Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,959 --> 00:00:07,792
[música de tensión]
2
00:00:07,875 --> 00:00:11,083
¿Bueno? ¿Bueno? ¿Bueno?
3
00:00:11,166 --> 00:00:12,291
[tono de llamada cortada]
4
00:00:12,375 --> 00:00:13,458
¿Qué pasó?
5
00:00:13,959 --> 00:00:15,625
- Roberta: ¿Qué pasa?
- Me, me, me habló.
6
00:00:15,750 --> 00:00:17,625
- Roberta: ¿Quién?
- Pero ¿quién? ¿Quién te habló?
7
00:00:17,750 --> 00:00:19,250
- ¿Por qué tienes esa cara?
- Me habló, pendejas. ¡Me habló!
8
00:00:19,333 --> 00:00:20,583
- Pero ¿quién?
- Pero quita esa cara,
9
00:00:20,667 --> 00:00:21,834
¡parece que viste a un muerto!
10
00:00:21,959 --> 00:00:23,417
- ¡Pues así fue!
- ¡No!
11
00:00:23,500 --> 00:00:24,959
¿Qué? A ver, ¿qué pedo?
12
00:00:25,375 --> 00:00:26,959
Te echaste una gomita
y no invitaste atascadota, ¿ah?
13
00:00:27,083 --> 00:00:28,917
- Paula: Ya dinos.
- A ver, déjenla que hable.
14
00:00:29,000 --> 00:00:31,166
Josa, explícate,
que no entendemos nada.
15
00:00:31,291 --> 00:00:34,375
Morales: Señora María José,
¿quién la llamó?
16
00:00:35,500 --> 00:00:36,667
Manuel.
17
00:00:36,792 --> 00:00:38,208
- Paula: ¿Qué?
- Me habló Manuel.
18
00:00:38,333 --> 00:00:39,834
- Roberta: ¿Qué?
- Josa: Me habló Manuel, era él.
19
00:00:39,917 --> 00:00:42,000
Ay, yo se los dije.
Yo lo sabía, se los dije.
20
00:00:42,125 --> 00:00:44,166
- Se los dije.
- A ver, no hagas escándalo.
21
00:00:44,291 --> 00:00:45,750
María José, no digas bobadas.
22
00:00:45,834 --> 00:00:47,834
Obvio que eso no puede ser,
está muerto.
23
00:00:47,917 --> 00:00:49,000
Sí, sí, eso es imposible.
24
00:00:49,458 --> 00:00:50,792
Yo mismo vi el cadáver
cuando lo exhumaron.
25
00:00:50,875 --> 00:00:52,333
No, no, no, no,
les juro que era él.
26
00:00:52,458 --> 00:00:53,959
- Era su voz.
- Señora María José,
27
00:00:54,500 --> 00:00:56,166
¿me permite su teléfono, a ver
si puedo devolver la llamada?
28
00:00:56,291 --> 00:00:59,500
Pero, no, no,
no va a ver todo, ¿verdad?
29
00:00:59,834 --> 00:01:01,000
Por supuesto que no.
30
00:01:02,000 --> 00:01:05,709
Oiga, comandante, digo, eh, eh,
pues, eso, eso nos ayuda, ¿no?
31
00:01:05,834 --> 00:01:08,959
Digo, eh, eh, si está vivo,
pues, es que nadie lo mató.
32
00:01:09,041 --> 00:01:10,333
- Stacy: Exacto.
- Y, y, y, no,
33
00:01:10,417 --> 00:01:11,834
no somos sospechosas, ¿no?
34
00:01:12,166 --> 00:01:13,375
- [tono de llamada ocupada]
- Paula: ¿No?
35
00:01:13,458 --> 00:01:15,166
- No contestan.
- Paula: No.
36
00:01:15,792 --> 00:01:17,875
Señora María José, voy a tener
que intervenir su línea.
37
00:01:17,959 --> 00:01:19,750
Manuel sí está vivo,
se los dije, se los dije.
38
00:01:19,875 --> 00:01:23,208
Claro que no, no está.
Nos están engañando.
39
00:01:23,291 --> 00:01:27,208
No, no, sí está vivo.
Y si está vivo, yo lo mato.
40
00:01:27,291 --> 00:01:28,875
No, y a mí también
me vas a tener que matar,
41
00:01:28,959 --> 00:01:30,542
porque yo no quiero
volver a verlo, pero por nada.
42
00:01:30,667 --> 00:01:32,542
Ay, que nos maten a todas, ya.
43
00:01:32,625 --> 00:01:34,041
- Ta madre.
- Josa: Sí, de plano.
44
00:01:34,709 --> 00:01:37,000
♪ Cómplices del viaje
Llamado vida ♪
45
00:01:37,083 --> 00:01:41,041
♪ Cómplices unidas
Y por siempre amigas ♪
46
00:01:42,125 --> 00:01:43,458
- Stacy: A ver, toma.
- Ni que fuera enchílame otra,
47
00:01:43,542 --> 00:01:44,583
- tú.
- Stacy: Toma.
48
00:01:44,709 --> 00:01:45,875
- Relájate.
- Vas. Siéntate.
49
00:01:45,959 --> 00:01:47,041
- ¿Sí quieres agua o no?
- Sí, sí.
50
00:01:47,625 --> 00:01:49,875
Cortaron el programa
y pusieron una repetición.
51
00:01:49,959 --> 00:01:51,041
Nadie entiende ni madres,
52
00:01:51,542 --> 00:01:52,709
¿me pueden decir
qué está pasando, perritas?
53
00:01:52,834 --> 00:01:55,250
Manuel le habló a la Josa,
54
00:01:55,375 --> 00:01:56,875
- perrita.
- ¿Qué Manuel?
55
00:01:56,959 --> 00:02:01,417
Ya quisiera que Mijares,
pero me llamó Mancilla.
56
00:02:01,542 --> 00:02:05,208
A ver, hasta donde yo sé,
los muertos no hablan, mamacita.
57
00:02:05,291 --> 00:02:06,583
Paula: Pues este sí.
58
00:02:07,083 --> 00:02:09,959
Yo lo escuché, no estoy loca,
no, yo, no, n, o sea...
59
00:02:10,083 --> 00:02:11,250
- Pues, mira, locas...
- Pancha: Están locas...
60
00:02:11,792 --> 00:02:12,875
- ...siempre hemos estado.
- ...pero de remate,
61
00:02:12,959 --> 00:02:14,291
de manicomio.
62
00:02:14,417 --> 00:02:15,792
A ver, Manuel está vivo,
disfrutando de chingarnos.
63
00:02:15,917 --> 00:02:17,625
- Sí.
- Pero ustedes lo vieron ahí,
64
00:02:17,750 --> 00:02:19,125
bien morido, tieso.
65
00:02:19,250 --> 00:02:21,375
Y le probaron el pulso
y todo el pedo, ¿no?
66
00:02:21,458 --> 00:02:22,583
- Pues se supone.
- Pues, a lo mejor,
67
00:02:22,834 --> 00:02:24,125
estábamos nerviosas, apendejadas.
68
00:02:24,250 --> 00:02:26,792
- No somos paramédicos, tú.
- No. No.
69
00:02:27,250 --> 00:02:28,417
Oigan, yo siento mucho
lo que me digan,
70
00:02:28,542 --> 00:02:30,250
pero yo sí
me voy a echar una gomita.
71
00:02:30,333 --> 00:02:31,750
Necesito calmarme. Afloja.
72
00:02:31,834 --> 00:02:33,250
Pues ahorita
tienes mi absolución.
73
00:02:33,917 --> 00:02:35,166
- Dame a mí también.
- Paula: No, pues yo también,
74
00:02:35,542 --> 00:02:36,875
- ya que andan por ahí.
- Josa: Por favor.
75
00:02:37,000 --> 00:02:38,291
- Yo quiero, yo quiero.
- Josa: Sí. Dale.
76
00:02:38,375 --> 00:02:39,750
- A ver, ¿qué vas a hacer?
- A ver.
77
00:02:39,834 --> 00:02:41,333
- Paula: Échame una,
- Josa: Fórmense.
78
00:02:41,458 --> 00:02:42,917
Pancha: ¡Ay, ay, bebé!
No se meta en la fila.
79
00:02:43,000 --> 00:02:44,458
- Stacy: Yo estaba primero.
- Josa: Shh.
80
00:02:44,542 --> 00:02:47,959
Hermanas, las gomitas
de la salvación. Tengan.
81
00:02:48,041 --> 00:02:49,500
Una, no es suf, ninguna.
No, quiero más.
82
00:02:49,625 --> 00:02:50,834
Yo soy doble por mi tamaño.
83
00:02:50,959 --> 00:02:53,166
No, ¿qué doble ni qué nada?
Quítate.
84
00:02:53,291 --> 00:02:54,417
Pancha: Señora.
85
00:02:54,500 --> 00:02:55,917
[suena música religiosa]
86
00:02:56,000 --> 00:02:58,583
- Échame otra.
- No, ya no queda casi nada.
87
00:02:59,291 --> 00:03:03,750
♪ Aleluya ♪
88
00:03:05,208 --> 00:03:06,917
- Morales: Casillas.
- Comandante.
89
00:03:07,000 --> 00:03:08,083
Morales: ¿Todo bien?
90
00:03:08,583 --> 00:03:10,625
- Sí, todo en orden.
- Qué bueno, qué bueno.
91
00:03:10,750 --> 00:03:13,583
Em, si me permite,
necesito hablar un momento
92
00:03:13,667 --> 00:03:14,834
con Roberta.
93
00:03:16,834 --> 00:03:18,542
- Claro.
- Gracias.
94
00:03:22,000 --> 00:03:24,291
- Casilla: Permiso.
- Es propio.
95
00:03:29,208 --> 00:03:31,458
¿Qué pasó, Roberta?
¿En qué andas metida o qué?
96
00:03:31,542 --> 00:03:32,667
Pues dímelo tú.
97
00:03:33,291 --> 00:03:35,500
Me tienes muy fichada
como tu principal sospechosa.
98
00:03:35,583 --> 00:03:37,542
No, espera, Roberta.
En mis investigaciones,
99
00:03:37,667 --> 00:03:39,542
tú eres la principal sospechosa
100
00:03:39,667 --> 00:03:42,625
porque tienes relaciones y nexos
con Teófilo García
101
00:03:42,709 --> 00:03:44,000
- García.
- Para mí, solo fue
102
00:03:44,083 --> 00:03:45,583
- una venta más.
- ¿Una venta más?
103
00:03:46,166 --> 00:03:48,625
¿Sí sabes que el tipo se dedica
a la venta de armas ilegales?
104
00:03:48,709 --> 00:03:50,083
Sí, fui una pendeja, está bien.
