Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,600
You're still curious about that car?
2
00:00:02,680 --> 00:00:03,600
Yes.
3
00:00:03,680 --> 00:00:04,800
When I went to the garage,
4
00:00:05,600 --> 00:00:07,280
I saw an engineering jacketinside the car.
5
00:00:07,360 --> 00:00:09,120
It has to belong to the Avengers.
6
00:00:09,200 --> 00:00:10,440
Come out already!
7
00:00:10,520 --> 00:00:11,760
Where are you?
8
00:00:15,920 --> 00:00:18,920
Are we more thanjust boss and subordinate now?
9
00:00:19,000 --> 00:00:21,640
It's been that way for a long time.
You're the only one who didn't notice.
10
00:00:39,160 --> 00:00:42,160
Woo-hoo!
11
00:00:42,240 --> 00:00:44,280
- Come on.
- Give me your glass.
12
00:00:44,360 --> 00:00:47,880
- That's it? Scared the booze will run out?
- First glass, you know.
13
00:00:48,680 --> 00:00:49,560
Let me see.
14
00:00:49,640 --> 00:00:50,640
Bring it here.
15
00:00:50,720 --> 00:00:51,680
It's kind of cute.
16
00:00:51,760 --> 00:00:53,200
- Damn, you've gone pro now.
- Yeah.
17
00:00:53,280 --> 00:00:55,400
You haven't gotten one at all, huh?
18
00:00:58,160 --> 00:01:00,000
I've been waiting for this for so long!
19
00:01:00,080 --> 00:01:00,960
Here you go.
20
00:01:01,040 --> 00:01:03,400
- Watch this!
- Give me a break!
21
00:01:03,480 --> 00:01:05,519
Now it's the handsome guy's turn.
22
00:01:22,240 --> 00:01:23,880
Come on, let's clink glasses first.
23
00:01:23,960 --> 00:01:25,080
You guys, seriously…
24
00:01:30,240 --> 00:01:31,240
Hey.
25
00:01:32,000 --> 00:01:33,560
- Slow down.
- I can walk by myself.
26
00:01:33,640 --> 00:01:35,120
You can't.
27
00:01:36,280 --> 00:01:38,560
- Where are the others?
- Almost there. Just a second.
28
00:01:42,680 --> 00:01:43,880
Take off your shoes.
29
00:01:47,160 --> 00:01:49,800
Puifai, come on.
30
00:01:51,360 --> 00:01:54,040
Gosh, is this okay now?
31
00:01:54,120 --> 00:01:55,440
Move in.
32
00:01:56,760 --> 00:01:57,840
All right.
33
00:02:00,120 --> 00:02:01,120
Go to sleep.
34
00:02:01,200 --> 00:02:02,320
I'll have Time wake you up.
35
00:02:02,400 --> 00:02:03,840
- What?
- I'll have Time wake you.
36
00:02:04,640 --> 00:02:05,480
Sweet dreams.
37
00:02:19,960 --> 00:02:21,080
Puifai.
38
00:03:38,600 --> 00:03:39,920
Does your wound still hurt?
39
00:03:43,240 --> 00:03:44,240
Not anymore.
40
00:03:46,120 --> 00:03:47,760
Someone is taking good care of me.
41
00:03:51,160 --> 00:03:52,240
Well, Inspector,
42
00:03:53,360 --> 00:03:55,480
you've got quite the sweet mouth.
43
00:04:09,520 --> 00:04:11,960
I just had you check if it's really sweet.
44
00:04:18,040 --> 00:04:20,160
You're totally different in bed
45
00:04:22,040 --> 00:04:23,360
compared to when you're working.
46
00:04:27,480 --> 00:04:29,480
Hey, but I like it.
47
00:04:35,760 --> 00:04:37,000
Where are you going?
48
00:04:38,000 --> 00:04:39,080
It's still early morning.
49
00:04:39,680 --> 00:04:41,320
I'm going to detox from work.
50
00:04:42,400 --> 00:04:44,680
I've been working hard,
so it's time to rest.
51
00:04:50,120 --> 00:04:51,600
Someone like you
52
00:04:52,600 --> 00:04:54,200
actually rests?
53
00:04:56,520 --> 00:04:57,720
Let's race.
54
00:04:57,800 --> 00:04:59,680
The loser does 100 push-ups.
55
00:05:01,040 --> 00:05:02,120
Don't underestimate me.
56
00:05:02,680 --> 00:05:03,880
I was a high school champion.
57
00:05:03,960 --> 00:05:05,200
Bring it on.
58
00:05:10,720 --> 00:05:14,840
Three, two, one.
59
00:05:32,120 --> 00:05:33,400
Up you go.
60
00:05:33,480 --> 00:05:35,960
The loser does 100 push-ups.
61
00:05:36,800 --> 00:05:38,320
Yeah, I get it.
62
00:05:38,400 --> 00:05:39,640
I'm not messing around.
63
00:05:43,840 --> 00:05:44,840
Ouch!
64
00:05:45,440 --> 00:05:46,560
Hey!
65
00:05:46,640 --> 00:05:47,680
Are you okay?
66
00:05:54,680 --> 00:05:55,880
I just wanted to tease you.
67
00:05:56,960 --> 00:05:58,480
I wanted to see if someone cared.
68
00:05:59,080 --> 00:06:00,720
If something really happened to you,
69
00:06:02,000 --> 00:06:03,800
I wouldn't deal with it anymore.
