All language subtitles for Destino Titan (2024) [4k 2160p][Esp]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,955 --> 00:02:00,165 Hola, John. 2 00:02:00,457 --> 00:02:04,461 Estás saliendo de un estado de hibernación profunda. 3 00:02:05,378 --> 00:02:10,592 Estás en la nave espacial Odyssey-1 con destino a Titán. 4 00:02:13,637 --> 00:02:15,513 Por favor, ten cuidado. 5 00:02:15,889 --> 00:02:18,558 Los fármacos que inducen la hibernación 6 00:02:18,850 --> 00:02:22,145 pueden provocar leves efectos secundarios, como 7 00:02:22,395 --> 00:02:27,692 confusión, náuseas, mareo y desorientación. 8 00:02:29,444 --> 00:02:34,950 Llevas 9 meses, un día y 18 horas de misión. 9 00:02:49,965 --> 00:02:51,257 Estás despierto. 10 00:02:51,508 --> 00:02:52,550 Bien. 11 00:02:52,717 --> 00:02:55,178 Dúchate y aféitate. Vamos, espabila. 12 00:03:03,853 --> 00:03:07,315 Iniciando sistema operativo manual. 13 00:03:09,651 --> 00:03:10,986 Nash, 14 00:03:11,653 --> 00:03:13,905 ¿cómo estamos de gravedad artificial? 15 00:03:15,323 --> 00:03:18,118 Giramos a 1,01 g. 16 00:03:18,994 --> 00:03:22,163 Los propulsores han gastado un 2% menos. 17 00:03:22,622 --> 00:03:24,165 ¡Excelente! 18 00:03:25,750 --> 00:03:28,503 John, tenemos un mensaje de vídeo de la Tierra. 19 00:03:28,795 --> 00:03:30,880 - ¿Nos lo pones, por favor? - Sí, señor. 20 00:03:33,591 --> 00:03:34,968 Hola, Odyssey-1. 21 00:03:35,218 --> 00:03:37,470 Sam Napier desde Houston, Texas. 22 00:03:37,762 --> 00:03:41,641 Aquí, ahora mismo son las 10 de la mañana del jueves 23 de diciembre. 23 00:03:41,891 --> 00:03:43,727 Huso horario central. 24 00:03:44,227 --> 00:03:47,022 Felices fiestas y mis mejores deseos. 25 00:03:47,856 --> 00:03:51,735 Hemos revisado los datos de la Odyssey y todo parece estar en orden, 26 00:03:51,943 --> 00:03:53,695 así que este mensaje será breve. 27 00:03:53,945 --> 00:03:55,905 Hay que hacer algunas comprobaciones rutinarias 28 00:03:56,072 --> 00:03:57,615 antes de volver a hibernación. 29 00:03:57,907 --> 00:04:00,243 Quiero insistir en la importancia 30 00:04:00,535 --> 00:04:02,620 de hacer la evaluación psicológica. 31 00:04:02,954 --> 00:04:07,042 Es la manera más efectiva que tenemos de controlar el estado mental. 32 00:04:07,292 --> 00:04:09,961 Solo quedan dos ciclos para llegar a la órbita de Júpiter 33 00:04:10,253 --> 00:04:14,049 y al momento decisivo de la honda gravitatoria, que llegará 34 00:04:14,340 --> 00:04:15,842 antes de que nos demos cuenta. 35 00:04:16,134 --> 00:04:18,219 Soy Sam Napier, de control. 36 00:04:18,511 --> 00:04:19,929 Corto y cierro. 37 00:04:20,221 --> 00:04:21,347 ¿Así vale? 38 00:04:21,639 --> 00:04:22,807 Vamos allá. 39 00:04:23,183 --> 00:04:24,225 Veamos. 40 00:04:24,309 --> 00:04:25,977 El nivel de oxígeno es correcto, 41 00:04:26,311 --> 00:04:27,604 el de agua también. 42 00:04:29,189 --> 00:04:30,273 Todo en orden. 43 00:04:43,078 --> 00:04:45,330 ¿Cuánto tiempo llevas aquí, John? 44 00:04:47,082 --> 00:04:48,792 Nueve meses y un día. 45 00:04:49,584 --> 00:04:51,419 ¿Tú sueñas con el espacio? 46 00:04:51,961 --> 00:04:54,714 ¿Sabes cuántos ciclos de hibernación llevas? 47 00:04:54,964 --> 00:04:56,007 Tres. 48 00:04:56,257 --> 00:04:58,468 Llevas fuera mucho tiempo, John. 49 00:04:58,927 --> 00:05:02,097 ¿Qué es lo que más echas de menos de casa? 50 00:05:08,645 --> 00:05:10,438 ¿Qué es lo que más echas de menos de...? 51 00:05:10,647 --> 00:05:11,689 El aire fresco. 52 00:05:14,943 --> 00:05:15,985 ¿Hola? 53 00:05:16,069 --> 00:05:18,613 Evaluación completada. 54 00:05:19,906 --> 00:05:23,201 Oye, el capitán quiere que compruebes las radios. 55 00:05:23,910 --> 00:05:25,745 No recuerdo su apellido. 56 00:05:26,287 --> 00:05:27,497 ¿El apellido de quién? 57 00:05:27,831 --> 00:05:28,873 De Zoe. 58 00:05:30,750 --> 00:05:33,128 Las dos primeras horas son las peores. 59 00:05:33,378 --> 00:05:36,005 Yo tengo la sensación de que la cabeza me flota 60 00:05:36,172 --> 00:05:37,549 por encima de los hombros. 61 00:05:38,925 --> 00:05:40,677 No te preocupes. 62 00:05:40,969 --> 00:05:42,679 Es su apellido. 63 00:05:44,973 --> 00:05:46,975 - Será mejor... - Ya, las radios. 64 00:06:32,604 --> 00:06:33,855 ¿John? 65 00:06:34,439 --> 00:06:36,649 Déjame que te presente a Zoe Morgan. 66 00:06:36,816 --> 00:06:37,609 - ¿Qué tal? - Hola. 67 00:06:37,817 --> 00:06:41,696 Zoe está en el equipo de satélites. John es del cuerpo de astronautas. 68 00:06:42,280 --> 00:06:43,907 ¿Eres candidato? 69 00:06:44,157 --> 00:06:45,325 - ¿Para Titán? - Sí. 70 00:06:45,533 --> 00:06:48,620 Por supuesto, sí. Tal vez podrías recomendarme. 71 00:06:49,787 --> 00:06:51,623 Era una broma. Es coña. 72 00:06:53,958 --> 00:06:56,461 John y yo nos conocimos de una manera muy graciosa. 73 00:06:56,711 --> 00:07:00,048 Yo iba en una bicicleta tándem. Siempre voy al trabajo en bici. 74 00:07:00,298 --> 00:07:03,927 El caso es que tuve un pinchazo y yo seguía subiendo colina arriba. 75 00:07:04,093 --> 00:07:05,553 - ¿Has montado en tándem? - ¿Yo? No. 76 00:07:05,720 --> 00:07:07,096 Pues no es tan fácil como parece. 77 00:07:07,138 --> 00:07:08,698 Voy a traerte una copa y te lo cuento. 78 00:07:08,723 --> 00:07:10,141 John, ¿tú quieres algo? 79 00:07:10,516 --> 00:07:11,768 Morgan. 80 00:07:15,271 --> 00:07:16,773 Zoe Morgan. 81 00:07:18,983 --> 00:07:21,611 Houston, aquí la Odyssey-1, John al habla. 82 00:07:21,861 --> 00:07:23,154 Felices fiestas a todos. 83 00:07:23,488 --> 00:07:26,157 Hemos comido un rico guiso de lentejas deshidratadas 84 00:07:26,366 --> 00:07:28,785 que es lo más parecido a una comida navideña. 85 00:07:29,035 --> 00:07:30,245 Y en lugar de cerveza, 86 00:07:30,453 --> 00:07:34,040 nos hemos bebido una deliciosa agua de orina reciclada. 87 00:07:34,540 --> 00:07:37,043 El reciclado de aguas residuales funciona muy bien. 88 00:07:37,252 --> 00:07:37,919 Y que siga. 89 00:07:38,253 --> 00:07:39,545 Que siga, sí. 90 00:07:40,004 --> 00:07:41,756 Hemos estado haciendo pruebas en la Odyssey 91 00:07:41,965 --> 00:07:44,759 y todo parece estar en orden y la velocidad es correcta. 92 00:07:45,051 --> 00:07:47,053 Cuesta creer que ya llevemos nueve meses. 93 00:07:47,387 --> 00:07:51,015 A este ritmo, deberíamos llegar al sistema de Saturno en nada. 94 00:07:58,231 --> 00:08:02,652 Nos vamos a dormir y hablaremos dentro de 90 días. Corto y cierro. 95 00:08:05,446 --> 00:08:06,739 Hola, John, 96 00:08:07,532 --> 00:08:13,288 dentro de unos segundos entrarás en un estado de hibernación profunda. 97 00:08:16,165 --> 00:08:20,211 Relájate y concéntrate en tu respiración. 98 00:08:20,753 --> 00:08:22,755 No quería que te eligieran a ti. 99 00:08:23,339 --> 00:08:25,883 Te dormirás en cinco, 100 00:08:26,551 --> 00:08:27,969 cuatro, 101 00:08:28,761 --> 00:08:29,887 tres, 102 00:08:30,305 --> 00:08:31,764 dos... 103 00:08:32,807 --> 00:08:34,851 ¿Cuándo empieza esto? 104 00:08:35,184 --> 00:08:36,978 Tengo que ir al baño. 105 00:08:42,942 --> 00:08:45,153 Por favor, vayan sentándose. 106 00:08:47,739 --> 00:08:49,907 Perdona, ¿hay alguien aquí? 107 00:08:50,658 --> 00:08:52,201 ¿Está ocupado? 108 00:08:53,119 --> 00:08:54,162 No. 109 00:08:54,370 --> 00:08:55,413 Vale. 110 00:08:56,956 --> 00:08:58,958 - Gracias. - Gracias. 111 00:09:00,043 --> 00:09:01,461 John, ¿verdad? 112 00:09:01,919 --> 00:09:02,962 Sí. 113 00:09:03,504 --> 00:09:04,172 Sí. 114 00:09:04,380 --> 00:09:05,048 Zoe. 115 00:09:05,340 --> 00:09:06,382 Morgan. 116 00:09:06,591 --> 00:09:08,343 - Sí, me acuerdo. - Eso. 117 00:09:10,720 --> 00:09:12,096 ¡Qué emocionante! 118 00:09:12,430 --> 00:09:12,889 Sí. 119 00:09:13,139 --> 00:09:16,225 A más de mil millones de kilómetros se encuentra el mundo 120 00:09:16,476 --> 00:09:19,771 más parecido a la Tierra antes de que surgiera la vida: 121 00:09:19,979 --> 00:09:21,481 Titán. 122 00:09:22,023 --> 00:09:24,692 La mayor de las 82 lunas de Saturno, 123 00:09:24,901 --> 00:09:28,446 y el único mundo conocido en nuestra galaxia, aparte de la Tierra, 124 00:09:28,613 --> 00:09:31,074 que tiene líquido en su superficie. 125 00:09:31,491 --> 00:09:35,453 Pero los ríos y lagos de Titán no están compuestos de agua, 126 00:09:35,661 --> 00:09:37,205 sino de metano. 127 00:09:37,538 --> 00:09:41,084 Un hidrocarburo y potente gas de efecto invernadero. 128 00:09:41,376 --> 00:09:44,420 Pero la potencia necesaria para llegar a esta lejana luna 129 00:09:44,670 --> 00:09:47,131 la conseguiremos de una fuente insólita: 130 00:09:47,465 --> 00:09:48,591 Júpiter. 131 00:09:48,758 --> 00:09:53,763 Júpiter orbita alrededor del Sol a unos 47.000 kilómetros por hora. 132 00:09:54,013 --> 00:09:55,139 Esto ya lo he visto. 133 00:09:55,348 --> 00:09:58,893 Usaremos un poco de la velocidad orbital de Júpiter 134 00:09:59,352 --> 00:10:03,439 como asistencia gravitatoria o efecto honda, 135 00:10:03,648 --> 00:10:06,567 lo que nos dará un impulso enorme. 136 00:10:07,026 --> 00:10:10,113 El efecto honda supone un extraordinario alarde 137 00:10:10,321 --> 00:10:13,699 de mecánica orbital y nuestro pasaporte a Titán. 138 00:10:13,950 --> 00:10:17,286 Los primeros trabajos tecnológicos y el diseño conceptual 139 00:10:17,537 --> 00:10:19,163 comenzaron hace casi una década. 140 00:10:19,372 --> 00:10:21,707 Esta nave espacial de última generación 141 00:10:21,958 --> 00:10:24,752 no existiría sin el ingenio, el minucioso trabajo 142 00:10:24,961 --> 00:10:28,047 y la dedicación de todo un equipo de ingenieros. 143 00:10:28,297 --> 00:10:31,801 La misión a Titán tiene importantísimas implicaciones, 144 00:10:32,051 --> 00:10:34,470 no solo para la exploración del cosmos, 145 00:10:34,720 --> 00:10:37,098 sino para la vida en el planeta Tierra. 146 00:10:38,433 --> 00:10:41,436 El cambio climático sigue siendo la mayor amenaza 147 00:10:41,644 --> 00:10:44,981 para la supervivencia de la humanidad a largo plazo. 148 00:10:45,356 --> 00:10:48,901 Si aprovechamos las abundantes reservas de metano de Titán, 149 00:10:49,152 --> 00:10:53,739 crearemos innumerables fuentes de energía limpia para la Tierra. 150 00:10:54,198 --> 00:10:57,660 La misión a Titán forma parte de un ambicioso viaje 151 00:10:57,869 --> 00:10:59,745 para salvar nuestro planeta. 152 00:10:59,996 --> 00:11:01,497 Para nuestros hijos 153 00:11:01,747 --> 00:11:03,916 y los hijos de nuestros hijos. 154 00:11:04,500 --> 00:11:07,587 Pero primero hay que llegar hasta allí. 155 00:11:33,654 --> 00:11:38,701 Llevas un año y cinco días de misión. 156 00:11:54,342 --> 00:11:59,013 Has recorrido 15 kilómetros. Enhorabuena. 157 00:12:01,432 --> 00:12:03,601 Retomando ejercicio. 158 00:12:21,369 --> 00:12:22,703 John. 159 00:13:03,411 --> 00:13:04,579 John. 160 00:13:39,488 --> 00:13:40,531 Alerta. 161 00:13:40,781 --> 00:13:41,824 Alerta. 162 00:13:41,991 --> 00:13:43,034 Alerta. 163 00:13:43,284 --> 00:13:44,368 Alerta. 164 00:13:44,619 --> 00:13:45,661 Alerta. 165 00:13:45,828 --> 00:13:46,871 Alerta. 166 00:13:47,038 --> 00:13:48,080 Alerta. 167 00:14:25,576 --> 00:14:26,744 John. 168 00:14:27,453 --> 00:14:30,122 ¡Ey, Johnny! ¿Cómo estás? 169 00:14:32,750 --> 00:14:33,918 ¿Qué ha pasado? 170 00:14:34,293 --> 00:14:36,379 Te diste un buen golpe en la cabeza. 171 00:14:36,712 --> 00:14:38,047 ¿Qué le ha pasado a la nave? 172 00:14:38,297 --> 00:14:42,218 Es lo que intentamos averiguar. Eres el que estaba despierto. 173 00:14:44,553 --> 00:14:48,641 Estaba ahí de pie cuando hubo una sacudida y luego se cayó el panel. 174 00:14:48,808 --> 00:14:50,476 Me dio en la cabeza. 175 00:15:06,701 --> 00:15:08,619 ¡Oh, mierda! 176 00:15:14,458 --> 00:15:15,876 Joder. 177 00:15:32,435 --> 00:15:35,020 John, ¿todo bien por ahí arriba? 