All language subtitles for Dare.You.to.Death.S01E07.720p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BiOMA_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,600 You're still curious about that car? 2 00:00:02,680 --> 00:00:03,600 Yes. 3 00:00:03,680 --> 00:00:04,800 When I went to the garage, 4 00:00:05,600 --> 00:00:07,280 I saw an engineering jacket inside the car. 5 00:00:07,360 --> 00:00:09,120 It has to belong to the Avengers. 6 00:00:09,200 --> 00:00:10,440 Come out already! 7 00:00:10,520 --> 00:00:11,760 Where are you? 8 00:00:15,920 --> 00:00:18,920 Are we more than just boss and subordinate now? 9 00:00:19,000 --> 00:00:21,640 It's been that way for a long time. You're the only one who didn't notice. 10 00:00:39,160 --> 00:00:42,160 Woo-hoo! 11 00:00:42,240 --> 00:00:44,280 - Come on. - Give me your glass. 12 00:00:44,360 --> 00:00:47,880 - That's it? Scared the booze will run out? - First glass, you know. 13 00:00:48,680 --> 00:00:49,560 Let me see. 14 00:00:49,640 --> 00:00:50,640 Bring it here. 15 00:00:50,720 --> 00:00:51,680 It's kind of cute. 16 00:00:51,760 --> 00:00:53,200 - Damn, you've gone pro now. - Yeah. 17 00:00:53,280 --> 00:00:55,400 You haven't gotten one at all, huh? 18 00:00:58,160 --> 00:01:00,000 I've been waiting for this for so long! 19 00:01:00,080 --> 00:01:00,960 Here you go. 20 00:01:01,040 --> 00:01:03,400 - Watch this! - Give me a break! 21 00:01:03,480 --> 00:01:05,519 Now it's the handsome guy's turn. 22 00:01:22,240 --> 00:01:23,880 Come on, let's clink glasses first. 23 00:01:23,960 --> 00:01:25,080 You guys, seriously… 24 00:01:30,240 --> 00:01:31,240 Hey. 25 00:01:32,000 --> 00:01:33,560 - Slow down. - I can walk by myself. 26 00:01:33,640 --> 00:01:35,120 You can't. 27 00:01:36,280 --> 00:01:38,560 - Where are the others? - Almost there. Just a second. 28 00:01:42,680 --> 00:01:43,880 Take off your shoes. 29 00:01:47,160 --> 00:01:49,800 Puifai, come on. 30 00:01:51,360 --> 00:01:54,040 Gosh, is this okay now? 31 00:01:54,120 --> 00:01:55,440 Move in. 32 00:01:56,760 --> 00:01:57,840 All right. 33 00:02:00,120 --> 00:02:01,120 Go to sleep. 34 00:02:01,200 --> 00:02:02,320 I'll have Time wake you up. 35 00:02:02,400 --> 00:02:03,840 - What? - I'll have Time wake you. 36 00:02:04,640 --> 00:02:05,480 Sweet dreams. 37 00:02:19,960 --> 00:02:21,080 Puifai. 38 00:03:38,600 --> 00:03:39,920 Does your wound still hurt? 39 00:03:43,240 --> 00:03:44,240 Not anymore. 40 00:03:46,120 --> 00:03:47,760 Someone is taking good care of me. 41 00:03:51,160 --> 00:03:52,240 Well, Inspector, 42 00:03:53,360 --> 00:03:55,480 you've got quite the sweet mouth. 43 00:04:09,520 --> 00:04:11,960 I just had you check if it's really sweet. 44 00:04:18,040 --> 00:04:20,160 You're totally different in bed 45 00:04:22,040 --> 00:04:23,360 compared to when you're working. 46 00:04:27,480 --> 00:04:29,480 Hey, but I like it. 47 00:04:35,760 --> 00:04:37,000 Where are you going? 48 00:04:38,000 --> 00:04:39,080 It's still early morning. 49 00:04:39,680 --> 00:04:41,320 I'm going to detox from work. 50 00:04:42,400 --> 00:04:44,680 I've been working hard, so it's time to rest. 51 00:04:50,120 --> 00:04:51,600 Someone like you 52 00:04:52,600 --> 00:04:54,200 actually rests? 53 00:04:56,520 --> 00:04:57,720 Let's race. 54 00:04:57,800 --> 00:04:59,680 The loser does 100 push-ups. 55 00:05:01,040 --> 00:05:02,120 Don't underestimate me. 56 00:05:02,680 --> 00:05:03,880 I was a high school champion. 57 00:05:03,960 --> 00:05:05,200 Bring it on. 58 00:05:10,720 --> 00:05:14,840 Three, two, one. 59 00:05:32,120 --> 00:05:33,400 Up you go. 60 00:05:33,480 --> 00:05:35,960 The loser does 100 push-ups. 61 00:05:36,800 --> 00:05:38,320 Yeah, I get it. 62 00:05:38,400 --> 00:05:39,640 I'm not messing around. 63 00:05:43,840 --> 00:05:44,840 Ouch! 64 00:05:45,440 --> 00:05:46,560 Hey! 65 00:05:46,640 --> 00:05:47,680 Are you okay? 66 00:05:54,680 --> 00:05:55,880 I just wanted to tease you. 67 00:05:56,960 --> 00:05:58,480 I wanted to see if someone cared. 68 00:05:59,080 --> 00:06:00,720 If something really happened to you, 69 00:06:02,000 --> 00:06:03,800 I wouldn't deal with it anymore. 