All language subtitles for Complices.2025.S01E12.La.fuga.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,208 --> 00:00:08,750 [música de misterio] 2 00:00:10,542 --> 00:00:11,917 "Te voy a matar". 3 00:00:12,041 --> 00:00:13,125 [exclaman] 4 00:00:13,625 --> 00:00:15,583 Roberta, carajo, ¿de quiénes son esos mensajes? 5 00:00:15,709 --> 00:00:16,875 Ya, dilo. 6 00:00:20,500 --> 00:00:21,792 ¿La reconocen? 7 00:00:22,750 --> 00:00:23,792 - Josa: Sí. - Stacy: ¡No! 8 00:00:23,875 --> 00:00:25,375 ¡La reguetonera! 9 00:00:25,500 --> 00:00:26,583 Roberta: "¿A eso vine? 10 00:00:27,208 --> 00:00:29,166 ¿A hacer el ridículo de 'la reguetonera'? 11 00:00:29,250 --> 00:00:32,250 No, a mí me das la vida que me prometiste, cabrón. 12 00:00:32,375 --> 00:00:33,667 Yo soy tu nueva Stacy". 13 00:00:33,750 --> 00:00:35,834 Yo quiero el lugar de esa gran zorra. 14 00:00:35,917 --> 00:00:38,083 - [Stacy gruñe] - Eso último no lo dijo. 15 00:00:38,166 --> 00:00:40,375 - ¡Perra! Eres un perra. - Ay, te pasas. 16 00:00:40,750 --> 00:00:42,250 Sigue leyendo, pues, tú. 17 00:00:42,750 --> 00:00:44,667 Es la lombriz de agua puerca 18 00:00:44,750 --> 00:00:47,875 de la reguetonera panelista que vino el día 19 00:00:48,583 --> 00:00:50,250 que mataron a Manuel. 20 00:00:50,375 --> 00:00:52,792 - ¡No! - ¡Maldita asesina, 21 00:00:52,917 --> 00:00:54,333 rata de mierda! 22 00:00:54,417 --> 00:00:58,125 No entiendo, no entiendo. Si la reguetonera es la asesina, 23 00:00:58,250 --> 00:01:00,291 ¿por qué Roger tenía el celular? 24 00:01:00,417 --> 00:01:03,291 - Pancha: Chan chan chan chan. - [música de misterio] 25 00:01:03,417 --> 00:01:05,667 - ¿Y por qué corrió? - [Stacy exclama] 26 00:01:05,750 --> 00:01:07,000 ¿Bueno? 27 00:01:09,083 --> 00:01:11,709 Ya, ya encontraron el celular. 28 00:01:14,291 --> 00:01:15,875 No, no creo que lo hayan desbloqueado. 29 00:01:15,959 --> 00:01:18,166 No, no, no creo que tengan tanta suerte. 30 00:01:18,750 --> 00:01:19,792 Pero, 31 00:01:20,250 --> 00:01:22,125 pero yo ya valí madre. 32 00:01:22,917 --> 00:01:24,542 Ya valí madre. 33 00:01:24,625 --> 00:01:26,750 ¿Qué hago? Ayúdame, por favor. 34 00:01:27,625 --> 00:01:29,917 [solloza] 35 00:01:30,375 --> 00:01:31,500 ¿Qué hago? 36 00:01:32,041 --> 00:01:34,166 ♪ Cómplices del viaje Llamado vida ♪ 37 00:01:34,291 --> 00:01:38,375 ♪ Cómplices unidas Y por siempre amigas ♪ 38 00:01:38,792 --> 00:01:42,291 [música de comedia] 39 00:01:44,125 --> 00:01:46,750 Paula: ¿Y ahora? ¿Qué, qué, qué hacemos? A ver... 40 00:01:47,250 --> 00:01:50,834 Pues no sé, tenemos que, que inventarle algo 41 00:01:50,959 --> 00:01:52,458 - para verla en persona. - Sí. 42 00:01:52,583 --> 00:01:56,917 Que se ganó algo sencillito, ¡un coche! 43 00:01:57,000 --> 00:01:58,667 - Stacy: Ay, sí. - Ay, ¿có, cómo un coche? 44 00:01:58,792 --> 00:02:02,375 Ay, ya sé, ya sé. ¿Y si la llamamos a un casting ? 45 00:02:02,500 --> 00:02:04,041 - Sí, ¿no? - [exclaman] 46 00:02:04,166 --> 00:02:06,750 Bertita, tienes una mente maravillosa. 47 00:02:06,834 --> 00:02:08,208 - Sí, lo sé. - A ver, 48 00:02:08,333 --> 00:02:10,041 - yo le marco a esa zorra. - Roberta: Sí, sí, 49 00:02:10,166 --> 00:02:11,792 - a ver, ya busco el contacto. - Oye, no, no, no, tampoco 50 00:02:11,875 --> 00:02:13,375 le digas tan feo, ¿eh? Digo, hay que respetarnos, 51 00:02:13,500 --> 00:02:14,917 - somos mujeres. - Ay, sí, "Sra. Zorra", perdón. 52 00:02:15,000 --> 00:02:16,375 - "Srta. zorrita". - Pancha: Sí, sí, sí. 53 00:02:16,834 --> 00:02:17,875 - Aquí está el número, mira. - A ver, yo le marco. 54 00:02:18,000 --> 00:02:18,959 Ándale. 55 00:02:19,041 --> 00:02:20,083 [suena celular] 56 00:02:20,583 --> 00:02:22,709 - Buenas. - Pancha: Buenos días, alegría. 57 00:02:22,834 --> 00:02:25,875 Buenos días, señor sol, ¿cómo estás, mi chula? 58 00:02:26,250 --> 00:02:28,458 Elsa: ¿Bueno? ¿Bueno? 59 00:02:28,542 --> 00:02:30,333 Pancha: A ver, permíteme tantito, ¿eh? 60 00:02:30,417 --> 00:02:31,750 - Pancha: ¿Qué? - Calma, calma. 61 00:02:31,834 --> 00:02:33,250 - No seas ridícula. - Bájale tantito. 62 00:02:33,333 --> 00:02:34,917 Ay, ya, ya, ya, que me desconcentran. 63 00:02:35,000 --> 00:02:36,458 - Yo sé lo que tengo que decir. - Ay, ten cuidado. 64 00:02:36,542 --> 00:02:37,709 Shh. Tranquila. 65 00:02:38,000 --> 00:02:39,125 ¿Quién habla? 66 00:02:39,709 --> 00:02:42,000 Mira, soy Francisca Teresita del niño Jesús, 67 00:02:42,083 --> 00:02:44,125 Virgen y Martín Ibargüengoite, 68 00:02:44,208 --> 00:02:46,333 de los Ibargüengoite de abolengo, 69 00:02:46,417 --> 00:02:48,959 y soy ejecutiva, ¿qué digo ejecutiva?, 70 00:02:49,041 --> 00:02:51,917 ejecutivísima de Teleuniversum Plus, 71 00:02:52,041 --> 00:02:55,625 el canal de las celebridades y los éxitos mundiales. 72 00:02:55,709 --> 00:02:57,375 [música de comedia] 73 00:02:57,500 --> 00:02:59,709 Y ahí es donde entras tú, mi chula, 74 00:02:59,834 --> 00:03:04,125 porque te estamos llamando a un casting como protagonista 75 00:03:04,208 --> 00:03:06,709 de nuestra próxima telenovela 76 00:03:06,834 --> 00:03:08,542 que se llama... 77 00:03:09,166 --> 00:03:11,083 - Algo con un bebé. - [Stacy balbucea] 78 00:03:11,208 --> 00:03:12,542 - Pepito Palo. - Él me mintió, 79 00:03:12,959 --> 00:03:14,583 él me dijo que me amaba y no era verdad . 80 00:03:14,709 --> 00:03:16,750 - [Stacy resopla] - Te pasas. 81 00:03:17,041 --> 00:03:18,208 - ¿Yo? - Pancha: Ajá. 82 00:03:18,500 --> 00:03:20,166 - ¿En serio? - Pancha: Ajá. 83 00:03:20,250 --> 00:03:23,083 Sí, es que yo te he visto cuando has venido al programa, 84 00:03:23,166 --> 00:03:26,792 y no, qué bruta, no, hombre, casi como la María Félix. 85 00:03:26,917 --> 00:03:27,917 [risas] 86 00:03:28,000 --> 00:03:29,250 Elsa: ¿Ay, neta? 87 00:03:29,375 --> 00:03:30,792 ¿Será que es mi momento? 88 00:03:30,917 --> 00:03:32,542 Bueno, ¿cuándo sería el casting ? 89 00:03:32,625 --> 00:03:34,166 Eh, ahí es donde está el problema, 90 00:03:34,250 --> 00:03:37,417 que tiene que ser lo antes posible. Em... 91 00:03:37,500 --> 00:03:39,959 - Hoy. - Ah, por videollamada. 92 00:03:40,083 --> 00:03:41,750 No, mamacita, no es online. 93 00:03:41,834 --> 00:03:45,542 - Es on vivo. - Ay, no, no me hagas esto. 94 00:03:45,625 --> 00:03:46,917 Estoy fuera de la ciudad, 95 00:03:47,041 --> 00:03:49,250 - ¿no puede ser otro día? - ¿Cuándo puedes? 96 00:03:49,333 --> 00:03:51,917 - Mañana tempranito. - Eh, está bien. 97 00:03:52,000 --> 00:03:54,834 Mañana nos vemos en el canal a primera hora, 98 00:03:54,917 --> 00:03:56,667 seguro te quedas con el prota. 99 00:03:56,750 --> 00:03:58,625 Eh, y nada más, una cosita, 100 00:03:58,750 --> 00:04:01,375 ¿me pueden mandar mi casting , mis escenas y así? 101 00:04:01,458 --> 00:04:02,625 ¿La, l, l, la escena? 102 00:04:03,000 --> 00:04:04,166 - Pancha: ¿Cuál escena? - Sí, sí, dile. 103 00:04:05,000 --> 00:04:08,417 ¡Ah! Ah, ah sí, sí, sí, sí, aho, aho, ahorita te la mando. 104 00:04:08,500 --> 00:04:09,834 ¡A huevo! 105 00:04:09,959 --> 00:04:12,250 [gritan y festejan] 106 00:04:12,333 --> 00:04:15,417 De verdad, de verdad, no mames. 107 00:04:15,500 --> 00:04:16,542 - No, no, no. - Te retrasaste, 108 00:04:16,625 --> 00:04:18,000 pero lo hiciste bien, Pancha. 109 00:04:18,125 --> 00:04:19,291 ¿Quién quiere escribir la telenovela? 110 00:04:19,417 --> 00:04:20,500 - ¿Eh? - Ah, no, no. 111 00:04:20,625 --> 00:04:21,625 ¿Eh? 112 00:04:22,000 --> 00:04:25,709 ♪ Esa, esa. La cereza. ¡Esa! ♪ 113 00:04:26,125 --> 00:04:29,959 ♪ La cereza, esa, esa La cereza tiene pum, pum ♪ 114 00:04:30,083 --> 00:04:32,792 Estamos felices, como se pueden dar cuenta, 115 00:04:32,917 --> 00:04:35,667 porque logré la exclusiva. 