178 00:15:36,188 --> 00:15:40,067 Estoy revisando las grabaciones del exterior de las últimas tres horas 179 00:15:40,317 --> 00:15:42,528 y no veo nada. Solo espacio vacío. 180 00:15:42,778 --> 00:15:45,364 Revisa el soporte vital y los sistemas principales. 181 00:15:45,573 --> 00:15:46,741 Todo está en orden. 182 00:15:47,032 --> 00:15:49,702 Propulsores, navegación, gravedad artificial. 183 00:15:49,994 --> 00:15:51,203 Como si nada hubiera pasado. 184 00:15:51,537 --> 00:15:52,663 ¿Sabemos algo de la Tierra? 185 00:15:52,830 --> 00:15:54,749 No. Revisaré las comunicaciones. 186 00:15:55,541 --> 00:15:58,711 Banda X normal. Voy a reiniciar. 187 00:16:07,428 --> 00:16:09,972 Ya está. Autodiagnóstico. 188 00:16:13,100 --> 00:16:15,936 Estamos transmitiendo, así que el sistema funciona. 189 00:16:16,270 --> 00:16:19,523 Voy a evaluar de nuevo los daños. Vosotros quedaos aquí. 190 00:16:19,815 --> 00:16:23,068 John, graba un mensaje para Houston. Cuéntales la situación. 191 00:16:23,277 --> 00:16:24,320 Sí, señor. 192 00:16:32,912 --> 00:16:35,581 Houston, aquí Odyssey-1. John al habla. 193 00:16:35,956 --> 00:16:37,583 Tenemos un problema. 194 00:16:37,958 --> 00:16:40,002 En algún momento de las últimas 3 horas, 195 00:16:40,294 --> 00:16:42,505 la nave ha sufrido el impacto de un objeto. 196 00:16:43,130 --> 00:16:45,090 No estamos seguros de qué es, 197 00:16:45,424 --> 00:16:48,093 pero ha abollado bastante un lado de la nave. 198 00:16:48,385 --> 00:16:50,429 Sin embargo, hemos hecho un diagnóstico completo, 199 00:16:50,638 --> 00:16:52,515 y no parece haber daños. 200 00:16:53,265 --> 00:16:54,892 Muchas gracias. 201 00:17:00,105 --> 00:17:03,359 Sr. Thompson, por favor, acuda a recepción. 202 00:17:07,404 --> 00:17:08,614 Hola. 203 00:17:10,282 --> 00:17:11,325 Hola. 204 00:17:11,659 --> 00:17:13,035 ¿Con qué estás? 205 00:17:14,620 --> 00:17:17,915 Nada. Hago tiempo antes del simulador. 206 00:17:18,332 --> 00:17:19,500 Estoy jugando. 207 00:17:19,834 --> 00:17:21,126 ¿A qué juego? 208 00:17:22,253 --> 00:17:24,046 "Atrapado en la cripta". 209 00:17:24,839 --> 00:17:26,090 ¿Qué nivel? 210 00:17:27,925 --> 00:17:29,635 El del Vaticano. 211 00:17:32,179 --> 00:17:33,597 Estoy atascado. 212 00:17:34,056 --> 00:17:35,224 ¿En serio? 213 00:17:35,641 --> 00:17:38,435 ¿Eres capaz de hacer una maniobra de barrena con un F14 214 00:17:38,644 --> 00:17:41,522 y no puedes subir a esa cornisa? 215 00:17:42,439 --> 00:17:44,275 Eso es lo que parece, sí. 216 00:17:44,608 --> 00:17:45,734 ¿Me dejas? 217 00:17:47,111 --> 00:17:48,320 Dale. 218 00:17:49,113 --> 00:17:50,739 Hay que... 219 00:17:56,787 --> 00:17:57,997 Nivel superado. 220 00:17:58,289 --> 00:18:00,249 Me enseñó mi sobrino. Tiene 9 años. 221 00:18:00,457 --> 00:18:01,500 ¡Venga ya! 222 00:18:01,792 --> 00:18:05,254 - Ah, y necesitas más puntos para... - Tengo puntos suficientes. 223 00:18:05,462 --> 00:18:07,982 - Ya me apaño yo solo, gracias. - Ya. Y también deberías comprar 224 00:18:08,007 --> 00:18:09,817 -las gafas de visión nocturna -No las necesito. 225 00:18:09,842 --> 00:18:11,427 Ya he visto todo lo que tenía que ver. 226 00:18:15,639 --> 00:18:19,518 Aún estaba haciendo el doctorado cuando empecé a trabajar aquí. 227 00:18:20,144 --> 00:18:24,148 La cachonda de mi hermana dice que ha sido mi relación más larga. 228 00:18:24,481 --> 00:18:27,067 Pero no lo cambiaría por nada del mundo. 229 00:18:27,401 --> 00:18:31,238 Todos los días me levanto entusiasmada y muy motivada. 230 00:18:31,405 --> 00:18:33,616 Es el trabajo más importante que tendrás nunca. 231 00:18:34,825 --> 00:18:35,868 Sí. 232 00:18:36,368 --> 00:18:37,786 Háblame de ti. 233 00:18:38,203 --> 00:18:41,415 Si te eligen, ¿no echarás de menos tu vida terrenal?, 234 00:18:41,582 --> 00:18:43,500 ¿familia, amigos? 235 00:18:43,667 --> 00:18:44,710 No. 236 00:18:44,960 --> 00:18:46,086 Soy muy solitario. 237 00:18:46,503 --> 00:18:47,880 Síndrome del hijo único. 238 00:18:48,464 --> 00:18:49,256 Vale. 239 00:18:49,423 --> 00:18:51,508 Mi padre murió cuando yo tenía 11 años. 240 00:18:51,675 --> 00:18:54,511 Y mi madre acabó mudándose a Maine y no hablamos mucho. 241 00:18:54,720 --> 00:18:55,763 Lo siento. 242 00:18:55,930 --> 00:18:56,972 Tranqui. 243 00:18:57,848 --> 00:18:59,934 ¿Qué probabilidades crees que tienes? 244 00:19:00,684 --> 00:19:01,727 Muchas. 245 00:19:03,062 --> 00:19:05,773 Fui el primero de mi promoción en las Fuerzas Aéreas, 246 00:19:05,981 --> 00:19:07,858 tengo un máster en aeronáutica, 247 00:19:08,067 --> 00:19:11,904 y siempre he sacado la nota máxima en las pruebas físicas y psicológicas. 248 00:19:12,196 --> 00:19:14,073 Y cuando ponga un pie en Titán 249 00:19:14,365 --> 00:19:16,075 tendré 39 años 250 00:19:16,325 --> 00:19:20,162 que es la misma edad que tenía Neil Armstrong cuando llegó a la Luna. 251 00:19:21,830 --> 00:19:23,040 En serio. 252 00:19:23,457 --> 00:19:25,334 Soy el mejor en esto. 253 00:19:25,751 --> 00:19:27,836 ¿Tenías esa respuesta preparada? 254 00:19:28,045 --> 00:19:29,922 Es la que digo en las entrevistas. 255 00:19:31,382 --> 00:19:32,925 No hemos recibido ningún mensaje 256 00:19:33,133 --> 00:19:35,344 a pesar de que las comunicaciones funcionan. 257 00:19:35,552 --> 00:19:37,721 No ha habido cambios en la navegación 258 00:19:37,930 --> 00:19:39,139 ni en el soporte vital. 259 00:19:39,348 --> 00:19:41,433 Solo hay una abolladura en el casco 260 00:19:41,684 --> 00:19:44,144 que no supone peligro para la nave ni para la tripulación. 261 00:19:44,353 --> 00:19:45,521 Pero es pronto para saber... 262 00:19:45,688 --> 00:19:48,399 En este momento, no veo razón para desviarse 263 00:19:48,607 --> 00:19:51,151 de la misión o del plan de vuelo. 264 00:19:51,443 --> 00:19:56,156 Sabíamos que podía haber impactos. Improbables, pero posibles. 265 00:19:56,490 --> 00:19:58,158 No sabemos de dónde ha venido. 266 00:19:58,409 --> 00:19:59,994 Según el sistema, no ha pasado nada. 267 00:20:00,202 --> 00:20:02,871 Porque el impacto recibido, no supone ningún peligro. 268 00:20:03,080 --> 00:20:04,581 ¿Y si ha afectado al propio sistema? 269 00:20:04,790 --> 00:20:06,667 Nash, acabas de decirlo: 270 00:20:07,084 --> 00:20:09,294 Según el sistema, no ha pasado nada. 271 00:20:09,628 --> 00:20:10,671 ¿Qué? 272 00:20:10,921 --> 00:20:13,549 Pero al sistema tampoco le consta ninguna abolladura. 273 00:20:13,757 --> 00:20:14,925 ¡Capitán! 274 00:20:18,470 --> 00:20:20,347 Venid conmigo los dos. 275 00:20:20,931 --> 00:20:22,558 No te agobies, ¿vale? 276 00:20:26,562 --> 00:20:28,230 Se me acaba de ocurrir que puede haber 277 00:20:28,439 --> 00:20:29,773 otra posibilidad. 278 00:20:31,859 --> 00:20:37,322 Y si la tensión estructural de la nave no está equilibrada y provoca 279 00:20:37,573 --> 00:20:39,408 fatiga y deformación. 280 00:20:39,742 --> 00:20:42,119 El equipo de diseño no pasaría por alto algo así. 281 00:20:42,327 --> 00:20:43,954 ¿El equipo de diseño? 282 00:20:44,288 --> 00:20:46,457 ¿Te refieres a Zoe Morgan? 283 00:20:48,625 --> 00:20:51,420 Me refiero a que han trabajado varias décadas y 284 00:20:51,670 --> 00:20:53,505 habrían pensado en una debilidad estructural. 285 00:20:53,756 --> 00:20:57,593 La NASA perdió 125 millones en una sonda de Marte 286 00:20:57,843 --> 00:21:00,763 porque se equivocaron al convertir centímetros a pulgadas. 287 00:21:00,971 --> 00:21:02,347 ¿No os acordáis? 288 00:21:02,723 --> 00:21:05,225 A ver, John, imagina por un momento 289 00:21:05,517 --> 00:21:08,854 que tengo razón y hay estrés estructural. ¿Cuáles son los riesgos? 290 00:21:09,897 --> 00:21:12,941 Puede que la abolladura sea suficiente para aliviar la tensión. 291 00:21:13,233 --> 00:21:16,612 O podría ser solo el comienzo y la nave seguirá cediendo 292 00:21:16,862 --> 00:21:19,156 hasta que lleguemos a la órbita de Júpiter. 293 00:21:19,364 --> 00:21:21,241 Y cuando hagamos el lanzamiento de honda 294 00:21:21,450 --> 00:21:23,577 habrá una descompresión explosiva 295 00:21:23,744 --> 00:21:26,330 y saldremos disparados al espacio sin trajes. 296 00:21:29,208 --> 00:21:31,293 ¿Explicaría eso todo lo que hemos visto? 297 00:21:31,460 --> 00:21:35,047 Ya sé que crees que Zoe hace milagros, pero ¿eso lo explicaría? 298 00:21:36,423 --> 00:21:37,049 Puede. 299 00:21:37,257 --> 00:21:38,550 Bien. Pues vale. 300 00:21:38,801 --> 00:21:41,470 Hasta que no haya confirmación de otros posibles riesgos 301 00:21:41,678 --> 00:21:42,930 o noticias de la Tierra, 302 00:21:43,180 --> 00:21:44,765 la misión continúa, caballeros. 303 00:21:45,015 --> 00:21:46,600 Seguimos avanzando. 304 00:21:47,101 --> 00:21:49,019 Conservad el buen juicio. 305 00:21:49,353 --> 00:21:50,938 Retiraos. 306 00:22:15,420 --> 00:22:18,215 Voy a traerte una copa y te lo cuento. John... 307 00:22:20,884 --> 00:22:21,927 Hola. 308 00:23:28,410 --> 00:23:29,745 ¡Venga, hombre! 309 00:23:50,766 --> 00:23:51,808 ¡Eh! 310 00:23:52,142 --> 00:23:53,268 Despierta. 311 00:23:54,853 --> 00:23:55,979 ¿Estás bien? 312 00:23:57,064 --> 00:23:58,148 ¿Y la cabeza? 313 00:23:58,565 --> 00:23:59,650 Estoy bien. 314 00:24:00,400 --> 00:24:02,527 ¿Alguna noticia nueva? 315 00:24:02,819 --> 00:24:04,112 No. Todavía nada. 316 00:24:06,490 --> 00:24:07,741 Escucha. 317 00:24:09,701 --> 00:24:11,203 No me gusta 318 00:24:11,453 --> 00:24:12,704 esta situación. 319 00:24:13,747 --> 00:24:16,500 Hay que averiguar si la nave está dañada. 320 00:24:17,960 --> 00:24:21,588 Creo que lanzarnos al espacio profundo a 50.000 kilómetros por hora 321 00:24:21,797 --> 00:24:25,759 con una nave defectuosa es una muy mala idea. 322 00:24:26,260 --> 00:24:28,053 Sin el efecto honda no llegaremos a Titán. 323 00:24:28,303 --> 00:24:29,721 Olvídate de Titán. 324 00:24:30,180 --> 00:24:32,182 Abortamos la misión. 325 00:24:34,559 --> 00:24:37,062 Es la segunda vez que pasa. 326 00:24:37,688 --> 00:24:40,524 La segunda puta vez que pasa. 327 00:24:44,278 --> 00:24:47,739 No muestra ningún fallo de potencia. ¡Es cojonudo! 328 00:24:48,031 --> 00:24:50,033 Hay una discrepancia entre lo que dice la nave 329 00:24:50,284 --> 00:24:52,327 y lo que estamos viendo con nuestros propios ojos. 330 00:24:52,536 --> 00:24:54,871 No estás viendo nada que yo no vea. 331 00:24:55,163 --> 00:24:56,373 Lo entiendo. 332 00:24:58,750 --> 00:25:01,253 ¡Nash! ¡John! Venid a la cocina. 333 00:25:07,259 --> 00:25:09,052 Sentaos, por favor. 334 00:25:12,306 --> 00:25:14,266 Nash, evaluemos 335 00:25:14,558 --> 00:25:17,060 la sugerencia que acabas de hacer. 336 00:25:17,394 --> 00:25:19,604 Supongamos que decidimos abortar, 337 00:25:19,813 --> 00:25:22,232 damos media vuelta y volvemos a la Tierra. 338 00:25:22,482 --> 00:25:24,026 Nos ha estado escuchando. 339 00:25:24,318 --> 00:25:27,362 Y después desde el centro de control, nos dicen 340 00:25:27,821 --> 00:25:32,326 que el fallo de comunicaciones fue por una tormenta solar. 341 00:25:32,576 --> 00:25:36,496 Y nos garantizan que no hay ningún problema en la nave. 342 00:25:38,457 --> 00:25:39,499 Entonces, 343 00:25:39,791 --> 00:25:42,586 tendremos que explicarle al mundo que nos acojonamos 344 00:25:42,753 --> 00:25:44,379 y que vamos de vuelta a casa. 345 00:25:44,629 --> 00:25:46,048 Podrían relanzarnos. 346 00:25:46,340 --> 00:25:48,258 ¿Con qué dinero? ¿Con el tuyo? 347 00:25:49,801 --> 00:25:50,927 Mirad, 348 00:25:51,720 --> 00:25:53,013 en 90 días 349 00:25:53,221 --> 00:25:57,893 nos enfrentaremos a la maniobra más complicada de toda la misión. 350 00:25:58,352 --> 00:26:01,897 La asistencia gravitatoria será un momento decisivo. 351 00:26:02,564 --> 00:26:06,735 Tenemos que trabajar en equipo. 352 00:26:07,361 --> 00:26:09,529 ¿Estamos de acuerdo en eso? 353 00:26:10,113 --> 00:26:12,032 Sí. Por supuesto. 