All language subtitles for Death.Whisperer.3.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5_.1.NaijaPrey.TV_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from NaijaPrey.TV 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Download Latest Movies & Series on NaijaPrey.TV 3 00:00:24,583 --> 00:00:29,458 {\an8}IRRAWADDY RIVER, 1825 TERRITORY OF KING BAGYIDAW 4 00:00:48,833 --> 00:00:50,583 O sacred deities above, 5 00:00:50,666 --> 00:00:55,416 please keep this child and me safely out of harm's way. 6 00:01:53,791 --> 00:01:57,833 I have prayed and worshipped the goddess my whole life. 7 00:01:59,208 --> 00:02:00,208 And this? 8 00:02:00,958 --> 00:02:02,958 This is what I get?! 9 00:02:20,166 --> 00:02:21,375 You're insane! 10 00:02:22,791 --> 00:02:24,500 You defied the goddess. 11 00:02:24,583 --> 00:02:27,000 - You must die for this! - It's not a baby? 12 00:02:27,750 --> 00:02:29,625 Wench! 13 00:02:31,625 --> 00:02:33,000 You wench! 14 00:02:34,750 --> 00:02:36,458 Put out the fire! 15 00:02:36,541 --> 00:02:37,750 Hurry up! 16 00:02:39,000 --> 00:02:40,458 Damn you, you wicked witch! 17 00:02:41,916 --> 00:02:43,041 Hey! 18 00:02:57,416 --> 00:03:00,458 I will have my revenge on you all! 19 00:03:21,625 --> 00:03:23,500 {\an8}YEAR 1976 20 00:03:23,583 --> 00:03:27,250 {\an8}DAN MAKHAM TIA DISTRICT, KANCHANABURI PROVINCE 21 00:03:32,666 --> 00:03:36,375 - Hey, what's wrong? - Yak! Yos was pulling my tooth out! 22 00:03:36,458 --> 00:03:37,875 Because it's loose! 23 00:03:37,958 --> 00:03:40,000 You're such a crybaby. 24 00:03:41,666 --> 00:03:43,000 It's scary. 25 00:03:43,083 --> 00:03:44,041 There, there. 26 00:03:44,125 --> 00:03:45,958 Here. It's done. 27 00:03:48,166 --> 00:03:50,375 That was your last baby tooth? 28 00:03:50,458 --> 00:03:52,125 You're a young lady now. 29 00:03:53,416 --> 00:03:55,416 Ready for a boyfriend? 30 00:03:55,500 --> 00:03:56,875 Or got one already? 31 00:03:56,958 --> 00:03:58,458 Like I would tell you! 32 00:03:59,041 --> 00:04:03,458 Remember to toss it on the roof so her new tooth grows well. 33 00:04:03,541 --> 00:04:04,625 Go on. 34 00:04:04,708 --> 00:04:05,708 Your sister's here. 35 00:04:05,791 --> 00:04:08,083 - Hey! - Come here. 36 00:04:08,166 --> 00:04:10,875 - Let me give you a kiss. - I've missed you! 37 00:04:12,708 --> 00:04:14,500 - Come. - Hi, little one. 38 00:04:14,583 --> 00:04:16,375 There's my angel. 39 00:04:17,125 --> 00:04:18,750 That husband of yours. 40 00:04:18,833 --> 00:04:19,708 You're big! 41 00:04:19,791 --> 00:04:23,416 He should be taking care of you, not sending you home. 42 00:04:24,291 --> 00:04:25,833 Hi, Dad. 43 00:04:25,916 --> 00:04:28,458 Nagging again, I see. 44 00:04:30,291 --> 00:04:33,500 Well, it's sugar season. 45 00:04:33,583 --> 00:04:36,541 Pradit is busy getting his cane to the mill. 46 00:04:36,625 --> 00:04:38,416 Good thing he's busy. 47 00:04:38,500 --> 00:04:41,958 We get to have Yad here with us a bit longer. 48 00:04:45,500 --> 00:04:46,916 - Right. - See? 49 00:05:06,041 --> 00:05:07,458 Yak! 50 00:05:07,541 --> 00:05:08,791 The table is ready! 51 00:05:08,875 --> 00:05:09,750 Coming. 52 00:05:09,833 --> 00:05:11,166 Come on. 53 00:05:11,250 --> 00:05:13,916 Here, Yad. 54 00:05:14,791 --> 00:05:17,208 Your favorite duck stew from Lee's. 55 00:05:18,083 --> 00:05:20,333 Make sure you eat plenty for the baby. 56 00:05:22,083 --> 00:05:23,125 Thanks. 57 00:05:25,166 --> 00:05:27,333 Hey, that's for Yad. 58 00:05:27,416 --> 00:05:29,291 - Put it down. It's for Yad. - Right. 59 00:05:29,375 --> 00:05:31,583 When are you due? 60 00:05:32,583 --> 00:05:34,500 The doctor said in two months. 61 00:05:36,791 --> 00:05:39,958 That means I'll be an aunt soon. 62 00:05:40,041 --> 00:05:43,958 - I'll be Aunt Yee. - Aunt Yee? 63 00:05:44,708 --> 00:05:48,166 So, are you hoping for a boy or a girl? 64 00:05:48,791 --> 00:05:50,666 I think a boy would be good. 65 00:05:51,250 --> 00:05:52,708 He could help out on the farm. 66 00:05:52,791 --> 00:05:54,333 No, forget him. 67 00:05:54,416 --> 00:05:55,541 Better a girl. 68 00:05:55,625 --> 00:05:58,375 Your brothers are wild enough as it is. 69 00:05:58,458 --> 00:06:01,291 Well, let's just hope for twins. 70 00:06:01,375 --> 00:06:03,625 Make the pain worth it, right? 71 00:06:04,416 --> 00:06:05,458 One of each. 72 00:06:05,541 --> 00:06:07,041 Makes everyone happy. 73 00:06:07,125 --> 00:06:08,541 That would be nice! 74 00:06:08,625 --> 00:06:09,541 You up for that? 75 00:06:09,625 --> 00:06:10,916 I guess I'll pass. 76 00:06:11,625 --> 00:06:14,833 Hey, all our names start with Y. 77 00:06:14,916 --> 00:06:19,333 So, if the baby is a girl, 78 00:06:19,416 --> 00:06:20,583 why not Yerm? 79 00:06:21,666 --> 00:06:24,041 For a boy, I'm thinking 80 00:06:24,125 --> 00:06:24,958 Yud. 81 00:06:25,041 --> 00:06:27,250 - That's awful. - How is that? 82 00:06:27,333 --> 00:06:28,875 Seriously? Yud? 83 00:06:28,958 --> 00:06:29,916 What? 84 00:06:30,000 --> 00:06:30,916 That's terrible. 85 00:06:31,666 --> 00:06:32,875 Come on. 86 00:06:32,958 --> 00:06:35,833 Yak, are you thinking of rejoining the army? 87 00:06:41,166 --> 00:06:43,000 I'm not sure. 88 00:06:47,416 --> 00:06:50,708 Well, I heard they're recruiting again. 89 00:06:54,750 --> 00:06:56,875 Maybe it's time to re-enlist. 