116 00:04:36,083 --> 00:04:37,709 Logramos la exclusiva. 117 00:04:38,792 --> 00:04:40,667 El punto es que las cuatro mujeres del momento 118 00:04:40,792 --> 00:04:42,917 están por llegar a este foro. 119 00:04:43,000 --> 00:04:45,417 Así es, como lo acaba de escuchar. 120 00:04:45,500 --> 00:04:49,083 No crea que van a ir a Hoy, todas las mañanas brilla el sol. 121 00:04:49,166 --> 00:04:52,834 No, van a venir aquí, a La cereza del espectáculo . 122 00:04:52,917 --> 00:04:54,375 Pero mientras, ¿por qué no leemos 123 00:04:54,500 --> 00:04:55,792 algunas de las preguntas que nos hicieron llegar 124 00:04:55,875 --> 00:04:58,458 con el hashtag María José en la cereza? 125 00:04:58,542 --> 00:05:01,542 Por ejemplo, esta dice: "María José, ¿tú lo mataste?". 126 00:05:02,000 --> 00:05:03,250 Ámonos. 127 00:05:03,333 --> 00:05:04,875 Escuchen esta: "María José, 128 00:05:05,375 --> 00:05:08,250 ¿es verdad que te estás dando al psicólogo de tu programa?". 129 00:05:08,625 --> 00:05:09,875 No la vi venir, ¿eh? 130 00:05:10,291 --> 00:05:13,291 Costo del foro, 300 000. 131 00:05:13,834 --> 00:05:17,709 Planta técnica, 500 000 más. 132 00:05:18,166 --> 00:05:20,208 Diseño de escenografía, 133 00:05:20,333 --> 00:05:22,917 construcción, montaje y etcétera, 134 00:05:23,000 --> 00:05:24,542 otro medio millón. 135 00:05:26,875 --> 00:05:30,709 Que hayas decidido dejar el piloto no tiene madre. 136 00:05:30,834 --> 00:05:33,208 Lo sé y lo siento mucho, de verdad. 137 00:05:33,709 --> 00:05:34,875 Te agradezco mucho la oportunidad, 138 00:05:35,291 --> 00:05:36,792 pero es que yo creo que en el programa de Josa 139 00:05:36,875 --> 00:05:39,083 - estoy bien. - Pero ¿cómo vas a estar bien? 140 00:05:39,709 --> 00:05:41,917 Si te estoy ofreciendo la oportunidad de tu vida... 141 00:05:42,041 --> 00:05:43,792 - Ya sé, ya sé. - ... tener tu propio show. 142 00:05:43,875 --> 00:05:45,583 Y vas a ganar [ríe] 143 00:05:45,709 --> 00:05:47,250 muy bien. 144 00:05:47,375 --> 00:05:50,417 Además, te voy a meter en Celebridades a la parrilla . 145 00:05:51,125 --> 00:05:53,166 Es tu momento. 146 00:05:54,875 --> 00:05:56,458 Con esos brazos... 147 00:05:56,542 --> 00:05:58,041 [música de comedia] 148 00:05:58,166 --> 00:06:00,000 ...y ese cuello, 149 00:06:00,750 --> 00:06:05,625 lleno de venas tensas de lo varonil, 150 00:06:06,875 --> 00:06:09,125 esas facciones... 151 00:06:10,917 --> 00:06:16,917 perfectamente bien delineadas. 152 00:06:17,000 --> 00:06:20,583 Sí, perfectas. 153 00:06:20,709 --> 00:06:22,917 Y esos ojos... 154 00:06:24,125 --> 00:06:27,500 que, claramente, 155 00:06:28,041 --> 00:06:30,792 me llevan al mar de... 156 00:06:30,917 --> 00:06:32,000 - [ruido de mar] - [graznido de gaviota] 157 00:06:32,500 --> 00:06:36,250 Déjame ubicarme geográficamente... Cancún. 158 00:06:36,375 --> 00:06:38,250 [resopla y tose] 159 00:06:38,333 --> 00:06:39,625 Perdón. 160 00:06:42,208 --> 00:06:43,375 ¿Y? 161 00:06:44,083 --> 00:06:45,375 ¿Entonces? 162 00:06:45,834 --> 00:06:47,125 ¿Qué dices? 163 00:06:48,000 --> 00:06:50,417 ¿Te alejas de Josa y sus locas 164 00:06:50,500 --> 00:06:52,291 y te pones a trabajar 165 00:06:52,417 --> 00:06:56,792 en construir esa estrella que eres o qué? 166 00:06:57,458 --> 00:06:58,458 [suspira] 167 00:06:58,583 --> 00:06:59,625 Está difícil. 168 00:06:59,750 --> 00:07:02,000 Es una gran oportunidad, la verdad. 169 00:07:02,125 --> 00:07:05,959 Pero si te estoy ofreciendo la oportunidad de tu vida. 170 00:07:06,041 --> 00:07:08,834 Mira, yo levanto una piedra 171 00:07:08,959 --> 00:07:13,333 y salen borbotones matándose por estar en tu lugar. 172 00:07:13,458 --> 00:07:14,458 Se nota, sí. 173 00:07:14,542 --> 00:07:15,750 Tengo que salir. 174 00:07:16,458 --> 00:07:19,000 Voy a regresar. Te voy a dejar 175 00:07:19,375 --> 00:07:21,959 para que lo pienses muy bien. 176 00:07:32,083 --> 00:07:33,834 - Josa: Ay, cabrón. - Stacy: Ay, no mames. 177 00:07:33,959 --> 00:07:34,917 [Mona exclama] 178 00:07:35,667 --> 00:07:38,458 Noto, noto que los nervios están a todo lo que da, 179 00:07:38,542 --> 00:07:41,041 y no las juzgo, porque, efectivamente, 180 00:07:41,166 --> 00:07:42,709 ya se las cargó la chingada. 181 00:07:42,834 --> 00:07:44,458 - [exclaman] - La policía está aquí 182 00:07:44,542 --> 00:07:47,834 y tiene una orden de aprehensión en contra de las cuatro, y... 183 00:07:47,917 --> 00:07:51,417 Mona, ¿por qué no los distraes mientras vemos qué hacemos? 184 00:07:51,500 --> 00:07:53,542 - ¿Cómo? - Ah, ya sé, dales el tour 185 00:07:53,667 --> 00:07:55,834 que les damos a las novias de los productores 186 00:07:55,917 --> 00:07:56,959 para que no nos molesten. 187 00:07:57,041 --> 00:07:58,750 Ay, sí, ese tour es divino, 188 00:07:58,834 --> 00:08:00,500 y, y, y dura como dos horas, 189 00:08:00,583 --> 00:08:01,750 - eso nos ayudaría. - ¿Dos horas? 190 00:08:01,834 --> 00:08:02,875 - Sí. - Muy bien, muy bien, 191 00:08:03,000 --> 00:08:04,125 muy bien, muy bien. 192 00:08:04,834 --> 00:08:07,458 Les voy a dar el tour , y ustedes van a salir de aquí 193 00:08:07,542 --> 00:08:09,083 sin que nadie las vea. 194 00:08:10,125 --> 00:08:11,375 - Ay, Dios mío. - Pancha: No puede ser. 195 00:08:11,792 --> 00:08:13,000 - Por favorcito... - No, esto sí se puso gacho. 196 00:08:13,083 --> 00:08:14,792 ¿Y si nos salimos en botes de basura? 197 00:08:14,875 --> 00:08:17,250 Ay, no, yo por ningún motivo me meto en un bote de basura. 198 00:08:17,375 --> 00:08:19,250 Ay, siempre divina, nunca indivina. 199 00:08:19,375 --> 00:08:20,959 - Sí. - Ya sé, en, en una maleta. 200 00:08:21,041 --> 00:08:22,417 - Paula: Ay, ¿una maleta? - A, a ver, 201 00:08:22,542 --> 00:08:24,542 no se me ahoguen en un vaso de agua, tarugas. 202 00:08:24,667 --> 00:08:26,417 A ver, estamos en una televisora. 203 00:08:26,542 --> 00:08:27,709 ¿Qué hay en una televisora? 204 00:08:28,041 --> 00:08:30,417 - Televisión. - Josa: Ah, pues este... yo. 205 00:08:30,542 --> 00:08:32,875 Pancha: Ay, no todo se trata de ti, Josa. 206 00:08:33,125 --> 00:08:34,667 Vestuarios, maquillaje, 207 00:08:34,750 --> 00:08:37,291 - pelucas, mamonas. - Paula: ¿Qué es lo que quieres? 208 00:08:37,375 --> 00:08:38,625 ¿Que nos disfracemos? 209 00:08:38,709 --> 00:08:41,000 "Disfrazarnos"... Caracterizar. 210 00:08:41,083 --> 00:08:42,875 - Ay, no ma... - Llevas años trabajando 211 00:08:42,959 --> 00:08:45,041 en esto y no pueden usar bien el término, 212 00:08:45,166 --> 00:08:46,375 qué vergüenza, la verdad. 213 00:08:46,458 --> 00:08:48,417 Yo sí lo sé usar porque yo estudié 214 00:08:48,542 --> 00:08:51,083 en la escuela de teatro de Iztapalapa. 215 00:08:51,208 --> 00:08:53,375 Bécquer, Pirandello, Hombres necios 216 00:08:53,458 --> 00:08:56,291 que acusáis a la ... Ay, está bien. 217 00:08:56,417 --> 00:09:01,291 Ya, ya entendí. Leve, la nieve. Las voy a sacar de aquí, ¿eh? 218 00:09:01,417 --> 00:09:03,375 Se me quedan quietas. Voy a la bodega de vestuario. 219 00:09:03,458 --> 00:09:04,667 No se me muevan. 220 00:09:05,583 --> 00:09:06,917 Está muy pinche lo... 221 00:09:07,417 --> 00:09:08,667 - Paula: ¿Qué vamos a hacer? - Pancha: Órale, extras, 222 00:09:08,750 --> 00:09:11,041 ni porque ganan 200 pesotes se apuran. 223 00:09:11,125 --> 00:09:14,875 Josa: Ay, no nos digas "extras", que van a sospechar, güey. 224 00:09:14,959 --> 00:09:17,625 No reniegues, extra del demonio, órale. 