Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,955 --> 00:02:00,165
Hola, John.
2
00:02:00,457 --> 00:02:04,461
Estás saliendo de un estado
de hibernación profunda.
3
00:02:05,378 --> 00:02:10,592
Estás en la nave espacial Odyssey-1
con destino a Titán.
4
00:02:13,637 --> 00:02:15,513
Por favor, ten cuidado.
5
00:02:15,889 --> 00:02:18,558
Los fármacos
que inducen la hibernación
6
00:02:18,850 --> 00:02:22,145
pueden provocar leves
efectos secundarios, como
7
00:02:22,395 --> 00:02:27,692
confusión, náuseas,
mareo y desorientación.
8
00:02:29,444 --> 00:02:34,950
Llevas 9 meses,
un día y 18 horas de misión.
9
00:02:49,965 --> 00:02:51,257
Estás despierto.
10
00:02:51,508 --> 00:02:52,550
Bien.
11
00:02:52,717 --> 00:02:55,178
Dúchate y aféitate. Vamos, espabila.
12
00:03:03,853 --> 00:03:07,315
Iniciando sistema operativo manual.
13
00:03:09,651 --> 00:03:10,986
Nash,
14
00:03:11,653 --> 00:03:13,905
¿cómo estamos de gravedad artificial?
15
00:03:15,323 --> 00:03:18,118
Giramos a 1,01 g.
16
00:03:18,994 --> 00:03:22,163
Los propulsores
han gastado un 2% menos.
17
00:03:22,622 --> 00:03:24,165
¡Excelente!
18
00:03:25,750 --> 00:03:28,503
John, tenemos un mensaje
de vídeo de la Tierra.
19
00:03:28,795 --> 00:03:30,880
- ¿Nos lo pones, por favor?
- Sí, señor.
20
00:03:33,591 --> 00:03:34,968
Hola, Odyssey-1.
21
00:03:35,218 --> 00:03:37,470
Sam Napier desde Houston, Texas.
22
00:03:37,762 --> 00:03:41,641
Aquí, ahora mismo son las 10 de la
mañana del jueves 23 de diciembre.
23
00:03:41,891 --> 00:03:43,727
Huso horario central.
24
00:03:44,227 --> 00:03:47,022
Felices fiestas y mis mejores deseos.
25
00:03:47,856 --> 00:03:51,735
Hemos revisado los datos de la
Odyssey y todo parece estar en orden,
26
00:03:51,943 --> 00:03:53,695
así que este mensaje será breve.
27
00:03:53,945 --> 00:03:55,905
Hay que hacer algunas
comprobaciones rutinarias
28
00:03:56,072 --> 00:03:57,615
antes de volver a hibernación.
29
00:03:57,907 --> 00:04:00,243
Quiero insistir en la importancia
30
00:04:00,535 --> 00:04:02,620
de hacer la evaluación psicológica.
31
00:04:02,954 --> 00:04:07,042
Es la manera más efectiva que tenemos
de controlar el estado mental.
32
00:04:07,292 --> 00:04:09,961
Solo quedan dos ciclos para
llegar a la órbita de Júpiter
33
00:04:10,253 --> 00:04:14,049
y al momento decisivo de
la honda gravitatoria, que llegará
34
00:04:14,340 --> 00:04:15,842
antes de que nos demos cuenta.
35
00:04:16,134 --> 00:04:18,219
Soy Sam Napier, de control.
36
00:04:18,511 --> 00:04:19,929
Corto y cierro.
37
00:04:20,221 --> 00:04:21,347
¿Así vale?
38
00:04:21,639 --> 00:04:22,807
Vamos allá.
39
00:04:23,183 --> 00:04:24,225
Veamos.
40
00:04:24,309 --> 00:04:25,977
El nivel de oxígeno es correcto,
41
00:04:26,311 --> 00:04:27,604
el de agua también.
42
00:04:29,189 --> 00:04:30,273
Todo en orden.
43
00:04:43,078 --> 00:04:45,330
¿Cuánto tiempo llevas aquí, John?
44
00:04:47,082 --> 00:04:48,792
Nueve meses y un día.
45
00:04:49,584 --> 00:04:51,419
¿Tú sueñas con el espacio?
46
00:04:51,961 --> 00:04:54,714
¿Sabes cuántos ciclos
de hibernación llevas?
47
00:04:54,964 --> 00:04:56,007
Tres.
48
00:04:56,257 --> 00:04:58,468
Llevas fuera mucho tiempo, John.
49
00:04:58,927 --> 00:05:02,097
¿Qué es lo que más echas
de menos de casa?
50
00:05:08,645 --> 00:05:10,438
¿Qué es lo que más echas
de menos de...?
51
00:05:10,647 --> 00:05:11,689
El aire fresco.
52
00:05:14,943 --> 00:05:15,985
¿Hola?
53
00:05:16,069 --> 00:05:18,613
Evaluación completada.
54
00:05:19,906 --> 00:05:23,201
Oye, el capitán quiere
que compruebes las radios.
55
00:05:23,910 --> 00:05:25,745
No recuerdo su apellido.
56
00:05:26,287 --> 00:05:27,497
¿El apellido de quién?
57
00:05:27,831 --> 00:05:28,873
De Zoe.
58
00:05:30,750 --> 00:05:33,128
Las dos primeras horas son las peores.
59
00:05:33,378 --> 00:05:36,005
Yo tengo la sensación
de que la cabeza me flota
60
00:05:36,172 --> 00:05:37,549
por encima de los hombros.
61
00:05:38,925 --> 00:05:40,677
No te preocupes.
62
00:05:40,969 --> 00:05:42,679
Es su apellido.
63
00:05:44,973 --> 00:05:46,975
- Será mejor...
- Ya, las radios.
64
00:06:32,604 --> 00:06:33,855
¿John?
65
00:06:34,439 --> 00:06:36,649
Déjame que te presente a Zoe Morgan.
66
00:06:36,816 --> 00:06:37,609
- ¿Qué tal?
- Hola.
67
00:06:37,817 --> 00:06:41,696
Zoe está en el equipo de satélites.
John es del cuerpo de astronautas.
68
00:06:42,280 --> 00:06:43,907
¿Eres candidato?
69
00:06:44,157 --> 00:06:45,325
- ¿Para Titán?
- Sí.
70
00:06:45,533 --> 00:06:48,620
Por supuesto, sí.
Tal vez podrías recomendarme.
71
00:06:49,787 --> 00:06:51,623
Era una broma. Es coña.
72
00:06:53,958 --> 00:06:56,461
John y yo nos conocimos
de una manera muy graciosa.
73
00:06:56,711 --> 00:07:00,048
Yo iba en una bicicleta tándem.
Siempre voy al trabajo en bici.
74
00:07:00,298 --> 00:07:03,927
El caso es que tuve un pinchazo
y yo seguía subiendo colina arriba.
75
00:07:04,093 --> 00:07:05,553
- ¿Has montado en tándem?
- ¿Yo? No.
76
00:07:05,720 --> 00:07:07,096
Pues no es tan fácil como parece.
77
00:07:07,138 --> 00:07:08,698
Voy a traerte una copa y te lo cuento.
78
00:07:08,723 --> 00:07:10,141
John, ¿tú quieres algo?
79
00:07:10,516 --> 00:07:11,768
Morgan.
80
00:07:15,271 --> 00:07:16,773
Zoe Morgan.
81
00:07:18,983 --> 00:07:21,611
Houston, aquí la Odyssey-1,
John al habla.
82
00:07:21,861 --> 00:07:23,154
Felices fiestas a todos.
83
00:07:23,488 --> 00:07:26,157
Hemos comido un rico guiso
de lentejas deshidratadas
84
00:07:26,366 --> 00:07:28,785
que es lo más parecido
a una comida navideña.
85
00:07:29,035 --> 00:07:30,245
Y en lugar de cerveza,
86
00:07:30,453 --> 00:07:34,040
nos hemos bebido una deliciosa
agua de orina reciclada.
87
00:07:34,540 --> 00:07:37,043
El reciclado de aguas residuales
funciona muy bien.
88
00:07:37,252 --> 00:07:37,919
Y que siga.
89
00:07:38,253 --> 00:07:39,545
Que siga, sí.
90
00:07:40,004 --> 00:07:41,756
Hemos estado haciendo
pruebas en la Odyssey
91
00:07:41,965 --> 00:07:44,759
y todo parece estar en orden
y la velocidad es correcta.
92
00:07:45,051 --> 00:07:47,053
Cuesta creer que ya
llevemos nueve meses.
93
00:07:47,387 --> 00:07:51,015
A este ritmo, deberíamos llegar
al sistema de Saturno en nada.
94
00:07:58,231 --> 00:08:02,652
Nos vamos a dormir y hablaremos
dentro de 90 días. Corto y cierro.
95
00:08:05,446 --> 00:08:06,739
Hola, John,
96
00:08:07,532 --> 00:08:13,288
dentro de unos segundos entrarás en
un estado de hibernación profunda.
97
00:08:16,165 --> 00:08:20,211
Relájate y concéntrate en tu respiración.
98
00:08:20,753 --> 00:08:22,755
No quería que te eligieran a ti.
99
00:08:23,339 --> 00:08:25,883
Te dormirás en cinco,
100
00:08:26,551 --> 00:08:27,969
cuatro,
101
00:08:28,761 --> 00:08:29,887
tres,
102
00:08:30,305 --> 00:08:31,764
dos...
103
00:08:32,807 --> 00:08:34,851
¿Cuándo empieza esto?
104
00:08:35,184 --> 00:08:36,978
Tengo que ir al baño.
105
00:08:42,942 --> 00:08:45,153
Por favor, vayan sentándose.
106
00:08:47,739 --> 00:08:49,907
Perdona, ¿hay alguien aquí?
107
00:08:50,658 --> 00:08:52,201
¿Está ocupado?
108
00:08:53,119 --> 00:08:54,162
No.
109
00:08:54,370 --> 00:08:55,413
Vale.
110
00:08:56,956 --> 00:08:58,958
- Gracias.
- Gracias.
111
00:09:00,043 --> 00:09:01,461
John, ¿verdad?
112
00:09:01,919 --> 00:09:02,962
Sí.
113
00:09:03,504 --> 00:09:04,172
Sí.
114
00:09:04,380 --> 00:09:05,048
Zoe.
115
00:09:05,340 --> 00:09:06,382
Morgan.
116
00:09:06,591 --> 00:09:08,343
- Sí, me acuerdo.
- Eso.
117
00:09:10,720 --> 00:09:12,096
¡Qué emocionante!
118
00:09:12,430 --> 00:09:12,889
Sí.
119
00:09:13,139 --> 00:09:16,225
A más de mil millones de kilómetros
se encuentra el mundo
120
00:09:16,476 --> 00:09:19,771
más parecido a la Tierra antes
de que surgiera la vida:
121
00:09:19,979 --> 00:09:21,481
Titán.
122
00:09:22,023 --> 00:09:24,692
La mayor de las 82 lunas de Saturno,
123
00:09:24,901 --> 00:09:28,446
y el único mundo conocido en nuestra
galaxia, aparte de la Tierra,
124
00:09:28,613 --> 00:09:31,074
que tiene líquido en su superficie.
125
00:09:31,491 --> 00:09:35,453
Pero los ríos y lagos de Titán
no están compuestos de agua,
126
00:09:35,661 --> 00:09:37,205
sino de metano.
127
00:09:37,538 --> 00:09:41,084
Un hidrocarburo y potente gas
de efecto invernadero.
128
00:09:41,376 --> 00:09:44,420
Pero la potencia necesaria
para llegar a esta lejana luna
129
00:09:44,670 --> 00:09:47,131
la conseguiremos de una fuente insólita:
130
00:09:47,465 --> 00:09:48,591
Júpiter.
131
00:09:48,758 --> 00:09:53,763
Júpiter orbita alrededor del Sol
a unos 47.000 kilómetros por hora.
132
00:09:54,013 --> 00:09:55,139
Esto ya lo he visto.
133
00:09:55,348 --> 00:09:58,893
Usaremos un poco
de la velocidad orbital de Júpiter
134
00:09:59,352 --> 00:10:03,439
como asistencia gravitatoria
o efecto honda,
135
00:10:03,648 --> 00:10:06,567
lo que nos dará un impulso enorme.
136
00:10:07,026 --> 00:10:10,113
El efecto honda supone
un extraordinario alarde
137
00:10:10,321 --> 00:10:13,699
de mecánica orbital
y nuestro pasaporte a Titán.
138
00:10:13,950 --> 00:10:17,286
Los primeros trabajos tecnológicos
y el diseño conceptual
139
00:10:17,537 --> 00:10:19,163
comenzaron hace casi una década.
140
00:10:19,372 --> 00:10:21,707
Esta nave espacial de última generación
141
00:10:21,958 --> 00:10:24,752
no existiría sin el ingenio,
el minucioso trabajo
142
00:10:24,961 --> 00:10:28,047
y la dedicación de todo
un equipo de ingenieros.
143
00:10:28,297 --> 00:10:31,801
La misión a Titán
tiene importantísimas implicaciones,
144
00:10:32,051 --> 00:10:34,470
no solo para la exploración del cosmos,
145
00:10:34,720 --> 00:10:37,098
sino para la vida en el planeta Tierra.
146
00:10:38,433 --> 00:10:41,436
El cambio climático
sigue siendo la mayor amenaza
147
00:10:41,644 --> 00:10:44,981
para la supervivencia
de la humanidad a largo plazo.
148
00:10:45,356 --> 00:10:48,901
Si aprovechamos las abundantes
reservas de metano de Titán,
149
00:10:49,152 --> 00:10:53,739
crearemos innumerables fuentes
de energía limpia para la Tierra.
150
00:10:54,198 --> 00:10:57,660
La misión a Titán forma
parte de un ambicioso viaje
151
00:10:57,869 --> 00:10:59,745
para salvar nuestro planeta.
152
00:10:59,996 --> 00:11:01,497
Para nuestros hijos
153
00:11:01,747 --> 00:11:03,916
y los hijos de nuestros hijos.
154
00:11:04,500 --> 00:11:07,587
Pero primero hay que llegar hasta allí.
155
00:11:33,654 --> 00:11:38,701
Llevas un año y cinco días de misión.
156
00:11:54,342 --> 00:11:59,013
Has recorrido 15 kilómetros.
Enhorabuena.
157
00:12:01,432 --> 00:12:03,601
Retomando ejercicio.
158
00:12:21,369 --> 00:12:22,703
John.
159
00:13:03,411 --> 00:13:04,579
John.
160
00:13:39,488 --> 00:13:40,531
Alerta.
161
00:13:40,781 --> 00:13:41,824
Alerta.
162
00:13:41,991 --> 00:13:43,034
Alerta.
163
00:13:43,284 --> 00:13:44,368
Alerta.
164
00:13:44,619 --> 00:13:45,661
Alerta.
165
00:13:45,828 --> 00:13:46,871
Alerta.
166
00:13:47,038 --> 00:13:48,080
Alerta.
167
00:14:25,576 --> 00:14:26,744
John.
168
00:14:27,453 --> 00:14:30,122
¡Ey, Johnny! ¿Cómo estás?
169
00:14:32,750 --> 00:14:33,918
¿Qué ha pasado?
170
00:14:34,293 --> 00:14:36,379
Te diste un buen golpe en la cabeza.
171
00:14:36,712 --> 00:14:38,047
¿Qué le ha pasado a la nave?
172
00:14:38,297 --> 00:14:42,218
Es lo que intentamos averiguar.
Eres el que estaba despierto.
173
00:14:44,553 --> 00:14:48,641
Estaba ahí de pie cuando hubo una
sacudida y luego se cayó el panel.
174
00:14:48,808 --> 00:14:50,476
Me dio en la cabeza.
175
00:15:06,701 --> 00:15:08,619
¡Oh, mierda!
176
00:15:14,458 --> 00:15:15,876
Joder.
177
00:15:32,435 --> 00:15:35,020
John, ¿todo bien por ahí arriba?
178
00:15:36,188 --> 00:15:40,067
Estoy revisando las grabaciones del
exterior de las últimas tres horas
179
00:15:40,317 --> 00:15:42,528
y no veo nada. Solo espacio vacío.
180
00:15:42,778 --> 00:15:45,364
Revisa el soporte vital
y los sistemas principales.
181
00:15:45,573 --> 00:15:46,741
Todo está en orden.
