Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,208 --> 00:00:08,750
[música de misterio]
2
00:00:10,542 --> 00:00:11,917
"Te voy a matar".
3
00:00:12,041 --> 00:00:13,125
[exclaman]
4
00:00:13,625 --> 00:00:15,583
Roberta, carajo,
¿de quiénes son esos mensajes?
5
00:00:15,709 --> 00:00:16,875
Ya, dilo.
6
00:00:20,500 --> 00:00:21,792
¿La reconocen?
7
00:00:22,750 --> 00:00:23,792
- Josa: Sí.
- Stacy: ¡No!
8
00:00:23,875 --> 00:00:25,375
¡La reguetonera!
9
00:00:25,500 --> 00:00:26,583
Roberta: "¿A eso vine?
10
00:00:27,208 --> 00:00:29,166
¿A hacer el ridículo
de 'la reguetonera'?
11
00:00:29,250 --> 00:00:32,250
No, a mí me das la vida
que me prometiste, cabrón.
12
00:00:32,375 --> 00:00:33,667
Yo soy tu nueva Stacy".
13
00:00:33,750 --> 00:00:35,834
Yo quiero el lugar
de esa gran zorra.
14
00:00:35,917 --> 00:00:38,083
- [Stacy gruñe]
- Eso último no lo dijo.
15
00:00:38,166 --> 00:00:40,375
- ¡Perra! Eres un perra.
- Ay, te pasas.
16
00:00:40,750 --> 00:00:42,250
Sigue leyendo, pues, tú.
17
00:00:42,750 --> 00:00:44,667
Es la lombriz de agua puerca
18
00:00:44,750 --> 00:00:47,875
de la reguetonera panelista
que vino el día
19
00:00:48,583 --> 00:00:50,250
que mataron a Manuel.
20
00:00:50,375 --> 00:00:52,792
- ¡No!
- ¡Maldita asesina,
21
00:00:52,917 --> 00:00:54,333
rata de mierda!
22
00:00:54,417 --> 00:00:58,125
No entiendo, no entiendo.
Si la reguetonera es la asesina,
23
00:00:58,250 --> 00:01:00,291
¿por qué Roger tenía el celular?
24
00:01:00,417 --> 00:01:03,291
- Pancha: Chan chan chan chan.
- [música de misterio]
25
00:01:03,417 --> 00:01:05,667
- ¿Y por qué corrió?
- [Stacy exclama]
26
00:01:05,750 --> 00:01:07,000
¿Bueno?
27
00:01:09,083 --> 00:01:11,709
Ya, ya encontraron el celular.
28
00:01:14,291 --> 00:01:15,875
No, no creo
que lo hayan desbloqueado.
29
00:01:15,959 --> 00:01:18,166
No, no, no creo
que tengan tanta suerte.
30
00:01:18,750 --> 00:01:19,792
Pero,
31
00:01:20,250 --> 00:01:22,125
pero yo ya valí madre.
32
00:01:22,917 --> 00:01:24,542
Ya valí madre.
33
00:01:24,625 --> 00:01:26,750
¿Qué hago? Ayúdame, por favor.
34
00:01:27,625 --> 00:01:29,917
[solloza]
35
00:01:30,375 --> 00:01:31,500
¿Qué hago?
36
00:01:32,041 --> 00:01:34,166
♪ Cómplices del viaje
Llamado vida ♪
37
00:01:34,291 --> 00:01:38,375
♪ Cómplices unidas
Y por siempre amigas ♪
38
00:01:38,792 --> 00:01:42,291
[música de comedia]
39
00:01:44,125 --> 00:01:46,750
Paula: ¿Y ahora?
¿Qué, qué, qué hacemos? A ver...
40
00:01:47,250 --> 00:01:50,834
Pues no sé, tenemos que,
que inventarle algo
41
00:01:50,959 --> 00:01:52,458
- para verla en persona.
- Sí.
42
00:01:52,583 --> 00:01:56,917
Que se ganó algo sencillito,
¡un coche!
43
00:01:57,000 --> 00:01:58,667
- Stacy: Ay, sí.
- Ay, ¿có, cómo un coche?
44
00:01:58,792 --> 00:02:02,375
Ay, ya sé, ya sé.
¿Y si la llamamos a un casting ?
45
00:02:02,500 --> 00:02:04,041
- Sí, ¿no?
- [exclaman]
46
00:02:04,166 --> 00:02:06,750
Bertita,
tienes una mente maravillosa.
47
00:02:06,834 --> 00:02:08,208
- Sí, lo sé.
- A ver,
48
00:02:08,333 --> 00:02:10,041
- yo le marco a esa zorra.
- Roberta: Sí, sí,
49
00:02:10,166 --> 00:02:11,792
- a ver, ya busco el contacto.
- Oye, no, no, no, tampoco
50
00:02:11,875 --> 00:02:13,375
le digas tan feo, ¿eh?
Digo, hay que respetarnos,
51
00:02:13,500 --> 00:02:14,917
- somos mujeres.
- Ay, sí, "Sra. Zorra", perdón.
52
00:02:15,000 --> 00:02:16,375
- "Srta. zorrita".
- Pancha: Sí, sí, sí.
53
00:02:16,834 --> 00:02:17,875
- Aquí está el número, mira.
- A ver, yo le marco.
54
00:02:18,000 --> 00:02:18,959
Ándale.
55
00:02:19,041 --> 00:02:20,083
[suena celular]
56
00:02:20,583 --> 00:02:22,709
- Buenas.
- Pancha: Buenos días, alegría.
57
00:02:22,834 --> 00:02:25,875
Buenos días, señor sol,
¿cómo estás, mi chula?
58
00:02:26,250 --> 00:02:28,458
Elsa: ¿Bueno? ¿Bueno?
59
00:02:28,542 --> 00:02:30,333
Pancha: A ver,
permíteme tantito, ¿eh?
60
00:02:30,417 --> 00:02:31,750
- Pancha: ¿Qué?
- Calma, calma.
61
00:02:31,834 --> 00:02:33,250
- No seas ridícula.
- Bájale tantito.
62
00:02:33,333 --> 00:02:34,917
Ay, ya, ya, ya,
que me desconcentran.
63
00:02:35,000 --> 00:02:36,458
- Yo sé lo que tengo que decir.
- Ay, ten cuidado.
64
00:02:36,542 --> 00:02:37,709
Shh. Tranquila.
65
00:02:38,000 --> 00:02:39,125
¿Quién habla?
66
00:02:39,709 --> 00:02:42,000
Mira, soy Francisca Teresita
del niño Jesús,
67
00:02:42,083 --> 00:02:44,125
Virgen y Martín Ibargüengoite,
68
00:02:44,208 --> 00:02:46,333
de los Ibargüengoite
de abolengo,
69
00:02:46,417 --> 00:02:48,959
y soy ejecutiva,
¿qué digo ejecutiva?,
70
00:02:49,041 --> 00:02:51,917
ejecutivísima
de Teleuniversum Plus,
71
00:02:52,041 --> 00:02:55,625
el canal de las celebridades
y los éxitos mundiales.
72
00:02:55,709 --> 00:02:57,375
[música de comedia]
73
00:02:57,500 --> 00:02:59,709
Y ahí es donde entras tú,
mi chula,
74
00:02:59,834 --> 00:03:04,125
porque te estamos llamando
a un casting como protagonista
75
00:03:04,208 --> 00:03:06,709
de nuestra próxima telenovela
76
00:03:06,834 --> 00:03:08,542
que se llama...
77
00:03:09,166 --> 00:03:11,083
- Algo con un bebé.
- [Stacy balbucea]
78
00:03:11,208 --> 00:03:12,542
- Pepito Palo.
- Él me mintió,
79
00:03:12,959 --> 00:03:14,583
él me dijo que me amaba
y no era verdad .
80
00:03:14,709 --> 00:03:16,750
- [Stacy resopla]
- Te pasas.
81
00:03:17,041 --> 00:03:18,208
- ¿Yo?
- Pancha: Ajá.
82
00:03:18,500 --> 00:03:20,166
- ¿En serio?
- Pancha: Ajá.
83
00:03:20,250 --> 00:03:23,083
Sí, es que yo te he visto
cuando has venido al programa,
84
00:03:23,166 --> 00:03:26,792
y no, qué bruta, no, hombre,
casi como la María Félix.
85
00:03:26,917 --> 00:03:27,917
[risas]
86
00:03:28,000 --> 00:03:29,250
Elsa: ¿Ay, neta?
87
00:03:29,375 --> 00:03:30,792
¿Será que es mi momento?
88
00:03:30,917 --> 00:03:32,542
Bueno,
¿cuándo sería el casting ?
89
00:03:32,625 --> 00:03:34,166
Eh, ahí es donde está
el problema,
90
00:03:34,250 --> 00:03:37,417
que tiene que ser
lo antes posible. Em...
91
00:03:37,500 --> 00:03:39,959
- Hoy.
- Ah, por videollamada.
92
00:03:40,083 --> 00:03:41,750
No, mamacita, no es online.
93
00:03:41,834 --> 00:03:45,542
- Es on vivo.
- Ay, no, no me hagas esto.
94
00:03:45,625 --> 00:03:46,917
Estoy fuera de la ciudad,
95
00:03:47,041 --> 00:03:49,250
- ¿no puede ser otro día?
- ¿Cuándo puedes?
96
00:03:49,333 --> 00:03:51,917
- Mañana tempranito.
- Eh, está bien.
97
00:03:52,000 --> 00:03:54,834
Mañana nos vemos en el canal
a primera hora,
98
00:03:54,917 --> 00:03:56,667
seguro te quedas con el prota.
99
00:03:56,750 --> 00:03:58,625
Eh, y nada más, una cosita,
100
00:03:58,750 --> 00:04:01,375
¿me pueden mandar mi casting ,
mis escenas y así?
101
00:04:01,458 --> 00:04:02,625
¿La, l, l, la escena?
102
00:04:03,000 --> 00:04:04,166
- Pancha: ¿Cuál escena?
- Sí, sí, dile.
103
00:04:05,000 --> 00:04:08,417
¡Ah! Ah, ah sí, sí, sí, sí,
aho, aho, ahorita te la mando.
104
00:04:08,500 --> 00:04:09,834
¡A huevo!
105
00:04:09,959 --> 00:04:12,250
[gritan y festejan]
106
00:04:12,333 --> 00:04:15,417
De verdad, de verdad, no mames.
107
00:04:15,500 --> 00:04:16,542
- No, no, no.
- Te retrasaste,
108
00:04:16,625 --> 00:04:18,000
pero lo hiciste bien, Pancha.
109
00:04:18,125 --> 00:04:19,291
¿Quién quiere
escribir la telenovela?
110
00:04:19,417 --> 00:04:20,500
- ¿Eh?
- Ah, no, no.
111
00:04:20,625 --> 00:04:21,625
¿Eh?