105
00:03:50,166 --> 00:03:51,917
Pero no hice nada malo.
106
00:03:52,625 --> 00:03:54,500
Ah, sí.
107
00:03:56,083 --> 00:03:57,417
¿Y con Manuel Mancilla?
108
00:03:58,166 --> 00:03:59,875
¿Tuviste alguna relación
sentimental con él?
109
00:04:00,041 --> 00:04:02,333
- ¿Qué?
- Bue, bue, bueno, lo siento.
110
00:04:02,417 --> 00:04:03,500
Necesito saber la verdad.
111
00:04:03,583 --> 00:04:04,917
Pero ¿por qué me preguntas eso?
112
00:04:05,041 --> 00:04:07,083
Bueno, bueno, es que estamos
tras la búsqueda
113
00:04:07,208 --> 00:04:09,208
de la última amante de Manuel.
114
00:04:09,333 --> 00:04:11,083
Y solo tenemos una pista.
115
00:04:11,625 --> 00:04:12,625
¿Cuál?
116
00:04:13,208 --> 00:04:16,542
Bueno, eh,
según su secretaria y Normita,
117
00:04:16,625 --> 00:04:20,166
Normita, la de intendencia,
este, pues, nos refirieron
118
00:04:20,250 --> 00:04:25,041
que se trata de una mujer
con un cuerpo escultural.
119
00:04:25,542 --> 00:04:27,542
A ver, perdón, no, n,
no entiendo.
120
00:04:27,917 --> 00:04:29,542
¿Me estás diciendo
que soy sospechosa
121
00:04:29,625 --> 00:04:31,083
por mi cuerpo?
122
00:04:31,750 --> 00:04:33,583
Lo que estoy diciendo
123
00:04:34,667 --> 00:04:37,667
es que tienes
un cuerpo escultural,
124
00:04:38,542 --> 00:04:42,458
y muy bello,
y sí, es sospechoso.
125
00:04:43,458 --> 00:04:45,041
A ver, no sé
si sentirme halagada
126
00:04:45,125 --> 00:04:47,250
- o emputarme.
- No, no, no, Roberta,
127
00:04:47,333 --> 00:04:48,250
entiende.
128
00:04:48,792 --> 00:04:51,458
Lo que menos quiero
es que tú seas sospechosa,
129
00:04:51,583 --> 00:04:53,250
que tú tengas
algo que ver con esto...
130
00:04:53,333 --> 00:04:55,083
- No tengo nada que ver.
- ...porque te amo.
131
00:04:55,500 --> 00:04:57,208
[música suave]
132
00:04:57,291 --> 00:04:59,709
- ¿Qué dijiste?
- Bueno...
133
00:05:00,417 --> 00:05:03,250
No sé, no sé ni cómo se dio
ni por qué, ni en qué momento,
134
00:05:03,333 --> 00:05:07,625
pero, pero sé que esto es amor,
Roberta, lo siento.
135
00:05:08,250 --> 00:05:11,083
Lo siento aquí adentro
cuando te veo,
136
00:05:11,625 --> 00:05:13,041
cuando hablo contigo.
137
00:05:13,375 --> 00:05:15,583
Cuando estoy contigo,
siento una paz...
138
00:05:16,250 --> 00:05:19,750
Me encantas.
Me encantas, y mucho.
139
00:05:19,834 --> 00:05:23,417
La mujer empoderada que eres,
todos tus comentarios,
140
00:05:23,500 --> 00:05:25,792
las ideas que tienes
sobre la vida.
141
00:05:25,875 --> 00:05:27,792
Nunca, nunca había sentido
algo...
142
00:05:27,875 --> 00:05:32,709
[música suave continúa]
143
00:05:36,500 --> 00:05:37,875
Casillas: Comandante.
144
00:05:38,250 --> 00:05:40,458
[Morales carraspea] Eh...
145
00:05:40,583 --> 00:05:41,709
Casillas.
146
00:05:42,458 --> 00:05:45,917
Em, estábamos haciendo un careo.
Todo bien, todo bien, ¿verdad?
147
00:05:46,000 --> 00:05:47,792
- ¿Cierto? Este... terminamos.
- Sí, sí, señor.
148
00:05:47,875 --> 00:05:50,291
Si ya no tiene nada más
que hablar con la sospechosa,
149
00:05:50,375 --> 00:05:51,458
creo que mejor nos vamos, ¿no?
150
00:05:52,166 --> 00:05:54,083
Sí, sí, sí, sí, claro, este...
Con permiso, con permiso.
151
00:05:54,166 --> 00:05:55,750
- Todo, todo muy bien, este...
- No, no, con permiso yo...
152
00:05:56,125 --> 00:05:58,458
- Roberta: ...Comandante.
- Morales: Permiso. [carraspea]
153
00:06:01,709 --> 00:06:04,583
Panchita anda al revés,
¿ya la viste, güey?
154
00:06:04,667 --> 00:06:06,667
- Josa: ¡Ah!
- Stacy: Está pálida.
155
00:06:06,750 --> 00:06:07,709
[risas]
156
00:06:07,834 --> 00:06:09,834
- ¿Qué pasa?
- ¿Eh?
157
00:06:09,959 --> 00:06:11,625
¿De qué se ríen? ¿Qué hacen?
158
00:06:11,709 --> 00:06:14,375
No, de qué nos reímos...
Dile, güey, dile.
159
00:06:14,500 --> 00:06:17,125
Es que la pendeja de Stacy
me preguntó
160
00:06:17,500 --> 00:06:20,959
que si cuando hablé con Manuel
lo sentí alegre
161
00:06:21,041 --> 00:06:22,625
o muy frío.
162
00:06:23,792 --> 00:06:26,458
Paula: Cierra la boca,
se te va a meter una mosca.
163
00:06:26,542 --> 00:06:31,500
¿No entendiste? Muerto,
frío, muerto, ¿ capisci ?
164
00:06:31,625 --> 00:06:33,000
Están pachecas.
165
00:06:33,083 --> 00:06:36,834
- Yo no le había entendido.
- Paula: Pendeja.
166
00:06:37,291 --> 00:06:38,625
¡Qué desmadre!
167
00:06:39,000 --> 00:06:40,834
- Están pachecas, ¿verdad?
- Paula: Nomás tantito.
168
00:06:40,959 --> 00:06:43,500
Pues, nomás nos echamos
una gomita.
169
00:06:44,083 --> 00:06:46,667
Bienvenida al pachequismo.
170
00:06:47,542 --> 00:06:50,083
Escúchenme bien.
Nos tenemos que ir, ¿sí?
171
00:06:50,208 --> 00:06:51,750
Roberta: Y no las pueden
ver así.
172
00:06:51,875 --> 00:06:53,500
Se me levantan,
se paran y se van.
173
00:06:53,583 --> 00:06:55,041
- Paula: Bueno, me levanta.
- Qué hueva.
174
00:06:55,125 --> 00:06:56,959
- Ya va a empezar de mandona.
- Josa: Sí.
175
00:06:57,041 --> 00:06:58,542
- Ay, shh.
- Pues se me paran, caminando.
176
00:06:59,083 --> 00:07:01,166
- ¡Ora! Caminando
- ¡Marchando, todas! ¡Uno, dos!
177
00:07:01,250 --> 00:07:02,208
La comandante...
178
00:07:02,875 --> 00:07:05,542
- Ya empezó la mandona.
- Que ya, ya, ya, ya.
179
00:07:05,667 --> 00:07:07,709
Yo lo dejé todo en la pista,
me va a ir perfecto, obvio.
180
00:07:07,792 --> 00:07:08,917
- Roger: Niñas.
- ¿Sí?
181
00:07:09,041 --> 00:07:10,041
Gracias por venir.
182
00:07:10,500 --> 00:07:12,041
Pero ya se canceló la sección,
¿okay?
183
00:07:12,125 --> 00:07:13,208
- ¿Cómo?
- Ya.
184
00:07:13,291 --> 00:07:14,208
No mames.
185
00:07:15,041 --> 00:07:16,542
¿O sea, que ni siquiera
nos van a decir quién ganó?
186
00:07:16,625 --> 00:07:18,000
Sorry, pero ya nadie quiere ver
187
00:07:18,083 --> 00:07:19,500
a desconocidas bailando,
¿sí me entienden?
188
00:07:20,125 --> 00:07:22,542
- Vengan por acá, por favor.
- No, no, no, no, ¿cómo crees?
189
00:07:22,625 --> 00:07:24,709
[griterío y risas]
190
00:07:25,083 --> 00:07:26,583
Ya, ya, por...
191
00:07:26,709 --> 00:07:28,333
¿Qué no ven lo que está pasando?
192
00:07:28,417 --> 00:07:31,125
Si no fuera por el amparo,
ya estaríamos encerradas.
193
00:07:31,250 --> 00:07:33,417
Ay, Amparo Rivelles,
una gran actriz.
194
00:07:33,500 --> 00:07:35,709
- Ay, ta muy raro el piso.
- Mi mamá era fan de ella.
195
00:07:35,792 --> 00:07:37,917
Pancha, ¿dónde está?
Pinche Pancha.
196
00:07:38,041 --> 00:07:40,125
¿No que las ibas a controlar?
197
00:07:40,250 --> 00:07:42,375
La bandera de México le,
198
00:07:42,458 --> 00:07:46,250
- le dio la absorción a Stacy.
- "Absolución".
199
00:07:46,333 --> 00:07:48,208
Josa, Josa, ¿qué haces?
200
00:07:48,291 --> 00:07:51,417
Por Dios, levántate.
No te pueden ver así, ¡Josa!
201
00:07:51,542 --> 00:07:54,041
Ay, no, amiga,
qué nalgona estás, Dios mío.
202
00:07:54,125 --> 00:07:56,417
- ¿Qué? Encontré...
- Es que me da miedo caminar.
203
00:07:56,542 --> 00:07:59,917
Ay, están increíbles.
De verdad, qué lindas.
204
00:08:00,041 --> 00:08:02,166
Valen mil. Las amo.
205
00:08:02,250 --> 00:08:03,250
Ay, no me digas.
206
00:08:03,917 --> 00:08:06,208
Pero yo creo que eso
no me pegó nada. Yo quiero otra.
207
00:08:06,291 --> 00:08:08,917
- No.
- Otra, otra, otra.
208
00:08:09,041 --> 00:08:11,375
Pero ¿qué hacen? ¿Qué les pasa?
209
00:08:11,458 --> 00:08:13,959
Ay, Mona. Lo que pasa
es que están muy deprimidas,
210
00:08:14,041 --> 00:08:17,000
muy tristes,
y les dio un ataque de pánico.
211
00:08:17,125 --> 00:08:19,458
Pues es que están drogadísimas.