354 00:26:12,783 --> 00:26:14,117 ¿Nash? 355 00:26:18,372 --> 00:26:19,581 Bien. 356 00:26:20,040 --> 00:26:22,250 No desperdiciemos más recursos. 357 00:26:22,793 --> 00:26:24,628 Es hora de dormir. 358 00:26:31,259 --> 00:26:32,803 Escucha... 359 00:26:33,220 --> 00:26:34,471 No tienes que decirlo... 360 00:26:34,638 --> 00:26:35,680 No, no, no... 361 00:26:35,764 --> 00:26:38,600 Ambos sabemos lo que hay. Te vas a Titán. 362 00:26:38,892 --> 00:26:40,268 Nada va a interponerse. 363 00:26:40,477 --> 00:26:43,021 Estoy en el equipo Odyssey y el trabajo es 364 00:26:43,313 --> 00:26:44,398 - lo primero. - Vale. 365 00:26:44,773 --> 00:26:47,025 Guay. Y en el trabajo, solo seremos compañeros. 366 00:26:47,234 --> 00:26:48,276 Nada más. 367 00:26:48,360 --> 00:26:49,403 - Claro. - Bien. 368 00:26:51,571 --> 00:26:52,614 Nada más. 369 00:26:55,158 --> 00:26:57,327 Esto ha sido muy mala idea, 370 00:26:57,619 --> 00:26:59,162 por infinidad de razones. 371 00:26:59,454 --> 00:27:01,248 Sí, ha sido mala idea. 372 00:27:04,793 --> 00:27:06,628 Pero bien ejecutada, ¿verdad? 373 00:27:06,837 --> 00:27:09,297 Sí, bueno, genial. 374 00:27:18,181 --> 00:27:21,143 La hibernación son 90 días, ¿no? 375 00:27:22,060 --> 00:27:23,103 ¿Qué? 376 00:27:24,938 --> 00:27:28,442 Fija el tuyo en 89 días y 12 horas. 377 00:27:30,152 --> 00:27:31,194 Tengo un plan. 378 00:27:32,654 --> 00:27:36,324 Cuando lleguemos a la órbita de Júpiter, haremos el lanzamiento 379 00:27:36,575 --> 00:27:38,410 pero en dirección contraria. 380 00:27:38,743 --> 00:27:40,036 Hacia la Tierra. 381 00:27:40,412 --> 00:27:42,831 Mira, he hecho los cálculos. 382 00:27:43,123 --> 00:27:47,544 Y con los daños del casco, no es prudente activar los propulsores. 383 00:27:49,212 --> 00:27:51,798 La asistencia gravitatoria nos llevará de vuelta a la Tierra 384 00:27:52,048 --> 00:27:53,425 mucho más rápido. 385 00:27:54,301 --> 00:27:55,093 Es una locura. 386 00:27:55,260 --> 00:27:58,638 ¡Funcionará! John, no puedo hacerlo yo solo. 387 00:27:59,014 --> 00:28:00,932 Ya le has oído. Hay que trabajar en equipo. 388 00:28:01,266 --> 00:28:05,604 Los dos sabemos que se equivoca y acabaremos muertos. 389 00:28:06,438 --> 00:28:08,273 Se te está yendo la olla. 390 00:28:08,482 --> 00:28:11,151 Se trata tan solo de 12 horas. 391 00:28:11,401 --> 00:28:12,652 No, qué va. 392 00:28:13,612 --> 00:28:15,155 - Se trata de un motín. - ¿Cómo? 393 00:28:34,466 --> 00:28:37,010 ¿Has oído hablar del Refugio Tor? 394 00:28:39,763 --> 00:28:42,349 No me quito esa historia de la cabeza. 395 00:28:46,603 --> 00:28:49,940 Era una base de investigación en la Antártida. 396 00:28:50,982 --> 00:28:56,029 Doce personas trabajaban en turnos de seis meses completamente aislados. 397 00:28:56,446 --> 00:28:58,365 A los tres meses de la misión, 398 00:28:58,573 --> 00:29:01,743 los científicos de Tor descubrieron una grieta a lo largo 399 00:29:01,993 --> 00:29:05,038 del casquete de hielo del Ártico que se abría paso hacia el refugio. 400 00:29:07,207 --> 00:29:10,335 Sabían que, si no se iban, morirían todos. 401 00:29:11,545 --> 00:29:13,755 Pero el hombre al mando, 402 00:29:15,131 --> 00:29:18,718 un comandante de la Marina, opinaba de otra forma. 403 00:29:19,386 --> 00:29:21,555 A pesar de la amenaza, 404 00:29:22,472 --> 00:29:25,225 los retuvo a todos con su pistola 405 00:29:25,725 --> 00:29:28,812 y amenazó con disparar a quien intentara irse. 406 00:29:31,147 --> 00:29:35,193 Cuando recuperaron los cuerpos de aquel mar helado, 407 00:29:35,986 --> 00:29:38,238 solo encontraron once. 408 00:29:38,655 --> 00:29:40,824 El comandante no estaba. 409 00:29:42,242 --> 00:29:44,995 Las autopsias revelaron que los científicos 410 00:29:45,203 --> 00:29:47,872 no habían muerto por ahogamiento o hipotermia. 411 00:29:50,417 --> 00:29:53,169 Tenían un balazo en la cabeza. 412 00:29:53,712 --> 00:29:55,755 Eran once contra uno, 413 00:29:56,214 --> 00:29:59,759 pero los científicos no intentaron someter al comandante. 414 00:29:59,968 --> 00:30:01,011 Eran débiles. 415 00:30:01,177 --> 00:30:03,513 Y eso, les costó la vida. 416 00:30:05,348 --> 00:30:07,684 ¿Quieres vivir o morir? 417 00:30:11,104 --> 00:30:13,356 Es así de sencillo. 418 00:30:16,651 --> 00:30:18,820 Tienes que elegir bando. 419 00:30:19,070 --> 00:30:20,155 ¡Está bien! 420 00:30:21,698 --> 00:30:22,741 Vale. 421 00:30:26,369 --> 00:30:28,913 Si cuando despertemos la nave no muestra más daños, 422 00:30:29,080 --> 00:30:32,375 entonces seguiremos con el plan de vuelo original. 423 00:30:36,004 --> 00:30:37,339 De acuerdo. 424 00:30:39,507 --> 00:30:40,550 Lo haré. 425 00:30:44,262 --> 00:30:46,514 Voy a reiniciar tu ciclo de sueño. 426 00:30:47,641 --> 00:30:49,059 Dime tu código. 427 00:30:50,977 --> 00:30:53,563 El temor se propaga por toda la región. 428 00:30:53,813 --> 00:30:57,442 Como ya saben, a principios de mes hubo un terremoto en México, 429 00:30:57,651 --> 00:31:00,170 - Buenos días, ¿qué haces? - De 8,4 sobre la escala de Richter, 430 00:31:00,195 --> 00:31:00,820 Hola. 431 00:31:01,029 --> 00:31:02,989 Que provocó el derrumbe de varios edificios. 432 00:31:03,198 --> 00:31:04,532 Todavía en estos momentos... 433 00:31:04,699 --> 00:31:08,745 Todos sabemos que la superficie de Titán es rica en hidrocarburos. 434 00:31:08,995 --> 00:31:10,497 Pero hay un problema: 435 00:31:10,705 --> 00:31:14,459 para que el acetileno sirva como combustible, necesitamos oxígeno, 436 00:31:14,668 --> 00:31:15,919 que es muy escaso. 437 00:31:16,169 --> 00:31:18,171 Pero en el 28, la misión Titán-Saturno 438 00:31:18,380 --> 00:31:21,049 identificó oxígeno bajo la capa de hielo. 439 00:31:21,383 --> 00:31:23,218 Ahí está nuestro oxígeno. 440 00:31:23,510 --> 00:31:24,678 Para llegar a él, 441 00:31:24,969 --> 00:31:27,097 habría que perforar la capa de hielo y... 442 00:31:27,305 --> 00:31:28,390 Sí, dime, Gale. 443 00:31:28,640 --> 00:31:32,060 ¿Qué pasa si no encontramos oxígeno debajo de la litosfera? 444 00:31:32,394 --> 00:31:34,604 ¿O si está a una profundidad inalcanzable? 445 00:31:34,896 --> 00:31:37,607 Bueno, creo que todos sabemos la respuesta: 446 00:31:37,816 --> 00:31:40,485 no quedará combustible para regresar. 447 00:31:44,072 --> 00:31:45,281 Pero, 448 00:31:45,990 --> 00:31:47,701 según nuestros datos 449 00:31:47,951 --> 00:31:48,785 Hola, John. 450 00:31:48,993 --> 00:31:51,596 - Estás saliendo de la hibernación... - Estamos convencidos de que hay una 451 00:31:51,621 --> 00:31:53,581 - profunda. - Fuente viable de oxígeno en Titán 452 00:31:53,707 --> 00:31:55,809 - Estás a bordo de la nave espacial... - para combinarla con 453 00:31:55,834 --> 00:31:58,420 Odyssey-1 con destino a Titán. 454 00:31:58,837 --> 00:32:00,922 Todos sabemos que hay riesgos. 455 00:32:01,840 --> 00:32:03,675 Por favor, ten cuidado. 456 00:32:04,134 --> 00:32:06,720 Los fármacos que inducen la hibernación 457 00:32:07,011 --> 00:32:10,306 pueden provocar leves efectos secundarios, como 458 00:32:10,598 --> 00:32:15,687 confusión, náuseas, mareo y desorientación. 459 00:32:17,355 --> 00:32:19,441 Llevas un año, 460 00:32:19,691 --> 00:32:22,277 dos meses, 29 días 461 00:32:22,527 --> 00:32:24,654 y 12 horas de misión. 462 00:32:53,057 --> 00:32:54,225 Hola, John. 463 00:32:54,517 --> 00:32:57,645 Lo estoy preparando todo. He metido los cálculos. 464 00:32:59,022 --> 00:33:00,940 Estaremos listos en una hora. 465 00:33:01,149 --> 00:33:03,026 ¿Es que no te afecta la hibernación? 466 00:33:03,485 --> 00:33:04,694 ¿Estás de coña? 467 00:33:04,903 --> 00:33:08,323 Me encuentro de puta pena cada vez que despierto. 468 00:33:08,698 --> 00:33:10,325 He visto a Zoe. 469 00:33:12,952 --> 00:33:15,038 Estaba aquí en la nave. 470 00:33:18,333 --> 00:33:21,127 Sabes que no era real, ¿no? 471 00:33:21,628 --> 00:33:24,339 A menos que se colara de polizona durante el lanzamiento 472 00:33:24,589 --> 00:33:26,841 y haya estado escondida en la nave todo este tiempo. 473 00:33:27,008 --> 00:33:28,426 No me refiero a eso. 474 00:33:28,593 --> 00:33:30,762 Lo que digo es que no pienso con claridad. 475 00:33:30,929 --> 00:33:33,431 Que estoy viendo cosas que no son reales. 476 00:33:34,974 --> 00:33:36,392 La echas de menos. 477 00:33:37,185 --> 00:33:39,020 Es que parecía tan real... 478 00:33:39,229 --> 00:33:40,939 Nos vamos a casa. 479 00:33:42,524 --> 00:33:44,359 Vas a volver a verla. ¿Vale, tío? 480 00:33:44,567 --> 00:33:45,151 Lo sé. Sí. 481 00:33:45,360 --> 00:33:46,486 Pues venga. 482 00:33:48,321 --> 00:33:50,073 Vámonos a casa. 483 00:33:54,994 --> 00:33:56,913 Nada de Houston, supongo. 484 00:33:57,872 --> 00:33:58,915 No. 485 00:33:59,582 --> 00:34:01,668 Quiero enseñarte una cosa. Ven. 486 00:34:01,960 --> 00:34:03,002 Pasa. 487 00:34:16,641 --> 00:34:20,395 Solo seis personas han estado tan cerca de este gigante. 488 00:34:20,728 --> 00:34:22,230 Es increíble. 489 00:34:23,690 --> 00:34:25,441 Ahora ya somos ocho. 490 00:34:25,942 --> 00:34:28,695 Nueve, si cuentas al capitán. 491 00:34:30,405 --> 00:34:34,284 Pronto lo dejaremos atrás, así que disfrútalo mientras puedas. 492 00:34:34,492 --> 00:34:35,535 Ya. 493 00:34:35,869 --> 00:34:38,913 De hecho, quería hablar contigo de eso, Nash. 494 00:34:39,289 --> 00:34:42,458 No creo que debamos hacer nada a espaldas del capitán. 495 00:34:46,004 --> 00:34:48,214 John, ya lo hemos hablado. 496 00:34:48,631 --> 00:34:50,300 A pesar de la abolladura, 497 00:34:50,508 --> 00:34:52,385 ¿cómo es que la gravedad artificial de Titán 498 00:34:52,594 --> 00:34:54,345 y los acelerómetros funcionan bien? 499 00:34:54,596 --> 00:34:56,890 El sistema de diagnóstico está fallando. 500 00:34:57,098 --> 00:34:58,141 No lo sé. 501 00:34:58,308 --> 00:35:00,184 Es como si te dijera que me han robado 502 00:35:00,351 --> 00:35:02,937 las llaves unos duendes invisibles. 503 00:35:03,271 --> 00:35:04,314 ¿Qué? 504 00:35:06,065 --> 00:35:10,820 No, no hay pruebas de los duendes, lo que demuestra lo pillos que son. 505 00:35:11,112 --> 00:35:12,906 No hay forma de refutar tu teoría. 506 00:35:14,574 --> 00:35:15,950 Venga, coño. 507 00:35:19,329 --> 00:35:20,622 ¡Que te den! 508 00:35:20,997 --> 00:35:22,874 Tengo un doctorado en astrofísica por 509 00:35:23,082 --> 00:35:23,708 - Caltech. - Nash. 510 00:35:24,000 --> 00:35:25,335 - ¿Duendes invisibles? - Para ya. 511 00:35:25,376 --> 00:35:27,045 - ¿Estás vacilándome? - Me has entendido. 512 00:35:27,086 --> 00:35:28,296 A la nave no le pasa nada. 513 00:35:28,504 --> 00:35:30,673 Lo he comprobado de mil maneras diferentes. 514 00:35:30,924 --> 00:35:33,151 - No he encontrado ningún problema. - ¡No nos queda otra que... 515 00:35:33,176 --> 00:35:35,053 - No le pasa nada. - Abortar la misión! 516 00:35:35,261 --> 00:35:39,349 Eso va a ser un problema porque estamos todos en la misma nave. 517 00:35:41,851 --> 00:35:44,938 Vaya, perdonad, ¿no estaba invitado a la charla? 518 00:35:47,523 --> 00:35:48,816 Nash, 519 00:35:49,609 --> 00:35:53,112 quiero que vayas a comprobar la comida y hagas inventario. 520 00:35:53,363 --> 00:35:56,491 - Mira a ver cuánto hemos consumido. - No, no. No pienso salir de aquí. 521 00:35:57,951 --> 00:36:00,912 Por un momento, me ha parecido que te negabas 522 00:36:01,162 --> 00:36:03,247 a cumplir una orden directa. 523 00:36:04,123 --> 00:36:05,249 ¿Te niegas 524 00:36:05,708 --> 00:36:07,460 a cumplir una orden? 525 00:36:09,879 --> 00:36:12,423 Más te vale que no lo hagas. 526 00:36:27,689 --> 00:36:29,315 Respóndeme, John. 527 00:36:29,691 --> 00:36:30,733 Claro. 528 00:36:30,817 --> 00:36:32,193 ¿Somos amigos? 529 00:36:33,653 --> 00:36:34,696 Sí. 530 00:36:34,862 --> 00:36:36,906 Quiero pensar que lo somos. 