All language subtitles for Complices.2025.S01E01.Muerte.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,458 --> 00:00:13,250 Pancha: Ya se la saben, ¿eh? A ver, ¡gritos! 2 00:00:13,333 --> 00:00:15,291 [público grita] 3 00:00:15,417 --> 00:00:17,917 - Pancha: ¡Algarabía! - [público grita] 4 00:00:18,000 --> 00:00:20,375 - Pancha: ¡Excitación máxima! - [público grita] 5 00:00:21,291 --> 00:00:24,250 A ver, señora, quíteme esa pinche cara de acelga, 6 00:00:24,333 --> 00:00:26,250 que parece que está a la fuerza. 7 00:00:26,333 --> 00:00:28,542 Eso. Ya estamos listos, ahora sí. 8 00:00:28,625 --> 00:00:30,250 - [público grita] - ¡Eso! 9 00:00:30,333 --> 00:00:32,709 Para entrar al aire en un programa más 10 00:00:32,834 --> 00:00:35,375 de María José Contigo , 11 00:00:35,500 --> 00:00:37,667 en cinco, 12 00:00:38,291 --> 00:00:42,917 cuatro, tres, dos, uno... 13 00:00:43,000 --> 00:00:45,709 - [público grita] - [voz mujer en altoparlante] 14 00:00:45,834 --> 00:00:48,875 [suena música animada] 15 00:00:49,000 --> 00:00:52,125 ¡Muy buenas tardes! 16 00:00:53,291 --> 00:00:56,583 Querido público, una vez más, aquí, en este programa... 17 00:00:56,667 --> 00:00:58,333 ¿Y a esta qué le pasa que se está colgando? 18 00:00:58,458 --> 00:00:59,875 - Josa: Gracias por... - Nada. 19 00:01:00,000 --> 00:01:01,458 Acaba de empezar, espérate. 20 00:01:01,542 --> 00:01:02,750 Josa: ...y por la gente que nos está viendo 21 00:01:02,834 --> 00:01:04,417 a través de la televisión... 22 00:01:04,500 --> 00:01:05,583 - Manuel: María José. - ...estoy muy contenta... 23 00:01:05,667 --> 00:01:07,208 Vete directo con los panelistas. 24 00:01:07,333 --> 00:01:09,709 [niega] No, no, no. Le falta dar las redes del programa. 25 00:01:09,834 --> 00:01:12,375 Espérate, no, a ver. Josa, Josas, tú sigue con el guion. 26 00:01:12,500 --> 00:01:14,083 - Hazme caso a mí. - Josa: ...es el programa 27 00:01:14,208 --> 00:01:15,291 donde puedo llegar al corazón de todos... 28 00:01:15,375 --> 00:01:17,000 Ya me escuchaste, María José. 29 00:01:17,083 --> 00:01:20,000 Presenta a los panelistas ahora. 30 00:01:20,083 --> 00:01:21,333 Y les recordamos 31 00:01:21,417 --> 00:01:23,333 que pueden participar con el hashtag 32 00:01:23,417 --> 00:01:25,041 María José Contigo, 33 00:01:25,166 --> 00:01:28,333 y seguirnos en todas nuestras redes sociales. 34 00:01:29,375 --> 00:01:32,250 Y ahora sí, la pareja estelar. 35 00:01:32,375 --> 00:01:34,834 ¡El Fresa y la Reguetonera! 36 00:01:34,917 --> 00:01:40,959 - [suena música animada] - [público grita y aplaude] 37 00:01:41,959 --> 00:01:44,000 - extra: Hola. - Hola. 38 00:01:44,542 --> 00:01:48,291 Gus, ¡hola! ¿Me podrías servir un poco de agua con misterio? 39 00:01:48,375 --> 00:01:50,417 De esa a la que tú y yo le llamamos 40 00:01:50,542 --> 00:01:51,834 - "café". - Se. 41 00:01:51,917 --> 00:01:53,917 Bien cargadito para aguantar esta tortura. 42 00:01:54,041 --> 00:01:55,291 Muy bien. 43 00:01:56,750 --> 00:01:59,959 Bueno, bueno, Santi, a ver, cuéntanos cuál es el conflicto, 44 00:02:00,083 --> 00:02:02,583 cuál es tu bronca, problema, o qué. 45 00:02:03,208 --> 00:02:04,959 La neta, señora Josa, 46 00:02:05,083 --> 00:02:06,834 me da un buen de pena, ¿sabe? 47 00:02:06,917 --> 00:02:10,041 - [público exclama] - Santi: Usted imagínese. 48 00:02:10,792 --> 00:02:13,709 ¿Qué van a pensar mis amigos del club? 49 00:02:14,208 --> 00:02:16,125 - Es un oso enorme. - Elsa: Ay. 50 00:02:16,709 --> 00:02:18,291 - ¿Cómo que qué van a pensar... - [suena reguetón] 51 00:02:18,417 --> 00:02:19,333 ...mi amor? 52 00:02:19,417 --> 00:02:22,291 Que tu novia es una bichota. 53 00:02:22,417 --> 00:02:27,041 - Elsa: Perrea, papi, perrea. - [público arenga] 54 00:02:28,250 --> 00:02:30,333 - Gus: Aquí tiene. - Gracias. 55 00:02:31,583 --> 00:02:36,792 - [público arenga] - [suena reguetón] 56 00:02:37,250 --> 00:02:39,959 Josa: [piensa] Ay, esto es un circo. 57 00:02:45,875 --> 00:02:50,375 [sonido se distorsiona] [latidos agitados] 58 00:02:57,917 --> 00:03:00,333 María José, ¡María José! 59 00:03:00,458 --> 00:03:02,041 Manuel: Escúchame, carajo. 60 00:03:03,291 --> 00:03:06,000 Manuel quiere refrescar el programa, 61 00:03:06,125 --> 00:03:08,333 lo cual me parece que está muy bien. 62 00:03:08,458 --> 00:03:10,291 De hecho, está mucho mejor. 63 00:03:10,375 --> 00:03:13,333 Ahora, lo que necesito de ti es que hables inmediata... 64 00:03:13,458 --> 00:03:16,208 A ver, perdón. ¿Carmen Valenzuela? 65 00:03:16,291 --> 00:03:18,875 ¿Esa no la, la que corrieron de la competencia 66 00:03:19,000 --> 00:03:21,250 porque tuvo un amorío en una cabaña 67 00:03:21,333 --> 00:03:22,834 con el conductor de deportes? 68 00:03:22,917 --> 00:03:24,250 ¡Un escándalo! 69 00:03:24,333 --> 00:03:27,208 Exacto. Es lo que necesitamos, un escándalo. 70 00:03:27,917 --> 00:03:31,000 Y, a ver, seamos sinceros, creo que María José 71 00:03:31,125 --> 00:03:32,417 - ya no vende. - Ah. 72 00:03:32,500 --> 00:03:33,667 - Sí. - ¿Y por eso vamos a recibir 73 00:03:33,792 --> 00:03:35,083 el cascajo de enfrente? 74 00:03:35,500 --> 00:03:36,750 - [música de comedia] - Además, esa Carmen Valenzuela, 75 00:03:36,834 --> 00:03:39,208 esa grandota insípida sin personalidad, 76 00:03:39,333 --> 00:03:41,417 no se compara en nada con Josa, 77 00:03:41,500 --> 00:03:44,333 con su trayectoria y con su belleza. Y talento. 78 00:03:44,417 --> 00:03:46,250 Está detrás tuyo. 79 00:03:49,333 --> 00:03:51,333 Ay, querida. 80 00:03:51,750 --> 00:03:54,166 No escuché tus taconazos al entrar. 81 00:03:54,625 --> 00:03:55,834 Bienvenida. 82 00:03:56,083 --> 00:03:57,083 Mucho gusto. 83 00:03:57,166 --> 00:03:59,000 ¿Cuánto tiempo llevan de novios? 84 00:03:59,125 --> 00:04:00,542 - Dos años. - Tres años y medio. 85 00:04:00,667 --> 00:04:02,750 Ah, póngase de acuerdo. 86 00:04:02,875 --> 00:04:04,208 ¿O me quieren ver la cara de mensa o qué? 87 00:04:04,291 --> 00:04:05,542 - Elsa: Ay, sí. - Santi: No. 88 00:04:05,875 --> 00:04:08,125 Tú no te acuerdas cuántos años llevan de novios y, 89 00:04:08,417 --> 00:04:09,709 y a ti... 90 00:04:10,542 --> 00:04:12,583 no creo que te guste el reguetón. 91 00:04:12,709 --> 00:04:14,208 público: ¡Uh! 92 00:04:14,709 --> 00:04:17,041 No vayas por ahí. Te lo advierto. 93 00:04:17,959 --> 00:04:21,417 Manuel: María José, arregla tu desmadrito ahora. 94 00:04:25,375 --> 00:04:29,208 [ruido de tensión] 95 00:04:30,041 --> 00:04:31,750 ¡A ti te encanta! 96 00:04:31,875 --> 00:04:34,417 [público ovaciona] 97 00:04:40,375 --> 00:04:41,792 No mames, ca... 98 00:04:42,834 --> 00:04:47,709 - [suena reguetón] - [público aplaude y ovaciona] 99 00:04:53,625 --> 00:04:56,208 Le compré un regalito especialmente para usted. 100 00:04:56,583 --> 00:04:59,375 - Ojalá le guste. - Ay, Byron, ¿cómo crees? 101 00:04:59,458 --> 00:05:00,709 - Muchas felicidades, Josa. - ¿Por qué te mole...? 102 00:05:00,792 --> 00:05:02,875 Ay, ¿por qué te molestas, mi amor? 103 00:05:03,458 --> 00:05:05,625 Josa: Ay, mira, es una mariposa. 104 00:05:05,750 --> 00:05:08,750 Me lo voy a poner hoy. Me lo voy a poner hoy. 105 00:05:08,834 --> 00:05:10,792 Josa: Qué hermoso, gracias. 106 00:05:10,917 --> 00:05:12,458 - ¿Qué onda, Byron? - Byron: Hola. 107 00:05:12,583 --> 00:05:14,000 Pinche Josa, ya ni la friegas, ¿eh? 108 00:05:14,083 --> 00:05:15,458 - ¿Qué? - No, pues, es que me pusiste 109 00:05:15,583 --> 00:05:16,959 muy nerviosa, casi me da un infarto. 110 00:05:17,083 --> 00:05:18,750 Ve, hasta estoy tragando pan de la ansiedad. 111 00:05:18,875 --> 00:05:20,125 Bueno, dame, para que seamos dos. 112 00:05:20,250 --> 00:05:22,208 Josa, me urge hablar contigo. 113 00:05:22,291 --> 00:05:24,625 Ay, no engo, no engorden solas. Por favor, denme de esto, 114 00:05:24,709 --> 00:05:26,625 - estoy muy nerviosa. - Ah, ¿y por qué, güey? 115 00:05:26,709 --> 00:05:28,583 Porque algo me dice que lo que te voy a decir 116 00:05:28,667 --> 00:05:30,083 te va a bajar la presión. 117 00:05:30,166 --> 00:05:31,500 - Como se le bajó a Manuel. - Ay, qué horrible. 118 00:05:31,625 --> 00:05:33,000 - ¿Ah, sí? - Yo también les digo. 119 00:05:33,125 --> 00:05:34,959 Manuel no está furioso. Lo que le sigue. 120 00:05:35,041 --> 00:05:38,667 Ay, yo no estoy hasta la madre. ¡Estoy lo que le megasigue! 