All language subtitles for Complices.2025.S01E11.Atrapadas.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,959 --> 00:00:07,792 [música de tensión] 2 00:00:07,875 --> 00:00:11,083 ¿Bueno? ¿Bueno? ¿Bueno? 3 00:00:11,166 --> 00:00:12,291 [tono de llamada cortada] 4 00:00:12,375 --> 00:00:13,458 ¿Qué pasó? 5 00:00:13,959 --> 00:00:15,625 - Roberta: ¿Qué pasa? - Me, me, me habló. 6 00:00:15,750 --> 00:00:17,625 - Roberta: ¿Quién? - Pero ¿quién? ¿Quién te habló? 7 00:00:17,750 --> 00:00:19,250 - ¿Por qué tienes esa cara? - Me habló, pendejas. ¡Me habló! 8 00:00:19,333 --> 00:00:20,583 - Pero ¿quién? - Pero quita esa cara, 9 00:00:20,667 --> 00:00:21,834 ¡parece que viste a un muerto! 10 00:00:21,959 --> 00:00:23,417 - ¡Pues así fue! - ¡No! 11 00:00:23,500 --> 00:00:24,959 ¿Qué? A ver, ¿qué pedo? 12 00:00:25,375 --> 00:00:26,959 Te echaste una gomita y no invitaste atascadota, ¿ah? 13 00:00:27,083 --> 00:00:28,917 - Paula: Ya dinos. - A ver, déjenla que hable. 14 00:00:29,000 --> 00:00:31,166 Josa, explícate, que no entendemos nada. 15 00:00:31,291 --> 00:00:34,375 Morales: Señora María José, ¿quién la llamó? 16 00:00:35,500 --> 00:00:36,667 Manuel. 17 00:00:36,792 --> 00:00:38,208 - Paula: ¿Qué? - Me habló Manuel. 18 00:00:38,333 --> 00:00:39,834 - Roberta: ¿Qué? - Josa: Me habló Manuel, era él. 19 00:00:39,917 --> 00:00:42,000 Ay, yo se los dije. Yo lo sabía, se los dije. 20 00:00:42,125 --> 00:00:44,166 - Se los dije. - A ver, no hagas escándalo. 21 00:00:44,291 --> 00:00:45,750 María José, no digas bobadas. 22 00:00:45,834 --> 00:00:47,834 Obvio que eso no puede ser, está muerto. 23 00:00:47,917 --> 00:00:49,000 Sí, sí, eso es imposible. 24 00:00:49,458 --> 00:00:50,792 Yo mismo vi el cadáver cuando lo exhumaron. 25 00:00:50,875 --> 00:00:52,333 No, no, no, no, les juro que era él. 26 00:00:52,458 --> 00:00:53,959 - Era su voz. - Señora María José, 27 00:00:54,500 --> 00:00:56,166 ¿me permite su teléfono, a ver si puedo devolver la llamada? 28 00:00:56,291 --> 00:00:59,500 Pero, no, no, no va a ver todo, ¿verdad? 29 00:00:59,834 --> 00:01:01,000 Por supuesto que no. 30 00:01:02,000 --> 00:01:05,709 Oiga, comandante, digo, eh, eh, pues, eso, eso nos ayuda, ¿no? 31 00:01:05,834 --> 00:01:08,959 Digo, eh, eh, si está vivo, pues, es que nadie lo mató. 32 00:01:09,041 --> 00:01:10,333 - Stacy: Exacto. - Y, y, y, no, 33 00:01:10,417 --> 00:01:11,834 no somos sospechosas, ¿no? 34 00:01:12,166 --> 00:01:13,375 - [tono de llamada ocupada] - Paula: ¿No? 35 00:01:13,458 --> 00:01:15,166 - No contestan. - Paula: No. 36 00:01:15,792 --> 00:01:17,875 Señora María José, voy a tener que intervenir su línea. 37 00:01:17,959 --> 00:01:19,750 Manuel sí está vivo, se los dije, se los dije. 38 00:01:19,875 --> 00:01:23,208 Claro que no, no está. Nos están engañando. 39 00:01:23,291 --> 00:01:27,208 No, no, sí está vivo. Y si está vivo, yo lo mato. 40 00:01:27,291 --> 00:01:28,875 No, y a mí también me vas a tener que matar, 41 00:01:28,959 --> 00:01:30,542 porque yo no quiero volver a verlo, pero por nada. 42 00:01:30,667 --> 00:01:32,542 Ay, que nos maten a todas, ya. 43 00:01:32,625 --> 00:01:34,041 - Ta madre. - Josa: Sí, de plano. 44 00:01:34,709 --> 00:01:37,000 ♪ Cómplices del viaje Llamado vida ♪ 45 00:01:37,083 --> 00:01:41,041 ♪ Cómplices unidas Y por siempre amigas ♪ 46 00:01:42,125 --> 00:01:43,458 - Stacy: A ver, toma. - Ni que fuera enchílame otra, 47 00:01:43,542 --> 00:01:44,583 - tú. - Stacy: Toma. 48 00:01:44,709 --> 00:01:45,875 - Relájate. - Vas. Siéntate. 49 00:01:45,959 --> 00:01:47,041 - ¿Sí quieres agua o no? - Sí, sí. 50 00:01:47,625 --> 00:01:49,875 Cortaron el programa y pusieron una repetición. 51 00:01:49,959 --> 00:01:51,041 Nadie entiende ni madres, 52 00:01:51,542 --> 00:01:52,709 ¿me pueden decir qué está pasando, perritas? 53 00:01:52,834 --> 00:01:55,250 Manuel le habló a la Josa, 54 00:01:55,375 --> 00:01:56,875 - perrita. - ¿Qué Manuel? 55 00:01:56,959 --> 00:02:01,417 Ya quisiera que Mijares, pero me llamó Mancilla. 56 00:02:01,542 --> 00:02:05,208 A ver, hasta donde yo sé, los muertos no hablan, mamacita. 57 00:02:05,291 --> 00:02:06,583 Paula: Pues este sí. 58 00:02:07,083 --> 00:02:09,959 Yo lo escuché, no estoy loca, no, yo, no, n, o sea... 59 00:02:10,083 --> 00:02:11,250 - Pues, mira, locas... - Pancha: Están locas... 60 00:02:11,792 --> 00:02:12,875 - ...siempre hemos estado. - ...pero de remate, 61 00:02:12,959 --> 00:02:14,291 de manicomio. 62 00:02:14,417 --> 00:02:15,792 A ver, Manuel está vivo, disfrutando de chingarnos. 63 00:02:15,917 --> 00:02:17,625 - Sí. - Pero ustedes lo vieron ahí, 64 00:02:17,750 --> 00:02:19,125 bien morido, tieso. 65 00:02:19,250 --> 00:02:21,375 Y le probaron el pulso y todo el pedo, ¿no? 66 00:02:21,458 --> 00:02:22,583 - Pues se supone. - Pues, a lo mejor, 67 00:02:22,834 --> 00:02:24,125 estábamos nerviosas, apendejadas. 68 00:02:24,250 --> 00:02:26,792 - No somos paramédicos, tú. - No. No. 69 00:02:27,250 --> 00:02:28,417 Oigan, yo siento mucho lo que me digan, 70 00:02:28,542 --> 00:02:30,250 pero yo sí me voy a echar una gomita. 71 00:02:30,333 --> 00:02:31,750 Necesito calmarme. Afloja. 72 00:02:31,834 --> 00:02:33,250 Pues ahorita tienes mi absolución. 73 00:02:33,917 --> 00:02:35,166 - Dame a mí también. - Paula: No, pues yo también, 74 00:02:35,542 --> 00:02:36,875 - ya que andan por ahí. - Josa: Por favor. 75 00:02:37,000 --> 00:02:38,291 - Yo quiero, yo quiero. - Josa: Sí. Dale. 76 00:02:38,375 --> 00:02:39,750 - A ver, ¿qué vas a hacer? - A ver. 77 00:02:39,834 --> 00:02:41,333 - Paula: Échame una, - Josa: Fórmense. 78 00:02:41,458 --> 00:02:42,917 Pancha: ¡Ay, ay, bebé! No se meta en la fila. 79 00:02:43,000 --> 00:02:44,458 - Stacy: Yo estaba primero. - Josa: Shh. 80 00:02:44,542 --> 00:02:47,959 Hermanas, las gomitas de la salvación. Tengan. 81 00:02:48,041 --> 00:02:49,500 Una, no es suf, ninguna. No, quiero más. 82 00:02:49,625 --> 00:02:50,834 Yo soy doble por mi tamaño. 83 00:02:50,959 --> 00:02:53,166 No, ¿qué doble ni qué nada? Quítate. 84 00:02:53,291 --> 00:02:54,417 Pancha: Señora. 85 00:02:54,500 --> 00:02:55,917 [suena música religiosa] 86 00:02:56,000 --> 00:02:58,583 - Échame otra. - No, ya no queda casi nada. 87 00:02:59,291 --> 00:03:03,750 ♪ Aleluya ♪ 88 00:03:05,208 --> 00:03:06,917 - Morales: Casillas. - Comandante. 89 00:03:07,000 --> 00:03:08,083 Morales: ¿Todo bien? 90 00:03:08,583 --> 00:03:10,625 - Sí, todo en orden. - Qué bueno, qué bueno. 91 00:03:10,750 --> 00:03:13,583 Em, si me permite, necesito hablar un momento 92 00:03:13,667 --> 00:03:14,834 con Roberta. 93 00:03:16,834 --> 00:03:18,542 - Claro. - Gracias. 94 00:03:22,000 --> 00:03:24,291 - Casilla: Permiso. - Es propio. 95 00:03:29,208 --> 00:03:31,458 ¿Qué pasó, Roberta? ¿En qué andas metida o qué? 96 00:03:31,542 --> 00:03:32,667 Pues dímelo tú. 97 00:03:33,291 --> 00:03:35,500 Me tienes muy fichada como tu principal sospechosa. 98 00:03:35,583 --> 00:03:37,542 No, espera, Roberta. En mis investigaciones, 99 00:03:37,667 --> 00:03:39,542 tú eres la principal sospechosa 100 00:03:39,667 --> 00:03:42,625 porque tienes relaciones y nexos con Teófilo García 101 00:03:42,709 --> 00:03:44,000 - García. - Para mí, solo fue 102 00:03:44,083 --> 00:03:45,583 - una venta más. - ¿Una venta más? 103 00:03:46,166 --> 00:03:48,625 ¿Sí sabes que el tipo se dedica a la venta de armas ilegales? 