531 00:36:37,281 --> 00:36:38,324 Por supuesto. 532 00:36:39,659 --> 00:36:40,702 ¡Qué bien! 533 00:36:40,952 --> 00:36:42,870 Tengo un amigo aquí arriba. 534 00:36:43,663 --> 00:36:45,331 ¿Quieres tomar un trago? 535 00:36:48,418 --> 00:36:49,502 Siéntate. 536 00:36:50,003 --> 00:36:52,088 Disfrutemos un ratito. 537 00:36:52,964 --> 00:36:54,340 ¿Has visto? 538 00:36:56,134 --> 00:36:57,719 Impresionante. 539 00:37:06,144 --> 00:37:07,186 ¡Salud! 540 00:37:12,025 --> 00:37:13,568 - ¡Joder! - ¿Te gusta? 541 00:37:13,818 --> 00:37:14,861 No. 542 00:37:16,279 --> 00:37:17,113 ¿Qué es? 543 00:37:17,280 --> 00:37:18,406 Aguardiente. 544 00:37:18,698 --> 00:37:20,158 Receta propia. 545 00:37:20,491 --> 00:37:22,744 ¿Y qué lleva esto? ¿Limpiacristales? 546 00:37:22,994 --> 00:37:24,037 ¿Cómo lo has sabido? 547 00:37:28,583 --> 00:37:29,709 Oye, 548 00:37:31,210 --> 00:37:33,880 si alguien encontrara pruebas concluyentes 549 00:37:34,130 --> 00:37:37,884 de que hay un problema grave a bordo de la Odyssey, 550 00:37:38,217 --> 00:37:39,552 cancelaría la misión. 551 00:37:39,802 --> 00:37:41,429 Lo sabes, ¿verdad? 552 00:37:41,721 --> 00:37:43,181 Sí, lo sé. 553 00:37:43,473 --> 00:37:45,516 Mi principal preocupación ahora 554 00:37:45,808 --> 00:37:49,020 es el mal rollo que hay con 555 00:37:49,520 --> 00:37:51,272 el gato con botas. 556 00:37:52,065 --> 00:37:53,858 Quédate al margen. 557 00:37:54,233 --> 00:37:57,904 Si eliges un bando, desequilibrarás la situación. 558 00:37:59,030 --> 00:38:00,656 Lo entiendes, ¿no? 559 00:38:01,074 --> 00:38:02,533 Sí, claro. 560 00:38:03,493 --> 00:38:05,119 - Tiene razón. - Bien. 561 00:38:05,453 --> 00:38:06,496 Vale. 562 00:38:09,916 --> 00:38:14,128 Los fármacos que se usan para inducir la hibernación son muy potentes 563 00:38:14,378 --> 00:38:17,840 y los efectos secundarios pueden afectarnos mucho. 564 00:38:18,091 --> 00:38:24,013 Hay quien muestra síntomas físicos, pero otras personas, es más mental. 565 00:38:24,388 --> 00:38:29,143 Pérdida de conciencia, de concentración, falta de memoria, 566 00:38:29,519 --> 00:38:30,937 paranoia. 567 00:38:31,646 --> 00:38:33,606 ¿Te suena algo de eso? 568 00:38:37,610 --> 00:38:38,986 Sí. 569 00:38:39,904 --> 00:38:40,988 Vale. 570 00:38:41,823 --> 00:38:43,491 ¿Qué propone que hagamos? 571 00:38:43,741 --> 00:38:45,952 Le diré a Nash que reduzca su dosis. 572 00:38:46,119 --> 00:38:46,452 Vale. 573 00:38:46,702 --> 00:38:48,538 También ajustaré su horario de trabajo 574 00:38:48,788 --> 00:38:50,998 y tendrá menos tiempo libre para desvariar. 575 00:38:51,165 --> 00:38:51,582 Genial. 576 00:38:51,833 --> 00:38:55,211 Ahora solo hay que centrarse en la honda gravitatoria. 577 00:38:58,965 --> 00:39:04,762 Solo soy un alma con buenas intenciones. 578 00:39:05,304 --> 00:39:09,392 Oh Señor, por favor, no dejes que me malinterpreten. 579 00:39:26,576 --> 00:39:27,785 ¿Qué pasa? 580 00:39:28,244 --> 00:39:29,287 ¡John! 581 00:39:31,706 --> 00:39:35,293 Él solo, no puede hacer el efecto honda. Si seguimos unidos... 582 00:39:35,626 --> 00:39:36,669 Nash, 583 00:39:37,086 --> 00:39:38,129 - tranquilo. - ¿Qué? 584 00:39:38,212 --> 00:39:39,881 ¿Estás de su parte? 585 00:39:40,298 --> 00:39:42,133 No veo indicios 586 00:39:42,550 --> 00:39:43,759 de ningún otro problema. 587 00:39:43,968 --> 00:39:45,928 Pero hay muchos indicios de que estamos jodidos. 588 00:39:46,095 --> 00:39:47,263 No lo estamos. 589 00:39:50,474 --> 00:39:52,393 No hay razón para abortar. 590 00:39:52,560 --> 00:39:53,853 No estamos en peligro. 591 00:39:54,061 --> 00:39:55,229 Te ha obligado a decir eso. 592 00:39:55,438 --> 00:39:56,539 La misión no está en peligro. 593 00:39:56,564 --> 00:39:57,857 Te ha obligado a decir eso. 594 00:39:58,107 --> 00:39:59,400 No vamos a abortar, Nash. 595 00:39:59,609 --> 00:40:01,611 No pienso participar en esto. Paso. 596 00:40:02,403 --> 00:40:04,155 La nave está rota. 597 00:40:04,572 --> 00:40:07,867 Nos está diciendo a gritos que volvamos de una vez a casa 598 00:40:08,075 --> 00:40:10,953 y está a punto de lanzarnos más lejos todavía. 599 00:40:11,329 --> 00:40:15,791 John, ¿es posible realizar la maniobra sin ayuda de Nash? 600 00:40:19,921 --> 00:40:22,215 Sí se puede. Los cálculos ya están hechos. 601 00:40:22,423 --> 00:40:23,716 ¿Lo has oído, Nash? 602 00:40:24,008 --> 00:40:25,593 Los cálculos ya están hechos. 603 00:40:29,055 --> 00:40:32,475 Te aseguro que cuando restablezcamos la comunicación con Houston, 604 00:40:32,808 --> 00:40:35,061 pienso informarles de tu insubordinación. 605 00:40:35,311 --> 00:40:36,354 Lárgate. 606 00:40:41,108 --> 00:40:43,444 - Está enfermo. - Lo sé, John. 607 00:40:44,403 --> 00:40:45,655 Yo no. 608 00:40:47,114 --> 00:40:49,992 Que aproveche. Recuerda hidratarte. 609 00:40:50,701 --> 00:40:52,954 Nos vemos en el puente, John. 610 00:43:20,810 --> 00:43:24,355 John, hay que prepararse para la maniobra de honda. 611 00:43:30,569 --> 00:43:31,612 John. 612 00:43:34,490 --> 00:43:36,325 No tienes que hacerlo. 613 00:43:37,660 --> 00:43:40,204 Te lo suplico. Es un suicidio. 614 00:43:42,748 --> 00:43:45,000 ¡John! Es la hora. 615 00:43:46,043 --> 00:43:47,878 Enseguida voy, capitán. 616 00:43:48,170 --> 00:43:49,213 No, John. 617 00:43:49,505 --> 00:43:50,297 John, 618 00:43:50,506 --> 00:43:51,590 John... 619 00:43:52,216 --> 00:43:55,136 ¡Nos estás condenando a morir! 620 00:43:56,262 --> 00:43:58,722 ¡Por favor, John! ¡Por favor! 621 00:43:59,014 --> 00:44:00,141 ¡John! 622 00:44:00,474 --> 00:44:03,144 ¡Vamos a morir todos hoy! 623 00:44:03,686 --> 00:44:05,396 ¡John! 624 00:44:08,065 --> 00:44:10,943 ¿Sabes por qué las polillas van hacia la luz? 625 00:44:11,735 --> 00:44:14,989 Sí, tiene que ver con la navegación, ¿no? 626 00:44:15,322 --> 00:44:17,533 Utilizan la luz como referencia. 627 00:44:17,950 --> 00:44:18,993 Como la de la luna. 628 00:44:20,035 --> 00:44:21,745 Hay otra teoría 629 00:44:21,996 --> 00:44:23,581 un tanto diferente. 630 00:44:23,831 --> 00:44:25,666 Cuando una polilla se encuentra en peligro, 631 00:44:25,875 --> 00:44:28,377 la luz es su mejor vía de escape. 632 00:44:28,669 --> 00:44:31,797 Y generalmente es hacia arriba. 633 00:44:32,590 --> 00:44:36,093 Tiene sentido, ¿no? ¿Qué otra alternativa tiene? 634 00:44:37,845 --> 00:44:39,805 ¿Ir hacia la oscuridad? 635 00:44:40,890 --> 00:44:42,224 Conque 636 00:44:42,766 --> 00:44:44,852 su instinto de supervivencia. 637 00:44:45,144 --> 00:44:46,979 Le dice que vuele hacia la luz. 638 00:44:48,898 --> 00:44:53,736 Pero, también viven en armarios oscuros y se comen las chaquetas. 639 00:44:54,069 --> 00:44:56,947 Me encanta lo mucho que sabes de polillas. 640 00:45:04,538 --> 00:45:07,041 Solo tenemos una oportunidad. 641 00:45:07,541 --> 00:45:11,462 Entrando en la órbita de Júpiter en 30 segundos. 642 00:45:14,256 --> 00:45:16,217 Propulsores en espera. 643 00:45:16,717 --> 00:45:17,885 Recibido. 644 00:45:19,720 --> 00:45:21,722 Propulsores al 0%. 645 00:45:21,972 --> 00:45:25,059 Fija el objetivo, apaga los propulsores en el momento exacto 646 00:45:25,267 --> 00:45:26,727 y estaremos en camino. 647 00:45:27,102 --> 00:45:29,897 Si fallamos, ha sido un placer conoceros. 648 00:45:30,147 --> 00:45:32,024 ¡Por favor, Dios! 649 00:45:32,942 --> 00:45:34,485 John, tu turno. 650 00:45:34,818 --> 00:45:36,153 Voy, señor. 651 00:45:39,281 --> 00:45:40,324 En 652 00:45:40,533 --> 00:45:41,575 Diez, 653 00:45:42,117 --> 00:45:43,244 nueve... 654 00:45:44,703 --> 00:45:46,121 John, ¿lo tienes? 655 00:45:46,372 --> 00:45:47,414 - Seis... - Mierda. 656 00:45:47,540 --> 00:45:48,916 - Vamos, vamos. - Cinco... 657 00:45:49,250 --> 00:45:50,501 ¿Lo tienes? 658 00:45:51,919 --> 00:45:53,879 - Lo tengo. - Tres, 659 00:45:54,547 --> 00:45:55,589 dos, 660 00:45:55,881 --> 00:45:57,007 uno... 661 00:45:57,341 --> 00:45:58,008 ¡John! 662 00:45:58,217 --> 00:45:59,843 Propulsor 1. 663 00:46:01,428 --> 00:46:03,055 Propulsor 2. 664 00:46:04,390 --> 00:46:06,225 Tercer propulsor. 665 00:46:06,684 --> 00:46:09,353 - Todos los propulsores al máximo. - Ahora. 666 00:46:10,187 --> 00:46:11,689 Vamos allá. 667 00:46:18,362 --> 00:46:21,365 ¡Alerta! Sistema sobrecargado. 668 00:46:21,574 --> 00:46:23,158 ¡Por Dios! ¿Ahora? 669 00:46:25,661 --> 00:46:28,539 Negativo. Todavía no, John. Espera. 670 00:46:33,210 --> 00:46:34,253 ¡Alerta! 671 00:46:34,461 --> 00:46:37,131 - ¡Vamos a morir, vamos a morir! - Alerta, alerta. 672 00:46:37,464 --> 00:46:38,007 Alerta. 673 00:46:38,173 --> 00:46:39,758 - ¿Ya? - Vamos a morir. 674 00:46:40,092 --> 00:46:41,135 Espera. 675 00:46:41,302 --> 00:46:42,344 Espera. 676 00:46:42,636 --> 00:46:43,804 Un poco más. 677 00:46:44,096 --> 00:46:45,139 ¡Ahora! 678 00:46:46,974 --> 00:46:48,767 Apagando propulsores. 679 00:46:49,143 --> 00:46:50,519 Despacio... 680 00:46:51,812 --> 00:46:53,897 Propulsores al 10%. 681 00:46:54,523 --> 00:46:56,275 Propulsores a cero. 682 00:46:56,525 --> 00:46:58,569 ¿Cuál es nuestra trayectoria? 683 00:47:01,196 --> 00:47:02,489 En rumbo. 684 00:47:04,241 --> 00:47:05,576 En rumbo. 685 00:47:06,076 --> 00:47:07,369 ¡Lo conseguimos! 686 00:47:07,745 --> 00:47:08,954 ¡Magnífico! 687 00:47:09,538 --> 00:47:10,581 ¡Cojonudo! 688 00:47:10,789 --> 00:47:13,917 Maniobra de asistencia gravitatoria completada. 689 00:47:15,711 --> 00:47:17,921 Bien hecho, caballeros. 690 00:47:18,422 --> 00:47:20,966 Vamos de camino a Titán. 691 00:47:23,344 --> 00:47:25,846 Descansemos en paz. 692 00:48:32,871 --> 00:48:34,123 Venga. 693 00:49:18,834 --> 00:49:20,878 ¡John! 694 00:49:24,047 --> 00:49:25,549 ¿Qué cojones? 695 00:49:27,342 --> 00:49:30,471 ¿Está alguien usando el canal de alta frecuencia ahora? 696 00:49:30,846 --> 00:49:32,181 Yo no, Johnny. 697 00:49:32,473 --> 00:49:34,558 Quiero que escuchéis una cosa. 698 00:49:35,976 --> 00:49:39,146 Habrás presionado el botón de una de las otras radios. 699 00:49:39,480 --> 00:49:41,023 O habrás escuchado un eco. 700 00:49:41,273 --> 00:49:42,858 Si fuera un eco, ¿en qué ha rebotado? 701 00:49:43,066 --> 00:49:44,651 Estas radios son de largo alcance. 702 00:49:44,860 --> 00:49:47,362 Tendría que haber rebotado en algo muy grande o muy cercano. 703 00:49:47,654 --> 00:49:49,698 Bueno, es fácil de comprobar. 704 00:49:50,073 --> 00:49:52,451 El radar no muestra nada en miles de kilómetros. 705 00:49:52,743 --> 00:49:55,078 Pulsarías el botón equivocado o te dormirías. 706 00:49:55,329 --> 00:49:56,371 No me he dormido. 707 00:49:56,497 --> 00:49:59,708 Entonces, es otra de tus fantasías. 708 00:50:00,042 --> 00:50:03,170 Tienes miedo de tu propia sombra, pero esto no parece preocuparte. 709 00:50:03,420 --> 00:50:05,380 En esto estoy de acuerdo con Nash, John. 710 00:50:05,589 --> 00:50:07,174 Tal vez estés confuso. 711 00:50:07,382 --> 00:50:08,425 ¿Confuso? 712 00:50:08,509 --> 00:50:10,385 - Sé muy bien lo que he oído. - Vale. 713 00:50:10,552 --> 00:50:13,889 Ya es hora de que te prepares para la hibernación. 714 00:50:15,432 --> 00:50:17,309 Ya lo has oído. 715 00:50:24,525 --> 00:50:26,401 ¿Necesitas algo? 716 00:50:35,327 --> 00:50:36,411 Cógela. 717 00:50:46,797 --> 00:50:49,216 ¿A qué esperas? ¡Contesta! 718 00:50:54,221 --> 00:50:54,930 ¿Diga? 719 00:50:55,138 --> 00:50:57,015 Hola, John. Soy Sam Napier. 720 00:50:57,266 --> 00:50:58,350 Hola, señor. 721 00:50:58,600 --> 00:51:02,396 ¿Podrías venir a mi despacho? Tengo buenas noticias. 722 00:51:03,480 --> 00:51:05,107 Gracias, allí estaré. 723 00:51:20,956 --> 00:51:21,748 Hola. 724 00:51:21,957 --> 00:51:23,000 - Hola. - ¿Dónde estabas? 725 00:51:23,208 --> 00:51:24,585 He estado llamándote. 726 00:51:25,711 --> 00:51:26,753 Bueno... 