70
00:06:04,920 --> 00:06:06,920
Could you stand seeing me hurt?
71
00:06:11,480 --> 00:06:12,680
You talk big.
72
00:06:14,800 --> 00:06:18,000
You never know how to rest.
73
00:06:20,120 --> 00:06:21,240
I'll teach you.
74
00:06:22,600 --> 00:06:24,600
{\an8}GRILLED PORK
75
00:06:24,680 --> 00:06:25,720
{\an8}Hello, Auntie.
76
00:06:25,800 --> 00:06:27,080
{\an8}Hello.
77
00:06:27,160 --> 00:06:28,400
{\an8}You're back again?
78
00:06:28,480 --> 00:06:30,960
{\an8}Watch the shop for me. I'll be right back.
79
00:06:31,040 --> 00:06:32,920
- Hey, Auntie!
- I'll be back.
80
00:06:35,080 --> 00:06:35,920
Again?
81
00:06:38,800 --> 00:06:40,200
Seriously…
82
00:06:41,640 --> 00:06:43,240
{\an8}Ever since I moved here,
83
00:06:43,880 --> 00:06:45,680
{\an8}this place has been the best.
84
00:06:45,760 --> 00:06:48,920
{\an8}But she's always leaving the shop
to gossip with Auntie Fai over there.
85
00:06:51,240 --> 00:06:52,480
Since I'm watching the place,
86
00:06:53,280 --> 00:06:54,720
I should get paid.
87
00:07:14,040 --> 00:07:15,400
What are you doing, Inspector?
88
00:07:15,480 --> 00:07:17,320
It's fatty pork.
89
00:07:17,400 --> 00:07:18,320
I'm worried about you.
90
00:07:18,400 --> 00:07:19,520
Worried?
91
00:07:20,880 --> 00:07:22,440
I don't think so.
92
00:07:23,400 --> 00:07:25,080
You just wanted to subtly have some.
93
00:07:26,840 --> 00:07:27,720
Is it good?
94
00:07:29,080 --> 00:07:30,040
Not bad.
95
00:07:33,320 --> 00:07:34,760
Do you want sticky rice?
96
00:07:34,840 --> 00:07:35,880
Sure.
97
00:07:41,440 --> 00:07:42,840
Stop flirting with your boyfriend.
98
00:07:42,920 --> 00:07:44,760
Ten skewers and three sticky rice.
99
00:07:45,320 --> 00:07:46,320
Yes.
100
00:07:47,520 --> 00:07:48,840
- Ten skewers?
- Ten.
101
00:07:51,600 --> 00:07:54,400
- 130 baht, please.
- Okay, scanning.
102
00:07:54,480 --> 00:07:55,760
Okay.
103
00:07:55,840 --> 00:07:58,560
{\an8}- Six?
- Three?
104
00:07:58,640 --> 00:08:00,400
Three? Two sticky rice?
105
00:08:00,480 --> 00:08:01,720
One moment, please.
106
00:08:03,280 --> 00:08:04,400
We have both.
107
00:08:04,480 --> 00:08:06,120
Here's the first.
108
00:08:06,200 --> 00:08:07,280
No.
109
00:08:09,840 --> 00:08:10,720
I don't want it.
110
00:08:10,800 --> 00:08:12,760
All right, last one.
111
00:08:12,840 --> 00:08:14,080
I think you'll like this.
112
00:08:20,440 --> 00:08:21,720
Okay.
113
00:08:24,040 --> 00:08:25,160
{\an8}Go.
114
00:08:36,919 --> 00:08:38,120
Okay, print.
115
00:08:41,080 --> 00:08:42,039
Okay.
116
00:08:59,680 --> 00:09:00,800
I've got mine too.
117
00:09:02,240 --> 00:09:03,360
I'm keeping two here.
118
00:09:04,560 --> 00:09:06,120
So? It's cute, right?
119
00:09:06,880 --> 00:09:07,720
Pretty cute.
120
00:09:18,280 --> 00:09:19,400
Hello, Lieutenant?
121
00:09:21,480 --> 00:09:22,600
What's he doing there?
122
00:09:30,680 --> 00:09:32,280
Detox time's over.
123
00:09:32,360 --> 00:09:33,560
Something happened.
124
00:09:34,440 --> 00:09:35,720
We need to go to the scene now.
125
00:09:36,320 --> 00:09:37,160
Whose scene?
126
00:09:37,240 --> 00:09:38,200
Time's.
127
00:10:03,240 --> 00:10:04,440
Shit. What the hell is this?
128
00:10:14,120 --> 00:10:15,240
You're finally awake.
129
00:10:19,800 --> 00:10:21,320
Didn't you tell me to handle Jay,
130
00:10:21,960 --> 00:10:24,000
dump the car, and then let me go?
131
00:10:29,440 --> 00:10:32,640
Let you go film other people
and sell the clips?
132
00:10:32,720 --> 00:10:34,640
I won't do it again.
133
00:10:34,720 --> 00:10:35,720
I'm sorry.
134
00:10:35,800 --> 00:10:37,400
Sorry?
135
00:10:38,320 --> 00:10:40,600
Does saying sorry erase what you did?
136
00:10:44,560 --> 00:10:45,880
I'm sorry!
137
00:10:45,960 --> 00:10:50,560
Do you know how much the victims suffered
because of what you did?
138
00:10:51,160 --> 00:10:53,280
I'll do anything.
139
00:10:53,360 --> 00:10:55,480
Please don't kill me!