112
00:04:22,000 --> 00:04:25,709
♪ Esa, esa. La cereza. ¡Esa! ♪
113
00:04:26,125 --> 00:04:29,959
♪ La cereza, esa, esa
La cereza tiene pum, pum ♪
114
00:04:30,083 --> 00:04:32,792
Estamos felices,
como se pueden dar cuenta,
115
00:04:32,917 --> 00:04:35,667
porque logré la exclusiva.
116
00:04:36,083 --> 00:04:37,709
Logramos la exclusiva.
117
00:04:38,792 --> 00:04:40,667
El punto es que las cuatro
mujeres del momento
118
00:04:40,792 --> 00:04:42,917
están por llegar a este foro.
119
00:04:43,000 --> 00:04:45,417
Así es,
como lo acaba de escuchar.
120
00:04:45,500 --> 00:04:49,083
No crea que van a ir a Hoy,
todas las mañanas brilla el sol.
121
00:04:49,166 --> 00:04:52,834
No, van a venir aquí,
a La cereza del espectáculo .
122
00:04:52,917 --> 00:04:54,375
Pero mientras,
¿por qué no leemos
123
00:04:54,500 --> 00:04:55,792
algunas de las preguntas
que nos hicieron llegar
124
00:04:55,875 --> 00:04:58,458
con el hashtag
María José en la cereza?
125
00:04:58,542 --> 00:05:01,542
Por ejemplo, esta dice:
"María José, ¿tú lo mataste?".
126
00:05:02,000 --> 00:05:03,250
Ámonos.
127
00:05:03,333 --> 00:05:04,875
Escuchen esta: "María José,
128
00:05:05,375 --> 00:05:08,250
¿es verdad que te estás dando
al psicólogo de tu programa?".
129
00:05:08,625 --> 00:05:09,875
No la vi venir, ¿eh?
130
00:05:10,291 --> 00:05:13,291
Costo del foro, 300 000.
131
00:05:13,834 --> 00:05:17,709
Planta técnica, 500 000 más.
132
00:05:18,166 --> 00:05:20,208
Diseño de escenografía,
133
00:05:20,333 --> 00:05:22,917
construcción,
montaje y etcétera,
134
00:05:23,000 --> 00:05:24,542
otro medio millón.
135
00:05:26,875 --> 00:05:30,709
Que hayas decidido
dejar el piloto no tiene madre.
136
00:05:30,834 --> 00:05:33,208
Lo sé y lo siento mucho,
de verdad.
137
00:05:33,709 --> 00:05:34,875
Te agradezco
mucho la oportunidad,
138
00:05:35,291 --> 00:05:36,792
pero es que yo creo
que en el programa de Josa
139
00:05:36,875 --> 00:05:39,083
- estoy bien.
- Pero ¿cómo vas a estar bien?
140
00:05:39,709 --> 00:05:41,917
Si te estoy ofreciendo
la oportunidad de tu vida...
141
00:05:42,041 --> 00:05:43,792
- Ya sé, ya sé.
- ... tener tu propio show.
142
00:05:43,875 --> 00:05:45,583
Y vas a ganar [ríe]
143
00:05:45,709 --> 00:05:47,250
muy bien.
144
00:05:47,375 --> 00:05:50,417
Además, te voy a meter
en Celebridades a la parrilla .
145
00:05:51,125 --> 00:05:53,166
Es tu momento.
146
00:05:54,875 --> 00:05:56,458
Con esos brazos...
147
00:05:56,542 --> 00:05:58,041
[música de comedia]
148
00:05:58,166 --> 00:06:00,000
...y ese cuello,
149
00:06:00,750 --> 00:06:05,625
lleno de venas tensas
de lo varonil,
150
00:06:06,875 --> 00:06:09,125
esas facciones...
151
00:06:10,917 --> 00:06:16,917
perfectamente bien delineadas.
152
00:06:17,000 --> 00:06:20,583
Sí, perfectas.
153
00:06:20,709 --> 00:06:22,917
Y esos ojos...
154
00:06:24,125 --> 00:06:27,500
que, claramente,
155
00:06:28,041 --> 00:06:30,792
me llevan al mar de...
156
00:06:30,917 --> 00:06:32,000
- [ruido de mar]
- [graznido de gaviota]
157
00:06:32,500 --> 00:06:36,250
Déjame ubicarme
geográficamente... Cancún.
158
00:06:36,375 --> 00:06:38,250
[resopla y tose]
159
00:06:38,333 --> 00:06:39,625
Perdón.
160
00:06:42,208 --> 00:06:43,375
¿Y?
161
00:06:44,083 --> 00:06:45,375
¿Entonces?
162
00:06:45,834 --> 00:06:47,125
¿Qué dices?
163
00:06:48,000 --> 00:06:50,417
¿Te alejas de Josa y sus locas
164
00:06:50,500 --> 00:06:52,291
y te pones a trabajar
165
00:06:52,417 --> 00:06:56,792
en construir esa estrella
que eres o qué?
166
00:06:57,458 --> 00:06:58,458
[suspira]
167
00:06:58,583 --> 00:06:59,625
Está difícil.
168
00:06:59,750 --> 00:07:02,000
Es una gran oportunidad,
la verdad.
169
00:07:02,125 --> 00:07:05,959
Pero si te estoy ofreciendo
la oportunidad de tu vida.
170
00:07:06,041 --> 00:07:08,834
Mira, yo levanto una piedra
171
00:07:08,959 --> 00:07:13,333
y salen borbotones
matándose por estar en tu lugar.
172
00:07:13,458 --> 00:07:14,458
Se nota, sí.
173
00:07:14,542 --> 00:07:15,750
Tengo que salir.
174
00:07:16,458 --> 00:07:19,000
Voy a regresar. Te voy a dejar
175
00:07:19,375 --> 00:07:21,959
para que lo pienses muy bien.
176
00:07:32,083 --> 00:07:33,834
- Josa: Ay, cabrón.
- Stacy: Ay, no mames.
177
00:07:33,959 --> 00:07:34,917
[Mona exclama]
178
00:07:35,667 --> 00:07:38,458
Noto, noto que los nervios
están a todo lo que da,
179
00:07:38,542 --> 00:07:41,041
y no las juzgo,
porque, efectivamente,
180
00:07:41,166 --> 00:07:42,709
ya se las cargó la chingada.
181
00:07:42,834 --> 00:07:44,458
- [exclaman]
- La policía está aquí
182
00:07:44,542 --> 00:07:47,834
y tiene una orden de aprehensión
en contra de las cuatro, y...
183
00:07:47,917 --> 00:07:51,417
Mona, ¿por qué no los distraes
mientras vemos qué hacemos?
184
00:07:51,500 --> 00:07:53,542
- ¿Cómo?
- Ah, ya sé, dales el tour
185
00:07:53,667 --> 00:07:55,834
que les damos a las novias
de los productores
186
00:07:55,917 --> 00:07:56,959
para que no nos molesten.
187
00:07:57,041 --> 00:07:58,750
Ay, sí, ese tour es divino,
188
00:07:58,834 --> 00:08:00,500
y, y, y dura como dos horas,
189
00:08:00,583 --> 00:08:01,750
- eso nos ayudaría.
- ¿Dos horas?
190
00:08:01,834 --> 00:08:02,875
- Sí.
- Muy bien, muy bien,
191
00:08:03,000 --> 00:08:04,125
muy bien, muy bien.
192
00:08:04,834 --> 00:08:07,458
Les voy a dar el tour ,
y ustedes van a salir de aquí
193
00:08:07,542 --> 00:08:09,083
sin que nadie las vea.
194
00:08:10,125 --> 00:08:11,375
- Ay, Dios mío.
- Pancha: No puede ser.
195
00:08:11,792 --> 00:08:13,000
- Por favorcito...
- No, esto sí se puso gacho.
196
00:08:13,083 --> 00:08:14,792
¿Y si nos salimos
en botes de basura?
197
00:08:14,875 --> 00:08:17,250
Ay, no, yo por ningún motivo
me meto en un bote de basura.
198
00:08:17,375 --> 00:08:19,250
Ay, siempre divina,
nunca indivina.
199
00:08:19,375 --> 00:08:20,959
- Sí.
- Ya sé, en, en una maleta.
200
00:08:21,041 --> 00:08:22,417
- Paula: Ay, ¿una maleta?
- A, a ver,
201
00:08:22,542 --> 00:08:24,542
no se me ahoguen
en un vaso de agua, tarugas.
202
00:08:24,667 --> 00:08:26,417
A ver, estamos
en una televisora.
203
00:08:26,542 --> 00:08:27,709
¿Qué hay en una televisora?
204
00:08:28,041 --> 00:08:30,417
- Televisión.
- Josa: Ah, pues este... yo.
205
00:08:30,542 --> 00:08:32,875
Pancha: Ay, no todo
se trata de ti, Josa.
206
00:08:33,125 --> 00:08:34,667
Vestuarios, maquillaje,
207
00:08:34,750 --> 00:08:37,291
- pelucas, mamonas.
- Paula: ¿Qué es lo que quieres?
208
00:08:37,375 --> 00:08:38,625
¿Que nos disfracemos?
209
00:08:38,709 --> 00:08:41,000
"Disfrazarnos"...
Caracterizar.
210
00:08:41,083 --> 00:08:42,875
- Ay, no ma...
- Llevas años trabajando
211
00:08:42,959 --> 00:08:45,041
en esto y no pueden
usar bien el término,
212
00:08:45,166 --> 00:08:46,375
qué vergüenza, la verdad.
213
00:08:46,458 --> 00:08:48,417
Yo sí lo sé usar
porque yo estudié
214
00:08:48,542 --> 00:08:51,083
en la escuela de teatro
de Iztapalapa.
215
00:08:51,208 --> 00:08:53,375
Bécquer, Pirandello,
Hombres necios
216
00:08:53,458 --> 00:08:56,291
que acusáis a la ... Ay, está
bien.
217
00:08:56,417 --> 00:09:01,291
Ya, ya entendí. Leve, la nieve.
Las voy a sacar de aquí, ¿eh?
218
00:09:01,417 --> 00:09:03,375
Se me quedan quietas.
Voy a la bodega de vestuario.
219
00:09:03,458 --> 00:09:04,667
No se me muevan.
220
00:09:05,583 --> 00:09:06,917
Está muy pinche lo...
221
00:09:07,417 --> 00:09:08,667
- Paula: ¿Qué vamos a hacer?
- Pancha: Órale, extras,
222
00:09:08,750 --> 00:09:11,041
ni porque ganan 200 pesotes
se apuran.
223
00:09:11,125 --> 00:09:14,875
Josa: Ay, no nos digas "extras",
que van a sospechar, güey.
224
00:09:14,959 --> 00:09:17,625
No reniegues,
extra del demonio, órale.
225
00:09:17,750 --> 00:09:19,458
Este es el estacionamiento y...
226
00:09:19,583 --> 00:09:22,750
¡ah! Eh, antes de seguir
con nuestro recorrido,
227
00:09:22,834 --> 00:09:25,250
quiero enseñarles este póster.