182
00:15:47,032 --> 00:15:49,702
Propulsores, navegación,
gravedad artificial.
183
00:15:49,994 --> 00:15:51,203
Como si nada hubiera pasado.
184
00:15:51,537 --> 00:15:52,663
¿Sabemos algo de la Tierra?
185
00:15:52,830 --> 00:15:54,749
No. Revisaré las comunicaciones.
186
00:15:55,541 --> 00:15:58,711
Banda X normal. Voy a reiniciar.
187
00:16:07,428 --> 00:16:09,972
Ya está. Autodiagnóstico.
188
00:16:13,100 --> 00:16:15,936
Estamos transmitiendo,
así que el sistema funciona.
189
00:16:16,270 --> 00:16:19,523
Voy a evaluar de nuevo los daños.
Vosotros quedaos aquí.
190
00:16:19,815 --> 00:16:23,068
John, graba un mensaje para Houston.
Cuéntales la situación.
191
00:16:23,277 --> 00:16:24,320
Sí, señor.
192
00:16:32,912 --> 00:16:35,581
Houston, aquí Odyssey-1. John al habla.
193
00:16:35,956 --> 00:16:37,583
Tenemos un problema.
194
00:16:37,958 --> 00:16:40,002
En algún momento
de las últimas 3 horas,
195
00:16:40,294 --> 00:16:42,505
la nave ha sufrido el impacto
de un objeto.
196
00:16:43,130 --> 00:16:45,090
No estamos seguros de qué es,
197
00:16:45,424 --> 00:16:48,093
pero ha abollado
bastante un lado de la nave.
198
00:16:48,385 --> 00:16:50,429
Sin embargo, hemos hecho
un diagnóstico completo,
199
00:16:50,638 --> 00:16:52,515
y no parece haber daños.
200
00:16:53,265 --> 00:16:54,892
Muchas gracias.
201
00:17:00,105 --> 00:17:03,359
Sr. Thompson, por favor,
acuda a recepción.
202
00:17:07,404 --> 00:17:08,614
Hola.
203
00:17:10,282 --> 00:17:11,325
Hola.
204
00:17:11,659 --> 00:17:13,035
¿Con qué estás?
205
00:17:14,620 --> 00:17:17,915
Nada. Hago tiempo antes del simulador.
206
00:17:18,332 --> 00:17:19,500
Estoy jugando.
207
00:17:19,834 --> 00:17:21,126
¿A qué juego?
208
00:17:22,253 --> 00:17:24,046
"Atrapado en la cripta".
209
00:17:24,839 --> 00:17:26,090
¿Qué nivel?
210
00:17:27,925 --> 00:17:29,635
El del Vaticano.
211
00:17:32,179 --> 00:17:33,597
Estoy atascado.
212
00:17:34,056 --> 00:17:35,224
¿En serio?
213
00:17:35,641 --> 00:17:38,435
¿Eres capaz de hacer una maniobra
de barrena con un F14
214
00:17:38,644 --> 00:17:41,522
y no puedes subir a esa cornisa?
215
00:17:42,439 --> 00:17:44,275
Eso es lo que parece, sí.
216
00:17:44,608 --> 00:17:45,734
¿Me dejas?
217
00:17:47,111 --> 00:17:48,320
Dale.
218
00:17:49,113 --> 00:17:50,739
Hay que...
219
00:17:56,787 --> 00:17:57,997
Nivel superado.
220
00:17:58,289 --> 00:18:00,249
Me enseñó mi sobrino. Tiene 9 años.
221
00:18:00,457 --> 00:18:01,500
¡Venga ya!
222
00:18:01,792 --> 00:18:05,254
- Ah, y necesitas más puntos para...
- Tengo puntos suficientes.
223
00:18:05,462 --> 00:18:07,982
- Ya me apaño yo solo, gracias.
- Ya. Y también deberías comprar
224
00:18:08,007 --> 00:18:09,817
-las gafas de visión nocturna
-No las necesito.
225
00:18:09,842 --> 00:18:11,427
Ya he visto todo lo que tenía que ver.
226
00:18:15,639 --> 00:18:19,518
Aún estaba haciendo el doctorado
cuando empecé a trabajar aquí.
227
00:18:20,144 --> 00:18:24,148
La cachonda de mi hermana dice que
ha sido mi relación más larga.
228
00:18:24,481 --> 00:18:27,067
Pero no lo cambiaría
por nada del mundo.
229
00:18:27,401 --> 00:18:31,238
Todos los días me levanto
entusiasmada y muy motivada.
230
00:18:31,405 --> 00:18:33,616
Es el trabajo más importante
que tendrás nunca.
231
00:18:34,825 --> 00:18:35,868
Sí.
232
00:18:36,368 --> 00:18:37,786
Háblame de ti.
233
00:18:38,203 --> 00:18:41,415
Si te eligen, ¿no echarás
de menos tu vida terrenal?,
234
00:18:41,582 --> 00:18:43,500
¿familia, amigos?
235
00:18:43,667 --> 00:18:44,710
No.
236
00:18:44,960 --> 00:18:46,086
Soy muy solitario.
237
00:18:46,503 --> 00:18:47,880
Síndrome del hijo único.
238
00:18:48,464 --> 00:18:49,256
Vale.
239
00:18:49,423 --> 00:18:51,508
Mi padre murió cuando yo tenía 11 años.
240
00:18:51,675 --> 00:18:54,511
Y mi madre acabó mudándose a Maine
y no hablamos mucho.
241
00:18:54,720 --> 00:18:55,763
Lo siento.
242
00:18:55,930 --> 00:18:56,972
Tranqui.
243
00:18:57,848 --> 00:18:59,934
¿Qué probabilidades crees que tienes?
244
00:19:00,684 --> 00:19:01,727
Muchas.
245
00:19:03,062 --> 00:19:05,773
Fui el primero de mi promoción
en las Fuerzas Aéreas,
246
00:19:05,981 --> 00:19:07,858
tengo un máster en aeronáutica,
247
00:19:08,067 --> 00:19:11,904
y siempre he sacado la nota máxima en
las pruebas físicas y psicológicas.
248
00:19:12,196 --> 00:19:14,073
Y cuando ponga un pie en Titán
249
00:19:14,365 --> 00:19:16,075
tendré 39 años
250
00:19:16,325 --> 00:19:20,162
que es la misma edad que tenía Neil
Armstrong cuando llegó a la Luna.
251
00:19:21,830 --> 00:19:23,040
En serio.
252
00:19:23,457 --> 00:19:25,334
Soy el mejor en esto.
253
00:19:25,751 --> 00:19:27,836
¿Tenías esa respuesta preparada?
254
00:19:28,045 --> 00:19:29,922
Es la que digo en las entrevistas.
255
00:19:31,382 --> 00:19:32,925
No hemos recibido ningún mensaje
256
00:19:33,133 --> 00:19:35,344
a pesar de que
las comunicaciones funcionan.
257
00:19:35,552 --> 00:19:37,721
No ha habido cambios en la navegación
258
00:19:37,930 --> 00:19:39,139
ni en el soporte vital.
259
00:19:39,348 --> 00:19:41,433
Solo hay una abolladura en el casco
260
00:19:41,684 --> 00:19:44,144
que no supone peligro
para la nave ni para la tripulación.
261
00:19:44,353 --> 00:19:45,521
Pero es pronto para saber...
262
00:19:45,688 --> 00:19:48,399
En este momento,
no veo razón para desviarse
263
00:19:48,607 --> 00:19:51,151
de la misión o del plan de vuelo.
264
00:19:51,443 --> 00:19:56,156
Sabíamos que podía haber impactos.
Improbables, pero posibles.
265
00:19:56,490 --> 00:19:58,158
No sabemos de dónde ha venido.
266
00:19:58,409 --> 00:19:59,994
Según el sistema, no ha pasado nada.
267
00:20:00,202 --> 00:20:02,871
Porque el impacto recibido,
no supone ningún peligro.
268
00:20:03,080 --> 00:20:04,581
¿Y si ha afectado al propio sistema?
269
00:20:04,790 --> 00:20:06,667
Nash, acabas de decirlo:
270
00:20:07,084 --> 00:20:09,294
Según el sistema, no ha pasado nada.
271
00:20:09,628 --> 00:20:10,671
¿Qué?
272
00:20:10,921 --> 00:20:13,549
Pero al sistema tampoco
le consta ninguna abolladura.
273
00:20:13,757 --> 00:20:14,925
¡Capitán!
274
00:20:18,470 --> 00:20:20,347
Venid conmigo los dos.
275
00:20:20,931 --> 00:20:22,558
No te agobies, ¿vale?
276
00:20:26,562 --> 00:20:28,230
Se me acaba de ocurrir que puede haber
277
00:20:28,439 --> 00:20:29,773
otra posibilidad.
278
00:20:31,859 --> 00:20:37,322
Y si la tensión estructural de la
nave no está equilibrada y provoca
279
00:20:37,573 --> 00:20:39,408
fatiga y deformación.
280
00:20:39,742 --> 00:20:42,119
El equipo de diseño
no pasaría por alto algo así.
281
00:20:42,327 --> 00:20:43,954
¿El equipo de diseño?
282
00:20:44,288 --> 00:20:46,457
¿Te refieres a Zoe Morgan?
283
00:20:48,625 --> 00:20:51,420
Me refiero a que han
trabajado varias décadas y
284
00:20:51,670 --> 00:20:53,505
habrían pensado
en una debilidad estructural.
285
00:20:53,756 --> 00:20:57,593
La NASA perdió 125 millones
en una sonda de Marte
286
00:20:57,843 --> 00:21:00,763
porque se equivocaron al
convertir centímetros a pulgadas.
287
00:21:00,971 --> 00:21:02,347
¿No os acordáis?
288
00:21:02,723 --> 00:21:05,225
A ver, John, imagina por un momento
289
00:21:05,517 --> 00:21:08,854
que tengo razón y hay estrés
estructural. ¿Cuáles son los riesgos?
290
00:21:09,897 --> 00:21:12,941
Puede que la abolladura sea
suficiente para aliviar la tensión.
291
00:21:13,233 --> 00:21:16,612
O podría ser solo el comienzo
y la nave seguirá cediendo
292
00:21:16,862 --> 00:21:19,156
hasta que lleguemos
a la órbita de Júpiter.
293
00:21:19,364 --> 00:21:21,241
Y cuando hagamos
el lanzamiento de honda
294
00:21:21,450 --> 00:21:23,577
habrá una descompresión explosiva
295
00:21:23,744 --> 00:21:26,330
y saldremos disparados
al espacio sin trajes.
296
00:21:29,208 --> 00:21:31,293
¿Explicaría eso todo lo que hemos visto?
297
00:21:31,460 --> 00:21:35,047
Ya sé que crees que Zoe hace
milagros, pero ¿eso lo explicaría?
298
00:21:36,423 --> 00:21:37,049
Puede.
299
00:21:37,257 --> 00:21:38,550
Bien. Pues vale.
300
00:21:38,801 --> 00:21:41,470
Hasta que no haya confirmación
de otros posibles riesgos
301
00:21:41,678 --> 00:21:42,930
o noticias de la Tierra,
302
00:21:43,180 --> 00:21:44,765
la misión continúa, caballeros.
303
00:21:45,015 --> 00:21:46,600
Seguimos avanzando.
304
00:21:47,101 --> 00:21:49,019
Conservad el buen juicio.
305
00:21:49,353 --> 00:21:50,938
Retiraos.
306
00:22:15,420 --> 00:22:18,215
Voy a traerte una copa
y te lo cuento. John...
307
00:22:20,884 --> 00:22:21,927
Hola.
308
00:23:28,410 --> 00:23:29,745
¡Venga, hombre!
309
00:23:50,766 --> 00:23:51,808
¡Eh!
310
00:23:52,142 --> 00:23:53,268
Despierta.
311
00:23:54,853 --> 00:23:55,979
¿Estás bien?
312
00:23:57,064 --> 00:23:58,148
¿Y la cabeza?
313
00:23:58,565 --> 00:23:59,650
Estoy bien.
314
00:24:00,400 --> 00:24:02,527
¿Alguna noticia nueva?
315
00:24:02,819 --> 00:24:04,112
No. Todavía nada.
316
00:24:06,490 --> 00:24:07,741
Escucha.
317
00:24:09,701 --> 00:24:11,203
No me gusta
318
00:24:11,453 --> 00:24:12,704
esta situación.
319
00:24:13,747 --> 00:24:16,500
Hay que averiguar
si la nave está dañada.
320
00:24:17,960 --> 00:24:21,588
Creo que lanzarnos al espacio
profundo a 50.000 kilómetros por hora
321
00:24:21,797 --> 00:24:25,759
con una nave defectuosa
es una muy mala idea.
322
00:24:26,260 --> 00:24:28,053
Sin el efecto honda
no llegaremos a Titán.
323
00:24:28,303 --> 00:24:29,721
Olvídate de Titán.
324
00:24:30,180 --> 00:24:32,182
Abortamos la misión.
325
00:24:34,559 --> 00:24:37,062
Es la segunda vez que pasa.
326
00:24:37,688 --> 00:24:40,524
La segunda puta vez que pasa.
327
00:24:44,278 --> 00:24:47,739
No muestra ningún fallo de potencia.
¡Es cojonudo!
328
00:24:48,031 --> 00:24:50,033
Hay una discrepancia
entre lo que dice la nave
329
00:24:50,284 --> 00:24:52,327
y lo que estamos viendo
con nuestros propios ojos.
330
00:24:52,536 --> 00:24:54,871
No estás viendo nada que yo no vea.
331
00:24:55,163 --> 00:24:56,373
Lo entiendo.
332
00:24:58,750 --> 00:25:01,253
¡Nash! ¡John! Venid a la cocina.
333
00:25:07,259 --> 00:25:09,052
Sentaos, por favor.
334
00:25:12,306 --> 00:25:14,266
Nash, evaluemos
335
00:25:14,558 --> 00:25:17,060
la sugerencia que acabas de hacer.
336
00:25:17,394 --> 00:25:19,604
Supongamos que decidimos abortar,
337
00:25:19,813 --> 00:25:22,232
damos media vuelta
y volvemos a la Tierra.
338
00:25:22,482 --> 00:25:24,026
Nos ha estado escuchando.
339
00:25:24,318 --> 00:25:27,362
Y después desde
el centro de control, nos dicen
340
00:25:27,821 --> 00:25:32,326
que el fallo de comunicaciones
fue por una tormenta solar.
341
00:25:32,576 --> 00:25:36,496
Y nos garantizan que
no hay ningún problema en la nave.
342
00:25:38,457 --> 00:25:39,499
Entonces,
343
00:25:39,791 --> 00:25:42,586
tendremos que explicarle
al mundo que nos acojonamos
344
00:25:42,753 --> 00:25:44,379
y que vamos de vuelta a casa.
345
00:25:44,629 --> 00:25:46,048
Podrían relanzarnos.
346
00:25:46,340 --> 00:25:48,258
¿Con qué dinero? ¿Con el tuyo?
347
00:25:49,801 --> 00:25:50,927
Mirad,
348
00:25:51,720 --> 00:25:53,013
en 90 días
349
00:25:53,221 --> 00:25:57,893
nos enfrentaremos a la maniobra
más complicada de toda la misión.
350
00:25:58,352 --> 00:26:01,897
La asistencia gravitatoria
será un momento decisivo.
351
00:26:02,564 --> 00:26:06,735
Tenemos que trabajar en equipo.
352
00:26:07,361 --> 00:26:09,529
¿Estamos de acuerdo en eso?
353
00:26:10,113 --> 00:26:12,032
Sí. Por supuesto.
354
00:26:12,783 --> 00:26:14,117
¿Nash?
355
00:26:18,372 --> 00:26:19,581
Bien.
356
00:26:20,040 --> 00:26:22,250
No desperdiciemos más recursos.
357
00:26:22,793 --> 00:26:24,628
Es hora de dormir.
358
00:26:31,259 --> 00:26:32,803
Escucha...
359
00:26:33,220 --> 00:26:34,471
No tienes que decirlo...
360
00:26:34,638 --> 00:26:35,680
No, no, no...
361
00:26:35,764 --> 00:26:38,600
Ambos sabemos lo que hay.
Te vas a Titán.
362
00:26:38,892 --> 00:26:40,268
Nada va a interponerse.