212
00:08:19,542 --> 00:08:21,625
¿Qué creen,
que no me doy cuenta?
213
00:08:21,750 --> 00:08:23,125
Llévatelas de aquí.
214
00:08:23,208 --> 00:08:25,625
Mañana hay que aclarar algo
muy importante,
215
00:08:25,709 --> 00:08:28,959
esa tontería, esa, que, que,
que Manuel está vivo.
216
00:08:29,041 --> 00:08:31,125
No, no, no, no, no,
no es ninguna tontería.
217
00:08:31,208 --> 00:08:33,750
- Yo no hablo tonterías.
- Josa: Sí.
218
00:08:33,834 --> 00:08:38,083
Manuel está vivo
y llamó a la Josa.
219
00:08:38,166 --> 00:08:39,792
- Me llamó a mí.
- Manuel está vivo...
220
00:08:39,917 --> 00:08:40,959
Mona: Están locas.
221
00:08:41,667 --> 00:08:44,333
Llévatelas a dormir y hazles
un exorcismo, ¡por Dios!
222
00:08:44,458 --> 00:08:48,583
Pancha: Manuel está vivo
y le habló a la Josa.
223
00:08:48,667 --> 00:08:52,208
- Pancha: Manuel está vivo...
- Josa: Que te ama con lo...
224
00:08:53,667 --> 00:08:55,834
[música de comedia]
225
00:08:55,959 --> 00:08:58,709
- Josa: Ay, agárrame bien.
- Ay, están bien buenas
226
00:08:58,834 --> 00:09:00,959
- esas gomitas.
- Son un desastre, de verdad.
227
00:09:01,041 --> 00:09:02,500
Mira las patas de esta.
228
00:09:02,625 --> 00:09:05,542
Un masajito...
Oye, tengo hambre. Dame pan.
229
00:09:05,667 --> 00:09:06,875
Yo, tú tienes pan sin gluten.
230
00:09:07,000 --> 00:09:08,542
- Sé que tienes.
- Ay, no, mana, ya te dio
231
00:09:08,667 --> 00:09:10,375
el monchis. Ya te vas a tragar
todo el pan que hay aquí.
232
00:09:10,500 --> 00:09:12,625
Pero si yo no salgo en la tele,
yo puedo
233
00:09:12,709 --> 00:09:13,834
- tragar lo que quiera.
- A ver, Bertita,
234
00:09:14,208 --> 00:09:15,500
tú que estás
en tus seis sentidos...
235
00:09:15,583 --> 00:09:17,500
- "Roberta", para ti.
- Es de cariño.
236
00:09:17,625 --> 00:09:18,625
Ah, bueno, ¿qué?
237
00:09:19,583 --> 00:09:22,041
¿Por qué no vas a la cocina
y nos traes algo así delicioso?
238
00:09:22,166 --> 00:09:23,709
- Stacy: Sí, sí, sí.
- Así como con crema chantillí,
239
00:09:23,834 --> 00:09:25,083
o algo rico.
240
00:09:25,542 --> 00:09:28,875
Lo que traigo es el sentido
muy alborotado del coraje,
241
00:09:29,000 --> 00:09:30,834
para andar de mesera tuya,
en especial, ¿eh?
242
00:09:30,917 --> 00:09:32,625
- Bueno, ya.
- Voy a ir,
243
00:09:32,709 --> 00:09:34,709
pero por pan para mí.
244
00:09:34,792 --> 00:09:37,959
- Ay, ¡qué egoísta!
- ¡Ay, qué mamona!
245
00:09:38,041 --> 00:09:40,417
Qué egoísta,
qué egoísmo hay en el mundo,
246
00:09:40,542 --> 00:09:41,500
por eso está así.
247
00:09:41,583 --> 00:09:42,875
[suena celular]
248
00:09:42,959 --> 00:09:44,875
- Stacy: ¿Quién es, qué?
- Es Nico.
249
00:09:44,959 --> 00:09:47,250
- [gritos]
- ¡Es Nico!
250
00:09:47,375 --> 00:09:48,709
- Pancha: A ver.
- Paula: Yo quiero verlo.
251
00:09:48,834 --> 00:09:50,166
- ¿Cómo me veo?
- ¿Cómo que cómo te ves?
252
00:09:50,250 --> 00:09:52,417
Es llamada, estoy viendo.
Namás es llamada.
253
00:09:52,542 --> 00:09:53,542
Ponlo en altavoz pa escuchar...
254
00:09:53,667 --> 00:09:54,542
No, no es video.
255
00:09:54,667 --> 00:09:55,959
- No es vi...
- Shh...
256
00:09:57,375 --> 00:09:58,709
Hola, Nico.
257
00:09:59,333 --> 00:10:00,667
Nico: Josa, ¿me escuchas?
258
00:10:00,750 --> 00:10:02,542
Escúchame,
mi teléfono está interve...
259
00:10:02,667 --> 00:10:05,333
No, no, no, no, por favor,
escúchame tú a mí.
260
00:10:05,750 --> 00:10:07,583
No, no, no, Nico, no, no,
no, no, no, no.
261
00:10:07,709 --> 00:10:09,667
Es que, Nico, Nico,
tengo que advertirte que...
262
00:10:09,750 --> 00:10:10,959
Joder, Josa, ¿me puedes escuchar
263
00:10:11,417 --> 00:10:13,166
por una vez en la vida,
por favor? Una vez, solo.
264
00:10:13,250 --> 00:10:14,667
Ya oíste, déjalo hablar, güey,
265
00:10:14,750 --> 00:10:15,875
- ya.
- Ya no lo deja ni hablar.
266
00:10:16,667 --> 00:10:19,583
Lo primero que te quiero pedir
es disculpas, porque...
267
00:10:19,709 --> 00:10:21,166
pues no debí hablarte así,
lo sé.
268
00:10:21,625 --> 00:10:23,792
Lo único que sí quiero
es que te quede una cosa clara.
269
00:10:23,917 --> 00:10:26,917
Yo no necesito estar contigo
por tu fama. ¿Sabes por qué?
270
00:10:27,000 --> 00:10:27,917
Porque aquí donde tú me ves,
271
00:10:28,250 --> 00:10:30,750
yo soy el mejor sexólogo
de Albacete,
272
00:10:30,875 --> 00:10:33,458
- ¿entiendes?
- [gritan]
273
00:10:33,750 --> 00:10:35,125
Cállense, por favor.
274
00:10:36,250 --> 00:10:38,542
A ver, tampoco te voy a mentir,
no te voy a decir
275
00:10:38,625 --> 00:10:40,208
que no me gustan
las mujeres maduritas.
276
00:10:40,291 --> 00:10:41,917
[exclaman]
277
00:10:42,000 --> 00:10:43,417
¿Me estás diciendo "vieja"?
278
00:10:43,542 --> 00:10:45,125
Claro que no, Josa,
lo que te estoy diciendo
279
00:10:45,250 --> 00:10:46,417
es que me encantas, ¿entiendes?
280
00:10:46,500 --> 00:10:48,083
Te estoy diciendo que,
madre mía,
281
00:10:48,166 --> 00:10:50,583
si supieras las cosas
que te he hecho en mi cabeza,
282
00:10:50,667 --> 00:10:51,917
me denunciabas.
283
00:10:52,250 --> 00:10:53,250
[gritan]
284
00:10:53,375 --> 00:10:54,667
¡Este güey te quiere coger!
285
00:10:54,750 --> 00:10:56,083
[gritos y risas]
286
00:10:56,750 --> 00:10:58,625
- Josa: ¡Nico!
- Siento que no deberíamos
287
00:10:58,750 --> 00:11:00,583
de estar escuchando eso, pero...
288
00:11:00,667 --> 00:11:02,792
Ni cómo juzgar
al españolete ese.
289
00:11:03,166 --> 00:11:05,500
- Las maduritas son las mejores.
- Shh.
290
00:11:05,625 --> 00:11:06,834
Pancha: ¡Se la voló!
291
00:11:06,959 --> 00:11:08,625
- Josa: Nico, ya.
- Eh, perdón.
292
00:11:08,709 --> 00:11:11,291
Yo quiero ser bastante más
que el sexólogo de tu programa.
293
00:11:11,375 --> 00:11:13,083
¿Mi productor?
294
00:11:14,375 --> 00:11:15,959
Yo no te estoy hablando
de un puesto, Josa,
295
00:11:16,083 --> 00:11:18,291
te estoy hablando de ti y de mí,
¿entiendes?
296
00:11:18,375 --> 00:11:19,959
Contigo quiero hacer
cada postura del...
297
00:11:20,041 --> 00:11:21,458
Es que no es el momento.
298
00:11:21,583 --> 00:11:22,834
Josa: Pero termina la frase.
299
00:11:22,959 --> 00:11:24,291
No jodas,
pues ya se me ha olvidado, Josa,
300
00:11:24,375 --> 00:11:25,959
no sé qué te iba a decir,
cariño, la verdad,
301
00:11:26,083 --> 00:11:27,625
pero bueno... Que quiero hacer
302
00:11:27,750 --> 00:11:29,166
todo lo que no he hecho contigo
en mi vida.
303
00:11:29,792 --> 00:11:32,417
Y ¿te digo algo? Madre mía,
sí he hecho cosas, ¿eh?
304
00:11:32,500 --> 00:11:35,500
[exclamaciones]
305
00:11:36,834 --> 00:11:38,125
¿En serio?
306
00:11:38,250 --> 00:11:40,458
Vamos, mujer, contéstale algo.
307
00:11:40,542 --> 00:11:43,667
Dile que lo amas,
que es el amor de tu vida.
308
00:11:43,750 --> 00:11:45,583
Que cada vez que lo ves
se detiene el tiempo
309
00:11:45,667 --> 00:11:47,500
y no puedes vivir sin él.
310
00:11:47,834 --> 00:11:50,291
[música de comedia]
311
00:11:51,417 --> 00:11:52,375
O no, no,
312
00:11:52,834 --> 00:11:55,125
que no le diga nada,
pues ¿a mí qué?
313
00:11:57,125 --> 00:12:01,208
Cuando hablas de las cosas
que no has hecho,
314
00:12:01,333 --> 00:12:02,375
¿a qué te refieres?
315
00:12:02,500 --> 00:12:04,000
Nico: Pues a todo, coño, a todo.
316
00:12:04,083 --> 00:12:05,625
Mira, si quieres,
te canto una ranchera.
317
00:12:05,709 --> 00:12:07,166
Mira, escucha, ¿eh?
Esto va para ti.
318
00:12:07,250 --> 00:12:08,542
- ¡No!
- Ay, qué miedo, qué emoción.