140
00:11:04,560 --> 00:11:05,680
After this case,
141
00:11:09,040 --> 00:11:11,000
I might resign and move back.
142
00:11:16,120 --> 00:11:17,360
I don't approve.
143
00:11:19,160 --> 00:11:21,080
We're more than boss and subordinate now.
144
00:11:22,160 --> 00:11:24,680
Wherever you go, I go.
145
00:11:24,760 --> 00:11:27,120
We don't know what the future holds.
146
00:11:28,680 --> 00:11:30,200
Even if I don't resign,
147
00:11:31,400 --> 00:11:34,840
this case could get me fired.
148
00:11:34,920 --> 00:11:38,040
No. I won't allow it.
149
00:11:39,360 --> 00:11:40,880
End of discussion.
150
00:11:45,480 --> 00:11:50,200
By the way, Cherreen and Tonkla said
Time is a pervert,
151
00:11:51,040 --> 00:11:54,000
secretly filming peopleand selling the clips online.
152
00:11:55,480 --> 00:11:57,120
People in the gang were victims too?
153
00:11:58,120 --> 00:11:59,320
Yes,
154
00:12:00,520 --> 00:12:02,560
based on what Tonkla said.
155
00:12:06,440 --> 00:12:08,760
{\an8}CIVIL REGISTRATION DATA
THANWA POTHISIRANUN
156
00:12:14,920 --> 00:12:16,000
Let go!
157
00:12:16,760 --> 00:12:18,120
Let me go!
158
00:12:19,920 --> 00:12:21,040
Let me go!
159
00:12:21,880 --> 00:12:22,920
Let go!
160
00:12:24,680 --> 00:12:25,520
Let go!
161
00:12:27,560 --> 00:12:28,680
Let me go!
162
00:12:38,760 --> 00:12:41,280
We tracked Time
and found out that he didn't go home.
163
00:12:41,360 --> 00:12:42,520
That was strange.
164
00:12:47,280 --> 00:12:49,880
It's the same car
I saw at Tonkla's garage.
165
00:12:52,400 --> 00:12:53,720
- Let me go!
- Shut up!
166
00:12:57,440 --> 00:12:58,520
This clip…
167
00:13:00,360 --> 00:13:02,680
will be the hottest,
juiciest moment of your life.
168
00:13:09,280 --> 00:13:10,240
Let go!
169
00:13:15,560 --> 00:13:16,600
Let go!
170
00:13:17,920 --> 00:13:19,160
Let go!
171
00:13:28,360 --> 00:13:29,840
Help!
172
00:13:29,920 --> 00:13:31,360
Help!
173
00:13:36,200 --> 00:13:37,520
Help!
174
00:13:39,480 --> 00:13:40,840
Help!
175
00:13:47,400 --> 00:13:48,600
Hey!
176
00:14:07,320 --> 00:14:08,920
Can you handle it?
177
00:14:10,520 --> 00:14:11,560
Yes, Inspector.
178
00:14:13,360 --> 00:14:15,600
Tankhun, how is it going?
179
00:14:21,320 --> 00:14:23,080
How is it going,
180
00:14:24,000 --> 00:14:26,120
Dr. Tankhun?
181
00:14:28,680 --> 00:14:29,840
As you can see,
182
00:14:31,000 --> 00:14:33,720
the victim died instantly
from a stab wound to the neck.
183
00:14:33,800 --> 00:14:35,640
I detected the smell
of a volatile substance too.
184
00:14:35,720 --> 00:14:39,800
We'll send the body for autopsy
and further substance tests.
185
00:14:40,800 --> 00:14:44,160
We'll see if it's the same substance
as in previous cases.
186
00:14:44,720 --> 00:14:45,560
Okay.
187
00:14:45,640 --> 00:14:48,720
Once forensics are done here,
you can take the body.
188
00:14:49,320 --> 00:14:50,160
Yes.
189
00:14:52,400 --> 00:14:55,040
Oh, you're here too, Captain?
190
00:14:56,600 --> 00:15:00,000
I thought you'd let Kamin
come alone like last time.
191
00:15:00,080 --> 00:15:01,240
Doctor, call him "Inspector."
192
00:15:02,000 --> 00:15:03,440
Why call him Kamin?
193
00:15:03,520 --> 00:15:06,760
You never use my nickname.
194
00:15:07,280 --> 00:15:10,040
I'm not trying to be close
to you, Captain.
195
00:15:11,320 --> 00:15:14,520
But if you want me to call you
"Jade," I can.
196
00:15:15,120 --> 00:15:16,360
I think--
197
00:15:16,920 --> 00:15:20,640
Doctor, if there's any update,
let us know immediately.
198
00:15:20,720 --> 00:15:23,040
- Yes.
- I'll leave it to you.
199
00:15:23,120 --> 00:15:25,560
I'll head out first, Kamin.
200
00:15:35,080 --> 00:15:36,080
Inspector.
201
00:15:47,760 --> 00:15:51,440
{\an8}Is it true that you secretly filmsexual partners
202
00:15:51,520 --> 00:15:53,040
and sell the clips online?
203
00:15:56,000 --> 00:15:57,680
Even your close friends?
204
00:15:58,240 --> 00:16:01,560
Including Puifai, Jay, and Champ?
205
00:16:07,560 --> 00:16:08,920
{\an8}If you want to stay alive,
206
00:16:09,760 --> 00:16:11,160
take the car from Tonkla's garage
207
00:16:11,240 --> 00:16:13,400
and leave it at the warehouseoutside the city.