363
00:26:40,477 --> 00:26:43,021
Estoy en el equipo Odyssey
y el trabajo es
364
00:26:43,313 --> 00:26:44,398
- lo primero.
- Vale.
365
00:26:44,773 --> 00:26:47,025
Guay. Y en el trabajo,
solo seremos compañeros.
366
00:26:47,234 --> 00:26:48,276
Nada más.
367
00:26:48,360 --> 00:26:49,403
- Claro.
- Bien.
368
00:26:51,571 --> 00:26:52,614
Nada más.
369
00:26:55,158 --> 00:26:57,327
Esto ha sido muy mala idea,
370
00:26:57,619 --> 00:26:59,162
por infinidad de razones.
371
00:26:59,454 --> 00:27:01,248
Sí, ha sido mala idea.
372
00:27:04,793 --> 00:27:06,628
Pero bien ejecutada, ¿verdad?
373
00:27:06,837 --> 00:27:09,297
Sí, bueno, genial.
374
00:27:18,181 --> 00:27:21,143
La hibernación son 90 días, ¿no?
375
00:27:22,060 --> 00:27:23,103
¿Qué?
376
00:27:24,938 --> 00:27:28,442
Fija el tuyo en 89 días y 12 horas.
377
00:27:30,152 --> 00:27:31,194
Tengo un plan.
378
00:27:32,654 --> 00:27:36,324
Cuando lleguemos a la órbita
de Júpiter, haremos el lanzamiento
379
00:27:36,575 --> 00:27:38,410
pero en dirección contraria.
380
00:27:38,743 --> 00:27:40,036
Hacia la Tierra.
381
00:27:40,412 --> 00:27:42,831
Mira, he hecho los cálculos.
382
00:27:43,123 --> 00:27:47,544
Y con los daños del casco, no es
prudente activar los propulsores.
383
00:27:49,212 --> 00:27:51,798
La asistencia gravitatoria
nos llevará de vuelta a la Tierra
384
00:27:52,048 --> 00:27:53,425
mucho más rápido.
385
00:27:54,301 --> 00:27:55,093
Es una locura.
386
00:27:55,260 --> 00:27:58,638
¡Funcionará! John,
no puedo hacerlo yo solo.
387
00:27:59,014 --> 00:28:00,932
Ya le has oído.
Hay que trabajar en equipo.
388
00:28:01,266 --> 00:28:05,604
Los dos sabemos que se equivoca
y acabaremos muertos.
389
00:28:06,438 --> 00:28:08,273
Se te está yendo la olla.
390
00:28:08,482 --> 00:28:11,151
Se trata tan solo de 12 horas.
391
00:28:11,401 --> 00:28:12,652
No, qué va.
392
00:28:13,612 --> 00:28:15,155
- Se trata de un motín.
- ¿Cómo?
393
00:28:34,466 --> 00:28:37,010
¿Has oído hablar del Refugio Tor?
394
00:28:39,763 --> 00:28:42,349
No me quito esa historia de la cabeza.
395
00:28:46,603 --> 00:28:49,940
Era una base de investigación
en la Antártida.
396
00:28:50,982 --> 00:28:56,029
Doce personas trabajaban en turnos
de seis meses completamente aislados.
397
00:28:56,446 --> 00:28:58,365
A los tres meses de la misión,
398
00:28:58,573 --> 00:29:01,743
los científicos de Tor descubrieron
una grieta a lo largo
399
00:29:01,993 --> 00:29:05,038
del casquete de hielo del Ártico que
se abría paso hacia el refugio.
400
00:29:07,207 --> 00:29:10,335
Sabían que, si no se iban,
morirían todos.
401
00:29:11,545 --> 00:29:13,755
Pero el hombre al mando,
402
00:29:15,131 --> 00:29:18,718
un comandante de la Marina,
opinaba de otra forma.
403
00:29:19,386 --> 00:29:21,555
A pesar de la amenaza,
404
00:29:22,472 --> 00:29:25,225
los retuvo a todos con su pistola
405
00:29:25,725 --> 00:29:28,812
y amenazó con disparar
a quien intentara irse.
406
00:29:31,147 --> 00:29:35,193
Cuando recuperaron los cuerpos
de aquel mar helado,
407
00:29:35,986 --> 00:29:38,238
solo encontraron once.
408
00:29:38,655 --> 00:29:40,824
El comandante no estaba.
409
00:29:42,242 --> 00:29:44,995
Las autopsias revelaron
que los científicos
410
00:29:45,203 --> 00:29:47,872
no habían muerto
por ahogamiento o hipotermia.
411
00:29:50,417 --> 00:29:53,169
Tenían un balazo en la cabeza.
412
00:29:53,712 --> 00:29:55,755
Eran once contra uno,
413
00:29:56,214 --> 00:29:59,759
pero los científicos no intentaron
someter al comandante.
414
00:29:59,968 --> 00:30:01,011
Eran débiles.
415
00:30:01,177 --> 00:30:03,513
Y eso, les costó la vida.
416
00:30:05,348 --> 00:30:07,684
¿Quieres vivir o morir?
417
00:30:11,104 --> 00:30:13,356
Es así de sencillo.
418
00:30:16,651 --> 00:30:18,820
Tienes que elegir bando.
419
00:30:19,070 --> 00:30:20,155
¡Está bien!
420
00:30:21,698 --> 00:30:22,741
Vale.
421
00:30:26,369 --> 00:30:28,913
Si cuando despertemos la nave
no muestra más daños,
422
00:30:29,080 --> 00:30:32,375
entonces seguiremos
con el plan de vuelo original.
423
00:30:36,004 --> 00:30:37,339
De acuerdo.
424
00:30:39,507 --> 00:30:40,550
Lo haré.
425
00:30:44,262 --> 00:30:46,514
Voy a reiniciar tu ciclo de sueño.
426
00:30:47,641 --> 00:30:49,059
Dime tu código.
427
00:30:50,977 --> 00:30:53,563
El temor se propaga por toda la región.
428
00:30:53,813 --> 00:30:57,442
Como ya saben, a principios de mes
hubo un terremoto en México,
429
00:30:57,651 --> 00:31:00,170
- Buenos días, ¿qué haces?
- De 8,4 sobre la escala de Richter,
430
00:31:00,195 --> 00:31:00,820
Hola.
431
00:31:01,029 --> 00:31:02,989
Que provocó el derrumbe
de varios edificios.
432
00:31:03,198 --> 00:31:04,532
Todavía en estos momentos...
433
00:31:04,699 --> 00:31:08,745
Todos sabemos que la superficie de
Titán es rica en hidrocarburos.
434
00:31:08,995 --> 00:31:10,497
Pero hay un problema:
435
00:31:10,705 --> 00:31:14,459
para que el acetileno sirva como
combustible, necesitamos oxígeno,
436
00:31:14,668 --> 00:31:15,919
que es muy escaso.
437
00:31:16,169 --> 00:31:18,171
Pero en el 28, la misión Titán-Saturno
438
00:31:18,380 --> 00:31:21,049
identificó oxígeno bajo la capa de hielo.
439
00:31:21,383 --> 00:31:23,218
Ahí está nuestro oxígeno.
440
00:31:23,510 --> 00:31:24,678
Para llegar a él,
441
00:31:24,969 --> 00:31:27,097
habría que perforar la capa de hielo y...
442
00:31:27,305 --> 00:31:28,390
Sí, dime, Gale.
443
00:31:28,640 --> 00:31:32,060
¿Qué pasa si no encontramos
oxígeno debajo de la litosfera?
444
00:31:32,394 --> 00:31:34,604
¿O si está a una
profundidad inalcanzable?
445
00:31:34,896 --> 00:31:37,607
Bueno, creo que
todos sabemos la respuesta:
446
00:31:37,816 --> 00:31:40,485
no quedará combustible para regresar.
447
00:31:44,072 --> 00:31:45,281
Pero,
448
00:31:45,990 --> 00:31:47,701
según nuestros datos
449
00:31:47,951 --> 00:31:48,785
Hola, John.
450
00:31:48,993 --> 00:31:51,596
- Estás saliendo de la hibernación...
- Estamos convencidos de que hay una
451
00:31:51,621 --> 00:31:53,581
- profunda.
- Fuente viable de oxígeno en Titán
452
00:31:53,707 --> 00:31:55,809
- Estás a bordo de la nave espacial...
- para combinarla con
453
00:31:55,834 --> 00:31:58,420
Odyssey-1 con destino a Titán.
454
00:31:58,837 --> 00:32:00,922
Todos sabemos que hay riesgos.
455
00:32:01,840 --> 00:32:03,675
Por favor, ten cuidado.
456
00:32:04,134 --> 00:32:06,720
Los fármacos
que inducen la hibernación
457
00:32:07,011 --> 00:32:10,306
pueden provocar
leves efectos secundarios, como
458
00:32:10,598 --> 00:32:15,687
confusión, náuseas,
mareo y desorientación.
459
00:32:17,355 --> 00:32:19,441
Llevas un año,
460
00:32:19,691 --> 00:32:22,277
dos meses, 29 días
461
00:32:22,527 --> 00:32:24,654
y 12 horas de misión.
462
00:32:53,057 --> 00:32:54,225
Hola, John.
463
00:32:54,517 --> 00:32:57,645
Lo estoy preparando todo.
He metido los cálculos.
464
00:32:59,022 --> 00:33:00,940
Estaremos listos en una hora.
465
00:33:01,149 --> 00:33:03,026
¿Es que no te afecta la hibernación?
466
00:33:03,485 --> 00:33:04,694
¿Estás de coña?
467
00:33:04,903 --> 00:33:08,323
Me encuentro de puta pena
cada vez que despierto.
468
00:33:08,698 --> 00:33:10,325
He visto a Zoe.
469
00:33:12,952 --> 00:33:15,038
Estaba aquí en la nave.
470
00:33:18,333 --> 00:33:21,127
Sabes que no era real, ¿no?
471
00:33:21,628 --> 00:33:24,339
A menos que se colara de
polizona durante el lanzamiento
472
00:33:24,589 --> 00:33:26,841
y haya estado escondida
en la nave todo este tiempo.
473
00:33:27,008 --> 00:33:28,426
No me refiero a eso.
474
00:33:28,593 --> 00:33:30,762
Lo que digo es que
no pienso con claridad.
475
00:33:30,929 --> 00:33:33,431
Que estoy viendo
cosas que no son reales.
476
00:33:34,974 --> 00:33:36,392
La echas de menos.
477
00:33:37,185 --> 00:33:39,020
Es que parecía tan real...
478
00:33:39,229 --> 00:33:40,939
Nos vamos a casa.
479
00:33:42,524 --> 00:33:44,359
Vas a volver a verla. ¿Vale, tío?
480
00:33:44,567 --> 00:33:45,151
Lo sé. Sí.
481
00:33:45,360 --> 00:33:46,486
Pues venga.
482
00:33:48,321 --> 00:33:50,073
Vámonos a casa.
483
00:33:54,994 --> 00:33:56,913
Nada de Houston, supongo.
484
00:33:57,872 --> 00:33:58,915
No.
485
00:33:59,582 --> 00:34:01,668
Quiero enseñarte una cosa. Ven.
486
00:34:01,960 --> 00:34:03,002
Pasa.
487
00:34:16,641 --> 00:34:20,395
Solo seis personas han estado
tan cerca de este gigante.
488
00:34:20,728 --> 00:34:22,230
Es increíble.
489
00:34:23,690 --> 00:34:25,441
Ahora ya somos ocho.
490
00:34:25,942 --> 00:34:28,695
Nueve, si cuentas al capitán.
491
00:34:30,405 --> 00:34:34,284
Pronto lo dejaremos atrás,
así que disfrútalo mientras puedas.
492
00:34:34,492 --> 00:34:35,535
Ya.
493
00:34:35,869 --> 00:34:38,913
De hecho, quería hablar
contigo de eso, Nash.
494
00:34:39,289 --> 00:34:42,458
No creo que debamos hacer nada
a espaldas del capitán.
495
00:34:46,004 --> 00:34:48,214
John, ya lo hemos hablado.
496
00:34:48,631 --> 00:34:50,300
A pesar de la abolladura,
497
00:34:50,508 --> 00:34:52,385
¿cómo es que la gravedad
artificial de Titán
498
00:34:52,594 --> 00:34:54,345
y los acelerómetros funcionan bien?
499
00:34:54,596 --> 00:34:56,890
El sistema de diagnóstico está fallando.
500
00:34:57,098 --> 00:34:58,141
No lo sé.
501
00:34:58,308 --> 00:35:00,184
Es como si te dijera que me han robado
502
00:35:00,351 --> 00:35:02,937
las llaves unos duendes invisibles.
503
00:35:03,271 --> 00:35:04,314
¿Qué?
504
00:35:06,065 --> 00:35:10,820
No, no hay pruebas de los duendes,
lo que demuestra lo pillos que son.
505
00:35:11,112 --> 00:35:12,906
No hay forma de refutar tu teoría.
506
00:35:14,574 --> 00:35:15,950
Venga, coño.
507
00:35:19,329 --> 00:35:20,622
¡Que te den!
508
00:35:20,997 --> 00:35:22,874
Tengo un doctorado en astrofísica por
509
00:35:23,082 --> 00:35:23,708
- Caltech.
- Nash.
510
00:35:24,000 --> 00:35:25,335
- ¿Duendes invisibles?
- Para ya.
511
00:35:25,376 --> 00:35:27,045
- ¿Estás vacilándome?
- Me has entendido.
512
00:35:27,086 --> 00:35:28,296
A la nave no le pasa nada.
513
00:35:28,504 --> 00:35:30,673
Lo he comprobado
de mil maneras diferentes.
514
00:35:30,924 --> 00:35:33,151
- No he encontrado ningún problema.
- ¡No nos queda otra que...
515
00:35:33,176 --> 00:35:35,053
- No le pasa nada.
- Abortar la misión!
516
00:35:35,261 --> 00:35:39,349
Eso va a ser un problema porque
estamos todos en la misma nave.
517
00:35:41,851 --> 00:35:44,938
Vaya, perdonad,
¿no estaba invitado a la charla?
518
00:35:47,523 --> 00:35:48,816
Nash,
519
00:35:49,609 --> 00:35:53,112
quiero que vayas a comprobar
la comida y hagas inventario.
520
00:35:53,363 --> 00:35:56,491
- Mira a ver cuánto hemos consumido.
- No, no. No pienso salir de aquí.
521
00:35:57,951 --> 00:36:00,912
Por un momento,
me ha parecido que te negabas
522
00:36:01,162 --> 00:36:03,247
a cumplir una orden directa.
523
00:36:04,123 --> 00:36:05,249
¿Te niegas
524
00:36:05,708 --> 00:36:07,460
a cumplir una orden?
525
00:36:09,879 --> 00:36:12,423
Más te vale que no lo hagas.
526
00:36:27,689 --> 00:36:29,315
Respóndeme, John.
527
00:36:29,691 --> 00:36:30,733
Claro.
528
00:36:30,817 --> 00:36:32,193
¿Somos amigos?
529
00:36:33,653 --> 00:36:34,696
Sí.
530
00:36:34,862 --> 00:36:36,906
Quiero pensar que lo somos.
531
00:36:37,281 --> 00:36:38,324
Por supuesto.
532
00:36:39,659 --> 00:36:40,702
¡Qué bien!
533
00:36:40,952 --> 00:36:42,870
Tengo un amigo aquí arriba.
534
00:36:43,663 --> 00:36:45,331
¿Quieres tomar un trago?
535
00:36:48,418 --> 00:36:49,502
Siéntate.
536
00:36:50,003 --> 00:36:52,088
Disfrutemos un ratito.
537
00:36:52,964 --> 00:36:54,340
¿Has visto?
538
00:36:56,134 --> 00:36:57,719
Impresionante.
539
00:37:06,144 --> 00:37:07,186
¡Salud!
540
00:37:12,025 --> 00:37:13,568
- ¡Joder!
- ¿Te gusta?
541
00:37:13,818 --> 00:37:14,861
No.
542
00:37:16,279 --> 00:37:17,113
¿Qué es?
543
00:37:17,280 --> 00:37:18,406
Aguardiente.
544
00:37:18,698 --> 00:37:20,158
Receta propia.
545
00:37:20,491 --> 00:37:22,744
¿Y qué lleva esto? ¿Limpiacristales?