104 00:03:48,709 --> 00:03:50,083 Sí, fui una pendeja, está bien. 105 00:03:50,166 --> 00:03:51,917 Pero no hice nada malo. 106 00:03:52,625 --> 00:03:54,500 Ah, sí. 107 00:03:56,083 --> 00:03:57,417 ¿Y con Manuel Mancilla? 108 00:03:58,166 --> 00:03:59,875 ¿Tuviste alguna relación sentimental con él? 109 00:04:00,041 --> 00:04:02,333 - ¿Qué? - Bue, bue, bueno, lo siento. 110 00:04:02,417 --> 00:04:03,500 Necesito saber la verdad. 111 00:04:03,583 --> 00:04:04,917 Pero ¿por qué me preguntas eso? 112 00:04:05,041 --> 00:04:07,083 Bueno, bueno, es que estamos tras la búsqueda 113 00:04:07,208 --> 00:04:09,208 de la última amante de Manuel. 114 00:04:09,333 --> 00:04:11,083 Y solo tenemos una pista. 115 00:04:11,625 --> 00:04:12,625 ¿Cuál? 116 00:04:13,208 --> 00:04:16,542 Bueno, eh, según su secretaria y Normita, 117 00:04:16,625 --> 00:04:20,166 Normita, la de intendencia, este, pues, nos refirieron 118 00:04:20,250 --> 00:04:25,041 que se trata de una mujer con un cuerpo escultural. 119 00:04:25,542 --> 00:04:27,542 A ver, perdón, no, n, no entiendo. 120 00:04:27,917 --> 00:04:29,542 ¿Me estás diciendo que soy sospechosa 121 00:04:29,625 --> 00:04:31,083 por mi cuerpo? 122 00:04:31,750 --> 00:04:33,583 Lo que estoy diciendo 123 00:04:34,667 --> 00:04:37,667 es que tienes un cuerpo escultural, 124 00:04:38,542 --> 00:04:42,458 y muy bello, y sí, es sospechoso. 125 00:04:43,458 --> 00:04:45,041 A ver, no sé si sentirme halagada 126 00:04:45,125 --> 00:04:47,250 - o emputarme. - No, no, no, Roberta, 127 00:04:47,333 --> 00:04:48,250 entiende. 128 00:04:48,792 --> 00:04:51,458 Lo que menos quiero es que tú seas sospechosa, 129 00:04:51,583 --> 00:04:53,250 que tú tengas algo que ver con esto... 130 00:04:53,333 --> 00:04:55,083 - No tengo nada que ver. - ...porque te amo. 131 00:04:55,500 --> 00:04:57,208 [música suave] 132 00:04:57,291 --> 00:04:59,709 - ¿Qué dijiste? - Bueno... 133 00:05:00,417 --> 00:05:03,250 No sé, no sé ni cómo se dio ni por qué, ni en qué momento, 134 00:05:03,333 --> 00:05:07,625 pero, pero sé que esto es amor, Roberta, lo siento. 135 00:05:08,250 --> 00:05:11,083 Lo siento aquí adentro cuando te veo, 136 00:05:11,625 --> 00:05:13,041 cuando hablo contigo. 137 00:05:13,375 --> 00:05:15,583 Cuando estoy contigo, siento una paz... 138 00:05:16,250 --> 00:05:19,750 Me encantas. Me encantas, y mucho. 139 00:05:19,834 --> 00:05:23,417 La mujer empoderada que eres, todos tus comentarios, 140 00:05:23,500 --> 00:05:25,792 las ideas que tienes sobre la vida. 141 00:05:25,875 --> 00:05:27,792 Nunca, nunca había sentido algo... 142 00:05:27,875 --> 00:05:32,709 [música suave continúa] 143 00:05:36,500 --> 00:05:37,875 Casillas: Comandante. 144 00:05:38,250 --> 00:05:40,458 [Morales carraspea] Eh... 145 00:05:40,583 --> 00:05:41,709 Casillas. 146 00:05:42,458 --> 00:05:45,917 Em, estábamos haciendo un careo. Todo bien, todo bien, ¿verdad? 147 00:05:46,000 --> 00:05:47,792 - ¿Cierto? Este... terminamos. - Sí, sí, señor. 148 00:05:47,875 --> 00:05:50,291 Si ya no tiene nada más que hablar con la sospechosa, 149 00:05:50,375 --> 00:05:51,458 creo que mejor nos vamos, ¿no? 150 00:05:52,166 --> 00:05:54,083 Sí, sí, sí, sí, claro, este... Con permiso, con permiso. 151 00:05:54,166 --> 00:05:55,750 - Todo, todo muy bien, este... - No, no, con permiso yo... 152 00:05:56,125 --> 00:05:58,458 - Roberta: ...Comandante. - Morales: Permiso. [carraspea] 153 00:06:01,709 --> 00:06:04,583 Panchita anda al revés, ¿ya la viste, güey? 154 00:06:04,667 --> 00:06:06,667 - Josa: ¡Ah! - Stacy: Está pálida. 155 00:06:06,750 --> 00:06:07,709 [risas] 156 00:06:07,834 --> 00:06:09,834 - ¿Qué pasa? - ¿Eh? 157 00:06:09,959 --> 00:06:11,625 ¿De qué se ríen? ¿Qué hacen? 158 00:06:11,709 --> 00:06:14,375 No, de qué nos reímos... Dile, güey, dile. 159 00:06:14,500 --> 00:06:17,125 Es que la pendeja de Stacy me preguntó 160 00:06:17,500 --> 00:06:20,959 que si cuando hablé con Manuel lo sentí alegre 161 00:06:21,041 --> 00:06:22,625 o muy frío. 162 00:06:23,792 --> 00:06:26,458 Paula: Cierra la boca, se te va a meter una mosca. 163 00:06:26,542 --> 00:06:31,500 ¿No entendiste? Muerto, frío, muerto, ¿ capisci ? 164 00:06:31,625 --> 00:06:33,000 Están pachecas. 165 00:06:33,083 --> 00:06:36,834 - Yo no le había entendido. - Paula: Pendeja. 166 00:06:37,291 --> 00:06:38,625 ¡Qué desmadre! 167 00:06:39,000 --> 00:06:40,834 - Están pachecas, ¿verdad? - Paula: Nomás tantito. 168 00:06:40,959 --> 00:06:43,500 Pues, nomás nos echamos una gomita. 169 00:06:44,083 --> 00:06:46,667 Bienvenida al pachequismo. 170 00:06:47,542 --> 00:06:50,083 Escúchenme bien. Nos tenemos que ir, ¿sí? 171 00:06:50,208 --> 00:06:51,750 Roberta: Y no las pueden ver así. 172 00:06:51,875 --> 00:06:53,500 Se me levantan, se paran y se van. 173 00:06:53,583 --> 00:06:55,041 - Paula: Bueno, me levanta. - Qué hueva. 174 00:06:55,125 --> 00:06:56,959 - Ya va a empezar de mandona. - Josa: Sí. 175 00:06:57,041 --> 00:06:58,542 - Ay, shh. - Pues se me paran, caminando. 176 00:06:59,083 --> 00:07:01,166 - ¡Ora! Caminando - ¡Marchando, todas! ¡Uno, dos! 177 00:07:01,250 --> 00:07:02,208 La comandante... 178 00:07:02,875 --> 00:07:05,542 - Ya empezó la mandona. - Que ya, ya, ya, ya. 179 00:07:05,667 --> 00:07:07,709 Yo lo dejé todo en la pista, me va a ir perfecto, obvio. 180 00:07:07,792 --> 00:07:08,917 - Roger: Niñas. - ¿Sí? 181 00:07:09,041 --> 00:07:10,041 Gracias por venir. 182 00:07:10,500 --> 00:07:12,041 Pero ya se canceló la sección, ¿okay? 183 00:07:12,125 --> 00:07:13,208 - ¿Cómo? - Ya. 184 00:07:13,291 --> 00:07:14,208 No mames. 185 00:07:15,041 --> 00:07:16,542 ¿O sea, que ni siquiera nos van a decir quién ganó? 186 00:07:16,625 --> 00:07:18,000 Sorry, pero ya nadie quiere ver 187 00:07:18,083 --> 00:07:19,500 a desconocidas bailando, ¿sí me entienden? 188 00:07:20,125 --> 00:07:22,542 - Vengan por acá, por favor. - No, no, no, no, ¿cómo crees? 189 00:07:22,625 --> 00:07:24,709 [griterío y risas] 190 00:07:25,083 --> 00:07:26,583 Ya, ya, por... 191 00:07:26,709 --> 00:07:28,333 ¿Qué no ven lo que está pasando? 192 00:07:28,417 --> 00:07:31,125 Si no fuera por el amparo, ya estaríamos encerradas. 193 00:07:31,250 --> 00:07:33,417 Ay, Amparo Rivelles, una gran actriz. 194 00:07:33,500 --> 00:07:35,709 - Ay, ta muy raro el piso. - Mi mamá era fan de ella. 195 00:07:35,792 --> 00:07:37,917 Pancha, ¿dónde está? Pinche Pancha. 196 00:07:38,041 --> 00:07:40,125 ¿No que las ibas a controlar? 197 00:07:40,250 --> 00:07:42,375 La bandera de México le, 198 00:07:42,458 --> 00:07:46,250 - le dio la absorción a Stacy. - "Absolución". 199 00:07:46,333 --> 00:07:48,208 Josa, Josa, ¿qué haces? 200 00:07:48,291 --> 00:07:51,417 Por Dios, levántate. No te pueden ver así, ¡Josa! 201 00:07:51,542 --> 00:07:54,041 Ay, no, amiga, qué nalgona estás, Dios mío. 202 00:07:54,125 --> 00:07:56,417 - ¿Qué? Encontré... - Es que me da miedo caminar. 203 00:07:56,542 --> 00:07:59,917 Ay, están increíbles. De verdad, qué lindas. 204 00:08:00,041 --> 00:08:02,166 Valen mil. Las amo. 205 00:08:02,250 --> 00:08:03,250 Ay, no me digas. 206 00:08:03,917 --> 00:08:06,208 Pero yo creo que eso no me pegó nada. Yo quiero otra. 207 00:08:06,291 --> 00:08:08,917 - No. - Otra, otra, otra. 208 00:08:09,041 --> 00:08:11,375 Pero ¿qué hacen? ¿Qué les pasa? 209 00:08:11,458 --> 00:08:13,959 Ay, Mona. Lo que pasa es que están muy deprimidas, 210 00:08:14,041 --> 00:08:17,000 muy tristes, y les dio un ataque de pánico. 