727 00:51:31,008 --> 00:51:32,759 Ya lo sabes, ¿verdad? 728 00:51:33,260 --> 00:51:35,512 Sí, ya lo sé. Felicidades. 729 00:51:39,016 --> 00:51:41,018 Zoe, ¿qué te pasa? 730 00:51:41,518 --> 00:51:45,856 Cuando empezamos esto, acordamos que el trabajo era lo primero. 731 00:51:46,732 --> 00:51:48,483 ¿Y qué ha cambiado? 732 00:51:49,735 --> 00:51:51,236 Que te quiero. 733 00:51:51,904 --> 00:51:53,822 Vale, bien. Me halagas. 734 00:51:54,114 --> 00:51:55,490 No me jodas. 735 00:51:55,991 --> 00:51:57,242 No hagas eso, tío. 736 00:51:57,534 --> 00:51:58,619 ¿Y qué quieres que diga? 737 00:51:58,911 --> 00:52:00,621 ¿Es que no sientes nada? 738 00:52:03,123 --> 00:52:04,791 Sí, siento algo. 739 00:52:06,084 --> 00:52:08,462 Pues dime, ¿qué es lo que sientes? 740 00:52:12,174 --> 00:52:14,009 John, dímelo. 741 00:52:15,677 --> 00:52:17,930 John, dime algo. 742 00:52:19,306 --> 00:52:21,767 Creo que esto nos supera. 743 00:52:28,440 --> 00:52:31,109 No quería que te eligieran a ti. 744 00:52:34,446 --> 00:52:35,489 ¿Qué? 745 00:52:36,281 --> 00:52:37,407 Lo siento. 746 00:52:37,741 --> 00:52:39,284 ¡No digas eso! 747 00:52:39,910 --> 00:52:41,119 Lo siento. 748 00:52:41,453 --> 00:52:44,289 Tú mejor que nadie sabes lo importante que es para mí. 749 00:52:44,498 --> 00:52:46,375 ¿Cómo puedes decirme eso? 750 00:52:47,542 --> 00:52:50,003 No quería que te eligieran. 751 00:52:50,545 --> 00:52:51,838 Vale. 752 00:53:00,347 --> 00:53:03,266 Creo que ya no nos queda nada más que decir. 753 00:53:05,811 --> 00:53:06,979 ¡John! 754 00:53:45,809 --> 00:53:48,145 ¡Oh Dios, Zoe! 755 00:54:11,043 --> 00:54:15,589 Has recorrido ocho kilómetros. Felicidades. 756 00:54:52,501 --> 00:54:53,627 ¡Zoe! 757 00:54:56,922 --> 00:54:59,883 No es real. Es una alucinación. 758 00:55:01,093 --> 00:55:02,427 ¡John! 759 00:55:03,095 --> 00:55:04,679 ¿Estás bien? 760 00:55:05,722 --> 00:55:07,682 Sí. Estaba corriendo. 761 00:55:08,558 --> 00:55:10,894 Nash ha encontrado algo en la sala del reactor. 762 00:55:11,103 --> 00:55:12,562 Necesita ayuda. 763 00:55:12,896 --> 00:55:13,605 Voy. 764 00:55:13,814 --> 00:55:15,107 ¿Seguro que estás bien? 765 00:55:15,273 --> 00:55:16,650 ¿No tienes nada que contarme? 766 00:55:16,858 --> 00:55:18,068 Estoy bien. 767 00:55:18,401 --> 00:55:20,654 Si tienes algún problema, puedes hablarlo conmi... 768 00:55:20,862 --> 00:55:23,281 ¿Y qué le digo? ¿Que no me encuentro bien? Pues ya lo sabe. 769 00:55:23,365 --> 00:55:25,617 La puta hibernación es una tortura. 770 00:55:31,540 --> 00:55:34,417 Estoy bien, me las apañaré. 771 00:55:35,460 --> 00:55:37,003 Vale. 772 00:55:39,047 --> 00:55:41,675 Ella no está aquí y lo sabes. 773 00:55:43,510 --> 00:55:44,219 ¿Qué? 774 00:55:44,469 --> 00:55:45,512 Zoe. 775 00:55:45,929 --> 00:55:47,931 No está en la nave. 776 00:55:48,890 --> 00:55:50,809 Eso ya lo sé. 777 00:56:06,575 --> 00:56:07,701 ¿Qué pasa? 778 00:56:08,034 --> 00:56:11,037 La potencia del reactor está aumentando. 779 00:56:11,496 --> 00:56:13,832 A ver, no es grave, pero 780 00:56:14,374 --> 00:56:17,127 si empeora, podría suponer un problema, ¿no? 781 00:56:17,335 --> 00:56:19,421 ¿Tiene que ver con el daño en el casco? 782 00:56:19,671 --> 00:56:20,881 No sabría decirte. 783 00:56:21,047 --> 00:56:23,383 Pero si el reactor deja de funcionar, 784 00:56:23,592 --> 00:56:26,428 tendremos que recurrir a la energía solar y a las baterías, 785 00:56:26,595 --> 00:56:30,307 y no será suficiente para que la Odyssey pueda seguir en el espacio. 786 00:56:30,849 --> 00:56:31,683 Entiendo. 787 00:56:31,892 --> 00:56:32,392 Ya. 788 00:56:32,517 --> 00:56:34,186 ¿Qué quieres que haga? 789 00:56:35,228 --> 00:56:37,147 Estoy un poco grogui. 790 00:56:37,480 --> 00:56:38,523 Oye, 791 00:56:38,690 --> 00:56:40,442 no estoy nada bien. 792 00:56:40,901 --> 00:56:43,403 No puedo enseñárselo al capitán si los cálculos 793 00:56:43,612 --> 00:56:45,197 no cuadran. 794 00:56:47,115 --> 00:56:48,408 Compruébalos. 795 00:56:48,950 --> 00:56:50,285 Por favor. 796 00:56:51,119 --> 00:56:52,245 Vale. 797 00:56:52,787 --> 00:56:53,371 Gracias. 798 00:56:53,538 --> 00:56:55,123 Los revisaré, Nash. 799 00:56:55,373 --> 00:56:56,791 Pero quiero que me digas una cosa. 800 00:56:56,958 --> 00:56:58,501 Sí, sí. 801 00:56:59,711 --> 00:57:02,255 ¿Por qué sabe el capitán lo de Zoe? 802 00:57:04,507 --> 00:57:07,969 Todos lo sabíamos. Vuestra relación no era un secreto. 803 00:57:08,136 --> 00:57:10,847 No me refiero a eso. ¿Cómo sabe el capitán 804 00:57:11,640 --> 00:57:14,142 que la he visto en la nave? 805 00:57:17,103 --> 00:57:19,439 Te lo dije a ti. 806 00:57:20,232 --> 00:57:21,274 ¿Se lo contaste? 807 00:57:21,441 --> 00:57:22,567 No. 808 00:57:22,817 --> 00:57:25,445 Lo sabías y se lo contaste. 809 00:57:25,654 --> 00:57:26,905 Yo creo que no. 810 00:57:27,113 --> 00:57:28,740 ¡Cómo que crees que no! 811 00:57:29,282 --> 00:57:30,742 No... 812 00:57:31,785 --> 00:57:33,328 - ¿Sí o no? - Puede que se lo dijera, 813 00:57:33,536 --> 00:57:35,956 o no, no lo sé. No me acuerdo. 814 00:57:36,122 --> 00:57:38,541 Ni siquiera sé ya quién soy yo. 815 00:57:38,875 --> 00:57:41,544 No me acuerdo de cómo se llaman mis padres. 816 00:57:41,753 --> 00:57:44,172 Ni me acuerdo de sus putas caras... 817 00:57:46,549 --> 00:57:49,135 Son los efectos secundarios de los fármacos. 818 00:57:51,513 --> 00:57:52,555 ¿Vale? 819 00:57:53,306 --> 00:57:55,016 ¿Efectos secundarios? 820 00:57:55,517 --> 00:57:56,935 - ¿Nada más? - Sí. 821 00:57:58,228 --> 00:58:01,147 A ti también se te han olvidado cosas. 822 00:58:02,107 --> 00:58:05,235 No te acordabas del apellido de Zoe. 823 00:58:07,237 --> 00:58:09,489 ¿Qué más has olvidado? 824 00:58:13,368 --> 00:58:17,497 ¿Te has olvidado del tacto de su piel? 825 00:58:21,209 --> 00:58:23,586 ¿Cómo huele? 826 00:58:25,046 --> 00:58:27,465 Ella ya te habrá olvidado. 827 00:58:27,799 --> 00:58:31,303 ¿Crees que a estas alturas no habrá conocido ya a otro? 828 00:58:31,636 --> 00:58:32,679 Cuidado, Nash. 829 00:58:32,804 --> 00:58:35,056 Zoe ha pasado página, ha conocido a otro. 830 00:58:35,307 --> 00:58:38,101 A un hombre que la valora y sin miedo al compromiso. 831 00:58:38,268 --> 00:58:40,603 Un hombre que es todo lo que tú no eres. 832 00:58:43,189 --> 00:58:44,357 ¡Cállate! 833 00:58:48,695 --> 00:58:51,990 Estamos a tiempo de volver si damos la vuelta ahora mismo. 834 00:58:52,198 --> 00:58:52,824 ¡Ya vale! 835 00:58:53,033 --> 00:58:54,534 ¡Quiero irme a casa ya! 836 00:58:54,743 --> 00:58:57,287 ¡No podemos! Déjalo ya. Para. 837 00:58:57,495 --> 00:59:00,081 No nos vamos a ir. ¡Cállate ya! ¡Para! 838 00:59:00,332 --> 00:59:02,042 - Aún puedes... - ¡Basta! 839 00:59:02,250 --> 00:59:03,668 No nos vamos a ir. 840 00:59:03,960 --> 00:59:05,295 ¡Cierra el pico! 841 00:59:11,134 --> 00:59:14,471 Solo hay que enseñarle al capitán las cifras del reactor. 842 00:59:14,846 --> 00:59:16,389 No hay ninguna cifra. 843 00:59:16,723 --> 00:59:20,560 Has estado metiendo datos, en una pantalla apagada. 844 00:59:27,359 --> 00:59:29,778 ¡Nash, John! Venid al puente. 845 00:59:31,613 --> 00:59:33,698 El refugio Tor. 846 00:59:35,325 --> 00:59:38,453 ¿Te acuerdas de lo que te conté? 847 00:59:43,750 --> 00:59:45,668 Sentaos, por favor. 848 00:59:53,760 --> 00:59:56,721 Nash, ¿qué has encontrado en el reactor? 849 00:59:57,305 --> 01:00:01,017 Sigo revisando las cifras. Hay algo 850 01:00:01,726 --> 01:00:06,106 que no está bien. La potencia ha bajado un 20%. 851 01:00:06,481 --> 01:00:08,900 Yo también he hecho pruebas desde aquí 852 01:00:09,317 --> 01:00:11,945 y los datos son parecidos. John, 853 01:00:12,445 --> 01:00:14,030 ¿qué opinas? 854 01:00:14,364 --> 01:00:17,158 No he revisado aún los resultados, señor. 855 01:00:17,409 --> 01:00:18,535 ¿Y tu intuición? 856 01:00:19,661 --> 01:00:21,413 ¿Mi intuición? 857 01:00:24,541 --> 01:00:25,667 No dice nada. 858 01:00:25,917 --> 01:00:28,294 Tendré que sentarme con Nash a evaluar sus cifras. 859 01:00:28,545 --> 01:00:31,506 Mira las pantallas y verás que Nash tiene razón. 860 01:00:31,756 --> 01:00:34,426 La energía ha disminuido un 20%. 861 01:00:34,926 --> 01:00:36,010 Me preocupa mucho. 862 01:00:36,261 --> 01:00:39,347 Si no lo solucionamos, puede que no lleguemos a Titán. 863 01:00:39,722 --> 01:00:41,516 Y eso no es todo. 864 01:00:41,891 --> 01:00:42,934 Por lo visto, 865 01:00:43,101 --> 01:00:45,812 alguien metió un comando en el subsistema del reactor 866 01:00:46,020 --> 01:00:48,148 que está provocando estas anomalías en la potencia. 867 01:00:48,314 --> 01:00:51,151 Adivina de quién era el código de acceso. 868 01:01:00,243 --> 01:01:01,411 Yo no he sido. 869 01:01:01,619 --> 01:01:03,246 Es tu código, John. 870 01:01:03,455 --> 01:01:04,747 Capitán, es imposible. 871 01:01:04,914 --> 01:01:08,168 Pero, no creo que hayas tenido nada que ver. 872 01:01:10,170 --> 01:01:11,880 Le diste a Nash tu código 873 01:01:12,088 --> 01:01:14,632 cuando reprogramó tu cámara de sueño, ¿verdad? 874 01:01:14,841 --> 01:01:16,134 - Capitán... - No. 875 01:01:16,384 --> 01:01:18,553 Yo no me sé su código. 876 01:01:20,221 --> 01:01:23,141 Ya casi ni recuerdo mi nombre. 877 01:01:24,225 --> 01:01:25,977 Soy inocente. 878 01:01:26,436 --> 01:01:31,316 Esto se considera sabotaje, 879 01:01:31,733 --> 01:01:33,067 y me pone 880 01:01:33,443 --> 01:01:37,280 en una situación muy difícil. 881 01:01:37,780 --> 01:01:40,200 Las armas no están permitidas a bordo. 882 01:01:40,450 --> 01:01:43,411 En la Guerra de Secesión, a los soldados les daban rifles, 883 01:01:43,578 --> 01:01:45,497 y a los oficiales, pistolas. 884 01:01:45,788 --> 01:01:49,417 No eran para combatir. Eran para acabar con los insurrectos. 885 01:01:49,751 --> 01:01:51,002 Capitán... 886 01:01:51,586 --> 01:01:53,129 Me has decepcionado. 887 01:01:53,505 --> 01:01:55,507 Pero no me sorprende. 888 01:01:55,924 --> 01:01:58,176 ¿Qué quiere hacer conmigo? 889 01:01:58,468 --> 01:01:59,844 Todavía no lo sé. 890 01:02:00,094 --> 01:02:03,598 De momento, os ordeno a los dos que vayáis a hibernar, 891 01:02:03,765 --> 01:02:05,658 - mientras evalúo mis opciones. - Prefiero que me 892 01:02:05,683 --> 01:02:07,143 dispare antes de volver allí. 893 01:02:07,477 --> 01:02:08,603 Si es lo que quieres... 894 01:02:08,811 --> 01:02:10,688 Era broma. No va en serio. 895 01:02:30,583 --> 01:02:32,126 Hola, John, 896 01:02:32,669 --> 01:02:34,212 dentro de unos segundos 897 01:02:34,629 --> 01:02:37,840 entrarás en un estado de hibernación profunda. 898 01:02:40,593 --> 01:02:44,597 Relájate y concéntrate en tu respiración. 899 01:02:45,348 --> 01:02:47,058 Te dormirás en 900 01:02:47,433 --> 01:02:48,476 cinco, 901 01:02:48,851 --> 01:02:50,019 cuatro, 902 01:02:50,770 --> 01:02:51,813 tres, 903 01:02:52,313 --> 01:02:53,356 dos, 904 01:02:53,648 --> 01:02:54,691 No. 905 01:02:55,400 --> 01:02:56,442 No. 906 01:03:01,614 --> 01:03:02,949 No. 907 01:03:07,287 --> 01:03:08,538 John. 908 01:03:10,248 --> 01:03:11,791 John. 909 01:03:25,221 --> 01:03:26,639 - Hola. - Hola. 910 01:03:27,599 --> 01:03:29,017 ¿Qué tal? 911 01:03:30,268 --> 01:03:32,103 Bien, ¿tú cómo estás? 912 01:03:34,105 --> 01:03:37,025 No sé si lo sabes, pero me voy de la ciudad. 913 01:03:37,233 --> 01:03:38,276 Sí. 914 01:03:38,985 --> 01:03:42,030 Ya me he enterado. ¿A Titán? 915 01:03:42,488 --> 01:03:45,533 Titán, sí. Se tarda poco en llegar. 916 01:03:46,409 --> 01:03:48,161 Ahí cerquita. 917 01:03:51,706 --> 01:03:52,874 ¿Y cómo estás? 918 01:03:53,207 --> 01:03:54,667 Emocionado. 919 01:03:56,002 --> 01:03:57,545 Un poco impaciente. 920 01:03:59,047 --> 01:04:00,673 Listo para irme. 921 01:04:01,007 --> 01:04:03,676 Me alegro de que te hayas pasado. 