546
00:37:22,994 --> 00:37:24,037
¿Cómo lo has sabido?
547
00:37:28,583 --> 00:37:29,709
Oye,
548
00:37:31,210 --> 00:37:33,880
si alguien encontrara
pruebas concluyentes
549
00:37:34,130 --> 00:37:37,884
de que hay un problema
grave a bordo de la Odyssey,
550
00:37:38,217 --> 00:37:39,552
cancelaría la misión.
551
00:37:39,802 --> 00:37:41,429
Lo sabes, ¿verdad?
552
00:37:41,721 --> 00:37:43,181
Sí, lo sé.
553
00:37:43,473 --> 00:37:45,516
Mi principal preocupación ahora
554
00:37:45,808 --> 00:37:49,020
es el mal rollo que hay con
555
00:37:49,520 --> 00:37:51,272
el gato con botas.
556
00:37:52,065 --> 00:37:53,858
Quédate al margen.
557
00:37:54,233 --> 00:37:57,904
Si eliges un bando,
desequilibrarás la situación.
558
00:37:59,030 --> 00:38:00,656
Lo entiendes, ¿no?
559
00:38:01,074 --> 00:38:02,533
Sí, claro.
560
00:38:03,493 --> 00:38:05,119
- Tiene razón.
- Bien.
561
00:38:05,453 --> 00:38:06,496
Vale.
562
00:38:09,916 --> 00:38:14,128
Los fármacos que se usan para inducir
la hibernación son muy potentes
563
00:38:14,378 --> 00:38:17,840
y los efectos secundarios
pueden afectarnos mucho.
564
00:38:18,091 --> 00:38:24,013
Hay quien muestra síntomas físicos,
pero otras personas, es más mental.
565
00:38:24,388 --> 00:38:29,143
Pérdida de conciencia,
de concentración, falta de memoria,
566
00:38:29,519 --> 00:38:30,937
paranoia.
567
00:38:31,646 --> 00:38:33,606
¿Te suena algo de eso?
568
00:38:37,610 --> 00:38:38,986
Sí.
569
00:38:39,904 --> 00:38:40,988
Vale.
570
00:38:41,823 --> 00:38:43,491
¿Qué propone que hagamos?
571
00:38:43,741 --> 00:38:45,952
Le diré a Nash que reduzca su dosis.
572
00:38:46,119 --> 00:38:46,452
Vale.
573
00:38:46,702 --> 00:38:48,538
También ajustaré su horario de trabajo
574
00:38:48,788 --> 00:38:50,998
y tendrá menos
tiempo libre para desvariar.
575
00:38:51,165 --> 00:38:51,582
Genial.
576
00:38:51,833 --> 00:38:55,211
Ahora solo hay que centrarse
en la honda gravitatoria.
577
00:38:58,965 --> 00:39:04,762
Solo soy un alma
con buenas intenciones.
578
00:39:05,304 --> 00:39:09,392
Oh Señor, por favor,
no dejes que me malinterpreten.
579
00:39:26,576 --> 00:39:27,785
¿Qué pasa?
580
00:39:28,244 --> 00:39:29,287
¡John!
581
00:39:31,706 --> 00:39:35,293
Él solo, no puede hacer el efecto
honda. Si seguimos unidos...
582
00:39:35,626 --> 00:39:36,669
Nash,
583
00:39:37,086 --> 00:39:38,129
- tranquilo.
- ¿Qué?
584
00:39:38,212 --> 00:39:39,881
¿Estás de su parte?
585
00:39:40,298 --> 00:39:42,133
No veo indicios
586
00:39:42,550 --> 00:39:43,759
de ningún otro problema.
587
00:39:43,968 --> 00:39:45,928
Pero hay muchos indicios
de que estamos jodidos.
588
00:39:46,095 --> 00:39:47,263
No lo estamos.
589
00:39:50,474 --> 00:39:52,393
No hay razón para abortar.
590
00:39:52,560 --> 00:39:53,853
No estamos en peligro.
591
00:39:54,061 --> 00:39:55,229
Te ha obligado a decir eso.
592
00:39:55,438 --> 00:39:56,539
La misión no está en peligro.
593
00:39:56,564 --> 00:39:57,857
Te ha obligado a decir eso.
594
00:39:58,107 --> 00:39:59,400
No vamos a abortar, Nash.
595
00:39:59,609 --> 00:40:01,611
No pienso participar en esto. Paso.
596
00:40:02,403 --> 00:40:04,155
La nave está rota.
597
00:40:04,572 --> 00:40:07,867
Nos está diciendo a gritos
que volvamos de una vez a casa
598
00:40:08,075 --> 00:40:10,953
y está a punto de lanzarnos
más lejos todavía.
599
00:40:11,329 --> 00:40:15,791
John, ¿es posible realizar
la maniobra sin ayuda de Nash?
600
00:40:19,921 --> 00:40:22,215
Sí se puede.
Los cálculos ya están hechos.
601
00:40:22,423 --> 00:40:23,716
¿Lo has oído, Nash?
602
00:40:24,008 --> 00:40:25,593
Los cálculos ya están hechos.
603
00:40:29,055 --> 00:40:32,475
Te aseguro que cuando restablezcamos
la comunicación con Houston,
604
00:40:32,808 --> 00:40:35,061
pienso informarles
de tu insubordinación.
605
00:40:35,311 --> 00:40:36,354
Lárgate.
606
00:40:41,108 --> 00:40:43,444
- Está enfermo.
- Lo sé, John.
607
00:40:44,403 --> 00:40:45,655
Yo no.
608
00:40:47,114 --> 00:40:49,992
Que aproveche. Recuerda hidratarte.
609
00:40:50,701 --> 00:40:52,954
Nos vemos en el puente, John.
610
00:43:20,810 --> 00:43:24,355
John, hay que prepararse
para la maniobra de honda.
611
00:43:30,569 --> 00:43:31,612
John.
612
00:43:34,490 --> 00:43:36,325
No tienes que hacerlo.
613
00:43:37,660 --> 00:43:40,204
Te lo suplico. Es un suicidio.
614
00:43:42,748 --> 00:43:45,000
¡John! Es la hora.
615
00:43:46,043 --> 00:43:47,878
Enseguida voy, capitán.
616
00:43:48,170 --> 00:43:49,213
No, John.
617
00:43:49,505 --> 00:43:50,297
John,
618
00:43:50,506 --> 00:43:51,590
John...
619
00:43:52,216 --> 00:43:55,136
¡Nos estás condenando a morir!
620
00:43:56,262 --> 00:43:58,722
¡Por favor, John! ¡Por favor!
621
00:43:59,014 --> 00:44:00,141
¡John!
622
00:44:00,474 --> 00:44:03,144
¡Vamos a morir todos hoy!
623
00:44:03,686 --> 00:44:05,396
¡John!
624
00:44:08,065 --> 00:44:10,943
¿Sabes por qué las polillas
van hacia la luz?
625
00:44:11,735 --> 00:44:14,989
Sí, tiene que ver
con la navegación, ¿no?
626
00:44:15,322 --> 00:44:17,533
Utilizan la luz como referencia.
627
00:44:17,950 --> 00:44:18,993
Como la de la luna.
628
00:44:20,035 --> 00:44:21,745
Hay otra teoría
629
00:44:21,996 --> 00:44:23,581
un tanto diferente.
630
00:44:23,831 --> 00:44:25,666
Cuando una polilla
se encuentra en peligro,
631
00:44:25,875 --> 00:44:28,377
la luz es su mejor vía de escape.
632
00:44:28,669 --> 00:44:31,797
Y generalmente es hacia arriba.
633
00:44:32,590 --> 00:44:36,093
Tiene sentido, ¿no?
¿Qué otra alternativa tiene?
634
00:44:37,845 --> 00:44:39,805
¿Ir hacia la oscuridad?
635
00:44:40,890 --> 00:44:42,224
Conque
636
00:44:42,766 --> 00:44:44,852
su instinto de supervivencia.
637
00:44:45,144 --> 00:44:46,979
Le dice que vuele hacia la luz.
638
00:44:48,898 --> 00:44:53,736
Pero, también viven en armarios
oscuros y se comen las chaquetas.
639
00:44:54,069 --> 00:44:56,947
Me encanta lo mucho
que sabes de polillas.
640
00:45:04,538 --> 00:45:07,041
Solo tenemos una oportunidad.
641
00:45:07,541 --> 00:45:11,462
Entrando en la órbita de Júpiter
en 30 segundos.
642
00:45:14,256 --> 00:45:16,217
Propulsores en espera.
643
00:45:16,717 --> 00:45:17,885
Recibido.
644
00:45:19,720 --> 00:45:21,722
Propulsores al 0%.
645
00:45:21,972 --> 00:45:25,059
Fija el objetivo, apaga los
propulsores en el momento exacto
646
00:45:25,267 --> 00:45:26,727
y estaremos en camino.
647
00:45:27,102 --> 00:45:29,897
Si fallamos, ha sido un placer conoceros.
648
00:45:30,147 --> 00:45:32,024
¡Por favor, Dios!
649
00:45:32,942 --> 00:45:34,485
John, tu turno.
650
00:45:34,818 --> 00:45:36,153
Voy, señor.
651
00:45:39,281 --> 00:45:40,324
En
652
00:45:40,533 --> 00:45:41,575
Diez,
653
00:45:42,117 --> 00:45:43,244
nueve...
654
00:45:44,703 --> 00:45:46,121
John, ¿lo tienes?
655
00:45:46,372 --> 00:45:47,414
- Seis...
- Mierda.
656
00:45:47,540 --> 00:45:48,916
- Vamos, vamos.
- Cinco...
657
00:45:49,250 --> 00:45:50,501
¿Lo tienes?
658
00:45:51,919 --> 00:45:53,879
- Lo tengo.
- Tres,
659
00:45:54,547 --> 00:45:55,589
dos,
660
00:45:55,881 --> 00:45:57,007
uno...
661
00:45:57,341 --> 00:45:58,008
¡John!
662
00:45:58,217 --> 00:45:59,843
Propulsor 1.
663
00:46:01,428 --> 00:46:03,055
Propulsor 2.
664
00:46:04,390 --> 00:46:06,225
Tercer propulsor.
665
00:46:06,684 --> 00:46:09,353
- Todos los propulsores al máximo.
- Ahora.
666
00:46:10,187 --> 00:46:11,689
Vamos allá.
667
00:46:18,362 --> 00:46:21,365
¡Alerta! Sistema sobrecargado.
668
00:46:21,574 --> 00:46:23,158
¡Por Dios! ¿Ahora?
669
00:46:25,661 --> 00:46:28,539
Negativo. Todavía no, John. Espera.
670
00:46:33,210 --> 00:46:34,253
¡Alerta!
671
00:46:34,461 --> 00:46:37,131
- ¡Vamos a morir, vamos a morir!
- Alerta, alerta.
672
00:46:37,464 --> 00:46:38,007
Alerta.
673
00:46:38,173 --> 00:46:39,758
- ¿Ya?
- Vamos a morir.
674
00:46:40,092 --> 00:46:41,135
Espera.
675
00:46:41,302 --> 00:46:42,344
Espera.
676
00:46:42,636 --> 00:46:43,804
Un poco más.
677
00:46:44,096 --> 00:46:45,139
¡Ahora!
678
00:46:46,974 --> 00:46:48,767
Apagando propulsores.
679
00:46:49,143 --> 00:46:50,519
Despacio...
680
00:46:51,812 --> 00:46:53,897
Propulsores al 10%.
681
00:46:54,523 --> 00:46:56,275
Propulsores a cero.
682
00:46:56,525 --> 00:46:58,569
¿Cuál es nuestra trayectoria?
683
00:47:01,196 --> 00:47:02,489
En rumbo.
684
00:47:04,241 --> 00:47:05,576
En rumbo.
685
00:47:06,076 --> 00:47:07,369
¡Lo conseguimos!
686
00:47:07,745 --> 00:47:08,954
¡Magnífico!
687
00:47:09,538 --> 00:47:10,581
¡Cojonudo!
688
00:47:10,789 --> 00:47:13,917
Maniobra de asistencia
gravitatoria completada.
689
00:47:15,711 --> 00:47:17,921
Bien hecho, caballeros.
690
00:47:18,422 --> 00:47:20,966
Vamos de camino a Titán.
691
00:47:23,344 --> 00:47:25,846
Descansemos en paz.
692
00:48:32,871 --> 00:48:34,123
Venga.
693
00:49:18,834 --> 00:49:20,878
¡John!
694
00:49:24,047 --> 00:49:25,549
¿Qué cojones?
695
00:49:27,342 --> 00:49:30,471
¿Está alguien usando el canal
de alta frecuencia ahora?
696
00:49:30,846 --> 00:49:32,181
Yo no, Johnny.
697
00:49:32,473 --> 00:49:34,558
Quiero que escuchéis una cosa.
698
00:49:35,976 --> 00:49:39,146
Habrás presionado el botón
de una de las otras radios.
699
00:49:39,480 --> 00:49:41,023
O habrás escuchado un eco.
700
00:49:41,273 --> 00:49:42,858
Si fuera un eco, ¿en qué ha rebotado?
701
00:49:43,066 --> 00:49:44,651
Estas radios son de largo alcance.
702
00:49:44,860 --> 00:49:47,362
Tendría que haber rebotado
en algo muy grande o muy cercano.
703
00:49:47,654 --> 00:49:49,698
Bueno, es fácil de comprobar.
704
00:49:50,073 --> 00:49:52,451
El radar no muestra nada
en miles de kilómetros.
705
00:49:52,743 --> 00:49:55,078
Pulsarías el botón equivocado
o te dormirías.
706
00:49:55,329 --> 00:49:56,371
No me he dormido.
707
00:49:56,497 --> 00:49:59,708
Entonces, es otra de tus fantasías.
708
00:50:00,042 --> 00:50:03,170
Tienes miedo de tu propia sombra,
pero esto no parece preocuparte.
709
00:50:03,420 --> 00:50:05,380
En esto estoy de acuerdo
con Nash, John.
710
00:50:05,589 --> 00:50:07,174
Tal vez estés confuso.
711
00:50:07,382 --> 00:50:08,425
¿Confuso?
712
00:50:08,509 --> 00:50:10,385
- Sé muy bien lo que he oído.
- Vale.
713
00:50:10,552 --> 00:50:13,889
Ya es hora de que te prepares
para la hibernación.
714
00:50:15,432 --> 00:50:17,309
Ya lo has oído.
715
00:50:24,525 --> 00:50:26,401
¿Necesitas algo?
716
00:50:35,327 --> 00:50:36,411
Cógela.
717
00:50:46,797 --> 00:50:49,216
¿A qué esperas? ¡Contesta!
718
00:50:54,221 --> 00:50:54,930
¿Diga?
719
00:50:55,138 --> 00:50:57,015
Hola, John. Soy Sam Napier.
720
00:50:57,266 --> 00:50:58,350
Hola, señor.
721
00:50:58,600 --> 00:51:02,396
¿Podrías venir a mi despacho?
Tengo buenas noticias.
722
00:51:03,480 --> 00:51:05,107
Gracias, allí estaré.
723
00:51:20,956 --> 00:51:21,748
Hola.
724
00:51:21,957 --> 00:51:23,000
- Hola.
- ¿Dónde estabas?
725
00:51:23,208 --> 00:51:24,585
He estado llamándote.
726
00:51:25,711 --> 00:51:26,753
Bueno...
727
00:51:31,008 --> 00:51:32,759
Ya lo sabes, ¿verdad?
728
00:51:33,260 --> 00:51:35,512
Sí, ya lo sé. Felicidades.
729
00:51:39,016 --> 00:51:41,018
Zoe, ¿qué te pasa?
730
00:51:41,518 --> 00:51:45,856
Cuando empezamos esto, acordamos
que el trabajo era lo primero.
731
00:51:46,732 --> 00:51:48,483
¿Y qué ha cambiado?
732
00:51:49,735 --> 00:51:51,236
Que te quiero.
733
00:51:51,904 --> 00:51:53,822
Vale, bien. Me halagas.
734
00:51:54,114 --> 00:51:55,490
No me jodas.
735
00:51:55,991 --> 00:51:57,242
No hagas eso, tío.
736
00:51:57,534 --> 00:51:58,619
¿Y qué quieres que diga?
737
00:51:58,911 --> 00:52:00,621
¿Es que no sientes nada?
