Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,458 --> 00:00:13,250
Pancha: Ya se la saben, ¿eh?
A ver, ¡gritos!
2
00:00:13,333 --> 00:00:15,291
[público grita]
3
00:00:15,417 --> 00:00:17,917
- Pancha: ¡Algarabía!
- [público grita]
4
00:00:18,000 --> 00:00:20,375
- Pancha: ¡Excitación máxima!
- [público grita]
5
00:00:21,291 --> 00:00:24,250
A ver, señora, quíteme
esa pinche cara de acelga,
6
00:00:24,333 --> 00:00:26,250
que parece que está a la fuerza.
7
00:00:26,333 --> 00:00:28,542
Eso. Ya estamos listos,
ahora sí.
8
00:00:28,625 --> 00:00:30,250
- [público grita]
- ¡Eso!
9
00:00:30,333 --> 00:00:32,709
Para entrar al aire
en un programa más
10
00:00:32,834 --> 00:00:35,375
de María José Contigo ,
11
00:00:35,500 --> 00:00:37,667
en cinco,
12
00:00:38,291 --> 00:00:42,917
cuatro, tres, dos, uno...
13
00:00:43,000 --> 00:00:45,709
- [público grita]
- [voz mujer en altoparlante]
14
00:00:45,834 --> 00:00:48,875
[suena música animada]
15
00:00:49,000 --> 00:00:52,125
¡Muy buenas tardes!
16
00:00:53,291 --> 00:00:56,583
Querido público, una vez más,
aquí, en este programa...
17
00:00:56,667 --> 00:00:58,333
¿Y a esta qué le pasa
que se está colgando?
18
00:00:58,458 --> 00:00:59,875
- Josa: Gracias por...
- Nada.
19
00:01:00,000 --> 00:01:01,458
Acaba de empezar, espérate.
20
00:01:01,542 --> 00:01:02,750
Josa: ...y por la gente
que nos está viendo
21
00:01:02,834 --> 00:01:04,417
a través de la televisión...
22
00:01:04,500 --> 00:01:05,583
- Manuel: María José.
- ...estoy muy contenta...
23
00:01:05,667 --> 00:01:07,208
Vete directo con los panelistas.
24
00:01:07,333 --> 00:01:09,709
[niega] No, no, no. Le falta dar
las redes del programa.
25
00:01:09,834 --> 00:01:12,375
Espérate, no, a ver. Josa,
Josas, tú sigue con el guion.
26
00:01:12,500 --> 00:01:14,083
- Hazme caso a mí.
- Josa: ...es el programa
27
00:01:14,208 --> 00:01:15,291
donde puedo llegar
al corazón de todos...
28
00:01:15,375 --> 00:01:17,000
Ya me escuchaste, María José.
29
00:01:17,083 --> 00:01:20,000
Presenta a los panelistas ahora.
30
00:01:20,083 --> 00:01:21,333
Y les recordamos
31
00:01:21,417 --> 00:01:23,333
que pueden participar
con el hashtag
32
00:01:23,417 --> 00:01:25,041
María José Contigo,
33
00:01:25,166 --> 00:01:28,333
y seguirnos en todas
nuestras redes sociales.
34
00:01:29,375 --> 00:01:32,250
Y ahora sí, la pareja estelar.
35
00:01:32,375 --> 00:01:34,834
¡El Fresa y la Reguetonera!
36
00:01:34,917 --> 00:01:40,959
- [suena música animada]
- [público grita y aplaude]
37
00:01:41,959 --> 00:01:44,000
- extra: Hola.
- Hola.
38
00:01:44,542 --> 00:01:48,291
Gus, ¡hola! ¿Me podrías servir
un poco de agua con misterio?
39
00:01:48,375 --> 00:01:50,417
De esa a la que tú y yo
le llamamos
40
00:01:50,542 --> 00:01:51,834
- "café".
- Se.
41
00:01:51,917 --> 00:01:53,917
Bien cargadito
para aguantar esta tortura.
42
00:01:54,041 --> 00:01:55,291
Muy bien.
43
00:01:56,750 --> 00:01:59,959
Bueno, bueno, Santi, a ver,
cuéntanos cuál es el conflicto,
44
00:02:00,083 --> 00:02:02,583
cuál es tu bronca,
problema, o qué.
45
00:02:03,208 --> 00:02:04,959
La neta, señora Josa,
46
00:02:05,083 --> 00:02:06,834
me da un buen de pena, ¿sabe?
47
00:02:06,917 --> 00:02:10,041
- [público exclama]
- Santi: Usted imagínese.
48
00:02:10,792 --> 00:02:13,709
¿Qué van a pensar
mis amigos del club?
49
00:02:14,208 --> 00:02:16,125
- Es un oso enorme.
- Elsa: Ay.
50
00:02:16,709 --> 00:02:18,291
- ¿Cómo que qué van a pensar...
- [suena reguetón]
51
00:02:18,417 --> 00:02:19,333
...mi amor?
52
00:02:19,417 --> 00:02:22,291
Que tu novia es una bichota.
53
00:02:22,417 --> 00:02:27,041
- Elsa: Perrea, papi, perrea.
- [público arenga]
54
00:02:28,250 --> 00:02:30,333
- Gus: Aquí tiene.
- Gracias.
55
00:02:31,583 --> 00:02:36,792
- [público arenga]
- [suena reguetón]
56
00:02:37,250 --> 00:02:39,959
Josa: [piensa] Ay,
esto es un circo.
57
00:02:45,875 --> 00:02:50,375
[sonido se distorsiona]
[latidos agitados]
58
00:02:57,917 --> 00:03:00,333
María José, ¡María José!
59
00:03:00,458 --> 00:03:02,041
Manuel: Escúchame, carajo.
60
00:03:03,291 --> 00:03:06,000
Manuel quiere
refrescar el programa,
61
00:03:06,125 --> 00:03:08,333
lo cual me parece
que está muy bien.
62
00:03:08,458 --> 00:03:10,291
De hecho, está mucho mejor.
63
00:03:10,375 --> 00:03:13,333
Ahora, lo que necesito de ti
es que hables inmediata...
64
00:03:13,458 --> 00:03:16,208
A ver, perdón.
¿Carmen Valenzuela?
65
00:03:16,291 --> 00:03:18,875
¿Esa no la, la que corrieron
de la competencia
66
00:03:19,000 --> 00:03:21,250
porque tuvo un amorío
en una cabaña
67
00:03:21,333 --> 00:03:22,834
con el conductor de deportes?
68
00:03:22,917 --> 00:03:24,250
¡Un escándalo!
69
00:03:24,333 --> 00:03:27,208
Exacto. Es lo que necesitamos,
un escándalo.
70
00:03:27,917 --> 00:03:31,000
Y, a ver, seamos sinceros,
creo que María José
71
00:03:31,125 --> 00:03:32,417
- ya no vende.
- Ah.
72
00:03:32,500 --> 00:03:33,667
- Sí.
- ¿Y por eso vamos a recibir
73
00:03:33,792 --> 00:03:35,083
el cascajo de enfrente?
74
00:03:35,500 --> 00:03:36,750
- [música de comedia]
- Además, esa Carmen Valenzuela,
75
00:03:36,834 --> 00:03:39,208
esa grandota insípida
sin personalidad,
76
00:03:39,333 --> 00:03:41,417
no se compara en nada con Josa,
77
00:03:41,500 --> 00:03:44,333
con su trayectoria
y con su belleza. Y talento.
78
00:03:44,417 --> 00:03:46,250
Está detrás tuyo.
79
00:03:49,333 --> 00:03:51,333
Ay, querida.
80
00:03:51,750 --> 00:03:54,166
No escuché tus taconazos
al entrar.
81
00:03:54,625 --> 00:03:55,834
Bienvenida.
82
00:03:56,083 --> 00:03:57,083
Mucho gusto.
83
00:03:57,166 --> 00:03:59,000
¿Cuánto tiempo llevan de novios?
84
00:03:59,125 --> 00:04:00,542
- Dos años.
- Tres años y medio.
85
00:04:00,667 --> 00:04:02,750
Ah, póngase de acuerdo.
86
00:04:02,875 --> 00:04:04,208
¿O me quieren ver
la cara de mensa o qué?
87
00:04:04,291 --> 00:04:05,542
- Elsa: Ay, sí.
- Santi: No.
88
00:04:05,875 --> 00:04:08,125
Tú no te acuerdas
cuántos años llevan de novios y,
89
00:04:08,417 --> 00:04:09,709
y a ti...
90
00:04:10,542 --> 00:04:12,583
no creo
que te guste el reguetón.
91
00:04:12,709 --> 00:04:14,208
público: ¡Uh!
92
00:04:14,709 --> 00:04:17,041
No vayas por ahí.
Te lo advierto.
93
00:04:17,959 --> 00:04:21,417
Manuel: María José,
arregla tu desmadrito ahora.
94
00:04:25,375 --> 00:04:29,208
[ruido de tensión]
95
00:04:30,041 --> 00:04:31,750
¡A ti te encanta!
96
00:04:31,875 --> 00:04:34,417
[público ovaciona]
97
00:04:40,375 --> 00:04:41,792
No mames, ca...
98
00:04:42,834 --> 00:04:47,709
- [suena reguetón]
- [público aplaude y ovaciona]
99
00:04:53,625 --> 00:04:56,208
Le compré un regalito
especialmente para usted.
100
00:04:56,583 --> 00:04:59,375
- Ojalá le guste.
- Ay, Byron, ¿cómo crees?
101
00:04:59,458 --> 00:05:00,709
- Muchas felicidades, Josa.
- ¿Por qué te mole...?
102
00:05:00,792 --> 00:05:02,875
Ay, ¿por qué te molestas,
mi amor?
103
00:05:03,458 --> 00:05:05,625
Josa: Ay, mira, es una mariposa.
104
00:05:05,750 --> 00:05:08,750
Me lo voy a poner hoy.
Me lo voy a poner hoy.
105
00:05:08,834 --> 00:05:10,792
Josa: Qué hermoso, gracias.
106
00:05:10,917 --> 00:05:12,458
- ¿Qué onda, Byron?
- Byron: Hola.
107
00:05:12,583 --> 00:05:14,000
Pinche Josa,
ya ni la friegas, ¿eh?
108
00:05:14,083 --> 00:05:15,458
- ¿Qué?
- No, pues, es que me pusiste
109
00:05:15,583 --> 00:05:16,959
muy nerviosa,
casi me da un infarto.
110
00:05:17,083 --> 00:05:18,750
Ve, hasta estoy tragando pan
de la ansiedad.
111
00:05:18,875 --> 00:05:20,125
Bueno, dame,
para que seamos dos.
112
00:05:20,250 --> 00:05:22,208
Josa, me urge hablar contigo.
113
00:05:22,291 --> 00:05:24,625
Ay, no engo, no engorden solas.