Su atención,
228
00:09:25,375 --> 00:09:28,250
corteza prefrontal, aquí.
Es nuestro póster
229
00:09:28,333 --> 00:09:30,458
de Celebrities a la parrilla ,
que...
230
00:09:30,792 --> 00:09:32,500
No me jodas, hombre.
231
00:09:33,083 --> 00:09:34,875
- Eso no me lo habías contado.
- [suspira]
232
00:09:34,959 --> 00:09:38,250
Ya sé, soy una pendeja.
Y ahora todo está mal.
233
00:09:39,375 --> 00:09:40,917
Oye, que vienen ahí,
escóndete, escóndete.
234
00:09:41,333 --> 00:09:42,667
- ¡No, agáchate, coño!
- Le voy a marcar a mi marido,
235
00:09:42,792 --> 00:09:44,291
porque ha de estar
bien preocupado por mí.
236
00:09:44,375 --> 00:09:45,750
- No, pendeja, ¿qué haces?
- Ay, ¿qué?
237
00:09:45,834 --> 00:09:47,041
- Dámelo.
- Suéltame, ¡no! ¡No!
238
00:09:47,125 --> 00:09:48,875
Destruyan sus celulares todas.
239
00:09:48,959 --> 00:09:50,208
- ¿Qué?
- Ni loca,
240
00:09:50,291 --> 00:09:51,834
¿o tú me lo repones después, cabrona?
241
00:09:51,959 --> 00:09:53,375
Nos pueden rastrear.
242
00:09:53,458 --> 00:09:55,750
¿O no se acuerdan de Morales,
que rastreó a Teo?
243
00:09:55,834 --> 00:09:57,542
Stacy: Sí, ya me acordé
de tu Moralito,
244
00:09:57,625 --> 00:09:59,500
- pero yo quiero... ¡No!
- Que me lo des.
245
00:09:59,625 --> 00:10:01,166
- Yo... ¡mi celular!
- ¡Dámelo!
246
00:10:01,291 --> 00:10:02,542
- ¡Dame mi celular!
- [bullicio]
247
00:10:02,959 --> 00:10:05,166
- Stacy: Ya.
- Roberta: ¡Suéltalo, suéltalo!
248
00:10:05,291 --> 00:10:06,458
¡Ya!
249
00:10:06,917 --> 00:10:10,041
Dejen de pelear, carajo,
ya dan una hueva espantosa.
250
00:10:10,125 --> 00:10:11,792
Y por cierto,
¿tú cuándo me vas a pagar
251
00:10:11,875 --> 00:10:13,000
lo que me debes?
252
00:10:13,125 --> 00:10:14,875
Ahora necesito un celular nuevo.
253
00:10:14,959 --> 00:10:17,000
Ya, denme todos sus celulares,
254
00:10:17,125 --> 00:10:18,917
y al rato
que agarremos carretera,
255
00:10:19,000 --> 00:10:21,291
los voy a aventar todos
por la ventana. ¡Ya!
256
00:10:21,375 --> 00:10:22,709
Ahora me voy a tomar una selfi.
257
00:10:22,834 --> 00:10:24,125
- Sí, sí.
- ¿Cómo que una selfi?
258
00:10:24,208 --> 00:10:25,333
- ¡Ven!
- Stacy: Bueno, pero,
259
00:10:25,417 --> 00:10:26,875
pero métele filtro París.
260
00:10:27,000 --> 00:10:28,500
- Claro que sí.
- No, no, no, ponle toda Europa
261
00:10:28,625 --> 00:10:30,041
- para que salgamos bien.
- No, pero déjame... A ver,
262
00:10:30,166 --> 00:10:31,375
- hazte pa allá que no me veo.
- Sí.
263
00:10:31,500 --> 00:10:32,792
- Ahí va, ahí va.
- Ponle un filtro,
264
00:10:32,875 --> 00:10:33,959
- por favor.
- Que se vea el outfit .
265
00:10:34,041 --> 00:10:35,250
Y el pelucón bruto.
266
00:10:35,333 --> 00:10:36,375
Sobre todo la peluca.
267
00:10:36,500 --> 00:10:38,375
Bueno, eres una pazguata, Josa,
268
00:10:38,500 --> 00:10:39,792
estás grabando.
269
00:10:39,875 --> 00:10:41,583
- ¡Ay, no me digas!
- Ay, ¡bruta!
270
00:10:41,667 --> 00:10:43,041
- Bruta eres, de verdad.
- A ver, ahí, ahí.
271
00:10:43,166 --> 00:10:44,291
- Ahí está, ahí está.
- A ver, sonrían.
272
00:10:44,375 --> 00:10:45,291
Órale.
273
00:10:45,375 --> 00:10:46,458
[ruido de obturador]
274
00:10:46,542 --> 00:10:47,709
- Naturales.
- ¡Eso!
275
00:10:47,834 --> 00:10:49,667
- ¿Y?
- Vámonos. Vámonos.
276
00:10:49,792 --> 00:10:50,959
Hey, ¿y para dónde vamos?
277
00:10:51,041 --> 00:10:53,792
Al único lugar seguro.
278
00:10:53,875 --> 00:10:57,834
Así que confíen en mí,
perras, ¿eh?
279
00:10:57,917 --> 00:10:59,375
- Pues vamos.
- Paula: ¿En eso?
280
00:10:59,458 --> 00:11:00,959
- Stacy: No mames...
- Pancha: Ay, ¿qué pedo?
281
00:11:01,041 --> 00:11:02,834
Josa: ¿Y cómo vamos a caber?
282
00:11:03,250 --> 00:11:08,041
[música de comedia]
283
00:11:11,542 --> 00:11:12,625
[Roger suspira]
284
00:11:13,041 --> 00:11:14,583
Pero hay que reconocer
que mis empelucadas
285
00:11:14,709 --> 00:11:16,041
se veían espectaculares, ¿eh?
286
00:11:16,166 --> 00:11:18,417
Quiero una así, divina.
287
00:11:18,875 --> 00:11:21,083
- [Roger suspira]
- [efecto de sonido]
288
00:11:22,083 --> 00:11:23,583
Este foro vacío que están viendo
289
00:11:23,709 --> 00:11:25,417
es la prueba
de la poca educación
290
00:11:25,542 --> 00:11:27,750
que tienen María José
y sus cómplices.
291
00:11:27,875 --> 00:11:29,750
Es una falta de respeto
lo que hicieron.
292
00:11:29,875 --> 00:11:31,333
Nos dejaron plantados.
293
00:11:31,417 --> 00:11:34,208
Así es.
Ni el teléfono nos contestan.
294
00:11:34,291 --> 00:11:36,041
Ellas tenían un compromiso
con nosotros.
295
00:11:36,166 --> 00:11:37,458
Pero ¿nosotros qué, Mike?
296
00:11:37,542 --> 00:11:39,542
Con su público
tenían el compromiso,
297
00:11:39,625 --> 00:11:40,667
con ustedes.
298
00:11:41,083 --> 00:11:43,667
Pero una vez más,
decidieron no dar la cara.
299
00:11:43,750 --> 00:11:45,291
Pero yo te pregunto, María José,
300
00:11:45,583 --> 00:11:46,792
¿qué tal hoy cuando me citaste
301
00:11:46,917 --> 00:11:48,917
hace rato
para intentar chantajearme?
302
00:11:49,041 --> 00:11:50,583
¿Qué?
303
00:11:50,709 --> 00:11:53,208
¿María José te chantajeó?
304
00:11:53,291 --> 00:11:54,667
Intentó chantajearme,
305
00:11:54,750 --> 00:11:56,625
y con lo más bajo
que pudo encontrar.
306
00:11:57,750 --> 00:11:59,667
- ¿Con qué?
- Con mis senos operados.
307
00:11:59,750 --> 00:12:01,667
- [efecto de sonido]
- What?
308
00:12:02,917 --> 00:12:04,000
¿Tienes los senos operados?
309
00:12:04,583 --> 00:12:05,959
Se me hacía como un triangulito
en la chichi,
310
00:12:06,083 --> 00:12:07,083
pero eso no es lo importante,
311
00:12:07,917 --> 00:12:09,458
porque es una operación
bastante común en los hombres.
312
00:12:09,583 --> 00:12:11,000
¿Quién te operó?
313
00:12:11,083 --> 00:12:13,875
¿Te las vas a levantar
o para qué preguntas?
314
00:12:13,959 --> 00:12:15,542
Me intentaste callar,
315
00:12:15,625 --> 00:12:18,375
y yo te dije: "Yo no me vendo".
316
00:12:18,458 --> 00:12:21,500
Y por eso hoy vamos a revelar
todo lo que sabemos.
317
00:12:21,625 --> 00:12:24,166
Vamos a desmantelar ese clan.
318
00:12:24,291 --> 00:12:25,917
Sí, así va a ser.
319
00:12:26,959 --> 00:12:28,542
Y también la otra la tenías...
[ríe]
320
00:12:28,625 --> 00:12:31,500
¿Tenías las dos chichis
puntiagudas?
321
00:12:32,375 --> 00:12:34,417
- ¿O nomás...?
- Solange, seriedad.
322
00:12:34,834 --> 00:12:38,959
[música de comedia]
323
00:12:39,291 --> 00:12:40,750
Guau.
324
00:12:41,625 --> 00:12:42,709
[suspira]
325
00:12:43,083 --> 00:12:45,291
- ¡Qué padre!
- ¡Está padrísimo!
326
00:12:45,417 --> 00:12:46,583
Sí.
327
00:12:48,125 --> 00:12:51,250
Esta es la casa de mi maestro,
de mi sensei...
328
00:12:51,333 --> 00:12:52,417
- Guau...
- ...de la persona
329
00:12:52,500 --> 00:12:54,583
que me cambió la vida, ¿ven?
330
00:12:54,667 --> 00:12:57,917
Stacy: Oye, ¿y tú sensei
no tendrá por ahí un aperitivo,
331
00:12:58,000 --> 00:13:01,041
un piquetito o algo
para relajarnos mejor?
332
00:13:01,125 --> 00:13:03,041
No, borracha.
333
00:13:03,166 --> 00:13:05,875
Vinimos aquí
para elevar la conciencia,
334
00:13:06,000 --> 00:13:07,792
para encontrar la paz
y que no las encuentren,
335
00:13:07,875 --> 00:13:09,625
asiéntenlas. Vamos a relajarnos.
336
00:13:09,709 --> 00:13:11,083
- Roberta: Ay, gracias.
- Josa: Gracias.
337
00:13:11,166 --> 00:13:13,375
La paz yo nunca
la voy a encontrar, ¿eh?
338
00:13:13,500 --> 00:13:16,208
Yo creo que yo ya, por decreto,
339
00:13:16,333 --> 00:13:18,333
voy a vivir dopada de por vida.
340
00:13:18,667 --> 00:13:20,125
Y a este paso, yo también.
341
00:13:20,208 --> 00:13:22,417
Es que tienen
que tocar fondo, perras.