738
00:52:03,123 --> 00:52:04,791
Sí, siento algo.
739
00:52:06,084 --> 00:52:08,462
Pues dime, ¿qué es lo que sientes?
740
00:52:12,174 --> 00:52:14,009
John, dímelo.
741
00:52:15,677 --> 00:52:17,930
John, dime algo.
742
00:52:19,306 --> 00:52:21,767
Creo que esto nos supera.
743
00:52:28,440 --> 00:52:31,109
No quería que te eligieran a ti.
744
00:52:34,446 --> 00:52:35,489
¿Qué?
745
00:52:36,281 --> 00:52:37,407
Lo siento.
746
00:52:37,741 --> 00:52:39,284
¡No digas eso!
747
00:52:39,910 --> 00:52:41,119
Lo siento.
748
00:52:41,453 --> 00:52:44,289
Tú mejor que nadie sabes
lo importante que es para mí.
749
00:52:44,498 --> 00:52:46,375
¿Cómo puedes decirme eso?
750
00:52:47,542 --> 00:52:50,003
No quería que te eligieran.
751
00:52:50,545 --> 00:52:51,838
Vale.
752
00:53:00,347 --> 00:53:03,266
Creo que ya no nos queda
nada más que decir.
753
00:53:05,811 --> 00:53:06,979
¡John!
754
00:53:45,809 --> 00:53:48,145
¡Oh Dios, Zoe!
755
00:54:11,043 --> 00:54:15,589
Has recorrido ocho kilómetros.
Felicidades.
756
00:54:52,501 --> 00:54:53,627
¡Zoe!
757
00:54:56,922 --> 00:54:59,883
No es real. Es una alucinación.
758
00:55:01,093 --> 00:55:02,427
¡John!
759
00:55:03,095 --> 00:55:04,679
¿Estás bien?
760
00:55:05,722 --> 00:55:07,682
Sí. Estaba corriendo.
761
00:55:08,558 --> 00:55:10,894
Nash ha encontrado
algo en la sala del reactor.
762
00:55:11,103 --> 00:55:12,562
Necesita ayuda.
763
00:55:12,896 --> 00:55:13,605
Voy.
764
00:55:13,814 --> 00:55:15,107
¿Seguro que estás bien?
765
00:55:15,273 --> 00:55:16,650
¿No tienes nada que contarme?
766
00:55:16,858 --> 00:55:18,068
Estoy bien.
767
00:55:18,401 --> 00:55:20,654
Si tienes algún problema,
puedes hablarlo conmi...
768
00:55:20,862 --> 00:55:23,281
¿Y qué le digo? ¿Que no me
encuentro bien? Pues ya lo sabe.
769
00:55:23,365 --> 00:55:25,617
La puta hibernación es una tortura.
770
00:55:31,540 --> 00:55:34,417
Estoy bien, me las apañaré.
771
00:55:35,460 --> 00:55:37,003
Vale.
772
00:55:39,047 --> 00:55:41,675
Ella no está aquí y lo sabes.
773
00:55:43,510 --> 00:55:44,219
¿Qué?
774
00:55:44,469 --> 00:55:45,512
Zoe.
775
00:55:45,929 --> 00:55:47,931
No está en la nave.
776
00:55:48,890 --> 00:55:50,809
Eso ya lo sé.
777
00:56:06,575 --> 00:56:07,701
¿Qué pasa?
778
00:56:08,034 --> 00:56:11,037
La potencia del reactor
está aumentando.
779
00:56:11,496 --> 00:56:13,832
A ver, no es grave, pero
780
00:56:14,374 --> 00:56:17,127
si empeora, podría suponer
un problema, ¿no?
781
00:56:17,335 --> 00:56:19,421
¿Tiene que ver con el daño en el casco?
782
00:56:19,671 --> 00:56:20,881
No sabría decirte.
783
00:56:21,047 --> 00:56:23,383
Pero si el reactor deja de funcionar,
784
00:56:23,592 --> 00:56:26,428
tendremos que recurrir
a la energía solar y a las baterías,
785
00:56:26,595 --> 00:56:30,307
y no será suficiente para que la
Odyssey pueda seguir en el espacio.
786
00:56:30,849 --> 00:56:31,683
Entiendo.
787
00:56:31,892 --> 00:56:32,392
Ya.
788
00:56:32,517 --> 00:56:34,186
¿Qué quieres que haga?
789
00:56:35,228 --> 00:56:37,147
Estoy un poco grogui.
790
00:56:37,480 --> 00:56:38,523
Oye,
791
00:56:38,690 --> 00:56:40,442
no estoy nada bien.
792
00:56:40,901 --> 00:56:43,403
No puedo enseñárselo
al capitán si los cálculos
793
00:56:43,612 --> 00:56:45,197
no cuadran.
794
00:56:47,115 --> 00:56:48,408
Compruébalos.
795
00:56:48,950 --> 00:56:50,285
Por favor.
796
00:56:51,119 --> 00:56:52,245
Vale.
797
00:56:52,787 --> 00:56:53,371
Gracias.
798
00:56:53,538 --> 00:56:55,123
Los revisaré, Nash.
799
00:56:55,373 --> 00:56:56,791
Pero quiero que me digas una cosa.
800
00:56:56,958 --> 00:56:58,501
Sí, sí.
801
00:56:59,711 --> 00:57:02,255
¿Por qué sabe el capitán lo de Zoe?
802
00:57:04,507 --> 00:57:07,969
Todos lo sabíamos.
Vuestra relación no era un secreto.
803
00:57:08,136 --> 00:57:10,847
No me refiero a eso.
¿Cómo sabe el capitán
804
00:57:11,640 --> 00:57:14,142
que la he visto en la nave?
805
00:57:17,103 --> 00:57:19,439
Te lo dije a ti.
806
00:57:20,232 --> 00:57:21,274
¿Se lo contaste?
807
00:57:21,441 --> 00:57:22,567
No.
808
00:57:22,817 --> 00:57:25,445
Lo sabías y se lo contaste.
809
00:57:25,654 --> 00:57:26,905
Yo creo que no.
810
00:57:27,113 --> 00:57:28,740
¡Cómo que crees que no!
811
00:57:29,282 --> 00:57:30,742
No...
812
00:57:31,785 --> 00:57:33,328
- ¿Sí o no?
- Puede que se lo dijera,
813
00:57:33,536 --> 00:57:35,956
o no, no lo sé. No me acuerdo.
814
00:57:36,122 --> 00:57:38,541
Ni siquiera sé ya quién soy yo.
815
00:57:38,875 --> 00:57:41,544
No me acuerdo de cómo
se llaman mis padres.
816
00:57:41,753 --> 00:57:44,172
Ni me acuerdo de sus putas caras...
817
00:57:46,549 --> 00:57:49,135
Son los efectos secundarios
de los fármacos.
818
00:57:51,513 --> 00:57:52,555
¿Vale?
819
00:57:53,306 --> 00:57:55,016
¿Efectos secundarios?
820
00:57:55,517 --> 00:57:56,935
- ¿Nada más?
- Sí.
821
00:57:58,228 --> 00:58:01,147
A ti también se te han olvidado cosas.
822
00:58:02,107 --> 00:58:05,235
No te acordabas del apellido de Zoe.
823
00:58:07,237 --> 00:58:09,489
¿Qué más has olvidado?
824
00:58:13,368 --> 00:58:17,497
¿Te has olvidado del tacto de su piel?
825
00:58:21,209 --> 00:58:23,586
¿Cómo huele?
826
00:58:25,046 --> 00:58:27,465
Ella ya te habrá olvidado.
827
00:58:27,799 --> 00:58:31,303
¿Crees que a estas alturas
no habrá conocido ya a otro?
828
00:58:31,636 --> 00:58:32,679
Cuidado, Nash.
829
00:58:32,804 --> 00:58:35,056
Zoe ha pasado página,
ha conocido a otro.
830
00:58:35,307 --> 00:58:38,101
A un hombre que la valora
y sin miedo al compromiso.
831
00:58:38,268 --> 00:58:40,603
Un hombre que es
todo lo que tú no eres.
832
00:58:43,189 --> 00:58:44,357
¡Cállate!
833
00:58:48,695 --> 00:58:51,990
Estamos a tiempo de volver
si damos la vuelta ahora mismo.
834
00:58:52,198 --> 00:58:52,824
¡Ya vale!
835
00:58:53,033 --> 00:58:54,534
¡Quiero irme a casa ya!
836
00:58:54,743 --> 00:58:57,287
¡No podemos! Déjalo ya. Para.
837
00:58:57,495 --> 00:59:00,081
No nos vamos a ir. ¡Cállate ya! ¡Para!
838
00:59:00,332 --> 00:59:02,042
- Aún puedes...
- ¡Basta!
839
00:59:02,250 --> 00:59:03,668
No nos vamos a ir.
840
00:59:03,960 --> 00:59:05,295
¡Cierra el pico!
841
00:59:11,134 --> 00:59:14,471
Solo hay que enseñarle
al capitán las cifras del reactor.
842
00:59:14,846 --> 00:59:16,389
No hay ninguna cifra.
843
00:59:16,723 --> 00:59:20,560
Has estado metiendo datos,
en una pantalla apagada.
844
00:59:27,359 --> 00:59:29,778
¡Nash, John! Venid al puente.
845
00:59:31,613 --> 00:59:33,698
El refugio Tor.
846
00:59:35,325 --> 00:59:38,453
¿Te acuerdas de lo que te conté?
847
00:59:43,750 --> 00:59:45,668
Sentaos, por favor.
848
00:59:53,760 --> 00:59:56,721
Nash, ¿qué has
encontrado en el reactor?
849
00:59:57,305 --> 01:00:01,017
Sigo revisando las cifras. Hay algo
850
01:00:01,726 --> 01:00:06,106
que no está bien.
La potencia ha bajado un 20%.
851
01:00:06,481 --> 01:00:08,900
Yo también he hecho
pruebas desde aquí
852
01:00:09,317 --> 01:00:11,945
y los datos son parecidos. John,
853
01:00:12,445 --> 01:00:14,030
¿qué opinas?
854
01:00:14,364 --> 01:00:17,158
No he revisado
aún los resultados, señor.
855
01:00:17,409 --> 01:00:18,535
¿Y tu intuición?
856
01:00:19,661 --> 01:00:21,413
¿Mi intuición?
857
01:00:24,541 --> 01:00:25,667
No dice nada.
858
01:00:25,917 --> 01:00:28,294
Tendré que sentarme
con Nash a evaluar sus cifras.
859
01:00:28,545 --> 01:00:31,506
Mira las pantallas
y verás que Nash tiene razón.
860
01:00:31,756 --> 01:00:34,426
La energía ha disminuido un 20%.
861
01:00:34,926 --> 01:00:36,010
Me preocupa mucho.
862
01:00:36,261 --> 01:00:39,347
Si no lo solucionamos,
puede que no lleguemos a Titán.
863
01:00:39,722 --> 01:00:41,516
Y eso no es todo.
864
01:00:41,891 --> 01:00:42,934
Por lo visto,
865
01:00:43,101 --> 01:00:45,812
alguien metió un comando
en el subsistema del reactor
866
01:00:46,020 --> 01:00:48,148
que está provocando
estas anomalías en la potencia.
867
01:00:48,314 --> 01:00:51,151
Adivina de quién
era el código de acceso.
868
01:01:00,243 --> 01:01:01,411
Yo no he sido.
869
01:01:01,619 --> 01:01:03,246
Es tu código, John.
870
01:01:03,455 --> 01:01:04,747
Capitán, es imposible.
871
01:01:04,914 --> 01:01:08,168
Pero, no creo que hayas
tenido nada que ver.
872
01:01:10,170 --> 01:01:11,880
Le diste a Nash tu código
873
01:01:12,088 --> 01:01:14,632
cuando reprogramó
tu cámara de sueño, ¿verdad?
874
01:01:14,841 --> 01:01:16,134
- Capitán...
- No.
875
01:01:16,384 --> 01:01:18,553
Yo no me sé su código.
876
01:01:20,221 --> 01:01:23,141
Ya casi ni recuerdo mi nombre.
877
01:01:24,225 --> 01:01:25,977
Soy inocente.
878
01:01:26,436 --> 01:01:31,316
Esto se considera sabotaje,
879
01:01:31,733 --> 01:01:33,067
y me pone
880
01:01:33,443 --> 01:01:37,280
en una situación muy difícil.
881
01:01:37,780 --> 01:01:40,200
Las armas no están permitidas a bordo.
882
01:01:40,450 --> 01:01:43,411
En la Guerra de Secesión,
a los soldados les daban rifles,
883
01:01:43,578 --> 01:01:45,497
y a los oficiales, pistolas.
884
01:01:45,788 --> 01:01:49,417
No eran para combatir.
Eran para acabar con los insurrectos.
885
01:01:49,751 --> 01:01:51,002
Capitán...
886
01:01:51,586 --> 01:01:53,129
Me has decepcionado.
887
01:01:53,505 --> 01:01:55,507
Pero no me sorprende.
888
01:01:55,924 --> 01:01:58,176
¿Qué quiere hacer conmigo?
889
01:01:58,468 --> 01:01:59,844
Todavía no lo sé.
890
01:02:00,094 --> 01:02:03,598
De momento, os ordeno
a los dos que vayáis a hibernar,
891
01:02:03,765 --> 01:02:05,658
- mientras evalúo mis opciones.
- Prefiero que me
892
01:02:05,683 --> 01:02:07,143
dispare antes de volver allí.
893
01:02:07,477 --> 01:02:08,603
Si es lo que quieres...
894
01:02:08,811 --> 01:02:10,688
Era broma. No va en serio.
895
01:02:30,583 --> 01:02:32,126
Hola, John,
896
01:02:32,669 --> 01:02:34,212
dentro de unos segundos
897
01:02:34,629 --> 01:02:37,840
entrarás en un estado
de hibernación profunda.
898
01:02:40,593 --> 01:02:44,597
Relájate y concéntrate en tu respiración.
899
01:02:45,348 --> 01:02:47,058
Te dormirás en
900
01:02:47,433 --> 01:02:48,476
cinco,
901
01:02:48,851 --> 01:02:50,019
cuatro,
902
01:02:50,770 --> 01:02:51,813
tres,
903
01:02:52,313 --> 01:02:53,356
dos,
904
01:02:53,648 --> 01:02:54,691
No.
905
01:02:55,400 --> 01:02:56,442
No.
906
01:03:01,614 --> 01:03:02,949
No.
907
01:03:07,287 --> 01:03:08,538
John.
908
01:03:10,248 --> 01:03:11,791
John.
909
01:03:25,221 --> 01:03:26,639
- Hola.
- Hola.
910
01:03:27,599 --> 01:03:29,017
¿Qué tal?
911
01:03:30,268 --> 01:03:32,103
Bien, ¿tú cómo estás?
912
01:03:34,105 --> 01:03:37,025
No sé si lo sabes,
pero me voy de la ciudad.
913
01:03:37,233 --> 01:03:38,276
Sí.
914
01:03:38,985 --> 01:03:42,030
Ya me he enterado. ¿A Titán?
915
01:03:42,488 --> 01:03:45,533
Titán, sí. Se tarda poco en llegar.
916
01:03:46,409 --> 01:03:48,161
Ahí cerquita.
917
01:03:51,706 --> 01:03:52,874
¿Y cómo estás?
918
01:03:53,207 --> 01:03:54,667
Emocionado.
919
01:03:56,002 --> 01:03:57,545
Un poco impaciente.
920
01:03:59,047 --> 01:04:00,673
Listo para irme.
921
01:04:01,007 --> 01:04:03,676
Me alegro de que te hayas pasado.
922
01:04:03,926 --> 01:04:07,221
Porque quería despedirme.
923
01:04:09,307 --> 01:04:12,894
Y siento mucho cómo terminaron
las cosas entre nosotros.
924
01:04:13,311 --> 01:04:14,354
Te
925
01:04:15,229 --> 01:04:18,524
Te dije muchas cosas
de las que me arrepiento.
926
01:04:19,651 --> 01:04:20,693
Tranquila.
927
01:04:20,860 --> 01:04:23,446
También me arrepiento
de cosas que no te dije.
928
01:04:24,030 --> 01:04:24,781
Escucha...
929
01:04:24,947 --> 01:04:26,282
Estoy orgullosa de ti.
930
01:04:27,033 --> 01:04:29,744
Y me alegro de haberte
tenido en mi vida.