70 00:06:04,920 --> 00:06:06,920 Could you stand seeing me hurt? 71 00:06:11,480 --> 00:06:12,680 You talk big. 72 00:06:14,800 --> 00:06:18,000 You never know how to rest. 73 00:06:20,120 --> 00:06:21,240 I'll teach you. 74 00:06:22,600 --> 00:06:24,600 {\an8}GRILLED PORK 75 00:06:24,680 --> 00:06:25,720 {\an8}Hello, Auntie. 76 00:06:25,800 --> 00:06:27,080 {\an8}Hello. 77 00:06:27,160 --> 00:06:28,400 {\an8}You're back again? 78 00:06:28,480 --> 00:06:30,960 {\an8}Watch the shop for me. I'll be right back. 79 00:06:31,040 --> 00:06:32,920 - Hey, Auntie! - I'll be back. 80 00:06:35,080 --> 00:06:35,920 Again? 81 00:06:38,800 --> 00:06:40,200 Seriously… 82 00:06:41,640 --> 00:06:43,240 {\an8}Ever since I moved here, 83 00:06:43,880 --> 00:06:45,680 {\an8}this place has been the best. 84 00:06:45,760 --> 00:06:48,920 {\an8}But she's always leaving the shop to gossip with Auntie Fai over there. 85 00:06:51,240 --> 00:06:52,480 Since I'm watching the place, 86 00:06:53,280 --> 00:06:54,720 I should get paid. 87 00:07:14,040 --> 00:07:15,400 What are you doing, Inspector? 88 00:07:15,480 --> 00:07:17,320 It's fatty pork. 89 00:07:17,400 --> 00:07:18,320 I'm worried about you. 90 00:07:18,400 --> 00:07:19,520 Worried? 91 00:07:20,880 --> 00:07:22,440 I don't think so. 92 00:07:23,400 --> 00:07:25,080 You just wanted to subtly have some. 93 00:07:26,840 --> 00:07:27,720 Is it good? 94 00:07:29,080 --> 00:07:30,040 Not bad. 95 00:07:33,320 --> 00:07:34,760 Do you want sticky rice? 96 00:07:34,840 --> 00:07:35,880 Sure. 97 00:07:41,440 --> 00:07:42,840 Stop flirting with your boyfriend. 98 00:07:42,920 --> 00:07:44,760 Ten skewers and three sticky rice. 99 00:07:45,320 --> 00:07:46,320 Yes. 100 00:07:47,520 --> 00:07:48,840 - Ten skewers? - Ten. 101 00:07:51,600 --> 00:07:54,400 - 130 baht, please. - Okay, scanning. 102 00:07:54,480 --> 00:07:55,760 Okay. 103 00:07:55,840 --> 00:07:58,560 {\an8}- Six? - Three? 104 00:07:58,640 --> 00:08:00,400 Three? Two sticky rice? 105 00:08:00,480 --> 00:08:01,720 One moment, please. 106 00:08:03,280 --> 00:08:04,400 We have both. 107 00:08:04,480 --> 00:08:06,120 Here's the first. 108 00:08:06,200 --> 00:08:07,280 No. 109 00:08:09,840 --> 00:08:10,720 I don't want it. 110 00:08:10,800 --> 00:08:12,760 All right, last one. 111 00:08:12,840 --> 00:08:14,080 I think you'll like this. 112 00:08:20,440 --> 00:08:21,720 Okay. 113 00:08:24,040 --> 00:08:25,160 {\an8}Go. 114 00:08:36,919 --> 00:08:38,120 Okay, print. 115 00:08:41,080 --> 00:08:42,039 Okay. 116 00:08:59,680 --> 00:09:00,800 I've got mine too. 117 00:09:02,240 --> 00:09:03,360 I'm keeping two here. 118 00:09:04,560 --> 00:09:06,120 So? It's cute, right? 119 00:09:06,880 --> 00:09:07,720 Pretty cute. 120 00:09:18,280 --> 00:09:19,400 Hello, Lieutenant? 121 00:09:21,480 --> 00:09:22,600 What's he doing there? 122 00:09:30,680 --> 00:09:32,280 Detox time's over. 123 00:09:32,360 --> 00:09:33,560 Something happened. 124 00:09:34,440 --> 00:09:35,720 We need to go to the scene now. 125 00:09:36,320 --> 00:09:37,160 Whose scene? 126 00:09:37,240 --> 00:09:38,200 Time's. 127 00:10:03,240 --> 00:10:04,440 Shit. What the hell is this? 128 00:10:14,120 --> 00:10:15,240 You're finally awake. 129 00:10:19,800 --> 00:10:21,320 Didn't you tell me to handle Jay, 130 00:10:21,960 --> 00:10:24,000 dump the car, and then let me go? 131 00:10:29,440 --> 00:10:32,640 Let you go film other people and sell the clips? 132 00:10:32,720 --> 00:10:34,640 I won't do it again. 133 00:10:34,720 --> 00:10:35,720 I'm sorry. 134 00:10:35,800 --> 00:10:37,400 Sorry? 135 00:10:38,320 --> 00:10:40,600 Does saying sorry erase what you did? 136 00:10:44,560 --> 00:10:45,880 I'm sorry! 137 00:10:45,960 --> 00:10:50,560 Do you know how much the victims suffered because of what you did? 138 00:10:51,160 --> 00:10:53,280 I'll do anything. 139 00:10:53,360 --> 00:10:55,480 Please don't kill me! 140 00:11:04,560 --> 00:11:05,680 After this case, 141 00:11:09,040 --> 00:11:11,000 I might resign and move back. 142 00:11:16,120 --> 00:11:17,360 I don't approve. 