211 00:08:17,125 --> 00:08:19,458 Pues es que están drogadísimas. 212 00:08:19,542 --> 00:08:21,625 ¿Qué creen, que no me doy cuenta? 213 00:08:21,750 --> 00:08:23,125 Llévatelas de aquí. 214 00:08:23,208 --> 00:08:25,625 Mañana hay que aclarar algo muy importante, 215 00:08:25,709 --> 00:08:28,959 esa tontería, esa, que, que, que Manuel está vivo. 216 00:08:29,041 --> 00:08:31,125 No, no, no, no, no, no es ninguna tontería. 217 00:08:31,208 --> 00:08:33,750 - Yo no hablo tonterías. - Josa: Sí. 218 00:08:33,834 --> 00:08:38,083 Manuel está vivo y llamó a la Josa. 219 00:08:38,166 --> 00:08:39,792 - Me llamó a mí. - Manuel está vivo... 220 00:08:39,917 --> 00:08:40,959 Mona: Están locas. 221 00:08:41,667 --> 00:08:44,333 Llévatelas a dormir y hazles un exorcismo, ¡por Dios! 222 00:08:44,458 --> 00:08:48,583 Pancha: Manuel está vivo y le habló a la Josa. 223 00:08:48,667 --> 00:08:52,208 - Pancha: Manuel está vivo... - Josa: Que te ama con lo... 224 00:08:53,667 --> 00:08:55,834 [música de comedia] 225 00:08:55,959 --> 00:08:58,709 - Josa: Ay, agárrame bien. - Ay, están bien buenas 226 00:08:58,834 --> 00:09:00,959 - esas gomitas. - Son un desastre, de verdad. 227 00:09:01,041 --> 00:09:02,500 Mira las patas de esta. 228 00:09:02,625 --> 00:09:05,542 Un masajito... Oye, tengo hambre. Dame pan. 229 00:09:05,667 --> 00:09:06,875 Yo, tú tienes pan sin gluten. 230 00:09:07,000 --> 00:09:08,542 - Sé que tienes. - Ay, no, mana, ya te dio 231 00:09:08,667 --> 00:09:10,375 el monchis. Ya te vas a tragar todo el pan que hay aquí. 232 00:09:10,500 --> 00:09:12,625 Pero si yo no salgo en la tele, yo puedo 233 00:09:12,709 --> 00:09:13,834 - tragar lo que quiera. - A ver, Bertita, 234 00:09:14,208 --> 00:09:15,500 tú que estás en tus seis sentidos... 235 00:09:15,583 --> 00:09:17,500 - "Roberta", para ti. - Es de cariño. 236 00:09:17,625 --> 00:09:18,625 Ah, bueno, ¿qué? 237 00:09:19,583 --> 00:09:22,041 ¿Por qué no vas a la cocina y nos traes algo así delicioso? 238 00:09:22,166 --> 00:09:23,709 - Stacy: Sí, sí, sí. - Así como con crema chantillí, 239 00:09:23,834 --> 00:09:25,083 o algo rico. 240 00:09:25,542 --> 00:09:28,875 Lo que traigo es el sentido muy alborotado del coraje, 241 00:09:29,000 --> 00:09:30,834 para andar de mesera tuya, en especial, ¿eh? 242 00:09:30,917 --> 00:09:32,625 - Bueno, ya. - Voy a ir, 243 00:09:32,709 --> 00:09:34,709 pero por pan para mí. 244 00:09:34,792 --> 00:09:37,959 - Ay, ¡qué egoísta! - ¡Ay, qué mamona! 245 00:09:38,041 --> 00:09:40,417 Qué egoísta, qué egoísmo hay en el mundo, 246 00:09:40,542 --> 00:09:41,500 por eso está así. 247 00:09:41,583 --> 00:09:42,875 [suena celular] 248 00:09:42,959 --> 00:09:44,875 - Stacy: ¿Quién es, qué? - Es Nico. 249 00:09:44,959 --> 00:09:47,250 - [gritos] - ¡Es Nico! 250 00:09:47,375 --> 00:09:48,709 - Pancha: A ver. - Paula: Yo quiero verlo. 251 00:09:48,834 --> 00:09:50,166 - ¿Cómo me veo? - ¿Cómo que cómo te ves? 252 00:09:50,250 --> 00:09:52,417 Es llamada, estoy viendo. Namás es llamada. 253 00:09:52,542 --> 00:09:53,542 Ponlo en altavoz pa escuchar... 254 00:09:53,667 --> 00:09:54,542 No, no es video. 255 00:09:54,667 --> 00:09:55,959 - No es vi... - Shh... 256 00:09:57,375 --> 00:09:58,709 Hola, Nico. 257 00:09:59,333 --> 00:10:00,667 Nico: Josa, ¿me escuchas? 258 00:10:00,750 --> 00:10:02,542 Escúchame, mi teléfono está interve... 259 00:10:02,667 --> 00:10:05,333 No, no, no, no, por favor, escúchame tú a mí. 260 00:10:05,750 --> 00:10:07,583 No, no, no, Nico, no, no, no, no, no, no. 261 00:10:07,709 --> 00:10:09,667 Es que, Nico, Nico, tengo que advertirte que... 262 00:10:09,750 --> 00:10:10,959 Joder, Josa, ¿me puedes escuchar 263 00:10:11,417 --> 00:10:13,166 por una vez en la vida, por favor? Una vez, solo. 264 00:10:13,250 --> 00:10:14,667 Ya oíste, déjalo hablar, güey, 265 00:10:14,750 --> 00:10:15,875 - ya. - Ya no lo deja ni hablar. 266 00:10:16,667 --> 00:10:19,583 Lo primero que te quiero pedir es disculpas, porque... 267 00:10:19,709 --> 00:10:21,166 pues no debí hablarte así, lo sé. 268 00:10:21,625 --> 00:10:23,792 Lo único que sí quiero es que te quede una cosa clara. 269 00:10:23,917 --> 00:10:26,917 Yo no necesito estar contigo por tu fama. ¿Sabes por qué? 270 00:10:27,000 --> 00:10:27,917 Porque aquí donde tú me ves, 271 00:10:28,250 --> 00:10:30,750 yo soy el mejor sexólogo de Albacete, 272 00:10:30,875 --> 00:10:33,458 - ¿entiendes? - [gritan] 273 00:10:33,750 --> 00:10:35,125 Cállense, por favor. 274 00:10:36,250 --> 00:10:38,542 A ver, tampoco te voy a mentir, no te voy a decir 275 00:10:38,625 --> 00:10:40,208 que no me gustan las mujeres maduritas. 276 00:10:40,291 --> 00:10:41,917 [exclaman] 277 00:10:42,000 --> 00:10:43,417 ¿Me estás diciendo "vieja"? 278 00:10:43,542 --> 00:10:45,125 Claro que no, Josa, lo que te estoy diciendo 279 00:10:45,250 --> 00:10:46,417 es que me encantas, ¿entiendes? 280 00:10:46,500 --> 00:10:48,083 Te estoy diciendo que, madre mía, 281 00:10:48,166 --> 00:10:50,583 si supieras las cosas que te he hecho en mi cabeza, 282 00:10:50,667 --> 00:10:51,917 me denunciabas. 283 00:10:52,250 --> 00:10:53,250 [gritan] 284 00:10:53,375 --> 00:10:54,667 ¡Este güey te quiere coger! 285 00:10:54,750 --> 00:10:56,083 [gritos y risas] 286 00:10:56,750 --> 00:10:58,625 - Josa: ¡Nico! - Siento que no deberíamos 287 00:10:58,750 --> 00:11:00,583 de estar escuchando eso, pero... 288 00:11:00,667 --> 00:11:02,792 Ni cómo juzgar al españolete ese. 289 00:11:03,166 --> 00:11:05,500 - Las maduritas son las mejores. - Shh. 290 00:11:05,625 --> 00:11:06,834 Pancha: ¡Se la voló! 291 00:11:06,959 --> 00:11:08,625 - Josa: Nico, ya. - Eh, perdón. 292 00:11:08,709 --> 00:11:11,291 Yo quiero ser bastante más que el sexólogo de tu programa. 293 00:11:11,375 --> 00:11:13,083 ¿Mi productor? 294 00:11:14,375 --> 00:11:15,959 Yo no te estoy hablando de un puesto, Josa, 295 00:11:16,083 --> 00:11:18,291 te estoy hablando de ti y de mí, ¿entiendes? 296 00:11:18,375 --> 00:11:19,959 Contigo quiero hacer cada postura del... 297 00:11:20,041 --> 00:11:21,458 Es que no es el momento. 298 00:11:21,583 --> 00:11:22,834 Josa: Pero termina la frase. 299 00:11:22,959 --> 00:11:24,291 No jodas, pues ya se me ha olvidado, Josa, 300 00:11:24,375 --> 00:11:25,959 no sé qué te iba a decir, cariño, la verdad, 301 00:11:26,083 --> 00:11:27,625 pero bueno... Que quiero hacer 302 00:11:27,750 --> 00:11:29,166 todo lo que no he hecho contigo en mi vida. 303 00:11:29,792 --> 00:11:32,417 Y ¿te digo algo? Madre mía, sí he hecho cosas, ¿eh? 304 00:11:32,500 --> 00:11:35,500 [exclamaciones] 305 00:11:36,834 --> 00:11:38,125 ¿En serio? 306 00:11:38,250 --> 00:11:40,458 Vamos, mujer, contéstale algo. 307 00:11:40,542 --> 00:11:43,667 Dile que lo amas, que es el amor de tu vida. 308 00:11:43,750 --> 00:11:45,583 Que cada vez que lo ves se detiene el tiempo 309 00:11:45,667 --> 00:11:47,500 y no puedes vivir sin él. 310 00:11:47,834 --> 00:11:50,291 [música de comedia] 311 00:11:51,417 --> 00:11:52,375 O no, no, 312 00:11:52,834 --> 00:11:55,125 que no le diga nada, pues ¿a mí qué? 313 00:11:57,125 --> 00:12:01,208 Cuando hablas de las cosas que no has hecho, 314 00:12:01,333 --> 00:12:02,375 ¿a qué te refieres? 