931
01:04:30,161 --> 01:04:31,746
Yo también.
932
01:04:33,039 --> 01:04:36,084
Me dejaste muy claro
desde el principio que esto
933
01:04:36,334 --> 01:04:38,336
es lo que querías.
934
01:04:38,836 --> 01:04:43,341
Y que nada ni nadie iba
a interponerse en tu camino.
935
01:04:44,175 --> 01:04:47,762
Fue esa firmeza y esa
936
01:04:48,221 --> 01:04:51,140
determinación lo que me
atrajo de ti cuando te conocí.
937
01:04:51,391 --> 01:04:53,393
Siempre me he preguntado qué fue.
938
01:04:55,061 --> 01:04:56,312
Eso.
939
01:05:00,233 --> 01:05:04,487
Ya te he dicho todo lo que pienso,
pero quiero saber una cosa.
940
01:05:06,406 --> 01:05:07,990
¿Me quisiste?
941
01:05:10,076 --> 01:05:12,328
Yo sentí muchas cosas.
942
01:05:13,162 --> 01:05:14,497
¿Cómo que?
943
01:05:15,164 --> 01:05:16,499
Ya sabes.
944
01:05:18,292 --> 01:05:19,335
No.
945
01:05:19,419 --> 01:05:20,128
Zoe.
946
01:05:20,336 --> 01:05:21,671
No, no lo sé.
947
01:05:22,171 --> 01:05:23,631
Y no sé qué significa.
948
01:05:23,840 --> 01:05:25,091
Que me marcho.
949
01:05:28,219 --> 01:05:30,012
Vale, está bien.
950
01:05:36,185 --> 01:05:37,228
John.
951
01:05:37,770 --> 01:05:39,439
Tengo que irme.
952
01:06:21,564 --> 01:06:22,815
Hola, John.
953
01:06:23,024 --> 01:06:26,778
Estás saliendo de un estado
de hibernación profunda.
954
01:06:27,361 --> 01:06:30,323
Estás a bordo de la
nave espacial Odyssey-1
955
01:06:30,531 --> 01:06:32,408
con destino a Titán.
956
01:06:32,700 --> 01:06:34,494
Por favor, ten cuidado.
957
01:06:34,827 --> 01:06:37,538
Los fármacos
que inducen la hibernación
958
01:06:37,747 --> 01:06:41,000
pueden provocar
leves efectos secundarios, como
959
01:06:41,375 --> 01:06:42,585
confusión,
960
01:06:42,919 --> 01:06:44,086
náuseas,
961
01:06:44,378 --> 01:06:47,006
mareo y desorientación.
962
01:06:47,882 --> 01:06:48,925
John.
963
01:06:49,258 --> 01:06:51,385
¡Nos estás condenando a morir!
964
01:06:52,970 --> 01:06:55,640
¡Por favor, John! ¡Por favor!
965
01:06:55,973 --> 01:06:57,016
John.
966
01:06:57,183 --> 01:06:59,644
¡Vamos a morir todos hoy!
967
01:07:01,437 --> 01:07:03,189
¡John!
968
01:07:04,649 --> 01:07:07,443
¡Vamos a morir todos hoy!
969
01:07:07,610 --> 01:07:09,987
Te lo suplico, es un suicidio.
970
01:07:11,906 --> 01:07:14,325
¡Nos estás condenando a morir!
971
01:07:14,575 --> 01:07:16,577
Quiero irme a casa, John.
972
01:07:26,629 --> 01:07:28,589
Respóndeme, John.
973
01:07:31,008 --> 01:07:32,677
¿Somos amigos?
974
01:07:34,345 --> 01:07:36,013
Quiero pensar que lo somos.
975
01:08:54,216 --> 01:08:55,718
Hola, John.
976
01:08:57,178 --> 01:08:58,304
Capitán.
977
01:09:01,015 --> 01:09:02,308
¿Dónde está Nash?
978
01:09:02,683 --> 01:09:04,852
¿Por qué lo preguntas?
979
01:09:07,271 --> 01:09:08,731
Le vi.
980
01:09:09,106 --> 01:09:11,400
Cuando me estaba durmiendo,
vi cómo le atacaba.
981
01:09:11,609 --> 01:09:12,735
Nos peleamos.
982
01:09:12,985 --> 01:09:14,487
Usted le atacó.
983
01:09:15,947 --> 01:09:18,699
Ya, es que estaba cada vez más
984
01:09:19,283 --> 01:09:20,451
inestable.
985
01:09:20,743 --> 01:09:23,537
Vi la oportunidad de poder
someterlo y la aproveché.
986
01:09:23,788 --> 01:09:26,123
Eso no es lo que vi. ¿Dónde está Nash?
987
01:09:26,999 --> 01:09:29,418
Hibernando hasta que lleguemos a Titán.
988
01:09:29,669 --> 01:09:31,253
¿Aún cree que vamos a llegar?
989
01:09:31,462 --> 01:09:33,339
¿A Titán? Por supuesto.
990
01:09:33,923 --> 01:09:35,967
No tengo ninguna duda.
991
01:09:36,384 --> 01:09:39,512
Tan solo hemos tenido
algunos contratiempos, nada más.
992
01:09:39,845 --> 01:09:41,097
Tú y Nash,
993
01:09:41,347 --> 01:09:44,976
habéis sufrido reacciones adversas
a los fármacos de hibernación.
994
01:09:45,309 --> 01:09:49,355
Mientras sigas siendo una ayuda
y no un lastre para la misión
995
01:09:50,314 --> 01:09:52,900
no hay razón para que
haya hostilidad entre nosotros.
996
01:09:53,150 --> 01:09:55,736
Quiero que se deshaga del arma.
997
01:09:56,529 --> 01:09:58,489
Te aseguro que lo haría,
998
01:09:58,823 --> 01:10:01,492
si estuviera seguro
de que te vas a comportar.
999
01:10:01,742 --> 01:10:02,785
Estoy bien.
1000
01:10:02,952 --> 01:10:03,703
¿Seguro?
1001
01:10:03,911 --> 01:10:05,287
Puede que tuviera
1002
01:10:05,579 --> 01:10:07,331
una alucinación o dos.
1003
01:10:07,581 --> 01:10:08,624
¿Solo un par?
1004
01:10:08,708 --> 01:10:10,334
Una mente inestable
1005
01:10:10,626 --> 01:10:13,504
no siempre sabe que es inestable, John.
1006
01:10:14,547 --> 01:10:16,257
¿Hablamos de otra cosa?
1007
01:10:16,549 --> 01:10:18,926
¿Del refugio Tor, por ejemplo?
1008
01:10:19,301 --> 01:10:21,512
Sé que Nash te contó la historia.
1009
01:10:21,929 --> 01:10:22,972
Ya, ¡y qué!
1010
01:10:23,222 --> 01:10:25,182
Que no es la versión correcta.
1011
01:10:26,267 --> 01:10:28,436
En el último año de la misión,
1012
01:10:28,811 --> 01:10:30,062
hizo mucho frío.
1013
01:10:30,354 --> 01:10:32,523
Uno de los más fríos que ha habido.
1014
01:10:32,773 --> 01:10:34,692
Y cuando descubrieron la grieta,
1015
01:10:34,859 --> 01:10:37,111
solo el comandante
estaba en sus cabales.
1016
01:10:37,361 --> 01:10:38,821
Le dijo a su equipo
1017
01:10:39,030 --> 01:10:41,615
que debían trasladarse
a la base más cercana,
1018
01:10:41,824 --> 01:10:45,703
a pesar de que las bajas temperaturas
podría costarles la vida.
1019
01:10:46,078 --> 01:10:48,831
El problema es que
les dio miedo marcharse.
1020
01:10:49,040 --> 01:10:50,166
Eran débiles, John.
1021
01:10:50,499 --> 01:10:53,711
Si hubieran ido juntos,
habrían tenido una oportunidad.
1022
01:10:53,878 --> 01:10:55,296
La unión hace la fuerza.
1023
01:10:55,671 --> 01:10:59,175
Sin embargo, el comandante
se fue solo y murió congelado.
1024
01:10:59,341 --> 01:11:02,762
Encontraron su cuerpo
a 80 kilómetros de la base.
1025
01:11:03,804 --> 01:11:05,514
Pero ahora se sabe
1026
01:11:05,973 --> 01:11:08,809
que el comandante fue un valiente.
1027
01:11:09,018 --> 01:11:11,020
¿Y los científicos?,
¿qué dijeron las autopsias?
1028
01:11:11,270 --> 01:11:13,564
Sí, tenían heridas de bala en la cabeza.
1029
01:11:13,773 --> 01:11:15,066
Autoinfligidas.
1030
01:11:15,357 --> 01:11:17,151
- ¿Se suicidaron?
- Se suicidaron.
1031
01:11:18,110 --> 01:11:20,863
A veces, su final es lo de menos.
1032
01:11:22,114 --> 01:11:25,951
A un hombre se le juzga por sus actos.
1033
01:11:27,578 --> 01:11:29,663
Esta es la situación, John.
1034
01:11:29,955 --> 01:11:34,877
La misión no cambia,
no ha cambiado y no va a cambiar.
1035
01:11:35,169 --> 01:11:37,088
Y necesito saber
1036
01:11:38,130 --> 01:11:41,842
si puedo contar contigo o tengo
que ponerte a hibernar también.
1037
01:11:42,301 --> 01:11:44,303
- Puede contar conmigo.
- Bien.
1038
01:11:44,720 --> 01:11:47,181
Las comunicaciones
se han vuelto a caer.
1039
01:11:47,515 --> 01:11:49,767
Quiero que hagas
otro diagnóstico de las radios.
1040
01:11:50,017 --> 01:11:50,643
Bien.
1041
01:11:50,935 --> 01:11:54,814
Recuperar la comunicación con Houston
es ahora mismo nuestra prioridad.
1042
01:11:54,980 --> 01:11:56,816
- Por supuesto.
- Bien.
1043
01:11:58,192 --> 01:11:59,235
Voy a comer algo.
1044
01:11:59,485 --> 01:12:01,737
Avísame si hay alguna novedad.
1045
01:12:02,363 --> 01:12:04,198
Ah, John,
1046
01:12:05,991 --> 01:12:08,869
me alegro de que hayamos
recuperado la confianza.
1047
01:13:13,517 --> 01:13:15,436
¿John?
1048
01:13:23,235 --> 01:13:24,570
¡John!
1049
01:13:29,700 --> 01:13:31,076
¿Alguna novedad?
1050
01:13:31,410 --> 01:13:32,453
No, nada.
1051
01:13:32,536 --> 01:13:34,747
No era la respuesta que quería oír.
1052
01:13:35,080 --> 01:13:37,082
Habrá que seguir intentándolo.
1053
01:13:39,001 --> 01:13:41,128
Deberías comer algo. Estás pálido.
1054
01:13:41,420 --> 01:13:42,880
No tengo hambre.
1055
01:13:46,258 --> 01:13:48,093
Has oído algo, ¿verdad?
1056
01:13:49,136 --> 01:13:50,179
No.
1057
01:13:51,138 --> 01:13:53,307
¿Y por qué te tiembla la mano?
1058
01:13:53,933 --> 01:13:55,684
No estoy temblando.
1059
01:13:58,437 --> 01:14:00,606
Lo suyo te afectó mucho, ¿verdad?
1060
01:14:00,981 --> 01:14:02,066
¿El qué?
1061
01:14:02,441 --> 01:14:03,567
Zoe.
1062
01:14:03,943 --> 01:14:06,362
No quiero hablar de Zoe con usted.
Gracias.
1063
01:14:06,528 --> 01:14:07,571
¿Por qué no?
1064
01:14:07,613 --> 01:14:09,907
Porque no es de su puta incumbencia.
1065
01:14:12,284 --> 01:14:13,619
Tienes que saber algo.
1066
01:14:13,827 --> 01:14:16,413
Y odio tener que ser yo
el que te lo cuente,
1067
01:14:16,872 --> 01:14:18,958
pero es mejor que lo sepas.
1068
01:14:19,667 --> 01:14:22,336
Tu relación con Zoe no fue real.
1069
01:14:26,131 --> 01:14:27,716
Zoe era un topo.
1070
01:14:27,967 --> 01:14:28,592
¿Cómo?
1071
01:14:28,842 --> 01:14:32,054
Al comité de selección le
preocupaba tu entereza emocional.
1072
01:14:32,263 --> 01:14:32,846
¡No!
1073
01:14:33,013 --> 01:14:36,934
Querían asegurarse de que
estabas preparado. Y usaron a Zoe.
1074
01:14:40,437 --> 01:14:41,981
¿Sabe qué, capitán?
1075
01:14:43,816 --> 01:14:46,068
Los fármacos también le afectan.
1076
01:14:47,194 --> 01:14:50,781
Hablemos, porque creo que no
es apto para estar al mando.
1077
01:14:50,990 --> 01:14:52,032
Piénsalo.
1078
01:14:52,241 --> 01:14:53,284
Solo...
1079
01:14:53,492 --> 01:14:55,369
Está delirando.
1080
01:14:55,869 --> 01:14:58,372
Vale. Cuando te encontraste
con Zoe en la cafetería.
1081
01:14:58,580 --> 01:15:01,166
¿Te crees que estaba
ahí por casualidad?
1082
01:15:06,463 --> 01:15:07,506
Está loco.
1083
01:15:07,589 --> 01:15:08,757
¿Eso crees?
1084
01:15:10,092 --> 01:15:11,135
Hola.
1085
01:15:11,302 --> 01:15:13,846
Y cuando se sentó
a tu lado en la conferencia.
1086
01:15:14,471 --> 01:15:17,308
Qué casualidad que
estuviera buscando sitio justo
1087
01:15:17,516 --> 01:15:20,019
cuando Gordon se levantó al baño.
1088
01:15:21,437 --> 01:15:22,479
¿No lo ves?
1089
01:15:22,646 --> 01:15:23,689
¿Cómo sabe eso?
1090
01:15:23,856 --> 01:15:26,650
Cuando te la encontraste
en la puerta de tu casa.
1091
01:15:27,484 --> 01:15:29,945
¿Qué hacía corriendo en tu barrio?
1092
01:15:30,654 --> 01:15:33,824
Ella vivía en la otra punta de la ciudad.
1093
01:15:34,533 --> 01:15:36,702
¿No te parece sospechoso, John?
1094
01:15:36,910 --> 01:15:38,537
¿Cómo sabe eso?
1095
01:15:39,788 --> 01:15:41,665
¿Cómo sabe todo eso?
1096
01:15:41,957 --> 01:15:43,542
¿Cómo crees que lo sé?
1097
01:15:44,752 --> 01:15:46,879
Estaba en el comité de selección, John.
1098
01:15:47,046 --> 01:15:48,088
¡John!
1099
01:15:50,007 --> 01:15:50,591
¿Ah, sí?
1100
01:15:50,799 --> 01:15:53,052
Déjame que te presente a Zoe Morgan.
1101
01:15:53,218 --> 01:15:54,887
Zoe nos lo contó todo.
1102
01:15:55,179 --> 01:15:57,139
Ella solo hacía su trabajo.
1103
01:15:57,556 --> 01:15:59,475
Y lo hizo de maravilla.
1104
01:15:59,975 --> 01:16:02,728
Es un puto mentiroso.
1105
01:16:03,562 --> 01:16:05,356
No me lo trago.
1106
01:16:07,107 --> 01:16:12,529
Los dos son unos cabrones porque
les da envidia lo que yo tengo.
1107
01:16:13,822 --> 01:16:14,865
¿Adónde vas?
1108
01:16:15,032 --> 01:16:16,909
- A arreglar la radio.
- Eso es el baño.
1109
01:16:17,117 --> 01:16:18,160
Ya.
1110
01:16:20,871 --> 01:16:22,706
Eso es la cocina.
1111
01:16:25,250 --> 01:16:27,419
El almacén es por ahí.
1112
01:16:28,003 --> 01:16:29,380
Ya lo sé.
1113
01:16:53,112 --> 01:16:55,155
Perdona, ¿hay alguien aquí?
1114
01:16:55,823 --> 01:16:57,533
- John, ¿verdad?
- Sí.
1115
01:16:57,908 --> 01:16:58,409
Zoe.
1116
01:16:58,700 --> 01:16:59,743
Morgan.
1117
01:17:02,579 --> 01:17:03,622
No.