121 00:05:38,792 --> 00:05:41,792 ¿Quién va a creer este circo, esta mentira? 122 00:05:41,875 --> 00:05:44,875 ¿Entonces la reguetonera no es reguetonera? 123 00:05:44,959 --> 00:05:46,834 [música de comedia] 124 00:05:46,959 --> 00:05:49,500 No, sí, sí es. Sí, sí es, ¿no la viste? 125 00:05:49,625 --> 00:05:51,208 Estaba perreando y todo, ¿no? 126 00:05:51,291 --> 00:05:53,917 No le mientas. No le mientas a la niña. 127 00:05:54,667 --> 00:05:56,041 Mira, mi amor, esto es un show . 128 00:05:56,125 --> 00:05:58,792 La tele es fantasía, ilusión, magia. 129 00:05:58,917 --> 00:06:00,166 Pero mentir es malo, ¿no? 130 00:06:00,291 --> 00:06:01,667 Y acabas de decir que estás hasta la... 131 00:06:01,792 --> 00:06:03,375 Shh, no vayas a decir lo que ibas a decir. 132 00:06:03,458 --> 00:06:05,083 - Josa: Es una niña... - Manuel: ¡María José! 133 00:06:05,166 --> 00:06:07,250 Ay. Dios mío, yo no quiero ver a ese güey. 134 00:06:07,333 --> 00:06:08,458 No, es lo que te iba a decir, 135 00:06:08,542 --> 00:06:10,000 - Josa... - ¡María José! 136 00:06:12,250 --> 00:06:14,583 Y a ti te veo en mi oficina. 137 00:06:15,250 --> 00:06:16,542 En media hora. 138 00:06:17,458 --> 00:06:18,667 ¡María José! 139 00:06:20,667 --> 00:06:22,458 ¿Qué le ibas a decir a la Josa? 140 00:06:23,333 --> 00:06:24,583 - Agárrate. - ¿Por qué? 141 00:06:24,667 --> 00:06:27,917 Porque se viene el drama del siglo. Ay, Dios mío. 142 00:06:28,500 --> 00:06:29,542 Josa, neni, ¡neni! 143 00:06:29,667 --> 00:06:31,208 Ay, no, no, no. Ahora no, Stacy. 144 00:06:31,333 --> 00:06:33,250 ¿Que no ves que tu maridito viene atrás de mí? 145 00:06:33,333 --> 00:06:34,709 Estoy huyendo, me... 146 00:06:35,250 --> 00:06:38,000 Perfecto, yo soy experta en eso. ¿Ya viste que eres tendencia? 147 00:06:38,125 --> 00:06:39,083 Por mi cumple. 148 00:06:39,166 --> 00:06:40,500 No precisamente, mira... 149 00:06:41,417 --> 00:06:43,709 "María José casi estalla contra panelistas falsos". 150 00:06:43,834 --> 00:06:46,208 "María José trata de disimular su enojo en vivo". 151 00:06:46,667 --> 00:06:50,166 "María José reptiliana"... A ver si eres, no me... 152 00:06:50,250 --> 00:06:51,709 Manuel: ¡María José! 153 00:06:52,375 --> 00:06:54,917 Te estoy hablando, mi vidita linda. 154 00:06:55,041 --> 00:06:56,417 ¿Que no me escuchas o qué? 155 00:06:56,542 --> 00:06:59,625 Ay, hoy no, Manuel. Hoy es mi cumple, por fa. 156 00:06:59,709 --> 00:07:02,458 Dame el regalo de que hoy no me fastidies 157 00:07:02,542 --> 00:07:04,583 y me dejes en paz, por favor, ¿sí? 158 00:07:04,959 --> 00:07:10,458 Déjame respirar, ¿ok, sí? Va. Va, va, va. 159 00:07:11,000 --> 00:07:13,583 Va, ¿mm? Mira, bombón. 160 00:07:13,709 --> 00:07:15,750 Este meme que le hicieron a Josa está increíble. 161 00:07:15,875 --> 00:07:18,125 La gente está padrísima, mi amor. 162 00:07:21,375 --> 00:07:23,125 - Manuel: ¡María José! - Ay, ¿me regala una concha, 163 00:07:23,208 --> 00:07:24,375 por favor? 164 00:07:26,875 --> 00:07:28,250 Roger: No estoy soportando. 165 00:07:28,375 --> 00:07:30,458 Eres como una portada de Vogue viviente. 166 00:07:30,583 --> 00:07:32,333 - [ríe] - Me quedaste diez de diez. 167 00:07:32,417 --> 00:07:34,959 - Ay, Roger. - Divina. Amo. 168 00:07:35,083 --> 00:07:36,500 Gracias, mi amor. 169 00:07:36,583 --> 00:07:38,417 ¡Burbujas 170 00:07:38,542 --> 00:07:41,625 para el prefestejo! ¡Uh! 171 00:07:42,291 --> 00:07:43,792 A ver, a ver, a ver, a ver, a ver. 172 00:07:43,917 --> 00:07:45,625 Guau con tu outfit , neni. 173 00:07:45,750 --> 00:07:48,250 Me encanta. Te ves tan [en inglés] a la moda. 174 00:07:48,333 --> 00:07:49,875 - Ay, amé. - Gracias, mi amor. 175 00:07:49,959 --> 00:07:52,333 - El autor del concepto fui yo. - Salud, salud. 176 00:07:52,417 --> 00:07:53,709 - Stacy: Guau. - Me inspiré 177 00:07:53,792 --> 00:07:55,709 en Anne Hathaway en la Met Gala, ya sabes. 178 00:07:55,792 --> 00:07:57,417 - Divino me quedó. - Amé, baby. 179 00:07:57,500 --> 00:07:59,291 Hola, chicos, ¿cómo están? 180 00:07:59,959 --> 00:08:02,291 Josa, me urge hablar contigo. 181 00:08:02,583 --> 00:08:03,959 Ay, no me digas que no vas a ir 182 00:08:04,083 --> 00:08:05,542 - porque te mato, ¿eh? - Pues sí. 183 00:08:05,625 --> 00:08:07,125 Stacy: Ay, sí, no seas aburrida. Digo... 184 00:08:07,250 --> 00:08:08,291 - Bueno, aquí tienes. - ...se sabe que lo eres, 185 00:08:08,417 --> 00:08:09,625 pero tampoco exageres. 186 00:08:09,750 --> 00:08:11,125 ¡Ay! 187 00:08:11,250 --> 00:08:14,750 Se sabe que tú eres tres copitas y ya llevas dos, muñeca. 188 00:08:14,834 --> 00:08:17,500 Josa, y no tiene que ver con tu festejo. 189 00:08:17,625 --> 00:08:19,250 Y obvio que no soy aburrida. 190 00:08:19,333 --> 00:08:21,834 La última vez que salimos, ¿quién se quedó hasta el final? 191 00:08:21,959 --> 00:08:23,583 Bueno, porque estábamos en tu depa 192 00:08:23,667 --> 00:08:26,208 ¡y nos corriste a las diez de la noche! 193 00:08:26,291 --> 00:08:27,583 - Josa: Sí, a las diez... - Ay, pero si ni te has 194 00:08:27,667 --> 00:08:28,959 de acordar, ¿eh? 195 00:08:29,041 --> 00:08:31,375 Estabas ahogada. Te vomitaste en el elevador, 196 00:08:31,458 --> 00:08:33,792 y todo el mundo pensó que fui yo, que es lo peor. 197 00:08:34,208 --> 00:08:35,417 - [Josa ríe] - Bueno, por lo menos le diste 198 00:08:35,500 --> 00:08:37,000 señales de estar viva. 199 00:08:37,750 --> 00:08:39,166 [Paula llora] 200 00:08:39,542 --> 00:08:40,834 ¿Y ahora qué te pasa, qué te...? 201 00:08:40,959 --> 00:08:43,667 Perdóname, Josa, es que no quiero joderte tu día. 202 00:08:44,000 --> 00:08:45,917 Ah, bueno, está bien. 203 00:08:46,792 --> 00:08:49,250 - Manuel me corrió. - Otra vez. 204 00:08:49,333 --> 00:08:51,792 No, ¡esta vez es en serio! 205 00:08:52,333 --> 00:08:54,000 Está preparando mi baja y, 206 00:08:54,417 --> 00:08:56,750 y tengo que dejar este programa en una semana. 207 00:08:56,834 --> 00:08:59,333 Ese cabrón está jugando con nosotras. 208 00:08:59,458 --> 00:09:00,875 Tú tranquila, 209 00:09:01,000 --> 00:09:02,959 porque de aquí no te mueves o me voy yo también. 210 00:09:03,041 --> 00:09:07,166 Y a ver qué hace. Villafaña no se va a arriesgar. 211 00:09:08,125 --> 00:09:09,250 ¿Verdad, Roberta? 212 00:09:09,709 --> 00:09:11,333 [música de comedia] 213 00:09:11,417 --> 00:09:12,792 ¿Roberta? 214 00:09:14,542 --> 00:09:15,834 Es que ya se arriesgó. 215 00:09:16,417 --> 00:09:18,041 Stacy: A ver, Josa, Josa, déjalo por la paz. 216 00:09:18,166 --> 00:09:19,709 Ahorita vámonos a la fiesta, ¿sí? 217 00:09:19,834 --> 00:09:22,417 - Lo arreglamos luego. - Stacy, no digas pendejadas. 218 00:09:23,166 --> 00:09:26,375 Ay, no. Extrañamente, ahora sí tiene la razón. 219 00:09:26,500 --> 00:09:27,875 Josa: Tu marido ya se pasó, 220 00:09:28,000 --> 00:09:29,667 y si me quiere correr, le va a salir muy caro, 221 00:09:29,792 --> 00:09:32,458 y no solo hablo de dinero, ¿eh? 222 00:09:32,542 --> 00:09:34,125 No solo hablo de dinero. 223 00:09:34,458 --> 00:09:35,917 Stacy: Hey, hey, hey, hey, ¿adónde vas? 224 00:09:36,041 --> 00:09:37,291 - Esto ya valió madres. - Josa: Es mi cumpleaños, 225 00:09:37,375 --> 00:09:38,417 carajo. 226 00:09:38,709 --> 00:09:40,625 Paula: Josa, no. Josa, por favor. 227 00:09:40,709 --> 00:09:42,000 Me va a volver a correr. 228 00:09:42,083 --> 00:09:43,375 - Josa: Shh. - No me jodas. 229 00:09:43,500 --> 00:09:44,709 - Paula: No la... - ¿En serio... 230 00:09:45,750 --> 00:09:49,250 quieren seguir siendo sus pendejas? ¿Quieren eso? 231 00:09:49,792 --> 00:09:51,375 - No. - Josa: Ah, no, ¿verdad? 232 00:09:54,333 --> 00:09:58,041 - [balbucea] ¡Manuel! - Stacy: ¡Manuel! 233 00:09:58,125 --> 00:09:59,458 - Stacy: ¡Manuel! - ¡Ave María! 234 00:09:59,875 --> 00:10:01,959 - Josa: ¡Manuel! - Roberta: ¿Manuel? 235 00:10:02,834 --> 00:10:04,083 Josa: ¿Qué tiene? 236 00:10:04,625 --> 00:10:05,834 - Josa: ¿Qué pasó? - Roberta: Ay, no, ¡por Dios! 237 00:10:05,917 --> 00:10:08,291 [música de tensión] 238 00:10:08,375 --> 00:10:09,834 Está muerto. 239 00:10:09,917 --> 00:10:11,417 O sea, ¿cómo que está muerto? ¿Estás segura? 240 00:10:11,542 --> 00:10:13,166 - Roberta: Sí. - Josa: ¡No! No puede ser. 241 00:10:13,250 --> 00:10:14,750 - Stacy: ¡Manuel! ¡Manuel! - Josa: Manuel. 