315 00:12:02,500 --> 00:12:04,000 Nico: Pues a todo, coño, a todo. 316 00:12:04,083 --> 00:12:05,625 Mira, si quieres, te canto una ranchera. 317 00:12:05,709 --> 00:12:07,166 Mira, escucha, ¿eh? Esto va para ti. 318 00:12:07,250 --> 00:12:08,542 - ¡No! - Ay, qué miedo, qué emoción. 319 00:12:08,667 --> 00:12:09,792 Nico: ♪ Ábreme la puerta ♪ 320 00:12:09,875 --> 00:12:11,750 ♪ Desde tu ventana ♪ 321 00:12:12,333 --> 00:12:16,166 ♪ Ábreme el candado de tu corazón ♪ 322 00:12:16,250 --> 00:12:19,500 Ya, ya, ni conocidas, te están grabando. 323 00:12:19,583 --> 00:12:20,625 Nico: ¿No te gusta cómo canto? 324 00:12:20,709 --> 00:12:21,834 Josa: No, sí, pero... 325 00:12:22,709 --> 00:12:24,166 Nico: Ah, no, no, espera, ¿que todavía no te gusto yo? 326 00:12:24,250 --> 00:12:25,709 Porque si no te gusto yo, me lo tienes que decir ya, 327 00:12:25,792 --> 00:12:27,500 para dejar a todo México sin tequila, te lo digo. 328 00:12:27,583 --> 00:12:29,208 - Paula: [susurra] Dile que sí. - Sí, sí quiere, 329 00:12:29,291 --> 00:12:30,542 le encantas, le encantas, 330 00:12:30,625 --> 00:12:31,709 - sí. - Ya, Stacy. 331 00:12:31,834 --> 00:12:33,709 Es que te tardas mucho, joder. 332 00:12:33,792 --> 00:12:35,542 ¿Está Stacy ahí contigo? 333 00:12:35,625 --> 00:12:38,709 No, pues es que no solo ella, este... Chicas, saluden. 334 00:12:38,792 --> 00:12:40,709 ¡Hola, Nico! 335 00:12:40,834 --> 00:12:42,709 Paula: Ya sabemos que quieres todo. 336 00:12:43,208 --> 00:12:45,750 Es que mi teléfono está intervenido. 337 00:12:45,875 --> 00:12:47,667 Josa: Así que le acabas de dar un concierto 338 00:12:47,750 --> 00:12:49,875 a toda la comandancia. 339 00:12:49,959 --> 00:12:51,041 [risas] 340 00:12:51,166 --> 00:12:52,500 - Bravo. - ¡Muy bien! 341 00:12:52,583 --> 00:12:53,625 - ¡Bravo! - ¡Uh! 342 00:12:54,166 --> 00:12:55,667 Qué bien, qué alegría me das, pues nada... 343 00:12:55,750 --> 00:12:57,041 Un saludito a todos y a todas 344 00:12:57,125 --> 00:12:58,667 y ahí lleváis vuestro capítulo diario 345 00:12:58,750 --> 00:13:00,709 de vuestra telenovela preferida, ¿eh? 346 00:13:00,834 --> 00:13:03,875 Por cierto, una cosa os digo: Josa me tiene loco. 347 00:13:03,959 --> 00:13:05,542 Y aquí voy a estar, esperando su respuesta. 348 00:13:05,625 --> 00:13:07,959 - ¿Te enteras, Josa? - Josa: Nico, yo, este... 349 00:13:08,083 --> 00:13:09,417 Nico: No, tú nada. Te voy a decir una cosa. 350 00:13:10,041 --> 00:13:11,250 Si me quieres decir algo, me lo dices a la cara 351 00:13:11,375 --> 00:13:12,709 que estoy aquí, afuera de tu casa. 352 00:13:12,792 --> 00:13:13,875 [tono de llamada cortada] 353 00:13:13,959 --> 00:13:15,125 No mames, ¿está aquí? 354 00:13:15,583 --> 00:13:18,041 Pancha: No mames, no mames, no mames, no mames. 355 00:13:18,125 --> 00:13:19,583 - Ya está ahí. - Josa: Ya. 356 00:13:19,667 --> 00:13:21,417 Ta madre, güey. 357 00:13:29,083 --> 00:13:31,417 ¡Ay, soy fan de tu relación! 358 00:13:31,709 --> 00:13:33,083 Sexi, sexi, y sonríe. 359 00:13:33,583 --> 00:13:36,250 - Para la cola, para la cola. - Paula: Pareces muñequita, eso. 360 00:13:37,041 --> 00:13:39,667 [música suave] 361 00:13:39,750 --> 00:13:43,250 - Hola, Nico. - ♪ Y ábreme la puerta ♪ 362 00:13:43,333 --> 00:13:45,583 - ♪ Abre tu ventana ♪ - ♪ Abre tu ventana ♪ 363 00:13:45,667 --> 00:13:47,500 - ♪ Abre los candados ♪ - ♪ Abre los candados ♪ 364 00:13:47,625 --> 00:13:49,625 - ♪ De tu corazón ♪ - ♪ De tu corazón ♪ 365 00:13:49,709 --> 00:13:51,834 Ay, no, yo hubiera entrado con "Yo soy el aventurero" , 366 00:13:51,959 --> 00:13:53,041 - pero bueno... - [exclamaciones] 367 00:13:53,834 --> 00:13:55,333 Roberta: Ay, no, no coman pan enfrente de los pobres. 368 00:13:55,458 --> 00:13:57,125 Ay, tú tienes a tu comandante, no te hagas. 369 00:13:57,208 --> 00:13:58,959 Buenas tardes, ¿qué, hay reunión de bombones o qué? 370 00:13:59,083 --> 00:14:00,291 - Nico: ¿Qué tal? - Hola. 371 00:14:00,417 --> 00:14:02,458 - Hola. - ¿Quieres tomar algo? 372 00:14:02,542 --> 00:14:03,750 Tequila, por favor, tequila. 373 00:14:04,625 --> 00:14:07,125 ¿Y ahora tú qué traes, güey? ¿Eres poeta o qué? 374 00:14:07,542 --> 00:14:08,834 - ¿Por qué o qué? - "¿Por qué?". 375 00:14:09,291 --> 00:14:10,959 Esa mamada que estabas diciendo, ¿qué, güey? 376 00:14:11,083 --> 00:14:12,625 No, nomás, me quedé pensando 377 00:14:12,709 --> 00:14:13,875 - en todo esto. - Se... 378 00:14:14,291 --> 00:14:15,417 Tenemos que agarrar un delincuente 379 00:14:15,792 --> 00:14:19,083 y nos encontramos con un enamorado ridículo. 380 00:14:19,625 --> 00:14:21,125 - ¿Perdón? - "Perdón"... 381 00:14:21,792 --> 00:14:23,750 ¿Por qué traes esa cara de pendejo, a ver? 382 00:14:24,917 --> 00:14:26,333 Por Roberta, ¿sí o no? 383 00:14:26,709 --> 00:14:29,500 No sé de qué estás hablando. Estás totalmente loco. 384 00:14:29,583 --> 00:14:31,709 Güey, te conozco de toda la vida. 385 00:14:31,834 --> 00:14:34,458 Sé hasta cuando estás estreñido. 386 00:14:35,625 --> 00:14:37,542 Estás hasta las manitas por Roberta. 387 00:14:38,333 --> 00:14:40,000 Nomás te voy a decir una cosa, güey. 388 00:14:40,125 --> 00:14:43,792 - Aquí el que se enamora pierde. - Comandante, llamada. 389 00:14:43,875 --> 00:14:46,500 [aparato pita] 390 00:14:46,625 --> 00:14:48,417 Stacy: Te traje un tequila. 391 00:14:48,500 --> 00:14:51,208 - Pásale, estás en tu casa. - Pásale a lo barrido. 392 00:14:51,333 --> 00:14:52,458 ¿Sí, bueno? 393 00:14:52,959 --> 00:14:55,500 - Teófilo: Hola, María José. - ¿Manuel? 394 00:14:56,291 --> 00:14:57,333 Josa: Manuel. 395 00:14:57,834 --> 00:14:59,291 - ¿Es Manuel? - Paula: ...me va a correr. 396 00:14:59,375 --> 00:15:00,667 ¿Eres Manuel? 397 00:15:00,750 --> 00:15:03,500 Ah, hierba mala nunca muere, mija. 398 00:15:03,917 --> 00:15:05,959 - ¿Dónde estás? - Que les valga madre 399 00:15:06,041 --> 00:15:07,083 dónde ando. 400 00:15:07,166 --> 00:15:08,542 Lo único que tienen que saber 401 00:15:08,667 --> 00:15:11,166 es que las tengo bien checaditas. 402 00:15:11,250 --> 00:15:13,291 ¿Y de verdad eres tú? 403 00:15:13,375 --> 00:15:14,750 [aparato pita] 404 00:15:14,875 --> 00:15:16,208 Josa: Bueno, es que solo pregunto. 405 00:15:16,625 --> 00:15:18,709 - ¿Lo tienes? - Espérame, necesitamos tiempo. 406 00:15:18,834 --> 00:15:20,542 Josa: Si en verdad eres tú, 407 00:15:21,041 --> 00:15:23,041 ¿por qué regresaste? ¿Qué, qué, qué onda? 408 00:15:23,125 --> 00:15:25,709 - Teófilo: ¿Yo qué sé? - Escucha. 409 00:15:25,792 --> 00:15:27,542 Teófilo: Ustedes van a arreglar el pedo con el Teo. 410 00:15:27,625 --> 00:15:28,709 Morales: Está hablando muy pausado. 411 00:15:29,333 --> 00:15:30,875 - ¿Cómo? - Pero ¿qué le habremos hecho? 412 00:15:31,000 --> 00:15:32,041 - ¿Qué? - ¿Y ahora? 413 00:15:32,500 --> 00:15:33,667 Van a hacer todo lo que yo les diga. 414 00:15:33,750 --> 00:15:35,208 Ese no es Manuel, eso es un robot. 415 00:15:35,333 --> 00:15:36,917 Teófilo: Si no, yo mismo las voy a denunciar 416 00:15:37,041 --> 00:15:38,875 - por intento de homicidio. - Stacy: ¿Qué? 417 00:15:38,959 --> 00:15:40,250 ¿Cómo ves, mija? 418 00:15:40,500 --> 00:15:41,792 Es inteligencia artificial. 419 00:15:42,208 --> 00:15:43,208 Teófilo: ¿Quedó claro? 420 00:15:43,875 --> 00:15:44,917 - Josa: Bueno, pero primero... - Lo tengo. 421 00:15:45,041 --> 00:15:46,000 - Listo. Vámonos. - Vámonos. 422 00:15:46,083 --> 00:15:47,500 Órale, órale, órale. 423 00:15:47,583 --> 00:15:48,709 Manda refuerzos, vámonos. 