1118
01:17:04,665 --> 01:17:06,041
¿Me dejas?
1119
01:17:06,333 --> 01:17:08,585
No lo cambiaría por nada del mundo.
1120
01:17:08,794 --> 01:17:13,173
Todos los días me levanto
entusiasmada y muy motivada.
1121
01:17:14,049 --> 01:17:16,552
Es el trabajo más importante
que tendrás nunca.
1122
01:17:16,718 --> 01:17:20,556
La cachonda de mi hermana dice
que ha sido mi relación más larga.
1123
01:17:22,015 --> 01:17:23,559
A ver...
1124
01:17:24,309 --> 01:17:25,686
Háblame de ti.
1125
01:17:25,936 --> 01:17:28,814
Si te eligen, ¿no echarás
de menos tu vida terrenal?
1126
01:17:29,064 --> 01:17:30,107
No.
1127
01:17:30,190 --> 01:17:31,859
Soy muy solitario.
1128
01:17:32,443 --> 01:17:34,361
Síndrome del hijo único.
1129
01:17:34,820 --> 01:17:37,364
Qué coincidencia
que nos encontráramos.
1130
01:17:37,948 --> 01:17:40,909
Veo que no te gustan
demasiado los muebles.
1131
01:17:41,785 --> 01:17:44,329
No. Me habitúo a la vida en el espacio.
1132
01:17:44,788 --> 01:17:45,831
¡Ah!
1133
01:17:46,039 --> 01:17:47,458
Era una broma.
1134
01:17:48,000 --> 01:17:49,293
No me digas.
1135
01:17:49,793 --> 01:17:51,044
Sí, sí te digo.
1136
01:17:51,336 --> 01:17:53,046
¿Quién es el hombre de la foto?
1137
01:17:57,384 --> 01:17:58,677
Es mi padre.
1138
01:17:59,136 --> 01:18:01,847
Pasó los tres últimos años
de su vida en la Antártida.
1139
01:18:02,097 --> 01:18:04,349
Esa foto fue justo antes de que muriera.
1140
01:18:04,892 --> 01:18:05,934
¡John!
1141
01:18:07,311 --> 01:18:08,437
¡John!
1142
01:18:09,229 --> 01:18:10,272
¿Hola?
1143
01:18:10,522 --> 01:18:11,815
¿Hola?
1144
01:18:14,526 --> 01:18:16,195
¿Estás ahí?
1145
01:18:16,778 --> 01:18:17,988
¿Hola? ¿Hola?
1146
01:18:18,322 --> 01:18:19,781
- ¿Hola?
- John.
1147
01:18:19,990 --> 01:18:21,033
- Sí.
- ¿Me oyes?
1148
01:18:21,158 --> 01:18:23,202
Sí. Soy John, tripulante de la Odyssey-1.
1149
01:18:23,410 --> 01:18:25,037
- ¿Quién habla?
- ¿Cuál es la situación?
1150
01:18:25,204 --> 01:18:26,246
¿Hola?
1151
01:18:26,413 --> 01:18:28,665
Repito: ¿cuál es la situación? Cambio.
1152
01:18:28,874 --> 01:18:30,459
Estamos bien, Houston.
1153
01:18:30,834 --> 01:18:34,421
Pero perdimos la comunicación.
Sufrimos daños estructurales.
1154
01:18:34,671 --> 01:18:35,714
Nash
1155
01:18:35,964 --> 01:18:38,258
está en hibernación porque
1156
01:18:38,592 --> 01:18:40,135
tuvo un
1157
01:18:41,345 --> 01:18:42,387
problema.
1158
01:18:42,596 --> 01:18:44,348
John, repite, por favor.
1159
01:18:44,598 --> 01:18:45,641
No estamos bien.
1160
01:18:45,766 --> 01:18:47,267
¿Quién está en hibernación?
1161
01:18:48,936 --> 01:18:50,062
John.
1162
01:18:51,980 --> 01:18:53,190
¿Hola?
1163
01:18:56,068 --> 01:18:57,361
¿Hola?
1164
01:19:00,030 --> 01:19:01,114
¿Hola?
1165
01:19:02,991 --> 01:19:04,576
John, ven al puente.
1166
01:19:04,910 --> 01:19:06,662
Ven al puente, ya.
1167
01:19:13,585 --> 01:19:15,087
Voy a hacerte una pregunta
1168
01:19:15,254 --> 01:19:17,923
y quiero que contestes
con toda la sinceridad.
1169
01:19:18,215 --> 01:19:18,924
Sí, señor.
1170
01:19:19,258 --> 01:19:21,468
¿Qué es lo que estabas haciendo?
1171
01:19:21,969 --> 01:19:23,262
Revisando los equipos.
1172
01:19:23,512 --> 01:19:24,596
Especifica.
1173
01:19:25,764 --> 01:19:27,140
Probando las radios terrestres.
1174
01:19:27,349 --> 01:19:29,017
¿Con qué resultado?
1175
01:19:31,144 --> 01:19:33,772
Sé que parecerá una locura,
pero creo que he
1176
01:19:33,939 --> 01:19:35,649
- contactado.
- ¿Contactado con quién?
1177
01:19:38,193 --> 01:19:38,902
Houston.
1178
01:19:39,069 --> 01:19:40,362
¿Houston?
1179
01:19:41,154 --> 01:19:42,364
Houston,
1180
01:19:43,448 --> 01:19:47,202
¿a pesar de que está
a mil millones de kilómetros?
1181
01:19:49,496 --> 01:19:51,415
¡Mil millones de kilómetros!
1182
01:19:52,958 --> 01:19:55,127
¿Tan desesperado te encuentras?
1183
01:19:55,335 --> 01:19:57,129
Señor, no estoy loco. Lo oí.
1184
01:19:57,296 --> 01:20:00,007
¿Igual que oíste la voz de Zoe
hace unos días?
1185
01:20:00,340 --> 01:20:02,718
¿Y que la viste en tu cabina?
1186
01:20:03,302 --> 01:20:06,680
Casualmente, solo lo oyes
en las radios portátiles,
1187
01:20:06,888 --> 01:20:08,765
nunca en las de Banda X,
1188
01:20:08,974 --> 01:20:11,643
que quedan registradas
y que podríamos verificar.
1189
01:20:11,810 --> 01:20:13,645
Suena improbable,
pero si hubiera estado,
1190
01:20:13,812 --> 01:20:14,855
lo habría oído también.
1191
01:20:15,105 --> 01:20:16,148
Estaba allí.
1192
01:20:16,231 --> 01:20:19,401
Dejé el intercomunicador
abierto para oír lo que hacías.
1193
01:20:19,651 --> 01:20:20,694
¿Y lo ha oído?
1194
01:20:20,986 --> 01:20:22,029
No.
1195
01:20:23,113 --> 01:20:24,406
Te oí a ti.
1196
01:20:25,115 --> 01:20:27,951
Hablando solo con la radio.
Echa un vistazo.
1197
01:20:36,418 --> 01:20:38,045
Siéntate un momento.
1198
01:20:40,839 --> 01:20:42,341
Siéntate, John.
1199
01:20:46,511 --> 01:20:47,554
Lo siento.
1200
01:20:49,973 --> 01:20:54,311
Lo siento mucho, pero llevamos
en el espacio cerca de dos años.
1201
01:20:54,770 --> 01:20:59,024
Hemos estado sometidos mucho tiempo
a unos sedantes muy potentes.
1202
01:20:59,441 --> 01:21:02,152
La situación empeoró
con los daños en el casco
1203
01:21:02,319 --> 01:21:04,029
y todavía desconocemos el origen.
1204
01:21:04,321 --> 01:21:06,114
Aparte de los
problemas de comunicación.
1205
01:21:06,323 --> 01:21:08,867
Contéstame: ¿qué es más probable?
1206
01:21:09,951 --> 01:21:13,955
¿Qué tuvieras una conversación con la
Tierra a través de tu walkie-talkie
1207
01:21:14,206 --> 01:21:17,918
o que tu imaginación
te juegue una mala pasada?
1208
01:21:20,837 --> 01:21:22,798
¿Quieres oírlo? Te lo pondré.
1209
01:21:23,090 --> 01:21:24,549
Está todo grabado.
1210
01:21:25,509 --> 01:21:27,511
Sí, soy John, tripulante de la Odyssey-1.
1211
01:21:27,719 --> 01:21:30,222
- Por favor, no. Por favor. Párelo.
- Vale.
1212
01:21:31,848 --> 01:21:33,308
No quiero verlo.
1213
01:21:38,855 --> 01:21:40,816
Te ayudaré a superarlo,
1214
01:21:41,400 --> 01:21:43,360
pero tienes que confiar en mí.
1215
01:21:44,444 --> 01:21:46,988
Seguimos siendo amigos.
1216
01:21:48,198 --> 01:21:49,658
Desde luego.
1217
01:21:50,200 --> 01:21:51,243
Buen chico.
1218
01:21:51,576 --> 01:21:53,704
Recuerda que tenemos un
1219
01:21:54,079 --> 01:21:55,455
ciclo de sueño programado y...
1220
01:21:55,664 --> 01:21:57,582
No, no quiero hibernar como Nash.
1221
01:21:57,916 --> 01:21:58,959
Tranquilo.
1222
01:21:59,584 --> 01:22:01,753
Relájate. Eso es.
1223
01:22:02,879 --> 01:22:04,423
No pasa nada.
1224
01:22:05,424 --> 01:22:07,092
Todo irá bien.
1225
01:22:08,969 --> 01:22:10,011
Mira
1226
01:22:10,554 --> 01:22:12,848
lo lejos que hemos llegado.
1227
01:22:23,400 --> 01:22:26,611
Esto es lo más importante
que vamos a hacer en nuestra vida.
1228
01:22:26,778 --> 01:22:28,697
El fracaso no es una opción.
1229
01:22:28,947 --> 01:22:30,490
La misión es lo primero.
1230
01:22:30,866 --> 01:22:32,117
Siempre.
1231
01:22:33,994 --> 01:22:36,121
Lo entiendes todo, ¿verdad, John?
1232
01:22:38,331 --> 01:22:39,374
¿John?
1233
01:22:45,547 --> 01:22:47,257
John, ¿qué haces?
1234
01:22:48,759 --> 01:22:50,469
No puedes estar despierto,
1235
01:22:50,677 --> 01:22:52,304
mientras yo esté hibernando.
1236
01:22:52,512 --> 01:22:54,389
No lo permitiré, no en tu estado.
1237
01:22:54,598 --> 01:22:55,974
Quiero ver a Nash.
1238
01:22:56,558 --> 01:22:58,810
Ya te lo he dicho. Está dormido.
1239
01:22:59,060 --> 01:23:00,103
Despiértelo.
1240
01:23:00,145 --> 01:23:01,480
Quiero saber si está bien.
1241
01:23:01,730 --> 01:23:02,981
No puedo hacerlo.
1242
01:23:03,398 --> 01:23:06,109
Su ciclo de sueño acaba de empezar.
1243
01:23:06,318 --> 01:23:07,611
Acabo de reiniciarlo.
1244
01:23:07,819 --> 01:23:09,696
Si es lo que quieres, te llevaré con él.
1245
01:23:10,030 --> 01:23:11,198
Quiero que venga aquí.
1246
01:23:11,406 --> 01:23:12,449
No es posible.
1247
01:23:12,574 --> 01:23:14,159
Capitán, quiero ver a Nash.
1248
01:23:14,367 --> 01:23:14,910
Ya sabes
1249
01:23:15,076 --> 01:23:16,745
que puedo pedirle al ordenador que abra,
1250
01:23:16,953 --> 01:23:19,331
pero te pido que
lo hagas por propia voluntad.
1251
01:23:19,539 --> 01:23:21,583
Solo quiero ver que está bien.
Tráigalo aquí.
1252
01:23:21,875 --> 01:23:22,918
John.
1253
01:23:23,668 --> 01:23:25,420
¡Hazlo! ¡Ya!
1254
01:23:41,853 --> 01:23:43,605
Lléveme a ver a Nash.
1255
01:23:43,855 --> 01:23:45,315
Como quieras.
1256
01:23:51,863 --> 01:23:53,907
Debería dispararte aquí mismo.
1257
01:23:59,538 --> 01:24:00,705
Levántate.
1258
01:24:05,043 --> 01:24:06,419
Hora de dormir.
1259
01:24:15,136 --> 01:24:15,804
Capitán...
1260
01:24:16,012 --> 01:24:17,389
Abre la cápsula.
1261
01:25:03,768 --> 01:25:05,437
¿Dónde está Nash?
1262
01:25:10,400 --> 01:25:11,985
¿Dónde está Nash?
1263
01:25:27,667 --> 01:25:29,836
Sigues sin entenderlo.
1264
01:25:30,253 --> 01:25:32,547
Nunca lo vas a encontrar.
1265
01:25:36,134 --> 01:25:37,594
No estando así.
1266
01:25:37,761 --> 01:25:39,679
No en esas condiciones.
1267
01:25:40,096 --> 01:25:41,139
¡John!
1268
01:25:42,349 --> 01:25:44,351
¿Sueñas con el espacio, John?
1269
01:25:45,060 --> 01:25:47,187
Solo soy un alma
con buenas intenciones.
1270
01:25:48,104 --> 01:25:49,689
Confía en mí.
1271
01:25:53,902 --> 01:25:56,529
Quiero irme a casa, John.
1272
01:25:56,738 --> 01:25:58,615
Necesitas un amigo aquí arriba.
1273
01:26:00,200 --> 01:26:01,242
No es real.
1274
01:26:01,493 --> 01:26:02,535
Es una alucinación.
1275
01:26:02,619 --> 01:26:03,662
¡Johnny!
1276
01:26:48,999 --> 01:26:50,333
¿Nash?
1277
01:27:00,719 --> 01:27:02,929
Pones en peligro la misión.
1278
01:27:03,596 --> 01:27:04,764
Para.
1279
01:27:07,976 --> 01:27:09,185
En peligro...
1280
01:27:09,394 --> 01:27:10,603
¿Por qué me hace esto?
1281
01:27:10,812 --> 01:27:12,188
Poniendo en peligro...
1282
01:27:12,397 --> 01:27:13,690
La misión...
1283
01:27:14,607 --> 01:27:16,109
Estás poniendo en peligro...
1284
01:27:16,401 --> 01:27:17,444
Es usted
1285
01:27:18,111 --> 01:27:19,612
el que pone
1286
01:27:19,863 --> 01:27:21,698
en peligro la misión.
1287
01:27:22,115 --> 01:27:23,783
Quiere matarnos.
1288
01:27:27,245 --> 01:27:28,621
La misión...
1289
01:27:29,247 --> 01:27:30,498
En peligro...
1290
01:27:38,256 --> 01:27:39,758
Activar comando de voz.
1291
01:27:40,008 --> 01:27:42,135
Comando de voz activado.
1292
01:27:43,303 --> 01:27:44,554
¿Dónde está Nash?
1293
01:27:44,763 --> 01:27:46,347
Nash está en el puente.
1294
01:27:46,598 --> 01:27:47,640
No.
1295
01:27:48,308 --> 01:27:49,476
¿Qué?
1296
01:27:55,857 --> 01:27:58,359
Ordenador,
¿dónde está el capitán Franks?
1297
01:27:58,943 --> 01:28:02,155
El capitán Franks está en el puente.
1298
01:28:03,740 --> 01:28:05,909
Ordenador, ¿dónde está Nash?
1299
01:28:06,326 --> 01:28:08,078
Nash está en el puente.
1300
01:28:14,918 --> 01:28:16,503
¿Nash está vivo?
1301
01:28:16,753 --> 01:28:19,089
Sí. Nash está vivo.
1302
01:28:24,177 --> 01:28:25,845
¿Toda la tripulación está viva?
1303
01:28:27,180 --> 01:28:30,350
Sí, la tripulación está viva.
1304
01:28:31,101 --> 01:28:32,393
¿Qué?
1305
01:28:40,985 --> 01:28:42,570
Mostrar listado de tripulación.
1306
01:28:42,779 --> 01:28:45,240
Listado tripulación de la Odyssey-1.
1307
01:28:45,448 --> 01:28:46,866
Miembros: Uno.
1308
01:28:47,158 --> 01:28:50,912
Nombre: Capitán John Franks Nash.