Por favor, denme de esto,
114
00:05:24,709 --> 00:05:26,625
- estoy muy nerviosa.
- Ah, ¿y por qué, güey?
115
00:05:26,709 --> 00:05:28,583
Porque algo me dice
que lo que te voy a decir
116
00:05:28,667 --> 00:05:30,083
te va a bajar la presión.
117
00:05:30,166 --> 00:05:31,500
- Como se le bajó a Manuel.
- Ay, qué horrible.
118
00:05:31,625 --> 00:05:33,000
- ¿Ah, sí?
- Yo también les digo.
119
00:05:33,125 --> 00:05:34,959
Manuel no está furioso.
Lo que le sigue.
120
00:05:35,041 --> 00:05:38,667
Ay, yo no estoy hasta la madre.
¡Estoy lo que le megasigue!
121
00:05:38,792 --> 00:05:41,792
¿Quién va a creer este circo,
esta mentira?
122
00:05:41,875 --> 00:05:44,875
¿Entonces la reguetonera
no es reguetonera?
123
00:05:44,959 --> 00:05:46,834
[música de comedia]
124
00:05:46,959 --> 00:05:49,500
No, sí, sí es.
Sí, sí es, ¿no la viste?
125
00:05:49,625 --> 00:05:51,208
Estaba perreando y todo, ¿no?
126
00:05:51,291 --> 00:05:53,917
No le mientas.
No le mientas a la niña.
127
00:05:54,667 --> 00:05:56,041
Mira, mi amor, esto es un show .
128
00:05:56,125 --> 00:05:58,792
La tele es fantasía,
ilusión, magia.
129
00:05:58,917 --> 00:06:00,166
Pero mentir es malo, ¿no?
130
00:06:00,291 --> 00:06:01,667
Y acabas de decir
que estás hasta la...
131
00:06:01,792 --> 00:06:03,375
Shh, no vayas a decir
lo que ibas a decir.
132
00:06:03,458 --> 00:06:05,083
- Josa: Es una niña...
- Manuel: ¡María José!
133
00:06:05,166 --> 00:06:07,250
Ay. Dios mío,
yo no quiero ver a ese güey.
134
00:06:07,333 --> 00:06:08,458
No, es lo que te iba a decir,
135
00:06:08,542 --> 00:06:10,000
- Josa...
- ¡María José!
136
00:06:12,250 --> 00:06:14,583
Y a ti te veo en mi oficina.
137
00:06:15,250 --> 00:06:16,542
En media hora.
138
00:06:17,458 --> 00:06:18,667
¡María José!
139
00:06:20,667 --> 00:06:22,458
¿Qué le ibas a decir a la Josa?
140
00:06:23,333 --> 00:06:24,583
- Agárrate.
- ¿Por qué?
141
00:06:24,667 --> 00:06:27,917
Porque se viene el drama
del siglo. Ay, Dios mío.
142
00:06:28,500 --> 00:06:29,542
Josa, neni, ¡neni!
143
00:06:29,667 --> 00:06:31,208
Ay, no, no, no. Ahora no, Stacy.
144
00:06:31,333 --> 00:06:33,250
¿Que no ves que tu maridito
viene atrás de mí?
145
00:06:33,333 --> 00:06:34,709
Estoy huyendo, me...
146
00:06:35,250 --> 00:06:38,000
Perfecto, yo soy experta en eso.
¿Ya viste que eres tendencia?
147
00:06:38,125 --> 00:06:39,083
Por mi cumple.
148
00:06:39,166 --> 00:06:40,500
No precisamente, mira...
149
00:06:41,417 --> 00:06:43,709
"María José casi estalla
contra panelistas falsos".
150
00:06:43,834 --> 00:06:46,208
"María José trata
de disimular su enojo en vivo".
151
00:06:46,667 --> 00:06:50,166
"María José reptiliana"...
A ver si eres, no me...
152
00:06:50,250 --> 00:06:51,709
Manuel: ¡María José!
153
00:06:52,375 --> 00:06:54,917
Te estoy hablando,
mi vidita linda.
154
00:06:55,041 --> 00:06:56,417
¿Que no me escuchas o qué?
155
00:06:56,542 --> 00:06:59,625
Ay, hoy no, Manuel.
Hoy es mi cumple, por fa.
156
00:06:59,709 --> 00:07:02,458
Dame el regalo
de que hoy no me fastidies
157
00:07:02,542 --> 00:07:04,583
y me dejes en paz,
por favor, ¿sí?
158
00:07:04,959 --> 00:07:10,458
Déjame respirar, ¿ok, sí?
Va. Va, va, va.
159
00:07:11,000 --> 00:07:13,583
Va, ¿mm? Mira, bombón.
160
00:07:13,709 --> 00:07:15,750
Este meme que le hicieron a Josa
está increíble.
161
00:07:15,875 --> 00:07:18,125
La gente está padrísima,
mi amor.
162
00:07:21,375 --> 00:07:23,125
- Manuel: ¡María José!
- Ay, ¿me regala una concha,
163
00:07:23,208 --> 00:07:24,375
por favor?
164
00:07:26,875 --> 00:07:28,250
Roger: No estoy soportando.
165
00:07:28,375 --> 00:07:30,458
Eres como una portada de Vogue
viviente.
166
00:07:30,583 --> 00:07:32,333
- [ríe]
- Me quedaste diez de diez.
167
00:07:32,417 --> 00:07:34,959
- Ay, Roger.
- Divina. Amo.
168
00:07:35,083 --> 00:07:36,500
Gracias, mi amor.
169
00:07:36,583 --> 00:07:38,417
¡Burbujas
170
00:07:38,542 --> 00:07:41,625
para el prefestejo! ¡Uh!
171
00:07:42,291 --> 00:07:43,792
A ver, a ver, a ver, a ver,
a ver.
172
00:07:43,917 --> 00:07:45,625
Guau con tu outfit , neni.
173
00:07:45,750 --> 00:07:48,250
Me encanta. Te ves
tan [en inglés] a la moda.
174
00:07:48,333 --> 00:07:49,875
- Ay, amé.
- Gracias, mi amor.
175
00:07:49,959 --> 00:07:52,333
- El autor del concepto fui yo.
- Salud, salud.
176
00:07:52,417 --> 00:07:53,709
- Stacy: Guau.
- Me inspiré
177
00:07:53,792 --> 00:07:55,709
en Anne Hathaway en la Met Gala,
ya sabes.
178
00:07:55,792 --> 00:07:57,417
- Divino me quedó.
- Amé, baby.
179
00:07:57,500 --> 00:07:59,291
Hola, chicos, ¿cómo están?
180
00:07:59,959 --> 00:08:02,291
Josa, me urge hablar contigo.
181
00:08:02,583 --> 00:08:03,959
Ay, no me digas que no vas a ir
182
00:08:04,083 --> 00:08:05,542
- porque te mato, ¿eh?
- Pues sí.
183
00:08:05,625 --> 00:08:07,125
Stacy: Ay, sí, no seas aburrida.
Digo...
184
00:08:07,250 --> 00:08:08,291
- Bueno, aquí tienes.
- ...se sabe que lo eres,
185
00:08:08,417 --> 00:08:09,625
pero tampoco exageres.
186
00:08:09,750 --> 00:08:11,125
¡Ay!
187
00:08:11,250 --> 00:08:14,750
Se sabe que tú eres tres copitas
y ya llevas dos, muñeca.
188
00:08:14,834 --> 00:08:17,500
Josa, y no tiene que ver
con tu festejo.
189
00:08:17,625 --> 00:08:19,250
Y obvio que no soy aburrida.
190
00:08:19,333 --> 00:08:21,834
La última vez que salimos,
¿quién se quedó hasta el final?
191
00:08:21,959 --> 00:08:23,583
Bueno, porque estábamos
en tu depa
192
00:08:23,667 --> 00:08:26,208
¡y nos corriste
a las diez de la noche!
193
00:08:26,291 --> 00:08:27,583
- Josa: Sí, a las diez...
- Ay, pero si ni te has
194
00:08:27,667 --> 00:08:28,959
de acordar, ¿eh?
195
00:08:29,041 --> 00:08:31,375
Estabas ahogada.
Te vomitaste en el elevador,
196
00:08:31,458 --> 00:08:33,792
y todo el mundo pensó
que fui yo, que es lo peor.
197
00:08:34,208 --> 00:08:35,417
- [Josa ríe]
- Bueno, por lo menos le diste
198
00:08:35,500 --> 00:08:37,000
señales de estar viva.
199
00:08:37,750 --> 00:08:39,166
[Paula llora]
200
00:08:39,542 --> 00:08:40,834
¿Y ahora qué te pasa, qué te...?
201
00:08:40,959 --> 00:08:43,667
Perdóname, Josa,
es que no quiero joderte tu día.
202
00:08:44,000 --> 00:08:45,917
Ah, bueno, está bien.
203
00:08:46,792 --> 00:08:49,250
- Manuel me corrió.
- Otra vez.
204
00:08:49,333 --> 00:08:51,792
No, ¡esta vez es en serio!
205
00:08:52,333 --> 00:08:54,000
Está preparando mi baja y,
206
00:08:54,417 --> 00:08:56,750
y tengo que dejar este programa
en una semana.
207
00:08:56,834 --> 00:08:59,333
Ese cabrón
está jugando con nosotras.
208
00:08:59,458 --> 00:09:00,875
Tú tranquila,
209
00:09:01,000 --> 00:09:02,959
porque de aquí no te mueves
o me voy yo también.
210
00:09:03,041 --> 00:09:07,166
Y a ver qué hace.
Villafaña no se va a arriesgar.
211
00:09:08,125 --> 00:09:09,250
¿Verdad, Roberta?
212
00:09:09,709 --> 00:09:11,333
[música de comedia]
213
00:09:11,417 --> 00:09:12,792
¿Roberta?
214
00:09:14,542 --> 00:09:15,834
Es que ya se arriesgó.
215
00:09:16,417 --> 00:09:18,041
Stacy: A ver, Josa,
Josa, déjalo por la paz.
216
00:09:18,166 --> 00:09:19,709
Ahorita
vámonos a la fiesta, ¿sí?
217
00:09:19,834 --> 00:09:22,417
- Lo arreglamos luego.
- Stacy, no digas pendejadas.
218
00:09:23,166 --> 00:09:26,375
Ay, no. Extrañamente,
ahora sí tiene la razón.
219
00:09:26,500 --> 00:09:27,875
Josa: Tu marido ya se pasó,
220
00:09:28,000 --> 00:09:29,667
y si me quiere correr,
le va a salir muy caro,
221
00:09:29,792 --> 00:09:32,458
y no solo hablo de dinero, ¿eh?
222
00:09:32,542 --> 00:09:34,125
No solo hablo de dinero.