319
00:12:08,667 --> 00:12:09,792
Nico: ♪ Ábreme la puerta ♪
320
00:12:09,875 --> 00:12:11,750
♪ Desde tu ventana ♪
321
00:12:12,333 --> 00:12:16,166
♪ Ábreme el candado
de tu corazón ♪
322
00:12:16,250 --> 00:12:19,500
Ya, ya, ni conocidas,
te están grabando.
323
00:12:19,583 --> 00:12:20,625
Nico: ¿No te gusta cómo canto?
324
00:12:20,709 --> 00:12:21,834
Josa: No, sí, pero...
325
00:12:22,709 --> 00:12:24,166
Nico: Ah, no, no, espera,
¿que todavía no te gusto yo?
326
00:12:24,250 --> 00:12:25,709
Porque si no te gusto yo,
me lo tienes que decir ya,
327
00:12:25,792 --> 00:12:27,500
para dejar a todo México
sin tequila, te lo digo.
328
00:12:27,583 --> 00:12:29,208
- Paula: [susurra] Dile que sí.
- Sí, sí quiere,
329
00:12:29,291 --> 00:12:30,542
le encantas, le encantas,
330
00:12:30,625 --> 00:12:31,709
- sí.
- Ya, Stacy.
331
00:12:31,834 --> 00:12:33,709
Es que te tardas mucho, joder.
332
00:12:33,792 --> 00:12:35,542
¿Está Stacy ahí contigo?
333
00:12:35,625 --> 00:12:38,709
No, pues es que no solo ella,
este... Chicas, saluden.
334
00:12:38,792 --> 00:12:40,709
¡Hola, Nico!
335
00:12:40,834 --> 00:12:42,709
Paula: Ya sabemos
que quieres todo.
336
00:12:43,208 --> 00:12:45,750
Es que mi teléfono
está intervenido.
337
00:12:45,875 --> 00:12:47,667
Josa: Así que le acabas
de dar un concierto
338
00:12:47,750 --> 00:12:49,875
a toda la comandancia.
339
00:12:49,959 --> 00:12:51,041
[risas]
340
00:12:51,166 --> 00:12:52,500
- Bravo.
- ¡Muy bien!
341
00:12:52,583 --> 00:12:53,625
- ¡Bravo!
- ¡Uh!
342
00:12:54,166 --> 00:12:55,667
Qué bien, qué alegría me das,
pues nada...
343
00:12:55,750 --> 00:12:57,041
Un saludito a todos y a todas
344
00:12:57,125 --> 00:12:58,667
y ahí lleváis
vuestro capítulo diario
345
00:12:58,750 --> 00:13:00,709
de vuestra telenovela preferida,
¿eh?
346
00:13:00,834 --> 00:13:03,875
Por cierto, una cosa os digo:
Josa me tiene loco.
347
00:13:03,959 --> 00:13:05,542
Y aquí voy a estar,
esperando su respuesta.
348
00:13:05,625 --> 00:13:07,959
- ¿Te enteras, Josa?
- Josa: Nico, yo, este...
349
00:13:08,083 --> 00:13:09,417
Nico: No, tú nada.
Te voy a decir una cosa.
350
00:13:10,041 --> 00:13:11,250
Si me quieres decir algo,
me lo dices a la cara
351
00:13:11,375 --> 00:13:12,709
que estoy aquí,
afuera de tu casa.
352
00:13:12,792 --> 00:13:13,875
[tono de llamada cortada]
353
00:13:13,959 --> 00:13:15,125
No mames, ¿está aquí?
354
00:13:15,583 --> 00:13:18,041
Pancha: No mames, no mames,
no mames, no mames.
355
00:13:18,125 --> 00:13:19,583
- Ya está ahí.
- Josa: Ya.
356
00:13:19,667 --> 00:13:21,417
Ta madre, güey.
357
00:13:29,083 --> 00:13:31,417
¡Ay, soy fan de tu relación!
358
00:13:31,709 --> 00:13:33,083
Sexi, sexi, y sonríe.
359
00:13:33,583 --> 00:13:36,250
- Para la cola, para la cola.
- Paula: Pareces muñequita, eso.
360
00:13:37,041 --> 00:13:39,667
[música suave]
361
00:13:39,750 --> 00:13:43,250
- Hola, Nico.
- ♪ Y ábreme la puerta ♪
362
00:13:43,333 --> 00:13:45,583
- ♪ Abre tu ventana ♪
- ♪ Abre tu ventana ♪
363
00:13:45,667 --> 00:13:47,500
- ♪ Abre los candados ♪
- ♪ Abre los candados ♪
364
00:13:47,625 --> 00:13:49,625
- ♪ De tu corazón ♪
- ♪ De tu corazón ♪
365
00:13:49,709 --> 00:13:51,834
Ay, no, yo hubiera entrado
con "Yo soy el aventurero" ,
366
00:13:51,959 --> 00:13:53,041
- pero bueno...
- [exclamaciones]
367
00:13:53,834 --> 00:13:55,333
Roberta: Ay, no, no coman pan
enfrente de los pobres.
368
00:13:55,458 --> 00:13:57,125
Ay, tú tienes a tu comandante,
no te hagas.
369
00:13:57,208 --> 00:13:58,959
Buenas tardes, ¿qué,
hay reunión de bombones o qué?
370
00:13:59,083 --> 00:14:00,291
- Nico: ¿Qué tal?
- Hola.
371
00:14:00,417 --> 00:14:02,458
- Hola.
- ¿Quieres tomar algo?
372
00:14:02,542 --> 00:14:03,750
Tequila, por favor, tequila.
373
00:14:04,625 --> 00:14:07,125
¿Y ahora tú qué traes, güey?
¿Eres poeta o qué?
374
00:14:07,542 --> 00:14:08,834
- ¿Por qué o qué?
- "¿Por qué?".
375
00:14:09,291 --> 00:14:10,959
Esa mamada que estabas
diciendo, ¿qué, güey?
376
00:14:11,083 --> 00:14:12,625
No, nomás, me quedé pensando
377
00:14:12,709 --> 00:14:13,875
- en todo esto.
- Se...
378
00:14:14,291 --> 00:14:15,417
Tenemos que agarrar
un delincuente
379
00:14:15,792 --> 00:14:19,083
y nos encontramos
con un enamorado ridículo.
380
00:14:19,625 --> 00:14:21,125
- ¿Perdón?
- "Perdón"...
381
00:14:21,792 --> 00:14:23,750
¿Por qué traes esa cara
de pendejo, a ver?
382
00:14:24,917 --> 00:14:26,333
Por Roberta, ¿sí o no?
383
00:14:26,709 --> 00:14:29,500
No sé de qué estás hablando.
Estás totalmente loco.
384
00:14:29,583 --> 00:14:31,709
Güey, te conozco
de toda la vida.
385
00:14:31,834 --> 00:14:34,458
Sé hasta cuando estás estreñido.
386
00:14:35,625 --> 00:14:37,542
Estás hasta las manitas
por Roberta.
387
00:14:38,333 --> 00:14:40,000
Nomás te voy a decir una cosa,
güey.
388
00:14:40,125 --> 00:14:43,792
- Aquí el que se enamora pierde.
- Comandante, llamada.
389
00:14:43,875 --> 00:14:46,500
[aparato pita]
390
00:14:46,625 --> 00:14:48,417
Stacy: Te traje un tequila.
391
00:14:48,500 --> 00:14:51,208
- Pásale, estás en tu casa.
- Pásale a lo barrido.
392
00:14:51,333 --> 00:14:52,458
¿Sí, bueno?
393
00:14:52,959 --> 00:14:55,500
- Teófilo: Hola, María José.
- ¿Manuel?
394
00:14:56,291 --> 00:14:57,333
Josa: Manuel.
395
00:14:57,834 --> 00:14:59,291
- ¿Es Manuel?
- Paula: ...me va a correr.
396
00:14:59,375 --> 00:15:00,667
¿Eres Manuel?
397
00:15:00,750 --> 00:15:03,500
Ah, hierba mala nunca muere, mija.
398
00:15:03,917 --> 00:15:05,959
- ¿Dónde estás?
- Que les valga madre
399
00:15:06,041 --> 00:15:07,083
dónde ando.
400
00:15:07,166 --> 00:15:08,542
Lo único que tienen que saber
401
00:15:08,667 --> 00:15:11,166
es que las tengo
bien checaditas.
402
00:15:11,250 --> 00:15:13,291
¿Y de verdad eres tú?
403
00:15:13,375 --> 00:15:14,750
[aparato pita]
404
00:15:14,875 --> 00:15:16,208
Josa: Bueno,
es que solo pregunto.
405
00:15:16,625 --> 00:15:18,709
- ¿Lo tienes?
- Espérame, necesitamos tiempo.
406
00:15:18,834 --> 00:15:20,542
Josa: Si en verdad eres tú,
407
00:15:21,041 --> 00:15:23,041
¿por qué regresaste?
¿Qué, qué, qué onda?
408
00:15:23,125 --> 00:15:25,709
- Teófilo: ¿Yo qué sé?
- Escucha.
409
00:15:25,792 --> 00:15:27,542
Teófilo: Ustedes van a arreglar
el pedo con el Teo.
410
00:15:27,625 --> 00:15:28,709
Morales: Está hablando
muy pausado.
411
00:15:29,333 --> 00:15:30,875
- ¿Cómo?
- Pero ¿qué le habremos hecho?
412
00:15:31,000 --> 00:15:32,041
- ¿Qué?
- ¿Y ahora?
413
00:15:32,500 --> 00:15:33,667
Van a hacer todo
lo que yo les diga.
414
00:15:33,750 --> 00:15:35,208
Ese no es Manuel,
eso es un robot.
415
00:15:35,333 --> 00:15:36,917
Teófilo: Si no, yo mismo
las voy a denunciar
416
00:15:37,041 --> 00:15:38,875
- por intento de homicidio.
- Stacy: ¿Qué?
417
00:15:38,959 --> 00:15:40,250
¿Cómo ves, mija?
418
00:15:40,500 --> 00:15:41,792
Es inteligencia artificial.
419
00:15:42,208 --> 00:15:43,208
Teófilo: ¿Quedó claro?
420
00:15:43,875 --> 00:15:44,917
- Josa: Bueno, pero primero...
- Lo tengo.
421
00:15:45,041 --> 00:15:46,000
- Listo. Vámonos.
- Vámonos.
422
00:15:46,083 --> 00:15:47,500
Órale, órale, órale.
423
00:15:47,583 --> 00:15:48,709
Manda refuerzos, vámonos.
424
00:15:49,166 --> 00:15:50,583
Teófilo: Oh, responde,
chingao, mija.
425
00:15:50,667 --> 00:15:51,875
Paula: Contéstale.