143 00:11:19,160 --> 00:11:21,080 We're more than boss and subordinate now. 144 00:11:22,160 --> 00:11:24,680 Wherever you go, I go. 145 00:11:24,760 --> 00:11:27,120 We don't know what the future holds. 146 00:11:28,680 --> 00:11:30,200 Even if I don't resign, 147 00:11:31,400 --> 00:11:34,840 this case could get me fired. 148 00:11:34,920 --> 00:11:38,040 No. I won't allow it. 149 00:11:39,360 --> 00:11:40,880 End of discussion. 150 00:11:45,480 --> 00:11:50,200 By the way, Cherreen and Tonkla said Time is a pervert, 151 00:11:51,040 --> 00:11:54,000 secretly filming people and selling the clips online. 152 00:11:55,480 --> 00:11:57,120 People in the gang were victims too? 153 00:11:58,120 --> 00:11:59,320 Yes, 154 00:12:00,520 --> 00:12:02,560 based on what Tonkla said. 155 00:12:06,440 --> 00:12:08,760 {\an8}CIVIL REGISTRATION DATA THANWA POTHISIRANUN 156 00:12:14,920 --> 00:12:16,000 Let go! 157 00:12:16,760 --> 00:12:18,120 Let me go! 158 00:12:19,920 --> 00:12:21,040 Let me go! 159 00:12:21,880 --> 00:12:22,920 Let go! 160 00:12:24,680 --> 00:12:25,520 Let go! 161 00:12:27,560 --> 00:12:28,680 Let me go! 162 00:12:38,760 --> 00:12:41,280 We tracked Time and found out that he didn't go home. 163 00:12:41,360 --> 00:12:42,520 That was strange. 164 00:12:47,280 --> 00:12:49,880 It's the same car I saw at Tonkla's garage. 165 00:12:52,400 --> 00:12:53,720 - Let me go! - Shut up! 166 00:12:57,440 --> 00:12:58,520 This clip… 167 00:13:00,360 --> 00:13:02,680 will be the hottest, juiciest moment of your life. 168 00:13:09,280 --> 00:13:10,240 Let go! 169 00:13:15,560 --> 00:13:16,600 Let go! 170 00:13:17,920 --> 00:13:19,160 Let go! 171 00:13:28,360 --> 00:13:29,840 Help! 172 00:13:29,920 --> 00:13:31,360 Help! 173 00:13:36,200 --> 00:13:37,520 Help! 174 00:13:39,480 --> 00:13:40,840 Help! 175 00:13:47,400 --> 00:13:48,600 Hey! 176 00:14:07,320 --> 00:14:08,920 Can you handle it? 177 00:14:10,520 --> 00:14:11,560 Yes, Inspector. 178 00:14:13,360 --> 00:14:15,600 Tankhun, how is it going? 179 00:14:21,320 --> 00:14:23,080 How is it going, 180 00:14:24,000 --> 00:14:26,120 Dr. Tankhun? 181 00:14:28,680 --> 00:14:29,840 As you can see, 182 00:14:31,000 --> 00:14:33,720 the victim died instantly from a stab wound to the neck. 183 00:14:33,800 --> 00:14:35,640 I detected the smell of a volatile substance too. 184 00:14:35,720 --> 00:14:39,800 We'll send the body for autopsy and further substance tests. 185 00:14:40,800 --> 00:14:44,160 We'll see if it's the same substance as in previous cases. 186 00:14:44,720 --> 00:14:45,560 Okay. 187 00:14:45,640 --> 00:14:48,720 Once forensics are done here, you can take the body. 188 00:14:49,320 --> 00:14:50,160 Yes. 189 00:14:52,400 --> 00:14:55,040 Oh, you're here too, Captain? 190 00:14:56,600 --> 00:15:00,000 I thought you'd let Kamin come alone like last time. 191 00:15:00,080 --> 00:15:01,240 Doctor, call him "Inspector." 192 00:15:02,000 --> 00:15:03,440 Why call him Kamin? 193 00:15:03,520 --> 00:15:06,760 You never use my nickname. 194 00:15:07,280 --> 00:15:10,040 I'm not trying to be close to you, Captain. 195 00:15:11,320 --> 00:15:14,520 But if you want me to call you "Jade," I can. 196 00:15:15,120 --> 00:15:16,360 I think-- 197 00:15:16,920 --> 00:15:20,640 Doctor, if there's any update, let us know immediately. 198 00:15:20,720 --> 00:15:23,040 - Yes. - I'll leave it to you. 199 00:15:23,120 --> 00:15:25,560 I'll head out first, Kamin. 200 00:15:35,080 --> 00:15:36,080 Inspector. 201 00:15:47,760 --> 00:15:51,440 {\an8}Is it true that you secretly film sexual partners 202 00:15:51,520 --> 00:15:53,040 and sell the clips online? 203 00:15:56,000 --> 00:15:57,680 Even your close friends? 204 00:15:58,240 --> 00:16:01,560 Including Puifai, Jay, and Champ? 205 00:16:07,560 --> 00:16:08,920 {\an8}If you want to stay alive, 206 00:16:09,760 --> 00:16:11,160 take the car from Tonkla's garage 207 00:16:11,240 --> 00:16:13,400 and leave it at the warehouse outside the city. 208 00:16:25,240 --> 00:16:27,800 Sergeant, coordinate with Mirin. 209 00:16:27,880 --> 00:16:29,720 Once it's done, delete all the clips. 210 00:16:29,800 --> 00:16:31,360 Don't forget to deactivate the account. 