90 00:07:00,666 --> 00:07:03,041 Yod and I can look after the farm. 91 00:07:03,125 --> 00:07:04,250 Just leave it to us. 92 00:07:07,416 --> 00:07:08,750 Yeah. 93 00:07:08,833 --> 00:07:13,375 If Yak goes back, who'll pick me up from school? 94 00:07:14,083 --> 00:07:16,958 I do that every single day. 95 00:07:17,041 --> 00:07:19,208 No, I don't want you to. 96 00:07:19,291 --> 00:07:21,083 You keep hitting on my teacher. 97 00:07:21,166 --> 00:07:22,541 - It's embarrassing. - What? 98 00:07:22,625 --> 00:07:24,625 - You do that? - Huh? That's not true! 99 00:07:24,708 --> 00:07:27,208 No wonder Yee's always late for dinner. 100 00:07:27,291 --> 00:07:29,375 I was just talking with her teacher. 101 00:07:29,458 --> 00:07:31,625 Stop making excuses. 102 00:07:31,708 --> 00:07:33,750 - I can't believe you. - What's her name? 103 00:07:33,833 --> 00:07:35,083 Miss Prakaisri. 104 00:07:47,375 --> 00:07:50,375 Here. A gift for your child. 105 00:07:52,041 --> 00:07:53,750 Thanks, Mom. 106 00:07:59,833 --> 00:08:01,875 - You're done? - Yes. 107 00:08:08,500 --> 00:08:12,666 Mom's still keeping everything in order. 108 00:08:20,291 --> 00:08:22,083 Yee can sleep on her own now. 109 00:08:22,958 --> 00:08:24,833 She doesn't need Mom anymore. 110 00:08:40,833 --> 00:08:42,583 Yam must be happy 111 00:08:42,666 --> 00:08:44,875 to see all of us together again. 112 00:08:56,708 --> 00:08:58,041 Actually... 113 00:09:00,500 --> 00:09:02,416 I'd like to return to the army. 114 00:09:06,458 --> 00:09:08,000 I just worry about home. 115 00:09:09,125 --> 00:09:11,750 Why? Don't think I can manage? 116 00:09:11,833 --> 00:09:15,083 Hey, I'm not doubting you. 117 00:09:15,166 --> 00:09:17,500 You're handling things very well. 118 00:09:18,083 --> 00:09:22,000 I just want to make up for lost time. 119 00:09:25,416 --> 00:09:26,916 You've done enough for us. 120 00:09:28,250 --> 00:09:30,416 It's time to do something for yourself. 121 00:09:36,833 --> 00:09:39,500 Private Yak, reporting for duty, sir! 122 00:09:45,583 --> 00:09:48,333 The Royal Thai Army protects you 123 00:09:48,416 --> 00:09:50,375 Digging moats, feeding fish too 124 00:09:50,458 --> 00:09:54,041 - Some stealing from the forces - Walk straight! 125 00:09:54,125 --> 00:09:56,833 - Always getting drunk, of course! - I'll join you. 126 00:09:58,083 --> 00:10:00,875 I knew it! Move! 127 00:10:01,500 --> 00:10:04,833 Stop! 128 00:10:04,916 --> 00:10:05,916 Bro! 129 00:10:06,000 --> 00:10:07,250 The house is a mess! 130 00:10:07,333 --> 00:10:09,916 Stop! 131 00:10:11,083 --> 00:10:12,333 Get back here. 132 00:11:17,541 --> 00:11:19,208 I'm leaving, Yee. 133 00:11:21,958 --> 00:11:22,833 Ped. 134 00:11:23,458 --> 00:11:24,416 Bye-bye. 135 00:12:21,250 --> 00:12:22,166 Boo! 136 00:12:23,750 --> 00:12:24,916 You scared me! 137 00:12:26,708 --> 00:12:28,875 I just wanted to ask 138 00:12:28,958 --> 00:12:30,541 if you wanted to go home together. 139 00:12:31,666 --> 00:12:33,208 I'm waiting for my brothers. 140 00:12:33,291 --> 00:12:36,625 All right then. I'll see you around. 141 00:12:36,708 --> 00:12:37,708 Yeah. 142 00:12:55,875 --> 00:12:57,625 Aren't you leaving? 143 00:13:51,000 --> 00:13:52,083 No! 144 00:14:21,541 --> 00:14:23,458 Yak, help! 145 00:14:26,625 --> 00:14:29,041 Yak, help! 146 00:14:33,833 --> 00:14:35,000 Yak! 147 00:14:42,708 --> 00:14:43,583 Yee! 148 00:14:46,750 --> 00:14:47,625 Yee! 149 00:14:47,708 --> 00:14:48,833 Yee! 150 00:14:48,916 --> 00:14:51,041 Yak, help me! 151 00:14:51,125 --> 00:14:53,375 Darn it! Yee! 152 00:14:53,458 --> 00:14:55,333 Yak, help me! 153 00:14:57,375 --> 00:14:58,541 Yee! 154 00:14:58,625 --> 00:15:00,208 - Yak! - Yee. 155 00:15:05,541 --> 00:15:06,750 - Help! - Yee. 156 00:15:07,250 --> 00:15:08,416 Yee! 157 00:15:09,666 --> 00:15:10,833 Yee! 158 00:15:12,333 --> 00:15:13,333 Yee! 159 00:15:26,375 --> 00:15:27,541 Let her go. 160 00:15:32,750 --> 00:15:34,208 I said, let her go. 161 00:15:41,416 --> 00:15:42,875 - I'm here. - Yak! 162 00:15:49,750 --> 00:15:51,458 Hey, are you all right? 163 00:15:51,541 --> 00:15:53,208 Yee! 164 00:15:53,708 --> 00:15:55,541 Yee! 165 00:15:56,875 --> 00:15:57,708 Yak! 166 00:16:05,250 --> 00:16:07,208 Listen to my voice, Yee. 167 00:16:07,791 --> 00:16:08,833 Yee! 168 00:16:08,916 --> 00:16:10,125 Come back, Yee. 169 00:16:13,750 --> 00:16:14,791 Stop, Yee! 170 00:16:14,875 --> 00:16:15,708 Don't! 171 00:16:16,750 --> 00:16:17,666 Yee. 172 00:16:17,750 --> 00:16:19,791 It's me, Yee. Come back to me. 173 00:16:19,875 --> 00:16:20,750 Yee! 174 00:16:22,166 --> 00:16:23,291 Yee! 175 00:16:41,083 --> 00:16:42,625 Yak, watch out! 176 00:16:49,416 --> 00:16:51,791 What the hell is happening here? 177 00:17:01,125 --> 00:17:02,125 Leave my sister alone. 178 00:17:58,875 --> 00:17:59,916 Sarge, 179 00:18:01,250 --> 00:18:03,000 how is that hell-spawn back here? 180 00:18:06,333 --> 00:18:08,666 There's probably more than one of them. 181 00:18:11,083 --> 00:18:12,000 Yak! 182 00:18:14,375 --> 00:18:15,708 Yak. 183 00:18:15,791 --> 00:18:19,458 - Please, you have to help Yee. - Mom, it's okay. 184 00:18:19,541 --> 00:18:22,583 Yak, please find a way to save her. 185 00:18:24,958 --> 00:18:26,083 Sarge. 186 00:18:26,916 --> 00:18:28,291 Any ideas? 187 00:18:28,833 --> 00:18:30,625 Anything to help us find Yee! 188 00:18:36,166 --> 00:18:37,666 Sarge? 189 00:18:40,500 --> 00:18:42,333 I know a way. 190 00:18:49,333 --> 00:18:53,333 There are three rules for using a spirit board. 