342
00:13:22,500 --> 00:13:25,208
- ¿Más?
- Pero del chido, chingón,
343
00:13:25,333 --> 00:13:27,458
para que dejen el drama
de una vez por todas.
344
00:13:27,542 --> 00:13:29,458
Ay, ¿de qué hablas?
Yo no estoy en el fondo,
345
00:13:29,542 --> 00:13:31,000
estoy en el subsuelo.
346
00:13:31,333 --> 00:13:33,709
Ay, bueno, yo, la verdad,
estoy bien como estoy.
347
00:13:33,834 --> 00:13:35,792
Vete a la shingada,
348
00:13:35,875 --> 00:13:37,959
- grandísima mentirosa cabrona.
- ¿Qué?
349
00:13:38,041 --> 00:13:39,583
- Stacy: Lo dije.
- ¿Qué te pasa, güey?
350
00:13:39,667 --> 00:13:42,667
Ya, lo dije, flui. Qué pena,
mami, pero es la verdad.
351
00:13:42,750 --> 00:13:46,041
Atentaste contra mi celular,
y siempre estás de malas.
352
00:13:46,166 --> 00:13:47,792
Y ahora resulta que dices:
353
00:13:47,875 --> 00:13:50,417
"Yo estoy bien como estoy".
354
00:13:50,709 --> 00:13:52,250
- Mm.
- Qué poca madre.
355
00:13:52,375 --> 00:13:53,333
[gruñe]
356
00:13:53,750 --> 00:13:55,083
Aquí van a volar los tacones,
¿eh?
357
00:13:55,208 --> 00:13:57,250
Pues no es para echarle aceite
al fuego,
358
00:13:57,917 --> 00:14:00,125
pero sí eres bien
hija de la fregada,
359
00:14:00,208 --> 00:14:01,208
- Roberta.
- ¿Qué?
360
00:14:01,542 --> 00:14:02,792
- Sí.
- ¿Qué te pasa, güey?
361
00:14:02,875 --> 00:14:04,166
¿Para qué te lo voy a negar?
362
00:14:04,875 --> 00:14:07,375
Pues tú no dejas de hablar
como jota todo el tiempo, ¿eh?
363
00:14:07,500 --> 00:14:10,834
Yo no hablo como jota,
y soporta.
364
00:14:10,917 --> 00:14:12,041
Soporta tú,
365
00:14:12,458 --> 00:14:14,917
porque eres tan inventada
que te pasas imitando
366
00:14:15,041 --> 00:14:16,917
a tu amigo gay
y quieres hablar como él.
367
00:14:17,041 --> 00:14:19,500
Y tú siempre estás criticando,
de malas.
368
00:14:19,583 --> 00:14:20,750
¿Criticando?
369
00:14:20,875 --> 00:14:22,417
¿Quién fue
la que me vino a decir
370
00:14:22,542 --> 00:14:24,542
que Josa estaba insoportable
371
00:14:24,625 --> 00:14:26,375
desde que era productora?
A ver, ¿quién?
372
00:14:26,458 --> 00:14:28,792
Ah, cabrón.
A mí ni me mires, ¿eh?
373
00:14:28,917 --> 00:14:30,542
Que yo ni siquiera
he abierto el pico.
374
00:14:30,625 --> 00:14:33,250
No, ese lo reservas para tragar.
375
00:14:33,333 --> 00:14:35,333
- ¡Uh!
- ¡Uh!
376
00:14:36,041 --> 00:14:38,875
La que se sube, se pasea,
mami, ¿okay?
377
00:14:38,959 --> 00:14:40,250
Ah, mira quién habla,
378
00:14:40,333 --> 00:14:42,625
la que se la pasa a dieta,
tragando juguitos
379
00:14:42,750 --> 00:14:44,250
y de todas maneras usa faja.
380
00:14:44,333 --> 00:14:45,792
- ¡Uh!
- ¡Uh!
381
00:14:45,917 --> 00:14:48,041
- Tú cállate, chupitos.
- [exclama]
382
00:14:48,125 --> 00:14:49,333
Josa: Órale.
383
00:14:50,083 --> 00:14:51,875
¿Perdón?
384
00:14:52,625 --> 00:14:54,625
¿Lo dice la adicta
a las anfetaminas,
385
00:14:54,750 --> 00:14:57,083
la que se la pasa enchurrándose
hasta con su nieto?
386
00:14:57,166 --> 00:14:59,417
Pues, por lo menos,
yo tengo familia, fíjate,
387
00:14:59,542 --> 00:15:01,250
y no me tengo que coger
a ningún cabrón
388
00:15:01,333 --> 00:15:03,333
y mantenerlo
nada más para no estar sola.
389
00:15:03,417 --> 00:15:04,875
- ¡Uh!
- ¡Uh!
390
00:15:04,959 --> 00:15:07,083
Ay, no. Ay, no, no, no, no, no,
391
00:15:07,125 --> 00:15:08,542
perdóname, perdóname, neni,
no quise...
392
00:15:08,625 --> 00:15:10,000
- No lo quise decir...
- A ver, a ver.
393
00:15:10,125 --> 00:15:11,667
Debo de aceptar
que no quiero que paren,
394
00:15:11,792 --> 00:15:13,500
porque están bien buenos
los catorrazos,
395
00:15:13,625 --> 00:15:16,834
pero ya,
se pusieron bien hirientes.
396
00:15:16,959 --> 00:15:19,625
Hasta a mí me dolió.
Pero ¿ya se desahogaron? ¿Eh?
397
00:15:19,750 --> 00:15:20,959
Ay, sí, yo hasta me siento
más aliviada.
398
00:15:21,083 --> 00:15:22,542
- La verdad, sí.
- Ay, sí.
399
00:15:22,625 --> 00:15:24,375
Pues agárrense de las manos.
400
00:15:24,458 --> 00:15:26,375
- A ver.
- Así, como hermanos.
401
00:15:26,917 --> 00:15:27,834
Auch.
402
00:15:27,959 --> 00:15:29,166
Pues es que no aprietas bien.
403
00:15:29,291 --> 00:15:30,959
- Agárrame bien.
- Pancha: Ya, cabronas.
404
00:15:31,041 --> 00:15:32,625
- Ay, ya, ya.
- ¡Ya!
405
00:15:32,750 --> 00:15:34,250
Parecen niñas.
406
00:15:34,792 --> 00:15:35,792
Piensen.
407
00:15:36,375 --> 00:15:39,333
Piensen que a pesar de todo
lo que han pasado,
408
00:15:39,792 --> 00:15:41,458
están juntas,
409
00:15:42,125 --> 00:15:43,542
apoyándose,
410
00:15:44,041 --> 00:15:47,750
aguantando las mamadas
y estupideces de la Stacy.
411
00:15:48,625 --> 00:15:49,959
Pancha: ¿A poco no?
412
00:15:51,333 --> 00:15:56,083
Aguantando los comentarios
ácidos e imprudentes de Bertita.
413
00:15:56,166 --> 00:15:58,250
- ¿Qué pedo?
- Pero también
414
00:15:58,333 --> 00:16:02,750
recibiendo su apoyo
en los momentos más duros.
415
00:16:03,417 --> 00:16:05,709
Soportando la inventadez
de María José.
416
00:16:05,834 --> 00:16:06,875
- Ah, sí.
- Pero ¿qué tal
417
00:16:07,834 --> 00:16:09,750
cuando necesitan dinero? ¿Eh?
Ahí está ella para prestarles.
418
00:16:09,834 --> 00:16:11,834
- ¿Quién pagó toda la extorsión?
- Josa.
419
00:16:11,959 --> 00:16:13,041
Pancha: ¿Mm?
420
00:16:13,166 --> 00:16:14,500
Incluso apoyándolas
421
00:16:14,625 --> 00:16:16,792
para que crezcan
profesionalmente.
422
00:16:16,875 --> 00:16:21,250
Y Paula, que a pesar
de pasársela tragando,
423
00:16:22,000 --> 00:16:24,291
siempre se calla
lo que le molesta,
424
00:16:24,875 --> 00:16:28,583
con tal de no incomodarlas
ni herirlas.
425
00:16:29,417 --> 00:16:31,041
¿Por qué de mí
no dijiste lo bueno, pendeja?
426
00:16:31,166 --> 00:16:34,166
Ay, no, pues porque tú tienes
una herida de abandono ancestral
427
00:16:34,250 --> 00:16:36,750
que viene desde la época
de los dinosaurios.
428
00:16:37,792 --> 00:16:38,792
Paula: No mames.
429
00:16:39,458 --> 00:16:41,625
- Josa: Luego estás tú, Pancha.
- ¿Qué dijo?
430
00:16:41,709 --> 00:16:44,709
Que no paras
de decirnos "perras",
431
00:16:44,834 --> 00:16:47,291
"culeras", "nada que ver",
432
00:16:47,375 --> 00:16:49,875
nos extorsionaste
y te perdonamos,
433
00:16:49,959 --> 00:16:51,000
y no sé cómo.
434
00:16:51,625 --> 00:16:54,041
La perdonarías tú,
porque yo, todavía no, ¿eh?
435
00:16:54,166 --> 00:16:55,917
- Ay, qué rencorosa.
- Pero ahora
436
00:16:56,041 --> 00:16:59,041
eres como nuestra terapeuta,
437
00:16:59,166 --> 00:17:03,208
nuestra manager ...
Somos un equipo, cabronas.
438
00:17:03,834 --> 00:17:06,083
Y ahora
no nos podemos dejar caer.
439
00:17:06,208 --> 00:17:08,583
Las quiero, cómplices,
las quiero mucho.
440
00:17:08,709 --> 00:17:10,875
Ay, yo también las quiero, mensas.
441
00:17:10,959 --> 00:17:13,709
Son unas perras,
pero son mis perras.
442
00:17:13,792 --> 00:17:16,375
- Sí, sí.
- Vengan para acá.
443
00:17:16,834 --> 00:17:19,792
- Beso de cuatro.
- Ay, Stacy.
444
00:17:21,917 --> 00:17:23,542
Okay, no.
445
00:17:23,625 --> 00:17:25,000
Bueno, señoras,
446
00:17:25,667 --> 00:17:30,333
las veo fuertes, poderosas,
llenas de energía.
447
00:17:31,125 --> 00:17:33,417
Es momento de que conozcan...
448
00:17:34,417 --> 00:17:35,542
a mi sensei.
449
00:17:35,625 --> 00:17:37,959
[música de misterio]
450
00:17:38,083 --> 00:17:40,792
Pancha: Con ustedes,
el más místico,
451
00:17:40,917 --> 00:17:45,875
el más mágico, el más sexi:
Aguinaldo Robledo.
452
00:17:45,959 --> 00:17:48,500
[aplausos y ovaciones]
453
00:17:48,583 --> 00:17:50,208
Paula: Mucho gusto.
454
00:17:51,125 --> 00:17:54,417
[susurrando] Oye, ¿por qué
se nos queda viendo así?