922 01:04:03,926 --> 01:04:07,221 Porque quería despedirme. 923 01:04:09,307 --> 01:04:12,894 Y siento mucho cómo terminaron las cosas entre nosotros. 924 01:04:13,311 --> 01:04:14,354 Te 925 01:04:15,229 --> 01:04:18,524 Te dije muchas cosas de las que me arrepiento. 926 01:04:19,651 --> 01:04:20,693 Tranquila. 927 01:04:20,860 --> 01:04:23,446 También me arrepiento de cosas que no te dije. 928 01:04:24,030 --> 01:04:24,781 Escucha... 929 01:04:24,947 --> 01:04:26,282 Estoy orgullosa de ti. 930 01:04:27,033 --> 01:04:29,744 Y me alegro de haberte tenido en mi vida. 931 01:04:30,161 --> 01:04:31,746 Yo también. 932 01:04:33,039 --> 01:04:36,084 Me dejaste muy claro desde el principio que esto 933 01:04:36,334 --> 01:04:38,336 es lo que querías. 934 01:04:38,836 --> 01:04:43,341 Y que nada ni nadie iba a interponerse en tu camino. 935 01:04:44,175 --> 01:04:47,762 Fue esa firmeza y esa 936 01:04:48,221 --> 01:04:51,140 determinación lo que me atrajo de ti cuando te conocí. 937 01:04:51,391 --> 01:04:53,393 Siempre me he preguntado qué fue. 938 01:04:55,061 --> 01:04:56,312 Eso. 939 01:05:00,233 --> 01:05:04,487 Ya te he dicho todo lo que pienso, pero quiero saber una cosa. 940 01:05:06,406 --> 01:05:07,990 ¿Me quisiste? 941 01:05:10,076 --> 01:05:12,328 Yo sentí muchas cosas. 942 01:05:13,162 --> 01:05:14,497 ¿Cómo que? 943 01:05:15,164 --> 01:05:16,499 Ya sabes. 944 01:05:18,292 --> 01:05:19,335 No. 945 01:05:19,419 --> 01:05:20,128 Zoe. 946 01:05:20,336 --> 01:05:21,671 No, no lo sé. 947 01:05:22,171 --> 01:05:23,631 Y no sé qué significa. 948 01:05:23,840 --> 01:05:25,091 Que me marcho. 949 01:05:28,219 --> 01:05:30,012 Vale, está bien. 950 01:05:36,185 --> 01:05:37,228 John. 951 01:05:37,770 --> 01:05:39,439 Tengo que irme. 952 01:06:21,564 --> 01:06:22,815 Hola, John. 953 01:06:23,024 --> 01:06:26,778 Estás saliendo de un estado de hibernación profunda. 954 01:06:27,361 --> 01:06:30,323 Estás a bordo de la nave espacial Odyssey-1 955 01:06:30,531 --> 01:06:32,408 con destino a Titán. 956 01:06:32,700 --> 01:06:34,494 Por favor, ten cuidado. 957 01:06:34,827 --> 01:06:37,538 Los fármacos que inducen la hibernación 958 01:06:37,747 --> 01:06:41,000 pueden provocar leves efectos secundarios, como 959 01:06:41,375 --> 01:06:42,585 confusión, 960 01:06:42,919 --> 01:06:44,086 náuseas, 961 01:06:44,378 --> 01:06:47,006 mareo y desorientación. 962 01:06:47,882 --> 01:06:48,925 John. 963 01:06:49,258 --> 01:06:51,385 ¡Nos estás condenando a morir! 964 01:06:52,970 --> 01:06:55,640 ¡Por favor, John! ¡Por favor! 965 01:06:55,973 --> 01:06:57,016 John. 966 01:06:57,183 --> 01:06:59,644 ¡Vamos a morir todos hoy! 967 01:07:01,437 --> 01:07:03,189 ¡John! 968 01:07:04,649 --> 01:07:07,443 ¡Vamos a morir todos hoy! 969 01:07:07,610 --> 01:07:09,987 Te lo suplico, es un suicidio. 970 01:07:11,906 --> 01:07:14,325 ¡Nos estás condenando a morir! 971 01:07:14,575 --> 01:07:16,577 Quiero irme a casa, John. 972 01:07:26,629 --> 01:07:28,589 Respóndeme, John. 973 01:07:31,008 --> 01:07:32,677 ¿Somos amigos? 974 01:07:34,345 --> 01:07:36,013 Quiero pensar que lo somos. 975 01:08:54,216 --> 01:08:55,718 Hola, John. 976 01:08:57,178 --> 01:08:58,304 Capitán. 977 01:09:01,015 --> 01:09:02,308 ¿Dónde está Nash? 978 01:09:02,683 --> 01:09:04,852 ¿Por qué lo preguntas? 979 01:09:07,271 --> 01:09:08,731 Le vi. 980 01:09:09,106 --> 01:09:11,400 Cuando me estaba durmiendo, vi cómo le atacaba. 981 01:09:11,609 --> 01:09:12,735 Nos peleamos. 982 01:09:12,985 --> 01:09:14,487 Usted le atacó. 983 01:09:15,947 --> 01:09:18,699 Ya, es que estaba cada vez más 984 01:09:19,283 --> 01:09:20,451 inestable. 985 01:09:20,743 --> 01:09:23,537 Vi la oportunidad de poder someterlo y la aproveché. 986 01:09:23,788 --> 01:09:26,123 Eso no es lo que vi. ¿Dónde está Nash? 987 01:09:26,999 --> 01:09:29,418 Hibernando hasta que lleguemos a Titán. 988 01:09:29,669 --> 01:09:31,253 ¿Aún cree que vamos a llegar? 989 01:09:31,462 --> 01:09:33,339 ¿A Titán? Por supuesto. 990 01:09:33,923 --> 01:09:35,967 No tengo ninguna duda. 991 01:09:36,384 --> 01:09:39,512 Tan solo hemos tenido algunos contratiempos, nada más. 992 01:09:39,845 --> 01:09:41,097 Tú y Nash, 993 01:09:41,347 --> 01:09:44,976 habéis sufrido reacciones adversas a los fármacos de hibernación. 994 01:09:45,309 --> 01:09:49,355 Mientras sigas siendo una ayuda y no un lastre para la misión 995 01:09:50,314 --> 01:09:52,900 no hay razón para que haya hostilidad entre nosotros. 996 01:09:53,150 --> 01:09:55,736 Quiero que se deshaga del arma. 997 01:09:56,529 --> 01:09:58,489 Te aseguro que lo haría, 998 01:09:58,823 --> 01:10:01,492 si estuviera seguro de que te vas a comportar. 999 01:10:01,742 --> 01:10:02,785 Estoy bien. 1000 01:10:02,952 --> 01:10:03,703 ¿Seguro? 1001 01:10:03,911 --> 01:10:05,287 Puede que tuviera 1002 01:10:05,579 --> 01:10:07,331 una alucinación o dos. 1003 01:10:07,581 --> 01:10:08,624 ¿Solo un par? 1004 01:10:08,708 --> 01:10:10,334 Una mente inestable 1005 01:10:10,626 --> 01:10:13,504 no siempre sabe que es inestable, John. 1006 01:10:14,547 --> 01:10:16,257 ¿Hablamos de otra cosa? 1007 01:10:16,549 --> 01:10:18,926 ¿Del refugio Tor, por ejemplo? 1008 01:10:19,301 --> 01:10:21,512 Sé que Nash te contó la historia. 1009 01:10:21,929 --> 01:10:22,972 Ya, ¡y qué! 1010 01:10:23,222 --> 01:10:25,182 Que no es la versión correcta. 1011 01:10:26,267 --> 01:10:28,436 En el último año de la misión, 1012 01:10:28,811 --> 01:10:30,062 hizo mucho frío. 1013 01:10:30,354 --> 01:10:32,523 Uno de los más fríos que ha habido. 1014 01:10:32,773 --> 01:10:34,692 Y cuando descubrieron la grieta, 1015 01:10:34,859 --> 01:10:37,111 solo el comandante estaba en sus cabales. 1016 01:10:37,361 --> 01:10:38,821 Le dijo a su equipo 1017 01:10:39,030 --> 01:10:41,615 que debían trasladarse a la base más cercana, 1018 01:10:41,824 --> 01:10:45,703 a pesar de que las bajas temperaturas podría costarles la vida. 1019 01:10:46,078 --> 01:10:48,831 El problema es que les dio miedo marcharse. 1020 01:10:49,040 --> 01:10:50,166 Eran débiles, John. 1021 01:10:50,499 --> 01:10:53,711 Si hubieran ido juntos, habrían tenido una oportunidad. 1022 01:10:53,878 --> 01:10:55,296 La unión hace la fuerza. 1023 01:10:55,671 --> 01:10:59,175 Sin embargo, el comandante se fue solo y murió congelado. 1024 01:10:59,341 --> 01:11:02,762 Encontraron su cuerpo a 80 kilómetros de la base. 1025 01:11:03,804 --> 01:11:05,514 Pero ahora se sabe 1026 01:11:05,973 --> 01:11:08,809 que el comandante fue un valiente. 1027 01:11:09,018 --> 01:11:11,020 ¿Y los científicos?, ¿qué dijeron las autopsias? 1028 01:11:11,270 --> 01:11:13,564 Sí, tenían heridas de bala en la cabeza. 1029 01:11:13,773 --> 01:11:15,066 Autoinfligidas. 1030 01:11:15,357 --> 01:11:17,151 - ¿Se suicidaron? - Se suicidaron. 1031 01:11:18,110 --> 01:11:20,863 A veces, su final es lo de menos. 1032 01:11:22,114 --> 01:11:25,951 A un hombre se le juzga por sus actos. 1033 01:11:27,578 --> 01:11:29,663 Esta es la situación, John. 1034 01:11:29,955 --> 01:11:34,877 La misión no cambia, no ha cambiado y no va a cambiar. 1035 01:11:35,169 --> 01:11:37,088 Y necesito saber 1036 01:11:38,130 --> 01:11:41,842 si puedo contar contigo o tengo que ponerte a hibernar también. 1037 01:11:42,301 --> 01:11:44,303 - Puede contar conmigo. - Bien. 1038 01:11:44,720 --> 01:11:47,181 Las comunicaciones se han vuelto a caer. 1039 01:11:47,515 --> 01:11:49,767 Quiero que hagas otro diagnóstico de las radios. 1040 01:11:50,017 --> 01:11:50,643 Bien. 1041 01:11:50,935 --> 01:11:54,814 Recuperar la comunicación con Houston es ahora mismo nuestra prioridad. 1042 01:11:54,980 --> 01:11:56,816 - Por supuesto. - Bien. 1043 01:11:58,192 --> 01:11:59,235 Voy a comer algo. 1044 01:11:59,485 --> 01:12:01,737 Avísame si hay alguna novedad. 1045 01:12:02,363 --> 01:12:04,198 Ah, John, 1046 01:12:05,991 --> 01:12:08,869 me alegro de que hayamos recuperado la confianza. 1047 01:13:13,517 --> 01:13:15,436 ¿John? 1048 01:13:23,235 --> 01:13:24,570 ¡John! 1049 01:13:29,700 --> 01:13:31,076 ¿Alguna novedad? 1050 01:13:31,410 --> 01:13:32,453 No, nada. 1051 01:13:32,536 --> 01:13:34,747 No era la respuesta que quería oír. 1052 01:13:35,080 --> 01:13:37,082 Habrá que seguir intentándolo. 1053 01:13:39,001 --> 01:13:41,128 Deberías comer algo. Estás pálido. 1054 01:13:41,420 --> 01:13:42,880 No tengo hambre. 1055 01:13:46,258 --> 01:13:48,093 Has oído algo, ¿verdad? 1056 01:13:49,136 --> 01:13:50,179 No. 1057 01:13:51,138 --> 01:13:53,307 ¿Y por qué te tiembla la mano? 1058 01:13:53,933 --> 01:13:55,684 No estoy temblando. 1059 01:13:58,437 --> 01:14:00,606 Lo suyo te afectó mucho, ¿verdad? 1060 01:14:00,981 --> 01:14:02,066 ¿El qué? 1061 01:14:02,441 --> 01:14:03,567 Zoe. 1062 01:14:03,943 --> 01:14:06,362 No quiero hablar de Zoe con usted. Gracias. 1063 01:14:06,528 --> 01:14:07,571 ¿Por qué no? 1064 01:14:07,613 --> 01:14:09,907 Porque no es de su puta incumbencia. 1065 01:14:12,284 --> 01:14:13,619 Tienes que saber algo. 1066 01:14:13,827 --> 01:14:16,413 Y odio tener que ser yo el que te lo cuente, 1067 01:14:16,872 --> 01:14:18,958 pero es mejor que lo sepas. 1068 01:14:19,667 --> 01:14:22,336 Tu relación con Zoe no fue real. 1069 01:14:26,131 --> 01:14:27,716 Zoe era un topo. 1070 01:14:27,967 --> 01:14:28,592 ¿Cómo? 1071 01:14:28,842 --> 01:14:32,054 Al comité de selección le preocupaba tu entereza emocional. 1072 01:14:32,263 --> 01:14:32,846 ¡No! 1073 01:14:33,013 --> 01:14:36,934 Querían asegurarse de que estabas preparado. Y usaron a Zoe. 1074 01:14:40,437 --> 01:14:41,981 ¿Sabe qué, capitán? 1075 01:14:43,816 --> 01:14:46,068 Los fármacos también le afectan. 1076 01:14:47,194 --> 01:14:50,781 Hablemos, porque creo que no es apto para estar al mando. 1077 01:14:50,990 --> 01:14:52,032 Piénsalo. 1078 01:14:52,241 --> 01:14:53,284 Solo... 1079 01:14:53,492 --> 01:14:55,369 Está delirando. 1080 01:14:55,869 --> 01:14:58,372 Vale. Cuando te encontraste con Zoe en la cafetería. 1081 01:14:58,580 --> 01:15:01,166 ¿Te crees que estaba ahí por casualidad? 1082 01:15:06,463 --> 01:15:07,506 Está loco. 1083 01:15:07,589 --> 01:15:08,757 ¿Eso crees? 1084 01:15:10,092 --> 01:15:11,135 Hola. 1085 01:15:11,302 --> 01:15:13,846 Y cuando se sentó a tu lado en la conferencia. 1086 01:15:14,471 --> 01:15:17,308 Qué casualidad que estuviera buscando sitio justo 1087 01:15:17,516 --> 01:15:20,019 cuando Gordon se levantó al baño. 1088 01:15:21,437 --> 01:15:22,479 ¿No lo ves? 1089 01:15:22,646 --> 01:15:23,689 ¿Cómo sabe eso? 1090 01:15:23,856 --> 01:15:26,650 Cuando te la encontraste en la puerta de tu casa. 1091 01:15:27,484 --> 01:15:29,945 ¿Qué hacía corriendo en tu barrio? 1092 01:15:30,654 --> 01:15:33,824 Ella vivía en la otra punta de la ciudad. 1093 01:15:34,533 --> 01:15:36,702 ¿No te parece sospechoso, John? 1094 01:15:36,910 --> 01:15:38,537 ¿Cómo sabe eso? 1095 01:15:39,788 --> 01:15:41,665 ¿Cómo sabe todo eso? 1096 01:15:41,957 --> 01:15:43,542 ¿Cómo crees que lo sé? 1097 01:15:44,752 --> 01:15:46,879 Estaba en el comité de selección, John. 1098 01:15:47,046 --> 01:15:48,088 ¡John! 1099 01:15:50,007 --> 01:15:50,591 ¿Ah, sí? 1100 01:15:50,799 --> 01:15:53,052 Déjame que te presente a Zoe Morgan. 1101 01:15:53,218 --> 01:15:54,887 Zoe nos lo contó todo. 1102 01:15:55,179 --> 01:15:57,139 Ella solo hacía su trabajo. 1103 01:15:57,556 --> 01:15:59,475 Y lo hizo de maravilla. 1104 01:15:59,975 --> 01:16:02,728 Es un puto mentiroso. 1105 01:16:03,562 --> 01:16:05,356 No me lo trago. 1106 01:16:07,107 --> 01:16:12,529 Los dos son unos cabrones porque les da envidia lo que yo tengo. 