426
00:15:51,959 --> 00:15:53,625
- No, ese no es Manuel.
- ¿No?
427
00:15:53,750 --> 00:15:54,875
Manuel no dice "mija".
428
00:15:54,959 --> 00:15:56,291
Pues a lo mejor
le dio un derrame
429
00:15:56,417 --> 00:15:57,750
y ahora habla como,
como norteño.
430
00:15:57,834 --> 00:15:59,625
- Ay, no mames.
- Ay, Paula...
431
00:16:00,291 --> 00:16:02,000
¿Quién eres?
432
00:16:03,291 --> 00:16:05,250
Que sí soy el Manuel Mancilla.
433
00:16:05,375 --> 00:16:06,458
[música de misterio]
434
00:16:06,834 --> 00:16:08,458
Ya, ya le puedes colgar,
ya lo tienen, mira.
435
00:16:08,583 --> 00:16:09,917
Stacy: No, no, no.
436
00:16:10,000 --> 00:16:12,750
[sirenas]
437
00:16:12,875 --> 00:16:16,250
- [música de tensión]
- [sirenas]
438
00:16:16,333 --> 00:16:18,250
No, no, no, no, no le cuelgues.
Pásame a ese cabrón,
439
00:16:18,333 --> 00:16:20,583
porque yo quiero decirle
a Manuel tantas cosas...
440
00:16:20,709 --> 00:16:22,083
- ¡Pero no es Manuel!
- No es Manuel.
441
00:16:22,166 --> 00:16:24,125
No me importa,
me sirve de terapia.
442
00:16:24,250 --> 00:16:25,583
Pancha: Órale, pues,
despanzúrrate.
443
00:16:25,709 --> 00:16:27,750
A ver, hijo de la chingada.
444
00:16:28,500 --> 00:16:31,834
¿Quién te crees para hacerme
una boda de mentiras, ah?
445
00:16:32,125 --> 00:16:35,834
[gritando] ¡Huevón!
446
00:16:35,959 --> 00:16:37,125
Stacy: Asqueroso, desgraciado,
447
00:16:37,959 --> 00:16:40,959
cómo me hubiera gustado sacarte
un putalán de dinero, ¿sabes?
448
00:16:41,083 --> 00:16:42,959
Sí, te tenía que haber jodido
bien jodido.
449
00:16:43,041 --> 00:16:44,125
¿Sabes una cosa?
450
00:16:44,667 --> 00:16:45,959
No me robaste los mejores años
de mi vida,
451
00:16:46,083 --> 00:16:48,166
¡porque mi vida es ahora,
pendejo!
452
00:16:48,291 --> 00:16:50,500
Stacy: ¡Rata cochina!
453
00:16:50,625 --> 00:16:52,750
A ver, a ver, si alguien puede
callar a esa pinche loca.
454
00:16:52,834 --> 00:16:54,917
Ya parece anuncio de seguros
esta mamada.
455
00:16:55,000 --> 00:16:56,458
Stacy: No mames, Manuel.
456
00:16:56,542 --> 00:16:57,917
O sea, ¿con cuántas
me engañaste?
457
00:16:58,000 --> 00:16:59,458
¡Teófilo García García!
458
00:16:59,583 --> 00:17:01,417
Teófilo: Tranquilos.
Tranquilos todos, güey.
459
00:17:01,500 --> 00:17:02,917
Teófilo: Hey, hey, hey, hey...
460
00:17:03,000 --> 00:17:04,625
¡Las manos arriba!
¡Está detenido!
461
00:17:04,709 --> 00:17:06,291
- Morales: Lo tenemos rodeado.
- Teófilo: Tranquilo.
462
00:17:06,417 --> 00:17:08,083
- Stacy: Ni se te ocurra...
- Teófilo: No pasa nada.
463
00:17:08,166 --> 00:17:09,834
- ...resucitar, porque...
- Aquí todos somos amigos,
464
00:17:09,959 --> 00:17:11,458
no hay pinche necesidad
de andarnos apuntando ni nada.
465
00:17:11,583 --> 00:17:12,834
Teófilo: Aquí todos
somos amigos, no mames.
466
00:17:13,000 --> 00:17:14,083
Stacy: Eso lo dijo...
467
00:17:14,875 --> 00:17:18,291
¿Te acuerdas cuando fuimos
a Miami? ¡Fui una imbécil!
468
00:17:18,375 --> 00:17:20,333
Yo te fui fiel, estúpido.
469
00:17:20,417 --> 00:17:23,125
Tranquilos, morros, tranquilos,
¿eh? Es de mala educación.
470
00:17:23,208 --> 00:17:24,417
Me agarraron en media llamada,
471
00:17:25,000 --> 00:17:26,333
- pues son chingaderas.
- Morales: ¡Hey, hey, hey!
472
00:17:26,458 --> 00:17:28,750
- Paula: ¿Qué?
- Roberta: ¿Qué fue eso?
473
00:17:30,667 --> 00:17:32,125
- Paula: ¿Qué?
- ¡No!
474
00:17:32,208 --> 00:17:33,792
¡No, comandante Morales, no!
475
00:17:33,875 --> 00:17:35,250
¿Qué le pasó, Dios mío?
476
00:17:35,333 --> 00:17:37,166
- ¿Qué?
- ¿Qué le pasó a su comandante?
477
00:17:37,875 --> 00:17:39,583
¡Es Morales!
Tranquilo, güey, tranquilo.
478
00:17:39,667 --> 00:17:40,875
- Mírame, mírame, mírame aquí.
- Teófilo: Suéltame, pendejo,
479
00:17:41,000 --> 00:17:42,208
- suéltame, güey.
- Mírame.
480
00:17:42,333 --> 00:17:43,542
- Me voy.
- Vas a estar bien, mírame.
481
00:17:43,667 --> 00:17:44,959
- No, no, no.
- ¡Me voy!
482
00:17:45,041 --> 00:17:46,834
- Mírame, güey.
- No tiren basura.
483
00:17:46,917 --> 00:17:48,458
Puta madre, tranquilo. No te,
no cierres los ojos, tranquilo.
484
00:17:48,542 --> 00:17:50,667
- Mírame, aquí, aquí, aquí.
- Aquí. Aquí.
485
00:17:50,750 --> 00:17:52,542
Roberta: Morales, ¿estás bien?
486
00:17:52,917 --> 00:17:55,000
¡Morales, por favor, contéstame!
487
00:17:55,083 --> 00:17:57,542
- No, pero es que...
- Morales: ¿Es Roberta?
488
00:17:58,375 --> 00:18:00,583
¡Es Roberta!
Dile que estoy bien.
489
00:18:00,709 --> 00:18:02,875
Dile que estoy bien.
¡Roberta, estoy bien!
490
00:18:03,000 --> 00:18:04,208
Roberta, estoy bien.
491
00:18:04,583 --> 00:18:06,834
No seas mamón, güey.
Fue un rozón, cabrón.
492
00:18:06,917 --> 00:18:08,166
Casillas: ¡Ta madre!
493
00:18:09,291 --> 00:18:10,792
¿En serio?
494
00:18:11,750 --> 00:18:14,375
¡Ah! ¡Roberta!
495
00:18:15,250 --> 00:18:20,875
He derramado sangre por ti.
Roberta, voy a estar bien.
496
00:18:21,000 --> 00:18:23,542
Voy a estar bien, te lo prometo.
497
00:18:23,625 --> 00:18:25,333
¡Ah!
498
00:18:25,417 --> 00:18:28,875
Morales: ¡Roberta!
499
00:18:29,166 --> 00:18:31,333
♪ Eres mala entraña ♪
500
00:18:31,417 --> 00:18:34,333
♪ Eres sangre negra ♪
501
00:18:34,875 --> 00:18:36,250
Josa: No te preocupes.
502
00:18:36,750 --> 00:18:38,291
Es un hombre fuerte
y tú también,
503
00:18:38,417 --> 00:18:39,583
no te pongas así.
504
00:18:39,917 --> 00:18:41,375
Todo va a salir... Es su
trabajo.
505
00:18:41,458 --> 00:18:42,834
- Sí, sí. Yo sé.
- Va a estar bien, yo sé.
506
00:18:42,917 --> 00:18:44,458
Abázame, abázame. Peldón.
507
00:18:44,583 --> 00:18:46,625
- Ay, las quiero.
- Vente, Pancha, únete, Pancha.
508
00:18:46,750 --> 00:18:48,125
- Eso, eso.
- Ya, cuélgate, Pancha.
509
00:18:48,250 --> 00:18:49,125
Ya, vámonos.
510
00:18:49,250 --> 00:18:50,417
Oye, no cojas mucho,
511
00:18:50,917 --> 00:18:52,917
porque mañana
no vas a poder caminar, ¿okay?
512
00:18:53,041 --> 00:18:54,750
- Con calmita, con calmita.
- Pórtate bien.
513
00:18:54,875 --> 00:18:56,834
Octavo mandamiento: no estorbar.
514
00:18:56,917 --> 00:18:58,542
- Échatelo al plato rico.
- Ya, ya, ya.
515
00:18:58,625 --> 00:19:00,333
- Esta noche cena Pancho.
- Cena Pancho.
516
00:19:00,417 --> 00:19:02,500
Ay, no Pancha, cena Josa.
517
00:19:07,208 --> 00:19:08,625
[suspira]
518
00:19:11,417 --> 00:19:14,417
[música sensual]
519
00:19:34,792 --> 00:19:37,583
Su puta madre, Josa. Madre mía.
520
00:19:40,834 --> 00:19:43,125
No, no, no, no.
Para, para, para.
521
00:19:43,834 --> 00:19:45,000
Para.
522
00:19:45,417 --> 00:19:46,625
Yo...
523
00:19:49,542 --> 00:19:53,208
[música sensual continúa]
524
00:19:55,333 --> 00:19:56,500
Quítate el pantalón.
525
00:19:56,625 --> 00:19:58,583
- Rápido.
- Vamos, que si me lo quito.
526
00:19:58,667 --> 00:20:00,500
No me lo arranco,
porque es nuevo.
527
00:20:00,625 --> 00:20:02,125
- Sí, sí me lo quito.
- ¡Rápido!
528
00:20:06,959 --> 00:20:10,291
[exclaman]
529
00:20:18,458 --> 00:20:20,625
Muchas gracias, señor,
a la orden.
530
00:20:20,709 --> 00:20:22,667
Ya sabe que para eso estamos.
531
00:20:22,750 --> 00:20:24,291
Gracias, gracias.
532
00:20:24,375 --> 00:20:25,875
- ¿Te agarro ocupado?
- Pásale, pásale.