191 00:18:53,416 --> 00:18:55,041 First, 192 00:18:55,125 --> 00:18:56,833 only think about Yam. 193 00:18:56,916 --> 00:18:58,666 Don't lose your focus. 194 00:18:59,375 --> 00:19:02,583 Second, always keep your finger on the glass. 195 00:19:02,666 --> 00:19:04,166 Last, 196 00:19:05,166 --> 00:19:07,375 don't ever let the glass break. 197 00:19:14,000 --> 00:19:14,833 Yam. 198 00:19:16,458 --> 00:19:17,625 {\an8}Please save Yee. 199 00:19:29,083 --> 00:19:30,750 Do you think she'll come? 200 00:19:33,041 --> 00:19:35,000 If she knows Yee is in danger, 201 00:19:35,625 --> 00:19:37,083 no matter where she is, 202 00:19:37,166 --> 00:19:38,708 Yam will come back. 203 00:19:46,583 --> 00:19:47,500 Let's begin. 204 00:19:57,625 --> 00:19:58,625 Bud... 205 00:19:58,708 --> 00:19:59,750 Dho... 206 00:19:59,833 --> 00:20:00,666 Dha... 207 00:20:01,291 --> 00:20:02,166 Ya. 208 00:20:02,250 --> 00:20:03,208 Bud... 209 00:20:03,291 --> 00:20:04,250 Dho... 210 00:20:04,333 --> 00:20:05,416 Dha... 211 00:20:05,500 --> 00:20:06,333 Ya. 212 00:20:06,416 --> 00:20:07,750 Bud... 213 00:20:07,833 --> 00:20:08,666 Dho... 214 00:20:08,750 --> 00:20:09,583 Dha... 215 00:20:09,666 --> 00:20:10,500 Ya. 216 00:20:13,000 --> 00:20:14,958 We call Yam's spirit 217 00:20:16,083 --> 00:20:17,458 to enter this glass. 218 00:20:29,541 --> 00:20:31,041 Are you here, Yam? 219 00:20:54,166 --> 00:20:55,625 YES 220 00:21:08,083 --> 00:21:10,625 Is Yee safe? 221 00:21:22,458 --> 00:21:23,458 NO 222 00:21:27,791 --> 00:21:28,625 YES 223 00:21:33,958 --> 00:21:35,125 Where 224 00:21:36,666 --> 00:21:38,000 did they take her? 225 00:21:42,583 --> 00:21:43,958 O 226 00:21:45,208 --> 00:21:46,291 N 227 00:21:48,750 --> 00:21:49,875 S 228 00:21:51,291 --> 00:21:52,333 N 229 00:21:56,416 --> 00:21:57,291 B 230 00:21:58,208 --> 00:21:59,041 I 231 00:22:05,416 --> 00:22:06,833 "Bongsanodbiang"? 232 00:22:09,625 --> 00:22:10,458 Sarge? 233 00:22:11,291 --> 00:22:12,958 Are we sure it's Yam? 234 00:22:13,916 --> 00:22:15,625 Don't lose your focus! 235 00:22:45,000 --> 00:22:46,291 Don't let go. 236 00:23:04,583 --> 00:23:05,791 Sarge! 237 00:23:07,583 --> 00:23:08,875 D 238 00:23:08,958 --> 00:23:09,833 I 239 00:23:09,916 --> 00:23:11,083 E 240 00:23:36,583 --> 00:23:38,666 We've found their tracks leading into the cave. 241 00:23:38,750 --> 00:23:41,166 - Kill all those captives! - Yes, sir! 242 00:24:25,916 --> 00:24:27,416 Who did this? 243 00:24:27,500 --> 00:24:30,125 It's exactly like the rumor. 244 00:24:39,708 --> 00:24:40,625 This one is alive. 245 00:24:45,666 --> 00:24:47,083 What happened here? 246 00:25:12,750 --> 00:25:15,833 If you wish to save your sister, 247 00:25:15,916 --> 00:25:17,958 follow me. 248 00:25:43,375 --> 00:25:44,541 - Yak? - Yak! 249 00:25:44,625 --> 00:25:47,833 - Yak! - Yak. Yak! 250 00:25:47,916 --> 00:25:49,250 What's happening? 251 00:25:49,333 --> 00:25:51,916 - Yak! - Yak! 252 00:25:52,583 --> 00:25:54,666 - Talk to me. - Listen to me. 253 00:25:54,750 --> 00:25:56,250 - Yak! - Yak. 254 00:25:58,000 --> 00:26:00,208 - Yak! - Yak. 255 00:26:00,291 --> 00:26:04,000 - Lift him up. - Yak! 256 00:26:04,083 --> 00:26:05,166 Yak! 257 00:26:10,083 --> 00:26:13,416 Yak? 258 00:26:13,500 --> 00:26:15,833 Do you hear me? 259 00:26:15,916 --> 00:26:17,833 Listen to my voice, Yak. 260 00:26:17,916 --> 00:26:21,708 - Yak. - Come on, Yak. 261 00:26:21,791 --> 00:26:22,833 Yak! 262 00:26:22,916 --> 00:26:26,416 - Can you hear me? - Yak? 263 00:26:35,666 --> 00:26:37,666 Yak, I'm coming too. 264 00:26:40,416 --> 00:26:41,333 Dad, 265 00:26:42,791 --> 00:26:44,708 you take care of everyone here. 266 00:26:46,708 --> 00:26:48,333 Sarge and I will manage. 267 00:27:09,666 --> 00:27:11,416 TENASSERIM RANGE KANCHANABURI PROVINCE 268 00:27:11,500 --> 00:27:14,000 What's "Bongsanodbiang," Sarge? 269 00:27:15,708 --> 00:27:18,958 "Bongsanodbiang" is said to be where spirits converge. 270 00:27:19,833 --> 00:27:22,416 That place is crawling with the dead. 271 00:27:22,500 --> 00:27:25,083 Nobody dares to step into that forest. 272 00:27:25,166 --> 00:27:28,500 The authorities have tried sending troops there, 273 00:27:28,583 --> 00:27:33,958 but all attempts ended in insanity or death. 274 00:27:34,041 --> 00:27:39,083 They say the captives taken by the Japanese to build the railroad 275 00:27:40,166 --> 00:27:42,375 fled to a nearby cave, 276 00:27:43,000 --> 00:27:44,375 but were caught. 277 00:27:44,458 --> 00:27:47,166 They were all executed there. 278 00:27:55,625 --> 00:27:56,791 Take it easy. 279 00:27:58,000 --> 00:27:58,916 Here. 280 00:29:11,791 --> 00:29:13,250 Our ride ends here. 281 00:29:13,333 --> 00:29:15,875 From here, it's on foot across the river. 282 00:29:26,000 --> 00:29:27,083 What the...? 283 00:29:28,208 --> 00:29:29,250 Yos? 284 00:29:32,875 --> 00:29:34,500 You too, Yod? 285 00:29:35,125 --> 00:29:36,041 Hi. 286 00:29:36,125 --> 00:29:38,000 So if you guys are here, 287 00:29:38,083 --> 00:29:40,583 who's taking care of the family, huh? 288 00:29:45,458 --> 00:29:47,125 Dad sent us 289 00:29:47,208 --> 00:29:48,750 to help you. 290 00:29:49,375 --> 00:29:50,416 Come on. 291 00:29:51,250 --> 00:29:53,916 Two heads are better than one. 292 00:29:54,000 --> 00:29:57,458 We've got four, so we're definitely safe. 293 00:30:03,583 --> 00:30:05,375 She's my sister too. 294 00:30:05,458 --> 00:30:06,625 Exactly. 