1107 01:16:13,822 --> 01:16:14,865 ¿Adónde vas? 1108 01:16:15,032 --> 01:16:16,909 - A arreglar la radio. - Eso es el baño. 1109 01:16:17,117 --> 01:16:18,160 Ya. 1110 01:16:20,871 --> 01:16:22,706 Eso es la cocina. 1111 01:16:25,250 --> 01:16:27,419 El almacén es por ahí. 1112 01:16:28,003 --> 01:16:29,380 Ya lo sé. 1113 01:16:53,112 --> 01:16:55,155 Perdona, ¿hay alguien aquí? 1114 01:16:55,823 --> 01:16:57,533 - John, ¿verdad? - Sí. 1115 01:16:57,908 --> 01:16:58,409 Zoe. 1116 01:16:58,700 --> 01:16:59,743 Morgan. 1117 01:17:02,579 --> 01:17:03,622 No. 1118 01:17:04,665 --> 01:17:06,041 ¿Me dejas? 1119 01:17:06,333 --> 01:17:08,585 No lo cambiaría por nada del mundo. 1120 01:17:08,794 --> 01:17:13,173 Todos los días me levanto entusiasmada y muy motivada. 1121 01:17:14,049 --> 01:17:16,552 Es el trabajo más importante que tendrás nunca. 1122 01:17:16,718 --> 01:17:20,556 La cachonda de mi hermana dice que ha sido mi relación más larga. 1123 01:17:22,015 --> 01:17:23,559 A ver... 1124 01:17:24,309 --> 01:17:25,686 Háblame de ti. 1125 01:17:25,936 --> 01:17:28,814 Si te eligen, ¿no echarás de menos tu vida terrenal? 1126 01:17:29,064 --> 01:17:30,107 No. 1127 01:17:30,190 --> 01:17:31,859 Soy muy solitario. 1128 01:17:32,443 --> 01:17:34,361 Síndrome del hijo único. 1129 01:17:34,820 --> 01:17:37,364 Qué coincidencia que nos encontráramos. 1130 01:17:37,948 --> 01:17:40,909 Veo que no te gustan demasiado los muebles. 1131 01:17:41,785 --> 01:17:44,329 No. Me habitúo a la vida en el espacio. 1132 01:17:44,788 --> 01:17:45,831 ¡Ah! 1133 01:17:46,039 --> 01:17:47,458 Era una broma. 1134 01:17:48,000 --> 01:17:49,293 No me digas. 1135 01:17:49,793 --> 01:17:51,044 Sí, sí te digo. 1136 01:17:51,336 --> 01:17:53,046 ¿Quién es el hombre de la foto? 1137 01:17:57,384 --> 01:17:58,677 Es mi padre. 1138 01:17:59,136 --> 01:18:01,847 Pasó los tres últimos años de su vida en la Antártida. 1139 01:18:02,097 --> 01:18:04,349 Esa foto fue justo antes de que muriera. 1140 01:18:04,892 --> 01:18:05,934 ¡John! 1141 01:18:07,311 --> 01:18:08,437 ¡John! 1142 01:18:09,229 --> 01:18:10,272 ¿Hola? 1143 01:18:10,522 --> 01:18:11,815 ¿Hola? 1144 01:18:14,526 --> 01:18:16,195 ¿Estás ahí? 1145 01:18:16,778 --> 01:18:17,988 ¿Hola? ¿Hola? 1146 01:18:18,322 --> 01:18:19,781 - ¿Hola? - John. 1147 01:18:19,990 --> 01:18:21,033 - Sí. - ¿Me oyes? 1148 01:18:21,158 --> 01:18:23,202 Sí. Soy John, tripulante de la Odyssey-1. 1149 01:18:23,410 --> 01:18:25,037 - ¿Quién habla? - ¿Cuál es la situación? 1150 01:18:25,204 --> 01:18:26,246 ¿Hola? 1151 01:18:26,413 --> 01:18:28,665 Repito: ¿cuál es la situación? Cambio. 1152 01:18:28,874 --> 01:18:30,459 Estamos bien, Houston. 1153 01:18:30,834 --> 01:18:34,421 Pero perdimos la comunicación. Sufrimos daños estructurales. 1154 01:18:34,671 --> 01:18:35,714 Nash 1155 01:18:35,964 --> 01:18:38,258 está en hibernación porque 1156 01:18:38,592 --> 01:18:40,135 tuvo un 1157 01:18:41,345 --> 01:18:42,387 problema. 1158 01:18:42,596 --> 01:18:44,348 John, repite, por favor. 1159 01:18:44,598 --> 01:18:45,641 No estamos bien. 1160 01:18:45,766 --> 01:18:47,267 ¿Quién está en hibernación? 1161 01:18:48,936 --> 01:18:50,062 John. 1162 01:18:51,980 --> 01:18:53,190 ¿Hola? 1163 01:18:56,068 --> 01:18:57,361 ¿Hola? 1164 01:19:00,030 --> 01:19:01,114 ¿Hola? 1165 01:19:02,991 --> 01:19:04,576 John, ven al puente. 1166 01:19:04,910 --> 01:19:06,662 Ven al puente, ya. 1167 01:19:13,585 --> 01:19:15,087 Voy a hacerte una pregunta 1168 01:19:15,254 --> 01:19:17,923 y quiero que contestes con toda la sinceridad. 1169 01:19:18,215 --> 01:19:18,924 Sí, señor. 1170 01:19:19,258 --> 01:19:21,468 ¿Qué es lo que estabas haciendo? 1171 01:19:21,969 --> 01:19:23,262 Revisando los equipos. 1172 01:19:23,512 --> 01:19:24,596 Especifica. 1173 01:19:25,764 --> 01:19:27,140 Probando las radios terrestres. 1174 01:19:27,349 --> 01:19:29,017 ¿Con qué resultado? 1175 01:19:31,144 --> 01:19:33,772 Sé que parecerá una locura, pero creo que he 1176 01:19:33,939 --> 01:19:35,649 - contactado. - ¿Contactado con quién? 1177 01:19:38,193 --> 01:19:38,902 Houston. 1178 01:19:39,069 --> 01:19:40,362 ¿Houston? 1179 01:19:41,154 --> 01:19:42,364 Houston, 1180 01:19:43,448 --> 01:19:47,202 ¿a pesar de que está a mil millones de kilómetros? 1181 01:19:49,496 --> 01:19:51,415 ¡Mil millones de kilómetros! 1182 01:19:52,958 --> 01:19:55,127 ¿Tan desesperado te encuentras? 1183 01:19:55,335 --> 01:19:57,129 Señor, no estoy loco. Lo oí. 1184 01:19:57,296 --> 01:20:00,007 ¿Igual que oíste la voz de Zoe hace unos días? 1185 01:20:00,340 --> 01:20:02,718 ¿Y que la viste en tu cabina? 1186 01:20:03,302 --> 01:20:06,680 Casualmente, solo lo oyes en las radios portátiles, 1187 01:20:06,888 --> 01:20:08,765 nunca en las de Banda X, 1188 01:20:08,974 --> 01:20:11,643 que quedan registradas y que podríamos verificar. 1189 01:20:11,810 --> 01:20:13,645 Suena improbable, pero si hubiera estado, 1190 01:20:13,812 --> 01:20:14,855 lo habría oído también. 1191 01:20:15,105 --> 01:20:16,148 Estaba allí. 1192 01:20:16,231 --> 01:20:19,401 Dejé el intercomunicador abierto para oír lo que hacías. 1193 01:20:19,651 --> 01:20:20,694 ¿Y lo ha oído? 1194 01:20:20,986 --> 01:20:22,029 No. 1195 01:20:23,113 --> 01:20:24,406 Te oí a ti. 1196 01:20:25,115 --> 01:20:27,951 Hablando solo con la radio. Echa un vistazo. 1197 01:20:36,418 --> 01:20:38,045 Siéntate un momento. 1198 01:20:40,839 --> 01:20:42,341 Siéntate, John. 1199 01:20:46,511 --> 01:20:47,554 Lo siento. 1200 01:20:49,973 --> 01:20:54,311 Lo siento mucho, pero llevamos en el espacio cerca de dos años. 1201 01:20:54,770 --> 01:20:59,024 Hemos estado sometidos mucho tiempo a unos sedantes muy potentes. 1202 01:20:59,441 --> 01:21:02,152 La situación empeoró con los daños en el casco 1203 01:21:02,319 --> 01:21:04,029 y todavía desconocemos el origen. 1204 01:21:04,321 --> 01:21:06,114 Aparte de los problemas de comunicación. 1205 01:21:06,323 --> 01:21:08,867 Contéstame: ¿qué es más probable? 1206 01:21:09,951 --> 01:21:13,955 ¿Qué tuvieras una conversación con la Tierra a través de tu walkie-talkie 1207 01:21:14,206 --> 01:21:17,918 o que tu imaginación te juegue una mala pasada? 1208 01:21:20,837 --> 01:21:22,798 ¿Quieres oírlo? Te lo pondré. 1209 01:21:23,090 --> 01:21:24,549 Está todo grabado. 1210 01:21:25,509 --> 01:21:27,511 Sí, soy John, tripulante de la Odyssey-1. 1211 01:21:27,719 --> 01:21:30,222 - Por favor, no. Por favor. Párelo. - Vale. 1212 01:21:31,848 --> 01:21:33,308 No quiero verlo. 1213 01:21:38,855 --> 01:21:40,816 Te ayudaré a superarlo, 1214 01:21:41,400 --> 01:21:43,360 pero tienes que confiar en mí. 1215 01:21:44,444 --> 01:21:46,988 Seguimos siendo amigos. 1216 01:21:48,198 --> 01:21:49,658 Desde luego. 1217 01:21:50,200 --> 01:21:51,243 Buen chico. 1218 01:21:51,576 --> 01:21:53,704 Recuerda que tenemos un 1219 01:21:54,079 --> 01:21:55,455 ciclo de sueño programado y... 1220 01:21:55,664 --> 01:21:57,582 No, no quiero hibernar como Nash. 1221 01:21:57,916 --> 01:21:58,959 Tranquilo. 1222 01:21:59,584 --> 01:22:01,753 Relájate. Eso es. 1223 01:22:02,879 --> 01:22:04,423 No pasa nada. 1224 01:22:05,424 --> 01:22:07,092 Todo irá bien. 1225 01:22:08,969 --> 01:22:10,011 Mira 1226 01:22:10,554 --> 01:22:12,848 lo lejos que hemos llegado. 1227 01:22:23,400 --> 01:22:26,611 Esto es lo más importante que vamos a hacer en nuestra vida. 1228 01:22:26,778 --> 01:22:28,697 El fracaso no es una opción. 1229 01:22:28,947 --> 01:22:30,490 La misión es lo primero. 1230 01:22:30,866 --> 01:22:32,117 Siempre. 1231 01:22:33,994 --> 01:22:36,121 Lo entiendes todo, ¿verdad, John? 1232 01:22:38,331 --> 01:22:39,374 ¿John? 1233 01:22:45,547 --> 01:22:47,257 John, ¿qué haces? 1234 01:22:48,759 --> 01:22:50,469 No puedes estar despierto, 1235 01:22:50,677 --> 01:22:52,304 mientras yo esté hibernando. 1236 01:22:52,512 --> 01:22:54,389 No lo permitiré, no en tu estado. 1237 01:22:54,598 --> 01:22:55,974 Quiero ver a Nash. 1238 01:22:56,558 --> 01:22:58,810 Ya te lo he dicho. Está dormido. 1239 01:22:59,060 --> 01:23:00,103 Despiértelo. 1240 01:23:00,145 --> 01:23:01,480 Quiero saber si está bien. 1241 01:23:01,730 --> 01:23:02,981 No puedo hacerlo. 1242 01:23:03,398 --> 01:23:06,109 Su ciclo de sueño acaba de empezar. 1243 01:23:06,318 --> 01:23:07,611 Acabo de reiniciarlo. 1244 01:23:07,819 --> 01:23:09,696 Si es lo que quieres, te llevaré con él. 1245 01:23:10,030 --> 01:23:11,198 Quiero que venga aquí. 1246 01:23:11,406 --> 01:23:12,449 No es posible. 1247 01:23:12,574 --> 01:23:14,159 Capitán, quiero ver a Nash. 1248 01:23:14,367 --> 01:23:14,910 Ya sabes 1249 01:23:15,076 --> 01:23:16,745 que puedo pedirle al ordenador que abra, 1250 01:23:16,953 --> 01:23:19,331 pero te pido que lo hagas por propia voluntad. 1251 01:23:19,539 --> 01:23:21,583 Solo quiero ver que está bien. Tráigalo aquí. 1252 01:23:21,875 --> 01:23:22,918 John. 1253 01:23:23,668 --> 01:23:25,420 ¡Hazlo! ¡Ya! 1254 01:23:41,853 --> 01:23:43,605 Lléveme a ver a Nash. 1255 01:23:43,855 --> 01:23:45,315 Como quieras. 1256 01:23:51,863 --> 01:23:53,907 Debería dispararte aquí mismo. 1257 01:23:59,538 --> 01:24:00,705 Levántate. 1258 01:24:05,043 --> 01:24:06,419 Hora de dormir. 1259 01:24:15,136 --> 01:24:15,804 Capitán... 1260 01:24:16,012 --> 01:24:17,389 Abre la cápsula. 1261 01:25:03,768 --> 01:25:05,437 ¿Dónde está Nash? 1262 01:25:10,400 --> 01:25:11,985 ¿Dónde está Nash? 1263 01:25:27,667 --> 01:25:29,836 Sigues sin entenderlo. 1264 01:25:30,253 --> 01:25:32,547 Nunca lo vas a encontrar. 1265 01:25:36,134 --> 01:25:37,594 No estando así. 1266 01:25:37,761 --> 01:25:39,679 No en esas condiciones. 1267 01:25:40,096 --> 01:25:41,139 ¡John! 1268 01:25:42,349 --> 01:25:44,351 ¿Sueñas con el espacio, John? 1269 01:25:45,060 --> 01:25:47,187 Solo soy un alma con buenas intenciones. 1270 01:25:48,104 --> 01:25:49,689 Confía en mí. 1271 01:25:53,902 --> 01:25:56,529 Quiero irme a casa, John. 1272 01:25:56,738 --> 01:25:58,615 Necesitas un amigo aquí arriba. 1273 01:26:00,200 --> 01:26:01,242 No es real. 1274 01:26:01,493 --> 01:26:02,535 Es una alucinación. 1275 01:26:02,619 --> 01:26:03,662 ¡Johnny! 1276 01:26:48,999 --> 01:26:50,333 ¿Nash? 1277 01:27:00,719 --> 01:27:02,929 Pones en peligro la misión. 1278 01:27:03,596 --> 01:27:04,764 Para. 1279 01:27:07,976 --> 01:27:09,185 En peligro... 1280 01:27:09,394 --> 01:27:10,603 ¿Por qué me hace esto? 1281 01:27:10,812 --> 01:27:12,188 Poniendo en peligro... 1282 01:27:12,397 --> 01:27:13,690 La misión... 1283 01:27:14,607 --> 01:27:16,109 Estás poniendo en peligro... 1284 01:27:16,401 --> 01:27:17,444 Es usted 1285 01:27:18,111 --> 01:27:19,612 el que pone 1286 01:27:19,863 --> 01:27:21,698 en peligro la misión. 1287 01:27:22,115 --> 01:27:23,783 Quiere matarnos. 1288 01:27:27,245 --> 01:27:28,621 La misión... 1289 01:27:29,247 --> 01:27:30,498 En peligro... 1290 01:27:38,256 --> 01:27:39,758 Activar comando de voz. 1291 01:27:40,008 --> 01:27:42,135 Comando de voz activado. 1292 01:27:43,303 --> 01:27:44,554 ¿Dónde está Nash? 1293 01:27:44,763 --> 01:27:46,347 Nash está en el puente. 1294 01:27:46,598 --> 01:27:47,640 No. 1295 01:27:48,308 --> 01:27:49,476 ¿Qué? 1296 01:27:55,857 --> 01:27:58,359 Ordenador, ¿dónde está el capitán Franks? 1297 01:27:58,943 --> 01:28:02,155 El capitán Franks está en el puente. 1298 01:28:03,740 --> 01:28:05,909 Ordenador, ¿dónde está Nash? 1299 01:28:06,326 --> 01:28:08,078 Nash está en el puente. 1300 01:28:14,918 --> 01:28:16,503 ¿Nash está vivo? 1301 01:28:16,753 --> 01:28:19,089 Sí. Nash está vivo. 1302 01:28:24,177 --> 01:28:25,845 ¿Toda la tripulación está viva? 1303 01:28:27,180 --> 01:28:30,350 Sí, la tripulación está viva. 1304 01:28:31,101 --> 01:28:32,393 ¿Qué? 1305 01:28:40,985 --> 01:28:42,570 Mostrar listado de tripulación. 