208
00:16:25,240 --> 00:16:27,800
Sergeant, coordinate with Mirin.
209
00:16:27,880 --> 00:16:29,720
Once it's done, delete all the clips.
210
00:16:29,800 --> 00:16:31,360
Don't forget to deactivate the account.
211
00:16:31,440 --> 00:16:33,280
Check the direct messages too.
212
00:16:33,360 --> 00:16:36,000
We might find evidence
of illegal clip buyers and sellers.
213
00:16:36,600 --> 00:16:37,640
Yes.
214
00:16:40,240 --> 00:16:43,480
Inspector,
the license plate check is done.
215
00:16:43,560 --> 00:16:45,160
The car belongs to
216
00:16:45,240 --> 00:16:47,160
Chayamporn Hemjarusom.
217
00:16:55,440 --> 00:16:56,400
Champ.
218
00:17:08,280 --> 00:17:09,400
What is it, Cher?
219
00:17:12,440 --> 00:17:13,280
Champ.
220
00:17:14,760 --> 00:17:16,480
I got that letter.
221
00:17:20,200 --> 00:17:22,240
There's a photo of the clinic too.
222
00:17:26,280 --> 00:17:29,320
Didn't you say
you closed the clinic already?
223
00:17:30,880 --> 00:17:32,880
I really handled it.
224
00:17:34,000 --> 00:17:35,600
I'm scared.
225
00:17:39,480 --> 00:17:40,920
On the day Fai died,
226
00:17:42,000 --> 00:17:43,760
what drug did you two trade?
227
00:17:45,600 --> 00:17:47,640
You insisted on calling the hospital
228
00:17:48,160 --> 00:17:49,560
to talk to someone.
229
00:17:51,040 --> 00:17:52,120
Be honest.
230
00:17:53,200 --> 00:17:54,440
What are you hiding from me?
231
00:18:01,520 --> 00:18:02,760
Tell me.
232
00:18:03,360 --> 00:18:04,560
If you don't,
233
00:18:05,720 --> 00:18:07,160
I can't help you.
234
00:18:20,240 --> 00:18:22,240
The night before we went drinking,
235
00:18:24,440 --> 00:18:26,840
Fai said this was our last year.
236
00:18:28,920 --> 00:18:31,360
She wanted to prank everyone
by making them shocked,
237
00:18:32,000 --> 00:18:33,280
so she'd take sleeping pills
238
00:18:34,720 --> 00:18:36,600
and have me call an ambulance.
239
00:18:40,080 --> 00:18:42,880
But I never thought she'd actually die.
240
00:18:43,520 --> 00:18:47,160
Is it my fault that Fai died?
241
00:18:49,400 --> 00:18:51,520
Fai wanted to playthat silly prank herself.
242
00:18:51,600 --> 00:18:53,400
No one's blaming you.
243
00:18:54,160 --> 00:18:56,680
Champ, you believe me, right?I didn't do it.
244
00:18:57,440 --> 00:19:00,080
I didn't do anything.
245
00:19:00,160 --> 00:19:02,920
I believe you're not involved.
246
00:19:03,680 --> 00:19:04,840
How about this?
247
00:19:05,440 --> 00:19:07,200
I'll pick you up.
248
00:19:07,880 --> 00:19:09,480
Come stay here with me,
so you won't be alone.
249
00:19:10,160 --> 00:19:13,600
Then we'll go see Jay together.
250
00:19:14,200 --> 00:19:15,160
Okay?
251
00:19:15,880 --> 00:19:16,880
See you.
252
00:19:50,440 --> 00:19:53,040
Obstructing police duty is illegal.
253
00:19:53,600 --> 00:19:57,400
But Mr. Ratana ordered that
the police not interfere with Mr. Champ.
254
00:19:58,800 --> 00:20:00,640
It's fine. Let them in.
255
00:20:01,320 --> 00:20:02,640
I've done nothing wrong.
256
00:20:09,360 --> 00:20:10,640
Care for a bite?
257
00:20:19,160 --> 00:20:20,320
This is your car, right?
258
00:20:23,240 --> 00:20:26,240
If you're here,
you already know the answer.
259
00:20:27,840 --> 00:20:29,200
Tonkla is dead.
260
00:20:29,920 --> 00:20:31,040
Jay was injured.
261
00:20:31,680 --> 00:20:32,880
And last night,
262
00:20:34,240 --> 00:20:35,320
Time was found dead.
263
00:20:35,920 --> 00:20:37,160
Time's dead?
264
00:20:37,240 --> 00:20:38,440
Yes.
265
00:20:38,520 --> 00:20:40,280
Where were you last night?
266
00:20:43,560 --> 00:20:45,520
I was at home.
267
00:20:45,600 --> 00:20:46,840
Anyone can say that.
268
00:20:47,880 --> 00:20:49,080
Do you have proof?
269
00:20:49,160 --> 00:20:52,840
If you want proof,
I'll get it from the CCTV.
270
00:20:52,920 --> 00:20:53,880
No need.
271
00:20:57,160 --> 00:20:58,520
Where was Cherreen last night?
272
00:21:01,120 --> 00:21:01,960
I don't know.
273
00:21:02,880 --> 00:21:03,960
She was probably at home.
274
00:21:04,040 --> 00:21:07,960
We found a car registered to you
at the scene.