242 00:10:14,875 --> 00:10:16,125 - ¡Ay! No, no, no, no. - ¡Eca! 243 00:10:16,250 --> 00:10:17,583 - ¡No! - Stacy: ¡Manuel! 244 00:10:17,709 --> 00:10:18,834 - Josa: ¡No! - Stacy: ¡Está muerto! 245 00:10:18,917 --> 00:10:20,583 A mí no me miren así, ¿eh? 246 00:10:20,667 --> 00:10:23,458 Porque sé perfectamente lo que están pensando, ¿eh? 247 00:10:24,250 --> 00:10:25,208 Y no fui yo. 248 00:10:25,291 --> 00:10:27,208 Nadie está pensando nada, Stacy. 249 00:10:27,291 --> 00:10:28,458 Pues yo sí. 250 00:10:28,583 --> 00:10:30,000 ¿Fuiste tú, Stacy? 251 00:10:30,083 --> 00:10:32,834 Ah, pues resulta que a mí no me botaron del trabajo hoy. 252 00:10:32,917 --> 00:10:35,083 [música de tensión] 253 00:10:35,542 --> 00:10:37,000 ¿Y si fue un infarto? 254 00:10:37,083 --> 00:10:39,542 Manuel va todos los días al gym ,eso no puede ser. 255 00:10:39,625 --> 00:10:40,917 Ay, ahora tú eres doctora, ¿no? 256 00:10:41,041 --> 00:10:42,458 Ah, y tú detective, ¿no? 257 00:10:42,583 --> 00:10:45,208 Oigan, miren, no solamente es vino, es un polvo. 258 00:10:45,291 --> 00:10:46,834 Josa: ¡Alguien lo envenenó! 259 00:10:47,417 --> 00:10:49,500 - Paula: Ay, no, por Dios! - Josa: Sí. Alguien lo envenenó. 260 00:10:49,750 --> 00:10:51,166 ¡Suelta eso! 261 00:10:51,250 --> 00:10:52,875 - [vidrio se rompe] - ¡Coño, me asustaste! 262 00:10:52,959 --> 00:10:54,458 Roberta: ¡Le diste en la madre a la evidencia! 263 00:10:54,583 --> 00:10:55,917 - ¡Claro! - Felicidades, ¿eh, Stacy? 264 00:10:56,000 --> 00:10:57,500 Roberta: Dejaste todas tus huellas. 265 00:10:57,625 --> 00:11:00,500 Ahora eres oficialmente la principal sospechosa. 266 00:11:00,625 --> 00:11:02,000 Ahora yo la recojo, no pasa nada, no pasa nada. 267 00:11:02,125 --> 00:11:03,583 Josa: ¡Stacy, no te gira la ardilla! 268 00:11:03,667 --> 00:11:05,375 - ¡Me corté! - Josa: ¡No toques nada! 269 00:11:05,458 --> 00:11:07,208 ¡Paula, por Dios! 270 00:11:07,291 --> 00:11:08,792 Cállense, por favor. 271 00:11:09,166 --> 00:11:10,583 Es que me pone nerviosa. 272 00:11:10,667 --> 00:11:12,417 Ahora hay cosas rotas, 273 00:11:12,792 --> 00:11:14,250 tu sangre en un pedazo de vidrio... 274 00:11:14,333 --> 00:11:16,917 ¿No quieres poner tu firma en la pared, Stacy? 275 00:11:17,000 --> 00:11:18,792 Roberta: A ver, hay que recoger esos vidrios. 276 00:11:18,917 --> 00:11:20,333 Y métete el dedo. 277 00:11:20,458 --> 00:11:22,834 - ¿En dónde me lo meto? - En la boca, imbécil. 278 00:11:22,959 --> 00:11:24,166 ¿Sí? Y déjatelo ahí, 279 00:11:24,291 --> 00:11:25,417 para que cuando venga la policía, 280 00:11:25,500 --> 00:11:26,667 te encuentre sin hablar. 281 00:11:26,792 --> 00:11:27,959 Paula: ¿La policía? 282 00:11:28,458 --> 00:11:30,000 Sí, la policía. 283 00:11:30,125 --> 00:11:32,709 A ver, nosotras no tuvimos nada que ver, 284 00:11:32,792 --> 00:11:34,750 así que, si lo encuentran, pues, 285 00:11:34,834 --> 00:11:36,625 no estamos involucradas. 286 00:11:38,458 --> 00:11:39,709 ¿O ustedes... 287 00:11:40,458 --> 00:11:42,000 sí tuvieron algo que ver? 288 00:11:45,834 --> 00:11:47,500 ¿Tuvieron algo que ver? 289 00:11:48,125 --> 00:11:50,041 No, no, no, no, ya, ya cállense, en serio, cállense. 290 00:11:50,166 --> 00:11:51,750 - Ya no más, ya, ya, ya. ¿Qué...? - Josa: ¡Ya! 291 00:11:51,834 --> 00:11:53,458 ¿Qué haces con el teléfono en la mano, pendeja? 292 00:11:53,542 --> 00:11:55,000 No me digas que vas a llamar a la policía, imbécil, 293 00:11:55,125 --> 00:11:56,667 porque nos van a meter presa a las cuatro. 294 00:11:56,792 --> 00:11:58,500 Le estoy llamando a mi terapeuta. 295 00:11:58,625 --> 00:12:00,417 - Stacy: Ay, ¿eres idiota? - Roberta: ¿Cómo se te ocurre? 296 00:12:00,500 --> 00:12:02,750 Oigan, ¡cálmense! 297 00:12:04,000 --> 00:12:05,500 Ya estuvo. 298 00:12:06,000 --> 00:12:07,333 Josa: Vamos a llamar la atención. 299 00:12:07,917 --> 00:12:11,417 Si alguien entra, saben lo que van a pensar. 300 00:12:11,500 --> 00:12:12,709 ¡Ya, por favor! 301 00:12:12,834 --> 00:12:14,458 [golpes a la puerta] 302 00:12:15,250 --> 00:12:17,333 - Roberta: ¡No! - Ya, ya, por favor. 303 00:12:17,458 --> 00:12:19,375 - Váyanse para allá. - Roberta: No, para acá. 304 00:12:19,500 --> 00:12:21,041 - Vamos para acá. - Josa: Ya. 305 00:12:21,709 --> 00:12:23,625 [susurrando] Por favor, cállense. 306 00:12:23,709 --> 00:12:26,000 - ¡Cállense! - Roberta: Sí, sí, tranquila. 307 00:12:26,291 --> 00:12:27,291 - Josa: Yo lo arreglo. - Sí, sí. 308 00:12:27,375 --> 00:12:28,834 [golpes a la puerta] 309 00:12:29,542 --> 00:12:31,583 ♪ Cómplices del viaje Llamado vida ♪ 310 00:12:31,709 --> 00:12:35,959 ♪ Cómplices unidas Y por siempre amigas ♪ 311 00:12:36,583 --> 00:12:41,959 [suena música animada] 312 00:12:52,417 --> 00:12:54,583 Roberta: Ay, Diosito santo, ya llegamos. 313 00:12:55,166 --> 00:12:56,542 - Roberta: No, gracias. Yo lo... - Buenas noches. 314 00:12:56,625 --> 00:12:57,709 - Stacy: ...estaciono. Gracias. - Josa: Sí. 315 00:12:57,792 --> 00:12:59,417 Ay, Dios mío santo. A ver. 316 00:13:00,041 --> 00:13:01,792 - Todas mírenme, ¿mm? - Ajá. 317 00:13:01,875 --> 00:13:04,417 Yo sé que están cagadas del miedo y yo también. 318 00:13:04,500 --> 00:13:05,959 - Ajá. - A ver. 319 00:13:06,417 --> 00:13:08,041 Sonrían. 320 00:13:09,959 --> 00:13:13,083 No, mejor no. No, sin sonrisa. 321 00:13:13,750 --> 00:13:15,458 A ver, todo va a estar bien. 322 00:13:15,583 --> 00:13:17,917 - [Josa asiente] - Nosotras no sabemos nada. 323 00:13:18,041 --> 00:13:19,291 Pero sí sabemos. 324 00:13:19,417 --> 00:13:21,125 - Ya lo sé, pendeja. - Josa: Claro. 325 00:13:21,250 --> 00:13:22,875 - Pero nadie lo tiene que notar. - Josa: No. 326 00:13:22,959 --> 00:13:25,417 A ver, aparentemos que disfrutamos de la fiesta. 327 00:13:25,542 --> 00:13:27,083 - Sí. - Menos tú, Stacy, ¿eh? 328 00:13:27,208 --> 00:13:28,125 Tú no disfrutes. 329 00:13:28,250 --> 00:13:29,834 Paula, y tú tampoco, ¿eh? 330 00:13:29,917 --> 00:13:31,291 - Ahora que me acuerdo. - ¡Ay, no, no, tampoco! 331 00:13:31,417 --> 00:13:32,792 No, si lo voy a pasar de puta madre 332 00:13:32,917 --> 00:13:34,458 después de haber estado con un muerto. 333 00:13:34,583 --> 00:13:36,458 - Roberta: Cállate. - Josa: Cállate, cállate, 334 00:13:36,583 --> 00:13:38,458 - cállate. - [llora] 335 00:13:38,583 --> 00:13:40,375 Josa: Fíjate qué pedo. ¿Qué te pasa? 336 00:13:40,625 --> 00:13:42,250 Josa: ¿Qué tienes? 337 00:13:42,333 --> 00:13:44,750 Cuando me pongo nerviosa, lloro, idiota, ¿cuál es el problema? 338 00:13:44,834 --> 00:13:47,750 - Josa: No puede ser. - ¡Ya, por favor, carajo! 339 00:13:47,834 --> 00:13:50,291 Tenemos que estar tranquilas, relajadas. 340 00:13:50,834 --> 00:13:51,875 - Me va a dar algo. - Josa: Tú también. 341 00:13:51,959 --> 00:13:53,333 Eh, tranquila. Mira, 342 00:13:53,458 --> 00:13:54,959 vamos a hacer una respiración para calmarnos. 343 00:13:55,041 --> 00:13:57,291 Okay. Chicas, concéntrense. 344 00:13:57,875 --> 00:13:59,667 - Inhalamos Ricky Martin... - Okay. 345 00:14:00,542 --> 00:14:02,291 ...exhalamos Luis Miguel. 346 00:14:02,375 --> 00:14:06,959 Ay, no mames. Algo más moderno. A ver, inhalen Maluma... 347 00:14:07,625 --> 00:14:09,500 ah, exhalen Turizo. 348 00:14:10,041 --> 00:14:12,000 - Stacy: Ay, qué diferencia. - A ver, ahora escúchenme bien. 349 00:14:12,125 --> 00:14:14,625 - Sí. - Vamos a entrar a ese lugar... 350 00:14:14,709 --> 00:14:16,125 - Ajá. - ...y la vamos a aparentar 351 00:14:16,250 --> 00:14:17,959 que nos la estamos pasando de poca madre. 352 00:14:18,041 --> 00:14:20,041 - Josa: Sí. - ¿Sí me entendieron o no? 353 00:14:20,417 --> 00:14:22,375 ¡No sé cómo carajo lo vamos a lograr! 354 00:14:22,458 --> 00:14:25,333 Pues, ¿cómo? Actuando, como lo has hecho toda tu vida. 355 00:14:25,458 --> 00:14:26,792 Para eso eres actriz. 356 00:14:26,875 --> 00:14:29,083 ¡Ah! Ahora me avientas el paquete a mí. 357 00:14:29,166 --> 00:14:30,375 Sí. 358 00:14:30,500 --> 00:14:31,792 Bueno. 359 00:14:31,875 --> 00:14:33,417 - Siempre juntas. - Sí. 360 00:14:33,500 --> 00:14:35,166 [todas] Nunca injuntas. 361 00:14:35,250 --> 00:14:37,041 - Ay... - [Paula llora] 362 00:14:39,583 --> 00:14:41,417 - Ahí viene María José. - reportera: ¡María José! 363 00:14:41,500 --> 00:14:43,041 Por favor, por favor, no preguntes. 