295 00:30:06,708 --> 00:30:07,875 Ours. 296 00:30:30,541 --> 00:30:31,958 Don't ever wander off. 297 00:30:32,625 --> 00:30:33,708 Fine. 298 00:30:34,333 --> 00:30:35,791 I know that already. 299 00:32:13,875 --> 00:32:17,250 Hey! Guys! Sarge! 300 00:32:17,333 --> 00:32:18,416 A ghost! 301 00:32:18,500 --> 00:32:19,416 It's down here! 302 00:32:19,500 --> 00:32:21,250 Something's under the water! 303 00:32:44,125 --> 00:32:45,166 Let's go. 304 00:33:27,541 --> 00:33:28,375 Yod? 305 00:33:30,208 --> 00:33:31,375 Watch out, everyone. 306 00:33:45,333 --> 00:33:46,208 Sarge! 307 00:33:47,875 --> 00:33:48,791 Yos! 308 00:33:51,166 --> 00:33:52,166 Yod! 309 00:34:08,000 --> 00:34:09,083 Sarge! 310 00:36:18,166 --> 00:36:21,750 See? I told you there was a ghost down there. 311 00:36:21,833 --> 00:36:23,416 None of you listened! 312 00:36:23,500 --> 00:36:24,916 Sarge, what now? 313 00:36:26,166 --> 00:36:29,166 Bongsanodbiang is somewhere around here. 314 00:36:30,375 --> 00:36:31,791 But I don't know where. 315 00:36:32,625 --> 00:36:35,250 We should ask around. Someone will know. 316 00:36:39,375 --> 00:36:40,833 There's no one here. 317 00:39:19,750 --> 00:39:20,750 Yee! 318 00:39:24,458 --> 00:39:25,375 Yee! 319 00:39:36,333 --> 00:39:39,166 - Yak! - It's okay, Yee. 320 00:39:40,583 --> 00:39:42,125 Poor you. 321 00:39:42,208 --> 00:39:44,458 I'm scared. 322 00:39:45,541 --> 00:39:47,916 It's okay. I'm here now. 323 00:39:48,000 --> 00:39:48,958 I'm right here. 324 00:39:51,041 --> 00:39:52,291 Don't worry. 325 00:39:53,708 --> 00:39:55,083 Don't worry. 326 00:39:59,750 --> 00:40:01,375 Yak, you're hurting me. 327 00:40:02,291 --> 00:40:03,958 It's okay, Yee. 328 00:40:04,583 --> 00:40:05,750 Yak? 329 00:40:07,125 --> 00:40:08,666 Yak, it hurts. 330 00:40:10,041 --> 00:40:11,208 Yak! 331 00:40:13,125 --> 00:40:14,541 You're hurting me! 332 00:40:20,708 --> 00:40:22,000 Yee. 333 00:40:28,125 --> 00:40:29,708 You're not Yak. 334 00:40:29,791 --> 00:40:30,958 I am him! 335 00:40:32,708 --> 00:40:34,541 Don't you remember me? 336 00:43:06,000 --> 00:43:07,541 A village? 337 00:43:07,625 --> 00:43:08,708 Feels like a graveyard. 338 00:43:08,791 --> 00:43:10,166 No one's around. 339 00:43:18,458 --> 00:43:19,333 Excuse me. 340 00:43:21,125 --> 00:43:22,291 It's okay. 341 00:43:29,166 --> 00:43:30,541 Bongsanodbiang? 342 00:43:31,833 --> 00:43:33,791 Hey. Hey! 343 00:43:37,458 --> 00:43:38,416 Who are you? 344 00:43:40,000 --> 00:43:41,333 Why do you want to go there? 345 00:43:44,208 --> 00:43:45,958 We're looking for someone. 346 00:43:47,166 --> 00:43:48,708 Can you show us the way? 347 00:43:52,875 --> 00:43:53,833 Get rid of them. 348 00:43:58,916 --> 00:43:59,875 Follow me. 349 00:44:10,291 --> 00:44:11,708 I'm Yakhin. 350 00:44:12,541 --> 00:44:14,416 That's my friend, Kongmu. 351 00:44:16,708 --> 00:44:17,833 I'm Yak. 352 00:44:19,166 --> 00:44:22,583 These two are Yos and Yod, my brothers. 353 00:44:22,666 --> 00:44:24,583 And that's Sergeant Paphan. 354 00:44:27,125 --> 00:44:29,625 Bongsanodbiang is a forest of lost souls. 355 00:44:30,375 --> 00:44:33,041 Even seasoned hunters never make it back alive. 356 00:44:33,666 --> 00:44:35,041 All of you 357 00:44:35,708 --> 00:44:37,666 are heading straight to your graves. 358 00:44:38,166 --> 00:44:39,500 But we have to go. 359 00:44:39,583 --> 00:44:42,208 To get our sister back. 360 00:44:43,291 --> 00:44:45,000 She's probably dead. 361 00:44:45,791 --> 00:44:47,208 Just go back. 362 00:44:47,291 --> 00:44:49,750 - What the heck? - She's alive! 363 00:44:50,833 --> 00:44:52,375 My sister 364 00:44:53,208 --> 00:44:54,458 is alive. 365 00:45:03,583 --> 00:45:06,500 Why is this place so deserted anyway? 366 00:45:09,791 --> 00:45:11,250 Eighty years ago, 367 00:45:12,416 --> 00:45:14,791 an evil spirit attacked our village. 368 00:45:17,375 --> 00:45:19,583 All the young women were killed. 369 00:45:20,416 --> 00:45:21,583 SUBDUING RITUAL 1896 370 00:45:21,666 --> 00:45:25,875 A pilgrim monk named Sayador sealed that evil spirit in a coffin. 371 00:45:27,083 --> 00:45:32,625 He forbade anyone from entering the haunted forest after that. 372 00:45:41,166 --> 00:45:42,458 That's a relief. 373 00:45:43,125 --> 00:45:44,666 So the haunting ended. 374 00:45:46,916 --> 00:45:49,125 That was just the beginning. 375 00:45:55,291 --> 00:45:56,708 THE PACIFIC WAR, 1942 376 00:45:56,791 --> 00:45:58,875 It all happened during the war. 377 00:45:59,708 --> 00:46:01,916 Japanese soldiers raided our village. 378 00:46:02,458 --> 00:46:07,125 They looted the food and forced residents to build the railroad. 379 00:46:08,041 --> 00:46:12,250 All who resisted or tried to escape were killed. 380 00:46:23,041 --> 00:46:24,583 We have to do this. 381 00:46:24,666 --> 00:46:26,166 But it's forbidden! 382 00:46:26,250 --> 00:46:28,041 We're already living in hell. 383 00:46:28,125 --> 00:46:30,250 Nothing can get any worse. 384 00:46:31,333 --> 00:46:34,125 Fueled by resentment toward the Japanese soldiers, 385 00:46:34,666 --> 00:46:37,458 Mawae, the village shaman, 386 00:46:37,541 --> 00:46:42,791 broke Sayador's rule and unleashed the evil spirit 387 00:46:43,500 --> 00:46:46,041 to make the Japanese soldiers suffer. 388 00:47:28,750 --> 00:47:30,416 Keep chanting! 