223
00:09:34,458 --> 00:09:35,917
Stacy: Hey, hey, hey, hey,
¿adónde vas?
224
00:09:36,041 --> 00:09:37,291
- Esto ya valió madres.
- Josa: Es mi cumpleaños,
225
00:09:37,375 --> 00:09:38,417
carajo.
226
00:09:38,709 --> 00:09:40,625
Paula: Josa, no.
Josa, por favor.
227
00:09:40,709 --> 00:09:42,000
Me va a volver a correr.
228
00:09:42,083 --> 00:09:43,375
- Josa: Shh.
- No me jodas.
229
00:09:43,500 --> 00:09:44,709
- Paula: No la...
- ¿En serio...
230
00:09:45,750 --> 00:09:49,250
quieren seguir siendo
sus pendejas? ¿Quieren eso?
231
00:09:49,792 --> 00:09:51,375
- No.
- Josa: Ah, no, ¿verdad?
232
00:09:54,333 --> 00:09:58,041
- [balbucea] ¡Manuel!
- Stacy: ¡Manuel!
233
00:09:58,125 --> 00:09:59,458
- Stacy: ¡Manuel!
- ¡Ave María!
234
00:09:59,875 --> 00:10:01,959
- Josa: ¡Manuel!
- Roberta: ¿Manuel?
235
00:10:02,834 --> 00:10:04,083
Josa: ¿Qué tiene?
236
00:10:04,625 --> 00:10:05,834
- Josa: ¿Qué pasó?
- Roberta: Ay, no, ¡por Dios!
237
00:10:05,917 --> 00:10:08,291
[música de tensión]
238
00:10:08,375 --> 00:10:09,834
Está muerto.
239
00:10:09,917 --> 00:10:11,417
O sea, ¿cómo que está muerto?
¿Estás segura?
240
00:10:11,542 --> 00:10:13,166
- Roberta: Sí.
- Josa: ¡No! No puede ser.
241
00:10:13,250 --> 00:10:14,750
- Stacy: ¡Manuel! ¡Manuel!
- Josa: Manuel.
242
00:10:14,875 --> 00:10:16,125
- ¡Ay! No, no, no, no.
- ¡Eca!
243
00:10:16,250 --> 00:10:17,583
- ¡No!
- Stacy: ¡Manuel!
244
00:10:17,709 --> 00:10:18,834
- Josa: ¡No!
- Stacy: ¡Está muerto!
245
00:10:18,917 --> 00:10:20,583
A mí no me miren así, ¿eh?
246
00:10:20,667 --> 00:10:23,458
Porque sé perfectamente
lo que están pensando, ¿eh?
247
00:10:24,250 --> 00:10:25,208
Y no fui yo.
248
00:10:25,291 --> 00:10:27,208
Nadie está pensando nada, Stacy.
249
00:10:27,291 --> 00:10:28,458
Pues yo sí.
250
00:10:28,583 --> 00:10:30,000
¿Fuiste tú, Stacy?
251
00:10:30,083 --> 00:10:32,834
Ah, pues resulta que a mí
no me botaron del trabajo hoy.
252
00:10:32,917 --> 00:10:35,083
[música de tensión]
253
00:10:35,542 --> 00:10:37,000
¿Y si fue un infarto?
254
00:10:37,083 --> 00:10:39,542
Manuel va todos los días
al gym ,eso no puede ser.
255
00:10:39,625 --> 00:10:40,917
Ay, ahora tú eres doctora, ¿no?
256
00:10:41,041 --> 00:10:42,458
Ah, y tú detective, ¿no?
257
00:10:42,583 --> 00:10:45,208
Oigan, miren, no solamente
es vino, es un polvo.
258
00:10:45,291 --> 00:10:46,834
Josa: ¡Alguien lo envenenó!
259
00:10:47,417 --> 00:10:49,500
- Paula: Ay, no, por Dios!
- Josa: Sí. Alguien lo envenenó.
260
00:10:49,750 --> 00:10:51,166
¡Suelta eso!
261
00:10:51,250 --> 00:10:52,875
- [vidrio se rompe]
- ¡Coño, me asustaste!
262
00:10:52,959 --> 00:10:54,458
Roberta: ¡Le diste en la madre
a la evidencia!
263
00:10:54,583 --> 00:10:55,917
- ¡Claro!
- Felicidades, ¿eh, Stacy?
264
00:10:56,000 --> 00:10:57,500
Roberta: Dejaste
todas tus huellas.
265
00:10:57,625 --> 00:11:00,500
Ahora eres oficialmente
la principal sospechosa.
266
00:11:00,625 --> 00:11:02,000
Ahora yo la recojo,
no pasa nada, no pasa nada.
267
00:11:02,125 --> 00:11:03,583
Josa: ¡Stacy,
no te gira la ardilla!
268
00:11:03,667 --> 00:11:05,375
- ¡Me corté!
- Josa: ¡No toques nada!
269
00:11:05,458 --> 00:11:07,208
¡Paula, por Dios!
270
00:11:07,291 --> 00:11:08,792
Cállense, por favor.
271
00:11:09,166 --> 00:11:10,583
Es que me pone nerviosa.
272
00:11:10,667 --> 00:11:12,417
Ahora hay cosas rotas,
273
00:11:12,792 --> 00:11:14,250
tu sangre
en un pedazo de vidrio...
274
00:11:14,333 --> 00:11:16,917
¿No quieres poner tu firma
en la pared, Stacy?
275
00:11:17,000 --> 00:11:18,792
Roberta: A ver, hay que recoger
esos vidrios.
276
00:11:18,917 --> 00:11:20,333
Y métete el dedo.
277
00:11:20,458 --> 00:11:22,834
- ¿En dónde me lo meto?
- En la boca, imbécil.
278
00:11:22,959 --> 00:11:24,166
¿Sí? Y déjatelo ahí,
279
00:11:24,291 --> 00:11:25,417
para que cuando venga
la policía,
280
00:11:25,500 --> 00:11:26,667
te encuentre sin hablar.
281
00:11:26,792 --> 00:11:27,959
Paula: ¿La policía?
282
00:11:28,458 --> 00:11:30,000
Sí, la policía.
283
00:11:30,125 --> 00:11:32,709
A ver, nosotras
no tuvimos nada que ver,
284
00:11:32,792 --> 00:11:34,750
así que, si lo encuentran, pues,
285
00:11:34,834 --> 00:11:36,625
no estamos involucradas.
286
00:11:38,458 --> 00:11:39,709
¿O ustedes...
287
00:11:40,458 --> 00:11:42,000
sí tuvieron algo que ver?
288
00:11:45,834 --> 00:11:47,500
¿Tuvieron algo que ver?
289
00:11:48,125 --> 00:11:50,041
No, no, no, no, ya, ya cállense,
en serio, cállense.
290
00:11:50,166 --> 00:11:51,750
- Ya no más, ya, ya, ya.
¿Qué...? - Josa: ¡Ya!
291
00:11:51,834 --> 00:11:53,458
¿Qué haces con el teléfono
en la mano, pendeja?
292
00:11:53,542 --> 00:11:55,000
No me digas que vas a llamar
a la policía, imbécil,
293
00:11:55,125 --> 00:11:56,667
porque nos van a meter presa
a las cuatro.
294
00:11:56,792 --> 00:11:58,500
Le estoy llamando
a mi terapeuta.
295
00:11:58,625 --> 00:12:00,417
- Stacy: Ay, ¿eres idiota?
- Roberta: ¿Cómo se te ocurre?
296
00:12:00,500 --> 00:12:02,750
Oigan, ¡cálmense!
297
00:12:04,000 --> 00:12:05,500
Ya estuvo.
298
00:12:06,000 --> 00:12:07,333
Josa: Vamos a llamar
la atención.
299
00:12:07,917 --> 00:12:11,417
Si alguien entra,
saben lo que van a pensar.
300
00:12:11,500 --> 00:12:12,709
¡Ya, por favor!
301
00:12:12,834 --> 00:12:14,458
[golpes a la puerta]
302
00:12:15,250 --> 00:12:17,333
- Roberta: ¡No!
- Ya, ya, por favor.
303
00:12:17,458 --> 00:12:19,375
- Váyanse para allá.
- Roberta: No, para acá.
304
00:12:19,500 --> 00:12:21,041
- Vamos para acá.
- Josa: Ya.
305
00:12:21,709 --> 00:12:23,625
[susurrando] Por favor,
cállense.
306
00:12:23,709 --> 00:12:26,000
- ¡Cállense!
- Roberta: Sí, sí, tranquila.
307
00:12:26,291 --> 00:12:27,291
- Josa: Yo lo arreglo.
- Sí, sí.
308
00:12:27,375 --> 00:12:28,834
[golpes a la puerta]
309
00:12:29,542 --> 00:12:31,583
♪ Cómplices del viaje
Llamado vida ♪
310
00:12:31,709 --> 00:12:35,959
♪ Cómplices unidas
Y por siempre amigas ♪
311
00:12:36,583 --> 00:12:41,959
[suena música animada]
312
00:12:52,417 --> 00:12:54,583
Roberta: Ay, Diosito santo,
ya llegamos.
313
00:12:55,166 --> 00:12:56,542
- Roberta: No, gracias. Yo lo...
- Buenas noches.
314
00:12:56,625 --> 00:12:57,709
- Stacy: ...estaciono. Gracias.
- Josa: Sí.
315
00:12:57,792 --> 00:12:59,417
Ay, Dios mío santo. A ver.
316
00:13:00,041 --> 00:13:01,792
- Todas mírenme, ¿mm?
- Ajá.
317
00:13:01,875 --> 00:13:04,417
Yo sé que están cagadas
del miedo y yo también.
318
00:13:04,500 --> 00:13:05,959
- Ajá.
- A ver.
319
00:13:06,417 --> 00:13:08,041
Sonrían.
320
00:13:09,959 --> 00:13:13,083
No, mejor no. No, sin sonrisa.
321
00:13:13,750 --> 00:13:15,458
A ver, todo va a estar bien.
322
00:13:15,583 --> 00:13:17,917
- [Josa asiente]
- Nosotras no sabemos nada.
323
00:13:18,041 --> 00:13:19,291
Pero sí sabemos.
324
00:13:19,417 --> 00:13:21,125
- Ya lo sé, pendeja.
- Josa: Claro.
325
00:13:21,250 --> 00:13:22,875
- Pero nadie lo tiene que notar.
- Josa: No.
326
00:13:22,959 --> 00:13:25,417
A ver, aparentemos
que disfrutamos de la fiesta.
327
00:13:25,542 --> 00:13:27,083
- Sí.
- Menos tú, Stacy, ¿eh?
328
00:13:27,208 --> 00:13:28,125
Tú no disfrutes.
329
00:13:28,250 --> 00:13:29,834
Paula, y tú tampoco, ¿eh?