211 00:16:31,440 --> 00:16:33,280 Check the direct messages too. 212 00:16:33,360 --> 00:16:36,000 We might find evidence of illegal clip buyers and sellers. 213 00:16:36,600 --> 00:16:37,640 Yes. 214 00:16:40,240 --> 00:16:43,480 Inspector, the license plate check is done. 215 00:16:43,560 --> 00:16:45,160 The car belongs to 216 00:16:45,240 --> 00:16:47,160 Chayamporn Hemjarusom. 217 00:16:55,440 --> 00:16:56,400 Champ. 218 00:17:08,280 --> 00:17:09,400 What is it, Cher? 219 00:17:12,440 --> 00:17:13,280 Champ. 220 00:17:14,760 --> 00:17:16,480 I got that letter. 221 00:17:20,200 --> 00:17:22,240 There's a photo of the clinic too. 222 00:17:26,280 --> 00:17:29,320 Didn't you say you closed the clinic already? 223 00:17:30,880 --> 00:17:32,880 I really handled it. 224 00:17:34,000 --> 00:17:35,600 I'm scared. 225 00:17:39,480 --> 00:17:40,920 On the day Fai died, 226 00:17:42,000 --> 00:17:43,760 what drug did you two trade? 227 00:17:45,600 --> 00:17:47,640 You insisted on calling the hospital 228 00:17:48,160 --> 00:17:49,560 to talk to someone. 229 00:17:51,040 --> 00:17:52,120 Be honest. 230 00:17:53,200 --> 00:17:54,440 What are you hiding from me? 231 00:18:01,520 --> 00:18:02,760 Tell me. 232 00:18:03,360 --> 00:18:04,560 If you don't, 233 00:18:05,720 --> 00:18:07,160 I can't help you. 234 00:18:20,240 --> 00:18:22,240 The night before we went drinking, 235 00:18:24,440 --> 00:18:26,840 Fai said this was our last year. 236 00:18:28,920 --> 00:18:31,360 She wanted to prank everyone by making them shocked, 237 00:18:32,000 --> 00:18:33,280 so she'd take sleeping pills 238 00:18:34,720 --> 00:18:36,600 and have me call an ambulance. 239 00:18:40,080 --> 00:18:42,880 But I never thought she'd actually die. 240 00:18:43,520 --> 00:18:47,160 Is it my fault that Fai died? 241 00:18:49,400 --> 00:18:51,520 Fai wanted to play that silly prank herself. 242 00:18:51,600 --> 00:18:53,400 No one's blaming you. 243 00:18:54,160 --> 00:18:56,680 Champ, you believe me, right? I didn't do it. 244 00:18:57,440 --> 00:19:00,080 I didn't do anything. 245 00:19:00,160 --> 00:19:02,920 I believe you're not involved. 246 00:19:03,680 --> 00:19:04,840 How about this? 247 00:19:05,440 --> 00:19:07,200 I'll pick you up. 248 00:19:07,880 --> 00:19:09,480 Come stay here with me, so you won't be alone. 249 00:19:10,160 --> 00:19:13,600 Then we'll go see Jay together. 250 00:19:14,200 --> 00:19:15,160 Okay? 251 00:19:15,880 --> 00:19:16,880 See you. 252 00:19:50,440 --> 00:19:53,040 Obstructing police duty is illegal. 253 00:19:53,600 --> 00:19:57,400 But Mr. Ratana ordered that the police not interfere with Mr. Champ. 254 00:19:58,800 --> 00:20:00,640 It's fine. Let them in. 255 00:20:01,320 --> 00:20:02,640 I've done nothing wrong. 256 00:20:09,360 --> 00:20:10,640 Care for a bite? 257 00:20:19,160 --> 00:20:20,320 This is your car, right? 258 00:20:23,240 --> 00:20:26,240 If you're here, you already know the answer. 259 00:20:27,840 --> 00:20:29,200 Tonkla is dead. 260 00:20:29,920 --> 00:20:31,040 Jay was injured. 261 00:20:31,680 --> 00:20:32,880 And last night, 262 00:20:34,240 --> 00:20:35,320 Time was found dead. 263 00:20:35,920 --> 00:20:37,160 Time's dead? 264 00:20:37,240 --> 00:20:38,440 Yes. 265 00:20:38,520 --> 00:20:40,280 Where were you last night? 266 00:20:43,560 --> 00:20:45,520 I was at home. 267 00:20:45,600 --> 00:20:46,840 Anyone can say that. 268 00:20:47,880 --> 00:20:49,080 Do you have proof? 269 00:20:49,160 --> 00:20:52,840 If you want proof, I'll get it from the CCTV. 270 00:20:52,920 --> 00:20:53,880 No need. 271 00:20:57,160 --> 00:20:58,520 Where was Cherreen last night? 272 00:21:01,120 --> 00:21:01,960 I don't know. 273 00:21:02,880 --> 00:21:03,960 She was probably at home. 274 00:21:04,040 --> 00:21:07,960 We found a car registered to you at the scene. 275 00:21:11,200 --> 00:21:12,640 If you don't tell the truth, 276 00:21:15,160 --> 00:21:17,600 you'll be the sole suspect. 277 00:21:21,240 --> 00:21:22,520 And let me tell you. 278 00:21:23,160 --> 00:21:25,720 The penalty won't be light. 279 00:21:27,520 --> 00:21:29,880 But if you want to take responsibility for your friend, 280 00:21:30,520 --> 00:21:31,640 go ahead. 