389 00:47:40,333 --> 00:47:42,500 Run, Mom. Run! 390 00:47:47,500 --> 00:47:48,416 Mom! 391 00:48:26,541 --> 00:48:28,916 The spirit was released, 392 00:48:29,666 --> 00:48:32,166 but no one could control it. 393 00:48:33,458 --> 00:48:36,083 And with it came death. 394 00:48:43,541 --> 00:48:45,500 It slaughtered everyone. 395 00:48:47,333 --> 00:48:49,250 No one survived... 396 00:48:54,958 --> 00:48:59,500 except Mawae, who was left in a living nightmare. 397 00:49:00,625 --> 00:49:04,791 Everyone calls that evil spirit "Dà Yòu." 398 00:49:05,416 --> 00:49:08,125 It whispers a deathly chant wherever it goes. 399 00:49:09,333 --> 00:49:10,500 A chant? 400 00:49:10,583 --> 00:49:14,708 The living use it to raise the dead, 401 00:49:15,875 --> 00:49:17,416 while the dead use it 402 00:49:18,500 --> 00:49:21,958 to put the living into a trance. 403 00:49:25,416 --> 00:49:26,583 That must be it. 404 00:49:29,083 --> 00:49:30,708 There's no hope for you. 405 00:49:33,708 --> 00:49:37,791 You fucked with the wrong family, you goddamn ghost. 406 00:49:51,958 --> 00:49:54,000 My sister is in danger. 407 00:49:56,083 --> 00:49:57,791 Even if we have to go through hell, 408 00:49:58,666 --> 00:50:01,166 we will get her back. 409 00:50:02,291 --> 00:50:03,833 You can rest here. 410 00:50:05,666 --> 00:50:07,000 That won't be necessary. 411 00:50:08,125 --> 00:50:09,500 Just tell us the way. 412 00:50:09,583 --> 00:50:11,708 It's a deadly forest, 413 00:50:12,500 --> 00:50:14,041 shrouded in mystery. 414 00:50:15,250 --> 00:50:16,875 Go in at night, 415 00:50:17,708 --> 00:50:21,500 and you'll be hunted down by spirits before you know it. 416 00:50:23,250 --> 00:50:24,958 When dawn breaks, 417 00:50:25,708 --> 00:50:28,000 Kongmu and I will take you there. 418 00:50:37,458 --> 00:50:39,666 We should trust the locals, you know. 419 00:50:39,750 --> 00:50:41,541 Yos, Yod, get some rest. 420 00:50:41,625 --> 00:50:43,250 We depart at first light. 421 00:50:45,250 --> 00:50:46,916 You should rest too. 422 00:51:09,166 --> 00:51:10,333 Yak! 423 00:51:12,083 --> 00:51:13,375 Yak! 424 00:51:16,791 --> 00:51:18,125 Yak! 425 00:51:34,708 --> 00:51:35,666 Yak! 426 00:51:59,666 --> 00:52:00,500 Yak! 427 00:52:03,333 --> 00:52:04,166 Yak! 428 00:52:23,375 --> 00:52:24,500 Who are you? 429 00:52:28,541 --> 00:52:30,625 Who the fuck are you? 430 00:52:38,791 --> 00:52:40,416 Where's my sister? 431 00:52:40,958 --> 00:52:42,000 Tell me! 432 00:53:57,375 --> 00:53:59,000 - Yak! - Yak! 433 00:54:00,875 --> 00:54:02,000 Yak! 434 00:54:02,708 --> 00:54:04,166 - Yak! - Yak! 435 00:54:04,750 --> 00:54:05,750 Yak! 436 00:54:09,208 --> 00:54:10,333 Yak! 437 00:54:13,916 --> 00:54:15,291 Yak! 438 00:54:15,375 --> 00:54:16,666 Hey! 439 00:54:21,916 --> 00:54:25,166 - Yak! - Sarge, what do we do? 440 00:54:27,666 --> 00:54:28,916 - Yak! - Yak! 441 00:54:34,500 --> 00:54:37,041 - Yak! - Yak! 442 00:54:38,708 --> 00:54:40,625 - What? Yak? - Yak? 443 00:54:40,708 --> 00:54:42,208 Yak! 444 00:54:42,291 --> 00:54:43,416 Yak! 445 00:54:45,541 --> 00:54:47,125 What happened? 446 00:54:47,208 --> 00:54:48,416 Yak. 447 00:54:50,166 --> 00:54:51,333 Yak. 448 00:54:57,583 --> 00:54:59,250 How did you find me? 449 00:54:59,875 --> 00:55:02,375 Yakhin. She told us to save you. 450 00:56:26,458 --> 00:56:29,000 Is it going to be a girl or a boy? 451 00:56:50,958 --> 00:56:52,458 Mm, so sweet. 452 00:56:53,083 --> 00:56:54,791 It must be a boy. 453 00:57:00,541 --> 00:57:01,666 Can I have him? 454 00:57:09,250 --> 00:57:11,416 Do you have the guts to pull the trigger? 455 00:57:12,166 --> 00:57:14,833 I'm Yee, not Yam. 456 00:57:16,750 --> 00:57:18,916 You're not my sister. 457 00:58:08,708 --> 00:58:11,625 After Puang fled to Dong Khomot, 458 00:58:12,583 --> 00:58:14,875 that evil spirit settled here 459 00:58:14,958 --> 00:58:17,125 before wandering elsewhere. 460 00:58:17,958 --> 00:58:20,583 Mawae must have become its host, 461 00:58:21,666 --> 00:58:23,041 just like Chuay and Puang. 462 00:58:26,333 --> 00:58:27,583 Mawae has guts, 463 00:58:28,333 --> 00:58:30,541 resurrecting that hell-spawn for revenge. 464 00:58:33,333 --> 00:58:36,166 It must have been her only option. 465 00:58:36,958 --> 00:58:41,125 They say Dà Yòu loathes soldiers. 466 00:58:42,916 --> 00:58:45,416 No wonder it beat the hell out of Yak. 467 00:58:48,541 --> 00:58:50,208 We're here. 468 00:58:59,250 --> 00:59:02,958 Holly spirits, please guide us to Yee. 469 00:59:03,750 --> 00:59:06,291 This is a forbidden forest. 470 00:59:06,375 --> 00:59:10,666 Your talismans and spells won't work in there. 471 00:59:11,875 --> 00:59:13,291 Those are sacred bells. 472 00:59:14,250 --> 00:59:16,500 They help ward off evil spirits. 473 00:59:17,083 --> 00:59:19,458 They chime when danger draws close. 474 00:59:19,541 --> 00:59:22,041 You should take one each. 475 00:59:38,458 --> 00:59:40,125 Are you sure they work? 476 00:59:41,458 --> 00:59:43,833 Only if you believe. 477 00:59:48,708 --> 00:59:50,791 Don't both of you need them too? 478 00:59:56,875 --> 01:00:00,166 We locals don't need one. 479 01:00:59,125 --> 01:01:00,416 Yod! 480 01:01:06,083 --> 01:01:07,416 I saw Yee! 481 01:01:14,875 --> 01:01:16,250 Hold on! 482 01:01:16,333 --> 01:01:17,375 Where's Yod? 483 01:01:17,458 --> 01:01:18,500 Yod! 484 01:01:23,958 --> 01:01:25,166 Yod! 485 01:01:28,875 --> 01:01:30,166 Yod! 486 01:01:31,000 --> 01:01:32,000 Yod! 487 01:01:34,750 --> 01:01:35,750 Yak? 488 01:01:40,625 --> 01:01:41,708 Yod! 489 01:01:41,791 --> 01:01:42,791 - Yod. - Yak? 490 01:01:42,875 --> 01:01:44,000 Sarge? 