330
00:13:29,917 --> 00:13:31,291
- Ahora que me acuerdo.
- ¡Ay, no, no, tampoco!
331
00:13:31,417 --> 00:13:32,792
No, si lo voy a pasar
de puta madre
332
00:13:32,917 --> 00:13:34,458
después de haber estado
con un muerto.
333
00:13:34,583 --> 00:13:36,458
- Roberta: Cállate.
- Josa: Cállate, cállate,
334
00:13:36,583 --> 00:13:38,458
- cállate.
- [llora]
335
00:13:38,583 --> 00:13:40,375
Josa: Fíjate qué pedo.
¿Qué te pasa?
336
00:13:40,625 --> 00:13:42,250
Josa: ¿Qué tienes?
337
00:13:42,333 --> 00:13:44,750
Cuando me pongo nerviosa, lloro,
idiota, ¿cuál es el problema?
338
00:13:44,834 --> 00:13:47,750
- Josa: No puede ser.
- ¡Ya, por favor, carajo!
339
00:13:47,834 --> 00:13:50,291
Tenemos que estar tranquilas, relajadas.
340
00:13:50,834 --> 00:13:51,875
- Me va a dar algo.
- Josa: Tú también.
341
00:13:51,959 --> 00:13:53,333
Eh, tranquila. Mira,
342
00:13:53,458 --> 00:13:54,959
vamos a hacer una respiración
para calmarnos.
343
00:13:55,041 --> 00:13:57,291
Okay. Chicas, concéntrense.
344
00:13:57,875 --> 00:13:59,667
- Inhalamos Ricky Martin...
- Okay.
345
00:14:00,542 --> 00:14:02,291
...exhalamos Luis Miguel.
346
00:14:02,375 --> 00:14:06,959
Ay, no mames. Algo más moderno.
A ver, inhalen Maluma...
347
00:14:07,625 --> 00:14:09,500
ah, exhalen Turizo.
348
00:14:10,041 --> 00:14:12,000
- Stacy: Ay, qué diferencia.
- A ver, ahora escúchenme bien.
349
00:14:12,125 --> 00:14:14,625
- Sí.
- Vamos a entrar a ese lugar...
350
00:14:14,709 --> 00:14:16,125
- Ajá.
- ...y la vamos a aparentar
351
00:14:16,250 --> 00:14:17,959
que nos la estamos pasando
de poca madre.
352
00:14:18,041 --> 00:14:20,041
- Josa: Sí.
- ¿Sí me entendieron o no?
353
00:14:20,417 --> 00:14:22,375
¡No sé cómo carajo
lo vamos a lograr!
354
00:14:22,458 --> 00:14:25,333
Pues, ¿cómo? Actuando,
como lo has hecho toda tu vida.
355
00:14:25,458 --> 00:14:26,792
Para eso eres actriz.
356
00:14:26,875 --> 00:14:29,083
¡Ah! Ahora me avientas
el paquete a mí.
357
00:14:29,166 --> 00:14:30,375
Sí.
358
00:14:30,500 --> 00:14:31,792
Bueno.
359
00:14:31,875 --> 00:14:33,417
- Siempre juntas.
- Sí.
360
00:14:33,500 --> 00:14:35,166
[todas] Nunca injuntas.
361
00:14:35,250 --> 00:14:37,041
- Ay...
- [Paula llora]
362
00:14:39,583 --> 00:14:41,417
- Ahí viene María José.
- reportera: ¡María José!
363
00:14:41,500 --> 00:14:43,041
Por favor, por favor,
no preguntes.
364
00:14:43,166 --> 00:14:45,291
- No, no, no, no.
- Feliz cumpleaños. ¿Cómo estás?
365
00:14:45,375 --> 00:14:47,291
- [bullicio]
- reportera: Qué bonito vestido.
366
00:14:47,375 --> 00:14:49,125
- [bullicio]
- reportero: ¡María José!
367
00:14:49,208 --> 00:14:51,083
Es un evento privado, chicos.
Por favor, disculpen, gracias.
368
00:14:51,166 --> 00:14:52,917
¡Muchas felicidades!
Te ves hermosa, ¿eh?
369
00:14:53,000 --> 00:14:56,417
Guapísima, despampanantes
todas, ¡guapísimas!
370
00:14:56,500 --> 00:14:58,208
- Stacy: Gracias.
- reportera: Hermosas todas.
371
00:14:58,333 --> 00:14:59,542
- ¿Y Roberta?
- Se quedó
372
00:14:59,667 --> 00:15:01,166
estacionando el coche.
373
00:15:01,250 --> 00:15:02,458
Roger: Okay, mientras, yo voy
preparando su entrada.
374
00:15:02,542 --> 00:15:04,083
- Sí, sí, sí, claro.
- Sí.
375
00:15:04,166 --> 00:15:05,291
Levanta las pompas.
Están sacando fotos de atrás.
376
00:15:05,375 --> 00:15:06,709
Ah, okay, okay.
377
00:15:06,834 --> 00:15:09,291
[suena música animada]
378
00:15:09,959 --> 00:15:11,417
Vanessa: Tenías hambre, ¿ah?
379
00:15:11,542 --> 00:15:12,667
- invitada: No, gracias, joven.
- mozo: Muy bien.
380
00:15:12,750 --> 00:15:14,000
Vanessa: Ya llevas como cuatro.
381
00:15:15,417 --> 00:15:16,458
Te robo una.
382
00:15:16,542 --> 00:15:18,667
- Gracias.
- Yo no tomo.
383
00:15:19,291 --> 00:15:22,875
Ya no. Lo bueno que iba
a ser algo sencillito, ¿verdad?
384
00:15:22,959 --> 00:15:25,417
Ay, para tu mamá,
esto es muy sencillo, amor.
385
00:15:26,333 --> 00:15:29,250
¿Saben algo de tu mamá?
No me contesta el teléfono.
386
00:15:29,375 --> 00:15:32,834
Pa, ¿ni para qué te angustias
si ya la conoces?
387
00:15:32,917 --> 00:15:34,250
Le encanta todo esto.
388
00:15:34,375 --> 00:15:35,667
¿Cuál es su lema,
ese que siempre dice?
389
00:15:35,750 --> 00:15:37,083
"Crea expectativa".
390
00:15:37,208 --> 00:15:40,542
"Creen misterio".
Es que es icónica.
391
00:15:40,625 --> 00:15:42,333
[comienza "Eternamente bella" ]
392
00:15:42,417 --> 00:15:45,041
[multitud ovaciona]
393
00:15:46,750 --> 00:15:49,917
♪ Eternamente bella, bella ♪
394
00:15:50,417 --> 00:15:53,208
♪ Con un hechizo de gitana ♪
395
00:15:54,208 --> 00:15:57,083
♪ Seré la princesa encantada ♪
396
00:15:58,125 --> 00:15:59,792
♪ Que te amará por siempre ♪
397
00:15:59,917 --> 00:16:04,667
♪ Desesperadamente
Eternamente bella, bella ♪
398
00:16:05,667 --> 00:16:08,959
♪ Y en plena noche
de la iguana ♪
399
00:16:09,583 --> 00:16:12,417
♪ Hago un hechizo de gitana ♪
400
00:16:13,417 --> 00:16:15,250
♪ Para que sigas siempre ♪
401
00:16:15,333 --> 00:16:16,917
♪ Desesperadamente ♪
402
00:16:17,417 --> 00:16:20,583
♪ Eternamente bella, bella ♪
403
00:16:21,125 --> 00:16:24,625
♪ Con un hechizo de gitana ♪
404
00:16:24,959 --> 00:16:28,000
♪ Seré la princesa encantada ♪
405
00:16:28,750 --> 00:16:30,667
♪ Que te amará por siempre ♪
406
00:16:30,750 --> 00:16:33,250
♪ Enamorada de mí ♪
407
00:16:34,000 --> 00:16:38,291
- ¡Hola! Saludando a mi familia.
- Madre, qué espectáculo.
408
00:16:38,959 --> 00:16:41,083
- Vanessa: ¡Hola, chicas, hola!
- Ay, hola.
409
00:16:41,166 --> 00:16:43,375
Oye, ma, tengo que decirte
que batiste tu récord
410
00:16:43,458 --> 00:16:45,125
de entradas ridículas. ¡Yay!
411
00:16:45,208 --> 00:16:47,208
Por favor,
no empiecen, ¿quieren?
412
00:16:47,291 --> 00:16:49,500
No, no, no, no, no,
ya terminamos, Julito, ya.
413
00:16:50,417 --> 00:16:52,500
- ¿Por qué te tardaste tanto?
- Es que, mi amor...
414
00:16:52,625 --> 00:16:54,834
Patrona, gracias por invitarme.
415
00:16:54,959 --> 00:16:57,500
Ah, mamita, ya no tomes así,
416
00:16:57,625 --> 00:16:59,166
- por favor.
- Suegrita, qué vestidazo, ¿eh?
417
00:16:59,291 --> 00:17:01,083
- Como siempre, espectacular.
- Gracias, Aldito.
418
00:17:01,166 --> 00:17:02,500
Tú siempre tan amable, mi amor.
419
00:17:02,625 --> 00:17:04,208
- ¿Cómo están?
- [todas] Bien.
420
00:17:04,291 --> 00:17:06,709
- Superbien, se ve, ¿no?
- Josa: Padrísimo, sí.
421
00:17:07,750 --> 00:17:09,041
¿Y, y Manuel va a venir?
422
00:17:09,125 --> 00:17:10,625
- Está trabajando.
- Está en una junta.
423
00:17:11,208 --> 00:17:14,041
¿Qué hace aquí Mike y Solange?
424
00:17:14,166 --> 00:17:16,583
- Josa: ¿Qué hacen? ¡No!
- Ya, ma.
425
00:17:16,667 --> 00:17:18,709
- Paula: ¿Quién los invitó, eh?
- No. Ma...
426
00:17:18,834 --> 00:17:22,083
¿Qué hacen aquí
Mike y Solange, Roger?
427
00:17:22,667 --> 00:17:24,000
¿Qué hacen aquí?
428
00:17:25,166 --> 00:17:26,375
Estaban en la lista
de invitados.
429
00:17:26,500 --> 00:17:27,750
Te la envié mil veces.
430
00:17:28,166 --> 00:17:30,083
Pues me la hubieras mandado
por Insta, no sé, o algo.
431
00:17:30,166 --> 00:17:32,625
Aparte, a la jefa
no le gustan las excusas.
432
00:17:33,083 --> 00:17:34,625
Pero no se preocupe, jefa,
yo ahorita los corro.
433
00:17:34,709 --> 00:17:36,250
- ¡No! No, no, no.
- No, no, no, no.
434
00:17:36,333 --> 00:17:38,166
Eso es lo que quieren,
un escándalo, ¿verdad?