364 00:14:43,166 --> 00:14:45,291 - No, no, no, no. - Feliz cumpleaños. ¿Cómo estás? 365 00:14:45,375 --> 00:14:47,291 - [bullicio] - reportera: Qué bonito vestido. 366 00:14:47,375 --> 00:14:49,125 - [bullicio] - reportero: ¡María José! 367 00:14:49,208 --> 00:14:51,083 Es un evento privado, chicos. Por favor, disculpen, gracias. 368 00:14:51,166 --> 00:14:52,917 ¡Muchas felicidades! Te ves hermosa, ¿eh? 369 00:14:53,000 --> 00:14:56,417 Guapísima, despampanantes todas, ¡guapísimas! 370 00:14:56,500 --> 00:14:58,208 - Stacy: Gracias. - reportera: Hermosas todas. 371 00:14:58,333 --> 00:14:59,542 - ¿Y Roberta? - Se quedó 372 00:14:59,667 --> 00:15:01,166 estacionando el coche. 373 00:15:01,250 --> 00:15:02,458 Roger: Okay, mientras, yo voy preparando su entrada. 374 00:15:02,542 --> 00:15:04,083 - Sí, sí, sí, claro. - Sí. 375 00:15:04,166 --> 00:15:05,291 Levanta las pompas. Están sacando fotos de atrás. 376 00:15:05,375 --> 00:15:06,709 Ah, okay, okay. 377 00:15:06,834 --> 00:15:09,291 [suena música animada] 378 00:15:09,959 --> 00:15:11,417 Vanessa: Tenías hambre, ¿ah? 379 00:15:11,542 --> 00:15:12,667 - invitada: No, gracias, joven. - mozo: Muy bien. 380 00:15:12,750 --> 00:15:14,000 Vanessa: Ya llevas como cuatro. 381 00:15:15,417 --> 00:15:16,458 Te robo una. 382 00:15:16,542 --> 00:15:18,667 - Gracias. - Yo no tomo. 383 00:15:19,291 --> 00:15:22,875 Ya no. Lo bueno que iba a ser algo sencillito, ¿verdad? 384 00:15:22,959 --> 00:15:25,417 Ay, para tu mamá, esto es muy sencillo, amor. 385 00:15:26,333 --> 00:15:29,250 ¿Saben algo de tu mamá? No me contesta el teléfono. 386 00:15:29,375 --> 00:15:32,834 Pa, ¿ni para qué te angustias si ya la conoces? 387 00:15:32,917 --> 00:15:34,250 Le encanta todo esto. 388 00:15:34,375 --> 00:15:35,667 ¿Cuál es su lema, ese que siempre dice? 389 00:15:35,750 --> 00:15:37,083 "Crea expectativa". 390 00:15:37,208 --> 00:15:40,542 "Creen misterio". Es que es icónica. 391 00:15:40,625 --> 00:15:42,333 [comienza "Eternamente bella" ] 392 00:15:42,417 --> 00:15:45,041 [multitud ovaciona] 393 00:15:46,750 --> 00:15:49,917 ♪ Eternamente bella, bella ♪ 394 00:15:50,417 --> 00:15:53,208 ♪ Con un hechizo de gitana ♪ 395 00:15:54,208 --> 00:15:57,083 ♪ Seré la princesa encantada ♪ 396 00:15:58,125 --> 00:15:59,792 ♪ Que te amará por siempre ♪ 397 00:15:59,917 --> 00:16:04,667 ♪ Desesperadamente Eternamente bella, bella ♪ 398 00:16:05,667 --> 00:16:08,959 ♪ Y en plena noche de la iguana ♪ 399 00:16:09,583 --> 00:16:12,417 ♪ Hago un hechizo de gitana ♪ 400 00:16:13,417 --> 00:16:15,250 ♪ Para que sigas siempre ♪ 401 00:16:15,333 --> 00:16:16,917 ♪ Desesperadamente ♪ 402 00:16:17,417 --> 00:16:20,583 ♪ Eternamente bella, bella ♪ 403 00:16:21,125 --> 00:16:24,625 ♪ Con un hechizo de gitana ♪ 404 00:16:24,959 --> 00:16:28,000 ♪ Seré la princesa encantada ♪ 405 00:16:28,750 --> 00:16:30,667 ♪ Que te amará por siempre ♪ 406 00:16:30,750 --> 00:16:33,250 ♪ Enamorada de mí ♪ 407 00:16:34,000 --> 00:16:38,291 - ¡Hola! Saludando a mi familia. - Madre, qué espectáculo. 408 00:16:38,959 --> 00:16:41,083 - Vanessa: ¡Hola, chicas, hola! - Ay, hola. 409 00:16:41,166 --> 00:16:43,375 Oye, ma, tengo que decirte que batiste tu récord 410 00:16:43,458 --> 00:16:45,125 de entradas ridículas. ¡Yay! 411 00:16:45,208 --> 00:16:47,208 Por favor, no empiecen, ¿quieren? 412 00:16:47,291 --> 00:16:49,500 No, no, no, no, no, ya terminamos, Julito, ya. 413 00:16:50,417 --> 00:16:52,500 - ¿Por qué te tardaste tanto? - Es que, mi amor... 414 00:16:52,625 --> 00:16:54,834 Patrona, gracias por invitarme. 415 00:16:54,959 --> 00:16:57,500 Ah, mamita, ya no tomes así, 416 00:16:57,625 --> 00:16:59,166 - por favor. - Suegrita, qué vestidazo, ¿eh? 417 00:16:59,291 --> 00:17:01,083 - Como siempre, espectacular. - Gracias, Aldito. 418 00:17:01,166 --> 00:17:02,500 Tú siempre tan amable, mi amor. 419 00:17:02,625 --> 00:17:04,208 - ¿Cómo están? - [todas] Bien. 420 00:17:04,291 --> 00:17:06,709 - Superbien, se ve, ¿no? - Josa: Padrísimo, sí. 421 00:17:07,750 --> 00:17:09,041 ¿Y, y Manuel va a venir? 422 00:17:09,125 --> 00:17:10,625 - Está trabajando. - Está en una junta. 423 00:17:11,208 --> 00:17:14,041 ¿Qué hace aquí Mike y Solange? 424 00:17:14,166 --> 00:17:16,583 - Josa: ¿Qué hacen? ¡No! - Ya, ma. 425 00:17:16,667 --> 00:17:18,709 - Paula: ¿Quién los invitó, eh? - No. Ma... 426 00:17:18,834 --> 00:17:22,083 ¿Qué hacen aquí Mike y Solange, Roger? 427 00:17:22,667 --> 00:17:24,000 ¿Qué hacen aquí? 428 00:17:25,166 --> 00:17:26,375 Estaban en la lista de invitados. 429 00:17:26,500 --> 00:17:27,750 Te la envié mil veces. 430 00:17:28,166 --> 00:17:30,083 Pues me la hubieras mandado por Insta, no sé, o algo. 431 00:17:30,166 --> 00:17:32,625 Aparte, a la jefa no le gustan las excusas. 432 00:17:33,083 --> 00:17:34,625 Pero no se preocupe, jefa, yo ahorita los corro. 433 00:17:34,709 --> 00:17:36,250 - ¡No! No, no, no. - No, no, no, no. 434 00:17:36,333 --> 00:17:38,166 Eso es lo que quieren, un escándalo, ¿verdad? 435 00:17:38,291 --> 00:17:40,291 - Sí. - Solo vigílalos. 436 00:17:40,625 --> 00:17:42,083 Esos dos son como cobras. 437 00:17:42,166 --> 00:17:45,250 Te enteras que están cuando te amputan la pierna. 438 00:17:45,333 --> 00:17:48,375 Y me voy a emputar si no te fijas en lo que haces. 439 00:17:48,500 --> 00:17:49,709 Sí, jefa. 440 00:17:50,125 --> 00:17:52,083 - ♪ Atención ♪ - ¡Ay, amo esta canción! 441 00:17:52,542 --> 00:17:53,792 [multitud ovaciona] 442 00:17:53,875 --> 00:17:55,542 - Okay. Vamos a bailar. - No, no, no. 443 00:17:55,667 --> 00:17:57,333 - Sí, sí, sí, vamos, vamos. - ¿Encima vamos...? No, 444 00:17:57,417 --> 00:17:58,875 - por favor, no. No, Josa. - Josa: ¡Vamos a bailar! 445 00:17:59,000 --> 00:18:00,750 - No ve... ¡No! - Stacy: Sí, bailemos. 446 00:18:00,875 --> 00:18:02,667 Josa: Vamos a bailar, vamos a bailar. 447 00:18:02,750 --> 00:18:05,583 ¡Es que todo el mundo nos está mirando! 448 00:18:05,709 --> 00:18:07,291 ¿No sientes? Todos nos ven 449 00:18:07,375 --> 00:18:09,625 porque me veo y bailo espectacular. 450 00:18:09,709 --> 00:18:12,291 No, te ven porque estás a punto de malcopear. 451 00:18:12,375 --> 00:18:13,750 Y tú, ya, relájate, 452 00:18:13,875 --> 00:18:15,583 que me vas a volver loca con esa cara que traes. 453 00:18:15,709 --> 00:18:17,625 ¿Qué te pasa? Tú pareces gata en perrera, ¿ya te viste? 454 00:18:17,709 --> 00:18:19,291 Ya, ya. Ya, por favor, ¿se calman? 455 00:18:19,709 --> 00:18:21,959 No puedo hacer la nota. No podemos hacer la nota. 456 00:18:22,041 --> 00:18:23,959 No, esa es la que va a dar Manuel. 457 00:18:24,041 --> 00:18:26,583 Ya, por favor, no lo mencionen y sonrían. 458 00:18:26,709 --> 00:18:28,458 Encima nos está viendo la gente. 459 00:18:28,542 --> 00:18:30,959 Ay, relax , Josa. No soy una niña, sé comportarme. 460 00:18:31,041 --> 00:18:32,333 Sé perfectamente lo que hago. 461 00:18:32,417 --> 00:18:34,625 Ay. Traducción, soy peor que una niña 462 00:18:34,709 --> 00:18:36,834 y no tengo la menor idea de lo que hago. 463 00:18:36,917 --> 00:18:39,125 Quiero gritar y quiero llorar. 464 00:18:39,875 --> 00:18:41,166 - No, no vayas a llorar. - Stacy: Ay, tú baila 465 00:18:41,250 --> 00:18:42,458 - como siempre le haces. - Tú baila y ya. Cállate. 466 00:18:42,583 --> 00:18:44,000 Así como la tía ¿eh? Échale. 467 00:18:44,083 --> 00:18:46,417 Samantha: Roger. Roger, perdón que te interrumpa, 468 00:18:46,542 --> 00:18:48,667 oye, pero son los de ra revista Hello . 469 00:18:48,750 --> 00:18:50,250 Quieren la foto para la portada. 470 00:18:50,333 --> 00:18:51,959 La pregunta es, ¿esperamos al señor Manuel? 471 00:18:52,083 --> 00:18:54,834 - ¿Tardará mucho? - Ay, ya. Ya, déjame. 472 00:18:59,000 --> 00:19:00,625 [multitud grita y aplaude] 473 00:19:02,917 --> 00:19:04,875 - Ay, perdón, perdón. - Hay que sonreír. 474 00:19:04,959 --> 00:19:07,125 Todo está bien, todo está a toda madre. 475 00:19:07,250 --> 00:19:08,417 - Ay, ¿es en serio? - Ya. 476 00:19:08,625 --> 00:19:10,959 - Bailen. - Nada está bien. 477 00:19:11,083 --> 00:19:12,458 - No, todo está bien. - Claro que no. 478 00:19:12,583 --> 00:19:15,625 Ay, qué rico. Yo me la estoy pasando bomba. 479 00:19:15,750 --> 00:19:18,792 Bomba la que nos va a caer en la carota si nos descubren. 480 00:19:18,875 --> 00:19:21,250 A ver, no es momento de culparnos. 