491 01:01:45,916 --> 01:01:47,208 Yod! 492 01:01:47,291 --> 01:01:48,208 Yod! 493 01:02:28,500 --> 01:02:29,458 Shit! 494 01:02:35,125 --> 01:02:36,291 Shit! 495 01:02:40,666 --> 01:02:41,875 Yod! 496 01:02:47,208 --> 01:02:48,166 Yod! 497 01:02:50,625 --> 01:02:51,791 Yod! 498 01:02:51,875 --> 01:02:53,250 He must be near. 499 01:02:55,583 --> 01:02:57,000 - Yod! - Yod! 500 01:02:57,083 --> 01:02:58,541 - Yod! - Yod! 501 01:02:59,500 --> 01:03:00,875 Yod! 502 01:03:00,958 --> 01:03:01,958 Quiet! 503 01:03:22,750 --> 01:03:24,375 What was that? 504 01:03:24,458 --> 01:03:25,875 Must be Pong Kang. 505 01:03:27,541 --> 01:03:29,333 What? Never heard of them. 506 01:03:30,083 --> 01:03:31,958 They're forest spirits. 507 01:03:32,666 --> 01:03:34,416 Like leaf monkeys, but way bigger. 508 01:03:34,500 --> 01:03:38,750 They hunt in packs and feed on the blood of their prey. 509 01:03:39,416 --> 01:03:41,250 They can feed on my bullets. 510 01:03:41,333 --> 01:03:42,333 Come on! 511 01:03:43,500 --> 01:03:44,541 Sarge. 512 01:03:45,375 --> 01:03:47,000 Remember Khao Kwang? 513 01:03:58,375 --> 01:03:59,625 Get down! 514 01:04:23,666 --> 01:04:26,458 The enchanted bullets don't work, Sarge. 515 01:04:27,583 --> 01:04:29,166 They're afraid of fire. 516 01:04:30,625 --> 01:04:31,666 Yos, watch out! 517 01:04:38,791 --> 01:04:39,958 Come on. 518 01:05:05,791 --> 01:05:07,250 Let me borrow this. 519 01:05:24,166 --> 01:05:25,166 Here. 520 01:05:51,125 --> 01:05:52,958 Swoop at me all you want. 521 01:05:54,375 --> 01:05:55,291 Come on. 522 01:05:58,833 --> 01:05:59,833 Come on! 523 01:06:23,916 --> 01:06:24,916 How's your hand? 524 01:06:26,375 --> 01:06:27,541 Hurts like hell. 525 01:06:52,208 --> 01:06:54,166 We already told you, 526 01:06:54,750 --> 01:06:56,750 your weapons won't work in here! 527 01:06:57,458 --> 01:06:59,708 You're pissing off spirits. 528 01:06:59,791 --> 01:07:01,125 Drop your gun. 529 01:07:03,333 --> 01:07:05,458 I'd rather have it even if I don't use it. 530 01:07:07,250 --> 01:07:10,333 You have to listen while you're in here, 531 01:07:11,583 --> 01:07:12,916 or we'll all end up dead. 532 01:07:15,958 --> 01:07:17,250 I'm not afraid. 533 01:07:18,416 --> 01:07:21,708 I'm going to find my sister and take her home. 534 01:07:56,833 --> 01:07:58,083 Shit! 535 01:07:58,750 --> 01:08:01,500 Yod! 536 01:08:08,208 --> 01:08:09,083 Yos! 537 01:08:12,583 --> 01:08:13,625 Yos! 538 01:08:17,000 --> 01:08:18,041 Yos! 539 01:08:30,166 --> 01:08:31,041 Yos! 540 01:08:32,666 --> 01:08:33,583 Yak. 541 01:09:03,666 --> 01:09:06,166 If you wish to save your sister, follow me. 542 01:09:12,958 --> 01:09:14,625 I've been here before. 543 01:09:15,375 --> 01:09:16,541 What? When? 544 01:09:17,833 --> 01:09:19,083 When we used the spirit board. 545 01:09:22,875 --> 01:09:24,541 It wanted me to come here. 546 01:09:28,666 --> 01:09:30,000 Let's go. 547 01:09:30,083 --> 01:09:31,041 Wait. 548 01:09:33,416 --> 01:09:34,583 Remember this. 549 01:09:36,208 --> 01:09:38,166 From here on out, 550 01:09:39,333 --> 01:09:41,416 you need to keep your guard up. 551 01:09:50,791 --> 01:09:52,000 Stay alert, Sarge. 552 01:10:44,083 --> 01:10:45,083 Sarge? 553 01:10:53,333 --> 01:10:55,333 Looks like a worship ritual. 554 01:10:55,875 --> 01:10:57,416 Not worshipping, 555 01:10:58,583 --> 01:11:00,208 but subduing the evil spirit. 556 01:11:06,666 --> 01:11:09,416 Sayador knew the spirit would return, 557 01:11:10,875 --> 01:11:15,250 so he had his disciples paint this to warn other people. 558 01:11:32,250 --> 01:11:33,333 Yee. 559 01:11:39,291 --> 01:11:40,333 Yee! 560 01:11:43,291 --> 01:11:44,208 Yee! 561 01:11:56,041 --> 01:11:57,125 Sarge? 562 01:12:21,083 --> 01:12:22,041 Yak? 563 01:12:22,750 --> 01:12:23,666 Yak! 564 01:13:21,291 --> 01:13:22,208 Yak! 565 01:13:24,041 --> 01:13:24,916 Yak! 566 01:13:29,291 --> 01:13:30,250 Yak! 567 01:13:52,583 --> 01:13:53,583 Watch out! 568 01:14:24,333 --> 01:14:25,333 This way! 569 01:15:11,291 --> 01:15:12,625 Are you sure they work? 570 01:15:13,291 --> 01:15:15,500 Only if you believe. 571 01:15:42,208 --> 01:15:43,458 This way. 572 01:15:52,041 --> 01:15:53,416 Don't! 573 01:15:54,333 --> 01:15:56,166 That might not be your sister. 574 01:15:58,875 --> 01:15:59,916 Yak. 575 01:16:00,000 --> 01:16:04,250 Help me, Yak. 576 01:16:04,333 --> 01:16:05,583 Yad! 577 01:16:05,666 --> 01:16:07,125 - Yak. - Yad. 578 01:16:08,208 --> 01:16:12,958 - What are you doing here? - I was taken here. 579 01:16:13,583 --> 01:16:14,416 Damn it! 580 01:16:18,833 --> 01:16:21,208 It lured us here to wake that spirit. 581 01:16:21,291 --> 01:16:23,375 Let's get out of here. 582 01:16:27,208 --> 01:16:29,500 Yee. 583 01:16:29,583 --> 01:16:30,833 Yee! 584 01:16:31,625 --> 01:16:33,041 Wake up, Yee! 585 01:16:33,125 --> 01:16:34,000 Yee. 586 01:16:34,875 --> 01:16:36,541 Wake up, Yee! 587 01:16:36,625 --> 01:16:39,041 Yee. 588 01:16:39,625 --> 01:16:40,625 It's me. 589 01:16:41,541 --> 01:16:42,875 I'm here. 590 01:16:45,250 --> 01:16:46,208 Yee... 591 01:16:47,791 --> 01:16:49,083 It's me, Yak. 592 01:16:52,000 --> 01:16:53,166 See? It's me. 593 01:16:54,791 --> 01:16:57,208 I'm getting you out, all right? 594 01:17:00,833 --> 01:17:01,875 Yak? 595 01:17:12,833 --> 01:17:13,875 It's all right. 