281 00:21:37,720 --> 00:21:40,520 Time called, saying his car broke down. 282 00:21:41,200 --> 00:21:42,640 I lent him mine. 283 00:21:42,720 --> 00:21:43,640 That's it. 284 00:21:44,640 --> 00:21:48,640 I don't know how my car got involved in his death. 285 00:21:50,280 --> 00:21:51,840 Did you know 286 00:21:54,800 --> 00:21:56,280 Puifai was pregnant? 287 00:21:59,480 --> 00:22:02,680 How would knowing help with anything? 288 00:22:02,760 --> 00:22:04,520 Answer the question. 289 00:22:06,200 --> 00:22:07,160 Yes, 290 00:22:07,960 --> 00:22:09,480 but it was a long time ago. 291 00:22:09,560 --> 00:22:11,520 You knew about the abortion too, 292 00:22:13,040 --> 00:22:14,560 right? 293 00:22:16,760 --> 00:22:20,240 Didn't you say you closed the clinic already? 294 00:22:20,320 --> 00:22:22,160 I really handled it. 295 00:22:23,920 --> 00:22:25,840 What does that have to do with Puifai's death? 296 00:22:28,240 --> 00:22:32,160 Are you trying to make me feel guilty for not being able to stop my girlfriend? 297 00:22:32,240 --> 00:22:33,720 You're not telling the whole story. 298 00:22:34,440 --> 00:22:36,440 Are you hiding something? 299 00:22:39,320 --> 00:22:41,880 Instead of wasting time pressuring me, 300 00:22:41,960 --> 00:22:43,960 why don't you go catch the killer? 301 00:22:44,040 --> 00:22:45,640 Be honest with me. 302 00:22:45,720 --> 00:22:48,040 Have you and Cherreen received the letter yet? 303 00:22:53,240 --> 00:22:54,400 Not yet. 304 00:22:58,600 --> 00:22:59,760 Well, then. 305 00:23:12,120 --> 00:23:14,080 Take a look at this. 306 00:23:14,160 --> 00:23:15,560 You'll understand. 307 00:23:16,080 --> 00:23:19,400 And please let today be the last time 308 00:23:19,480 --> 00:23:22,000 you interfere with me and Cherreen. 309 00:23:22,080 --> 00:23:23,600 Don't worry about us. 310 00:23:23,680 --> 00:23:25,040 We can take care of ourselves. 311 00:23:25,120 --> 00:23:27,600 You should spend time guarding Jay. 312 00:23:33,160 --> 00:23:34,320 Please. 313 00:23:37,240 --> 00:23:40,360 Or would you like to stay and have a meal together? 314 00:23:41,520 --> 00:23:42,600 Interested? 315 00:23:43,680 --> 00:23:45,400 The suspect pool is narrowing. 316 00:23:46,200 --> 00:23:49,520 But we can rule Jay out. 317 00:23:50,640 --> 00:23:52,440 When Time died, 318 00:23:52,520 --> 00:23:55,120 Jay was in the hospital with police guarding him the entire time. 319 00:23:56,120 --> 00:23:58,280 Don't worry about what Champ said. 320 00:24:00,560 --> 00:24:02,200 There are officers there the whole time. 321 00:24:02,840 --> 00:24:04,280 I don't want to worry, 322 00:24:05,480 --> 00:24:06,720 but damn, 323 00:24:07,440 --> 00:24:08,880 my brother's an idiot. 324 00:24:08,960 --> 00:24:10,480 He's pathetic. 325 00:24:10,560 --> 00:24:14,360 I'm scared he'll do something stupid and get tricked into leaving the hospital. 326 00:24:14,440 --> 00:24:15,560 Hey. 327 00:24:19,000 --> 00:24:21,080 I won't let anything worse happen to Jay. 328 00:24:24,200 --> 00:24:27,520 Your brother is like my brother too. 329 00:24:38,160 --> 00:24:39,720 If I am not on duty, 330 00:24:42,280 --> 00:24:44,160 I'd want to kiss you right now. 331 00:24:44,240 --> 00:24:45,720 Who's stopping you? 332 00:24:45,800 --> 00:24:47,960 Didn't you say not while working? 333 00:24:48,040 --> 00:24:49,320 I changed the rules. 334 00:26:06,520 --> 00:26:09,400 So there are only two suspects left in the Avengers gang now, right? 335 00:26:09,480 --> 00:26:10,800 Champ and Cherreen. 336 00:26:12,840 --> 00:26:16,200 Who do you think the killer is? 337 00:26:18,760 --> 00:26:20,360 If I had to guess, 338 00:26:21,440 --> 00:26:24,720 those two are either the starting point of all this resentment, 339 00:26:24,800 --> 00:26:26,920 or they are 340 00:26:27,000 --> 00:26:29,800 holding a secret of the whole gang. 341 00:26:32,200 --> 00:26:33,960 Then let's end this, Inspector. 342 00:26:37,120 --> 00:26:38,760 I know where we need to start. 343 00:27:36,160 --> 00:27:39,000 This place only stayed open because of the previous inspector's dirty deals. 344 00:27:39,080 --> 00:27:40,560 Let's search around first. 