275
00:21:11,200 --> 00:21:12,640
If you don't tell the truth,
276
00:21:15,160 --> 00:21:17,600
you'll be the sole suspect.
277
00:21:21,240 --> 00:21:22,520
And let me tell you.
278
00:21:23,160 --> 00:21:25,720
The penalty won't be light.
279
00:21:27,520 --> 00:21:29,880
But if you want
to take responsibility for your friend,
280
00:21:30,520 --> 00:21:31,640
go ahead.
281
00:21:37,720 --> 00:21:40,520
Time called, saying his car broke down.
282
00:21:41,200 --> 00:21:42,640
I lent him mine.
283
00:21:42,720 --> 00:21:43,640
That's it.
284
00:21:44,640 --> 00:21:48,640
I don't know how my car
got involved in his death.
285
00:21:50,280 --> 00:21:51,840
Did you know
286
00:21:54,800 --> 00:21:56,280
Puifai was pregnant?
287
00:21:59,480 --> 00:22:02,680
How would knowing help with anything?
288
00:22:02,760 --> 00:22:04,520
Answer the question.
289
00:22:06,200 --> 00:22:07,160
Yes,
290
00:22:07,960 --> 00:22:09,480
but it was a long time ago.
291
00:22:09,560 --> 00:22:11,520
You knew about the abortion too,
292
00:22:13,040 --> 00:22:14,560
right?
293
00:22:16,760 --> 00:22:20,240
Didn't you say
you closed the clinic already?
294
00:22:20,320 --> 00:22:22,160
I really handled it.
295
00:22:23,920 --> 00:22:25,840
What does that have to do
with Puifai's death?
296
00:22:28,240 --> 00:22:32,160
Are you trying to make me feel guilty
for not being able to stop my girlfriend?
297
00:22:32,240 --> 00:22:33,720
You're not telling the whole story.
298
00:22:34,440 --> 00:22:36,440
Are you hiding something?
299
00:22:39,320 --> 00:22:41,880
Instead of wasting time pressuring me,
300
00:22:41,960 --> 00:22:43,960
why don't you go catch the killer?
301
00:22:44,040 --> 00:22:45,640
Be honest with me.
302
00:22:45,720 --> 00:22:48,040
Have you and Cherreen
received the letter yet?
303
00:22:53,240 --> 00:22:54,400
Not yet.
304
00:22:58,600 --> 00:22:59,760
Well, then.
305
00:23:12,120 --> 00:23:14,080
Take a look at this.
306
00:23:14,160 --> 00:23:15,560
You'll understand.
307
00:23:16,080 --> 00:23:19,400
And please let today be the last time
308
00:23:19,480 --> 00:23:22,000
you interfere with me and Cherreen.
309
00:23:22,080 --> 00:23:23,600
Don't worry about us.
310
00:23:23,680 --> 00:23:25,040
We can take care of ourselves.
311
00:23:25,120 --> 00:23:27,600
You should spend time guarding Jay.
312
00:23:33,160 --> 00:23:34,320
Please.
313
00:23:37,240 --> 00:23:40,360
Or would you like to stay
and have a meal together?
314
00:23:41,520 --> 00:23:42,600
Interested?
315
00:23:43,680 --> 00:23:45,400
The suspect pool is narrowing.
316
00:23:46,200 --> 00:23:49,520
But we can rule Jay out.
317
00:23:50,640 --> 00:23:52,440
When Time died,
318
00:23:52,520 --> 00:23:55,120
Jay was in the hospitalwith police guarding him the entire time.
319
00:23:56,120 --> 00:23:58,280
Don't worry about what Champ said.
320
00:24:00,560 --> 00:24:02,200
There are officers there the whole time.
321
00:24:02,840 --> 00:24:04,280
I don't want to worry,
322
00:24:05,480 --> 00:24:06,720
but damn,
323
00:24:07,440 --> 00:24:08,880
my brother's an idiot.
324
00:24:08,960 --> 00:24:10,480
He's pathetic.
325
00:24:10,560 --> 00:24:14,360
I'm scared he'll do something stupid
and get tricked into leaving the hospital.
326
00:24:14,440 --> 00:24:15,560
Hey.
327
00:24:19,000 --> 00:24:21,080
I won't let anything worse happen to Jay.
328
00:24:24,200 --> 00:24:27,520
Your brother is like my brother too.
329
00:24:38,160 --> 00:24:39,720
If I am not on duty,
330
00:24:42,280 --> 00:24:44,160
I'd want to kiss you right now.
331
00:24:44,240 --> 00:24:45,720
Who's stopping you?
332
00:24:45,800 --> 00:24:47,960
Didn't you say not while working?
333
00:24:48,040 --> 00:24:49,320
I changed the rules.
334
00:26:06,520 --> 00:26:09,400
So there are only two suspects leftin the Avengers gang now, right?
335
00:26:09,480 --> 00:26:10,800
Champ and Cherreen.
336
00:26:12,840 --> 00:26:16,200
Who do you think the killer is?
337
00:26:18,760 --> 00:26:20,360
If I had to guess,
338
00:26:21,440 --> 00:26:24,720
those two are either the starting pointof all this resentment,
339
00:26:24,800 --> 00:26:26,920
or they are
340
00:26:27,000 --> 00:26:29,800
holding a secret of the whole gang.
341
00:26:32,200 --> 00:26:33,960
Then let's end this, Inspector.
342
00:26:37,120 --> 00:26:38,760
I know where we need to start.
343
00:27:36,160 --> 00:27:39,000
This place only stayed open because of
the previous inspector's dirty deals.