596 01:17:13,958 --> 01:17:16,916 I'm right here. It's going to be okay. 597 01:17:18,041 --> 01:17:19,458 What about those spirits? 598 01:17:22,375 --> 01:17:25,333 Don't worry. I'm right here. 599 01:17:26,291 --> 01:17:27,958 If they show up, 600 01:17:28,041 --> 01:17:30,625 I'll punch them in the face. 601 01:17:31,125 --> 01:17:32,041 Bam! 602 01:17:37,291 --> 01:17:40,375 Come. Let's get out of here. 603 01:17:40,458 --> 01:17:43,291 - Let's go. - This way. 604 01:17:45,500 --> 01:17:46,791 Come. 605 01:17:49,291 --> 01:17:50,625 Yee? 606 01:17:52,250 --> 01:17:53,500 Come on. 607 01:17:56,958 --> 01:17:57,916 Yak? 608 01:17:58,666 --> 01:17:59,583 Yak? 609 01:18:27,541 --> 01:18:29,916 What are you doing? 610 01:18:55,291 --> 01:18:57,083 That evil spirit 611 01:18:58,375 --> 01:19:00,208 killed tons of people. 612 01:19:02,333 --> 01:19:04,250 Why do you want to wake it up? 613 01:19:11,625 --> 01:19:13,708 As long as humans roam, 614 01:19:14,708 --> 01:19:17,500 war will follow. 615 01:19:18,833 --> 01:19:21,583 Dà Yòu gave me a new life. 616 01:19:22,416 --> 01:19:25,750 My people and I will live forever. 617 01:19:29,125 --> 01:19:31,250 At the expense of other people's lives? 618 01:19:31,333 --> 01:19:36,375 I don't care about other people as long as we survive. 619 01:19:36,958 --> 01:19:41,083 I must live to protect the land of my ancestors. 620 01:19:42,791 --> 01:19:44,875 What kind of hellish spirit is this? 621 01:19:46,208 --> 01:19:48,083 And why do you revere it? 622 01:19:48,708 --> 01:19:51,500 Dà Yòu hates two things. 623 01:19:52,833 --> 01:19:54,000 War 624 01:19:54,958 --> 01:19:56,833 and love. 625 01:19:58,375 --> 01:20:00,750 The stronger their love, 626 01:20:00,833 --> 01:20:07,125 the more Dà Yòu wants to make them suffer. 627 01:20:09,250 --> 01:20:10,500 And this? 628 01:20:10,583 --> 01:20:12,250 This is what I get?! 629 01:20:18,958 --> 01:20:22,208 I will have my revenge on you all! 630 01:20:28,125 --> 01:20:30,500 That is one wicked spirit, all right. 631 01:20:34,458 --> 01:20:36,041 Too bad 632 01:20:37,791 --> 01:20:39,958 I already sent it back to hell. 633 01:20:44,375 --> 01:20:46,583 Dà Yòu only returned to her slumber. 634 01:20:48,500 --> 01:20:52,916 I'll awaken her again with a new, worthy host. 635 01:21:00,875 --> 01:21:03,541 A tooth from the host. 636 01:21:08,958 --> 01:21:10,000 Yak... 637 01:21:21,875 --> 01:21:24,833 And blood from the one who defeated Dà Yòu. 638 01:21:27,208 --> 01:21:28,458 Yak! 639 01:21:28,541 --> 01:21:29,583 Yak! 640 01:21:29,666 --> 01:21:30,833 Yak... 641 01:21:37,041 --> 01:21:38,458 Yak! 642 01:21:39,000 --> 01:21:40,500 Yak. 643 01:21:50,875 --> 01:21:53,083 The offering is ready. 644 01:21:54,375 --> 01:21:56,416 Now we just need 645 01:21:57,958 --> 01:22:00,083 an untainted soul. 646 01:22:02,125 --> 01:22:06,083 - Yak... - With this, Dà Yòu will regain her power. 647 01:22:07,541 --> 01:22:08,500 No! 648 01:22:09,416 --> 01:22:11,708 After tonight, 649 01:22:12,416 --> 01:22:14,416 Dà Yòu will rise again. 650 01:22:15,333 --> 01:22:19,583 My people and I will live forever. 651 01:22:22,166 --> 01:22:25,916 You old fucking hag! Take me instead! 652 01:22:38,416 --> 01:22:40,250 Now, the gate of hell opens. 653 01:23:05,708 --> 01:23:07,625 Leave my baby alone. 654 01:23:14,125 --> 01:23:15,833 - No! - Yad! 655 01:23:15,916 --> 01:23:18,458 - Yad! - No! 656 01:23:18,541 --> 01:23:20,000 No! Don't! 657 01:23:20,083 --> 01:23:21,083 No! 658 01:23:21,166 --> 01:23:23,500 - No! Don't! - Yad! 659 01:23:37,625 --> 01:23:38,708 Yad! 660 01:23:42,333 --> 01:23:44,333 - No! - Yad! 661 01:23:49,291 --> 01:23:50,333 Look out! 662 01:24:02,708 --> 01:24:04,000 No! 663 01:24:12,416 --> 01:24:14,250 Help Yee first. Hurry up! 664 01:24:18,625 --> 01:24:21,833 Sarge, how does your gun work? 665 01:24:21,916 --> 01:24:23,791 Those sacred bells are holy. 666 01:24:23,875 --> 01:24:26,833 They have mercury sealed inside. 667 01:24:29,083 --> 01:24:30,666 The mural on the wall... 668 01:24:32,000 --> 01:24:35,083 Sayador sealed that evil spirit in the coffin. 669 01:24:38,500 --> 01:24:40,500 We must put mercury into its forehead. 670 01:24:42,625 --> 01:24:47,000 Only a strong-willed person can get rid of them for good. 671 01:24:47,083 --> 01:24:48,833 I loaded the bullets with mercury. 672 01:24:48,916 --> 01:24:50,791 But there's only one left. 673 01:24:50,875 --> 01:24:52,333 You can't miss. 674 01:24:58,333 --> 01:25:01,125 Take care of everyone. I'll handle this. 675 01:25:05,541 --> 01:25:06,791 Get up. 676 01:25:08,000 --> 01:25:09,750 Come on. Hurry up! 677 01:25:12,875 --> 01:25:15,125 - Yad! - Hey! 678 01:25:15,208 --> 01:25:16,666 Yak! 679 01:25:33,500 --> 01:25:34,875 Kongmu! 680 01:25:53,000 --> 01:25:54,291 Yakhin... 681 01:26:01,291 --> 01:26:03,625 - Yak. - Yad. 682 01:26:05,208 --> 01:26:07,166 Sarge. 683 01:26:08,958 --> 01:26:11,250 - Yad. - Are you all right? 684 01:26:11,333 --> 01:26:13,791 Yad. 685 01:26:14,958 --> 01:26:16,750 - Yad? - I can't... 686 01:26:16,833 --> 01:26:19,333 - Sarge! - Sarge? 687 01:26:19,416 --> 01:26:23,333 Yak! Yad's about to give birth! The baby's coming out. 688 01:26:25,791 --> 01:26:28,875 What... what do we do, Sarge? 689 01:26:29,833 --> 01:26:31,916 Yak, what should we...? 690 01:26:32,000 --> 01:26:34,541 - Yak. - Sarge, can you deliver a baby? 691 01:26:34,625 --> 01:26:37,333 I deal with herbs, not childbirth! 