435
00:17:38,291 --> 00:17:40,291
- Sí.
- Solo vigílalos.
436
00:17:40,625 --> 00:17:42,083
Esos dos son como cobras.
437
00:17:42,166 --> 00:17:45,250
Te enteras que están
cuando te amputan la pierna.
438
00:17:45,333 --> 00:17:48,375
Y me voy a emputar
si no te fijas en lo que haces.
439
00:17:48,500 --> 00:17:49,709
Sí, jefa.
440
00:17:50,125 --> 00:17:52,083
- ♪ Atención ♪
- ¡Ay, amo esta canción!
441
00:17:52,542 --> 00:17:53,792
[multitud ovaciona]
442
00:17:53,875 --> 00:17:55,542
- Okay. Vamos a bailar.
- No, no, no.
443
00:17:55,667 --> 00:17:57,333
- Sí, sí, sí, vamos, vamos.
- ¿Encima vamos...? No,
444
00:17:57,417 --> 00:17:58,875
- por favor, no. No, Josa.
- Josa: ¡Vamos a bailar!
445
00:17:59,000 --> 00:18:00,750
- No ve... ¡No!
- Stacy: Sí, bailemos.
446
00:18:00,875 --> 00:18:02,667
Josa: Vamos a bailar,
vamos a bailar.
447
00:18:02,750 --> 00:18:05,583
¡Es que todo el mundo
nos está mirando!
448
00:18:05,709 --> 00:18:07,291
¿No sientes? Todos nos ven
449
00:18:07,375 --> 00:18:09,625
porque me veo
y bailo espectacular.
450
00:18:09,709 --> 00:18:12,291
No, te ven porque estás
a punto de malcopear.
451
00:18:12,375 --> 00:18:13,750
Y tú, ya, relájate,
452
00:18:13,875 --> 00:18:15,583
que me vas a volver loca
con esa cara que traes.
453
00:18:15,709 --> 00:18:17,625
¿Qué te pasa? Tú pareces
gata en perrera, ¿ya te viste?
454
00:18:17,709 --> 00:18:19,291
Ya, ya.
Ya, por favor, ¿se calman?
455
00:18:19,709 --> 00:18:21,959
No puedo hacer la nota.
No podemos hacer la nota.
456
00:18:22,041 --> 00:18:23,959
No, esa es
la que va a dar Manuel.
457
00:18:24,041 --> 00:18:26,583
Ya, por favor,
no lo mencionen y sonrían.
458
00:18:26,709 --> 00:18:28,458
Encima nos está viendo la gente.
459
00:18:28,542 --> 00:18:30,959
Ay, relax , Josa.
No soy una niña, sé comportarme.
460
00:18:31,041 --> 00:18:32,333
Sé perfectamente lo que hago.
461
00:18:32,417 --> 00:18:34,625
Ay. Traducción,
soy peor que una niña
462
00:18:34,709 --> 00:18:36,834
y no tengo la menor idea
de lo que hago.
463
00:18:36,917 --> 00:18:39,125
Quiero gritar y quiero llorar.
464
00:18:39,875 --> 00:18:41,166
- No, no vayas a llorar.
- Stacy: Ay, tú baila
465
00:18:41,250 --> 00:18:42,458
- como siempre le haces.
- Tú baila y ya. Cállate.
466
00:18:42,583 --> 00:18:44,000
Así como la tía ¿eh? Échale.
467
00:18:44,083 --> 00:18:46,417
Samantha: Roger. Roger,
perdón que te interrumpa,
468
00:18:46,542 --> 00:18:48,667
oye, pero son
los de ra revista Hello .
469
00:18:48,750 --> 00:18:50,250
Quieren la foto para la portada.
470
00:18:50,333 --> 00:18:51,959
La pregunta es,
¿esperamos al señor Manuel?
471
00:18:52,083 --> 00:18:54,834
- ¿Tardará mucho?
- Ay, ya. Ya, déjame.
472
00:18:59,000 --> 00:19:00,625
[multitud grita y aplaude]
473
00:19:02,917 --> 00:19:04,875
- Ay, perdón, perdón.
- Hay que sonreír.
474
00:19:04,959 --> 00:19:07,125
Todo está bien,
todo está a toda madre.
475
00:19:07,250 --> 00:19:08,417
- Ay, ¿es en serio?
- Ya.
476
00:19:08,625 --> 00:19:10,959
- Bailen.
- Nada está bien.
477
00:19:11,083 --> 00:19:12,458
- No, todo está bien.
- Claro que no.
478
00:19:12,583 --> 00:19:15,625
Ay, qué rico.
Yo me la estoy pasando bomba.
479
00:19:15,750 --> 00:19:18,792
Bomba la que nos va a caer
en la carota si nos descubren.
480
00:19:18,875 --> 00:19:21,250
A ver,
no es momento de culparnos.
481
00:19:21,625 --> 00:19:22,792
O de culpar a Stacy.
482
00:19:22,917 --> 00:19:24,458
¿Otra vez yo?
483
00:19:24,834 --> 00:19:27,834
Hay muchas personas con motivos
para haberlo desvivido.
484
00:19:27,959 --> 00:19:30,166
Sobre todo,
las mujeres de esta mesa.
485
00:19:30,834 --> 00:19:32,667
Y si alguna de ustedes fue,
486
00:19:32,792 --> 00:19:35,792
lo puede decir
con confianza, Stacy.
487
00:19:36,166 --> 00:19:40,625
Estoy a un trago
de tomarlo personal, mira.
488
00:19:40,709 --> 00:19:43,291
Pues tómalo como se te dé la
ga...
489
00:19:44,375 --> 00:19:47,125
Pero dime que esa mancha
en tu guante
490
00:19:47,208 --> 00:19:48,333
es vino tinto.
491
00:19:48,458 --> 00:19:49,625
- ¡Qué horror!
- ¿Qué?
492
00:19:49,709 --> 00:19:51,041
Josa: ¡Stacy!
493
00:19:51,542 --> 00:19:53,000
Stacy: Ay, madre.
494
00:19:53,792 --> 00:19:55,250
Voy al tocador y sí, sí,
495
00:19:55,333 --> 00:19:57,417
yo también creo que la culpable
está en esta mesa.
496
00:19:57,500 --> 00:20:01,375
Ah, pero, spoiler , no soy yo.
497
00:20:02,458 --> 00:20:04,041
- Ojalá que se ahogue...
- Hay pruebas de ADN.
498
00:20:04,166 --> 00:20:06,375
...de borracha y así la podemos
encerrar en el coche y ya.
499
00:20:06,500 --> 00:20:08,542
Y miren, nada más.
500
00:20:08,667 --> 00:20:12,125
¡Ahora estamos
con la reina de reinas!
501
00:20:12,667 --> 00:20:15,542
Pero qué bárbara,
qué guapa, cada vez más joven.
502
00:20:15,667 --> 00:20:17,917
¿Y todo este ataque
de generosidad
503
00:20:18,000 --> 00:20:19,417
a qué se debe?
504
00:20:19,500 --> 00:20:22,583
Ay, a que estamos felices
que nos hayas invitado.
505
00:20:23,291 --> 00:20:25,291
Y también venimos
por la exclusiva, ¿eh?
506
00:20:25,375 --> 00:20:27,375
A ver, a ver, perdón, público,
507
00:20:27,500 --> 00:20:28,792
aquí no hay ninguna exclusiva.
508
00:20:28,875 --> 00:20:30,542
- No.
- Esto es una fiesta normal.
509
00:20:30,667 --> 00:20:31,917
Ajá.
510
00:20:32,000 --> 00:20:33,125
Sin nada raro, ni extraño,
ni...
511
00:20:33,542 --> 00:20:35,333
- Ni relevante.
- No, bueno, eso sí,
512
00:20:35,458 --> 00:20:36,792
sí. No están mintiendo.
513
00:20:36,875 --> 00:20:38,458
Está bastante aburrido,
¿no es la verdad?
514
00:20:39,000 --> 00:20:43,208
Pero siempre, siempre,
hay de dónde sacar la nota.
515
00:20:43,875 --> 00:20:45,208
Beso al público.
516
00:20:45,333 --> 00:20:48,250
- Ya, Mike, por favor.
- ¡Saluden!
517
00:20:50,417 --> 00:20:51,625
Vanessa: No.
518
00:20:51,875 --> 00:20:53,667
No, ni se te ocurra.
519
00:20:54,208 --> 00:20:57,792
¿Te vas a arruinar el maquillaje
con lo guapa que te ves?
520
00:21:05,208 --> 00:21:08,333
Ya sé, yo también la estoy
pasando de la chingada, Sa.
521
00:21:09,542 --> 00:21:11,166
¿Y por eso te vas a casar?
522
00:21:12,750 --> 00:21:14,208
Samantha...
523
00:21:14,834 --> 00:21:15,917
Mira,
524
00:21:16,041 --> 00:21:17,625
yo sé que me traes
de tu pendeja,
525
00:21:18,208 --> 00:21:19,625
pero, si vas a jugar conmigo,
526
00:21:20,166 --> 00:21:21,667
ten presente algo, mami.
527
00:21:22,250 --> 00:21:24,208
Es mi trabajo
el que está en juego.
528
00:21:24,959 --> 00:21:27,083
Tú aquí solo eres
otra niña privilegiada.
529
00:21:29,083 --> 00:21:31,000
Deja de verme con esos ojos,
530
00:21:31,083 --> 00:21:32,709
esa cara que me encanta.
531
00:21:33,458 --> 00:21:35,625
¿Qué quieres que haga,
me la quito?
532
00:21:37,208 --> 00:21:38,333
¿Ah?
533
00:21:38,417 --> 00:21:39,834
Quítatela.
534
00:21:41,166 --> 00:21:42,667
Verga.
535
00:21:56,542 --> 00:21:58,667
[en inglés] ¡Dios mío!
536
00:22:08,417 --> 00:22:09,709
Se me acabaron.
537
00:22:09,792 --> 00:22:11,208
¡Venga, suegra!
538
00:22:13,250 --> 00:22:15,083
Muy buenas noches a todos.
539
00:22:15,750 --> 00:22:18,500
Es un alivial el tenerlos
reunidos aquí el día de hoy,
540
00:22:18,625 --> 00:22:20,500
el día de mi cumpleaños,
mi familia,
541
00:22:20,625 --> 00:22:26,291
mis amigos, a mis amigues
y a mis adoradas amigochas.
542
00:22:26,375 --> 00:22:30,291
Gracias por siempre estar
a mi lado, por no sentirme sola.
543
00:22:30,375 --> 00:22:31,917
- [notificación de celular]
- Por tener esta fiesta
544
00:22:32,000 --> 00:22:34,583
en la cual veo caras
de toda una vida.
545
00:22:34,959 --> 00:22:37,208
Gente con la que realmente
siento un apoyo...