481 00:19:21,625 --> 00:19:22,792 O de culpar a Stacy. 482 00:19:22,917 --> 00:19:24,458 ¿Otra vez yo? 483 00:19:24,834 --> 00:19:27,834 Hay muchas personas con motivos para haberlo desvivido. 484 00:19:27,959 --> 00:19:30,166 Sobre todo, las mujeres de esta mesa. 485 00:19:30,834 --> 00:19:32,667 Y si alguna de ustedes fue, 486 00:19:32,792 --> 00:19:35,792 lo puede decir con confianza, Stacy. 487 00:19:36,166 --> 00:19:40,625 Estoy a un trago de tomarlo personal, mira. 488 00:19:40,709 --> 00:19:43,291 Pues tómalo como se te dé la ga... 489 00:19:44,375 --> 00:19:47,125 Pero dime que esa mancha en tu guante 490 00:19:47,208 --> 00:19:48,333 es vino tinto. 491 00:19:48,458 --> 00:19:49,625 - ¡Qué horror! - ¿Qué? 492 00:19:49,709 --> 00:19:51,041 Josa: ¡Stacy! 493 00:19:51,542 --> 00:19:53,000 Stacy: Ay, madre. 494 00:19:53,792 --> 00:19:55,250 Voy al tocador y sí, sí, 495 00:19:55,333 --> 00:19:57,417 yo también creo que la culpable está en esta mesa. 496 00:19:57,500 --> 00:20:01,375 Ah, pero, spoiler , no soy yo. 497 00:20:02,458 --> 00:20:04,041 - Ojalá que se ahogue... - Hay pruebas de ADN. 498 00:20:04,166 --> 00:20:06,375 ...de borracha y así la podemos encerrar en el coche y ya. 499 00:20:06,500 --> 00:20:08,542 Y miren, nada más. 500 00:20:08,667 --> 00:20:12,125 ¡Ahora estamos con la reina de reinas! 501 00:20:12,667 --> 00:20:15,542 Pero qué bárbara, qué guapa, cada vez más joven. 502 00:20:15,667 --> 00:20:17,917 ¿Y todo este ataque de generosidad 503 00:20:18,000 --> 00:20:19,417 a qué se debe? 504 00:20:19,500 --> 00:20:22,583 Ay, a que estamos felices que nos hayas invitado. 505 00:20:23,291 --> 00:20:25,291 Y también venimos por la exclusiva, ¿eh? 506 00:20:25,375 --> 00:20:27,375 A ver, a ver, perdón, público, 507 00:20:27,500 --> 00:20:28,792 aquí no hay ninguna exclusiva. 508 00:20:28,875 --> 00:20:30,542 - No. - Esto es una fiesta normal. 509 00:20:30,667 --> 00:20:31,917 Ajá. 510 00:20:32,000 --> 00:20:33,125 Sin nada raro, ni extraño, ni... 511 00:20:33,542 --> 00:20:35,333 - Ni relevante. - No, bueno, eso sí, 512 00:20:35,458 --> 00:20:36,792 sí. No están mintiendo. 513 00:20:36,875 --> 00:20:38,458 Está bastante aburrido, ¿no es la verdad? 514 00:20:39,000 --> 00:20:43,208 Pero siempre, siempre, hay de dónde sacar la nota. 515 00:20:43,875 --> 00:20:45,208 Beso al público. 516 00:20:45,333 --> 00:20:48,250 - Ya, Mike, por favor. - ¡Saluden! 517 00:20:50,417 --> 00:20:51,625 Vanessa: No. 518 00:20:51,875 --> 00:20:53,667 No, ni se te ocurra. 519 00:20:54,208 --> 00:20:57,792 ¿Te vas a arruinar el maquillaje con lo guapa que te ves? 520 00:21:05,208 --> 00:21:08,333 Ya sé, yo también la estoy pasando de la chingada, Sa. 521 00:21:09,542 --> 00:21:11,166 ¿Y por eso te vas a casar? 522 00:21:12,750 --> 00:21:14,208 Samantha... 523 00:21:14,834 --> 00:21:15,917 Mira, 524 00:21:16,041 --> 00:21:17,625 yo sé que me traes de tu pendeja, 525 00:21:18,208 --> 00:21:19,625 pero, si vas a jugar conmigo, 526 00:21:20,166 --> 00:21:21,667 ten presente algo, mami. 527 00:21:22,250 --> 00:21:24,208 Es mi trabajo el que está en juego. 528 00:21:24,959 --> 00:21:27,083 Tú aquí solo eres otra niña privilegiada. 529 00:21:29,083 --> 00:21:31,000 Deja de verme con esos ojos, 530 00:21:31,083 --> 00:21:32,709 esa cara que me encanta. 531 00:21:33,458 --> 00:21:35,625 ¿Qué quieres que haga, me la quito? 532 00:21:37,208 --> 00:21:38,333 ¿Ah? 533 00:21:38,417 --> 00:21:39,834 Quítatela. 534 00:21:41,166 --> 00:21:42,667 Verga. 535 00:21:56,542 --> 00:21:58,667 [en inglés] ¡Dios mío! 536 00:22:08,417 --> 00:22:09,709 Se me acabaron. 537 00:22:09,792 --> 00:22:11,208 ¡Venga, suegra! 538 00:22:13,250 --> 00:22:15,083 Muy buenas noches a todos. 539 00:22:15,750 --> 00:22:18,500 Es un alivial el tenerlos reunidos aquí el día de hoy, 540 00:22:18,625 --> 00:22:20,500 el día de mi cumpleaños, mi familia, 541 00:22:20,625 --> 00:22:26,291 mis amigos, a mis amigues y a mis adoradas amigochas. 542 00:22:26,375 --> 00:22:30,291 Gracias por siempre estar a mi lado, por no sentirme sola. 543 00:22:30,375 --> 00:22:31,917 - [notificación de celular] - Por tener esta fiesta 544 00:22:32,000 --> 00:22:34,583 en la cual veo caras de toda una vida. 545 00:22:34,959 --> 00:22:37,208 Gente con la que realmente siento un apoyo... 546 00:22:37,291 --> 00:22:38,917 - [notificaciones de celular] - ...en el corazón. 547 00:22:39,000 --> 00:22:40,875 - [notificaciones de celular] - Así que quiero... 548 00:22:41,792 --> 00:22:43,542 brindar por mi vida, por lo que me inventan, 549 00:22:43,625 --> 00:22:46,667 que me vale madre, me vale madre, me vale madre. 550 00:22:46,750 --> 00:22:48,625 - [notificaciones de celular] - Josa: Los quiero mucho. 551 00:22:48,709 --> 00:22:50,000 Qué bueno que están aquí. 552 00:22:50,083 --> 00:22:52,166 Viejito, por favor, cálmate, mi amor. 553 00:22:52,291 --> 00:22:53,667 - Y sobre todo... - [estruendo] 554 00:22:54,500 --> 00:22:56,959 Josa: Pero ¿qué pasa? ¿Por qué el escándalo? 555 00:22:58,000 --> 00:22:59,375 [estruendo] 556 00:22:59,500 --> 00:23:01,291 ¡Manuel Mancilla está muerto! 557 00:23:02,208 --> 00:23:03,959 - ¡Bombazo! - [música de tensión] 558 00:23:04,041 --> 00:23:08,166 [bullicio] 559 00:23:17,333 --> 00:23:21,125 Esa, esa, la cereza. ¡Esa! 560 00:23:21,667 --> 00:23:24,041 ♪ La cereza, esa, esa ♪ 561 00:23:24,166 --> 00:23:26,542 ♪ La cereza tiene pum, pum Tiene run, run ♪ 562 00:23:26,667 --> 00:23:29,583 ♪ Y es muy cool, cool, la cereza ♪ 563 00:23:29,709 --> 00:23:32,667 - ¡Bombazo! - [efecto de explosión] 564 00:23:32,750 --> 00:23:35,583 Señoras y señores, el día de ayer, lamentablemente, 565 00:23:35,709 --> 00:23:38,125 el mundo del espectáculo se tiñó de rojo 566 00:23:38,208 --> 00:23:39,750 con el sensible fallecimiento 567 00:23:39,875 --> 00:23:43,417 del exitoso productor de televisión Manuel Mancilla. 568 00:23:43,542 --> 00:23:45,250 - Descanse en paz. - Descanse en paz. 569 00:23:45,375 --> 00:23:47,458 Solange y yo fuimos invitados al evento 570 00:23:47,542 --> 00:23:49,709 donde todo mundo se enteró de la noticia, 571 00:23:49,792 --> 00:23:53,542 y, déjeme decirle, lamentable fue la noticia, 572 00:23:53,625 --> 00:23:56,667 pero más lamentable el cumpleaños de la Josa. 573 00:23:56,750 --> 00:23:58,125 Ay, no, piojo, piojo. 574 00:23:58,208 --> 00:24:01,375 No fue ninguna luminaria, se les acabó el alcohol, 575 00:24:01,500 --> 00:24:02,917 no llegamos ni al brindis. 576 00:24:03,041 --> 00:24:04,625 No, había canapé del barato, 577 00:24:04,709 --> 00:24:07,291 había café, bueno, que no levanta ni un muerto... 578 00:24:07,375 --> 00:24:09,000 [efectos de comedia] 579 00:24:09,083 --> 00:24:10,500 Y hablando de muertos, 580 00:24:10,583 --> 00:24:12,625 pues, minutos antes 581 00:24:12,750 --> 00:24:14,250 de que se diera a conocer la noticia, 582 00:24:14,333 --> 00:24:17,000 captamos a su viuda Stacy Marcos. 583 00:24:17,083 --> 00:24:19,583 Y la captamos en una forma, Mike, 584 00:24:19,959 --> 00:24:21,250 digamos que un poquito incróspida... 585 00:24:21,375 --> 00:24:22,542 - Sí. - ...la mujer. 586 00:24:22,625 --> 00:24:24,208 Un poquito happysona , pedita. 587 00:24:24,291 --> 00:24:26,625 - "La viuda alegre", decían. - [efectos de comedia] 588 00:24:26,750 --> 00:24:28,917 ¿No nos cree? Juzgue usted mismo. 589 00:24:29,000 --> 00:24:30,291 Ahí están las imágenes. 590 00:24:30,417 --> 00:24:32,083 Solange: ¡Querida! 591 00:24:32,166 --> 00:24:33,834 ¿Y tu marido dónde está? 592 00:24:34,250 --> 00:24:35,834 Manu se quedó trabajando. 593 00:24:35,917 --> 00:24:37,500 Ah, somos ese tipo de matrimonio. 594 00:24:37,583 --> 00:24:40,542 Él trabaja, yo me divierto, nos encanta. 595 00:24:40,625 --> 00:24:43,083 Mike: Pero, entonces, no va a festejar con María José. 596 00:24:43,208 --> 00:24:45,417 - Mike: Qué raro, ¿no? - Ay, ¡no! 597 00:24:45,500 --> 00:24:47,083 Bueno, la verdad es que no están pasando 598 00:24:47,166 --> 00:24:48,625 por su mejor momento. 599 00:24:48,750 --> 00:24:52,041 Yo mejor me mantengo a raya siempre, pero... 600 00:24:52,125 --> 00:24:55,166 Ay, es que a Josa no le gustan los temas del programa. 601 00:24:55,959 --> 00:24:58,959 Ya solo les falta tener marcianos de panelistas. 602 00:25:00,166 --> 00:25:02,375 Básicamente, es una mierda. 