344
00:27:39,080 --> 00:27:40,560
Let's search around first.
345
00:27:41,120 --> 00:27:42,720
We might find something.
346
00:28:03,640 --> 00:28:07,400
{\an8}MEDICAL RECORD: MS. PAWARISA AIYALUK
347
00:28:10,760 --> 00:28:11,600
Kamin.
348
00:28:15,680 --> 00:28:18,440
This must be where Bell
brought Puifai for the abortion.
349
00:28:19,640 --> 00:28:22,240
MEDICAL RECORD
350
00:28:47,600 --> 00:28:51,040
Puifai probably had Bell bring her here
because she didn't want Champ to know.
351
00:28:56,840 --> 00:28:58,440
But was Puifai really willing?
352
00:28:59,880 --> 00:29:01,520
And was Bell the only one involved?
353
00:29:03,440 --> 00:29:04,760
What about Champ and Cherreen?
354
00:29:40,440 --> 00:29:41,760
Hey!
355
00:29:41,840 --> 00:29:43,480
What are you doing?
356
00:29:44,200 --> 00:29:45,800
What?
357
00:29:45,880 --> 00:29:47,480
Don't shoot!
358
00:29:47,560 --> 00:29:48,560
Don't shoot!
359
00:29:49,080 --> 00:29:50,560
Police.
360
00:29:50,640 --> 00:29:51,960
What are you doing here, sir?
361
00:29:52,040 --> 00:29:55,400
I'm just here
to collect old stuff to sell.
362
00:30:00,200 --> 00:30:03,080
Do you know how long
this place has been closed?
363
00:30:03,160 --> 00:30:05,000
Less than a month.
364
00:30:07,480 --> 00:30:08,760
Strange, right?
365
00:30:09,480 --> 00:30:11,520
Last time, a woman
366
00:30:11,600 --> 00:30:14,680
was hanging around here too,
just like you officers.
367
00:30:15,320 --> 00:30:16,920
- A woman?
- Yeah.
368
00:30:31,560 --> 00:30:33,040
Did she look like this?
369
00:30:36,520 --> 00:30:37,800
Yes, exactly.
370
00:30:38,400 --> 00:30:40,320
I remember her hair color.
371
00:30:42,440 --> 00:30:46,240
DECEASED, ACID, MOTIVE
372
00:30:52,080 --> 00:30:54,080
Take a look at this.
373
00:30:54,160 --> 00:30:55,480
You'll understand.
374
00:30:57,480 --> 00:30:59,040
On the day Fai died,
375
00:30:59,960 --> 00:31:01,240
what drug did you two trade?
376
00:31:02,920 --> 00:31:06,840
You insisted on calling the hospitalto talk to someone.
377
00:31:08,320 --> 00:31:09,480
Be honest.
378
00:31:10,480 --> 00:31:11,640
What are you hiding from me?
379
00:31:13,960 --> 00:31:14,960
Tell me.
380
00:31:16,000 --> 00:31:17,400
If you don't,
381
00:31:18,400 --> 00:31:19,880
I can't help you.
382
00:31:22,360 --> 00:31:24,440
The night before we went drinking,
383
00:31:24,520 --> 00:31:28,400
Fai said this was our last year.
384
00:31:28,480 --> 00:31:31,480
She wanted to prank everyoneby making them shocked,
385
00:31:31,560 --> 00:31:33,400
so she'd take sleeping pills
386
00:31:33,480 --> 00:31:35,440
and have me call an ambulance.
387
00:31:35,960 --> 00:31:38,880
I never thought she'd actually die.
388
00:31:43,120 --> 00:31:44,800
Inspector. Captain.
389
00:31:45,800 --> 00:31:46,840
What is it?
390
00:31:47,360 --> 00:31:48,720
You should see this yourselves.
391
00:32:06,800 --> 00:32:09,960
Sneaking off to see Jay
without telling the police or anyone,
392
00:32:10,560 --> 00:32:11,800
is that really a good idea?
393
00:32:12,480 --> 00:32:13,560
Who would we even tell?
394
00:32:14,360 --> 00:32:15,680
Telling anyone is risky.
395
00:32:16,400 --> 00:32:18,320
Right now, only three of us
are left alive.
396
00:32:20,480 --> 00:32:22,040
Let's go inside and talk to him.
397
00:32:22,120 --> 00:32:25,600
If Jay already got a letter
or learned something from the police,
398
00:32:25,680 --> 00:32:27,000
we need to be ready.
399
00:32:28,000 --> 00:32:30,440
Don't you want to survive together?
400
00:32:53,800 --> 00:32:56,880
THE SO-CALLED AVENGER OF JUSTICE
WHO THINKS HE CAN HANDLE EVERYTHING
401
00:33:03,120 --> 00:33:05,080
There's only one letter.
402
00:33:11,360 --> 00:33:14,240
The so-called Avenger of justicewho thinks he can handle everything,
403
00:33:14,320 --> 00:33:15,920
are you brave enoughto accept the challenge?
404
00:33:16,000 --> 00:33:18,280
Find out among Champ,
405
00:33:19,520 --> 00:33:20,960
Cherreen,
406
00:33:21,040 --> 00:33:22,480
and Jay,
407
00:33:22,560 --> 00:33:24,520
who is the real culprit.
408
00:33:24,600 --> 00:33:26,480
Fail, and it may be
409
00:33:27,640 --> 00:33:29,280
you who dies instead.