424 00:15:49,166 --> 00:15:50,583 Teófilo: Oh, responde, chingao, mija. 425 00:15:50,667 --> 00:15:51,875 Paula: Contéstale. 426 00:15:51,959 --> 00:15:53,625 - No, ese no es Manuel. - ¿No? 427 00:15:53,750 --> 00:15:54,875 Manuel no dice "mija". 428 00:15:54,959 --> 00:15:56,291 Pues a lo mejor le dio un derrame 429 00:15:56,417 --> 00:15:57,750 y ahora habla como, como norteño. 430 00:15:57,834 --> 00:15:59,625 - Ay, no mames. - Ay, Paula... 431 00:16:00,291 --> 00:16:02,000 ¿Quién eres? 432 00:16:03,291 --> 00:16:05,250 Que sí soy el Manuel Mancilla. 433 00:16:05,375 --> 00:16:06,458 [música de misterio] 434 00:16:06,834 --> 00:16:08,458 Ya, ya le puedes colgar, ya lo tienen, mira. 435 00:16:08,583 --> 00:16:09,917 Stacy: No, no, no. 436 00:16:10,000 --> 00:16:12,750 [sirenas] 437 00:16:12,875 --> 00:16:16,250 - [música de tensión] - [sirenas] 438 00:16:16,333 --> 00:16:18,250 No, no, no, no, no le cuelgues. Pásame a ese cabrón, 439 00:16:18,333 --> 00:16:20,583 porque yo quiero decirle a Manuel tantas cosas... 440 00:16:20,709 --> 00:16:22,083 - ¡Pero no es Manuel! - No es Manuel. 441 00:16:22,166 --> 00:16:24,125 No me importa, me sirve de terapia. 442 00:16:24,250 --> 00:16:25,583 Pancha: Órale, pues, despanzúrrate. 443 00:16:25,709 --> 00:16:27,750 A ver, hijo de la chingada. 444 00:16:28,500 --> 00:16:31,834 ¿Quién te crees para hacerme una boda de mentiras, ah? 445 00:16:32,125 --> 00:16:35,834 [gritando] ¡Huevón! 446 00:16:35,959 --> 00:16:37,125 Stacy: Asqueroso, desgraciado, 447 00:16:37,959 --> 00:16:40,959 cómo me hubiera gustado sacarte un putalán de dinero, ¿sabes? 448 00:16:41,083 --> 00:16:42,959 Sí, te tenía que haber jodido bien jodido. 449 00:16:43,041 --> 00:16:44,125 ¿Sabes una cosa? 450 00:16:44,667 --> 00:16:45,959 No me robaste los mejores años de mi vida, 451 00:16:46,083 --> 00:16:48,166 ¡porque mi vida es ahora, pendejo! 452 00:16:48,291 --> 00:16:50,500 Stacy: ¡Rata cochina! 453 00:16:50,625 --> 00:16:52,750 A ver, a ver, si alguien puede callar a esa pinche loca. 454 00:16:52,834 --> 00:16:54,917 Ya parece anuncio de seguros esta mamada. 455 00:16:55,000 --> 00:16:56,458 Stacy: No mames, Manuel. 456 00:16:56,542 --> 00:16:57,917 O sea, ¿con cuántas me engañaste? 457 00:16:58,000 --> 00:16:59,458 ¡Teófilo García García! 458 00:16:59,583 --> 00:17:01,417 Teófilo: Tranquilos. Tranquilos todos, güey. 459 00:17:01,500 --> 00:17:02,917 Teófilo: Hey, hey, hey, hey... 460 00:17:03,000 --> 00:17:04,625 ¡Las manos arriba! ¡Está detenido! 461 00:17:04,709 --> 00:17:06,291 - Morales: Lo tenemos rodeado. - Teófilo: Tranquilo. 462 00:17:06,417 --> 00:17:08,083 - Stacy: Ni se te ocurra... - Teófilo: No pasa nada. 463 00:17:08,166 --> 00:17:09,834 - ...resucitar, porque... - Aquí todos somos amigos, 464 00:17:09,959 --> 00:17:11,458 no hay pinche necesidad de andarnos apuntando ni nada. 465 00:17:11,583 --> 00:17:12,834 Teófilo: Aquí todos somos amigos, no mames. 466 00:17:13,000 --> 00:17:14,083 Stacy: Eso lo dijo... 467 00:17:14,875 --> 00:17:18,291 ¿Te acuerdas cuando fuimos a Miami? ¡Fui una imbécil! 468 00:17:18,375 --> 00:17:20,333 Yo te fui fiel, estúpido. 469 00:17:20,417 --> 00:17:23,125 Tranquilos, morros, tranquilos, ¿eh? Es de mala educación. 470 00:17:23,208 --> 00:17:24,417 Me agarraron en media llamada, 471 00:17:25,000 --> 00:17:26,333 - pues son chingaderas. - Morales: ¡Hey, hey, hey! 472 00:17:26,458 --> 00:17:28,750 - Paula: ¿Qué? - Roberta: ¿Qué fue eso? 473 00:17:30,667 --> 00:17:32,125 - Paula: ¿Qué? - ¡No! 474 00:17:32,208 --> 00:17:33,792 ¡No, comandante Morales, no! 475 00:17:33,875 --> 00:17:35,250 ¿Qué le pasó, Dios mío? 476 00:17:35,333 --> 00:17:37,166 - ¿Qué? - ¿Qué le pasó a su comandante? 477 00:17:37,875 --> 00:17:39,583 ¡Es Morales! Tranquilo, güey, tranquilo. 478 00:17:39,667 --> 00:17:40,875 - Mírame, mírame, mírame aquí. - Teófilo: Suéltame, pendejo, 479 00:17:41,000 --> 00:17:42,208 - suéltame, güey. - Mírame. 480 00:17:42,333 --> 00:17:43,542 - Me voy. - Vas a estar bien, mírame. 481 00:17:43,667 --> 00:17:44,959 - No, no, no. - ¡Me voy! 482 00:17:45,041 --> 00:17:46,834 - Mírame, güey. - No tiren basura. 483 00:17:46,917 --> 00:17:48,458 Puta madre, tranquilo. No te, no cierres los ojos, tranquilo. 484 00:17:48,542 --> 00:17:50,667 - Mírame, aquí, aquí, aquí. - Aquí. Aquí. 485 00:17:50,750 --> 00:17:52,542 Roberta: Morales, ¿estás bien? 486 00:17:52,917 --> 00:17:55,000 ¡Morales, por favor, contéstame! 487 00:17:55,083 --> 00:17:57,542 - No, pero es que... - Morales: ¿Es Roberta? 488 00:17:58,375 --> 00:18:00,583 ¡Es Roberta! Dile que estoy bien. 489 00:18:00,709 --> 00:18:02,875 Dile que estoy bien. ¡Roberta, estoy bien! 490 00:18:03,000 --> 00:18:04,208 Roberta, estoy bien. 491 00:18:04,583 --> 00:18:06,834 No seas mamón, güey. Fue un rozón, cabrón. 492 00:18:06,917 --> 00:18:08,166 Casillas: ¡Ta madre! 493 00:18:09,291 --> 00:18:10,792 ¿En serio? 494 00:18:11,750 --> 00:18:14,375 ¡Ah! ¡Roberta! 495 00:18:15,250 --> 00:18:20,875 He derramado sangre por ti. Roberta, voy a estar bien. 496 00:18:21,000 --> 00:18:23,542 Voy a estar bien, te lo prometo. 497 00:18:23,625 --> 00:18:25,333 ¡Ah! 498 00:18:25,417 --> 00:18:28,875 Morales: ¡Roberta! 499 00:18:29,166 --> 00:18:31,333 ♪ Eres mala entraña ♪ 500 00:18:31,417 --> 00:18:34,333 ♪ Eres sangre negra ♪ 501 00:18:34,875 --> 00:18:36,250 Josa: No te preocupes. 502 00:18:36,750 --> 00:18:38,291 Es un hombre fuerte y tú también, 503 00:18:38,417 --> 00:18:39,583 no te pongas así. 504 00:18:39,917 --> 00:18:41,375 Todo va a salir... Es su trabajo. 505 00:18:41,458 --> 00:18:42,834 - Sí, sí. Yo sé. - Va a estar bien, yo sé. 506 00:18:42,917 --> 00:18:44,458 Abázame, abázame. Peldón. 507 00:18:44,583 --> 00:18:46,625 - Ay, las quiero. - Vente, Pancha, únete, Pancha. 508 00:18:46,750 --> 00:18:48,125 - Eso, eso. - Ya, cuélgate, Pancha. 509 00:18:48,250 --> 00:18:49,125 Ya, vámonos. 510 00:18:49,250 --> 00:18:50,417 Oye, no cojas mucho, 511 00:18:50,917 --> 00:18:52,917 porque mañana no vas a poder caminar, ¿okay? 512 00:18:53,041 --> 00:18:54,750 - Con calmita, con calmita. - Pórtate bien. 513 00:18:54,875 --> 00:18:56,834 Octavo mandamiento: no estorbar. 514 00:18:56,917 --> 00:18:58,542 - Échatelo al plato rico. - Ya, ya, ya. 515 00:18:58,625 --> 00:19:00,333 - Esta noche cena Pancho. - Cena Pancho. 516 00:19:00,417 --> 00:19:02,500 Ay, no Pancha, cena Josa. 517 00:19:07,208 --> 00:19:08,625 [suspira] 518 00:19:11,417 --> 00:19:14,417 [música sensual] 519 00:19:34,792 --> 00:19:37,583 Su puta madre, Josa. Madre mía. 520 00:19:40,834 --> 00:19:43,125 No, no, no, no. Para, para, para. 521 00:19:43,834 --> 00:19:45,000 Para. 522 00:19:45,417 --> 00:19:46,625 Yo... 523 00:19:49,542 --> 00:19:53,208 [música sensual continúa] 524 00:19:55,333 --> 00:19:56,500 Quítate el pantalón. 525 00:19:56,625 --> 00:19:58,583 - Rápido. - Vamos, que si me lo quito. 526 00:19:58,667 --> 00:20:00,500 No me lo arranco, porque es nuevo. 527 00:20:00,625 --> 00:20:02,125 - Sí, sí me lo quito. - ¡Rápido! 528 00:20:06,959 --> 00:20:10,291 [exclaman] 529 00:20:18,458 --> 00:20:20,625 Muchas gracias, señor, a la orden. 530 00:20:20,709 --> 00:20:22,667 Ya sabe que para eso estamos. 531 00:20:22,750 --> 00:20:24,291 Gracias, gracias. 532 00:20:24,375 --> 00:20:25,875 - ¿Te agarro ocupado? - Pásale, pásale. 