455
00:17:55,417 --> 00:17:59,250
Porque es muy místico,
y nos está contemplando.
456
00:17:59,333 --> 00:18:04,583
No, lo que pasa es que él
decidió hacer voto de silencio.
457
00:18:05,125 --> 00:18:07,333
Dice mi maestro
que les hace falta un chingo
458
00:18:07,458 --> 00:18:08,667
a la medicina ancestral, ¿eh?
459
00:18:08,792 --> 00:18:12,375
Ay, qué sopita tan rica.
¿De qué es?
460
00:18:12,667 --> 00:18:15,625
No es sopita, es la medicina.
461
00:18:15,709 --> 00:18:16,875
Ah.
462
00:18:16,959 --> 00:18:18,792
Ay, súper, ¿es como el sapo?
463
00:18:18,917 --> 00:18:23,250
No, esta es la ayahuasca.
464
00:18:23,333 --> 00:18:26,875
[eco] Ayahuasca,
ayahuasca, asca.
465
00:18:26,959 --> 00:18:28,959
Ya, órale, tómenle, pendejas.
466
00:18:29,041 --> 00:18:31,625
Bueno, pues,
nos vemos en el viaje, señoras.
467
00:18:31,750 --> 00:18:33,041
- Salud.
- Salud.
468
00:18:33,125 --> 00:18:34,667
- Huele horrible.
- Pa arriba, pa abajo, pa abajo,
469
00:18:34,792 --> 00:18:36,625
- pal centro...
- Roberta: Ay, huele horrible.
470
00:18:36,709 --> 00:18:41,041
- [expresiones de asco]
- [música ritualística]
471
00:18:41,166 --> 00:18:43,000
Roberta: Ay, sabe horrible.
472
00:18:51,667 --> 00:18:53,667
Stacy: ¿Siempre he sido
pelirroja?
473
00:18:54,291 --> 00:18:55,250
[exclama y ríe]
474
00:18:55,333 --> 00:18:57,709
[música psicodélica]
475
00:18:57,834 --> 00:18:59,041
¿Papá?
476
00:19:00,542 --> 00:19:02,041
¿Dónde estás?
477
00:19:04,000 --> 00:19:06,500
¿Todas ven lo hermoso
que es todo?
478
00:19:07,500 --> 00:19:09,792
Estoy viendo la realidad
tal cual es.
479
00:19:09,875 --> 00:19:11,333
Tengo mucho miedo de besarte.
480
00:19:11,417 --> 00:19:13,041
Nico: ¿Y por qué tienes miedo
de eso?
481
00:19:13,166 --> 00:19:15,041
Josa: Porque siento
que no me lo merezco.
482
00:19:15,166 --> 00:19:16,542
Josa: Nico, te amo.
483
00:19:19,041 --> 00:19:20,417
¿Por qué me dejaste con mi mamá
484
00:19:20,542 --> 00:19:22,375
si sabías que no me quería?
485
00:19:22,458 --> 00:19:23,834
Por tu culpa
busco en los hombres
486
00:19:23,917 --> 00:19:26,125
el amor que no me diste,
¡no chingues!
487
00:19:26,208 --> 00:19:27,834
- [trueno]
- [Stacy exclama]
488
00:19:27,917 --> 00:19:29,667
Paula: Ya no lo vuelvo a hacer,
te lo juro, de verdad,
489
00:19:29,750 --> 00:19:32,625
pero es que el gluten,
solo el gluten
490
00:19:33,375 --> 00:19:34,625
llena mis vacíos.
491
00:19:35,208 --> 00:19:37,709
[gime]
492
00:19:38,458 --> 00:19:40,333
Deja que entre el amor.
493
00:19:40,417 --> 00:19:42,250
Te lo mereces, carajo.
494
00:19:42,375 --> 00:19:44,959
¿Quién me habla? ¿Quién eres?
495
00:19:45,041 --> 00:19:48,083
Deja de hacerme daño
con tu frialdad.
496
00:19:48,208 --> 00:19:50,250
Eres más fría
que un témpano de hielo.
497
00:19:50,625 --> 00:19:56,041
Abre tu corazón, Roberta,
ábrelo, carajo.
498
00:19:57,291 --> 00:20:00,750
Siento por momentos
que he desperdiciado mi vida.
499
00:20:00,875 --> 00:20:02,375
Déjame ayudarte.
500
00:20:02,458 --> 00:20:05,250
[música psicodélica continúa]
501
00:20:05,375 --> 00:20:06,667
Josa: Nico, no me beses.
502
00:20:07,417 --> 00:20:11,125
Se va a romper la lengua con...
Por caliente, nomás.
503
00:20:11,250 --> 00:20:13,834
Stacy: No, vela,
se va a romper ella...
504
00:20:14,458 --> 00:20:18,333
♪ Esa, esa. La cereza. ¡Esa! ♪
505
00:20:19,083 --> 00:20:21,333
♪ La cereza, esa, esa ♪
506
00:20:21,417 --> 00:20:23,625
♪ La cereza tiene pum, pum
Tiene rum ♪
507
00:20:23,750 --> 00:20:25,834
¡Bombazo!
508
00:20:25,917 --> 00:20:28,417
Señoras y señores,
no estaban muertas
509
00:20:28,500 --> 00:20:29,834
ni andaban de parranda.
510
00:20:29,917 --> 00:20:31,458
Después de estar desaparecidas,
511
00:20:31,583 --> 00:20:32,959
oficialmente
se busca a las cómplices.
512
00:20:33,083 --> 00:20:36,542
Así es, y pues
ya entendimos todo.
513
00:20:36,625 --> 00:20:38,625
Nos dejaron plantados, mi Mike,
514
00:20:38,750 --> 00:20:40,792
porque se dieron a la fuga.
515
00:20:40,917 --> 00:20:42,417
Y fíjate que se convirtieron
516
00:20:42,500 --> 00:20:44,625
en las mujeres más buscadas
del país,
517
00:20:44,709 --> 00:20:48,250
pero ojo, ojo, porque si usted,
que nos está viendo,
518
00:20:48,333 --> 00:20:49,291
ha visto a estas mujeres
519
00:20:49,750 --> 00:20:50,917
que están apareciendo
en su pantalla,
520
00:20:51,000 --> 00:20:52,083
pues que nos llamen, ¿no?
521
00:20:52,792 --> 00:20:54,458
Que nos llamen y nosotros
damos aviso a las autoridades.
522
00:20:54,583 --> 00:20:57,583
Solo recuerde que son muy,
523
00:20:57,667 --> 00:20:59,166
muy peligrosas.
524
00:20:59,291 --> 00:21:02,834
De verdad, muy, muy peligrosas.
Tenga cuidado,
525
00:21:02,959 --> 00:21:04,625
porque si ya desvivieron
a una persona,
526
00:21:04,750 --> 00:21:06,792
ya se les pudo
haber hecho vicio.
527
00:21:06,875 --> 00:21:09,375
Viciosas. Puercas.
528
00:21:09,458 --> 00:21:11,333
[golpes de tambor]
529
00:21:11,458 --> 00:21:13,500
Pancha: Órale, órale,
órale, órale!
530
00:21:13,625 --> 00:21:16,750
- Josa: Ay, ay, ay.
- Órale, órale, órale.
531
00:21:17,291 --> 00:21:19,333
¡Bertita!
532
00:21:20,959 --> 00:21:23,125
¡Levántense, huevonas!
533
00:21:23,875 --> 00:21:25,500
Pancha: Ay,
las tuve que cambiar ayer,
534
00:21:25,583 --> 00:21:27,792
porque terminaron
todas manchadas.
535
00:21:27,875 --> 00:21:29,917
Llevan horas dormidotas.
536
00:21:30,000 --> 00:21:33,625
A ver, pero ¿cómo?
¿Cuántas horas?
537
00:21:33,709 --> 00:21:37,208
Ay, mi marido debe estar
bien preocupado por mí.
538
00:21:37,333 --> 00:21:40,375
Yo creo que el cosmos
me dice que le llame.
539
00:21:40,667 --> 00:21:42,417
- ¿Y la amante de Manuel?
- ¿Mm?
540
00:21:43,083 --> 00:21:46,291
La íbamos a ver en el canal.
Somos unas pendejas.
541
00:21:46,375 --> 00:21:49,792
No, no se digan tan feo.
Tranquilas, nenis.
542
00:21:49,875 --> 00:21:51,875
Lo tengo todo solucionado.
543
00:21:52,000 --> 00:21:56,375
Así que despabilen, desayunen,
les traje frutita, tecito,
544
00:21:56,500 --> 00:21:58,667
y, mientras,
les cuento todo lo que sucedió
545
00:21:58,792 --> 00:22:01,041
mientras dormían, ¿ei?
546
00:22:01,166 --> 00:22:02,375
Tú muy bien.
547
00:22:03,166 --> 00:22:04,917
¿Qué tanto se dice de nosotras?
548
00:22:05,041 --> 00:22:06,417
Ay, yo necesito ver mis redes.
549
00:22:06,542 --> 00:22:08,500
Me está dando
síndrome de abstinencia.
550
00:22:08,583 --> 00:22:11,375
Ay, no. Mejor que no sepan nada.
551
00:22:12,125 --> 00:22:13,750
Bueno, yo sí tengo que hablar
con Morales,
552
00:22:13,875 --> 00:22:16,375
porque él seguro sabe
o tal vez nos pueda orientar.
553
00:22:16,500 --> 00:22:18,375
No te preocupes, ahorita
le hablamos, yo tengo su número.
554
00:22:18,458 --> 00:22:20,542
¿Y tú por qué tienes
el celular de Juan?
555
00:22:21,208 --> 00:22:23,000
Digo, de,
del comandante Morales.
556
00:22:23,083 --> 00:22:24,750
- Pancha: Juan...
- ¿Se llama Juan?
557
00:22:24,875 --> 00:22:26,041
- Juan.
- ¿Juan?
558
00:22:26,166 --> 00:22:28,250
Se hubiera quedado
"el comandante Morales".
559
00:22:28,375 --> 00:22:29,959
Se oye más imponente, ¿no?
560
00:22:30,041 --> 00:22:31,709
Sí, sí, porque "Juan Morales"
561
00:22:31,834 --> 00:22:32,792
suena como a,
562
00:22:33,458 --> 00:22:34,834
pues, como a película
de Pedro Infante, ¿no?
563
00:22:34,917 --> 00:22:37,667
[ríen]
564
00:22:37,917 --> 00:22:39,375
El punto es:
565
00:22:40,208 --> 00:22:41,166
¿por qué lo tienes?
566
00:22:41,709 --> 00:22:43,250
Pues me lo dio la última vez
que me interrogó,
567
00:22:43,375 --> 00:22:46,458
por si se me olvidaba algo.
Me dijo, como, por ejemplo,
568
00:22:46,583 --> 00:22:49,083
que las vi magullando
al difunto.