603 00:25:02,458 --> 00:25:05,083 Ay, perdón, porque me estoy haciendo pipí. 604 00:25:05,166 --> 00:25:06,125 [todos ríen] 605 00:25:06,250 --> 00:25:07,208 Solange: Pasa. 606 00:25:07,291 --> 00:25:09,041 [efectos de comedia] 607 00:25:10,333 --> 00:25:13,000 Con que mi programa es una mierda, ¿no, güey? 608 00:25:13,125 --> 00:25:15,375 A ver, neni, neni, es verdad. 609 00:25:15,458 --> 00:25:17,709 - ¡No mames! - No la juzgues, Josa. 610 00:25:18,375 --> 00:25:20,250 Ella solo dice lo que piensa. 611 00:25:20,500 --> 00:25:22,208 El problema es que no piensa. 612 00:25:22,291 --> 00:25:23,959 Mira, mira, mira, mira, mira, mira, mira... 613 00:25:24,041 --> 00:25:25,583 - no pienso, no pienso. - Roberta: Ve eso, por favor, 614 00:25:25,667 --> 00:25:26,959 - es una niña. - Yo sabía que la ibas a cagar. 615 00:25:27,083 --> 00:25:28,709 - Roberta: Sí. - ¿Qué mezclaste? 616 00:25:28,792 --> 00:25:30,125 Shh. Shh. 617 00:25:30,625 --> 00:25:34,041 Solo fue vodka en el foro, la champaña, unos caballitos, 618 00:25:34,333 --> 00:25:35,500 tres body shots ... 619 00:25:36,041 --> 00:25:37,291 Ah, unos tranquilizantes que me dio ella... 620 00:25:37,375 --> 00:25:40,208 - Josa: ¿Qué? - ...Paula, y una gomita. 621 00:25:40,750 --> 00:25:42,208 - ¡Una gomita! Una gomita. - ¡Ah, qué bárbara! 622 00:25:42,333 --> 00:25:44,500 Oigan, estaba afectada por todo lo que pasó, 623 00:25:44,625 --> 00:25:45,583 ¿qué querían que hiciera? 624 00:25:45,667 --> 00:25:47,041 ¿No quieres que nos matemos 625 00:25:47,166 --> 00:25:49,500 para que le pongas heroína a tu rutina? 626 00:25:49,583 --> 00:25:51,709 - ¡Ay! - [suena campanilla] 627 00:25:51,834 --> 00:25:53,166 ¿Estás esperando a alguien o qué? 628 00:25:53,291 --> 00:25:54,792 - Josa: ¿Estás esp...? ¡Dinos! - No. 629 00:25:55,333 --> 00:25:56,750 Roberta: ¡Recoge todo esto! A ver, pásame eso aquí. 630 00:25:56,834 --> 00:25:58,041 Josa: Stacy... 631 00:25:58,166 --> 00:25:59,834 - ¡Ah! Dámelo a mí. - Toma esto. 632 00:25:59,959 --> 00:26:01,917 - Stacy: Sí, sí, sí, todo, todo. - Roberta: ...que le sigues... 633 00:26:02,000 --> 00:26:03,875 - ¿Dónde lo pongo, Dios mío? - Stacy: ¡Ya va! 634 00:26:04,000 --> 00:26:05,208 Paula: Ay, Dios, pero... Ah. 635 00:26:05,625 --> 00:26:06,834 - Josa: Escóndela. - Stacy: ¡No sé quién es! 636 00:26:06,917 --> 00:26:08,625 Roberta: ¡Estás destilando alcohol! 637 00:26:08,709 --> 00:26:11,125 - Se te sale el trasero. - Bueno. 638 00:26:11,208 --> 00:26:13,375 [bullicio] 639 00:26:13,500 --> 00:26:15,667 Stacy: Yo no tengo la culpa de estar tan buena. 640 00:26:15,750 --> 00:26:17,625 Antes que nadie, en exclusiva, 641 00:26:17,709 --> 00:26:21,959 tuvimos acceso al acta de defunción, y agárrese. 642 00:26:22,041 --> 00:26:24,166 Porque según, la causa de muerte 643 00:26:24,250 --> 00:26:26,917 fue debido a un paro cardiorrespiratorio. 644 00:26:27,041 --> 00:26:28,917 - Ve, nada más. - Pero él era muy joven. 645 00:26:29,041 --> 00:26:31,917 Y él hacía ejercicio. ¿Un simple infarto? Ay. 646 00:26:32,041 --> 00:26:34,709 Ni se ha enfriado el cuerpo y ya les urge enterrarlo. 647 00:26:34,834 --> 00:26:37,709 Exactamente, a mí todo esto se me hace muy sos... 648 00:26:38,000 --> 00:26:39,208 ...pechoso. 649 00:26:40,917 --> 00:26:43,333 Mike: La información hasta este momento es limitada. 650 00:26:43,417 --> 00:26:45,875 Estamos en espera de la parte oficial. 651 00:26:45,959 --> 00:26:48,959 Pero se dice, se comenta, se rumora 652 00:26:49,458 --> 00:26:51,500 que puede tratarse de un asesinato. 653 00:26:51,583 --> 00:26:53,792 Mi más sentido pésame, señoras. 654 00:26:53,875 --> 00:26:57,959 Entiendo que es un momento complicado y difícil 655 00:26:58,083 --> 00:26:59,542 para ustedes, lo siento mucho. 656 00:26:59,625 --> 00:27:01,667 A ver, ¿por qué nos interroga? 657 00:27:02,166 --> 00:27:03,750 ¿Hay algo raro con la muerte de Manuel? 658 00:27:03,875 --> 00:27:06,083 No, no, no. Esto no es un interrogatorio. 659 00:27:06,208 --> 00:27:10,500 Simplemente son preguntas casuales de manera informal, 660 00:27:10,583 --> 00:27:14,083 de manera breve para entender el caso, ¿no? 661 00:27:14,166 --> 00:27:17,000 Así que, si no les molesta, voy a hacer 662 00:27:17,083 --> 00:27:19,333 algunas pequeñas anotaciones. 663 00:27:19,417 --> 00:27:20,625 Sí, claro. 664 00:27:20,750 --> 00:27:24,083 Entiendo que todas ustedes 665 00:27:24,750 --> 00:27:26,417 trabajaban con el difunto, 666 00:27:27,041 --> 00:27:28,208 - ¿cierto? - Stacy: Na, eh... 667 00:27:28,291 --> 00:27:29,625 - Josa: Sí, sí. - Roberta: Sí. 668 00:27:29,750 --> 00:27:31,667 Era el productor de, de mi programa. 669 00:27:31,750 --> 00:27:34,959 ¡De María José Contigo! 670 00:27:35,417 --> 00:27:36,625 Mi abuelita lo veía, ¿eh? 671 00:27:36,750 --> 00:27:38,041 - Eran fan. Fan. - Josa: Ay, no me diga. 672 00:27:38,125 --> 00:27:39,500 - Sí, sí, sí. - Ay, lo siento mucho. 673 00:27:39,625 --> 00:27:40,917 ¿Por qué? 674 00:27:41,000 --> 00:27:43,667 - Su abuelita murió. - Ah, no, no, no, no. 675 00:27:43,792 --> 00:27:45,208 Está viva, simplemente dejó de verlo. 676 00:27:45,291 --> 00:27:46,875 - Ya no le gustó. - [exclama] 677 00:27:47,291 --> 00:27:48,458 - Perdón. - Morales: Sí. 678 00:27:48,959 --> 00:27:51,834 Pero, entonces, todas estuvieron con el occiso 679 00:27:52,166 --> 00:27:53,542 ayer en la tarde, ¿cierto? 680 00:27:53,625 --> 00:27:55,208 Sí, sí, como siempre. 681 00:27:55,291 --> 00:27:57,834 Yo terminando las grabaciones, pues, me iba a mi camerino 682 00:27:57,959 --> 00:28:00,834 y él siempre me seguía, porque me felicitaba. 683 00:28:00,959 --> 00:28:04,208 Ay, feromonas, ayúdenme a reanimarme, 684 00:28:04,291 --> 00:28:07,166 porque estoy... Ay, ya no puedo más. 685 00:28:08,917 --> 00:28:12,083 Ay, Manuel, por favor, ya sé que otra vez casi la cago. 686 00:28:12,166 --> 00:28:14,083 Pues ¿qué quieres que haga con esos panelistas 687 00:28:14,166 --> 00:28:16,333 que me pones, también? O sea, ¿milagros? 688 00:28:16,458 --> 00:28:17,500 [exclama] 689 00:28:18,291 --> 00:28:21,959 Mira nada más. Te estaba yo llamando, Josa. 690 00:28:22,667 --> 00:28:25,166 Cómo sola te haces... 691 00:28:26,166 --> 00:28:28,333 películas mentales en esta cabecita. 692 00:28:29,291 --> 00:28:30,417 No vine aquí a, 693 00:28:31,333 --> 00:28:33,917 a hablar de chamba, vine a decirte "felicidades". 694 00:28:34,000 --> 00:28:37,834 - Ay, gracias. - A abrazarte por tu cumpleaños. 695 00:28:38,959 --> 00:28:40,542 Tú me conoces muy bien. 696 00:28:41,667 --> 00:28:43,583 Y sabes que, al igual que el rey, 697 00:28:43,667 --> 00:28:45,875 soy un romántico empedernido. 698 00:28:47,667 --> 00:28:48,959 Y hoy estaba haciendo cuentas. 699 00:28:49,667 --> 00:28:52,917 ¿Sabes que llevamos más de 30 años trabajando juntos? 700 00:28:55,709 --> 00:28:58,875 Obvio que de pronto tú te canses de mí. 701 00:28:59,709 --> 00:29:01,083 O yo de ti. 702 00:29:02,041 --> 00:29:04,458 Tal vez, y solo tal vez, 703 00:29:05,166 --> 00:29:08,000 lo único que necesitas es un break . 704 00:29:08,709 --> 00:29:10,000 ¿Cómo que un break ? 705 00:29:12,834 --> 00:29:15,542 - Era muy lindo. - Sí, superlindo. 706 00:29:15,625 --> 00:29:17,417 Ay, sí, era un tipazo, un tipazo. 707 00:29:17,542 --> 00:29:18,709 - Ay, ¡qué tipazo! - Ya. 708 00:29:18,834 --> 00:29:20,333 - Paula: Muy lindo. - Muy lindo. 709 00:29:20,709 --> 00:29:22,166 Roberta: De verdad, tipazo. 710 00:29:22,250 --> 00:29:23,875 Sí, yo, yo me senté a platicar con él 711 00:29:24,000 --> 00:29:26,166 algunas cosas de producción después del programa, 712 00:29:26,250 --> 00:29:28,458 pero fue breve, hasta ahí, sí. 713 00:29:28,875 --> 00:29:30,166 Pero ¿por qué? 714 00:29:30,250 --> 00:29:31,750 ¿En serio, por qué? 715 00:29:31,875 --> 00:29:34,875 ¿Tú crees que puedes pasar por encima de mí? 716 00:29:35,000 --> 00:29:37,291 Por supuesto que no, yo solamente hago mi trabajo. 717 00:29:37,375 --> 00:29:38,709 Ah, trabajo... 718 00:29:39,125 --> 00:29:41,208 Tú me has hecho hacer muchos cambios en el trabajo. 719 00:29:41,333 --> 00:29:44,875 La nueva era del gran Manuel Mancilla está por llegar. 720 00:29:46,583 --> 00:29:48,792 Y aquí solo se sirven dos sopas: 721 00:29:49,667 --> 00:29:53,875 la de fideos y la de jodeos. ¿Y qué crees? 