533 00:20:26,000 --> 00:20:27,041 No, por supuesto que no, 534 00:20:27,166 --> 00:20:28,667 me estaban dando las felicitaciones 535 00:20:28,750 --> 00:20:31,041 por la detención de Teófilo García. 536 00:20:31,166 --> 00:20:32,667 - Qué bueno, qué bueno. - Hola. 537 00:20:33,333 --> 00:20:36,000 ¿Y tú no me vas a decir nada? 538 00:20:36,709 --> 00:20:40,458 Digo, ¿un "gracias"? ¿A, a, algo...? 539 00:20:40,875 --> 00:20:42,375 ¿Alguna muestra de cariño? 540 00:20:42,667 --> 00:20:44,041 - ¡Claro! - ¿Sí? 541 00:20:44,125 --> 00:20:45,792 ¡Ay! Ya, ya. 542 00:20:46,625 --> 00:20:47,875 Ah... 543 00:20:47,959 --> 00:20:49,542 ¿De no querías una muestra de cariño? 544 00:20:49,625 --> 00:20:51,208 No, sí, sí, pero todavía me duele. 545 00:20:51,333 --> 00:20:53,709 - Siento aquí feo y... - Ay, es que no aguantas nada. 546 00:20:53,792 --> 00:20:55,208 Todavía me duele. Todavía me duele. 547 00:20:55,333 --> 00:20:56,417 Pobrecito. 548 00:20:56,542 --> 00:20:58,208 Y dime algo, Roberta. 549 00:20:58,834 --> 00:20:59,875 La verdad, 550 00:21:00,417 --> 00:21:02,417 ¿te preocupaste por mí cuando me dispararon? 551 00:21:03,041 --> 00:21:05,000 Pero ¿qué es esa pregunta, por Dios? 552 00:21:05,083 --> 00:21:07,542 Bueno, pues es que yo sí pensé en ti, y me preocupé por ti. 553 00:21:07,667 --> 00:21:09,583 Estaba ahí tirado, casi, casi que muriéndome, 554 00:21:09,709 --> 00:21:11,250 cuando nada más pensaba "Roberta, 555 00:21:11,375 --> 00:21:13,375 - Roberta"... - No vengo a romancear. 556 00:21:13,500 --> 00:21:14,458 ¿Ah, no? 557 00:21:14,750 --> 00:21:17,375 Estoy preocupada. Quiero saber algo. 558 00:21:18,250 --> 00:21:20,667 ¿Tú crees que Teófilo declare que mató a Manuel? 559 00:21:22,041 --> 00:21:24,542 [ríe] Es que no te puedo dar esa información. 560 00:21:24,625 --> 00:21:26,959 Es confidencial. Represento a la autoridad. 561 00:21:27,083 --> 00:21:29,083 Ay, ya, ándale, habla, ¿sí? 562 00:21:29,166 --> 00:21:30,750 [música sensual] 563 00:21:30,834 --> 00:21:32,083 Este... 564 00:21:33,125 --> 00:21:35,125 Claro, claro, con todo gusto, por favor, 565 00:21:35,250 --> 00:21:36,750 toma asiento, toma asiento. 566 00:21:37,458 --> 00:21:40,417 Bueno, pues es que la cosa es que Teófilo sí era prófugo 567 00:21:40,500 --> 00:21:42,750 de la justicia, un criminal muy grande, 568 00:21:42,834 --> 00:21:46,750 pero no pudimos comprobar que estuviera en la ciudad 569 00:21:46,875 --> 00:21:48,417 el mismo día que pasó lo de Manuel. 570 00:21:48,542 --> 00:21:51,000 ¿Entonces Teófilo no es el asesino? 571 00:21:51,083 --> 00:21:52,250 No. 572 00:21:53,041 --> 00:21:54,542 Lo agarramos, está detenido, 573 00:21:54,625 --> 00:21:57,625 pero no tiene nada que ver con el caso de Manuel. 574 00:21:58,041 --> 00:21:59,208 Carajo. 575 00:22:00,041 --> 00:22:01,542 Por un momento tuve la ilusión 576 00:22:01,625 --> 00:22:03,625 de que todo esto se iba a terminar. 577 00:22:07,667 --> 00:22:09,083 ¿Quieres otro abrazo? 578 00:22:09,166 --> 00:22:10,291 De este lado. 579 00:22:10,375 --> 00:22:11,500 [ríen] 580 00:22:11,625 --> 00:22:14,166 - Mejor de este. - No, no, no. De este. 581 00:22:16,500 --> 00:22:19,250 [música sensual] 582 00:22:19,333 --> 00:22:23,667 [ruido de aspiradora] 583 00:22:29,917 --> 00:22:31,125 ¡Ay! 584 00:22:32,917 --> 00:22:34,083 Diana... 585 00:22:34,166 --> 00:22:35,959 Hola, señora. Buenos días, ¿cómo está? 586 00:22:36,083 --> 00:22:38,458 Oiga, ¿sí se dio cuenta que le cambié las sábanas? 587 00:22:38,542 --> 00:22:41,250 Y qué bueno, ¿eh? Porque, mire, se trajo al hombre. 588 00:22:41,542 --> 00:22:42,959 Por cierto... 589 00:22:43,583 --> 00:22:46,000 - diez de diez. - Hija... 590 00:22:46,125 --> 00:22:48,166 Señora, la chichi. 591 00:22:50,458 --> 00:22:52,333 Nico, despiértate, mi amor. 592 00:22:52,583 --> 00:22:54,333 Buenos días, cariño. 593 00:22:54,458 --> 00:22:57,208 Ay, lleno de baba, Dios mío. 594 00:23:00,083 --> 00:23:01,625 ¡Uh! 595 00:23:01,709 --> 00:23:04,667 Pero ¿qué cojones? ¿Qué, qué hacen? ¿Qué es esto? 596 00:23:05,333 --> 00:23:07,000 ¿Por qué, mejor, no te vas a limpiar la sala? 597 00:23:07,083 --> 00:23:08,375 Yo ya, ay, ya la limpié. 598 00:23:08,500 --> 00:23:09,750 Fue lo primero que hice, señora. 599 00:23:10,166 --> 00:23:12,834 - ¿Qué hora es? - Ay, no sé, nunca ha servido. 600 00:23:12,959 --> 00:23:14,792 Ay, tengo que ir al canal. 601 00:23:14,875 --> 00:23:17,709 [ruido de aspiradora] 602 00:23:17,834 --> 00:23:18,959 Josa: Mensaje de Mike. 603 00:23:19,417 --> 00:23:21,792 Mike: Josa, nos tenemos que ver, ¿qué crees? 604 00:23:21,875 --> 00:23:24,000 Voy a soltar un "¡Bombazo!" 605 00:23:24,125 --> 00:23:27,000 en el programa. Chan cha cha chán. 606 00:23:27,083 --> 00:23:29,041 - ¿Estás lista? - Esto es broma. 607 00:23:29,166 --> 00:23:31,333 Esto tiene que ser una pinche broma. 608 00:23:31,417 --> 00:23:34,208 - ¡Dime que es una broma! - Esto es una broma, 609 00:23:34,333 --> 00:23:35,834 claramente, Josa. Te lo digo en serio. 610 00:23:35,917 --> 00:23:38,375 Pero ¿de qué cojones estamos hablando? Perdón. 611 00:23:39,458 --> 00:23:41,375 - Me tengo que ir. - ¿Cómo que te tienes que ir? 612 00:23:41,500 --> 00:23:42,709 ¿Qué, ayudo a la señora a aspirar? 613 00:23:43,083 --> 00:23:44,583 - Lo siento. - Pero, Josa, ¿adónde vas? 614 00:23:44,709 --> 00:23:47,166 - Sí, me tengo que ir. - Pero, ¿adónde? 615 00:23:48,250 --> 00:23:49,625 A la guerra. 616 00:23:54,166 --> 00:23:56,959 [música de comedia] 617 00:23:58,291 --> 00:24:01,000 - ¿Son suyos? - Sí, sí. 618 00:24:01,083 --> 00:24:03,083 - Gracias, ¿eh? - De nada. 619 00:24:03,208 --> 00:24:07,333 [ruido de aspiradora] 620 00:24:10,750 --> 00:24:13,041 Bue... Sí, sí, sí, sí. 621 00:24:16,709 --> 00:24:18,083 [exhala sonoramente] 622 00:24:19,375 --> 00:24:23,542 Por tu culpa me voy a ser adicta a estas cochinadas, mana. 623 00:24:23,625 --> 00:24:24,750 ¿No son lo máx? 624 00:24:24,875 --> 00:24:27,583 Al que se le ocurrió es un genio. 625 00:24:27,667 --> 00:24:29,041 - Sí. - "Al que se le ocurrió 626 00:24:29,125 --> 00:24:30,375 es un genio". 627 00:24:30,750 --> 00:24:32,583 Son unas ordinarias, perras. 628 00:24:32,709 --> 00:24:33,709 Stacy: Ay, cállate, la muy fina, 629 00:24:33,792 --> 00:24:34,792 - ridícula. - Uy, sí. 630 00:24:35,250 --> 00:24:36,792 Además, ni te emociones, ¿eh, güera? 631 00:24:36,917 --> 00:24:38,875 Que nada más tienes derecho a una licuachela por semana. 632 00:24:38,959 --> 00:24:40,917 Así que pichicatéatela, mamacita. 633 00:24:41,041 --> 00:24:44,417 Y solo para que agarres coraje, porque no las traje a empedarse. 634 00:24:44,542 --> 00:24:47,083 Hoy le vamos a quitar la cereza del pastel. 635 00:24:47,166 --> 00:24:50,208 Llegó la hora de apretar a Mike, ¿okay? 636 00:24:50,291 --> 00:24:51,750 Ay, yo pensé que me trajiste aquí 637 00:24:51,834 --> 00:24:53,792 - para levantarme el castigo. - No. 638 00:24:54,291 --> 00:24:55,917 Sé que le caes bien a la rata esa, 639 00:24:56,000 --> 00:24:57,583 y eres mi carne de cañón. 640 00:24:57,667 --> 00:25:02,500 Ah, me estás usando, desgraciadita. Pero te amo. 641 00:25:02,625 --> 00:25:05,625 Y traje a Pancha para que te cuide el chupirul. 642 00:25:05,750 --> 00:25:06,917 Te odio. 643 00:25:07,250 --> 00:25:10,959 Ay, mamacita, ahora sí te pasaste, comadre. 644 00:25:11,083 --> 00:25:14,834 ¿Cómo traes al bar a esta? Ves que la niña es traviesa 645 00:25:14,959 --> 00:25:16,834 y le quieres tirar la lonchera. 