345 00:27:41,120 --> 00:27:42,720 We might find something. 346 00:28:03,640 --> 00:28:07,400 {\an8}MEDICAL RECORD: MS. PAWARISA AIYALUK 347 00:28:10,760 --> 00:28:11,600 Kamin. 348 00:28:15,680 --> 00:28:18,440 This must be where Bell brought Puifai for the abortion. 349 00:28:19,640 --> 00:28:22,240 MEDICAL RECORD 350 00:28:47,600 --> 00:28:51,040 Puifai probably had Bell bring her here because she didn't want Champ to know. 351 00:28:56,840 --> 00:28:58,440 But was Puifai really willing? 352 00:28:59,880 --> 00:29:01,520 And was Bell the only one involved? 353 00:29:03,440 --> 00:29:04,760 What about Champ and Cherreen? 354 00:29:40,440 --> 00:29:41,760 Hey! 355 00:29:41,840 --> 00:29:43,480 What are you doing? 356 00:29:44,200 --> 00:29:45,800 What? 357 00:29:45,880 --> 00:29:47,480 Don't shoot! 358 00:29:47,560 --> 00:29:48,560 Don't shoot! 359 00:29:49,080 --> 00:29:50,560 Police. 360 00:29:50,640 --> 00:29:51,960 What are you doing here, sir? 361 00:29:52,040 --> 00:29:55,400 I'm just here to collect old stuff to sell. 362 00:30:00,200 --> 00:30:03,080 Do you know how long this place has been closed? 363 00:30:03,160 --> 00:30:05,000 Less than a month. 364 00:30:07,480 --> 00:30:08,760 Strange, right? 365 00:30:09,480 --> 00:30:11,520 Last time, a woman 366 00:30:11,600 --> 00:30:14,680 was hanging around here too, just like you officers. 367 00:30:15,320 --> 00:30:16,920 - A woman? - Yeah. 368 00:30:31,560 --> 00:30:33,040 Did she look like this? 369 00:30:36,520 --> 00:30:37,800 Yes, exactly. 370 00:30:38,400 --> 00:30:40,320 I remember her hair color. 371 00:30:42,440 --> 00:30:46,240 DECEASED, ACID, MOTIVE 372 00:30:52,080 --> 00:30:54,080 Take a look at this. 373 00:30:54,160 --> 00:30:55,480 You'll understand. 374 00:30:57,480 --> 00:30:59,040 On the day Fai died, 375 00:30:59,960 --> 00:31:01,240 what drug did you two trade? 376 00:31:02,920 --> 00:31:06,840 You insisted on calling the hospital to talk to someone. 377 00:31:08,320 --> 00:31:09,480 Be honest. 378 00:31:10,480 --> 00:31:11,640 What are you hiding from me? 379 00:31:13,960 --> 00:31:14,960 Tell me. 380 00:31:16,000 --> 00:31:17,400 If you don't, 381 00:31:18,400 --> 00:31:19,880 I can't help you. 382 00:31:22,360 --> 00:31:24,440 The night before we went drinking, 383 00:31:24,520 --> 00:31:28,400 Fai said this was our last year. 384 00:31:28,480 --> 00:31:31,480 She wanted to prank everyone by making them shocked, 385 00:31:31,560 --> 00:31:33,400 so she'd take sleeping pills 386 00:31:33,480 --> 00:31:35,440 and have me call an ambulance. 387 00:31:35,960 --> 00:31:38,880 I never thought she'd actually die. 388 00:31:43,120 --> 00:31:44,800 Inspector. Captain. 389 00:31:45,800 --> 00:31:46,840 What is it? 390 00:31:47,360 --> 00:31:48,720 You should see this yourselves. 391 00:32:06,800 --> 00:32:09,960 Sneaking off to see Jay without telling the police or anyone, 392 00:32:10,560 --> 00:32:11,800 is that really a good idea? 393 00:32:12,480 --> 00:32:13,560 Who would we even tell? 394 00:32:14,360 --> 00:32:15,680 Telling anyone is risky. 395 00:32:16,400 --> 00:32:18,320 Right now, only three of us are left alive. 396 00:32:20,480 --> 00:32:22,040 Let's go inside and talk to him. 397 00:32:22,120 --> 00:32:25,600 If Jay already got a letter or learned something from the police, 398 00:32:25,680 --> 00:32:27,000 we need to be ready. 399 00:32:28,000 --> 00:32:30,440 Don't you want to survive together? 400 00:32:53,800 --> 00:32:56,880 THE SO-CALLED AVENGER OF JUSTICE WHO THINKS HE CAN HANDLE EVERYTHING 401 00:33:03,120 --> 00:33:05,080 There's only one letter. 402 00:33:11,360 --> 00:33:14,240 The so-called Avenger of justice who thinks he can handle everything, 403 00:33:14,320 --> 00:33:15,920 are you brave enough to accept the challenge? 404 00:33:16,000 --> 00:33:18,280 Find out among Champ, 405 00:33:19,520 --> 00:33:20,960 Cherreen, 406 00:33:21,040 --> 00:33:22,480 and Jay, 407 00:33:22,560 --> 00:33:24,520 who is the real culprit. 408 00:33:24,600 --> 00:33:26,480 Fail, and it may be 409 00:33:27,640 --> 00:33:29,280 you who dies instead. 410 00:33:29,360 --> 00:33:30,840 That bastard. 