722 00:29:54,208 --> 00:29:55,834 La de fideos ya se acabó. 723 00:29:56,333 --> 00:29:58,500 Tú no estás invitada a la fiesta. 724 00:30:03,583 --> 00:30:07,041 Bueno, yo, yo la verdad es que, pues, no tengo mucho que decir. 725 00:30:07,750 --> 00:30:11,709 Fui a la oficina porque firmamos unos contratos y, de ventas. 726 00:30:11,792 --> 00:30:13,208 Y ya. Nada más. 727 00:30:13,667 --> 00:30:18,000 - Manuel Mancilla es un pendejo... - ¿Te ayudo? 728 00:30:18,917 --> 00:30:23,375 "Manuel Mancilla es un pendejo, misógino y prepotente. 729 00:30:23,917 --> 00:30:25,417 Y por eso renuncio". 730 00:30:30,000 --> 00:30:31,834 Pero, Roberta... 731 00:30:33,625 --> 00:30:35,417 ¿Qué mamada es esta? 732 00:30:44,291 --> 00:30:45,583 Mira... 733 00:30:46,625 --> 00:30:49,458 tú no puedes ni debes renunciar. 734 00:30:50,542 --> 00:30:52,959 Tenemos nuestros negocitos, sí te acuerdas, ¿no? 735 00:30:53,083 --> 00:30:56,709 Pues es mi última palabra. Si Josa y Paula se van... 736 00:30:56,792 --> 00:30:58,625 Deja de armarla de pedo. 737 00:31:00,291 --> 00:31:01,750 Mejor... 738 00:31:02,750 --> 00:31:05,542 agarra esas piernotas que Dios te dio... 739 00:31:07,000 --> 00:31:10,125 y lárgate a conseguirme patrocinios 740 00:31:10,208 --> 00:31:11,959 para mi nueva estrella... 741 00:31:13,000 --> 00:31:14,291 Carmen. 742 00:31:15,125 --> 00:31:16,583 Ándale, ve. 743 00:31:18,667 --> 00:31:20,625 [música de tensión] 744 00:31:24,917 --> 00:31:26,083 Sí. 745 00:31:27,000 --> 00:31:29,625 Ah, ya. 746 00:31:30,875 --> 00:31:32,750 ¿Y yo qué puedo decir? 747 00:31:33,583 --> 00:31:36,083 Solo hablábamos de cosas de esposos. 748 00:31:37,000 --> 00:31:39,583 Estás loco si crees que te voy a hacer caso. 749 00:31:39,667 --> 00:31:41,417 Si tú no quieres ir, no vayas, 750 00:31:41,500 --> 00:31:43,542 pero yo sí voy a ir a la fiesta de mi amiga 751 00:31:43,667 --> 00:31:45,291 y no me lo vas a prohibir, ¿okay? 752 00:31:45,375 --> 00:31:46,875 Gracias, quédate ahí. 753 00:31:48,125 --> 00:31:49,667 Me voy a divorciar de ti. 754 00:31:49,750 --> 00:31:51,375 [música de tensión] 755 00:31:53,542 --> 00:31:56,417 Te lo pensaba decir después, pero pues ya que estamos... 756 00:31:57,291 --> 00:32:00,834 Uy, te vas a tener que poner a trabajar. 757 00:32:01,166 --> 00:32:03,166 Aquí el único problema... 758 00:32:05,375 --> 00:32:08,417 es que la única cualidad que tú tienes... 759 00:32:09,375 --> 00:32:11,041 soy yo. 760 00:32:17,542 --> 00:32:19,542 Nos dimos un beso, me dijo: 761 00:32:19,959 --> 00:32:21,417 "Te veo en la fiesta, mi amor. 762 00:32:21,917 --> 00:32:24,250 No olvides que eres una diosa para mí". 763 00:32:25,917 --> 00:32:27,375 Se prendió. 764 00:32:28,333 --> 00:32:29,917 Y quiso hacerme el amor en su oficina, 765 00:32:30,083 --> 00:32:32,166 - pero yo le dije... - [Josa ríe] 766 00:32:32,583 --> 00:32:34,125 ..."No, Manuel, ahorita no". 767 00:32:34,250 --> 00:32:36,500 Pero es que él me deseaba mucho. 768 00:32:37,625 --> 00:32:39,417 - Josa: ¿Está bien? - Ya. Sí. 769 00:32:39,917 --> 00:32:43,000 [balbucea] Entiendo. Me queda, eh, bastante claro. 770 00:32:43,083 --> 00:32:46,500 Con esto, no es necesaria más información. Eh... 771 00:32:46,917 --> 00:32:48,625 Pues muchísimas gracias, señoras. 772 00:32:48,750 --> 00:32:50,417 Por el momento, de mi parte, es todo. 773 00:32:50,500 --> 00:32:52,083 Nos saluda a su abuelita, por favor. 774 00:32:52,166 --> 00:32:53,792 - Morales: De su parte, claro. - Stacy: Lo acompaño. 775 00:32:53,917 --> 00:32:55,917 No, no, no se preocupe. Conozco perfecto el camino. 776 00:32:56,041 --> 00:32:57,542 Morales: Es, es un placer. 777 00:32:57,625 --> 00:32:59,083 Gracias y con permiso. 778 00:32:59,208 --> 00:33:00,792 Josa: Pase, pase usted. 779 00:33:05,583 --> 00:33:08,583 [música de comedia] 780 00:33:18,625 --> 00:33:20,375 Josa: A ver, a ver, a ver... 781 00:33:21,250 --> 00:33:23,208 Sí, sí, acabo de estar con ellas. 782 00:33:23,750 --> 00:33:26,458 Sí, ¿sabes qué? Necesito que revises todos los videos 783 00:33:26,542 --> 00:33:28,166 de seguridad, de vigilancia. 784 00:33:28,291 --> 00:33:30,458 Morales: Necesitamos saber a qué hora salieron exactamente 785 00:33:30,583 --> 00:33:31,959 - de la televisora, ¿eh? - Híjole. 786 00:33:32,083 --> 00:33:34,834 No mames, estamos jodidas. Estamos jodidas. 787 00:33:35,500 --> 00:33:37,458 Tranquila, la verdad es que no hay manera 788 00:33:37,542 --> 00:33:38,750 de que sepa nada. 789 00:33:41,625 --> 00:33:44,291 [música de tensión] 790 00:33:46,208 --> 00:33:47,583 [suena alarma] 791 00:33:48,125 --> 00:33:50,000 - voz hombre1: Vámonos. - voz hombre 2: ¡Corre, corre! 792 00:33:50,959 --> 00:33:54,041 Roberta: Salgan, salgan. No es un simulacro. 793 00:33:54,166 --> 00:33:56,542 Corran, corran. Yo ya voy para allá, corran. 794 00:33:56,667 --> 00:33:58,542 - [alarma continúa] - [bullicio] 795 00:33:58,667 --> 00:34:00,208 voz hombre: ¡Fuego! 796 00:34:00,333 --> 00:34:03,166 voz hombre: Sí, ya estamos evacuando a todos. 797 00:34:08,875 --> 00:34:11,166 Ay, Dios, ¿cuál cable será? Dios, ayúdame. 798 00:34:11,667 --> 00:34:13,166 No, es que Roberta tiene razón. 799 00:34:13,250 --> 00:34:15,041 - No hay pedo. - ¿No hay pedo? 800 00:34:15,166 --> 00:34:16,625 - ¿No hay pedo? - Roberta: No, no, no hay. 801 00:34:16,709 --> 00:34:18,083 - No hay pedo. - Sí hay pedo, no hay pedo. 802 00:34:18,166 --> 00:34:21,667 Siempre vivas, nunca invivas. Sonrían. 803 00:34:21,792 --> 00:34:23,000 Vámonos. 804 00:34:25,166 --> 00:34:27,417 Josa: Ay, qué funeral tan aburrido. 805 00:34:28,041 --> 00:34:30,542 Cuando yo me muera, quiero mariachis. 806 00:34:30,667 --> 00:34:32,125 De una vez se los digo, perras, ¿eh? 807 00:34:32,667 --> 00:34:36,583 Y que me canten "Mujeres divinas", sí, sí. 808 00:34:36,709 --> 00:34:39,208 Bueno, y ni hablar de la viudita alegre, ¿eh? 809 00:34:39,709 --> 00:34:42,750 O sea, no tiraste una lágrima en todo el velorio. 810 00:34:43,208 --> 00:34:45,166 Yo no lloro desde hace años por... 811 00:34:46,333 --> 00:34:48,917 Porque me deshidrato, se me chinga el maquillaje, 812 00:34:49,041 --> 00:34:51,166 - me veo fea... - Ay, no, no. Pero te pasaste. 813 00:34:51,250 --> 00:34:52,500 - No, no, no. - De veras, Stacy, 814 00:34:52,583 --> 00:34:54,125 - de verdad. - Te pasaste, Stacy, 815 00:34:54,208 --> 00:34:57,333 porque no es normal que la viuda, justo la viuda, 816 00:34:57,417 --> 00:34:58,667 esté mandando memes 817 00:34:58,750 --> 00:35:00,417 - en pleno funeral del marido. - Ajá. 818 00:35:00,542 --> 00:35:02,834 Todo el mundo viéndote. Todo el mundo te veía. 819 00:35:02,917 --> 00:35:04,208 Hay unas joyas, en serio. 820 00:35:04,458 --> 00:35:05,875 Oye, ¿no escucharon 821 00:35:06,000 --> 00:35:08,041 que estaban hablando que fue un infarto? Relájense. 822 00:35:08,125 --> 00:35:09,750 Mira, si hubiera sido un infarto, 823 00:35:10,083 --> 00:35:11,667 no te hubiera visitado un comandante, 824 00:35:11,750 --> 00:35:13,125 - y mucho menos... - Stacy: Ah, qué buena onda. 825 00:35:13,208 --> 00:35:15,333 ...hubiera pedido los videos de seguridad. 826 00:35:16,041 --> 00:35:17,166 ¿No te parece raro? 827 00:35:17,250 --> 00:35:18,750 - Pues... - Sí. 828 00:35:18,875 --> 00:35:20,959 - Pero no creo. - ¿Qué haces? 829 00:35:21,083 --> 00:35:22,333 - ¿Qué no ves? - Se trata de un churro. 830 00:35:22,417 --> 00:35:25,041 - ¿qué no ves? - Justo y necesario. 831 00:35:25,875 --> 00:35:27,125 Perdóname, pero es que ya 832 00:35:27,250 --> 00:35:28,750 las pastillas no me hacen efecto. ¿Vas? 833 00:35:29,041 --> 00:35:30,625 O sea, ¿qué te pasa? 834 00:35:30,750 --> 00:35:32,917 ¿Quieres que fume marihuana aquí, en medio de la nada? 835 00:35:33,041 --> 00:35:35,417 O sea, ¿tú crees que yo soy una pinche adolescente 836 00:35:35,542 --> 00:35:36,917 con antecedentes penales? 837 00:35:37,041 --> 00:35:38,458 - Ay... - A ver, güey, relájate, dame. 838 00:35:38,583 --> 00:35:39,667 - Yo sí. Yo sí, yo sí. - Josa: Ay, ya, ya. 839 00:35:39,750 --> 00:35:41,333 No, bueno, no, no. O sea, sí. 840 00:35:42,125 --> 00:35:44,875 Lo único que quiero es que quede muy claro que esto está mal. 841 00:35:44,959 --> 00:35:46,625 Stacy: Ya vemos. Mira, mira, mira, mira. 842 00:35:46,750 --> 00:35:48,250 - Stacy: Mira la que no quería. - Mira, mira, mira, mira. 843 00:35:48,375 --> 00:35:50,166 Oye, ya, no es pa ti sola, ¿eh? 844 00:35:50,250 --> 00:35:51,917 - Josa: Ve a Roberta. - Paula: No le gusta. 