225 00:09:17,750 --> 00:09:19,458 Este es el estacionamiento y... 226 00:09:19,583 --> 00:09:22,750 ¡ah! Eh, antes de seguir con nuestro recorrido, 227 00:09:22,834 --> 00:09:25,250 quiero enseñarles este póster. Su atención, 228 00:09:25,375 --> 00:09:28,250 corteza prefrontal, aquí. Es nuestro póster 229 00:09:28,333 --> 00:09:30,458 de Celebrities a la parrilla , que... 230 00:09:30,792 --> 00:09:32,500 No me jodas, hombre. 231 00:09:33,083 --> 00:09:34,875 - Eso no me lo habías contado. - [suspira] 232 00:09:34,959 --> 00:09:38,250 Ya sé, soy una pendeja. Y ahora todo está mal. 233 00:09:39,375 --> 00:09:40,917 Oye, que vienen ahí, escóndete, escóndete. 234 00:09:41,333 --> 00:09:42,667 - ¡No, agáchate, coño! - Le voy a marcar a mi marido, 235 00:09:42,792 --> 00:09:44,291 porque ha de estar bien preocupado por mí. 236 00:09:44,375 --> 00:09:45,750 - No, pendeja, ¿qué haces? - Ay, ¿qué? 237 00:09:45,834 --> 00:09:47,041 - Dámelo. - Suéltame, ¡no! ¡No! 238 00:09:47,125 --> 00:09:48,875 Destruyan sus celulares todas. 239 00:09:48,959 --> 00:09:50,208 - ¿Qué? - Ni loca, 240 00:09:50,291 --> 00:09:51,834 ¿o tú me lo repones después, cabrona? 241 00:09:51,959 --> 00:09:53,375 Nos pueden rastrear. 242 00:09:53,458 --> 00:09:55,750 ¿O no se acuerdan de Morales, que rastreó a Teo? 243 00:09:55,834 --> 00:09:57,542 Stacy: Sí, ya me acordé de tu Moralito, 244 00:09:57,625 --> 00:09:59,500 - pero yo quiero... ¡No! - Que me lo des. 245 00:09:59,625 --> 00:10:01,166 - Yo... ¡mi celular! - ¡Dámelo! 246 00:10:01,291 --> 00:10:02,542 - ¡Dame mi celular! - [bullicio] 247 00:10:02,959 --> 00:10:05,166 - Stacy: Ya. - Roberta: ¡Suéltalo, suéltalo! 248 00:10:05,291 --> 00:10:06,458 ¡Ya! 249 00:10:06,917 --> 00:10:10,041 Dejen de pelear, carajo, ya dan una hueva espantosa. 250 00:10:10,125 --> 00:10:11,792 Y por cierto, ¿tú cuándo me vas a pagar 251 00:10:11,875 --> 00:10:13,000 lo que me debes? 252 00:10:13,125 --> 00:10:14,875 Ahora necesito un celular nuevo. 253 00:10:14,959 --> 00:10:17,000 Ya, denme todos sus celulares, 254 00:10:17,125 --> 00:10:18,917 y al rato que agarremos carretera, 255 00:10:19,000 --> 00:10:21,291 los voy a aventar todos por la ventana. ¡Ya! 256 00:10:21,375 --> 00:10:22,709 Ahora me voy a tomar una selfi. 257 00:10:22,834 --> 00:10:24,125 - Sí, sí. - ¿Cómo que una selfi? 258 00:10:24,208 --> 00:10:25,333 - ¡Ven! - Stacy: Bueno, pero, 259 00:10:25,417 --> 00:10:26,875 pero métele filtro París. 260 00:10:27,000 --> 00:10:28,500 - Claro que sí. - No, no, no, ponle toda Europa 261 00:10:28,625 --> 00:10:30,041 - para que salgamos bien. - No, pero déjame... A ver, 262 00:10:30,166 --> 00:10:31,375 - hazte pa allá que no me veo. - Sí. 263 00:10:31,500 --> 00:10:32,792 - Ahí va, ahí va. - Ponle un filtro, 264 00:10:32,875 --> 00:10:33,959 - por favor. - Que se vea el outfit . 265 00:10:34,041 --> 00:10:35,250 Y el pelucón bruto. 266 00:10:35,333 --> 00:10:36,375 Sobre todo la peluca. 267 00:10:36,500 --> 00:10:38,375 Bueno, eres una pazguata, Josa, 268 00:10:38,500 --> 00:10:39,792 estás grabando. 269 00:10:39,875 --> 00:10:41,583 - ¡Ay, no me digas! - Ay, ¡bruta! 270 00:10:41,667 --> 00:10:43,041 - Bruta eres, de verdad. - A ver, ahí, ahí. 271 00:10:43,166 --> 00:10:44,291 - Ahí está, ahí está. - A ver, sonrían. 272 00:10:44,375 --> 00:10:45,291 Órale. 273 00:10:45,375 --> 00:10:46,458 [ruido de obturador] 274 00:10:46,542 --> 00:10:47,709 - Naturales. - ¡Eso! 275 00:10:47,834 --> 00:10:49,667 - ¿Y? - Vámonos. Vámonos. 276 00:10:49,792 --> 00:10:50,959 Hey, ¿y para dónde vamos? 277 00:10:51,041 --> 00:10:53,792 Al único lugar seguro. 278 00:10:53,875 --> 00:10:57,834 Así que confíen en mí, perras, ¿eh? 279 00:10:57,917 --> 00:10:59,375 - Pues vamos. - Paula: ¿En eso? 280 00:10:59,458 --> 00:11:00,959 - Stacy: No mames... - Pancha: Ay, ¿qué pedo? 281 00:11:01,041 --> 00:11:02,834 Josa: ¿Y cómo vamos a caber? 282 00:11:03,250 --> 00:11:08,041 [música de comedia] 283 00:11:11,542 --> 00:11:12,625 [Roger suspira] 284 00:11:13,041 --> 00:11:14,583 Pero hay que reconocer que mis empelucadas 285 00:11:14,709 --> 00:11:16,041 se veían espectaculares, ¿eh? 286 00:11:16,166 --> 00:11:18,417 Quiero una así, divina. 287 00:11:18,875 --> 00:11:21,083 - [Roger suspira] - [efecto de sonido] 288 00:11:22,083 --> 00:11:23,583 Este foro vacío que están viendo 289 00:11:23,709 --> 00:11:25,417 es la prueba de la poca educación 290 00:11:25,542 --> 00:11:27,750 que tienen María José y sus cómplices. 291 00:11:27,875 --> 00:11:29,750 Es una falta de respeto lo que hicieron. 292 00:11:29,875 --> 00:11:31,333 Nos dejaron plantados. 293 00:11:31,417 --> 00:11:34,208 Así es. Ni el teléfono nos contestan. 294 00:11:34,291 --> 00:11:36,041 Ellas tenían un compromiso con nosotros. 295 00:11:36,166 --> 00:11:37,458 Pero ¿nosotros qué, Mike? 296 00:11:37,542 --> 00:11:39,542 Con su público tenían el compromiso, 297 00:11:39,625 --> 00:11:40,667 con ustedes. 298 00:11:41,083 --> 00:11:43,667 Pero una vez más, decidieron no dar la cara. 299 00:11:43,750 --> 00:11:45,291 Pero yo te pregunto, María José, 300 00:11:45,583 --> 00:11:46,792 ¿qué tal hoy cuando me citaste 301 00:11:46,917 --> 00:11:48,917 hace rato para intentar chantajearme? 302 00:11:49,041 --> 00:11:50,583 ¿Qué? 303 00:11:50,709 --> 00:11:53,208 ¿María José te chantajeó? 304 00:11:53,291 --> 00:11:54,667 Intentó chantajearme, 305 00:11:54,750 --> 00:11:56,625 y con lo más bajo que pudo encontrar. 306 00:11:57,750 --> 00:11:59,667 - ¿Con qué? - Con mis senos operados. 307 00:11:59,750 --> 00:12:01,667 - [efecto de sonido] - What? 308 00:12:02,917 --> 00:12:04,000 ¿Tienes los senos operados? 309 00:12:04,583 --> 00:12:05,959 Se me hacía como un triangulito en la chichi, 310 00:12:06,083 --> 00:12:07,083 pero eso no es lo importante, 311 00:12:07,917 --> 00:12:09,458 porque es una operación bastante común en los hombres. 312 00:12:09,583 --> 00:12:11,000 ¿Quién te operó? 313 00:12:11,083 --> 00:12:13,875 ¿Te las vas a levantar o para qué preguntas? 314 00:12:13,959 --> 00:12:15,542 Me intentaste callar, 315 00:12:15,625 --> 00:12:18,375 y yo te dije: "Yo no me vendo". 316 00:12:18,458 --> 00:12:21,500 Y por eso hoy vamos a revelar todo lo que sabemos. 317 00:12:21,625 --> 00:12:24,166 Vamos a desmantelar ese clan. 318 00:12:24,291 --> 00:12:25,917 Sí, así va a ser. 319 00:12:26,959 --> 00:12:28,542 Y también la otra la tenías... [ríe] 320 00:12:28,625 --> 00:12:31,500 ¿Tenías las dos chichis puntiagudas? 321 00:12:32,375 --> 00:12:34,417 - ¿O nomás...? - Solange, seriedad. 322 00:12:34,834 --> 00:12:38,959 [música de comedia] 323 00:12:39,291 --> 00:12:40,750 Guau. 324 00:12:41,625 --> 00:12:42,709 [suspira] 325 00:12:43,083 --> 00:12:45,291 - ¡Qué padre! - ¡Está padrísimo! 326 00:12:45,417 --> 00:12:46,583 Sí. 327 00:12:48,125 --> 00:12:51,250 Esta es la casa de mi maestro, de mi sensei... 328 00:12:51,333 --> 00:12:52,417 - Guau... - ...de la persona 329 00:12:52,500 --> 00:12:54,583 que me cambió la vida, ¿ven? 330 00:12:54,667 --> 00:12:57,917 Stacy: Oye, ¿y tú sensei no tendrá por ahí un aperitivo, 331 00:12:58,000 --> 00:13:01,041 un piquetito o algo para relajarnos mejor? 332 00:13:01,125 --> 00:13:03,041 No, borracha. 333 00:13:03,166 --> 00:13:05,875 Vinimos aquí para elevar la conciencia, 334 00:13:06,000 --> 00:13:07,792 para encontrar la paz y que no las encuentren, 335 00:13:07,875 --> 00:13:09,625 asiéntenlas. Vamos a relajarnos. 336 00:13:09,709 --> 00:13:11,083 - Roberta: Ay, gracias. - Josa: Gracias. 337 00:13:11,166 --> 00:13:13,375 La paz yo nunca la voy a encontrar, ¿eh? 338 00:13:13,500 --> 00:13:16,208 Yo creo que yo ya, por decreto, 339 00:13:16,333 --> 00:13:18,333 voy a vivir dopada de por vida. 340 00:13:18,667 --> 00:13:20,125 Y a este paso, yo también. 