411 00:33:31,480 --> 00:33:33,280 He dares threaten police officers now? 412 00:33:33,360 --> 00:33:36,080 …AND IT MAY BE YOU WHO DIES INSTEAD. 413 00:33:40,680 --> 00:33:42,200 Check on Jay at the hospital. 414 00:33:43,080 --> 00:33:44,280 I'll stay here. 415 00:33:46,440 --> 00:33:47,760 Why aren't you coming with me? 416 00:33:47,840 --> 00:33:49,480 I need to review the documents, 417 00:33:50,240 --> 00:33:51,560 search and arrest warrants. 418 00:33:52,240 --> 00:33:54,920 Hey. Let Lieutenant Prai and Lieutenant Ken handle this minor task. 419 00:33:55,000 --> 00:33:56,800 I said go, so go! 420 00:34:11,000 --> 00:34:12,480 I just don't want to take the risk. 421 00:34:14,960 --> 00:34:16,719 The killer is threatening us like this. 422 00:34:21,040 --> 00:34:22,239 Be honest with me. 423 00:34:22,840 --> 00:34:24,120 What's wrong with you? 424 00:34:25,560 --> 00:34:28,280 You're suddenly stopping me from doing my job. 425 00:34:28,360 --> 00:34:30,520 Normally, if I slack off for a minute, you lose it. 426 00:34:30,600 --> 00:34:32,000 What's wrong with you, Inspector? 427 00:34:33,400 --> 00:34:36,120 Captain, listen to me first. 428 00:34:36,199 --> 00:34:37,679 I know 429 00:34:38,480 --> 00:34:40,600 you're not scared of the threat. 430 00:34:42,120 --> 00:34:44,679 Just tell me what's really wrong. 431 00:34:46,880 --> 00:34:48,360 Trust me. 432 00:34:50,000 --> 00:34:51,840 Everything I'm doing right now, 433 00:34:52,960 --> 00:34:54,320 I'm doing it for you. 434 00:35:39,040 --> 00:35:41,320 What happened? Why are you here alone? 435 00:35:44,120 --> 00:35:46,520 I'm here to make sure the killer doesn't snatch you up. 436 00:35:47,120 --> 00:35:48,120 Isn't that good? 437 00:35:49,560 --> 00:35:50,680 Make sure I'm safe? 438 00:35:51,960 --> 00:35:54,520 It feels more like you're here to vent. 439 00:35:55,160 --> 00:35:56,080 Did you two fight? 440 00:35:59,240 --> 00:36:00,640 He doesn't want me in danger, 441 00:36:02,400 --> 00:36:03,800 so he pushed me off the case. 442 00:36:06,840 --> 00:36:08,040 Danger? 443 00:36:11,360 --> 00:36:13,000 But you've been in every kind of danger already. 444 00:36:20,720 --> 00:36:21,840 We've received the letter. 445 00:36:23,480 --> 00:36:24,360 What? 446 00:36:27,280 --> 00:36:29,080 Go home to Kamin right now. 447 00:36:30,120 --> 00:36:31,600 There are officers watching me everywhere. 448 00:36:35,000 --> 00:36:35,920 Great. 449 00:36:36,920 --> 00:36:38,040 No one wants me around. 450 00:36:38,120 --> 00:36:41,200 Jade, I'm serious. 451 00:36:41,280 --> 00:36:42,880 The killer is targeting you already. 452 00:36:42,960 --> 00:36:44,600 Go back to him now. 453 00:36:45,120 --> 00:36:46,680 Don't separate from him. 454 00:36:47,720 --> 00:36:48,880 I'm begging you. 455 00:36:52,080 --> 00:36:53,560 I'll be fine. 456 00:36:54,680 --> 00:36:56,240 You don't need to chase me away. 457 00:36:57,440 --> 00:36:58,800 Take care of yourself. 458 00:37:01,960 --> 00:37:03,200 Text me when you get there. 459 00:37:29,160 --> 00:37:31,960 You shut me out of the case and went to investigate alone. 460 00:37:32,760 --> 00:37:33,960 Did you even think 461 00:37:35,320 --> 00:37:36,560 I'd worry about you? 462 00:37:39,360 --> 00:37:40,680 Nothing much. 463 00:37:41,640 --> 00:37:44,360 I just went to confirm the evidence with Mirin and Manmai. 464 00:37:44,440 --> 00:37:47,080 I'll definitely let you know if there's any update. 465 00:37:49,800 --> 00:37:53,080 I don't know what reason you have for pushing me away. 466 00:37:55,960 --> 00:37:56,840 Why? 467 00:37:57,680 --> 00:37:58,680 Don't you trust me? 468 00:38:01,040 --> 00:38:02,520 It's not that I don't trust you. 469 00:38:04,320 --> 00:38:05,440 I was just-- 470 00:38:05,520 --> 00:38:06,520 Just what? 471 00:38:13,640 --> 00:38:17,080 Just because I pursued you first doesn't mean you can do whatever you want. 472 00:38:22,520 --> 00:38:23,960 If you don't clear this up, 473 00:38:24,840 --> 00:38:26,080 then we don't need to talk anymore. 474 00:40:25,600 --> 00:40:26,880 Have you been drinking? 475 00:40:33,800 --> 00:40:34,640 Why did you drink? 476 00:40:50,760 --> 00:40:51,920 I'm sorry 477 00:40:54,600 --> 00:40:56,200 I didn't tell you from the beginning. 