692 01:26:38,708 --> 01:26:40,375 You're our best hope now! 693 01:26:41,708 --> 01:26:42,791 Come on, Sarge. 694 01:26:42,875 --> 01:26:44,583 - Please. - Help her. 695 01:26:46,875 --> 01:26:48,250 - Push, dear. Push. - Push. 696 01:26:49,083 --> 01:26:50,166 A bit more. 697 01:26:51,625 --> 01:26:52,750 Push! 698 01:26:56,833 --> 01:26:58,625 - A little more. - Push. 699 01:26:59,708 --> 01:27:01,500 Now, one more time. 700 01:27:14,833 --> 01:27:18,125 Dà Yòu... 701 01:27:18,208 --> 01:27:20,166 Keep pushing. 702 01:27:20,250 --> 01:27:22,875 One more time, Yad. 703 01:27:25,250 --> 01:27:26,458 Push! 704 01:27:29,291 --> 01:27:31,291 - Come on. - One more time. Push! 705 01:27:34,000 --> 01:27:37,291 Almost there. Push! 706 01:27:44,125 --> 01:27:46,291 Yak, you're an uncle now. 707 01:27:47,625 --> 01:27:48,541 Yak. 708 01:27:50,875 --> 01:27:53,666 It's a boy. A boy. 709 01:27:55,500 --> 01:27:56,500 Yad. 710 01:28:21,458 --> 01:28:23,041 Our doctor. 711 01:29:04,291 --> 01:29:05,541 Sarge! 712 01:29:07,125 --> 01:29:09,291 - Sarge! - Sarge! 713 01:29:12,875 --> 01:29:15,541 I'm back, Yak. 714 01:29:27,208 --> 01:29:29,708 How many times do I have to kill you, huh? 715 01:29:37,791 --> 01:29:38,958 Damn it! 716 01:29:43,000 --> 01:29:45,166 Please help me, Puth. 717 01:29:46,333 --> 01:29:48,625 - Yak! - Yak! 718 01:30:00,750 --> 01:30:02,875 I'll take Yee's body 719 01:30:03,750 --> 01:30:06,041 and devour the fucking rest of you. 720 01:30:11,125 --> 01:30:13,125 An untainted soul. 721 01:30:26,041 --> 01:30:27,875 We released you, 722 01:30:28,666 --> 01:30:30,541 but you slaughtered us all. 723 01:30:33,125 --> 01:30:34,875 We dead people don't die twice. 724 01:30:35,583 --> 01:30:37,958 You've killed me before. 725 01:30:38,041 --> 01:30:39,833 It won't work again. 726 01:30:41,208 --> 01:30:43,000 You pieces of shit can't do anything to me! 727 01:30:51,333 --> 01:30:54,791 The birth water is holy. The power of life can undo all evil! 728 01:30:59,750 --> 01:31:01,083 Kongmu! 729 01:31:02,375 --> 01:31:03,583 Kongmu! 730 01:31:36,083 --> 01:31:37,000 Yod! 731 01:31:59,916 --> 01:32:03,375 It's time to stop tormenting my family, you shit-faced ghost. 732 01:32:25,375 --> 01:32:27,583 Send it back to hell before the gate closes! 733 01:32:49,458 --> 01:32:52,458 Sarge! Hang in there. 734 01:32:53,208 --> 01:32:54,458 Sarge! 735 01:32:55,208 --> 01:32:57,041 Please stay with me. 736 01:33:27,083 --> 01:33:28,375 Stay with me, Sarge. 737 01:33:46,875 --> 01:33:48,416 Yak! 738 01:33:53,458 --> 01:33:56,500 Come back, Yak! 739 01:34:01,375 --> 01:34:02,750 Yak... 740 01:34:05,083 --> 01:34:06,250 Yak! 741 01:34:06,333 --> 01:34:08,500 - Yak! - Yak! 742 01:34:09,458 --> 01:34:10,708 - Yak! - Yak! 743 01:34:13,208 --> 01:34:14,166 Yak... 744 01:34:14,250 --> 01:34:16,208 Yak. 745 01:34:23,541 --> 01:34:25,583 Yak... 746 01:34:25,666 --> 01:34:28,791 I sent it back to hell, all right? 747 01:34:30,208 --> 01:34:31,791 It can't come back anymore. 748 01:34:42,166 --> 01:34:43,500 Hey. 749 01:34:50,083 --> 01:34:51,875 Sarge? 750 01:34:51,958 --> 01:34:53,041 Sarge. 751 01:34:56,250 --> 01:34:57,208 Sarge. 752 01:35:03,625 --> 01:35:06,291 Hey, you still with me? 753 01:35:11,458 --> 01:35:16,750 - Hey, you still with me? - You're going to be all right. 754 01:35:21,166 --> 01:35:22,791 Live a good life, little one. 755 01:35:26,375 --> 01:35:27,500 Yak. 756 01:35:28,416 --> 01:35:31,041 I don't think I'm making it. 757 01:35:33,166 --> 01:35:36,708 You've been through worse. This is nothing, right? 758 01:35:37,708 --> 01:35:39,250 I'll take you home. 759 01:35:42,041 --> 01:35:43,250 All right? Let's go. 760 01:35:46,000 --> 01:35:49,625 - Yes. Let's go home, Sarge. - You can do it. 761 01:35:51,000 --> 01:35:52,375 I'm so happy 762 01:35:53,250 --> 01:35:56,125 that you all can finally be together. 763 01:36:05,500 --> 01:36:08,416 Life's too short, you know. 764 01:36:09,000 --> 01:36:12,291 Be kind to each other. Cherish every moment together. 765 01:36:15,125 --> 01:36:17,250 No matter what happens, 766 01:36:18,416 --> 01:36:20,208 stay together. 767 01:36:21,500 --> 01:36:23,541 Never let go. 768 01:36:26,750 --> 01:36:28,208 Sarge. 769 01:36:28,291 --> 01:36:29,625 Sarge. 770 01:36:31,541 --> 01:36:32,625 Sarge... 771 01:36:32,708 --> 01:36:34,916 Sarge. 772 01:36:37,958 --> 01:36:38,958 Yak. 773 01:36:40,125 --> 01:36:43,250 Please tell Nampetch... 774 01:36:45,416 --> 01:36:50,750 to forgive me for never telling her how much I love her. 775 01:36:53,291 --> 01:36:56,041 No. You'll be able to do that yourself. 776 01:36:56,125 --> 01:36:57,250 Sarge... 777 01:36:58,875 --> 01:37:02,125 I promised her I would come back... 778 01:37:05,000 --> 01:37:07,333 but I don't think I'll be able to keep my word. 779 01:37:07,416 --> 01:37:09,500 Please, Sarge... 780 01:37:11,750 --> 01:37:13,125 Yak. 781 01:37:18,625 --> 01:37:23,250 - Look after her, will you? - Sarge... 782 01:37:24,583 --> 01:37:26,583 - Sarge? - Sarge? 783 01:37:28,750 --> 01:37:30,250 - Sarge! - No! 784 01:37:30,333 --> 01:37:31,291 Sarge! 785 01:39:30,625 --> 01:39:34,375 {\an8}MASTER SERGEANT THIRD CLASS PAPHAN PICHITDATSAKORN 786 01:39:34,458 --> 01:39:38,750 {\an8}BORN 10 AUGUST 1918 DIED 6 DECEMBER 1976 44121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.