569
00:22:49,625 --> 00:22:51,709
Ay, Bertita,
qué toxicota eres, ¿eh?
570
00:22:51,792 --> 00:22:54,166
A ver, chicas,
yo creo que es importante
571
00:22:54,250 --> 00:22:56,542
buscar la manera
de volver a citar a Elsa.
572
00:22:56,625 --> 00:22:57,750
- Josa: Ajá.
- ¿No les parece?
573
00:22:57,875 --> 00:23:00,709
No se preocupen.
Yo ya lo arreglé.
574
00:23:01,709 --> 00:23:03,625
- [exclaman]
- Ay, no.
575
00:23:03,750 --> 00:23:05,750
¿Qué chingados hiciste, Pancha?
576
00:23:05,834 --> 00:23:08,000
¿Qué te pasó por la cabeza?
¿Estás loca?
577
00:23:08,083 --> 00:23:11,125
Ay, soy tu fan, María Pancha,
la tengo de frente,
578
00:23:11,250 --> 00:23:12,709
perra de la fama.
Agárrame que te voy a matar.
579
00:23:12,792 --> 00:23:13,917
- Tranquila, tranquila.
- [Stacy gruñe]
580
00:23:14,583 --> 00:23:16,333
Paula: Ahora sí ya nunca
vamos a salir de la cárcel.
581
00:23:16,417 --> 00:23:17,667
Tranquilas, tranquilas.
582
00:23:17,750 --> 00:23:20,000
No se me esponjen,
pan sin gluten.
583
00:23:20,083 --> 00:23:21,542
Lo que pasa
es que yo no podía sola
584
00:23:21,625 --> 00:23:22,875
con lo del desmadre
del casting ,
585
00:23:22,959 --> 00:23:24,542
y entonces, que me voy al canal
586
00:23:24,625 --> 00:23:26,667
y que la espero,
y antes de que entrara,
587
00:23:26,750 --> 00:23:28,834
que me la pesco,
me ayudó el Chinos y,
588
00:23:28,959 --> 00:23:31,208
¡tarán! Miren.
589
00:23:31,291 --> 00:23:32,667
Para que suelte la sopa a gusto.
590
00:23:32,792 --> 00:23:34,333
No, muy bien, a toda madre.
591
00:23:34,458 --> 00:23:36,208
Tú lo que quieres
es cubrir un crimen
592
00:23:36,291 --> 00:23:37,583
haciendo otro crimen, ¿no?
593
00:23:37,667 --> 00:23:41,500
¡Sáquenme de aquí, ahora!
Suéltenme.
594
00:23:41,625 --> 00:23:43,375
- Vamos a sacarla.
- Claro.
595
00:23:43,458 --> 00:23:46,667
Ay, pero qué bonitas pestañas.
596
00:23:46,792 --> 00:23:47,917
Stacy: Ahora
que te quitemos la cinta
597
00:23:48,333 --> 00:23:49,959
me dices dónde las compraste,
¿va?
598
00:23:50,041 --> 00:23:51,500
- Stacy: Ay, qué gorda estás...
- Roberta: Ay, qué vulgar...
599
00:23:51,625 --> 00:23:53,083
- esta niña, de verdad.
- ...cómo pesas.
600
00:23:53,166 --> 00:23:54,875
- [suena campanilla]
- Chava: Voy, voy, voy, voy.
601
00:23:54,959 --> 00:23:56,542
Voy, voy, voy, voy, voy.
602
00:23:57,792 --> 00:23:58,834
- Nico: Buenas tardes.
- Chava: ¿Cómo estás, Nicolás?
603
00:23:58,959 --> 00:24:00,041
Pasa, pasa.
604
00:24:00,625 --> 00:24:02,166
Oye, perdón por molestar,
pero Roger me pasó tu dirección
605
00:24:02,291 --> 00:24:03,542
y no sabía a dónde ir tampoco.
Perdón, ¿eh?
606
00:24:04,125 --> 00:24:05,625
No, no, no molestas,
no molestas, al contrario, pasa.
607
00:24:05,709 --> 00:24:06,750
Bonita casa tienes, ¿eh?
608
00:24:07,291 --> 00:24:09,500
Sí, está desordenada,
pero ahorita te contamos.
609
00:24:09,625 --> 00:24:11,041
- ¿Qué onda, Nico?
- ¿Qué pasa?
610
00:24:11,166 --> 00:24:13,041
- ¿Cómo estás?
- Pues ahí estamos.
611
00:24:13,166 --> 00:24:15,625
No sabes
todo lo que está pasando, ¿eh?
612
00:24:15,709 --> 00:24:17,667
Estamos viviendo
una película de acción
613
00:24:17,750 --> 00:24:19,500
en estos momentos.
Llegó la policía,
614
00:24:19,583 --> 00:24:22,500
nos interrogaron a todos,
registraron la casa.
615
00:24:22,625 --> 00:24:23,667
No, no, fue una locura.
616
00:24:24,291 --> 00:24:25,625
O sea, ¿se han puesto
en contacto con vosotros,
617
00:24:25,709 --> 00:24:27,208
os han dicho dónde está o algo?
¿O nada?
618
00:24:27,333 --> 00:24:28,375
No, no, no. De hecho,
619
00:24:28,792 --> 00:24:30,250
es como si se las hubiera
tragado la tierra.
620
00:24:30,750 --> 00:24:32,166
Chava: A ver, dale una chelita.
621
00:24:32,291 --> 00:24:33,291
Sí, por favor, gracias.
622
00:24:33,625 --> 00:24:34,542
Tómate una chela,
esperamos ahorita,
623
00:24:34,667 --> 00:24:36,583
y a ver qué pasa, a ver qué.
624
00:24:37,166 --> 00:24:38,166
¿Fumas?
625
00:24:39,000 --> 00:24:42,333
- Pues hoy sí, la verdad.
- Solo por esta ocasión, ¿eh?
626
00:24:42,875 --> 00:24:44,250
Ay, con cuidado, cabrona.
627
00:24:44,333 --> 00:24:45,750
¿Qué les pasa,
hijas de la chingada?
628
00:24:45,834 --> 00:24:47,667
Ah, para eso querías hablar.
Para insultarnos.
629
00:24:47,750 --> 00:24:50,875
No, pues si quieren,
las felicito por secuestrarme.
630
00:24:51,041 --> 00:24:53,083
Elsa: No mamen.
¿Están locas o qué?
631
00:24:53,208 --> 00:24:55,250
Aquí la única loca eres tú, ¿eh?
632
00:24:55,375 --> 00:24:57,166
Y lo mejor es que confieses.
633
00:24:58,375 --> 00:25:02,458
¿Confesar? ¿Confesar qué?
Para eso, me voy a la iglesia.
634
00:25:02,542 --> 00:25:05,083
Ay, no te ves del tipo
que vas a la iglesia, ¿eh?
635
00:25:05,208 --> 00:25:07,917
Ay, reina. Tú no te ves del tipo
636
00:25:08,041 --> 00:25:09,208
de las que va
al salón de belleza.
637
00:25:09,333 --> 00:25:10,834
- ¡Uh!
- ¡Uh!
638
00:25:10,917 --> 00:25:12,166
¿Qué? No, yo sí te mato,
estú...
639
00:25:12,250 --> 00:25:13,375
No, ya, ya, ya no, no, no.
640
00:25:14,083 --> 00:25:16,500
- Pues es que me dijo "fea".
- No, mana, si eres bie...
641
00:25:16,583 --> 00:25:17,709
- ...bien bonita.
- "Ay, no, mana, si estás
642
00:25:18,208 --> 00:25:20,542
- bien bonita".
- ¡Hija de la chingada!
643
00:25:20,625 --> 00:25:22,542
¿Quién lo iba a decir?
644
00:25:23,041 --> 00:25:27,583
La historia de la mujer
adicta al reguetón
645
00:25:27,709 --> 00:25:31,291
resultó mucho más interesante.
646
00:25:32,083 --> 00:25:36,583
Tú no solo fuiste a perrear.
Fuiste a matar a Manuel.
647
00:25:36,709 --> 00:25:40,375
¿Qué? Pero ¿qué pendejada
estás diciendo?
648
00:25:40,458 --> 00:25:42,000
A ver, no te vas a ir de aquí
649
00:25:42,083 --> 00:25:44,542
hasta que confieses todo
a esta camarita.
650
00:25:44,625 --> 00:25:47,041
Ah, ya. Ya entendí.
651
00:25:47,458 --> 00:25:49,333
Este es mi casting .
652
00:25:49,417 --> 00:25:52,375
¿Qué, ocupan que también les dé
mis perfiles, loquitas?
653
00:25:52,458 --> 00:25:54,291
Tus tallas, tu signo zodiacal
654
00:25:54,417 --> 00:25:55,834
y si eres triple A, mamacita,
655
00:25:55,917 --> 00:25:57,375
- ¿cómo la ves?
- Ay, a ver, no te hagas,
656
00:25:57,458 --> 00:25:59,834
porque leímos todos tus mensajes
y tus amenazas.
657
00:25:59,917 --> 00:26:04,500
Stacy, hasta que por fin
te conozco.
658
00:26:04,583 --> 00:26:07,542
Ay, poca cosa,
el gusto no es mío,
659
00:26:07,625 --> 00:26:10,792
pero ya dinos la verdad
y ahórrate la tortura.
660
00:26:10,917 --> 00:26:14,417
A ver, yo no voy a confesar nada
que no haya hecho.
661
00:26:16,125 --> 00:26:19,000
Oigan, ya, no chinguen.
Tengo mucha sed.
662
00:26:19,125 --> 00:26:20,583
- Ay, pobrecita.
- ¿Estás deshidratada?
663
00:26:21,125 --> 00:26:22,709
- ¿No quieres de limón el agua?
- Roberta: No, sí hay que darle.
664
00:26:22,792 --> 00:26:24,542
- Roberta: Hay que darle agua.
- Stacy: Estás deshidratada.
665
00:26:24,625 --> 00:26:27,458
- Stacy: Dale agüita.
- ¿Quieres agua?
666
00:26:27,583 --> 00:26:28,959
[exclamaciones]
667
00:26:29,333 --> 00:26:30,750
- Josa: Órale!
- Ay, bueno.
668
00:26:31,333 --> 00:26:33,458
Pero no la trates así,
es una persona.
669
00:26:33,583 --> 00:26:34,709
Bueno...
670
00:26:34,792 --> 00:26:37,500
Putona y asesina,
pero buena persona.
671
00:26:37,625 --> 00:26:40,792
Confiesa.
Eres una reguetonera asesina.
672
00:26:40,917 --> 00:26:41,959
Ya.
673
00:26:42,709 --> 00:26:47,709
En primera, no soy reguetonera.
En segunda, yo no lo maté.
674
00:26:47,792 --> 00:26:50,417
- Ajá.
- A ver, sí.
675
00:26:50,959 --> 00:26:52,000
Fuimos amantes.
676
00:26:52,125 --> 00:26:53,417
- Elsa: Amantes.