1306 01:28:42,779 --> 01:28:45,240 Listado tripulación de la Odyssey-1. 1307 01:28:45,448 --> 01:28:46,866 Miembros: Uno. 1308 01:28:47,158 --> 01:28:50,912 Nombre: Capitán John Franks Nash. 1309 01:28:51,538 --> 01:28:53,456 Houston, aquí la Odyssey-1, 1310 01:28:53,706 --> 01:28:56,584 John al habla. Felices fiestas a todos. 1311 01:28:56,918 --> 01:28:59,587 Se trata tan solo de 12 horas. 1312 01:29:00,046 --> 01:29:02,715 No, qué va. Se trata de un motín. 1313 01:29:04,467 --> 01:29:06,219 Yo tampoco estoy aquí. 1314 01:29:07,011 --> 01:29:08,972 Ya lo sé. 1315 01:29:28,199 --> 01:29:30,076 ¿Estoy solo? 1316 01:29:32,287 --> 01:29:33,329 Sí. 1317 01:29:39,252 --> 01:29:44,340 Háblame de ti. Si te eligen, ¿no echarás de menos tu vida terrenal? 1318 01:29:45,049 --> 01:29:46,843 ¿familia, amigos? 1319 01:29:47,135 --> 01:29:48,178 No. 1320 01:29:48,428 --> 01:29:49,929 Soy muy solitario. 1321 01:29:50,221 --> 01:29:52,098 No quería que te eligieran a ti. 1322 01:29:53,224 --> 01:29:54,893 Creo que esto nos supera. 1323 01:29:55,101 --> 01:29:56,144 ¿Es que no sientes nada? 1324 01:29:56,269 --> 01:29:58,354 Los fármacos que inducen la hibernación 1325 01:29:58,605 --> 01:30:01,399 pueden provocar leves efectos secundarios... 1326 01:30:01,608 --> 01:30:04,402 Capitán John Franks Nash. 1327 01:30:04,694 --> 01:30:05,737 Como... 1328 01:30:05,987 --> 01:30:07,113 Houston, estamos bien. 1329 01:30:07,363 --> 01:30:08,406 Confusión, 1330 01:30:08,615 --> 01:30:09,657 náuseas, 1331 01:30:09,741 --> 01:30:12,076 - mareo y desorientación. - ¡Para! ¡Basta! 1332 01:30:15,997 --> 01:30:18,583 Me voy a dormir. Corto y cierro, Houston. 1333 01:30:18,875 --> 01:30:20,668 Llevas fuera mucho tiempo, John. 1334 01:30:20,919 --> 01:30:23,379 ¿Qué es lo que más echas de menos de casa? 1335 01:31:14,764 --> 01:31:18,393 ¿Hola? Soy John, de la Odyssey-1. Necesito ayuda. 1336 01:31:23,147 --> 01:31:25,858 ¡Houston! O quienquiera que esté ahí fuera, 1337 01:31:26,109 --> 01:31:27,527 no sé si pueden oírme. 1338 01:31:30,738 --> 01:31:32,573 Envíen ayuda. 1339 01:31:35,868 --> 01:31:36,911 ¿John? 1340 01:31:44,669 --> 01:31:45,295 ¿Zoe? 1341 01:31:45,503 --> 01:31:47,046 John, soy yo. 1342 01:31:47,672 --> 01:31:48,715 ¡Hola! 1343 01:31:48,965 --> 01:31:50,008 ¡John! 1344 01:31:55,388 --> 01:31:57,223 No puedes ser tú. 1345 01:31:58,266 --> 01:31:59,726 No eres tú. 1346 01:32:01,561 --> 01:32:04,355 Soy yo. Escucha, ¿estás bien? 1347 01:32:05,231 --> 01:32:06,274 No. 1348 01:32:07,525 --> 01:32:09,485 Me estoy volviendo loco. 1349 01:32:10,445 --> 01:32:12,155 Necesito ayuda. 1350 01:32:13,740 --> 01:32:14,782 ¡John! 1351 01:32:19,370 --> 01:32:22,040 Creo que he matado al capitán Franks. 1352 01:32:24,751 --> 01:32:26,586 Pero no lo sé. 1353 01:32:26,753 --> 01:32:29,213 Ahora mismo estoy un poco confuso. 1354 01:32:30,590 --> 01:32:33,343 Y creo que el capitán Franks mató a Nash. 1355 01:32:33,634 --> 01:32:35,511 Pero tampoco estoy seguro. 1356 01:32:36,763 --> 01:32:37,889 John, escucha. 1357 01:32:38,056 --> 01:32:41,017 Estoy aquí con Sam Napier, y me ha pedido que hable contigo. 1358 01:32:41,392 --> 01:32:43,853 La dosis para la hibernación era demasiado alta. 1359 01:32:44,062 --> 01:32:45,605 Por eso estás confundido. 1360 01:32:45,855 --> 01:32:48,316 Vale. Ya lo había pensado. 1361 01:32:48,900 --> 01:32:50,318 Zoe, 1362 01:32:50,902 --> 01:32:54,405 ¿cuántas personas hay en la Odyssey-1? 1363 01:32:55,823 --> 01:32:56,866 Solo tú. 1364 01:32:57,158 --> 01:32:58,618 Es imposible. 1365 01:32:58,993 --> 01:33:01,621 ¿Has visto alguna otra cabina aparte de la tuya? 1366 01:33:01,954 --> 01:33:04,207 ¿Alguna otra cámara de hibernación? 1367 01:33:04,749 --> 01:33:07,418 Está diseñada para un solo tripulante. 1368 01:33:09,504 --> 01:33:12,340 ¿Cómo estoy hablando contigo sin retardo? 1369 01:33:12,632 --> 01:33:13,925 John, te paso a Sam. 1370 01:33:14,217 --> 01:33:15,343 ¡No, espera! 1371 01:33:15,760 --> 01:33:16,803 ¡No! 1372 01:33:17,720 --> 01:33:19,222 Dímelo tú. 1373 01:33:20,473 --> 01:33:21,682 Vale. 1374 01:33:22,308 --> 01:33:23,434 Nunca te fuiste. 1375 01:33:24,977 --> 01:33:26,896 No hubo lanzamiento. 1376 01:33:28,231 --> 01:33:29,273 ¿Qué? 1377 01:33:29,565 --> 01:33:32,443 Entraste en hibernación antes del lanzamiento. 1378 01:33:32,735 --> 01:33:36,155 ATS construyó un centro de entrenamiento en Nuevo México. 1379 01:33:36,364 --> 01:33:38,866 Una réplica perfecta, con reactor y todo. 1380 01:33:39,200 --> 01:33:41,494 Estás a 300 metros bajo tierra. 1381 01:33:42,078 --> 01:33:45,206 Tenían que hacer un simulacro sin que lo supieras. 1382 01:33:45,748 --> 01:33:47,458 John, yo tampoco lo sabía. 1383 01:33:47,667 --> 01:33:49,293 No hubiera dejado que te hicieran eso. 1384 01:33:49,502 --> 01:33:50,670 Tienes que creerme. 1385 01:33:51,587 --> 01:33:53,089 ¡Vi Júpiter! 1386 01:33:54,590 --> 01:33:56,008 ¡Vi Júpiter! 1387 01:33:57,427 --> 01:33:59,637 E hicimos la maniobra de honda. 1388 01:34:00,138 --> 01:34:01,180 Todo 1389 01:34:01,639 --> 01:34:03,099 era simulado. 1390 01:34:03,975 --> 01:34:05,309 Parecía real. 1391 01:34:05,476 --> 01:34:08,396 Tenía que parecerlo. De eso se trataba. 1392 01:34:08,771 --> 01:34:11,649 El sistema de comunicación está conectado con la superficie. 1393 01:34:11,816 --> 01:34:13,025 Estamos justo encima de ti. 1394 01:34:13,192 --> 01:34:14,318 Venid a por mí. 1395 01:34:14,485 --> 01:34:15,528 Ya vamos. 1396 01:34:19,699 --> 01:34:21,784 Parte del túnel de acceso se derrumbó. 1397 01:34:22,034 --> 01:34:23,870 Cortó los cables de comunicación. 1398 01:34:24,162 --> 01:34:26,914 Esperamos a que probaras las radios. 1399 01:34:27,248 --> 01:34:29,292 Llegamos a pensar que habías muerto. 1400 01:34:29,625 --> 01:34:32,587 No teníamos forma de reducir la dosis de fármacos. 1401 01:34:32,837 --> 01:34:36,757 Cada hibernación ha aumentado los niveles de toxicidad en tu sangre. 1402 01:34:36,966 --> 01:34:40,553 Están perforando un agujero, pero si hubiera otro derrumbe... 1403 01:34:40,887 --> 01:34:41,512 John, 1404 01:34:41,762 --> 01:34:43,264 tenemos que sacarte de ahí. 1405 01:34:43,806 --> 01:34:45,433 ¿Dónde estás ahora? 1406 01:34:45,766 --> 01:34:48,311 En el almacén de equipos. 1407 01:34:48,895 --> 01:34:51,522 Solo tienes que abrir la esclusa y salir. 1408 01:34:52,023 --> 01:34:53,691 Sube y busca la luz. 1409 01:34:54,108 --> 01:34:54,650 Vale. 1410 01:34:54,817 --> 01:34:56,736 Enseguida encontrarás el túnel de rescate. 1411 01:34:57,862 --> 01:34:59,030 ¿Y ya está? 1412 01:34:59,322 --> 01:35:00,448 Y ya está. 1413 01:35:01,407 --> 01:35:02,992 Aquí estoy, John. 1414 01:35:03,951 --> 01:35:05,369 Te estaré esperando. 1415 01:35:07,038 --> 01:35:08,456 Te quiero. 1416 01:35:15,421 --> 01:35:17,423 John, no hay tiempo. Rápido. 1417 01:35:26,891 --> 01:35:28,100 ¡John! 1418 01:35:29,227 --> 01:35:31,270 No salgas, por favor. 1419 01:35:32,438 --> 01:35:34,065 No eres real. 1420 01:35:34,774 --> 01:35:36,192 ¿Real? 1421 01:35:37,485 --> 01:35:40,363 Me tienes justo delante de ti. 1422 01:35:43,282 --> 01:35:44,867 No eres real. 1423 01:35:45,201 --> 01:35:48,454 ¿Me estás diciendo que las voces que oyes en la radio son reales 1424 01:35:48,621 --> 01:35:50,164 y que yo no lo soy? 1425 01:35:51,749 --> 01:35:55,211 Estás siendo bastante irracional y paranoico. 1426 01:35:55,378 --> 01:35:58,172 Es un efecto de los fármacos. 1427 01:35:58,422 --> 01:36:00,132 No puedes atacarme. 1428 01:36:00,508 --> 01:36:01,384 No puedes hacer nada. 1429 01:36:01,551 --> 01:36:03,803 No soy yo lo que debería preocuparte. 1430 01:36:04,095 --> 01:36:06,514 Estamos en el espacio profundo. 1431 01:36:06,681 --> 01:36:07,890 Ya no te creo. 1432 01:36:08,140 --> 01:36:10,518 A casi mil millones de kilómetros de la Tierra 1433 01:36:10,685 --> 01:36:12,311 y ¿tú quieres abrir la esclusa? 1434 01:36:12,520 --> 01:36:13,729 Zoe me lo ha contado todo. 1435 01:36:13,980 --> 01:36:14,397 No. 1436 01:36:14,605 --> 01:36:16,732 Tú mismo has creado esa historia. 1437 01:36:16,941 --> 01:36:18,609 Algo que tuviera sentido. 1438 01:36:18,818 --> 01:36:21,362 Una historia en la que seríais felices para siempre. 1439 01:36:21,612 --> 01:36:23,030 No puedes demostrarlo. 1440 01:36:23,239 --> 01:36:25,199 Estás teniendo conversaciones imaginarias. 1441 01:36:25,366 --> 01:36:28,077 Ahora mismo es imposible que te demuestre nada. 1442 01:36:32,039 --> 01:36:33,791 ¡John! Para. Espera. 1443 01:36:34,041 --> 01:36:35,084 Espera. 1444 01:36:36,252 --> 01:36:37,461 ¡John! 1445 01:36:37,878 --> 01:36:40,840 Alarma. Traje espacial no detectado. 1446 01:36:41,007 --> 01:36:44,343 En el momento en que abras esa puerta, serás succionado al espacio. 1447 01:36:44,552 --> 01:36:47,096 Perderás el conocimiento en 15 segundos. 1448 01:36:47,305 --> 01:36:50,725 Lo último que sentirás será la saliva hirviendo en la boca. 1449 01:36:50,933 --> 01:36:53,185 ¿Es así como quieres ser recordado? 1450 01:36:53,477 --> 01:36:56,897 ¿Fallándole a tu país? ¿Muriendo como tu padre? 1451 01:36:57,148 --> 01:36:58,441 ¿Quién es el hombre de la foto? 1452 01:36:58,566 --> 01:36:59,859 Es mi padre. 1453 01:37:01,360 --> 01:37:03,863 Mi padre murió cuando yo tenía 11 años. 1454 01:37:04,655 --> 01:37:06,574 Aún estás a tiempo. 1455 01:37:08,326 --> 01:37:10,911 Siempre he pensado que era un solitario. 1456 01:37:12,121 --> 01:37:14,206 Pero en realidad estaba solo. 1457 01:37:14,498 --> 01:37:16,626 John, aún puedes completar la misión. 1458 01:37:16,834 --> 01:37:17,460 Confío en Zoe. 1459 01:37:17,668 --> 01:37:19,045 Confía en ti mismo, John. 1460 01:37:19,253 --> 01:37:20,880 Me quedaré siempre contigo. 1461 01:37:21,130 --> 01:37:22,381 Nunca me iré. 1462 01:37:22,715 --> 01:37:24,091 Sé que me está esperando. 1463 01:37:24,300 --> 01:37:26,552 Confía en ti mismo, John. 1464 01:37:28,638 --> 01:37:30,181 Me voy a casa. 1465 01:37:32,183 --> 01:37:34,101 - John. - ¡Alerta anulada! 1466 01:37:34,352 --> 01:37:36,020 John, no lo hagas. 1467 01:37:38,564 --> 01:37:39,148 ¡John! 1468 01:37:39,398 --> 01:37:41,651 La puerta exterior se abrirá en 15... 1469 01:37:41,984 --> 01:37:43,152 ¡No lo hagas! 1470 01:37:43,444 --> 01:37:44,820 14, 1471 01:37:45,905 --> 01:37:47,490 13, 1472 01:37:48,699 --> 01:37:50,034 12, 1473 01:37:51,410 --> 01:37:52,995 11, 1474 01:37:53,996 --> 01:37:55,289 10, 1475 01:37:56,332 --> 01:37:57,416 Zoe, -9, 1476 01:37:57,667 --> 01:37:58,709 ¿me oyes? 1477 01:37:59,043 --> 01:38:00,169 8, 1478 01:38:01,379 --> 01:38:02,713 7, 1479 01:38:03,130 --> 01:38:04,173 ¡Zoe! 1480 01:38:04,256 --> 01:38:05,049 6, 1481 01:38:05,216 --> 01:38:06,509 Sí, John. Aquí estoy. 1482 01:38:06,759 --> 01:38:07,802 5, 1483 01:38:07,885 --> 01:38:08,928 John 1484 01:38:09,470 --> 01:38:10,846 4, 1485 01:38:12,139 --> 01:38:13,307 3, 1486 01:38:13,557 --> 01:38:14,850 Quiero que sepas que te quiero. 1487 01:38:15,017 --> 01:38:16,060 2, 1488 01:38:16,769 --> 01:38:17,561 1. 1489 01:38:17,770 --> 01:38:19,605 Te quiero muchísimo. 1490 01:39:20,958 --> 01:39:22,710 ¿Nos oyes, John? 1491 01:39:23,002 --> 01:39:26,422 Estoy aquí, John. Ve hacia la luz. 1492 01:39:26,630 --> 01:39:28,007 ¡Zoe! 1493 01:39:41,145 --> 01:39:42,772 ¡Estoy aquí! 1494 01:39:44,023 --> 01:39:46,150 ¿Alguien me oye? 1495 01:39:46,442 --> 01:39:49,570 Vamos a por ti, John. Espera un poco. 1496 01:40:17,097 --> 01:40:20,100 ¿Sabes por qué las polillas van hacia la luz? 1497 01:40:21,727 --> 01:40:26,232 Cuando una polilla está en peligro, la luz es su mejor vía de escape. 1498 01:40:31,570 --> 01:40:34,114 ¿Qué otra alternativa tiene? 1499 01:40:44,959 --> 01:40:47,419 ¿Ir hacia la oscuridad? 105231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.