646 00:25:17,625 --> 00:25:21,458 Las necesito chingonas, bélicas. 647 00:25:22,291 --> 00:25:23,959 - ¡Uh, uh, uh, uh! - ¡Uh, uh, uh, uh! 648 00:25:24,583 --> 00:25:25,583 Viene, pónganse. 649 00:25:26,291 --> 00:25:27,458 - Pónganse bien, esperen. - Freddy: Por aquí, por favor. 650 00:25:27,542 --> 00:25:29,750 Ya llegó a quien estaban esperando. 651 00:25:29,834 --> 00:25:30,917 - Hola. - Hola. 652 00:25:31,291 --> 00:25:32,250 Te encargo una botella de tequila. 653 00:25:32,333 --> 00:25:34,625 ¡Uy! Punto para Mike. 654 00:25:35,000 --> 00:25:36,542 Antes que nada, déjenme, les digo, 655 00:25:36,667 --> 00:25:38,000 por si pensaban hacer algo, 656 00:25:38,625 --> 00:25:41,500 tengo mi ubicación activada y Solange me está monitoreando. 657 00:25:41,583 --> 00:25:43,750 Ay, me imagino que siempre la tienes activada 658 00:25:43,834 --> 00:25:46,792 por lo chaparrito. Es fácil de perderse. 659 00:25:53,000 --> 00:25:54,250 Y tú eres... 660 00:25:54,333 --> 00:25:57,625 Soy Pancha, la cómplice number five . 661 00:25:57,709 --> 00:25:59,333 No, no mames, ubícate, ¿okay? 662 00:25:59,417 --> 00:26:01,834 Claro que no, es nuestra guardaespaldas. 663 00:26:01,959 --> 00:26:03,417 Stacy: Sí. 664 00:26:03,792 --> 00:26:05,458 Eh, mucho gusto, ¿eh? 665 00:26:05,542 --> 00:26:09,250 Soy mega, megafan, ¿eh? Y me encanta cuando se ensaña... 666 00:26:09,667 --> 00:26:11,500 [carraspea] Yo también. 667 00:26:11,625 --> 00:26:14,125 Mike, amiguis, 668 00:26:14,208 --> 00:26:16,417 sé que en el pasado hemos tenido nuestros roces, 669 00:26:16,542 --> 00:26:18,875 pero podemos solucionarlo, amigui. 670 00:26:19,000 --> 00:26:21,250 Ay, amigui, pero ¿de qué roces hablas? 671 00:26:21,375 --> 00:26:24,208 Solamente me echaste un smoothie de piña colada en la jeta. 672 00:26:24,333 --> 00:26:26,041 Fresa, fresa, fresa. 673 00:26:26,166 --> 00:26:29,166 Eh, pues ya, habla, ya, ¿qué es lo que sabes? 674 00:26:29,250 --> 00:26:30,709 [Mike exclama] 675 00:26:32,125 --> 00:26:36,625 - ¡Bombazo! - ¡Ay, el bombazo en vivo! 676 00:26:38,333 --> 00:26:40,083 Yo sé quién mató a Manuel. 677 00:26:40,208 --> 00:26:41,417 Pancha: Ay, cabrón. 678 00:26:41,542 --> 00:26:43,166 ¿Me das un poquito de tu tequila? 679 00:26:43,250 --> 00:26:44,542 - Stacy... - Stacy... 680 00:26:45,041 --> 00:26:46,709 - Stacy: No, no, n... - Y solamente les voy a decir 681 00:26:46,792 --> 00:26:50,041 que la información que tengo las puede salvar, pero, 682 00:26:50,709 --> 00:26:52,333 si quiero, también las puedo hundir. 683 00:26:52,875 --> 00:26:54,542 Así que vamos a tener que negociar. 684 00:26:55,542 --> 00:27:01,417 ¿Nos quieres extorsionar, pedazo de persona malvada? 685 00:27:01,875 --> 00:27:03,417 No, hombre, si apenas ven la oportunidad 686 00:27:03,500 --> 00:27:05,583 y ahí están, como cuervos. [imita cuervo] 687 00:27:05,709 --> 00:27:06,917 - [imitan cuervos] - Ah, 688 00:27:07,041 --> 00:27:08,375 ajá, ajá. 689 00:27:08,959 --> 00:27:11,750 Bueno, lo, lo mío es diferente, no se puede comparar, ¿eh? 690 00:27:11,834 --> 00:27:14,083 Bueno, si no quieren terminar en la cárcel, 691 00:27:14,166 --> 00:27:16,208 van a tener que cooperar conmigo. 692 00:27:16,834 --> 00:27:19,583 Las espero en mi programa, junto con las otras dos. 693 00:27:19,709 --> 00:27:21,875 A mí, la cámara me ama. 694 00:27:21,959 --> 00:27:24,041 Por favor, Panchita... 695 00:27:24,125 --> 00:27:25,375 - Pancha: Sí, sí. - Callate. 696 00:27:25,458 --> 00:27:26,417 Ya, ya, ya. 697 00:27:26,959 --> 00:27:28,750 Mike: Y primero haz un escándalo y luego hablamos. 698 00:27:28,834 --> 00:27:30,041 Uy. 699 00:27:30,125 --> 00:27:31,250 Pues ahí te va la mía. 700 00:27:31,333 --> 00:27:33,291 - ¡Uy! - Eso, mamona. 701 00:27:33,417 --> 00:27:35,041 Si no me dices lo que sabes, 702 00:27:35,125 --> 00:27:38,125 yo voy a soltar a la prensa un secreto tuyo. 703 00:27:38,250 --> 00:27:39,834 - ¡Uh! - ¡Bombazo! 704 00:27:39,959 --> 00:27:42,333 Haz lo que quieras. ¿Qué vas a decir? 705 00:27:42,458 --> 00:27:45,250 Que te operaste la chichi. 706 00:27:45,333 --> 00:27:47,417 ¿Ay, en serio? ¿Qué talla te pusiste? 707 00:27:47,500 --> 00:27:49,667 - No se te nota. - Me quité, y ¿eso qué? 708 00:27:49,792 --> 00:27:51,500 Todo mundo lo sabe. Lo dije en mi programa. 709 00:27:51,625 --> 00:27:53,500 Voy a decir que te has metido con hombres. 710 00:27:53,625 --> 00:27:56,000 - El género es fluido. - Hombres. 711 00:27:56,458 --> 00:27:57,917 Que le pegaste a un niño de la calle. 712 00:27:58,000 --> 00:27:59,792 Él me pegó primero. 713 00:27:59,875 --> 00:28:01,291 Que la tienes chiquita, así, 714 00:28:01,375 --> 00:28:02,750 - desaparecida. - Mija, 715 00:28:02,834 --> 00:28:05,417 tengo mi Página Azul. Y todo el mundo sabe 716 00:28:05,500 --> 00:28:07,750 por qué me dicen "El Niño Tripié". 717 00:28:07,834 --> 00:28:09,583 Ay, ¿cóm, cómo te busco? ¿Cómo sales? 718 00:28:09,667 --> 00:28:11,125 - Stacy... - Mike: Josa... 719 00:28:12,000 --> 00:28:14,417 te tengo entre la espada y la pared. 720 00:28:17,500 --> 00:28:18,750 Pues así, de sentirlo no, 721 00:28:18,834 --> 00:28:21,834 pero fueron siete puntadas, imagínate. 722 00:28:22,250 --> 00:28:23,166 [suena celular] 723 00:28:23,667 --> 00:28:25,542 Buenas tardes, señor subprocurador. 724 00:28:25,667 --> 00:28:26,667 A la orden. 725 00:28:27,250 --> 00:28:28,667 Claro que sí, estamos muy cerca 726 00:28:28,792 --> 00:28:30,208 de encontrar a todos los involucrados. 727 00:28:30,333 --> 00:28:32,125 De hecho, ya tenemos una nueva lí... 728 00:28:33,792 --> 00:28:35,166 Claro. Claro, lo que pasa 729 00:28:35,250 --> 00:28:38,208 es que ninguna evidencia apunta a ellas, señor. 730 00:28:38,583 --> 00:28:40,000 Lo que estamos haciendo... 731 00:28:41,375 --> 00:28:44,834 Entiendo. Sí, lo, lo que ordene, señor. 732 00:28:45,166 --> 00:28:47,291 Claro que sí, con gusto, señor. 733 00:28:47,709 --> 00:28:49,291 ¿Qué pasó? ¿Qué te dijo? 734 00:28:51,333 --> 00:28:53,542 Me pidió que arreste a las cómplices. 735 00:28:53,667 --> 00:28:54,834 Pero ¿no están amparadas? 736 00:28:55,583 --> 00:28:59,000 No, no, no. Un juez dictaminó que es improcedente el amparo. 737 00:29:01,250 --> 00:29:02,500 - ¿Y luego? - ¿Qué? 738 00:29:02,583 --> 00:29:04,000 - ¿Qué te pasa? - No, na, nada. 739 00:29:04,083 --> 00:29:05,083 - ¿Nada? - Pues sí. 740 00:29:05,542 --> 00:29:06,792 Pues vamos por ellas, las detenemos, 741 00:29:06,875 --> 00:29:09,041 caso cerrado, me puedo ir de vacaciones, 742 00:29:09,166 --> 00:29:10,166 celebramos, vámonos. 743 00:29:10,542 --> 00:29:12,917 No fregues, Casillas, ellas no fueron. 744 00:29:14,709 --> 00:29:17,667 [música de tensión] 745 00:29:17,750 --> 00:29:20,041 - ♪ Abre tu ventana... ♪ - ♪ Abre tu ventana... ♪ 746 00:29:20,166 --> 00:29:22,208 - ♪ Abre los candados ♪ - ♪ Abre los candados ♪ 747 00:29:22,291 --> 00:29:24,667 - ♪ De tu corazón ♪ - ♪ De tu corazón ♪ 748 00:29:25,250 --> 00:29:28,875 Tengo algo que decirte y no quiero que te ataques. 749 00:29:28,959 --> 00:29:32,333 No me digas que no me ataque porque en chinga me ataco, 750 00:29:32,417 --> 00:29:34,709 así que dímelo ya, por favor, dímelo. 751 00:29:34,792 --> 00:29:36,166 La verdad, me siento en deuda contigo, 752 00:29:36,667 --> 00:29:38,417 porque me ayudaste a liberarme con el tema de mis papás. 