341 00:13:20,208 --> 00:13:22,417 Es que tienen que tocar fondo, perras. 342 00:13:22,500 --> 00:13:25,208 - ¿Más? - Pero del chido, chingón, 343 00:13:25,333 --> 00:13:27,458 para que dejen el drama de una vez por todas. 344 00:13:27,542 --> 00:13:29,458 Ay, ¿de qué hablas? Yo no estoy en el fondo, 345 00:13:29,542 --> 00:13:31,000 estoy en el subsuelo. 346 00:13:31,333 --> 00:13:33,709 Ay, bueno, yo, la verdad, estoy bien como estoy. 347 00:13:33,834 --> 00:13:35,792 Vete a la shingada, 348 00:13:35,875 --> 00:13:37,959 - grandísima mentirosa cabrona. - ¿Qué? 349 00:13:38,041 --> 00:13:39,583 - Stacy: Lo dije. - ¿Qué te pasa, güey? 350 00:13:39,667 --> 00:13:42,667 Ya, lo dije, flui. Qué pena, mami, pero es la verdad. 351 00:13:42,750 --> 00:13:46,041 Atentaste contra mi celular, y siempre estás de malas. 352 00:13:46,166 --> 00:13:47,792 Y ahora resulta que dices: 353 00:13:47,875 --> 00:13:50,417 "Yo estoy bien como estoy". 354 00:13:50,709 --> 00:13:52,250 - Mm. - Qué poca madre. 355 00:13:52,375 --> 00:13:53,333 [gruñe] 356 00:13:53,750 --> 00:13:55,083 Aquí van a volar los tacones, ¿eh? 357 00:13:55,208 --> 00:13:57,250 Pues no es para echarle aceite al fuego, 358 00:13:57,917 --> 00:14:00,125 pero sí eres bien hija de la fregada, 359 00:14:00,208 --> 00:14:01,208 - Roberta. - ¿Qué? 360 00:14:01,542 --> 00:14:02,792 - Sí. - ¿Qué te pasa, güey? 361 00:14:02,875 --> 00:14:04,166 ¿Para qué te lo voy a negar? 362 00:14:04,875 --> 00:14:07,375 Pues tú no dejas de hablar como jota todo el tiempo, ¿eh? 363 00:14:07,500 --> 00:14:10,834 Yo no hablo como jota, y soporta. 364 00:14:10,917 --> 00:14:12,041 Soporta tú, 365 00:14:12,458 --> 00:14:14,917 porque eres tan inventada que te pasas imitando 366 00:14:15,041 --> 00:14:16,917 a tu amigo gay y quieres hablar como él. 367 00:14:17,041 --> 00:14:19,500 Y tú siempre estás criticando, de malas. 368 00:14:19,583 --> 00:14:20,750 ¿Criticando? 369 00:14:20,875 --> 00:14:22,417 ¿Quién fue la que me vino a decir 370 00:14:22,542 --> 00:14:24,542 que Josa estaba insoportable 371 00:14:24,625 --> 00:14:26,375 desde que era productora? A ver, ¿quién? 372 00:14:26,458 --> 00:14:28,792 Ah, cabrón. A mí ni me mires, ¿eh? 373 00:14:28,917 --> 00:14:30,542 Que yo ni siquiera he abierto el pico. 374 00:14:30,625 --> 00:14:33,250 No, ese lo reservas para tragar. 375 00:14:33,333 --> 00:14:35,333 - ¡Uh! - ¡Uh! 376 00:14:36,041 --> 00:14:38,875 La que se sube, se pasea, mami, ¿okay? 377 00:14:38,959 --> 00:14:40,250 Ah, mira quién habla, 378 00:14:40,333 --> 00:14:42,625 la que se la pasa a dieta, tragando juguitos 379 00:14:42,750 --> 00:14:44,250 y de todas maneras usa faja. 380 00:14:44,333 --> 00:14:45,792 - ¡Uh! - ¡Uh! 381 00:14:45,917 --> 00:14:48,041 - Tú cállate, chupitos. - [exclama] 382 00:14:48,125 --> 00:14:49,333 Josa: Órale. 383 00:14:50,083 --> 00:14:51,875 ¿Perdón? 384 00:14:52,625 --> 00:14:54,625 ¿Lo dice la adicta a las anfetaminas, 385 00:14:54,750 --> 00:14:57,083 la que se la pasa enchurrándose hasta con su nieto? 386 00:14:57,166 --> 00:14:59,417 Pues, por lo menos, yo tengo familia, fíjate, 387 00:14:59,542 --> 00:15:01,250 y no me tengo que coger a ningún cabrón 388 00:15:01,333 --> 00:15:03,333 y mantenerlo nada más para no estar sola. 389 00:15:03,417 --> 00:15:04,875 - ¡Uh! - ¡Uh! 390 00:15:04,959 --> 00:15:07,083 Ay, no. Ay, no, no, no, no, no, 391 00:15:07,125 --> 00:15:08,542 perdóname, perdóname, neni, no quise... 392 00:15:08,625 --> 00:15:10,000 - No lo quise decir... - A ver, a ver. 393 00:15:10,125 --> 00:15:11,667 Debo de aceptar que no quiero que paren, 394 00:15:11,792 --> 00:15:13,500 porque están bien buenos los catorrazos, 395 00:15:13,625 --> 00:15:16,834 pero ya, se pusieron bien hirientes. 396 00:15:16,959 --> 00:15:19,625 Hasta a mí me dolió. Pero ¿ya se desahogaron? ¿Eh? 397 00:15:19,750 --> 00:15:20,959 Ay, sí, yo hasta me siento más aliviada. 398 00:15:21,083 --> 00:15:22,542 - La verdad, sí. - Ay, sí. 399 00:15:22,625 --> 00:15:24,375 Pues agárrense de las manos. 400 00:15:24,458 --> 00:15:26,375 - A ver. - Así, como hermanos. 401 00:15:26,917 --> 00:15:27,834 Auch. 402 00:15:27,959 --> 00:15:29,166 Pues es que no aprietas bien. 403 00:15:29,291 --> 00:15:30,959 - Agárrame bien. - Pancha: Ya, cabronas. 404 00:15:31,041 --> 00:15:32,625 - Ay, ya, ya. - ¡Ya! 405 00:15:32,750 --> 00:15:34,250 Parecen niñas. 406 00:15:34,792 --> 00:15:35,792 Piensen. 407 00:15:36,375 --> 00:15:39,333 Piensen que a pesar de todo lo que han pasado, 408 00:15:39,792 --> 00:15:41,458 están juntas, 409 00:15:42,125 --> 00:15:43,542 apoyándose, 410 00:15:44,041 --> 00:15:47,750 aguantando las mamadas y estupideces de la Stacy. 411 00:15:48,625 --> 00:15:49,959 Pancha: ¿A poco no? 412 00:15:51,333 --> 00:15:56,083 Aguantando los comentarios ácidos e imprudentes de Bertita. 413 00:15:56,166 --> 00:15:58,250 - ¿Qué pedo? - Pero también 414 00:15:58,333 --> 00:16:02,750 recibiendo su apoyo en los momentos más duros. 415 00:16:03,417 --> 00:16:05,709 Soportando la inventadez de María José. 416 00:16:05,834 --> 00:16:06,875 - Ah, sí. - Pero ¿qué tal 417 00:16:07,834 --> 00:16:09,750 cuando necesitan dinero? ¿Eh? Ahí está ella para prestarles. 418 00:16:09,834 --> 00:16:11,834 - ¿Quién pagó toda la extorsión? - Josa. 419 00:16:11,959 --> 00:16:13,041 Pancha: ¿Mm? 420 00:16:13,166 --> 00:16:14,500 Incluso apoyándolas 421 00:16:14,625 --> 00:16:16,792 para que crezcan profesionalmente. 422 00:16:16,875 --> 00:16:21,250 Y Paula, que a pesar de pasársela tragando, 423 00:16:22,000 --> 00:16:24,291 siempre se calla lo que le molesta, 424 00:16:24,875 --> 00:16:28,583 con tal de no incomodarlas ni herirlas. 425 00:16:29,417 --> 00:16:31,041 ¿Por qué de mí no dijiste lo bueno, pendeja? 426 00:16:31,166 --> 00:16:34,166 Ay, no, pues porque tú tienes una herida de abandono ancestral 427 00:16:34,250 --> 00:16:36,750 que viene desde la época de los dinosaurios. 428 00:16:37,792 --> 00:16:38,792 Paula: No mames. 429 00:16:39,458 --> 00:16:41,625 - Josa: Luego estás tú, Pancha. - ¿Qué dijo? 430 00:16:41,709 --> 00:16:44,709 Que no paras de decirnos "perras", 431 00:16:44,834 --> 00:16:47,291 "culeras", "nada que ver", 432 00:16:47,375 --> 00:16:49,875 nos extorsionaste y te perdonamos, 433 00:16:49,959 --> 00:16:51,000 y no sé cómo. 434 00:16:51,625 --> 00:16:54,041 La perdonarías tú, porque yo, todavía no, ¿eh? 435 00:16:54,166 --> 00:16:55,917 - Ay, qué rencorosa. - Pero ahora 436 00:16:56,041 --> 00:16:59,041 eres como nuestra terapeuta, 437 00:16:59,166 --> 00:17:03,208 nuestra manager ... Somos un equipo, cabronas. 438 00:17:03,834 --> 00:17:06,083 Y ahora no nos podemos dejar caer. 439 00:17:06,208 --> 00:17:08,583 Las quiero, cómplices, las quiero mucho. 440 00:17:08,709 --> 00:17:10,875 Ay, yo también las quiero, mensas. 441 00:17:10,959 --> 00:17:13,709 Son unas perras, pero son mis perras. 442 00:17:13,792 --> 00:17:16,375 - Sí, sí. - Vengan para acá. 443 00:17:16,834 --> 00:17:19,792 - Beso de cuatro. - Ay, Stacy. 444 00:17:21,917 --> 00:17:23,542 Okay, no. 445 00:17:23,625 --> 00:17:25,000 Bueno, señoras, 446 00:17:25,667 --> 00:17:30,333 las veo fuertes, poderosas, llenas de energía. 447 00:17:31,125 --> 00:17:33,417 Es momento de que conozcan... 448 00:17:34,417 --> 00:17:35,542 a mi sensei. 449 00:17:35,625 --> 00:17:37,959 [música de misterio] 450 00:17:38,083 --> 00:17:40,792 Pancha: Con ustedes, el más místico, 451 00:17:40,917 --> 00:17:45,875 el más mágico, el más sexi: Aguinaldo Robledo. 452 00:17:45,959 --> 00:17:48,500 [aplausos y ovaciones] 453 00:17:48,583 --> 00:17:50,208 Paula: Mucho gusto. 