- Estúpida.
677
00:26:53,500 --> 00:26:55,125
- Ya, Sta... Ya, Stacy, ya.
- Josa: Ya.
678
00:26:55,250 --> 00:26:56,333
¿Cómo se los voy a negar,
679
00:26:56,750 --> 00:26:58,500
si ya se aventaron
todas mis conversaciones?
680
00:26:58,583 --> 00:27:01,625
- Sí.
- Pero ¿de eso a matarlo?
681
00:27:02,709 --> 00:27:05,875
No, chiquitas.
Se confundieron de presa.
682
00:27:06,000 --> 00:27:07,125
Y ahora...
683
00:27:08,125 --> 00:27:11,291
ahora se van a hundir más.
684
00:27:12,000 --> 00:27:13,208
[suena campanilla]
685
00:27:13,333 --> 00:27:14,917
Iñaki: No jodas,
yo soy el nuevo.
686
00:27:15,000 --> 00:27:16,375
Esta incertidumbre
no tiene mucho sentido, ¿no?
687
00:27:16,500 --> 00:27:17,834
Iñaki: Usted es el teniente,
¿no?
688
00:27:18,291 --> 00:27:19,542
- Yo, yo necesito a Stacy.
- Morales: Buenas tardes.
689
00:27:19,667 --> 00:27:21,333
- Es el comandante.
- Apaga, apaga, apaga.
690
00:27:21,417 --> 00:27:23,125
Iñaki: Pero no creo que tenga
nada que encontrar, ¿eh?
691
00:27:23,208 --> 00:27:25,542
Sus compañeros
ya nos catearon todo.
692
00:27:25,667 --> 00:27:27,291
Sí, ya, ya me di cuenta.
693
00:27:27,375 --> 00:27:29,208
- Iñaki: Pero vénganse.
- Buenas tardes.
694
00:27:29,333 --> 00:27:30,458
Con permiso, con permiso, ¿eh?
695
00:27:30,542 --> 00:27:32,000
Qué pena,
perdón la interrupción.
696
00:27:32,083 --> 00:27:33,542
- Poncho: Sí.
- Chava: Sí, sí, sí, adelante.
697
00:27:33,667 --> 00:27:34,750
No, no vengo
en calidad de policía, ¿eh?
698
00:27:34,834 --> 00:27:36,208
Simplemente vengo a preguntarles
699
00:27:36,333 --> 00:27:39,000
a ver si saben algo de Roberta
y sus amigas.
700
00:27:39,083 --> 00:27:40,333
No, nada, nada, nada.
701
00:27:40,417 --> 00:27:42,583
De hecho, estamos
esperando noticias aquí,
702
00:27:42,709 --> 00:27:43,917
en la televisión o donde sea.
703
00:27:44,333 --> 00:27:46,208
A ver si se entregan...
No, no sabemos nada.
704
00:27:46,333 --> 00:27:49,917
Estoy muy preocupado, no vayan
a hacer una idiotez, una cosa...
705
00:27:50,041 --> 00:27:51,583
Yo creo que la idiotez
ya la hicieron, ¿no?
706
00:27:51,709 --> 00:27:53,667
Quiero decir,
se han dado a la fuga, o sea...
707
00:27:53,959 --> 00:27:55,125
Oiga, comandante,
708
00:27:55,542 --> 00:27:56,750
sí le encargo
que encuentre a mi nenis, ¿no?
709
00:27:56,875 --> 00:27:58,041
Sí, me encantaría buscarlas,
710
00:27:58,542 --> 00:28:01,083
pero lo que pasa es que yo
ya no estoy en el caso.
711
00:28:01,208 --> 00:28:03,125
- ¿Cómo?
- Me suspendieron.
712
00:28:03,667 --> 00:28:05,750
No sé si ustedes lo sabían,
qué pena, la verdad,
713
00:28:05,875 --> 00:28:08,458
pero se enteraron
de lo de Roberta y yo,
714
00:28:08,542 --> 00:28:10,667
que tuvimos algo que ver,
entonces...
715
00:28:10,750 --> 00:28:12,083
- No sabían, ¿verdad?
- [Iñaki ríe]
716
00:28:12,208 --> 00:28:13,583
Si hasta en mi escuela
se enteraron.
717
00:28:13,709 --> 00:28:16,583
- Y los vecinos.
- No, no, bue, este...
718
00:28:16,709 --> 00:28:18,834
Bueno, pero sigue
siendo comandante, ¿verdad?
719
00:28:19,709 --> 00:28:21,959
Bueno, eh, por el momento no.
720
00:28:22,083 --> 00:28:23,166
[exclaman]
721
00:28:23,583 --> 00:28:24,959
- Está bien. Entonces...
- Vaya susto. Vaya susto.
722
00:28:25,083 --> 00:28:27,291
...comandante,
una chelita para esperar, ¿no?
723
00:28:27,417 --> 00:28:29,125
Bajarnos el estrés, comandante.
724
00:28:29,250 --> 00:28:32,875
- Saca una chela.
- Pues bueno, sí me la hecho.
725
00:28:33,291 --> 00:28:35,291
Neta que ya no sé
en qué idioma decirles
726
00:28:35,417 --> 00:28:37,625
que yo no fui, locas.
727
00:28:37,750 --> 00:28:41,417
- Stacy: Ah... sí fue.
- Sí, lo amenazaba, pero,
728
00:28:41,500 --> 00:28:43,041
pues porque el muy cabrón
729
00:28:43,125 --> 00:28:46,000
me prometió las perlas
de la virgen en la televisión
730
00:28:46,083 --> 00:28:48,166
y solo me terminó poniendo
de reguetonera
731
00:28:48,250 --> 00:28:50,333
en tu programa, María José.
732
00:28:50,417 --> 00:28:52,083
Pues no lo tomes a mal, pero,
733
00:28:52,208 --> 00:28:54,125
que vayas por tu colonia
caminando
734
00:28:54,250 --> 00:28:56,333
y te griten: "Perrea, mami,
735
00:28:56,417 --> 00:28:57,709
- perrea"...
- ¡Perrea!
736
00:28:58,083 --> 00:29:00,709
- [resopla]
- Elsa: Justo así, ¡estoy harta!
737
00:29:01,625 --> 00:29:03,917
Él me decía
que iba a dejar a Stacy,
738
00:29:04,625 --> 00:29:05,875
y que se iba a casar conmigo.
739
00:29:05,959 --> 00:29:07,500
- [Pancha ríe]
- Roberta: Ay...
740
00:29:07,625 --> 00:29:09,208
- Roberta: Qué inocente.
- De verdad.
741
00:29:09,291 --> 00:29:11,000
Me puso vestuarista,
742
00:29:11,125 --> 00:29:13,166
hasta güera me hice por él.
743
00:29:14,333 --> 00:29:16,667
La neta, yo pensé que iba
a dejar de ser su casi algo
744
00:29:16,792 --> 00:29:18,375
para convertirme en su mujer,
745
00:29:18,458 --> 00:29:21,834
y solo me vio
la cara ¡de estúpida!
746
00:29:21,959 --> 00:29:23,500
No te hagas la mosquita muerta.
747
00:29:23,625 --> 00:29:26,083
Bien que le sacaste el billetote
a Manuel.
748
00:29:26,166 --> 00:29:27,500
Pues obvio.
749
00:29:28,000 --> 00:29:30,959
Y me compraba de todo, mana.
750
00:29:31,041 --> 00:29:32,542
Ay, sí es cierto.
751
00:29:32,625 --> 00:29:34,500
A mí también.
En eso tengo que aceptar
752
00:29:34,625 --> 00:29:35,792
que era muy espléndido, ¿eh?
753
00:29:35,875 --> 00:29:37,917
Imagínense,
hasta me llevó a España.
754
00:29:38,000 --> 00:29:39,625
[exclaman]
755
00:29:39,750 --> 00:29:42,375
O sea, ¿tú eres
su congreso de España?
756
00:29:43,667 --> 00:29:46,333
Me cago en la leche, perra.
757
00:29:46,917 --> 00:29:48,500
Perra, pero en España.
758
00:29:49,000 --> 00:29:53,417
Aquí el verdadero
hijo de la chingada es Manuel.
759
00:29:53,500 --> 00:29:54,667
- Sí.
- Elsa: No, sí, cierto.
760
00:29:54,792 --> 00:29:56,834
Cínico.
Espero que estés contento
761
00:29:56,959 --> 00:29:58,208
con todo este desmadre.
762
00:29:58,333 --> 00:29:59,875
Paula: ¿Y por qué
miras al suelo?
763
00:30:00,000 --> 00:30:02,125
¿En serio crees que está arriba?
764
00:30:03,041 --> 00:30:05,834
- ¡Desgraciado!
- ¡Viejo malnacido!
765
00:30:05,917 --> 00:30:07,041
- ¡Perro!
- [bullicio]
766
00:30:07,667 --> 00:30:10,917
Bueno, ya, ya, chicas.
Parecemos locas, de verdad.
767
00:30:11,000 --> 00:30:12,917
- Ah, bueno, sí.
- No podemos seguir así.
768
00:30:13,667 --> 00:30:14,917
Urge hablar con Juan.
769
00:30:15,583 --> 00:30:17,625
Bueno, perdón, per, con, con,
q, el comandante Morales, pues.
770
00:30:17,709 --> 00:30:19,333
- Sí.
- Tenemos que saber
771
00:30:19,458 --> 00:30:21,083
- qué está pasando afuera.
- Claro.
772
00:30:21,166 --> 00:30:23,375
- Apúrate, Pancha, márcale.
- Pancha: Estoy en eso, jefa.
773
00:30:23,500 --> 00:30:24,709
- [ruido de teclas de celular]
- [suena celular]
774
00:30:24,834 --> 00:30:26,000
- Shh, shh, shh.
- ¿Quién es?
775
00:30:26,375 --> 00:30:27,542
- ¡Es Roberta!
- Nico: Altavoz,
776
00:30:27,667 --> 00:30:28,667
altavoz, altavoz.
777
00:30:28,959 --> 00:30:31,500
- ¡Roberta...!
- [bullicio]
778
00:30:31,583 --> 00:30:34,583
Roberta, es que aquí
estamos to, qué, ¿dónde están?
779
00:30:34,709 --> 00:30:36,583
- [bullicio]
- ¿Estás ahí?
780
00:30:37,250 --> 00:30:39,709
A ver, orden.
No se entiende nada.
781
00:30:39,834 --> 00:30:41,709
Ay, ¿está Nico contigo?
782
00:30:41,792 --> 00:30:44,250
Sí, mi amor, estoy aquí.
¿Cómo estás? ¿Necesitas algo?
783
00:30:44,375 --> 00:30:45,375
Dime cómo estás, por favor.
784
00:30:45,500 --> 00:30:46,750
¿Están Chava e Iñaki ahí?
785
00:30:47,166 --> 00:30:48,875
- ¿Qué hacen juntos?
- Abu, aquí estamos todos.