533
00:20:26,000 --> 00:20:27,041
No, por supuesto que no,
534
00:20:27,166 --> 00:20:28,667
me estaban
dando las felicitaciones
535
00:20:28,750 --> 00:20:31,041
por la detención
de Teófilo García.
536
00:20:31,166 --> 00:20:32,667
- Qué bueno, qué bueno.
- Hola.
537
00:20:33,333 --> 00:20:36,000
¿Y tú no me vas a decir nada?
538
00:20:36,709 --> 00:20:40,458
Digo, ¿un "gracias"?
¿A, a, algo...?
539
00:20:40,875 --> 00:20:42,375
¿Alguna muestra de cariño?
540
00:20:42,667 --> 00:20:44,041
- ¡Claro!
- ¿Sí?
541
00:20:44,125 --> 00:20:45,792
¡Ay! Ya, ya.
542
00:20:46,625 --> 00:20:47,875
Ah...
543
00:20:47,959 --> 00:20:49,542
¿De no querías
una muestra de cariño?
544
00:20:49,625 --> 00:20:51,208
No, sí, sí,
pero todavía me duele.
545
00:20:51,333 --> 00:20:53,709
- Siento aquí feo y...
- Ay, es que no aguantas nada.
546
00:20:53,792 --> 00:20:55,208
Todavía me duele.
Todavía me duele.
547
00:20:55,333 --> 00:20:56,417
Pobrecito.
548
00:20:56,542 --> 00:20:58,208
Y dime algo, Roberta.
549
00:20:58,834 --> 00:20:59,875
La verdad,
550
00:21:00,417 --> 00:21:02,417
¿te preocupaste por mí
cuando me dispararon?
551
00:21:03,041 --> 00:21:05,000
Pero ¿qué es esa pregunta,
por Dios?
552
00:21:05,083 --> 00:21:07,542
Bueno, pues es que yo sí pensé
en ti, y me preocupé por ti.
553
00:21:07,667 --> 00:21:09,583
Estaba ahí tirado,
casi, casi que muriéndome,
554
00:21:09,709 --> 00:21:11,250
cuando nada más pensaba
"Roberta,
555
00:21:11,375 --> 00:21:13,375
- Roberta"...
- No vengo a romancear.
556
00:21:13,500 --> 00:21:14,458
¿Ah, no?
557
00:21:14,750 --> 00:21:17,375
Estoy preocupada.
Quiero saber algo.
558
00:21:18,250 --> 00:21:20,667
¿Tú crees que Teófilo declare
que mató a Manuel?
559
00:21:22,041 --> 00:21:24,542
[ríe] Es que no te puedo dar
esa información.
560
00:21:24,625 --> 00:21:26,959
Es confidencial.
Represento a la autoridad.
561
00:21:27,083 --> 00:21:29,083
Ay, ya, ándale, habla, ¿sí?
562
00:21:29,166 --> 00:21:30,750
[música sensual]
563
00:21:30,834 --> 00:21:32,083
Este...
564
00:21:33,125 --> 00:21:35,125
Claro, claro, con todo gusto,
por favor,
565
00:21:35,250 --> 00:21:36,750
toma asiento, toma asiento.
566
00:21:37,458 --> 00:21:40,417
Bueno, pues es que la cosa
es que Teófilo sí era prófugo
567
00:21:40,500 --> 00:21:42,750
de la justicia,
un criminal muy grande,
568
00:21:42,834 --> 00:21:46,750
pero no pudimos comprobar
que estuviera en la ciudad
569
00:21:46,875 --> 00:21:48,417
el mismo día
que pasó lo de Manuel.
570
00:21:48,542 --> 00:21:51,000
¿Entonces Teófilo
no es el asesino?
571
00:21:51,083 --> 00:21:52,250
No.
572
00:21:53,041 --> 00:21:54,542
Lo agarramos, está detenido,
573
00:21:54,625 --> 00:21:57,625
pero no tiene nada que ver
con el caso de Manuel.
574
00:21:58,041 --> 00:21:59,208
Carajo.
575
00:22:00,041 --> 00:22:01,542
Por un momento tuve la ilusión
576
00:22:01,625 --> 00:22:03,625
de que todo esto
se iba a terminar.
577
00:22:07,667 --> 00:22:09,083
¿Quieres otro abrazo?
578
00:22:09,166 --> 00:22:10,291
De este lado.
579
00:22:10,375 --> 00:22:11,500
[ríen]
580
00:22:11,625 --> 00:22:14,166
- Mejor de este.
- No, no, no. De este.
581
00:22:16,500 --> 00:22:19,250
[música sensual]
582
00:22:19,333 --> 00:22:23,667
[ruido de aspiradora]
583
00:22:29,917 --> 00:22:31,125
¡Ay!
584
00:22:32,917 --> 00:22:34,083
Diana...
585
00:22:34,166 --> 00:22:35,959
Hola, señora.
Buenos días, ¿cómo está?
586
00:22:36,083 --> 00:22:38,458
Oiga, ¿sí se dio cuenta
que le cambié las sábanas?
587
00:22:38,542 --> 00:22:41,250
Y qué bueno, ¿eh? Porque, mire,
se trajo al hombre.
588
00:22:41,542 --> 00:22:42,959
Por cierto...
589
00:22:43,583 --> 00:22:46,000
- diez de diez.
- Hija...
590
00:22:46,125 --> 00:22:48,166
Señora, la chichi.
591
00:22:50,458 --> 00:22:52,333
Nico, despiértate, mi amor.
592
00:22:52,583 --> 00:22:54,333
Buenos días, cariño.
593
00:22:54,458 --> 00:22:57,208
Ay, lleno de baba, Dios mío.
594
00:23:00,083 --> 00:23:01,625
¡Uh!
595
00:23:01,709 --> 00:23:04,667
Pero ¿qué cojones?
¿Qué, qué hacen? ¿Qué es esto?
596
00:23:05,333 --> 00:23:07,000
¿Por qué, mejor,
no te vas a limpiar la sala?
597
00:23:07,083 --> 00:23:08,375
Yo ya, ay, ya la limpié.
598
00:23:08,500 --> 00:23:09,750
Fue lo primero que hice, señora.
599
00:23:10,166 --> 00:23:12,834
- ¿Qué hora es?
- Ay, no sé, nunca ha servido.
600
00:23:12,959 --> 00:23:14,792
Ay, tengo que ir al canal.
601
00:23:14,875 --> 00:23:17,709
[ruido de aspiradora]
602
00:23:17,834 --> 00:23:18,959
Josa: Mensaje de Mike.
603
00:23:19,417 --> 00:23:21,792
Mike: Josa, nos tenemos que ver,
¿qué crees?
604
00:23:21,875 --> 00:23:24,000
Voy a soltar un "¡Bombazo!"
605
00:23:24,125 --> 00:23:27,000
en el programa.
Chan cha cha chán.
606
00:23:27,083 --> 00:23:29,041
- ¿Estás lista?
- Esto es broma.
607
00:23:29,166 --> 00:23:31,333
Esto tiene que ser
una pinche broma.
608
00:23:31,417 --> 00:23:34,208
- ¡Dime que es una broma!
- Esto es una broma,
609
00:23:34,333 --> 00:23:35,834
claramente, Josa.
Te lo digo en serio.
610
00:23:35,917 --> 00:23:38,375
Pero ¿de qué cojones
estamos hablando? Perdón.
611
00:23:39,458 --> 00:23:41,375
- Me tengo que ir.
- ¿Cómo que te tienes que ir?
612
00:23:41,500 --> 00:23:42,709
¿Qué, ayudo a la señora
a aspirar?
613
00:23:43,083 --> 00:23:44,583
- Lo siento.
- Pero, Josa, ¿adónde vas?
614
00:23:44,709 --> 00:23:47,166
- Sí, me tengo que ir.
- Pero, ¿adónde?
615
00:23:48,250 --> 00:23:49,625
A la guerra.
616
00:23:54,166 --> 00:23:56,959
[música de comedia]
617
00:23:58,291 --> 00:24:01,000
- ¿Son suyos?
- Sí, sí.
618
00:24:01,083 --> 00:24:03,083
- Gracias, ¿eh?
- De nada.
619
00:24:03,208 --> 00:24:07,333
[ruido de aspiradora]
620
00:24:10,750 --> 00:24:13,041
Bue... Sí, sí, sí, sí.
621
00:24:16,709 --> 00:24:18,083
[exhala sonoramente]
622
00:24:19,375 --> 00:24:23,542
Por tu culpa me voy a ser adicta
a estas cochinadas, mana.
623
00:24:23,625 --> 00:24:24,750
¿No son lo máx?
624
00:24:24,875 --> 00:24:27,583
Al que se le ocurrió
es un genio.
625
00:24:27,667 --> 00:24:29,041
- Sí.
- "Al que se le ocurrió
626
00:24:29,125 --> 00:24:30,375
es un genio".
627
00:24:30,750 --> 00:24:32,583
Son unas ordinarias, perras.
628
00:24:32,709 --> 00:24:33,709
Stacy: Ay, cállate, la muy fina,
629
00:24:33,792 --> 00:24:34,792
- ridícula.
- Uy, sí.
630
00:24:35,250 --> 00:24:36,792
Además, ni te emociones,
¿eh, güera?
631
00:24:36,917 --> 00:24:38,875
Que nada más tienes derecho
a una licuachela por semana.
632
00:24:38,959 --> 00:24:40,917
Así que pichicatéatela, mamacita.
633
00:24:41,041 --> 00:24:44,417
Y solo para que agarres coraje,
porque no las traje a empedarse.
634
00:24:44,542 --> 00:24:47,083
Hoy le vamos a quitar
la cereza del pastel.
635
00:24:47,166 --> 00:24:50,208
Llegó la hora de apretar a Mike,
¿okay?
636
00:24:50,291 --> 00:24:51,750
Ay, yo pensé
que me trajiste aquí
637
00:24:51,834 --> 00:24:53,792
- para levantarme el castigo.
- No.
638
00:24:54,291 --> 00:24:55,917
Sé que le caes bien
a la rata esa,
639
00:24:56,000 --> 00:24:57,583
y eres mi carne de cañón.
640
00:24:57,667 --> 00:25:02,500
Ah, me estás usando,
desgraciadita. Pero te amo.
641
00:25:02,625 --> 00:25:05,625
Y traje a Pancha
para que te cuide el chupirul.
642
00:25:05,750 --> 00:25:06,917
Te odio.
643
00:25:07,250 --> 00:25:10,959
Ay, mamacita,
ahora sí te pasaste, comadre.
644
00:25:11,083 --> 00:25:14,834
¿Cómo traes al bar a esta?
Ves que la niña es traviesa
645
00:25:14,959 --> 00:25:16,834
y le quieres tirar la lonchera.