454 00:17:51,125 --> 00:17:54,417 [susurrando] Oye, ¿por qué se nos queda viendo así? 455 00:17:55,417 --> 00:17:59,250 Porque es muy místico, y nos está contemplando. 456 00:17:59,333 --> 00:18:04,583 No, lo que pasa es que él decidió hacer voto de silencio. 457 00:18:05,125 --> 00:18:07,333 Dice mi maestro que les hace falta un chingo 458 00:18:07,458 --> 00:18:08,667 a la medicina ancestral, ¿eh? 459 00:18:08,792 --> 00:18:12,375 Ay, qué sopita tan rica. ¿De qué es? 460 00:18:12,667 --> 00:18:15,625 No es sopita, es la medicina. 461 00:18:15,709 --> 00:18:16,875 Ah. 462 00:18:16,959 --> 00:18:18,792 Ay, súper, ¿es como el sapo? 463 00:18:18,917 --> 00:18:23,250 No, esta es la ayahuasca. 464 00:18:23,333 --> 00:18:26,875 [eco] Ayahuasca, ayahuasca, asca. 465 00:18:26,959 --> 00:18:28,959 Ya, órale, tómenle, pendejas. 466 00:18:29,041 --> 00:18:31,625 Bueno, pues, nos vemos en el viaje, señoras. 467 00:18:31,750 --> 00:18:33,041 - Salud. - Salud. 468 00:18:33,125 --> 00:18:34,667 - Huele horrible. - Pa arriba, pa abajo, pa abajo, 469 00:18:34,792 --> 00:18:36,625 - pal centro... - Roberta: Ay, huele horrible. 470 00:18:36,709 --> 00:18:41,041 - [expresiones de asco] - [música ritualística] 471 00:18:41,166 --> 00:18:43,000 Roberta: Ay, sabe horrible. 472 00:18:51,667 --> 00:18:53,667 Stacy: ¿Siempre he sido pelirroja? 473 00:18:54,291 --> 00:18:55,250 [exclama y ríe] 474 00:18:55,333 --> 00:18:57,709 [música psicodélica] 475 00:18:57,834 --> 00:18:59,041 ¿Papá? 476 00:19:00,542 --> 00:19:02,041 ¿Dónde estás? 477 00:19:04,000 --> 00:19:06,500 ¿Todas ven lo hermoso que es todo? 478 00:19:07,500 --> 00:19:09,792 Estoy viendo la realidad tal cual es. 479 00:19:09,875 --> 00:19:11,333 Tengo mucho miedo de besarte. 480 00:19:11,417 --> 00:19:13,041 Nico: ¿Y por qué tienes miedo de eso? 481 00:19:13,166 --> 00:19:15,041 Josa: Porque siento que no me lo merezco. 482 00:19:15,166 --> 00:19:16,542 Josa: Nico, te amo. 483 00:19:19,041 --> 00:19:20,417 ¿Por qué me dejaste con mi mamá 484 00:19:20,542 --> 00:19:22,375 si sabías que no me quería? 485 00:19:22,458 --> 00:19:23,834 Por tu culpa busco en los hombres 486 00:19:23,917 --> 00:19:26,125 el amor que no me diste, ¡no chingues! 487 00:19:26,208 --> 00:19:27,834 - [trueno] - [Stacy exclama] 488 00:19:27,917 --> 00:19:29,667 Paula: Ya no lo vuelvo a hacer, te lo juro, de verdad, 489 00:19:29,750 --> 00:19:32,625 pero es que el gluten, solo el gluten 490 00:19:33,375 --> 00:19:34,625 llena mis vacíos. 491 00:19:35,208 --> 00:19:37,709 [gime] 492 00:19:38,458 --> 00:19:40,333 Deja que entre el amor. 493 00:19:40,417 --> 00:19:42,250 Te lo mereces, carajo. 494 00:19:42,375 --> 00:19:44,959 ¿Quién me habla? ¿Quién eres? 495 00:19:45,041 --> 00:19:48,083 Deja de hacerme daño con tu frialdad. 496 00:19:48,208 --> 00:19:50,250 Eres más fría que un témpano de hielo. 497 00:19:50,625 --> 00:19:56,041 Abre tu corazón, Roberta, ábrelo, carajo. 498 00:19:57,291 --> 00:20:00,750 Siento por momentos que he desperdiciado mi vida. 499 00:20:00,875 --> 00:20:02,375 Déjame ayudarte. 500 00:20:02,458 --> 00:20:05,250 [música psicodélica continúa] 501 00:20:05,375 --> 00:20:06,667 Josa: Nico, no me beses. 502 00:20:07,417 --> 00:20:11,125 Se va a romper la lengua con... Por caliente, nomás. 503 00:20:11,250 --> 00:20:13,834 Stacy: No, vela, se va a romper ella... 504 00:20:14,458 --> 00:20:18,333 ♪ Esa, esa. La cereza. ¡Esa! ♪ 505 00:20:19,083 --> 00:20:21,333 ♪ La cereza, esa, esa ♪ 506 00:20:21,417 --> 00:20:23,625 ♪ La cereza tiene pum, pum Tiene rum ♪ 507 00:20:23,750 --> 00:20:25,834 ¡Bombazo! 508 00:20:25,917 --> 00:20:28,417 Señoras y señores, no estaban muertas 509 00:20:28,500 --> 00:20:29,834 ni andaban de parranda. 510 00:20:29,917 --> 00:20:31,458 Después de estar desaparecidas, 511 00:20:31,583 --> 00:20:32,959 oficialmente se busca a las cómplices. 512 00:20:33,083 --> 00:20:36,542 Así es, y pues ya entendimos todo. 513 00:20:36,625 --> 00:20:38,625 Nos dejaron plantados, mi Mike, 514 00:20:38,750 --> 00:20:40,792 porque se dieron a la fuga. 515 00:20:40,917 --> 00:20:42,417 Y fíjate que se convirtieron 516 00:20:42,500 --> 00:20:44,625 en las mujeres más buscadas del país, 517 00:20:44,709 --> 00:20:48,250 pero ojo, ojo, porque si usted, que nos está viendo, 518 00:20:48,333 --> 00:20:49,291 ha visto a estas mujeres 519 00:20:49,750 --> 00:20:50,917 que están apareciendo en su pantalla, 520 00:20:51,000 --> 00:20:52,083 pues que nos llamen, ¿no? 521 00:20:52,792 --> 00:20:54,458 Que nos llamen y nosotros damos aviso a las autoridades. 522 00:20:54,583 --> 00:20:57,583 Solo recuerde que son muy, 523 00:20:57,667 --> 00:20:59,166 muy peligrosas. 524 00:20:59,291 --> 00:21:02,834 De verdad, muy, muy peligrosas. Tenga cuidado, 525 00:21:02,959 --> 00:21:04,625 porque si ya desvivieron a una persona, 526 00:21:04,750 --> 00:21:06,792 ya se les pudo haber hecho vicio. 527 00:21:06,875 --> 00:21:09,375 Viciosas. Puercas. 528 00:21:09,458 --> 00:21:11,333 [golpes de tambor] 529 00:21:11,458 --> 00:21:13,500 Pancha: Órale, órale, órale, órale! 530 00:21:13,625 --> 00:21:16,750 - Josa: Ay, ay, ay. - Órale, órale, órale. 531 00:21:17,291 --> 00:21:19,333 ¡Bertita! 532 00:21:20,959 --> 00:21:23,125 ¡Levántense, huevonas! 533 00:21:23,875 --> 00:21:25,500 Pancha: Ay, las tuve que cambiar ayer, 534 00:21:25,583 --> 00:21:27,792 porque terminaron todas manchadas. 535 00:21:27,875 --> 00:21:29,917 Llevan horas dormidotas. 536 00:21:30,000 --> 00:21:33,625 A ver, pero ¿cómo? ¿Cuántas horas? 537 00:21:33,709 --> 00:21:37,208 Ay, mi marido debe estar bien preocupado por mí. 538 00:21:37,333 --> 00:21:40,375 Yo creo que el cosmos me dice que le llame. 539 00:21:40,667 --> 00:21:42,417 - ¿Y la amante de Manuel? - ¿Mm? 540 00:21:43,083 --> 00:21:46,291 La íbamos a ver en el canal. Somos unas pendejas. 541 00:21:46,375 --> 00:21:49,792 No, no se digan tan feo. Tranquilas, nenis. 542 00:21:49,875 --> 00:21:51,875 Lo tengo todo solucionado. 543 00:21:52,000 --> 00:21:56,375 Así que despabilen, desayunen, les traje frutita, tecito, 544 00:21:56,500 --> 00:21:58,667 y, mientras, les cuento todo lo que sucedió 545 00:21:58,792 --> 00:22:01,041 mientras dormían, ¿ei? 546 00:22:01,166 --> 00:22:02,375 Tú muy bien. 547 00:22:03,166 --> 00:22:04,917 ¿Qué tanto se dice de nosotras? 548 00:22:05,041 --> 00:22:06,417 Ay, yo necesito ver mis redes. 549 00:22:06,542 --> 00:22:08,500 Me está dando síndrome de abstinencia. 550 00:22:08,583 --> 00:22:11,375 Ay, no. Mejor que no sepan nada. 551 00:22:12,125 --> 00:22:13,750 Bueno, yo sí tengo que hablar con Morales, 552 00:22:13,875 --> 00:22:16,375 porque él seguro sabe o tal vez nos pueda orientar. 553 00:22:16,500 --> 00:22:18,375 No te preocupes, ahorita le hablamos, yo tengo su número. 554 00:22:18,458 --> 00:22:20,542 ¿Y tú por qué tienes el celular de Juan? 555 00:22:21,208 --> 00:22:23,000 Digo, de, del comandante Morales. 556 00:22:23,083 --> 00:22:24,750 - Pancha: Juan... - ¿Se llama Juan? 557 00:22:24,875 --> 00:22:26,041 - Juan. - ¿Juan? 558 00:22:26,166 --> 00:22:28,250 Se hubiera quedado "el comandante Morales". 559 00:22:28,375 --> 00:22:29,959 Se oye más imponente, ¿no? 560 00:22:30,041 --> 00:22:31,709 Sí, sí, porque "Juan Morales" 561 00:22:31,834 --> 00:22:32,792 suena como a, 562 00:22:33,458 --> 00:22:34,834 pues, como a película de Pedro Infante, ¿no? 563 00:22:34,917 --> 00:22:37,667 [ríen] 564 00:22:37,917 --> 00:22:39,375 El punto es: 565 00:22:40,208 --> 00:22:41,166 ¿por qué lo tienes? 566 00:22:41,709 --> 00:22:43,250 Pues me lo dio la última vez que me interrogó, 567 00:22:43,375 --> 00:22:46,458 por si se me olvidaba algo. Me dijo, como, por ejemplo, 568 00:22:46,583 --> 00:22:49,083 que las vi magullando al difunto. 