546
00:22:37,291 --> 00:22:38,917
- [notificaciones de celular]
- ...en el corazón.
547
00:22:39,000 --> 00:22:40,875
- [notificaciones de celular]
- Así que quiero...
548
00:22:41,792 --> 00:22:43,542
brindar por mi vida,
por lo que me inventan,
549
00:22:43,625 --> 00:22:46,667
que me vale madre,
me vale madre, me vale madre.
550
00:22:46,750 --> 00:22:48,625
- [notificaciones de celular]
- Josa: Los quiero mucho.
551
00:22:48,709 --> 00:22:50,000
Qué bueno que están aquí.
552
00:22:50,083 --> 00:22:52,166
Viejito, por favor, cálmate,
mi amor.
553
00:22:52,291 --> 00:22:53,667
- Y sobre todo...
- [estruendo]
554
00:22:54,500 --> 00:22:56,959
Josa: Pero ¿qué pasa?
¿Por qué el escándalo?
555
00:22:58,000 --> 00:22:59,375
[estruendo]
556
00:22:59,500 --> 00:23:01,291
¡Manuel Mancilla está muerto!
557
00:23:02,208 --> 00:23:03,959
- ¡Bombazo!
- [música de tensión]
558
00:23:04,041 --> 00:23:08,166
[bullicio]
559
00:23:17,333 --> 00:23:21,125
Esa, esa, la cereza. ¡Esa!
560
00:23:21,667 --> 00:23:24,041
♪ La cereza, esa, esa ♪
561
00:23:24,166 --> 00:23:26,542
♪ La cereza tiene pum, pum
Tiene run, run ♪
562
00:23:26,667 --> 00:23:29,583
♪ Y es muy cool, cool, la
cereza ♪
563
00:23:29,709 --> 00:23:32,667
- ¡Bombazo!
- [efecto de explosión]
564
00:23:32,750 --> 00:23:35,583
Señoras y señores,
el día de ayer, lamentablemente,
565
00:23:35,709 --> 00:23:38,125
el mundo del espectáculo
se tiñó de rojo
566
00:23:38,208 --> 00:23:39,750
con el sensible fallecimiento
567
00:23:39,875 --> 00:23:43,417
del exitoso productor
de televisión Manuel Mancilla.
568
00:23:43,542 --> 00:23:45,250
- Descanse en paz.
- Descanse en paz.
569
00:23:45,375 --> 00:23:47,458
Solange y yo
fuimos invitados al evento
570
00:23:47,542 --> 00:23:49,709
donde todo mundo
se enteró de la noticia,
571
00:23:49,792 --> 00:23:53,542
y, déjeme decirle,
lamentable fue la noticia,
572
00:23:53,625 --> 00:23:56,667
pero más lamentable
el cumpleaños de la Josa.
573
00:23:56,750 --> 00:23:58,125
Ay, no, piojo, piojo.
574
00:23:58,208 --> 00:24:01,375
No fue ninguna luminaria,
se les acabó el alcohol,
575
00:24:01,500 --> 00:24:02,917
no llegamos ni al brindis.
576
00:24:03,041 --> 00:24:04,625
No, había canapé del barato,
577
00:24:04,709 --> 00:24:07,291
había café, bueno,
que no levanta ni un muerto...
578
00:24:07,375 --> 00:24:09,000
[efectos de comedia]
579
00:24:09,083 --> 00:24:10,500
Y hablando de muertos,
580
00:24:10,583 --> 00:24:12,625
pues, minutos antes
581
00:24:12,750 --> 00:24:14,250
de que se diera a conocer
la noticia,
582
00:24:14,333 --> 00:24:17,000
captamos a su viuda
Stacy Marcos.
583
00:24:17,083 --> 00:24:19,583
Y la captamos
en una forma, Mike,
584
00:24:19,959 --> 00:24:21,250
digamos
que un poquito incróspida...
585
00:24:21,375 --> 00:24:22,542
- Sí.
- ...la mujer.
586
00:24:22,625 --> 00:24:24,208
Un poquito happysona , pedita.
587
00:24:24,291 --> 00:24:26,625
- "La viuda alegre", decían.
- [efectos de comedia]
588
00:24:26,750 --> 00:24:28,917
¿No nos cree?
Juzgue usted mismo.
589
00:24:29,000 --> 00:24:30,291
Ahí están las imágenes.
590
00:24:30,417 --> 00:24:32,083
Solange: ¡Querida!
591
00:24:32,166 --> 00:24:33,834
¿Y tu marido dónde está?
592
00:24:34,250 --> 00:24:35,834
Manu se quedó trabajando.
593
00:24:35,917 --> 00:24:37,500
Ah, somos ese tipo
de matrimonio.
594
00:24:37,583 --> 00:24:40,542
Él trabaja, yo me divierto,
nos encanta.
595
00:24:40,625 --> 00:24:43,083
Mike: Pero, entonces, no va
a festejar con María José.
596
00:24:43,208 --> 00:24:45,417
- Mike: Qué raro, ¿no?
- Ay, ¡no!
597
00:24:45,500 --> 00:24:47,083
Bueno, la verdad
es que no están pasando
598
00:24:47,166 --> 00:24:48,625
por su mejor momento.
599
00:24:48,750 --> 00:24:52,041
Yo mejor me mantengo
a raya siempre, pero...
600
00:24:52,125 --> 00:24:55,166
Ay, es que a Josa no le gustan
los temas del programa.
601
00:24:55,959 --> 00:24:58,959
Ya solo les falta tener
marcianos de panelistas.
602
00:25:00,166 --> 00:25:02,375
Básicamente, es una mierda.
603
00:25:02,458 --> 00:25:05,083
Ay, perdón, porque
me estoy haciendo pipí.
604
00:25:05,166 --> 00:25:06,125
[todos ríen]
605
00:25:06,250 --> 00:25:07,208
Solange: Pasa.
606
00:25:07,291 --> 00:25:09,041
[efectos de comedia]
607
00:25:10,333 --> 00:25:13,000
Con que mi programa
es una mierda, ¿no, güey?
608
00:25:13,125 --> 00:25:15,375
A ver, neni, neni, es verdad.
609
00:25:15,458 --> 00:25:17,709
- ¡No mames!
- No la juzgues, Josa.
610
00:25:18,375 --> 00:25:20,250
Ella solo dice lo que piensa.
611
00:25:20,500 --> 00:25:22,208
El problema es que no piensa.
612
00:25:22,291 --> 00:25:23,959
Mira, mira, mira,
mira, mira, mira, mira...
613
00:25:24,041 --> 00:25:25,583
- no pienso, no pienso.
- Roberta: Ve eso, por favor,
614
00:25:25,667 --> 00:25:26,959
- es una niña.
- Yo sabía que la ibas a cagar.
615
00:25:27,083 --> 00:25:28,709
- Roberta: Sí.
- ¿Qué mezclaste?
616
00:25:28,792 --> 00:25:30,125
Shh. Shh.
617
00:25:30,625 --> 00:25:34,041
Solo fue vodka en el foro,
la champaña, unos caballitos,
618
00:25:34,333 --> 00:25:35,500
tres body shots ...
619
00:25:36,041 --> 00:25:37,291
Ah, unos tranquilizantes
que me dio ella...
620
00:25:37,375 --> 00:25:40,208
- Josa: ¿Qué?
- ...Paula, y una gomita.
621
00:25:40,750 --> 00:25:42,208
- ¡Una gomita! Una gomita.
- ¡Ah, qué bárbara!
622
00:25:42,333 --> 00:25:44,500
Oigan, estaba afectada
por todo lo que pasó,
623
00:25:44,625 --> 00:25:45,583
¿qué querían que hiciera?
624
00:25:45,667 --> 00:25:47,041
¿No quieres que nos matemos
625
00:25:47,166 --> 00:25:49,500
para que le pongas heroína
a tu rutina?
626
00:25:49,583 --> 00:25:51,709
- ¡Ay!
- [suena campanilla]
627
00:25:51,834 --> 00:25:53,166
¿Estás esperando a alguien
o qué?
628
00:25:53,291 --> 00:25:54,792
- Josa: ¿Estás esp...? ¡Dinos!
- No.
629
00:25:55,333 --> 00:25:56,750
Roberta: ¡Recoge todo esto!
A ver, pásame eso aquí.
630
00:25:56,834 --> 00:25:58,041
Josa: Stacy...
631
00:25:58,166 --> 00:25:59,834
- ¡Ah! Dámelo a mí.
- Toma esto.
632
00:25:59,959 --> 00:26:01,917
- Stacy: Sí, sí, sí, todo, todo.
- Roberta: ...que le sigues...
633
00:26:02,000 --> 00:26:03,875
- ¿Dónde lo pongo, Dios mío?
- Stacy: ¡Ya va!
634
00:26:04,000 --> 00:26:05,208
Paula: Ay, Dios, pero... Ah.
635
00:26:05,625 --> 00:26:06,834
- Josa: Escóndela.
- Stacy: ¡No sé quién es!
636
00:26:06,917 --> 00:26:08,625
Roberta: ¡Estás destilando
alcohol!
637
00:26:08,709 --> 00:26:11,125
- Se te sale el trasero.
- Bueno.
638
00:26:11,208 --> 00:26:13,375
[bullicio]
639
00:26:13,500 --> 00:26:15,667
Stacy: Yo no tengo la culpa
de estar tan buena.
640
00:26:15,750 --> 00:26:17,625
Antes que nadie, en exclusiva,
641
00:26:17,709 --> 00:26:21,959
tuvimos acceso al acta
de defunción, y agárrese.
642
00:26:22,041 --> 00:26:24,166
Porque según, la causa de muerte
643
00:26:24,250 --> 00:26:26,917
fue debido
a un paro cardiorrespiratorio.
644
00:26:27,041 --> 00:26:28,917
- Ve, nada más.
- Pero él era muy joven.
645
00:26:29,041 --> 00:26:31,917
Y él hacía ejercicio.
¿Un simple infarto? Ay.
646
00:26:32,041 --> 00:26:34,709
Ni se ha enfriado el cuerpo
y ya les urge enterrarlo.
647
00:26:34,834 --> 00:26:37,709
Exactamente, a mí todo esto
se me hace muy sos...
648
00:26:38,000 --> 00:26:39,208
...pechoso.
649
00:26:40,917 --> 00:26:43,333
Mike: La información hasta
este momento es limitada.
650
00:26:43,417 --> 00:26:45,875
Estamos en espera
de la parte oficial.
651
00:26:45,959 --> 00:26:48,959
Pero se dice,
se comenta, se rumora
652
00:26:49,458 --> 00:26:51,500
que puede tratarse
de un asesinato.
653
00:26:51,583 --> 00:26:53,792
Mi más sentido pésame, señoras.