646
00:25:17,625 --> 00:25:21,458
Las necesito chingonas, bélicas.
647
00:25:22,291 --> 00:25:23,959
- ¡Uh, uh, uh, uh!
- ¡Uh, uh, uh, uh!
648
00:25:24,583 --> 00:25:25,583
Viene, pónganse.
649
00:25:26,291 --> 00:25:27,458
- Pónganse bien, esperen.
- Freddy: Por aquí, por favor.
650
00:25:27,542 --> 00:25:29,750
Ya llegó
a quien estaban esperando.
651
00:25:29,834 --> 00:25:30,917
- Hola.
- Hola.
652
00:25:31,291 --> 00:25:32,250
Te encargo una botella
de tequila.
653
00:25:32,333 --> 00:25:34,625
¡Uy! Punto para Mike.
654
00:25:35,000 --> 00:25:36,542
Antes que nada,
déjenme, les digo,
655
00:25:36,667 --> 00:25:38,000
por si pensaban hacer algo,
656
00:25:38,625 --> 00:25:41,500
tengo mi ubicación activada
y Solange me está monitoreando.
657
00:25:41,583 --> 00:25:43,750
Ay, me imagino
que siempre la tienes activada
658
00:25:43,834 --> 00:25:46,792
por lo chaparrito.
Es fácil de perderse.
659
00:25:53,000 --> 00:25:54,250
Y tú eres...
660
00:25:54,333 --> 00:25:57,625
Soy Pancha,
la cómplice number five .
661
00:25:57,709 --> 00:25:59,333
No, no mames, ubícate, ¿okay?
662
00:25:59,417 --> 00:26:01,834
Claro que no,
es nuestra guardaespaldas.
663
00:26:01,959 --> 00:26:03,417
Stacy: Sí.
664
00:26:03,792 --> 00:26:05,458
Eh, mucho gusto, ¿eh?
665
00:26:05,542 --> 00:26:09,250
Soy mega, megafan, ¿eh?
Y me encanta cuando se ensaña...
666
00:26:09,667 --> 00:26:11,500
[carraspea] Yo también.
667
00:26:11,625 --> 00:26:14,125
Mike, amiguis,
668
00:26:14,208 --> 00:26:16,417
sé que en el pasado
hemos tenido nuestros roces,
669
00:26:16,542 --> 00:26:18,875
pero podemos solucionarlo, amigui.
670
00:26:19,000 --> 00:26:21,250
Ay, amigui,
pero ¿de qué roces hablas?
671
00:26:21,375 --> 00:26:24,208
Solamente me echaste un smoothie
de piña colada en la jeta.
672
00:26:24,333 --> 00:26:26,041
Fresa, fresa, fresa.
673
00:26:26,166 --> 00:26:29,166
Eh, pues ya, habla, ya,
¿qué es lo que sabes?
674
00:26:29,250 --> 00:26:30,709
[Mike exclama]
675
00:26:32,125 --> 00:26:36,625
- ¡Bombazo!
- ¡Ay, el bombazo en vivo!
676
00:26:38,333 --> 00:26:40,083
Yo sé quién mató a Manuel.
677
00:26:40,208 --> 00:26:41,417
Pancha: Ay, cabrón.
678
00:26:41,542 --> 00:26:43,166
¿Me das un poquito
de tu tequila?
679
00:26:43,250 --> 00:26:44,542
- Stacy...
- Stacy...
680
00:26:45,041 --> 00:26:46,709
- Stacy: No, no, n...
- Y solamente les voy a decir
681
00:26:46,792 --> 00:26:50,041
que la información que tengo
las puede salvar, pero,
682
00:26:50,709 --> 00:26:52,333
si quiero,
también las puedo hundir.
683
00:26:52,875 --> 00:26:54,542
Así que vamos
a tener que negociar.
684
00:26:55,542 --> 00:27:01,417
¿Nos quieres extorsionar,
pedazo de persona malvada?
685
00:27:01,875 --> 00:27:03,417
No, hombre,
si apenas ven la oportunidad
686
00:27:03,500 --> 00:27:05,583
y ahí están, como cuervos.
[imita cuervo]
687
00:27:05,709 --> 00:27:06,917
- [imitan cuervos]
- Ah,
688
00:27:07,041 --> 00:27:08,375
ajá, ajá.
689
00:27:08,959 --> 00:27:11,750
Bueno, lo, lo mío es diferente,
no se puede comparar, ¿eh?
690
00:27:11,834 --> 00:27:14,083
Bueno, si no quieren terminar
en la cárcel,
691
00:27:14,166 --> 00:27:16,208
van a tener
que cooperar conmigo.
692
00:27:16,834 --> 00:27:19,583
Las espero en mi programa,
junto con las otras dos.
693
00:27:19,709 --> 00:27:21,875
A mí, la cámara me ama.
694
00:27:21,959 --> 00:27:24,041
Por favor, Panchita...
695
00:27:24,125 --> 00:27:25,375
- Pancha: Sí, sí.
- Callate.
696
00:27:25,458 --> 00:27:26,417
Ya, ya, ya.
697
00:27:26,959 --> 00:27:28,750
Mike: Y primero haz un escándalo
y luego hablamos.
698
00:27:28,834 --> 00:27:30,041
Uy.
699
00:27:30,125 --> 00:27:31,250
Pues ahí te va la mía.
700
00:27:31,333 --> 00:27:33,291
- ¡Uy!
- Eso, mamona.
701
00:27:33,417 --> 00:27:35,041
Si no me dices lo que sabes,
702
00:27:35,125 --> 00:27:38,125
yo voy a soltar a la prensa
un secreto tuyo.
703
00:27:38,250 --> 00:27:39,834
- ¡Uh!
- ¡Bombazo!
704
00:27:39,959 --> 00:27:42,333
Haz lo que quieras.
¿Qué vas a decir?
705
00:27:42,458 --> 00:27:45,250
Que te operaste la chichi.
706
00:27:45,333 --> 00:27:47,417
¿Ay, en serio?
¿Qué talla te pusiste?
707
00:27:47,500 --> 00:27:49,667
- No se te nota.
- Me quité, y ¿eso qué?
708
00:27:49,792 --> 00:27:51,500
Todo mundo lo sabe.
Lo dije en mi programa.
709
00:27:51,625 --> 00:27:53,500
Voy a decir que te has metido
con hombres.
710
00:27:53,625 --> 00:27:56,000
- El género es fluido.
- Hombres.
711
00:27:56,458 --> 00:27:57,917
Que le pegaste
a un niño de la calle.
712
00:27:58,000 --> 00:27:59,792
Él me pegó primero.
713
00:27:59,875 --> 00:28:01,291
Que la tienes chiquita, así,
714
00:28:01,375 --> 00:28:02,750
- desaparecida.
- Mija,
715
00:28:02,834 --> 00:28:05,417
tengo mi Página Azul.
Y todo el mundo sabe
716
00:28:05,500 --> 00:28:07,750
por qué me dicen
"El Niño Tripié".
717
00:28:07,834 --> 00:28:09,583
Ay, ¿cóm, cómo te busco?
¿Cómo sales?
718
00:28:09,667 --> 00:28:11,125
- Stacy...
- Mike: Josa...
719
00:28:12,000 --> 00:28:14,417
te tengo
entre la espada y la pared.
720
00:28:17,500 --> 00:28:18,750
Pues así, de sentirlo no,
721
00:28:18,834 --> 00:28:21,834
pero fueron siete puntadas,
imagínate.
722
00:28:22,250 --> 00:28:23,166
[suena celular]
723
00:28:23,667 --> 00:28:25,542
Buenas tardes,
señor subprocurador.
724
00:28:25,667 --> 00:28:26,667
A la orden.
725
00:28:27,250 --> 00:28:28,667
Claro que sí, estamos muy cerca
726
00:28:28,792 --> 00:28:30,208
de encontrar
a todos los involucrados.
727
00:28:30,333 --> 00:28:32,125
De hecho,
ya tenemos una nueva lí...
728
00:28:33,792 --> 00:28:35,166
Claro. Claro, lo que pasa
729
00:28:35,250 --> 00:28:38,208
es que ninguna evidencia
apunta a ellas, señor.
730
00:28:38,583 --> 00:28:40,000
Lo que estamos haciendo...
731
00:28:41,375 --> 00:28:44,834
Entiendo.
Sí, lo, lo que ordene, señor.
732
00:28:45,166 --> 00:28:47,291
Claro que sí, con gusto, señor.
733
00:28:47,709 --> 00:28:49,291
¿Qué pasó? ¿Qué te dijo?
734
00:28:51,333 --> 00:28:53,542
Me pidió que arreste
a las cómplices.
735
00:28:53,667 --> 00:28:54,834
Pero ¿no están amparadas?
736
00:28:55,583 --> 00:28:59,000
No, no, no. Un juez dictaminó
que es improcedente el amparo.
737
00:29:01,250 --> 00:29:02,500
- ¿Y luego?
- ¿Qué?
738
00:29:02,583 --> 00:29:04,000
- ¿Qué te pasa?
- No, na, nada.
739
00:29:04,083 --> 00:29:05,083
- ¿Nada?
- Pues sí.
740
00:29:05,542 --> 00:29:06,792
Pues vamos por ellas,
las detenemos,
741
00:29:06,875 --> 00:29:09,041
caso cerrado,
me puedo ir de vacaciones,
742
00:29:09,166 --> 00:29:10,166
celebramos, vámonos.
743
00:29:10,542 --> 00:29:12,917
No fregues, Casillas,
ellas no fueron.
744
00:29:14,709 --> 00:29:17,667
[música de tensión]
745
00:29:17,750 --> 00:29:20,041
- ♪ Abre tu ventana... ♪
- ♪ Abre tu ventana... ♪
746
00:29:20,166 --> 00:29:22,208
- ♪ Abre los candados ♪
- ♪ Abre los candados ♪
747
00:29:22,291 --> 00:29:24,667
- ♪ De tu corazón ♪
- ♪ De tu corazón ♪
748
00:29:25,250 --> 00:29:28,875
Tengo algo que decirte
y no quiero que te ataques.
749
00:29:28,959 --> 00:29:32,333
No me digas que no me ataque
porque en chinga me ataco,
750
00:29:32,417 --> 00:29:34,709
así que dímelo ya,
por favor, dímelo.
751
00:29:34,792 --> 00:29:36,166
La verdad,
me siento en deuda contigo,
752
00:29:36,667 --> 00:29:38,417
porque me ayudaste a liberarme
con el tema de mis papás.
753
00:29:38,542 --> 00:29:40,333
- Ajá.
- Y ahora es momento
754
00:29:40,417 --> 00:29:42,083
de que yo te ayude a liberarte.