569 00:22:49,625 --> 00:22:51,709 Ay, Bertita, qué toxicota eres, ¿eh? 570 00:22:51,792 --> 00:22:54,166 A ver, chicas, yo creo que es importante 571 00:22:54,250 --> 00:22:56,542 buscar la manera de volver a citar a Elsa. 572 00:22:56,625 --> 00:22:57,750 - Josa: Ajá. - ¿No les parece? 573 00:22:57,875 --> 00:23:00,709 No se preocupen. Yo ya lo arreglé. 574 00:23:01,709 --> 00:23:03,625 - [exclaman] - Ay, no. 575 00:23:03,750 --> 00:23:05,750 ¿Qué chingados hiciste, Pancha? 576 00:23:05,834 --> 00:23:08,000 ¿Qué te pasó por la cabeza? ¿Estás loca? 577 00:23:08,083 --> 00:23:11,125 Ay, soy tu fan, María Pancha, la tengo de frente, 578 00:23:11,250 --> 00:23:12,709 perra de la fama. Agárrame que te voy a matar. 579 00:23:12,792 --> 00:23:13,917 - Tranquila, tranquila. - [Stacy gruñe] 580 00:23:14,583 --> 00:23:16,333 Paula: Ahora sí ya nunca vamos a salir de la cárcel. 581 00:23:16,417 --> 00:23:17,667 Tranquilas, tranquilas. 582 00:23:17,750 --> 00:23:20,000 No se me esponjen, pan sin gluten. 583 00:23:20,083 --> 00:23:21,542 Lo que pasa es que yo no podía sola 584 00:23:21,625 --> 00:23:22,875 con lo del desmadre del casting , 585 00:23:22,959 --> 00:23:24,542 y entonces, que me voy al canal 586 00:23:24,625 --> 00:23:26,667 y que la espero, y antes de que entrara, 587 00:23:26,750 --> 00:23:28,834 que me la pesco, me ayudó el Chinos y, 588 00:23:28,959 --> 00:23:31,208 ¡tarán! Miren. 589 00:23:31,291 --> 00:23:32,667 Para que suelte la sopa a gusto. 590 00:23:32,792 --> 00:23:34,333 No, muy bien, a toda madre. 591 00:23:34,458 --> 00:23:36,208 Tú lo que quieres es cubrir un crimen 592 00:23:36,291 --> 00:23:37,583 haciendo otro crimen, ¿no? 593 00:23:37,667 --> 00:23:41,500 ¡Sáquenme de aquí, ahora! Suéltenme. 594 00:23:41,625 --> 00:23:43,375 - Vamos a sacarla. - Claro. 595 00:23:43,458 --> 00:23:46,667 Ay, pero qué bonitas pestañas. 596 00:23:46,792 --> 00:23:47,917 Stacy: Ahora que te quitemos la cinta 597 00:23:48,333 --> 00:23:49,959 me dices dónde las compraste, ¿va? 598 00:23:50,041 --> 00:23:51,500 - Stacy: Ay, qué gorda estás... - Roberta: Ay, qué vulgar... 599 00:23:51,625 --> 00:23:53,083 - esta niña, de verdad. - ...cómo pesas. 600 00:23:53,166 --> 00:23:54,875 - [suena campanilla] - Chava: Voy, voy, voy, voy. 601 00:23:54,959 --> 00:23:56,542 Voy, voy, voy, voy, voy. 602 00:23:57,792 --> 00:23:58,834 - Nico: Buenas tardes. - Chava: ¿Cómo estás, Nicolás? 603 00:23:58,959 --> 00:24:00,041 Pasa, pasa. 604 00:24:00,625 --> 00:24:02,166 Oye, perdón por molestar, pero Roger me pasó tu dirección 605 00:24:02,291 --> 00:24:03,542 y no sabía a dónde ir tampoco. Perdón, ¿eh? 606 00:24:04,125 --> 00:24:05,625 No, no, no molestas, no molestas, al contrario, pasa. 607 00:24:05,709 --> 00:24:06,750 Bonita casa tienes, ¿eh? 608 00:24:07,291 --> 00:24:09,500 Sí, está desordenada, pero ahorita te contamos. 609 00:24:09,625 --> 00:24:11,041 - ¿Qué onda, Nico? - ¿Qué pasa? 610 00:24:11,166 --> 00:24:13,041 - ¿Cómo estás? - Pues ahí estamos. 611 00:24:13,166 --> 00:24:15,625 No sabes todo lo que está pasando, ¿eh? 612 00:24:15,709 --> 00:24:17,667 Estamos viviendo una película de acción 613 00:24:17,750 --> 00:24:19,500 en estos momentos. Llegó la policía, 614 00:24:19,583 --> 00:24:22,500 nos interrogaron a todos, registraron la casa. 615 00:24:22,625 --> 00:24:23,667 No, no, fue una locura. 616 00:24:24,291 --> 00:24:25,625 O sea, ¿se han puesto en contacto con vosotros, 617 00:24:25,709 --> 00:24:27,208 os han dicho dónde está o algo? ¿O nada? 618 00:24:27,333 --> 00:24:28,375 No, no, no. De hecho, 619 00:24:28,792 --> 00:24:30,250 es como si se las hubiera tragado la tierra. 620 00:24:30,750 --> 00:24:32,166 Chava: A ver, dale una chelita. 621 00:24:32,291 --> 00:24:33,291 Sí, por favor, gracias. 622 00:24:33,625 --> 00:24:34,542 Tómate una chela, esperamos ahorita, 623 00:24:34,667 --> 00:24:36,583 y a ver qué pasa, a ver qué. 624 00:24:37,166 --> 00:24:38,166 ¿Fumas? 625 00:24:39,000 --> 00:24:42,333 - Pues hoy sí, la verdad. - Solo por esta ocasión, ¿eh? 626 00:24:42,875 --> 00:24:44,250 Ay, con cuidado, cabrona. 627 00:24:44,333 --> 00:24:45,750 ¿Qué les pasa, hijas de la chingada? 628 00:24:45,834 --> 00:24:47,667 Ah, para eso querías hablar. Para insultarnos. 629 00:24:47,750 --> 00:24:50,875 No, pues si quieren, las felicito por secuestrarme. 630 00:24:51,041 --> 00:24:53,083 Elsa: No mamen. ¿Están locas o qué? 631 00:24:53,208 --> 00:24:55,250 Aquí la única loca eres tú, ¿eh? 632 00:24:55,375 --> 00:24:57,166 Y lo mejor es que confieses. 633 00:24:58,375 --> 00:25:02,458 ¿Confesar? ¿Confesar qué? Para eso, me voy a la iglesia. 634 00:25:02,542 --> 00:25:05,083 Ay, no te ves del tipo que vas a la iglesia, ¿eh? 635 00:25:05,208 --> 00:25:07,917 Ay, reina. Tú no te ves del tipo 636 00:25:08,041 --> 00:25:09,208 de las que va al salón de belleza. 637 00:25:09,333 --> 00:25:10,834 - ¡Uh! - ¡Uh! 638 00:25:10,917 --> 00:25:12,166 ¿Qué? No, yo sí te mato, estú... 639 00:25:12,250 --> 00:25:13,375 No, ya, ya, ya no, no, no. 640 00:25:14,083 --> 00:25:16,500 - Pues es que me dijo "fea". - No, mana, si eres bie... 641 00:25:16,583 --> 00:25:17,709 - ...bien bonita. - "Ay, no, mana, si estás 642 00:25:18,208 --> 00:25:20,542 - bien bonita". - ¡Hija de la chingada! 643 00:25:20,625 --> 00:25:22,542 ¿Quién lo iba a decir? 644 00:25:23,041 --> 00:25:27,583 La historia de la mujer adicta al reguetón 645 00:25:27,709 --> 00:25:31,291 resultó mucho más interesante. 646 00:25:32,083 --> 00:25:36,583 Tú no solo fuiste a perrear. Fuiste a matar a Manuel. 647 00:25:36,709 --> 00:25:40,375 ¿Qué? Pero ¿qué pendejada estás diciendo? 648 00:25:40,458 --> 00:25:42,000 A ver, no te vas a ir de aquí 649 00:25:42,083 --> 00:25:44,542 hasta que confieses todo a esta camarita. 650 00:25:44,625 --> 00:25:47,041 Ah, ya. Ya entendí. 651 00:25:47,458 --> 00:25:49,333 Este es mi casting . 652 00:25:49,417 --> 00:25:52,375 ¿Qué, ocupan que también les dé mis perfiles, loquitas? 653 00:25:52,458 --> 00:25:54,291 Tus tallas, tu signo zodiacal 654 00:25:54,417 --> 00:25:55,834 y si eres triple A, mamacita, 655 00:25:55,917 --> 00:25:57,375 - ¿cómo la ves? - Ay, a ver, no te hagas, 656 00:25:57,458 --> 00:25:59,834 porque leímos todos tus mensajes y tus amenazas. 657 00:25:59,917 --> 00:26:04,500 Stacy, hasta que por fin te conozco. 658 00:26:04,583 --> 00:26:07,542 Ay, poca cosa, el gusto no es mío, 659 00:26:07,625 --> 00:26:10,792 pero ya dinos la verdad y ahórrate la tortura. 660 00:26:10,917 --> 00:26:14,417 A ver, yo no voy a confesar nada que no haya hecho. 661 00:26:16,125 --> 00:26:19,000 Oigan, ya, no chinguen. Tengo mucha sed. 662 00:26:19,125 --> 00:26:20,583 - Ay, pobrecita. - ¿Estás deshidratada? 663 00:26:21,125 --> 00:26:22,709 - ¿No quieres de limón el agua? - Roberta: No, sí hay que darle. 664 00:26:22,792 --> 00:26:24,542 - Roberta: Hay que darle agua. - Stacy: Estás deshidratada. 665 00:26:24,625 --> 00:26:27,458 - Stacy: Dale agüita. - ¿Quieres agua? 666 00:26:27,583 --> 00:26:28,959 [exclamaciones] 667 00:26:29,333 --> 00:26:30,750 - Josa: Órale! - Ay, bueno. 668 00:26:31,333 --> 00:26:33,458 Pero no la trates así, es una persona. 669 00:26:33,583 --> 00:26:34,709 Bueno... 670 00:26:34,792 --> 00:26:37,500 Putona y asesina, pero buena persona. 671 00:26:37,625 --> 00:26:40,792 Confiesa. Eres una reguetonera asesina. 672 00:26:40,917 --> 00:26:41,959 Ya. 673 00:26:42,709 --> 00:26:47,709 En primera, no soy reguetonera. En segunda, yo no lo maté. 674 00:26:47,792 --> 00:26:50,417 - Ajá. - A ver, sí. 675 00:26:50,959 --> 00:26:52,000 Fuimos amantes. 