654
00:26:53,875 --> 00:26:57,959
Entiendo que es un momento
complicado y difícil
655
00:26:58,083 --> 00:26:59,542
para ustedes, lo siento mucho.
656
00:26:59,625 --> 00:27:01,667
A ver, ¿por qué nos interroga?
657
00:27:02,166 --> 00:27:03,750
¿Hay algo raro
con la muerte de Manuel?
658
00:27:03,875 --> 00:27:06,083
No, no, no.
Esto no es un interrogatorio.
659
00:27:06,208 --> 00:27:10,500
Simplemente son preguntas
casuales de manera informal,
660
00:27:10,583 --> 00:27:14,083
de manera breve
para entender el caso, ¿no?
661
00:27:14,166 --> 00:27:17,000
Así que, si no les molesta,
voy a hacer
662
00:27:17,083 --> 00:27:19,333
algunas pequeñas anotaciones.
663
00:27:19,417 --> 00:27:20,625
Sí, claro.
664
00:27:20,750 --> 00:27:24,083
Entiendo que todas ustedes
665
00:27:24,750 --> 00:27:26,417
trabajaban con el difunto,
666
00:27:27,041 --> 00:27:28,208
- ¿cierto?
- Stacy: Na, eh...
667
00:27:28,291 --> 00:27:29,625
- Josa: Sí, sí.
- Roberta: Sí.
668
00:27:29,750 --> 00:27:31,667
Era el productor de,
de mi programa.
669
00:27:31,750 --> 00:27:34,959
¡De María José Contigo!
670
00:27:35,417 --> 00:27:36,625
Mi abuelita lo veía, ¿eh?
671
00:27:36,750 --> 00:27:38,041
- Eran fan. Fan.
- Josa: Ay, no me diga.
672
00:27:38,125 --> 00:27:39,500
- Sí, sí, sí.
- Ay, lo siento mucho.
673
00:27:39,625 --> 00:27:40,917
¿Por qué?
674
00:27:41,000 --> 00:27:43,667
- Su abuelita murió.
- Ah, no, no, no, no.
675
00:27:43,792 --> 00:27:45,208
Está viva, simplemente
dejó de verlo.
676
00:27:45,291 --> 00:27:46,875
- Ya no le gustó.
- [exclama]
677
00:27:47,291 --> 00:27:48,458
- Perdón.
- Morales: Sí.
678
00:27:48,959 --> 00:27:51,834
Pero, entonces,
todas estuvieron con el occiso
679
00:27:52,166 --> 00:27:53,542
ayer en la tarde, ¿cierto?
680
00:27:53,625 --> 00:27:55,208
Sí, sí, como siempre.
681
00:27:55,291 --> 00:27:57,834
Yo terminando las grabaciones,
pues, me iba a mi camerino
682
00:27:57,959 --> 00:28:00,834
y él siempre me seguía,
porque me felicitaba.
683
00:28:00,959 --> 00:28:04,208
Ay, feromonas,
ayúdenme a reanimarme,
684
00:28:04,291 --> 00:28:07,166
porque estoy...
Ay, ya no puedo más.
685
00:28:08,917 --> 00:28:12,083
Ay, Manuel, por favor,
ya sé que otra vez casi la cago.
686
00:28:12,166 --> 00:28:14,083
Pues ¿qué quieres que haga
con esos panelistas
687
00:28:14,166 --> 00:28:16,333
que me pones, también?
O sea, ¿milagros?
688
00:28:16,458 --> 00:28:17,500
[exclama]
689
00:28:18,291 --> 00:28:21,959
Mira nada más.
Te estaba yo llamando, Josa.
690
00:28:22,667 --> 00:28:25,166
Cómo sola te haces...
691
00:28:26,166 --> 00:28:28,333
películas mentales
en esta cabecita.
692
00:28:29,291 --> 00:28:30,417
No vine aquí a,
693
00:28:31,333 --> 00:28:33,917
a hablar de chamba,
vine a decirte "felicidades".
694
00:28:34,000 --> 00:28:37,834
- Ay, gracias.
- A abrazarte por tu cumpleaños.
695
00:28:38,959 --> 00:28:40,542
Tú me conoces muy bien.
696
00:28:41,667 --> 00:28:43,583
Y sabes que,
al igual que el rey,
697
00:28:43,667 --> 00:28:45,875
soy un romántico empedernido.
698
00:28:47,667 --> 00:28:48,959
Y hoy estaba haciendo cuentas.
699
00:28:49,667 --> 00:28:52,917
¿Sabes que llevamos más
de 30 años trabajando juntos?
700
00:28:55,709 --> 00:28:58,875
Obvio que de pronto
tú te canses de mí.
701
00:28:59,709 --> 00:29:01,083
O yo de ti.
702
00:29:02,041 --> 00:29:04,458
Tal vez, y solo tal vez,
703
00:29:05,166 --> 00:29:08,000
lo único que necesitas
es un break .
704
00:29:08,709 --> 00:29:10,000
¿Cómo que un break ?
705
00:29:12,834 --> 00:29:15,542
- Era muy lindo.
- Sí, superlindo.
706
00:29:15,625 --> 00:29:17,417
Ay, sí, era un tipazo,
un tipazo.
707
00:29:17,542 --> 00:29:18,709
- Ay, ¡qué tipazo!
- Ya.
708
00:29:18,834 --> 00:29:20,333
- Paula: Muy lindo.
- Muy lindo.
709
00:29:20,709 --> 00:29:22,166
Roberta: De verdad, tipazo.
710
00:29:22,250 --> 00:29:23,875
Sí, yo, yo me senté
a platicar con él
711
00:29:24,000 --> 00:29:26,166
algunas cosas de producción
después del programa,
712
00:29:26,250 --> 00:29:28,458
pero fue breve, hasta ahí, sí.
713
00:29:28,875 --> 00:29:30,166
Pero ¿por qué?
714
00:29:30,250 --> 00:29:31,750
¿En serio, por qué?
715
00:29:31,875 --> 00:29:34,875
¿Tú crees que puedes pasar
por encima de mí?
716
00:29:35,000 --> 00:29:37,291
Por supuesto que no,
yo solamente hago mi trabajo.
717
00:29:37,375 --> 00:29:38,709
Ah, trabajo...
718
00:29:39,125 --> 00:29:41,208
Tú me has hecho hacer
muchos cambios en el trabajo.
719
00:29:41,333 --> 00:29:44,875
La nueva era del gran
Manuel Mancilla está por llegar.
720
00:29:46,583 --> 00:29:48,792
Y aquí solo se sirven dos sopas:
721
00:29:49,667 --> 00:29:53,875
la de fideos y la de jodeos.
¿Y qué crees?
722
00:29:54,208 --> 00:29:55,834
La de fideos ya se acabó.
723
00:29:56,333 --> 00:29:58,500
Tú no estás invitada
a la fiesta.
724
00:30:03,583 --> 00:30:07,041
Bueno, yo, yo la verdad es que,
pues, no tengo mucho que decir.
725
00:30:07,750 --> 00:30:11,709
Fui a la oficina porque firmamos
unos contratos y, de ventas.
726
00:30:11,792 --> 00:30:13,208
Y ya. Nada más.
727
00:30:13,667 --> 00:30:18,000
- Manuel Mancilla es un
pendejo... - ¿Te ayudo?
728
00:30:18,917 --> 00:30:23,375
"Manuel Mancilla es un pendejo,
misógino y prepotente.
729
00:30:23,917 --> 00:30:25,417
Y por eso renuncio".
730
00:30:30,000 --> 00:30:31,834
Pero, Roberta...
731
00:30:33,625 --> 00:30:35,417
¿Qué mamada es esta?
732
00:30:44,291 --> 00:30:45,583
Mira...
733
00:30:46,625 --> 00:30:49,458
tú no puedes ni debes renunciar.
734
00:30:50,542 --> 00:30:52,959
Tenemos nuestros negocitos,
sí te acuerdas, ¿no?
735
00:30:53,083 --> 00:30:56,709
Pues es mi última palabra.
Si Josa y Paula se van...
736
00:30:56,792 --> 00:30:58,625
Deja de armarla de pedo.
737
00:31:00,291 --> 00:31:01,750
Mejor...
738
00:31:02,750 --> 00:31:05,542
agarra esas piernotas
que Dios te dio...
739
00:31:07,000 --> 00:31:10,125
y lárgate
a conseguirme patrocinios
740
00:31:10,208 --> 00:31:11,959
para mi nueva estrella...
741
00:31:13,000 --> 00:31:14,291
Carmen.
742
00:31:15,125 --> 00:31:16,583
Ándale, ve.
743
00:31:18,667 --> 00:31:20,625
[música de tensión]
744
00:31:24,917 --> 00:31:26,083
Sí.
745
00:31:27,000 --> 00:31:29,625
Ah, ya.
746
00:31:30,875 --> 00:31:32,750
¿Y yo qué puedo decir?
747
00:31:33,583 --> 00:31:36,083
Solo hablábamos
de cosas de esposos.
748
00:31:37,000 --> 00:31:39,583
Estás loco si crees
que te voy a hacer caso.
749
00:31:39,667 --> 00:31:41,417
Si tú no quieres ir, no vayas,
750
00:31:41,500 --> 00:31:43,542
pero yo sí voy a ir
a la fiesta de mi amiga
751
00:31:43,667 --> 00:31:45,291
y no me lo vas a prohibir,
¿okay?
752
00:31:45,375 --> 00:31:46,875
Gracias, quédate ahí.
753
00:31:48,125 --> 00:31:49,667
Me voy a divorciar de ti.
754
00:31:49,750 --> 00:31:51,375
[música de tensión]
755
00:31:53,542 --> 00:31:56,417
Te lo pensaba decir después,
pero pues ya que estamos...
756
00:31:57,291 --> 00:32:00,834
Uy, te vas a tener
que poner a trabajar.
757
00:32:01,166 --> 00:32:03,166
Aquí el único problema...
758
00:32:05,375 --> 00:32:08,417
es que la única cualidad
que tú tienes...
759
00:32:09,375 --> 00:32:11,041
soy yo.
760
00:32:17,542 --> 00:32:19,542
Nos dimos un beso, me dijo:
761
00:32:19,959 --> 00:32:21,417
"Te veo en la fiesta, mi amor.
762
00:32:21,917 --> 00:32:24,250
No olvides
que eres una diosa para mí".
763
00:32:25,917 --> 00:32:27,375
Se prendió.
764
00:32:28,333 --> 00:32:29,917
Y quiso hacerme el amor
en su oficina,
765
00:32:30,083 --> 00:32:32,166
- pero yo le dije...
- [Josa ríe]
766
00:32:32,583 --> 00:32:34,125
..."No, Manuel, ahorita no".
767
00:32:34,250 --> 00:32:36,500
Pero es que él me deseaba mucho.