786
00:30:48,959 --> 00:30:50,583
Te estamos apoyando
desde la tele, ¿eh?
787
00:30:50,709 --> 00:30:52,458
Paula: Gracias, chiquito mío,
788
00:30:52,542 --> 00:30:53,959
pero no hay nada que admirar.
789
00:30:54,041 --> 00:30:55,750
Poncho: Nenis, nenis,
te extraño mucho.
790
00:30:55,875 --> 00:30:58,041
- Dime dónde está y voy...
- Ay, puchunguito...
791
00:30:58,125 --> 00:31:00,875
No me digas que se juntaron
para sufrir por nosotras.
792
00:31:01,000 --> 00:31:04,291
- Paula: ¡Ay, qué tiernos!
- Roberta: Me los como.
793
00:31:05,041 --> 00:31:08,083
- Elsa: ¡Ayúdenme, por favor!
- ¡No, shh!
794
00:31:09,250 --> 00:31:11,000
- ¿Roberta?
- ¿Qué está pasando?
795
00:31:11,083 --> 00:31:12,792
- ¿Quién gritó?
- ¿Quién gritó, Roberta?
796
00:31:12,917 --> 00:31:14,792
- Aquí, aquí.
- ¿Qué están haciendo o qué?
797
00:31:14,917 --> 00:31:17,208
No, nada, aquí perfecto,
798
00:31:17,291 --> 00:31:20,667
todo maravilloso, subyugante.
[ríe]
799
00:31:20,750 --> 00:31:21,792
Eh, solo queríamos saber
800
00:31:22,500 --> 00:31:23,875
cómo están las cosas
por allá afuera. ¿Qué dicen?
801
00:31:23,959 --> 00:31:25,125
¿Cómo que cómo están las cosas?
802
00:31:25,583 --> 00:31:27,083
Si sois fugitivas, como el orto,
¿cómo va a estar?
803
00:31:27,166 --> 00:31:28,583
¿Por qué no se entregan,
por favor?
804
00:31:28,667 --> 00:31:29,709
- Ajá.
- Sí, sí.
805
00:31:30,250 --> 00:31:32,250
Eso nunca, nunca.
Vamos a salir limpias de esta,
806
00:31:32,375 --> 00:31:33,500
se los juramos.
807
00:31:33,917 --> 00:31:36,208
- Vamos a salir subyugantemente.
- No, eso, no.
808
00:31:36,291 --> 00:31:38,417
- Subyugantemente, no.
- [Pancha grita]
809
00:31:38,500 --> 00:31:39,917
- Pancha: ¡Ya cuélguenle...
- Elsa: ¡Ayúdenme!
810
00:31:40,041 --> 00:31:41,417
- ...que me está mordiendo!
- [balbucea]
811
00:31:41,542 --> 00:31:43,917
- ¡No!
- No, no, no, no, no.
812
00:31:44,417 --> 00:31:46,250
- ¿A quién están mordiendo?
- ¡No, no!
813
00:31:46,375 --> 00:31:47,542
Colgó.
814
00:31:48,583 --> 00:31:49,875
[Morales suspira]
815
00:31:50,458 --> 00:31:53,083
A ver si no se meten
en otra bronca más gruesa, ¿eh?
816
00:31:53,834 --> 00:31:56,250
Bueno, por lo menos
están bien, ¿no?
817
00:31:56,333 --> 00:31:58,166
- Sí.
- Pues sí.
818
00:31:59,959 --> 00:32:01,333
- Poncho: Oigan.
- Chava: Mm.
819
00:32:01,834 --> 00:32:03,208
¿Y si sacamos
una botella de tequila?
820
00:32:03,291 --> 00:32:05,458
No sé,
para amenizar el momento, digo.
821
00:32:05,583 --> 00:32:06,875
- Pues igual, sí.
- Bueno, o sea,
822
00:32:06,959 --> 00:32:08,250
es que luego
como que te relaja, ¿no?
823
00:32:08,333 --> 00:32:09,291
Un poco, cuando estás como
que...
824
00:32:09,417 --> 00:32:10,333
Yo creo que es necesario.
825
00:32:10,458 --> 00:32:11,417
- Sí, sí.
- Sí, yo voy.
826
00:32:11,500 --> 00:32:12,458
Sí, sí, sí, sí.
827
00:32:12,583 --> 00:32:14,000
Stacy: Ay, qué cuchuritas,
828
00:32:14,125 --> 00:32:16,166
se juntaron para sufrir
por nosotras.
829
00:32:16,291 --> 00:32:17,458
Josa: Sí.
830
00:32:17,542 --> 00:32:19,834
A mí no me vuelves a morder,
¿eh?
831
00:32:20,709 --> 00:32:22,166
Deberían de hacerle caso
a sus hombres
832
00:32:22,291 --> 00:32:24,750
y dejar de estar
haciendo tanta pendejada.
833
00:32:25,250 --> 00:32:28,041
Además, ustedes saben que Manuel
era un perro misógino,
834
00:32:28,125 --> 00:32:31,166
agresivo, grosero, prepotente.
835
00:32:31,250 --> 00:32:32,291
Sí.
836
00:32:32,750 --> 00:32:33,709
Pero ¿les digo algo?
837
00:32:33,834 --> 00:32:34,875
- ¿Qué?
- ¿Qué?
838
00:32:35,000 --> 00:32:36,250
Me enamoré.
839
00:32:37,583 --> 00:32:38,959
Yo no entiendo
por qué las mujeres
840
00:32:39,041 --> 00:32:41,208
nos enamoramos de lo peorcito.
841
00:32:41,333 --> 00:32:43,500
¿Te enamoraste de él
o de su cartera?
842
00:32:43,792 --> 00:32:45,125
De los dos. El punto aquí
843
00:32:45,208 --> 00:32:47,500
es que no me di cuenta
en qué momento pasó,
844
00:32:47,625 --> 00:32:50,542
y terminé
estúpidamente enamorada.
845
00:32:50,667 --> 00:32:53,917
Y, por eso, yo hubiera
sido incapaz de hacerle algo.
846
00:32:54,333 --> 00:32:56,125
Ay, yo tampoco entiendo nada.
847
00:32:56,208 --> 00:32:58,875
No sé qué le veían,
que todas caían como moscas.
848
00:32:59,000 --> 00:33:00,834
¿Qué, la tenía muy chingona,
849
00:33:00,917 --> 00:33:03,083
era biónica,
tenía succionador o qué pedo?
850
00:33:03,166 --> 00:33:06,166
Ay, Pancha, ya,
deja de decir tantas majaderías,
851
00:33:06,250 --> 00:33:07,333
- por favor.
- ¿Qué?
852
00:33:07,417 --> 00:33:09,542
¿Te brincó el escapulario?
853
00:33:09,667 --> 00:33:11,000
[risas]
854
00:33:11,125 --> 00:33:16,417
[música suave]
855
00:33:25,583 --> 00:33:28,500
Ay, no chingues, ya amaneció.
856
00:33:28,834 --> 00:33:30,709
[Josa bosteza]
857
00:33:31,166 --> 00:33:33,125
Oye, tú. Tú.
858
00:33:33,875 --> 00:33:35,875
¿En serio no vas a confesar?
859
00:33:36,542 --> 00:33:38,500
Pero soy inocente.
860
00:33:38,583 --> 00:33:42,000
Miren, yo también estoy cansada,
hasta la madre.
861
00:33:42,917 --> 00:33:44,875
Así que les voy a decir
lo que yo sé.
862
00:33:45,417 --> 00:33:47,166
- Nos va a decir, nos dice.
- ¿Cómo?
863
00:33:47,583 --> 00:33:49,083
- Ay, Pancha.
- Pancha, Pancha, Pancha.
864
00:33:49,208 --> 00:33:50,458
- Párate.
- Pinche Pancha, ¿dónde está
865
00:33:50,542 --> 00:33:51,709
- el teléfono? Grábale.
- Sí, graba.
866
00:33:51,834 --> 00:33:53,125
- Ya, sí, sí
- Grábale.
867
00:33:54,083 --> 00:33:55,792
Elsa: Yo soy inocente.
868
00:33:56,583 --> 00:33:58,458
Pero creo saber quién lo hizo.
869
00:33:58,875 --> 00:33:59,875
A ver.
870
00:34:00,250 --> 00:34:03,417
No quería decir nada
para protegerlo.
871
00:34:04,041 --> 00:34:07,458
Pero la verdad es que ustedes
ya me caen bien, por pendejonas.
872
00:34:07,583 --> 00:34:08,709
- Ah.
- Pues gracias.
873
00:34:09,375 --> 00:34:11,917
No le quieras tapar el ojo
al macho. Dinos quién fue.
874
00:34:12,417 --> 00:34:13,542
Resulta que mi novio
875
00:34:13,917 --> 00:34:16,291
descubrió la relación
que tenía con Manuel.
876
00:34:16,417 --> 00:34:19,417
No saben.
Se puso como loco. Me dijo:
877
00:34:19,542 --> 00:34:22,333
"Voy a matar a ese cabrón,
lo voy a matar".
878
00:34:22,417 --> 00:34:24,959
O sea que tienes novio.
879
00:34:25,083 --> 00:34:26,792
No, bueno,
tú eres de las ligas mayores
880
00:34:26,917 --> 00:34:28,875
de las perruchis, ¿no? ¿Ah?
881
00:34:28,959 --> 00:34:31,625
¿Y tu novio
cómo logró entrar al canal?
882
00:34:31,750 --> 00:34:32,750
¿Qué tiene que ver?
883
00:34:33,208 --> 00:34:35,917
Ay, es que mi novio
trabaja en el canal,
884
00:34:36,000 --> 00:34:37,458
en tu programa, Josa.
885
00:34:37,542 --> 00:34:38,875
- ¿Qué?
- Paula: ¿En el programa?
886
00:34:38,959 --> 00:34:41,375
- ¿Cómo?
- Ay, no puede ser.
887
00:34:41,625 --> 00:34:43,208
Ay, mijita, dinos quién es.
888
00:34:43,291 --> 00:34:46,333
No me digas que es
don Robertito, el apuntador.
889
00:34:46,458 --> 00:34:47,792
- ¡Ay, no mames!
- Pancha: Ay, ¿cómo crees?
890
00:34:47,875 --> 00:34:49,500
Está bien viejito,
lo va a tronar.
891
00:34:49,625 --> 00:34:51,291
Paula: Bueno, pero, pues,
le gustan los mayorcitos, ¿no?
892
00:34:51,417 --> 00:34:52,458
Digo, puede ser.
893
00:34:52,959 --> 00:34:55,250
[gritando] ¡Ya, carajo!
Dinos quién es.
894
00:34:59,125 --> 00:35:00,667
[música inicia]
895
00:35:35,083 --> 00:35:38,458
[música continúa]
896
00:37:00,583 --> 00:37:04,458
[música cambia de tono]
897
00:37:31,542 --> 00:37:33,792
[música finaliza]
66939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.