676 00:26:52,125 --> 00:26:53,417 - Elsa: Amantes. - Estúpida. 677 00:26:53,500 --> 00:26:55,125 - Ya, Sta... Ya, Stacy, ya. - Josa: Ya. 678 00:26:55,250 --> 00:26:56,333 ¿Cómo se los voy a negar, 679 00:26:56,750 --> 00:26:58,500 si ya se aventaron todas mis conversaciones? 680 00:26:58,583 --> 00:27:01,625 - Sí. - Pero ¿de eso a matarlo? 681 00:27:02,709 --> 00:27:05,875 No, chiquitas. Se confundieron de presa. 682 00:27:06,000 --> 00:27:07,125 Y ahora... 683 00:27:08,125 --> 00:27:11,291 ahora se van a hundir más. 684 00:27:12,000 --> 00:27:13,208 [suena campanilla] 685 00:27:13,333 --> 00:27:14,917 Iñaki: No jodas, yo soy el nuevo. 686 00:27:15,000 --> 00:27:16,375 Esta incertidumbre no tiene mucho sentido, ¿no? 687 00:27:16,500 --> 00:27:17,834 Iñaki: Usted es el teniente, ¿no? 688 00:27:18,291 --> 00:27:19,542 - Yo, yo necesito a Stacy. - Morales: Buenas tardes. 689 00:27:19,667 --> 00:27:21,333 - Es el comandante. - Apaga, apaga, apaga. 690 00:27:21,417 --> 00:27:23,125 Iñaki: Pero no creo que tenga nada que encontrar, ¿eh? 691 00:27:23,208 --> 00:27:25,542 Sus compañeros ya nos catearon todo. 692 00:27:25,667 --> 00:27:27,291 Sí, ya, ya me di cuenta. 693 00:27:27,375 --> 00:27:29,208 - Iñaki: Pero vénganse. - Buenas tardes. 694 00:27:29,333 --> 00:27:30,458 Con permiso, con permiso, ¿eh? 695 00:27:30,542 --> 00:27:32,000 Qué pena, perdón la interrupción. 696 00:27:32,083 --> 00:27:33,542 - Poncho: Sí. - Chava: Sí, sí, sí, adelante. 697 00:27:33,667 --> 00:27:34,750 No, no vengo en calidad de policía, ¿eh? 698 00:27:34,834 --> 00:27:36,208 Simplemente vengo a preguntarles 699 00:27:36,333 --> 00:27:39,000 a ver si saben algo de Roberta y sus amigas. 700 00:27:39,083 --> 00:27:40,333 No, nada, nada, nada. 701 00:27:40,417 --> 00:27:42,583 De hecho, estamos esperando noticias aquí, 702 00:27:42,709 --> 00:27:43,917 en la televisión o donde sea. 703 00:27:44,333 --> 00:27:46,208 A ver si se entregan... No, no sabemos nada. 704 00:27:46,333 --> 00:27:49,917 Estoy muy preocupado, no vayan a hacer una idiotez, una cosa... 705 00:27:50,041 --> 00:27:51,583 Yo creo que la idiotez ya la hicieron, ¿no? 706 00:27:51,709 --> 00:27:53,667 Quiero decir, se han dado a la fuga, o sea... 707 00:27:53,959 --> 00:27:55,125 Oiga, comandante, 708 00:27:55,542 --> 00:27:56,750 sí le encargo que encuentre a mi nenis, ¿no? 709 00:27:56,875 --> 00:27:58,041 Sí, me encantaría buscarlas, 710 00:27:58,542 --> 00:28:01,083 pero lo que pasa es que yo ya no estoy en el caso. 711 00:28:01,208 --> 00:28:03,125 - ¿Cómo? - Me suspendieron. 712 00:28:03,667 --> 00:28:05,750 No sé si ustedes lo sabían, qué pena, la verdad, 713 00:28:05,875 --> 00:28:08,458 pero se enteraron de lo de Roberta y yo, 714 00:28:08,542 --> 00:28:10,667 que tuvimos algo que ver, entonces... 715 00:28:10,750 --> 00:28:12,083 - No sabían, ¿verdad? - [Iñaki ríe] 716 00:28:12,208 --> 00:28:13,583 Si hasta en mi escuela se enteraron. 717 00:28:13,709 --> 00:28:16,583 - Y los vecinos. - No, no, bue, este... 718 00:28:16,709 --> 00:28:18,834 Bueno, pero sigue siendo comandante, ¿verdad? 719 00:28:19,709 --> 00:28:21,959 Bueno, eh, por el momento no. 720 00:28:22,083 --> 00:28:23,166 [exclaman] 721 00:28:23,583 --> 00:28:24,959 - Está bien. Entonces... - Vaya susto. Vaya susto. 722 00:28:25,083 --> 00:28:27,291 ...comandante, una chelita para esperar, ¿no? 723 00:28:27,417 --> 00:28:29,125 Bajarnos el estrés, comandante. 724 00:28:29,250 --> 00:28:32,875 - Saca una chela. - Pues bueno, sí me la hecho. 725 00:28:33,291 --> 00:28:35,291 Neta que ya no sé en qué idioma decirles 726 00:28:35,417 --> 00:28:37,625 que yo no fui, locas. 727 00:28:37,750 --> 00:28:41,417 - Stacy: Ah... sí fue. - Sí, lo amenazaba, pero, 728 00:28:41,500 --> 00:28:43,041 pues porque el muy cabrón 729 00:28:43,125 --> 00:28:46,000 me prometió las perlas de la virgen en la televisión 730 00:28:46,083 --> 00:28:48,166 y solo me terminó poniendo de reguetonera 731 00:28:48,250 --> 00:28:50,333 en tu programa, María José. 732 00:28:50,417 --> 00:28:52,083 Pues no lo tomes a mal, pero, 733 00:28:52,208 --> 00:28:54,125 que vayas por tu colonia caminando 734 00:28:54,250 --> 00:28:56,333 y te griten: "Perrea, mami, 735 00:28:56,417 --> 00:28:57,709 - perrea"... - ¡Perrea! 736 00:28:58,083 --> 00:29:00,709 - [resopla] - Elsa: Justo así, ¡estoy harta! 737 00:29:01,625 --> 00:29:03,917 Él me decía que iba a dejar a Stacy, 738 00:29:04,625 --> 00:29:05,875 y que se iba a casar conmigo. 739 00:29:05,959 --> 00:29:07,500 - [Pancha ríe] - Roberta: Ay... 740 00:29:07,625 --> 00:29:09,208 - Roberta: Qué inocente. - De verdad. 741 00:29:09,291 --> 00:29:11,000 Me puso vestuarista, 742 00:29:11,125 --> 00:29:13,166 hasta güera me hice por él. 743 00:29:14,333 --> 00:29:16,667 La neta, yo pensé que iba a dejar de ser su casi algo 744 00:29:16,792 --> 00:29:18,375 para convertirme en su mujer, 745 00:29:18,458 --> 00:29:21,834 y solo me vio la cara ¡de estúpida! 746 00:29:21,959 --> 00:29:23,500 No te hagas la mosquita muerta. 747 00:29:23,625 --> 00:29:26,083 Bien que le sacaste el billetote a Manuel. 748 00:29:26,166 --> 00:29:27,500 Pues obvio. 749 00:29:28,000 --> 00:29:30,959 Y me compraba de todo, mana. 750 00:29:31,041 --> 00:29:32,542 Ay, sí es cierto. 751 00:29:32,625 --> 00:29:34,500 A mí también. En eso tengo que aceptar 752 00:29:34,625 --> 00:29:35,792 que era muy espléndido, ¿eh? 753 00:29:35,875 --> 00:29:37,917 Imagínense, hasta me llevó a España. 754 00:29:38,000 --> 00:29:39,625 [exclaman] 755 00:29:39,750 --> 00:29:42,375 O sea, ¿tú eres su congreso de España? 756 00:29:43,667 --> 00:29:46,333 Me cago en la leche, perra. 757 00:29:46,917 --> 00:29:48,500 Perra, pero en España. 758 00:29:49,000 --> 00:29:53,417 Aquí el verdadero hijo de la chingada es Manuel. 759 00:29:53,500 --> 00:29:54,667 - Sí. - Elsa: No, sí, cierto. 760 00:29:54,792 --> 00:29:56,834 Cínico. Espero que estés contento 761 00:29:56,959 --> 00:29:58,208 con todo este desmadre. 762 00:29:58,333 --> 00:29:59,875 Paula: ¿Y por qué miras al suelo? 763 00:30:00,000 --> 00:30:02,125 ¿En serio crees que está arriba? 764 00:30:03,041 --> 00:30:05,834 - ¡Desgraciado! - ¡Viejo malnacido! 765 00:30:05,917 --> 00:30:07,041 - ¡Perro! - [bullicio] 766 00:30:07,667 --> 00:30:10,917 Bueno, ya, ya, chicas. Parecemos locas, de verdad. 767 00:30:11,000 --> 00:30:12,917 - Ah, bueno, sí. - No podemos seguir así. 768 00:30:13,667 --> 00:30:14,917 Urge hablar con Juan. 769 00:30:15,583 --> 00:30:17,625 Bueno, perdón, per, con, con, q, el comandante Morales, pues. 770 00:30:17,709 --> 00:30:19,333 - Sí. - Tenemos que saber 771 00:30:19,458 --> 00:30:21,083 - qué está pasando afuera. - Claro. 772 00:30:21,166 --> 00:30:23,375 - Apúrate, Pancha, márcale. - Pancha: Estoy en eso, jefa. 773 00:30:23,500 --> 00:30:24,709 - [ruido de teclas de celular] - [suena celular] 774 00:30:24,834 --> 00:30:26,000 - Shh, shh, shh. - ¿Quién es? 775 00:30:26,375 --> 00:30:27,542 - ¡Es Roberta! - Nico: Altavoz, 776 00:30:27,667 --> 00:30:28,667 altavoz, altavoz. 777 00:30:28,959 --> 00:30:31,500 - ¡Roberta...! - [bullicio] 778 00:30:31,583 --> 00:30:34,583 Roberta, es que aquí estamos to, qué, ¿dónde están? 779 00:30:34,709 --> 00:30:36,583 - [bullicio] - ¿Estás ahí? 780 00:30:37,250 --> 00:30:39,709 A ver, orden. No se entiende nada. 781 00:30:39,834 --> 00:30:41,709 Ay, ¿está Nico contigo? 782 00:30:41,792 --> 00:30:44,250 Sí, mi amor, estoy aquí. ¿Cómo estás? ¿Necesitas algo? 783 00:30:44,375 --> 00:30:45,375 Dime cómo estás, por favor. 784 00:30:45,500 --> 00:30:46,750 ¿Están Chava e Iñaki ahí? 785 00:30:47,166 --> 00:30:48,875 - ¿Qué hacen juntos? - Abu, aquí estamos todos. 