753 00:29:38,542 --> 00:29:40,333 - Ajá. - Y ahora es momento 754 00:29:40,417 --> 00:29:42,083 de que yo te ayude a liberarte. 755 00:29:42,375 --> 00:29:43,500 Josa: Ajá. 756 00:29:43,750 --> 00:29:46,750 [música rock] 757 00:29:48,417 --> 00:29:49,750 ¿El celular de Manuel? 758 00:29:49,875 --> 00:29:52,417 - Sí, Josa. - Freddy, ¿qué haces con él? 759 00:29:52,500 --> 00:29:53,959 ¿Qué? 760 00:29:54,083 --> 00:29:55,250 Pues... 761 00:29:55,917 --> 00:29:58,875 Pues un día me lo dio Roger cuando me quedé a dormir con él. 762 00:29:58,959 --> 00:30:00,959 ¿Y por qué lo tenía? 763 00:30:01,083 --> 00:30:04,125 Ay, beba, pues, mejor, habla con él. 764 00:30:06,375 --> 00:30:09,041 - Nos tenemos que ir, ¡vámonos! - Freddy: Pero tranquila, Josa. 765 00:30:09,125 --> 00:30:10,583 - ¿Por qué? - Freddy: Josa, te dije 766 00:30:11,208 --> 00:30:12,750 - que no te atacaras, preciosa. - Tenemos que matar a alguien. 767 00:30:12,834 --> 00:30:14,542 - ¿Matar a alguien? - Josa: Sí, a matar, ¡vámonos! 768 00:30:14,625 --> 00:30:16,500 Pancha: Uy, ¿a quién ahora? Tendidas como bandidas. 769 00:30:16,583 --> 00:30:18,542 Las veo en el programa. 770 00:30:20,250 --> 00:30:21,625 Ay, no. 771 00:30:23,417 --> 00:30:26,166 Te voy a pedir que le llames a la gentuza esa de vestuario 772 00:30:26,291 --> 00:30:30,542 y les digas que la jefa quiere un look como el de J-lo. 773 00:30:32,583 --> 00:30:36,834 - Hello. - Hello. 774 00:30:37,792 --> 00:30:40,917 - Tenemos que hablar, papacito. - Ay, no mames. 775 00:30:41,000 --> 00:30:43,083 Roger: ¡Ay! Ta madre. 776 00:30:44,083 --> 00:30:45,125 Corrió el pendejo. 777 00:30:45,208 --> 00:30:46,375 - ¡Qué poca! - Corrió. 778 00:30:46,792 --> 00:30:48,333 - ¡Corran, huevonas! - No, tengo ciática. 779 00:30:48,458 --> 00:30:49,750 - No mames, yo, los tacones. - ¿Qué no oíste, Pancha? 780 00:30:49,834 --> 00:30:50,959 - Hay huecos. - Sirve de algo. 781 00:30:51,458 --> 00:30:53,208 - Corre. ¡Ora! - Córrele, Pancha, vas, sí. 782 00:30:53,291 --> 00:30:55,291 - Córrele, Pancha, córrele. - Pancha: ¡Ah! ¡Chingadas! 783 00:30:55,417 --> 00:30:57,208 [gritos] 784 00:30:58,041 --> 00:30:59,125 No mames, corrió. 785 00:30:59,500 --> 00:31:01,959 - Sí, corre bien, ¿eh? - Tiene miedo. 786 00:31:03,500 --> 00:31:04,750 [celular vibra] 787 00:31:05,792 --> 00:31:07,792 - ¿Qué pasa? - Es Morales. 788 00:31:07,875 --> 00:31:08,834 ¿Eh? 789 00:31:09,792 --> 00:31:12,709 Roberta, ya hay una orden de aprehensión en su contra. 790 00:31:12,834 --> 00:31:14,625 - Ya las van a detener. - ¡Ay, no! 791 00:31:14,709 --> 00:31:16,333 En la madre, vamos a ir a la cárcel. 792 00:31:16,417 --> 00:31:18,166 Tengo miedo, ¿qué hacemos? 793 00:31:18,250 --> 00:31:20,125 Y mi carrera se va a hundir. 794 00:31:20,208 --> 00:31:21,625 Tenemos que desbloquear el celular. 795 00:31:21,709 --> 00:31:22,875 - Apúrate, Stacy. - Paula: Vas. 796 00:31:23,208 --> 00:31:24,709 Así vamos a averiguar quién es la famosa 797 00:31:24,834 --> 00:31:26,417 - amante de Manuel. - ¿Qué esperas, Stacy? Vas. 798 00:31:26,500 --> 00:31:27,834 - ¡Stacy! - Pero es que estoy pensando, 799 00:31:27,959 --> 00:31:29,000 toy pensando. Mira, ya le puse 800 00:31:29,125 --> 00:31:30,709 mi cumpleaños, su cumpleaños, 801 00:31:30,834 --> 00:31:32,875 hasta el de la Josa, pero no me abre. 802 00:31:33,000 --> 00:31:35,291 - Paula: Ta madre. - Ay, ay, ay... 803 00:31:36,166 --> 00:31:37,667 - ¿Qué pasó, Pancha? - ¿Qué pasó, qué pasó? 804 00:31:37,792 --> 00:31:41,166 Que corrí como gacela en brava. No alcancé al Roger. 805 00:31:41,291 --> 00:31:43,291 - Ay, no. - Paula: No. No, no, no, no. 806 00:31:43,375 --> 00:31:44,917 - No puede ser. - No, no, no, a ver, Josa, no. 807 00:31:45,417 --> 00:31:47,333 No, no, por favor, no llores, porque sabes que me contagias. 808 00:31:47,458 --> 00:31:49,667 A ver, es por Roger, ¿verdad, Josa? 809 00:31:50,083 --> 00:31:52,542 - Es que, ¿y si él lo mató? - ¿Qué? 810 00:31:52,625 --> 00:31:55,583 ¿Si después de todo él sí lo hizo? 811 00:31:55,709 --> 00:31:56,750 [música de comedia continúa] 812 00:31:57,333 --> 00:31:58,875 - Eso me hace una mala madre. - No, no, no. 813 00:31:58,959 --> 00:32:01,875 Bueno, ya, ya, concéntrense, dejen de llorar. 814 00:32:02,000 --> 00:32:03,583 Prueba otro cumpleaños, haz algo. 815 00:32:03,709 --> 00:32:06,083 - A ver, el tuyo. El tuy... - Yo no me lo cogí, ¿eh? 816 00:32:06,208 --> 00:32:07,417 - Bueno... - Sinvergüenza. 817 00:32:07,542 --> 00:32:08,583 Ya no llores, por favor, mi Josa. 818 00:32:08,709 --> 00:32:09,750 Roberta: Ay, ya. Ya. 819 00:32:09,875 --> 00:32:12,333 [música de comedia] 820 00:32:12,417 --> 00:32:14,000 Morales: ¿Es la orden de aprehensión? 821 00:32:14,542 --> 00:32:16,250 Casillas, tienes que creerme. 822 00:32:16,375 --> 00:32:19,500 No. Yo a ti no tengo que creerte nada. 823 00:32:19,583 --> 00:32:21,041 Ya te relevaron del caso. 824 00:32:21,875 --> 00:32:23,542 - ¿Qué? - Hablé con mis superiores 825 00:32:23,625 --> 00:32:25,041 sobre tus acercamientos 826 00:32:25,125 --> 00:32:27,166 con la sospechosa ahora implicada. 827 00:32:27,250 --> 00:32:30,250 No, no, no, no, Casillas, Casillas... 828 00:32:30,333 --> 00:32:32,125 Te dejo la copia. 829 00:32:32,625 --> 00:32:34,250 Yo voy por las cómplices. 830 00:32:34,542 --> 00:32:36,667 ¿Por qué hiciste eso, Casillas? 831 00:32:37,375 --> 00:32:38,875 No... 832 00:32:40,333 --> 00:32:42,041 - Stacy, apúrate, por favor. - Paula: Stacy, apúrale. 833 00:32:42,125 --> 00:32:43,959 Shh, cálmese, por Dios, no me presionen, 834 00:32:44,083 --> 00:32:45,083 que no puedo pensar. 835 00:32:45,208 --> 00:32:46,583 Eh... ¡Elvis! 836 00:32:46,709 --> 00:32:47,750 - Ay... - ¿Qué? 837 00:32:48,583 --> 00:32:50,041 - ¿Cuándo nació Elvis Presley? - ¿Yo qué voy a saber? 838 00:32:50,125 --> 00:32:51,750 - A ver, apúrate, búscalo. - Le gustaba Elvis. 839 00:32:51,875 --> 00:32:53,083 ¿Cómo lo voy a buscar si está bloqueado el teléfono? 840 00:32:53,208 --> 00:32:54,208 Tengo que abrirlo. 841 00:32:54,583 --> 00:32:55,959 - Búscalo. - A ver, lo busco yo, ya. 842 00:32:56,083 --> 00:32:57,250 - Vas, apúrate. - A ver, yo me encargo, ahí va. 843 00:32:57,333 --> 00:32:59,041 Ya, aquí está. Cero ocho... 844 00:32:59,125 --> 00:33:02,250 - Ajá. - ...cero uno, treinta y cinco. 845 00:33:02,333 --> 00:33:03,792 - Paula: A ver si sí. - [exclama] 846 00:33:03,917 --> 00:33:06,542 [gritan] 847 00:33:06,625 --> 00:33:07,667 - [perra ladra] - Ay, 848 00:33:08,333 --> 00:33:09,583 no me muerdas, María Elena. Perdóname por asustarte, 849 00:33:09,709 --> 00:33:11,458 - ¿sí? - No, ella no muerde. 850 00:33:11,917 --> 00:33:13,083 Pues no, no, ni veo. 851 00:33:13,417 --> 00:33:14,917 No agarro foco, porque estoy ga, ga, tar, 852 00:33:15,000 --> 00:33:17,250 ta, tartamuda, no, no puedo de los nervios, ¿eh? 853 00:33:17,333 --> 00:33:18,583 - No puedo. - Órale. 854 00:33:18,667 --> 00:33:20,291 Dios, cuántos mensajes viejos de... 855 00:33:20,667 --> 00:33:22,125 - Stacy: Ay, coño, ¿de quién? - ¿De quién, Roberta? 856 00:33:22,583 --> 00:33:24,417 Paula: ¡Ay, Roberta, qué ansiedad! ¡Habla, carajo! 857 00:33:25,333 --> 00:33:27,667 [música inicia] 858 00:33:55,333 --> 00:33:58,834 [música continúa] 859 00:35:33,125 --> 00:35:35,750 [música cambia de tono] 860 00:36:00,834 --> 00:36:02,250 [música finaliza] 64835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.