410
00:33:29,360 --> 00:33:30,840
That bastard.
411
00:33:31,480 --> 00:33:33,280
He dares threaten police officers now?
412
00:33:33,360 --> 00:33:36,080
…AND IT MAY BE YOU WHO DIES INSTEAD.
413
00:33:40,680 --> 00:33:42,200
Check on Jay at the hospital.
414
00:33:43,080 --> 00:33:44,280
I'll stay here.
415
00:33:46,440 --> 00:33:47,760
Why aren't you coming with me?
416
00:33:47,840 --> 00:33:49,480
I need to review the documents,
417
00:33:50,240 --> 00:33:51,560
search and arrest warrants.
418
00:33:52,240 --> 00:33:54,920
Hey. Let Lieutenant Prai
and Lieutenant Ken handle this minor task.
419
00:33:55,000 --> 00:33:56,800
I said go, so go!
420
00:34:11,000 --> 00:34:12,480
I just don't want to take the risk.
421
00:34:14,960 --> 00:34:16,719
The killer is threatening us like this.
422
00:34:21,040 --> 00:34:22,239
Be honest with me.
423
00:34:22,840 --> 00:34:24,120
What's wrong with you?
424
00:34:25,560 --> 00:34:28,280
You're suddenly stopping me
from doing my job.
425
00:34:28,360 --> 00:34:30,520
Normally, if I slack off for a minute,
you lose it.
426
00:34:30,600 --> 00:34:32,000
What's wrong with you, Inspector?
427
00:34:33,400 --> 00:34:36,120
Captain, listen to me first.
428
00:34:36,199 --> 00:34:37,679
I know
429
00:34:38,480 --> 00:34:40,600
you're not scared of the threat.
430
00:34:42,120 --> 00:34:44,679
Just tell me what's really wrong.
431
00:34:46,880 --> 00:34:48,360
Trust me.
432
00:34:50,000 --> 00:34:51,840
Everything I'm doing right now,
433
00:34:52,960 --> 00:34:54,320
I'm doing it for you.
434
00:35:39,040 --> 00:35:41,320
What happened? Why are you here alone?
435
00:35:44,120 --> 00:35:46,520
I'm here to make sure
the killer doesn't snatch you up.
436
00:35:47,120 --> 00:35:48,120
Isn't that good?
437
00:35:49,560 --> 00:35:50,680
Make sure I'm safe?
438
00:35:51,960 --> 00:35:54,520
It feels more like you're here to vent.
439
00:35:55,160 --> 00:35:56,080
Did you two fight?
440
00:35:59,240 --> 00:36:00,640
He doesn't want me in danger,
441
00:36:02,400 --> 00:36:03,800
so he pushed me off the case.
442
00:36:06,840 --> 00:36:08,040
Danger?
443
00:36:11,360 --> 00:36:13,000
But you've been
in every kind of danger already.
444
00:36:20,720 --> 00:36:21,840
We've received the letter.
445
00:36:23,480 --> 00:36:24,360
What?
446
00:36:27,280 --> 00:36:29,080
Go home to Kamin right now.
447
00:36:30,120 --> 00:36:31,600
There are officers watching me everywhere.
448
00:36:35,000 --> 00:36:35,920
Great.
449
00:36:36,920 --> 00:36:38,040
No one wants me around.
450
00:36:38,120 --> 00:36:41,200
Jade, I'm serious.
451
00:36:41,280 --> 00:36:42,880
The killer is targeting you already.
452
00:36:42,960 --> 00:36:44,600
Go back to him now.
453
00:36:45,120 --> 00:36:46,680
Don't separate from him.
454
00:36:47,720 --> 00:36:48,880
I'm begging you.
455
00:36:52,080 --> 00:36:53,560
I'll be fine.
456
00:36:54,680 --> 00:36:56,240
You don't need to chase me away.
457
00:36:57,440 --> 00:36:58,800
Take care of yourself.
458
00:37:01,960 --> 00:37:03,200
Text me when you get there.
459
00:37:29,160 --> 00:37:31,960
You shut me out of the case
and went to investigate alone.
460
00:37:32,760 --> 00:37:33,960
Did you even think
461
00:37:35,320 --> 00:37:36,560
I'd worry about you?
462
00:37:39,360 --> 00:37:40,680
Nothing much.
463
00:37:41,640 --> 00:37:44,360
I just went to confirm the evidence
with Mirin and Manmai.
464
00:37:44,440 --> 00:37:47,080
I'll definitely let you know
if there's any update.
465
00:37:49,800 --> 00:37:53,080
I don't know what reason you have
for pushing me away.
466
00:37:55,960 --> 00:37:56,840
Why?
467
00:37:57,680 --> 00:37:58,680
Don't you trust me?
468
00:38:01,040 --> 00:38:02,520
It's not that I don't trust you.
469
00:38:04,320 --> 00:38:05,440
I was just--
470
00:38:05,520 --> 00:38:06,520
Just what?
471
00:38:13,640 --> 00:38:17,080
Just because I pursued you first
doesn't mean you can do whatever you want.
472
00:38:22,520 --> 00:38:23,960
If you don't clear this up,
473
00:38:24,840 --> 00:38:26,080
then we don't need to talk anymore.
474
00:40:25,600 --> 00:40:26,880
Have you been drinking?
475
00:40:33,800 --> 00:40:34,640
Why did you drink?