786 00:30:48,959 --> 00:30:50,583 Te estamos apoyando desde la tele, ¿eh? 787 00:30:50,709 --> 00:30:52,458 Paula: Gracias, chiquito mío, 788 00:30:52,542 --> 00:30:53,959 pero no hay nada que admirar. 789 00:30:54,041 --> 00:30:55,750 Poncho: Nenis, nenis, te extraño mucho. 790 00:30:55,875 --> 00:30:58,041 - Dime dónde está y voy... - Ay, puchunguito... 791 00:30:58,125 --> 00:31:00,875 No me digas que se juntaron para sufrir por nosotras. 792 00:31:01,000 --> 00:31:04,291 - Paula: ¡Ay, qué tiernos! - Roberta: Me los como. 793 00:31:05,041 --> 00:31:08,083 - Elsa: ¡Ayúdenme, por favor! - ¡No, shh! 794 00:31:09,250 --> 00:31:11,000 - ¿Roberta? - ¿Qué está pasando? 795 00:31:11,083 --> 00:31:12,792 - ¿Quién gritó? - ¿Quién gritó, Roberta? 796 00:31:12,917 --> 00:31:14,792 - Aquí, aquí. - ¿Qué están haciendo o qué? 797 00:31:14,917 --> 00:31:17,208 No, nada, aquí perfecto, 798 00:31:17,291 --> 00:31:20,667 todo maravilloso, subyugante. [ríe] 799 00:31:20,750 --> 00:31:21,792 Eh, solo queríamos saber 800 00:31:22,500 --> 00:31:23,875 cómo están las cosas por allá afuera. ¿Qué dicen? 801 00:31:23,959 --> 00:31:25,125 ¿Cómo que cómo están las cosas? 802 00:31:25,583 --> 00:31:27,083 Si sois fugitivas, como el orto, ¿cómo va a estar? 803 00:31:27,166 --> 00:31:28,583 ¿Por qué no se entregan, por favor? 804 00:31:28,667 --> 00:31:29,709 - Ajá. - Sí, sí. 805 00:31:30,250 --> 00:31:32,250 Eso nunca, nunca. Vamos a salir limpias de esta, 806 00:31:32,375 --> 00:31:33,500 se los juramos. 807 00:31:33,917 --> 00:31:36,208 - Vamos a salir subyugantemente. - No, eso, no. 808 00:31:36,291 --> 00:31:38,417 - Subyugantemente, no. - [Pancha grita] 809 00:31:38,500 --> 00:31:39,917 - Pancha: ¡Ya cuélguenle... - Elsa: ¡Ayúdenme! 810 00:31:40,041 --> 00:31:41,417 - ...que me está mordiendo! - [balbucea] 811 00:31:41,542 --> 00:31:43,917 - ¡No! - No, no, no, no, no. 812 00:31:44,417 --> 00:31:46,250 - ¿A quién están mordiendo? - ¡No, no! 813 00:31:46,375 --> 00:31:47,542 Colgó. 814 00:31:48,583 --> 00:31:49,875 [Morales suspira] 815 00:31:50,458 --> 00:31:53,083 A ver si no se meten en otra bronca más gruesa, ¿eh? 816 00:31:53,834 --> 00:31:56,250 Bueno, por lo menos están bien, ¿no? 817 00:31:56,333 --> 00:31:58,166 - Sí. - Pues sí. 818 00:31:59,959 --> 00:32:01,333 - Poncho: Oigan. - Chava: Mm. 819 00:32:01,834 --> 00:32:03,208 ¿Y si sacamos una botella de tequila? 820 00:32:03,291 --> 00:32:05,458 No sé, para amenizar el momento, digo. 821 00:32:05,583 --> 00:32:06,875 - Pues igual, sí. - Bueno, o sea, 822 00:32:06,959 --> 00:32:08,250 es que luego como que te relaja, ¿no? 823 00:32:08,333 --> 00:32:09,291 Un poco, cuando estás como que... 824 00:32:09,417 --> 00:32:10,333 Yo creo que es necesario. 825 00:32:10,458 --> 00:32:11,417 - Sí, sí. - Sí, yo voy. 826 00:32:11,500 --> 00:32:12,458 Sí, sí, sí, sí. 827 00:32:12,583 --> 00:32:14,000 Stacy: Ay, qué cuchuritas, 828 00:32:14,125 --> 00:32:16,166 se juntaron para sufrir por nosotras. 829 00:32:16,291 --> 00:32:17,458 Josa: Sí. 830 00:32:17,542 --> 00:32:19,834 A mí no me vuelves a morder, ¿eh? 831 00:32:20,709 --> 00:32:22,166 Deberían de hacerle caso a sus hombres 832 00:32:22,291 --> 00:32:24,750 y dejar de estar haciendo tanta pendejada. 833 00:32:25,250 --> 00:32:28,041 Además, ustedes saben que Manuel era un perro misógino, 834 00:32:28,125 --> 00:32:31,166 agresivo, grosero, prepotente. 835 00:32:31,250 --> 00:32:32,291 Sí. 836 00:32:32,750 --> 00:32:33,709 Pero ¿les digo algo? 837 00:32:33,834 --> 00:32:34,875 - ¿Qué? - ¿Qué? 838 00:32:35,000 --> 00:32:36,250 Me enamoré. 839 00:32:37,583 --> 00:32:38,959 Yo no entiendo por qué las mujeres 840 00:32:39,041 --> 00:32:41,208 nos enamoramos de lo peorcito. 841 00:32:41,333 --> 00:32:43,500 ¿Te enamoraste de él o de su cartera? 842 00:32:43,792 --> 00:32:45,125 De los dos. El punto aquí 843 00:32:45,208 --> 00:32:47,500 es que no me di cuenta en qué momento pasó, 844 00:32:47,625 --> 00:32:50,542 y terminé estúpidamente enamorada. 845 00:32:50,667 --> 00:32:53,917 Y, por eso, yo hubiera sido incapaz de hacerle algo. 846 00:32:54,333 --> 00:32:56,125 Ay, yo tampoco entiendo nada. 847 00:32:56,208 --> 00:32:58,875 No sé qué le veían, que todas caían como moscas. 848 00:32:59,000 --> 00:33:00,834 ¿Qué, la tenía muy chingona, 849 00:33:00,917 --> 00:33:03,083 era biónica, tenía succionador o qué pedo? 850 00:33:03,166 --> 00:33:06,166 Ay, Pancha, ya, deja de decir tantas majaderías, 851 00:33:06,250 --> 00:33:07,333 - por favor. - ¿Qué? 852 00:33:07,417 --> 00:33:09,542 ¿Te brincó el escapulario? 853 00:33:09,667 --> 00:33:11,000 [risas] 854 00:33:11,125 --> 00:33:16,417 [música suave] 855 00:33:25,583 --> 00:33:28,500 Ay, no chingues, ya amaneció. 856 00:33:28,834 --> 00:33:30,709 [Josa bosteza] 857 00:33:31,166 --> 00:33:33,125 Oye, tú. Tú. 858 00:33:33,875 --> 00:33:35,875 ¿En serio no vas a confesar? 859 00:33:36,542 --> 00:33:38,500 Pero soy inocente. 860 00:33:38,583 --> 00:33:42,000 Miren, yo también estoy cansada, hasta la madre. 861 00:33:42,917 --> 00:33:44,875 Así que les voy a decir lo que yo sé. 862 00:33:45,417 --> 00:33:47,166 - Nos va a decir, nos dice. - ¿Cómo? 863 00:33:47,583 --> 00:33:49,083 - Ay, Pancha. - Pancha, Pancha, Pancha. 864 00:33:49,208 --> 00:33:50,458 - Párate. - Pinche Pancha, ¿dónde está 865 00:33:50,542 --> 00:33:51,709 - el teléfono? Grábale. - Sí, graba. 866 00:33:51,834 --> 00:33:53,125 - Ya, sí, sí - Grábale. 867 00:33:54,083 --> 00:33:55,792 Elsa: Yo soy inocente. 868 00:33:56,583 --> 00:33:58,458 Pero creo saber quién lo hizo. 869 00:33:58,875 --> 00:33:59,875 A ver. 870 00:34:00,250 --> 00:34:03,417 No quería decir nada para protegerlo. 871 00:34:04,041 --> 00:34:07,458 Pero la verdad es que ustedes ya me caen bien, por pendejonas. 872 00:34:07,583 --> 00:34:08,709 - Ah. - Pues gracias. 873 00:34:09,375 --> 00:34:11,917 No le quieras tapar el ojo al macho. Dinos quién fue. 874 00:34:12,417 --> 00:34:13,542 Resulta que mi novio 875 00:34:13,917 --> 00:34:16,291 descubrió la relación que tenía con Manuel. 876 00:34:16,417 --> 00:34:19,417 No saben. Se puso como loco. Me dijo: 877 00:34:19,542 --> 00:34:22,333 "Voy a matar a ese cabrón, lo voy a matar". 878 00:34:22,417 --> 00:34:24,959 O sea que tienes novio. 879 00:34:25,083 --> 00:34:26,792 No, bueno, tú eres de las ligas mayores 880 00:34:26,917 --> 00:34:28,875 de las perruchis, ¿no? ¿Ah? 881 00:34:28,959 --> 00:34:31,625 ¿Y tu novio cómo logró entrar al canal? 882 00:34:31,750 --> 00:34:32,750 ¿Qué tiene que ver? 883 00:34:33,208 --> 00:34:35,917 Ay, es que mi novio trabaja en el canal, 884 00:34:36,000 --> 00:34:37,458 en tu programa, Josa. 885 00:34:37,542 --> 00:34:38,875 - ¿Qué? - Paula: ¿En el programa? 886 00:34:38,959 --> 00:34:41,375 - ¿Cómo? - Ay, no puede ser. 887 00:34:41,625 --> 00:34:43,208 Ay, mijita, dinos quién es. 888 00:34:43,291 --> 00:34:46,333 No me digas que es don Robertito, el apuntador. 889 00:34:46,458 --> 00:34:47,792 - ¡Ay, no mames! - Pancha: Ay, ¿cómo crees? 890 00:34:47,875 --> 00:34:49,500 Está bien viejito, lo va a tronar. 891 00:34:49,625 --> 00:34:51,291 Paula: Bueno, pero, pues, le gustan los mayorcitos, ¿no? 892 00:34:51,417 --> 00:34:52,458 Digo, puede ser. 893 00:34:52,959 --> 00:34:55,250 [gritando] ¡Ya, carajo! Dinos quién es. 894 00:34:59,125 --> 00:35:00,667 [música inicia] 895 00:35:35,083 --> 00:35:38,458 [música continúa] 896 00:37:00,583 --> 00:37:04,458 [música cambia de tono] 897 00:37:31,542 --> 00:37:33,792 [música finaliza] 66939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.