478 00:40:59,480 --> 00:41:00,520 Kamin. 479 00:41:02,560 --> 00:41:05,600 If I told you everything I've been through, 480 00:41:06,800 --> 00:41:08,080 could you promise 481 00:41:09,680 --> 00:41:11,280 not to judge me? 482 00:41:22,080 --> 00:41:23,640 I won't pressure you. 483 00:41:26,680 --> 00:41:27,880 You don't have to rush. 484 00:41:30,040 --> 00:41:31,200 I can wait. 485 00:41:32,920 --> 00:41:34,320 We can talk later. 486 00:41:50,760 --> 00:41:52,680 Even if I'm not a good person, 487 00:41:55,760 --> 00:41:57,080 please let me love you. 488 00:42:12,640 --> 00:42:14,080 You don't have to ask. 489 00:42:16,640 --> 00:42:17,960 I love you… 490 00:42:19,400 --> 00:42:20,800 without needing permission too. 491 00:42:26,080 --> 00:42:27,200 Trust me. 492 00:42:36,800 --> 00:42:37,920 I trust you. 493 00:43:29,440 --> 00:43:31,120 So? Do you like it? 494 00:43:33,400 --> 00:43:34,640 What is this? 495 00:43:37,040 --> 00:43:38,720 Stop pretending to be all serious, 496 00:43:39,360 --> 00:43:41,760 Mr. Stone-Face Inspector with a softie heart. 497 00:43:45,760 --> 00:43:47,080 It's cute. 498 00:43:47,160 --> 00:43:48,920 I'll keep it then. 499 00:43:49,560 --> 00:43:51,240 All thanks to me. 500 00:43:52,800 --> 00:43:54,920 Without me in your life, 501 00:43:55,000 --> 00:43:56,320 it'd be boring, wouldn't it? 502 00:44:06,400 --> 00:44:08,200 Then let me try living like you, 503 00:44:09,480 --> 00:44:10,680 starting today. 504 00:44:16,160 --> 00:44:17,960 Hey, what are you doing? 505 00:44:18,680 --> 00:44:20,160 That handsome face will be ruined. 506 00:44:20,240 --> 00:44:21,200 Why? 507 00:44:21,800 --> 00:44:23,520 I want to live freely like you. 508 00:44:24,720 --> 00:44:27,240 Could you support this guy a little? 509 00:44:28,960 --> 00:44:30,200 All right. 510 00:44:30,280 --> 00:44:31,560 But don't draw on the pillow. 511 00:44:32,800 --> 00:44:34,400 I just made this one, 512 00:44:35,120 --> 00:44:36,440 and there's only one. 513 00:44:37,160 --> 00:44:38,960 If I can't draw on the pillow, 514 00:44:40,720 --> 00:44:41,960 then I'll draw on your face. 515 00:44:42,040 --> 00:44:43,440 Hey, Inspector! 516 00:44:46,960 --> 00:44:49,080 See? Much better. 517 00:44:49,160 --> 00:44:50,160 You look cool now. 518 00:44:50,760 --> 00:44:51,720 This is it. 519 00:44:51,800 --> 00:44:52,880 Satisfied? 520 00:44:52,960 --> 00:44:54,120 Totally. 521 00:44:57,480 --> 00:44:59,360 As long as you smile, that's enough for me. 522 00:45:00,000 --> 00:45:01,080 But just so you know, 523 00:45:01,960 --> 00:45:04,600 I'll get you back. 524 00:45:05,160 --> 00:45:06,280 How? 525 00:45:08,480 --> 00:45:09,840 Hey! 526 00:45:09,920 --> 00:45:11,360 What? Whoa! 527 00:45:11,440 --> 00:45:12,840 You can't even grab it right. 528 00:45:13,800 --> 00:45:15,160 Don't stop me. Come here. 529 00:45:15,240 --> 00:45:16,600 Come here. 530 00:45:16,680 --> 00:45:18,600 Hey, Inspector. 531 00:45:18,680 --> 00:45:20,360 You started this, so I'm returning the favor. 532 00:45:20,440 --> 00:45:21,560 Give it to me. 533 00:45:22,080 --> 00:45:23,880 - You want to play like this? - I'm not giving it back. 534 00:45:23,960 --> 00:45:25,040 Hey! 535 00:45:32,880 --> 00:45:34,360 Come here. 536 00:45:34,440 --> 00:45:35,680 Seon Jae is about to leave the country. 537 00:45:35,760 --> 00:45:37,360 If we let him get away, 538 00:45:37,440 --> 00:45:39,000 we'll never know who he's been supplying the drugs to. 539 00:45:39,080 --> 00:45:42,560 The letter said we could end up dead instead. 540 00:45:42,640 --> 00:45:43,880 I don't want anything to happen to you. 541 00:45:43,960 --> 00:45:45,960 Inspector, don't stop me from working on this case. 542 00:45:46,040 --> 00:45:47,960 Like you'd listen if I did. 543 00:45:51,200 --> 00:45:52,040 A protection talisman. 544 00:45:52,120 --> 00:45:53,600 I wrote it myself. 545 00:45:54,200 --> 00:45:56,200 I know loss could trigger you. 546 00:45:56,280 --> 00:45:57,800 But I want you to know you're not at fault. 547 00:45:58,640 --> 00:45:59,840 I want you to move on. 36515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.