476
00:40:50,760 --> 00:40:51,920
I'm sorry
477
00:40:54,600 --> 00:40:56,200
I didn't tell you from the beginning.
478
00:40:59,480 --> 00:41:00,520
Kamin.
479
00:41:02,560 --> 00:41:05,600
If I told you everything
I've been through,
480
00:41:06,800 --> 00:41:08,080
could you promise
481
00:41:09,680 --> 00:41:11,280
not to judge me?
482
00:41:22,080 --> 00:41:23,640
I won't pressure you.
483
00:41:26,680 --> 00:41:27,880
You don't have to rush.
484
00:41:30,040 --> 00:41:31,200
I can wait.
485
00:41:32,920 --> 00:41:34,320
We can talk later.
486
00:41:50,760 --> 00:41:52,680
Even if I'm not a good person,
487
00:41:55,760 --> 00:41:57,080
please let me love you.
488
00:42:12,640 --> 00:42:14,080
You don't have to ask.
489
00:42:16,640 --> 00:42:17,960
I love you…
490
00:42:19,400 --> 00:42:20,800
without needing permission too.
491
00:42:26,080 --> 00:42:27,200
Trust me.
492
00:42:36,800 --> 00:42:37,920
I trust you.
493
00:43:29,440 --> 00:43:31,120
So? Do you like it?
494
00:43:33,400 --> 00:43:34,640
What is this?
495
00:43:37,040 --> 00:43:38,720
Stop pretending to be all serious,
496
00:43:39,360 --> 00:43:41,760
Mr. Stone-Face Inspector
with a softie heart.
497
00:43:45,760 --> 00:43:47,080
It's cute.
498
00:43:47,160 --> 00:43:48,920
I'll keep it then.
499
00:43:49,560 --> 00:43:51,240
All thanks to me.
500
00:43:52,800 --> 00:43:54,920
Without me in your life,
501
00:43:55,000 --> 00:43:56,320
it'd be boring, wouldn't it?
502
00:44:06,400 --> 00:44:08,200
Then let me try living like you,
503
00:44:09,480 --> 00:44:10,680
starting today.
504
00:44:16,160 --> 00:44:17,960
Hey, what are you doing?
505
00:44:18,680 --> 00:44:20,160
That handsome face will be ruined.
506
00:44:20,240 --> 00:44:21,200
Why?
507
00:44:21,800 --> 00:44:23,520
I want to live freely like you.
508
00:44:24,720 --> 00:44:27,240
Could you support this guy a little?
509
00:44:28,960 --> 00:44:30,200
All right.
510
00:44:30,280 --> 00:44:31,560
But don't draw on the pillow.
511
00:44:32,800 --> 00:44:34,400
I just made this one,
512
00:44:35,120 --> 00:44:36,440
and there's only one.
513
00:44:37,160 --> 00:44:38,960
If I can't draw on the pillow,
514
00:44:40,720 --> 00:44:41,960
then I'll draw on your face.
515
00:44:42,040 --> 00:44:43,440
Hey, Inspector!
516
00:44:46,960 --> 00:44:49,080
See? Much better.
517
00:44:49,160 --> 00:44:50,160
You look cool now.
518
00:44:50,760 --> 00:44:51,720
This is it.
519
00:44:51,800 --> 00:44:52,880
Satisfied?
520
00:44:52,960 --> 00:44:54,120
Totally.
521
00:44:57,480 --> 00:44:59,360
As long as you smile,
that's enough for me.
522
00:45:00,000 --> 00:45:01,080
But just so you know,
523
00:45:01,960 --> 00:45:04,600
I'll get you back.
524
00:45:05,160 --> 00:45:06,280
How?
525
00:45:08,480 --> 00:45:09,840
Hey!
526
00:45:09,920 --> 00:45:11,360
What? Whoa!
527
00:45:11,440 --> 00:45:12,840
You can't even grab it right.
528
00:45:13,800 --> 00:45:15,160
Don't stop me. Come here.
529
00:45:15,240 --> 00:45:16,600
Come here.
530
00:45:16,680 --> 00:45:18,600
Hey, Inspector.
531
00:45:18,680 --> 00:45:20,360
You started this,
so I'm returning the favor.
532
00:45:20,440 --> 00:45:21,560
Give it to me.
533
00:45:22,080 --> 00:45:23,880
- You want to play like this?
- I'm not giving it back.
534
00:45:23,960 --> 00:45:25,040
Hey!
535
00:45:32,880 --> 00:45:34,360
Come here.
536
00:45:34,440 --> 00:45:35,680
Seon Jae is about to leave the country.
537
00:45:35,760 --> 00:45:37,360
If we let him get away,
538
00:45:37,440 --> 00:45:39,000
we'll never knowwho he's been supplying the drugs to.
539
00:45:39,080 --> 00:45:42,560
The letter said
we could end up dead instead.
540
00:45:42,640 --> 00:45:43,880
I don't want anything to happen to you.
541
00:45:43,960 --> 00:45:45,960
Inspector, don't stop mefrom working on this case.
542
00:45:46,040 --> 00:45:47,960
Like you'd listen if I did.
543
00:45:51,200 --> 00:45:52,040
A protection talisman.
544
00:45:52,120 --> 00:45:53,600
I wrote it myself.
545
00:45:54,200 --> 00:45:56,200
I know loss could trigger you.
546
00:45:56,280 --> 00:45:57,800
But I want you to knowyou're not at fault.
547
00:45:58,640 --> 00:45:59,840
I want you to move on.
36515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.