845 00:35:52,000 --> 00:35:54,625 No, qué estilo tiene, hasta bonita se ve la cabrona. 846 00:35:57,583 --> 00:35:59,333 - ¿Qué? - Yo ya me voy. 847 00:35:59,458 --> 00:36:01,458 - ¿Adónde? - Pero de lado... 848 00:36:01,583 --> 00:36:03,000 - Ay. - No, pérate. 849 00:36:03,125 --> 00:36:04,375 - Paula: Dámelo, así no... - El tacón. 850 00:36:04,458 --> 00:36:05,834 Cuidado, cuidado, ven, ven, ven. 851 00:36:06,709 --> 00:36:08,500 - Paula: ¿Qué te pasa? - Ay, todo está verde. 852 00:36:08,625 --> 00:36:09,875 Josa: A ver. 853 00:36:13,208 --> 00:36:16,125 - Mis reinas, ¿saben qué? - ¿Qué? 854 00:36:18,417 --> 00:36:21,917 Este churro es un contrato entre nosotras. 855 00:36:22,667 --> 00:36:24,583 Ninguna regresó a su oficina. 856 00:36:25,125 --> 00:36:27,291 No vimos a nadie muerto. 857 00:36:27,625 --> 00:36:29,083 No pasó. 858 00:36:29,166 --> 00:36:30,667 Paula: Y a ti te falta un arete. 859 00:36:30,792 --> 00:36:32,291 ¿Me falta un arete? Ay, no me digas. 860 00:36:32,417 --> 00:36:34,875 Uy, no, ¿ya vas a empezar? Siempre pierdes algo. 861 00:36:34,959 --> 00:36:36,250 Josa: Ay, bueno, se me cayó el arete. 862 00:36:36,333 --> 00:36:37,625 - A ver, ¿dónde? - Josa: Ay, no. 863 00:36:37,709 --> 00:36:39,166 - No, mi arete. - ¿Dónde está? 864 00:36:39,291 --> 00:36:40,750 - Stacy: Pues aquí no está. - ¿Dónde está? 865 00:36:40,834 --> 00:36:42,417 - ¿Dónde? - Stacy: Pues aquí no hay nada. 866 00:36:43,041 --> 00:36:44,417 - Josa: ¡Ay, no! - ¿En la fuente? 867 00:36:44,500 --> 00:36:46,917 [Stacy canta] Ahí en la fuente... 868 00:36:47,000 --> 00:36:48,500 - Ay, ¿tú crees que en la...? - ¡Ahí está! 869 00:36:48,625 --> 00:36:49,834 - ¡Ya lo vi! - ...había un chorri... 870 00:36:49,917 --> 00:36:51,166 - ¡Ah! - ¡Ah! 871 00:36:53,083 --> 00:36:56,625 - [gritan] - [música de comedia] 872 00:37:10,667 --> 00:37:12,291 Buenas, buenas. 873 00:37:13,583 --> 00:37:15,834 ¿Sí saben que lo que están haciendo está prohibido? 874 00:37:16,250 --> 00:37:17,875 Perdón, ¿nos va a decir que está prohibido 875 00:37:18,000 --> 00:37:19,792 ser fabulosas, poli? 876 00:37:20,333 --> 00:37:23,625 Vamos a tener que remitirlas al juzgado cívico. 877 00:37:24,333 --> 00:37:26,000 - ¿Qué hacemos? - voz por radio: Cero seis, 878 00:37:26,083 --> 00:37:28,709 cero seis, pareja, ¿ya agarraron a las locas de la fuente? 879 00:37:28,792 --> 00:37:30,291 - Nosotras hablamos. - Sí, ni hablar. 880 00:37:30,375 --> 00:37:33,750 Entonces, yo arreglo el pedo 881 00:37:33,875 --> 00:37:34,917 - en cinco minutos. - Okay. 882 00:37:35,041 --> 00:37:36,542 En cinco minutos arreglo el pedo. 883 00:37:36,625 --> 00:37:38,083 - Stacy: Venga, venga. - Pero te lo dije, te lo dije. 884 00:37:42,041 --> 00:37:45,000 Amigos policías, ¿cómo están? 885 00:37:45,417 --> 00:37:47,000 Eh, no sé si se han dado cuenta, 886 00:37:47,083 --> 00:37:50,959 pero yo soy María José, de María José Contigo, 887 00:37:51,041 --> 00:37:53,291 y es un placer que estén aquí. 888 00:37:53,625 --> 00:37:56,417 No sé qué tipo de problema pueda existir, 889 00:37:56,542 --> 00:37:59,083 pero podemos llegar a algún arreglo. 890 00:37:59,208 --> 00:38:00,834 ¿Quieren una foto? 891 00:38:01,083 --> 00:38:04,959 [música animada] 892 00:38:15,166 --> 00:38:16,500 ¿Ya la vieron, güey? 893 00:38:16,583 --> 00:38:17,750 voz hombre: A ver, señora, póngase allá. 894 00:38:17,875 --> 00:38:19,208 Ay, ya voy, ¿no quiere? 895 00:38:19,291 --> 00:38:20,542 [relincho de caballo] 896 00:38:28,583 --> 00:38:30,500 Roberta: Mira, esos cabrones no te lo van a decir 897 00:38:30,583 --> 00:38:32,250 hasta el último momento. 898 00:38:32,667 --> 00:38:33,959 Con la muerte de Manuel, 899 00:38:34,083 --> 00:38:36,583 van a sacar del aire el programa en una semana. 900 00:38:40,583 --> 00:38:42,458 Hay gente que cree que tiene el poder 901 00:38:42,834 --> 00:38:44,792 y gente que en verdad lo tiene. 902 00:38:45,875 --> 00:38:47,208 Tú puedes, Josa. 903 00:38:48,959 --> 00:38:51,834 Tú puedes, tú eres una chingona, eres mi ídola. 904 00:38:51,959 --> 00:38:54,250 - No sé. - Inteligente, bella, fuerte. 905 00:38:54,333 --> 00:38:56,000 - No, no, no sé si voy... - Claro que sí. 906 00:38:56,125 --> 00:38:58,375 - ...a poder, Roberta. - Siempre has podido, siempre. 907 00:38:58,458 --> 00:39:00,208 Josa: No sé. [llora] 908 00:39:00,291 --> 00:39:02,583 [aplausos] 909 00:39:03,667 --> 00:39:06,166 Hoy es un día amargo, 910 00:39:06,625 --> 00:39:07,667 difícil, 911 00:39:08,208 --> 00:39:10,333 pues el productor de este programa, 912 00:39:10,959 --> 00:39:12,458 nuestro querido Manuel, 913 00:39:12,917 --> 00:39:14,667 partió de este mundo. 914 00:39:15,166 --> 00:39:17,125 Y todos saben que él era... 915 00:39:20,417 --> 00:39:23,333 - ¿Sabes qué está pasando? - ¿Por qué no dice nada? 916 00:39:23,458 --> 00:39:25,667 [murmullos] 917 00:39:28,000 --> 00:39:29,333 ¿Qué pasa? 918 00:39:30,333 --> 00:39:31,500 Paula: ¿Qué pasa? 919 00:39:32,000 --> 00:39:33,333 No sé. 920 00:39:33,458 --> 00:39:36,083 Paula: ¿Qué pasó, Josa? ¿Por qué paras? 921 00:39:39,041 --> 00:39:40,291 No. 922 00:39:40,875 --> 00:39:42,625 No, no, no, no, ya no puedo más con esto. 923 00:39:42,709 --> 00:39:44,792 Estoy mintiendo, no es verdad. 924 00:39:45,959 --> 00:39:48,083 Josa: Manuel no era parte de mi familia. 925 00:39:49,166 --> 00:39:53,500 Era grosero, autoritario, machista y hasta cruel. 926 00:39:53,917 --> 00:39:55,375 No estoy feliz que haya muerto. 927 00:39:55,500 --> 00:39:56,875 - Villafaña: No, no, no. - Pero tampoco estoy triste. 928 00:39:57,000 --> 00:39:58,250 Villafaña: No puede estar pasando esto. 929 00:39:58,333 --> 00:39:59,667 - La neta. - Que la saquen del set. 930 00:39:59,750 --> 00:40:01,041 - Josa: La verdad. - Deténganla ya. 931 00:40:02,709 --> 00:40:04,125 Josa: Me cansé de la farsa. 932 00:40:04,834 --> 00:40:06,542 Y no lo digo por los panelistas, 933 00:40:07,000 --> 00:40:10,542 que ustedes saben que son actores que cobran 450 pesos. 934 00:40:10,667 --> 00:40:12,333 [público exclama] 935 00:40:13,041 --> 00:40:15,667 - Y todo para hablar de morbo. - ¿Qué hacemos? 936 00:40:15,750 --> 00:40:17,542 Temas morbosos. 937 00:40:17,834 --> 00:40:19,542 Cosas sin importancia. 938 00:40:20,250 --> 00:40:22,208 Porque según, eso es lo que vende. 939 00:40:22,667 --> 00:40:24,834 Y en este negocio, todo tiene que vender. 940 00:40:24,917 --> 00:40:28,041 Tu cuerpo tiene que vender, tu cabello tiene que vender, 941 00:40:28,542 --> 00:40:31,417 tu cara tiene que vender, ¡tú te tienes que vender! 942 00:40:33,208 --> 00:40:34,750 Y yo, como muchas mujeres... 943 00:40:34,875 --> 00:40:37,500 - [suenan teléfonos] - ...aguantamos 944 00:40:38,041 --> 00:40:39,375 y aguantamos. 945 00:40:42,542 --> 00:40:44,000 ¡Diosito santo! 946 00:40:44,917 --> 00:40:46,875 ¡Me han llamado todos los ejecutivos! 947 00:40:46,959 --> 00:40:49,417 ¿Por qué no la has sacado del aire? 948 00:40:50,041 --> 00:40:52,750 No sé. Soy bien pendeja para manejar esto. 949 00:40:52,875 --> 00:40:54,250 ¿Tú, tú sabes? 950 00:40:54,333 --> 00:40:55,792 Josa: Pero ya no puedo. 951 00:40:56,583 --> 00:40:58,250 Y ya no quiero mentirles. 952 00:40:59,291 --> 00:41:01,750 Pero, sobre todo, ya no quiero mentirme. 953 00:41:05,709 --> 00:41:07,792 También soy bien pendeja. 954 00:41:08,250 --> 00:41:09,250 [suena celular] 955 00:41:09,375 --> 00:41:10,750 - Vamos. - Vamos. 956 00:41:13,000 --> 00:41:15,166 - Vamos. - ¡Nadie toque nada! 957 00:41:15,834 --> 00:41:17,041 Manuel murió. 958 00:41:17,583 --> 00:41:18,709 Y con él, 959 00:41:18,959 --> 00:41:20,917 mi miedo a hablar con la verdad. 960 00:41:23,000 --> 00:41:24,458 Porque la vida 961 00:41:24,750 --> 00:41:26,583 está al otro lado del miedo. 962 00:41:27,041 --> 00:41:28,417 ¿Y saben qué? 963 00:41:29,417 --> 00:41:30,542 Soporten. 964 00:41:30,625 --> 00:41:33,458 [música inicia] 965 00:43:33,709 --> 00:43:35,875 [música cambia de tono] 966 00:43:50,834 --> 00:43:52,458 [música continúa] 967 00:44:07,709 --> 00:44:09,750 [música finaliza] 72661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.