755
00:29:42,375 --> 00:29:43,500
Josa: Ajá.
756
00:29:43,750 --> 00:29:46,750
[música rock]
757
00:29:48,417 --> 00:29:49,750
¿El celular de Manuel?
758
00:29:49,875 --> 00:29:52,417
- Sí, Josa.
- Freddy, ¿qué haces con él?
759
00:29:52,500 --> 00:29:53,959
¿Qué?
760
00:29:54,083 --> 00:29:55,250
Pues...
761
00:29:55,917 --> 00:29:58,875
Pues un día me lo dio Roger
cuando me quedé a dormir con él.
762
00:29:58,959 --> 00:30:00,959
¿Y por qué lo tenía?
763
00:30:01,083 --> 00:30:04,125
Ay, beba, pues,
mejor, habla con él.
764
00:30:06,375 --> 00:30:09,041
- Nos tenemos que ir, ¡vámonos!
- Freddy: Pero tranquila, Josa.
765
00:30:09,125 --> 00:30:10,583
- ¿Por qué?
- Freddy: Josa, te dije
766
00:30:11,208 --> 00:30:12,750
- que no te atacaras, preciosa.
- Tenemos que matar a alguien.
767
00:30:12,834 --> 00:30:14,542
- ¿Matar a alguien?
- Josa: Sí, a matar, ¡vámonos!
768
00:30:14,625 --> 00:30:16,500
Pancha: Uy, ¿a quién ahora?
Tendidas como bandidas.
769
00:30:16,583 --> 00:30:18,542
Las veo en el programa.
770
00:30:20,250 --> 00:30:21,625
Ay, no.
771
00:30:23,417 --> 00:30:26,166
Te voy a pedir que le llames
a la gentuza esa de vestuario
772
00:30:26,291 --> 00:30:30,542
y les digas que la jefa quiere
un look como el de J-lo.
773
00:30:32,583 --> 00:30:36,834
- Hello.
- Hello.
774
00:30:37,792 --> 00:30:40,917
- Tenemos que hablar, papacito.
- Ay, no mames.
775
00:30:41,000 --> 00:30:43,083
Roger: ¡Ay! Ta madre.
776
00:30:44,083 --> 00:30:45,125
Corrió el pendejo.
777
00:30:45,208 --> 00:30:46,375
- ¡Qué poca!
- Corrió.
778
00:30:46,792 --> 00:30:48,333
- ¡Corran, huevonas!
- No, tengo ciática.
779
00:30:48,458 --> 00:30:49,750
- No mames, yo, los tacones.
- ¿Qué no oíste, Pancha?
780
00:30:49,834 --> 00:30:50,959
- Hay huecos.
- Sirve de algo.
781
00:30:51,458 --> 00:30:53,208
- Corre. ¡Ora!
- Córrele, Pancha, vas, sí.
782
00:30:53,291 --> 00:30:55,291
- Córrele, Pancha, córrele.
- Pancha: ¡Ah! ¡Chingadas!
783
00:30:55,417 --> 00:30:57,208
[gritos]
784
00:30:58,041 --> 00:30:59,125
No mames, corrió.
785
00:30:59,500 --> 00:31:01,959
- Sí, corre bien, ¿eh?
- Tiene miedo.
786
00:31:03,500 --> 00:31:04,750
[celular vibra]
787
00:31:05,792 --> 00:31:07,792
- ¿Qué pasa?
- Es Morales.
788
00:31:07,875 --> 00:31:08,834
¿Eh?
789
00:31:09,792 --> 00:31:12,709
Roberta, ya hay una orden
de aprehensión en su contra.
790
00:31:12,834 --> 00:31:14,625
- Ya las van a detener.
- ¡Ay, no!
791
00:31:14,709 --> 00:31:16,333
En la madre,
vamos a ir a la cárcel.
792
00:31:16,417 --> 00:31:18,166
Tengo miedo, ¿qué hacemos?
793
00:31:18,250 --> 00:31:20,125
Y mi carrera se va a hundir.
794
00:31:20,208 --> 00:31:21,625
Tenemos que desbloquear
el celular.
795
00:31:21,709 --> 00:31:22,875
- Apúrate, Stacy.
- Paula: Vas.
796
00:31:23,208 --> 00:31:24,709
Así vamos a averiguar
quién es la famosa
797
00:31:24,834 --> 00:31:26,417
- amante de Manuel.
- ¿Qué esperas, Stacy? Vas.
798
00:31:26,500 --> 00:31:27,834
- ¡Stacy!
- Pero es que estoy pensando,
799
00:31:27,959 --> 00:31:29,000
toy pensando. Mira, ya le puse
800
00:31:29,125 --> 00:31:30,709
mi cumpleaños, su cumpleaños,
801
00:31:30,834 --> 00:31:32,875
hasta el de la Josa,
pero no me abre.
802
00:31:33,000 --> 00:31:35,291
- Paula: Ta madre.
- Ay, ay, ay...
803
00:31:36,166 --> 00:31:37,667
- ¿Qué pasó, Pancha?
- ¿Qué pasó, qué pasó?
804
00:31:37,792 --> 00:31:41,166
Que corrí como gacela en brava.
No alcancé al Roger.
805
00:31:41,291 --> 00:31:43,291
- Ay, no.
- Paula: No. No, no, no, no.
806
00:31:43,375 --> 00:31:44,917
- No puede ser.
- No, no, no, a ver, Josa, no.
807
00:31:45,417 --> 00:31:47,333
No, no, por favor, no llores,
porque sabes que me contagias.
808
00:31:47,458 --> 00:31:49,667
A ver, es por Roger,
¿verdad, Josa?
809
00:31:50,083 --> 00:31:52,542
- Es que, ¿y si él lo mató?
- ¿Qué?
810
00:31:52,625 --> 00:31:55,583
¿Si después de todo
él sí lo hizo?
811
00:31:55,709 --> 00:31:56,750
[música de comedia continúa]
812
00:31:57,333 --> 00:31:58,875
- Eso me hace una mala madre.
- No, no, no.
813
00:31:58,959 --> 00:32:01,875
Bueno, ya, ya, concéntrense,
dejen de llorar.
814
00:32:02,000 --> 00:32:03,583
Prueba otro cumpleaños,
haz algo.
815
00:32:03,709 --> 00:32:06,083
- A ver, el tuyo. El tuy...
- Yo no me lo cogí, ¿eh?
816
00:32:06,208 --> 00:32:07,417
- Bueno...
- Sinvergüenza.
817
00:32:07,542 --> 00:32:08,583
Ya no llores, por favor,
mi Josa.
818
00:32:08,709 --> 00:32:09,750
Roberta: Ay, ya. Ya.
819
00:32:09,875 --> 00:32:12,333
[música de comedia]
820
00:32:12,417 --> 00:32:14,000
Morales: ¿Es la orden
de aprehensión?
821
00:32:14,542 --> 00:32:16,250
Casillas, tienes que creerme.
822
00:32:16,375 --> 00:32:19,500
No. Yo a ti
no tengo que creerte nada.
823
00:32:19,583 --> 00:32:21,041
Ya te relevaron del caso.
824
00:32:21,875 --> 00:32:23,542
- ¿Qué?
- Hablé con mis superiores
825
00:32:23,625 --> 00:32:25,041
sobre tus acercamientos
826
00:32:25,125 --> 00:32:27,166
con la sospechosa
ahora implicada.
827
00:32:27,250 --> 00:32:30,250
No, no, no, no,
Casillas, Casillas...
828
00:32:30,333 --> 00:32:32,125
Te dejo la copia.
829
00:32:32,625 --> 00:32:34,250
Yo voy por las cómplices.
830
00:32:34,542 --> 00:32:36,667
¿Por qué hiciste eso, Casillas?
831
00:32:37,375 --> 00:32:38,875
No...
832
00:32:40,333 --> 00:32:42,041
- Stacy, apúrate, por favor.
- Paula: Stacy, apúrale.
833
00:32:42,125 --> 00:32:43,959
Shh, cálmese, por Dios,
no me presionen,
834
00:32:44,083 --> 00:32:45,083
que no puedo pensar.
835
00:32:45,208 --> 00:32:46,583
Eh... ¡Elvis!
836
00:32:46,709 --> 00:32:47,750
- Ay...
- ¿Qué?
837
00:32:48,583 --> 00:32:50,041
- ¿Cuándo nació Elvis Presley?
- ¿Yo qué voy a saber?
838
00:32:50,125 --> 00:32:51,750
- A ver, apúrate, búscalo.
- Le gustaba Elvis.
839
00:32:51,875 --> 00:32:53,083
¿Cómo lo voy a buscar
si está bloqueado el teléfono?
840
00:32:53,208 --> 00:32:54,208
Tengo que abrirlo.
841
00:32:54,583 --> 00:32:55,959
- Búscalo.
- A ver, lo busco yo, ya.
842
00:32:56,083 --> 00:32:57,250
- Vas, apúrate.
- A ver, yo me encargo, ahí va.
843
00:32:57,333 --> 00:32:59,041
Ya, aquí está. Cero ocho...
844
00:32:59,125 --> 00:33:02,250
- Ajá.
- ...cero uno, treinta y cinco.
845
00:33:02,333 --> 00:33:03,792
- Paula: A ver si sí.
- [exclama]
846
00:33:03,917 --> 00:33:06,542
[gritan]
847
00:33:06,625 --> 00:33:07,667
- [perra ladra]
- Ay,
848
00:33:08,333 --> 00:33:09,583
no me muerdas, María Elena.
Perdóname por asustarte,
849
00:33:09,709 --> 00:33:11,458
- ¿sí?
- No, ella no muerde.
850
00:33:11,917 --> 00:33:13,083
Pues no, no, ni veo.
851
00:33:13,417 --> 00:33:14,917
No agarro foco,
porque estoy ga, ga, tar,
852
00:33:15,000 --> 00:33:17,250
ta, tartamuda, no,
no puedo de los nervios, ¿eh?
853
00:33:17,333 --> 00:33:18,583
- No puedo.
- Órale.
854
00:33:18,667 --> 00:33:20,291
Dios,
cuántos mensajes viejos de...
855
00:33:20,667 --> 00:33:22,125
- Stacy: Ay, coño, ¿de quién?
- ¿De quién, Roberta?
856
00:33:22,583 --> 00:33:24,417
Paula: ¡Ay, Roberta,
qué ansiedad! ¡Habla, carajo!
857
00:33:25,333 --> 00:33:27,667
[música inicia]
858
00:33:55,333 --> 00:33:58,834
[música continúa]
859
00:35:33,125 --> 00:35:35,750
[música cambia de tono]
860
00:36:00,834 --> 00:36:02,250
[música finaliza]
64835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.