1309
01:28:51,538 --> 01:28:53,456
Houston, aquí la Odyssey-1,
1310
01:28:53,706 --> 01:28:56,584
John al habla. Felices fiestas a todos.
1311
01:28:56,918 --> 01:28:59,587
Se trata tan solo de 12 horas.
1312
01:29:00,046 --> 01:29:02,715
No, qué va. Se trata de un motín.
1313
01:29:04,467 --> 01:29:06,219
Yo tampoco estoy aquí.
1314
01:29:07,011 --> 01:29:08,972
Ya lo sé.
1315
01:29:28,199 --> 01:29:30,076
¿Estoy solo?
1316
01:29:32,287 --> 01:29:33,329
Sí.
1317
01:29:39,252 --> 01:29:44,340
Háblame de ti. Si te eligen, ¿no
echarás de menos tu vida terrenal?
1318
01:29:45,049 --> 01:29:46,843
¿familia, amigos?
1319
01:29:47,135 --> 01:29:48,178
No.
1320
01:29:48,428 --> 01:29:49,929
Soy muy solitario.
1321
01:29:50,221 --> 01:29:52,098
No quería que te eligieran a ti.
1322
01:29:53,224 --> 01:29:54,893
Creo que esto nos supera.
1323
01:29:55,101 --> 01:29:56,144
¿Es que no sientes nada?
1324
01:29:56,269 --> 01:29:58,354
Los fármacos
que inducen la hibernación
1325
01:29:58,605 --> 01:30:01,399
pueden provocar
leves efectos secundarios...
1326
01:30:01,608 --> 01:30:04,402
Capitán John Franks Nash.
1327
01:30:04,694 --> 01:30:05,737
Como...
1328
01:30:05,987 --> 01:30:07,113
Houston, estamos bien.
1329
01:30:07,363 --> 01:30:08,406
Confusión,
1330
01:30:08,615 --> 01:30:09,657
náuseas,
1331
01:30:09,741 --> 01:30:12,076
- mareo y desorientación.
- ¡Para! ¡Basta!
1332
01:30:15,997 --> 01:30:18,583
Me voy a dormir. Corto y cierro, Houston.
1333
01:30:18,875 --> 01:30:20,668
Llevas fuera mucho tiempo, John.
1334
01:30:20,919 --> 01:30:23,379
¿Qué es lo que más echas
de menos de casa?
1335
01:31:14,764 --> 01:31:18,393
¿Hola? Soy John, de la Odyssey-1.
Necesito ayuda.
1336
01:31:23,147 --> 01:31:25,858
¡Houston!
O quienquiera que esté ahí fuera,
1337
01:31:26,109 --> 01:31:27,527
no sé si pueden oírme.
1338
01:31:30,738 --> 01:31:32,573
Envíen ayuda.
1339
01:31:35,868 --> 01:31:36,911
¿John?
1340
01:31:44,669 --> 01:31:45,295
¿Zoe?
1341
01:31:45,503 --> 01:31:47,046
John, soy yo.
1342
01:31:47,672 --> 01:31:48,715
¡Hola!
1343
01:31:48,965 --> 01:31:50,008
¡John!
1344
01:31:55,388 --> 01:31:57,223
No puedes ser tú.
1345
01:31:58,266 --> 01:31:59,726
No eres tú.
1346
01:32:01,561 --> 01:32:04,355
Soy yo. Escucha, ¿estás bien?
1347
01:32:05,231 --> 01:32:06,274
No.
1348
01:32:07,525 --> 01:32:09,485
Me estoy volviendo loco.
1349
01:32:10,445 --> 01:32:12,155
Necesito ayuda.
1350
01:32:13,740 --> 01:32:14,782
¡John!
1351
01:32:19,370 --> 01:32:22,040
Creo que he matado al capitán Franks.
1352
01:32:24,751 --> 01:32:26,586
Pero no lo sé.
1353
01:32:26,753 --> 01:32:29,213
Ahora mismo estoy un poco confuso.
1354
01:32:30,590 --> 01:32:33,343
Y creo que el capitán Franks
mató a Nash.
1355
01:32:33,634 --> 01:32:35,511
Pero tampoco estoy seguro.
1356
01:32:36,763 --> 01:32:37,889
John, escucha.
1357
01:32:38,056 --> 01:32:41,017
Estoy aquí con Sam Napier,
y me ha pedido que hable contigo.
1358
01:32:41,392 --> 01:32:43,853
La dosis para la hibernación
era demasiado alta.
1359
01:32:44,062 --> 01:32:45,605
Por eso estás confundido.
1360
01:32:45,855 --> 01:32:48,316
Vale. Ya lo había pensado.
1361
01:32:48,900 --> 01:32:50,318
Zoe,
1362
01:32:50,902 --> 01:32:54,405
¿cuántas personas
hay en la Odyssey-1?
1363
01:32:55,823 --> 01:32:56,866
Solo tú.
1364
01:32:57,158 --> 01:32:58,618
Es imposible.
1365
01:32:58,993 --> 01:33:01,621
¿Has visto alguna otra cabina
aparte de la tuya?
1366
01:33:01,954 --> 01:33:04,207
¿Alguna otra cámara de hibernación?
1367
01:33:04,749 --> 01:33:07,418
Está diseñada para un solo tripulante.
1368
01:33:09,504 --> 01:33:12,340
¿Cómo estoy hablando
contigo sin retardo?
1369
01:33:12,632 --> 01:33:13,925
John, te paso a Sam.
1370
01:33:14,217 --> 01:33:15,343
¡No, espera!
1371
01:33:15,760 --> 01:33:16,803
¡No!
1372
01:33:17,720 --> 01:33:19,222
Dímelo tú.
1373
01:33:20,473 --> 01:33:21,682
Vale.
1374
01:33:22,308 --> 01:33:23,434
Nunca te fuiste.
1375
01:33:24,977 --> 01:33:26,896
No hubo lanzamiento.
1376
01:33:28,231 --> 01:33:29,273
¿Qué?
1377
01:33:29,565 --> 01:33:32,443
Entraste en hibernación
antes del lanzamiento.
1378
01:33:32,735 --> 01:33:36,155
ATS construyó un centro
de entrenamiento en Nuevo México.
1379
01:33:36,364 --> 01:33:38,866
Una réplica perfecta, con reactor y todo.
1380
01:33:39,200 --> 01:33:41,494
Estás a 300 metros bajo tierra.
1381
01:33:42,078 --> 01:33:45,206
Tenían que hacer un simulacro
sin que lo supieras.
1382
01:33:45,748 --> 01:33:47,458
John, yo tampoco lo sabía.
1383
01:33:47,667 --> 01:33:49,293
No hubiera dejado que te hicieran eso.
1384
01:33:49,502 --> 01:33:50,670
Tienes que creerme.
1385
01:33:51,587 --> 01:33:53,089
¡Vi Júpiter!
1386
01:33:54,590 --> 01:33:56,008
¡Vi Júpiter!
1387
01:33:57,427 --> 01:33:59,637
E hicimos la maniobra de honda.
1388
01:34:00,138 --> 01:34:01,180
Todo
1389
01:34:01,639 --> 01:34:03,099
era simulado.
1390
01:34:03,975 --> 01:34:05,309
Parecía real.
1391
01:34:05,476 --> 01:34:08,396
Tenía que parecerlo. De eso se trataba.
1392
01:34:08,771 --> 01:34:11,649
El sistema de comunicación
está conectado con la superficie.
1393
01:34:11,816 --> 01:34:13,025
Estamos justo encima de ti.
1394
01:34:13,192 --> 01:34:14,318
Venid a por mí.
1395
01:34:14,485 --> 01:34:15,528
Ya vamos.
1396
01:34:19,699 --> 01:34:21,784
Parte del túnel de acceso se derrumbó.
1397
01:34:22,034 --> 01:34:23,870
Cortó los cables de comunicación.
1398
01:34:24,162 --> 01:34:26,914
Esperamos a que probaras las radios.
1399
01:34:27,248 --> 01:34:29,292
Llegamos a pensar que habías muerto.
1400
01:34:29,625 --> 01:34:32,587
No teníamos forma
de reducir la dosis de fármacos.
1401
01:34:32,837 --> 01:34:36,757
Cada hibernación ha aumentado los
niveles de toxicidad en tu sangre.
1402
01:34:36,966 --> 01:34:40,553
Están perforando un agujero,
pero si hubiera otro derrumbe...
1403
01:34:40,887 --> 01:34:41,512
John,
1404
01:34:41,762 --> 01:34:43,264
tenemos que sacarte de ahí.
1405
01:34:43,806 --> 01:34:45,433
¿Dónde estás ahora?
1406
01:34:45,766 --> 01:34:48,311
En el almacén de equipos.
1407
01:34:48,895 --> 01:34:51,522
Solo tienes que abrir la esclusa y salir.
1408
01:34:52,023 --> 01:34:53,691
Sube y busca la luz.
1409
01:34:54,108 --> 01:34:54,650
Vale.
1410
01:34:54,817 --> 01:34:56,736
Enseguida encontrarás
el túnel de rescate.
1411
01:34:57,862 --> 01:34:59,030
¿Y ya está?
1412
01:34:59,322 --> 01:35:00,448
Y ya está.
1413
01:35:01,407 --> 01:35:02,992
Aquí estoy, John.
1414
01:35:03,951 --> 01:35:05,369
Te estaré esperando.
1415
01:35:07,038 --> 01:35:08,456
Te quiero.
1416
01:35:15,421 --> 01:35:17,423
John, no hay tiempo. Rápido.
1417
01:35:26,891 --> 01:35:28,100
¡John!
1418
01:35:29,227 --> 01:35:31,270
No salgas, por favor.
1419
01:35:32,438 --> 01:35:34,065
No eres real.
1420
01:35:34,774 --> 01:35:36,192
¿Real?
1421
01:35:37,485 --> 01:35:40,363
Me tienes justo delante de ti.
1422
01:35:43,282 --> 01:35:44,867
No eres real.
1423
01:35:45,201 --> 01:35:48,454
¿Me estás diciendo que las voces
que oyes en la radio son reales
1424
01:35:48,621 --> 01:35:50,164
y que yo no lo soy?
1425
01:35:51,749 --> 01:35:55,211
Estás siendo
bastante irracional y paranoico.
1426
01:35:55,378 --> 01:35:58,172
Es un efecto de los fármacos.
1427
01:35:58,422 --> 01:36:00,132
No puedes atacarme.
1428
01:36:00,508 --> 01:36:01,384
No puedes hacer nada.
1429
01:36:01,551 --> 01:36:03,803
No soy yo lo que debería preocuparte.
1430
01:36:04,095 --> 01:36:06,514
Estamos en el espacio profundo.
1431
01:36:06,681 --> 01:36:07,890
Ya no te creo.
1432
01:36:08,140 --> 01:36:10,518
A casi mil millones
de kilómetros de la Tierra
1433
01:36:10,685 --> 01:36:12,311
y ¿tú quieres abrir la esclusa?
1434
01:36:12,520 --> 01:36:13,729
Zoe me lo ha contado todo.
1435
01:36:13,980 --> 01:36:14,397
No.
1436
01:36:14,605 --> 01:36:16,732
Tú mismo has creado esa historia.
1437
01:36:16,941 --> 01:36:18,609
Algo que tuviera sentido.
1438
01:36:18,818 --> 01:36:21,362
Una historia en la que
seríais felices para siempre.
1439
01:36:21,612 --> 01:36:23,030
No puedes demostrarlo.
1440
01:36:23,239 --> 01:36:25,199
Estás teniendo
conversaciones imaginarias.
1441
01:36:25,366 --> 01:36:28,077
Ahora mismo es imposible
que te demuestre nada.
1442
01:36:32,039 --> 01:36:33,791
¡John! Para. Espera.
1443
01:36:34,041 --> 01:36:35,084
Espera.
1444
01:36:36,252 --> 01:36:37,461
¡John!
1445
01:36:37,878 --> 01:36:40,840
Alarma. Traje espacial no detectado.
1446
01:36:41,007 --> 01:36:44,343
En el momento en que abras esa
puerta, serás succionado al espacio.
1447
01:36:44,552 --> 01:36:47,096
Perderás el conocimiento
en 15 segundos.
1448
01:36:47,305 --> 01:36:50,725
Lo último que sentirás será
la saliva hirviendo en la boca.
1449
01:36:50,933 --> 01:36:53,185
¿Es así como quieres ser recordado?
1450
01:36:53,477 --> 01:36:56,897
¿Fallándole a tu país?
¿Muriendo como tu padre?
1451
01:36:57,148 --> 01:36:58,441
¿Quién es el hombre de la foto?
1452
01:36:58,566 --> 01:36:59,859
Es mi padre.
1453
01:37:01,360 --> 01:37:03,863
Mi padre murió cuando yo tenía 11 años.
1454
01:37:04,655 --> 01:37:06,574
Aún estás a tiempo.
1455
01:37:08,326 --> 01:37:10,911
Siempre he pensado que era un solitario.
1456
01:37:12,121 --> 01:37:14,206
Pero en realidad estaba solo.
1457
01:37:14,498 --> 01:37:16,626
John, aún puedes completar la misión.
1458
01:37:16,834 --> 01:37:17,460
Confío en Zoe.
1459
01:37:17,668 --> 01:37:19,045
Confía en ti mismo, John.
1460
01:37:19,253 --> 01:37:20,880
Me quedaré siempre contigo.
1461
01:37:21,130 --> 01:37:22,381
Nunca me iré.
1462
01:37:22,715 --> 01:37:24,091
Sé que me está esperando.
1463
01:37:24,300 --> 01:37:26,552
Confía en ti mismo, John.
1464
01:37:28,638 --> 01:37:30,181
Me voy a casa.
1465
01:37:32,183 --> 01:37:34,101
- John.
- ¡Alerta anulada!
1466
01:37:34,352 --> 01:37:36,020
John, no lo hagas.
1467
01:37:38,564 --> 01:37:39,148
¡John!
1468
01:37:39,398 --> 01:37:41,651
La puerta exterior se abrirá en 15...
1469
01:37:41,984 --> 01:37:43,152
¡No lo hagas!
1470
01:37:43,444 --> 01:37:44,820
14,
1471
01:37:45,905 --> 01:37:47,490
13,
1472
01:37:48,699 --> 01:37:50,034
12,
1473
01:37:51,410 --> 01:37:52,995
11,
1474
01:37:53,996 --> 01:37:55,289
10,
1475
01:37:56,332 --> 01:37:57,416
Zoe, -9,
1476
01:37:57,667 --> 01:37:58,709
¿me oyes?
1477
01:37:59,043 --> 01:38:00,169
8,
1478
01:38:01,379 --> 01:38:02,713
7,
1479
01:38:03,130 --> 01:38:04,173
¡Zoe!
1480
01:38:04,256 --> 01:38:05,049
6,
1481
01:38:05,216 --> 01:38:06,509
Sí, John. Aquí estoy.
1482
01:38:06,759 --> 01:38:07,802
5,
1483
01:38:07,885 --> 01:38:08,928
John
1484
01:38:09,470 --> 01:38:10,846
4,
1485
01:38:12,139 --> 01:38:13,307
3,
1486
01:38:13,557 --> 01:38:14,850
Quiero que sepas que te quiero.
1487
01:38:15,017 --> 01:38:16,060
2,
1488
01:38:16,769 --> 01:38:17,561
1.
1489
01:38:17,770 --> 01:38:19,605
Te quiero muchísimo.
1490
01:39:20,958 --> 01:39:22,710
¿Nos oyes, John?
1491
01:39:23,002 --> 01:39:26,422
Estoy aquí, John. Ve hacia la luz.
1492
01:39:26,630 --> 01:39:28,007
¡Zoe!
1493
01:39:41,145 --> 01:39:42,772
¡Estoy aquí!
1494
01:39:44,023 --> 01:39:46,150
¿Alguien me oye?
1495
01:39:46,442 --> 01:39:49,570
Vamos a por ti, John. Espera un poco.
1496
01:40:17,097 --> 01:40:20,100
¿Sabes por qué las polillas
van hacia la luz?
1497
01:40:21,727 --> 01:40:26,232
Cuando una polilla está en peligro,
la luz es su mejor vía de escape.
1498
01:40:31,570 --> 01:40:34,114
¿Qué otra alternativa tiene?
1499
01:40:44,959 --> 01:40:47,419
¿Ir hacia la oscuridad?
105231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.