768
00:32:37,625 --> 00:32:39,417
- Josa: ¿Está bien?
- Ya. Sí.
769
00:32:39,917 --> 00:32:43,000
[balbucea] Entiendo.
Me queda, eh, bastante claro.
770
00:32:43,083 --> 00:32:46,500
Con esto, no es necesaria
más información. Eh...
771
00:32:46,917 --> 00:32:48,625
Pues muchísimas gracias,
señoras.
772
00:32:48,750 --> 00:32:50,417
Por el momento, de mi parte,
es todo.
773
00:32:50,500 --> 00:32:52,083
Nos saluda a su abuelita,
por favor.
774
00:32:52,166 --> 00:32:53,792
- Morales: De su parte, claro.
- Stacy: Lo acompaño.
775
00:32:53,917 --> 00:32:55,917
No, no, no se preocupe.
Conozco perfecto el camino.
776
00:32:56,041 --> 00:32:57,542
Morales: Es, es un placer.
777
00:32:57,625 --> 00:32:59,083
Gracias y con permiso.
778
00:32:59,208 --> 00:33:00,792
Josa: Pase, pase usted.
779
00:33:05,583 --> 00:33:08,583
[música de comedia]
780
00:33:18,625 --> 00:33:20,375
Josa: A ver, a ver, a ver...
781
00:33:21,250 --> 00:33:23,208
Sí, sí,
acabo de estar con ellas.
782
00:33:23,750 --> 00:33:26,458
Sí, ¿sabes qué? Necesito
que revises todos los videos
783
00:33:26,542 --> 00:33:28,166
de seguridad, de vigilancia.
784
00:33:28,291 --> 00:33:30,458
Morales: Necesitamos saber
a qué hora salieron exactamente
785
00:33:30,583 --> 00:33:31,959
- de la televisora, ¿eh?
- Híjole.
786
00:33:32,083 --> 00:33:34,834
No mames, estamos jodidas.
Estamos jodidas.
787
00:33:35,500 --> 00:33:37,458
Tranquila, la verdad
es que no hay manera
788
00:33:37,542 --> 00:33:38,750
de que sepa nada.
789
00:33:41,625 --> 00:33:44,291
[música de tensión]
790
00:33:46,208 --> 00:33:47,583
[suena alarma]
791
00:33:48,125 --> 00:33:50,000
- voz hombre1: Vámonos.
- voz hombre 2: ¡Corre, corre!
792
00:33:50,959 --> 00:33:54,041
Roberta: Salgan, salgan.
No es un simulacro.
793
00:33:54,166 --> 00:33:56,542
Corran, corran.
Yo ya voy para allá, corran.
794
00:33:56,667 --> 00:33:58,542
- [alarma continúa]
- [bullicio]
795
00:33:58,667 --> 00:34:00,208
voz hombre: ¡Fuego!
796
00:34:00,333 --> 00:34:03,166
voz hombre: Sí, ya estamos
evacuando a todos.
797
00:34:08,875 --> 00:34:11,166
Ay, Dios, ¿cuál cable será?
Dios, ayúdame.
798
00:34:11,667 --> 00:34:13,166
No, es que Roberta tiene razón.
799
00:34:13,250 --> 00:34:15,041
- No hay pedo.
- ¿No hay pedo?
800
00:34:15,166 --> 00:34:16,625
- ¿No hay pedo?
- Roberta: No, no, no hay.
801
00:34:16,709 --> 00:34:18,083
- No hay pedo.
- Sí hay pedo, no hay pedo.
802
00:34:18,166 --> 00:34:21,667
Siempre vivas, nunca invivas.
Sonrían.
803
00:34:21,792 --> 00:34:23,000
Vámonos.
804
00:34:25,166 --> 00:34:27,417
Josa: Ay, qué funeral
tan aburrido.
805
00:34:28,041 --> 00:34:30,542
Cuando yo me muera,
quiero mariachis.
806
00:34:30,667 --> 00:34:32,125
De una vez se los digo,
perras, ¿eh?
807
00:34:32,667 --> 00:34:36,583
Y que me canten
"Mujeres divinas", sí, sí.
808
00:34:36,709 --> 00:34:39,208
Bueno, y ni hablar
de la viudita alegre, ¿eh?
809
00:34:39,709 --> 00:34:42,750
O sea, no tiraste una lágrima
en todo el velorio.
810
00:34:43,208 --> 00:34:45,166
Yo no lloro desde hace años
por...
811
00:34:46,333 --> 00:34:48,917
Porque me deshidrato,
se me chinga el maquillaje,
812
00:34:49,041 --> 00:34:51,166
- me veo fea...
- Ay, no, no. Pero te pasaste.
813
00:34:51,250 --> 00:34:52,500
- No, no, no.
- De veras, Stacy,
814
00:34:52,583 --> 00:34:54,125
- de verdad.
- Te pasaste, Stacy,
815
00:34:54,208 --> 00:34:57,333
porque no es normal
que la viuda, justo la viuda,
816
00:34:57,417 --> 00:34:58,667
esté mandando memes
817
00:34:58,750 --> 00:35:00,417
- en pleno funeral del marido.
- Ajá.
818
00:35:00,542 --> 00:35:02,834
Todo el mundo viéndote.
Todo el mundo te veía.
819
00:35:02,917 --> 00:35:04,208
Hay unas joyas, en serio.
820
00:35:04,458 --> 00:35:05,875
Oye, ¿no escucharon
821
00:35:06,000 --> 00:35:08,041
que estaban hablando
que fue un infarto? Relájense.
822
00:35:08,125 --> 00:35:09,750
Mira,
si hubiera sido un infarto,
823
00:35:10,083 --> 00:35:11,667
no te hubiera visitado
un comandante,
824
00:35:11,750 --> 00:35:13,125
- y mucho menos...
- Stacy: Ah, qué buena onda.
825
00:35:13,208 --> 00:35:15,333
...hubiera pedido
los videos de seguridad.
826
00:35:16,041 --> 00:35:17,166
¿No te parece raro?
827
00:35:17,250 --> 00:35:18,750
- Pues...
- Sí.
828
00:35:18,875 --> 00:35:20,959
- Pero no creo.
- ¿Qué haces?
829
00:35:21,083 --> 00:35:22,333
- ¿Qué no ves?
- Se trata de un churro.
830
00:35:22,417 --> 00:35:25,041
- ¿qué no ves?
- Justo y necesario.
831
00:35:25,875 --> 00:35:27,125
Perdóname, pero es que ya
832
00:35:27,250 --> 00:35:28,750
las pastillas
no me hacen efecto. ¿Vas?
833
00:35:29,041 --> 00:35:30,625
O sea, ¿qué te pasa?
834
00:35:30,750 --> 00:35:32,917
¿Quieres que fume marihuana
aquí, en medio de la nada?
835
00:35:33,041 --> 00:35:35,417
O sea, ¿tú crees que yo
soy una pinche adolescente
836
00:35:35,542 --> 00:35:36,917
con antecedentes penales?
837
00:35:37,041 --> 00:35:38,458
- Ay...
- A ver, güey, relájate, dame.
838
00:35:38,583 --> 00:35:39,667
- Yo sí. Yo sí, yo sí.
- Josa: Ay, ya, ya.
839
00:35:39,750 --> 00:35:41,333
No, bueno, no, no. O sea, sí.
840
00:35:42,125 --> 00:35:44,875
Lo único que quiero es que quede
muy claro que esto está mal.
841
00:35:44,959 --> 00:35:46,625
Stacy: Ya vemos.
Mira, mira, mira, mira.
842
00:35:46,750 --> 00:35:48,250
- Stacy: Mira la que no quería.
- Mira, mira, mira, mira.
843
00:35:48,375 --> 00:35:50,166
Oye, ya, no es pa ti sola, ¿eh?
844
00:35:50,250 --> 00:35:51,917
- Josa: Ve a Roberta.
- Paula: No le gusta.
845
00:35:52,000 --> 00:35:54,625
No, qué estilo tiene,
hasta bonita se ve la cabrona.
846
00:35:57,583 --> 00:35:59,333
- ¿Qué?
- Yo ya me voy.
847
00:35:59,458 --> 00:36:01,458
- ¿Adónde?
- Pero de lado...
848
00:36:01,583 --> 00:36:03,000
- Ay.
- No, pérate.
849
00:36:03,125 --> 00:36:04,375
- Paula: Dámelo, así no...
- El tacón.
850
00:36:04,458 --> 00:36:05,834
Cuidado, cuidado, ven, ven, ven.
851
00:36:06,709 --> 00:36:08,500
- Paula: ¿Qué te pasa?
- Ay, todo está verde.
852
00:36:08,625 --> 00:36:09,875
Josa: A ver.
853
00:36:13,208 --> 00:36:16,125
- Mis reinas, ¿saben qué?
- ¿Qué?
854
00:36:18,417 --> 00:36:21,917
Este churro
es un contrato entre nosotras.
855
00:36:22,667 --> 00:36:24,583
Ninguna regresó a su oficina.
856
00:36:25,125 --> 00:36:27,291
No vimos a nadie muerto.
857
00:36:27,625 --> 00:36:29,083
No pasó.
858
00:36:29,166 --> 00:36:30,667
Paula: Y a ti te falta un arete.
859
00:36:30,792 --> 00:36:32,291
¿Me falta un arete?
Ay, no me digas.
860
00:36:32,417 --> 00:36:34,875
Uy, no, ¿ya vas a empezar?
Siempre pierdes algo.
861
00:36:34,959 --> 00:36:36,250
Josa: Ay, bueno,
se me cayó el arete.
862
00:36:36,333 --> 00:36:37,625
- A ver, ¿dónde?
- Josa: Ay, no.
863
00:36:37,709 --> 00:36:39,166
- No, mi arete.
- ¿Dónde está?
864
00:36:39,291 --> 00:36:40,750
- Stacy: Pues aquí no está.
- ¿Dónde está?
865
00:36:40,834 --> 00:36:42,417
- ¿Dónde?
- Stacy: Pues aquí no hay nada.
866
00:36:43,041 --> 00:36:44,417
- Josa: ¡Ay, no!
- ¿En la fuente?
867
00:36:44,500 --> 00:36:46,917
[Stacy canta] Ahí en la
fuente...
868
00:36:47,000 --> 00:36:48,500
- Ay, ¿tú crees que en la...?
- ¡Ahí está!
869
00:36:48,625 --> 00:36:49,834
- ¡Ya lo vi!
- ...había un chorri...
870
00:36:49,917 --> 00:36:51,166
- ¡Ah!
- ¡Ah!
871
00:36:53,083 --> 00:36:56,625
- [gritan]
- [música de comedia]
872
00:37:10,667 --> 00:37:12,291
Buenas, buenas.
873
00:37:13,583 --> 00:37:15,834
¿Sí saben que lo que están
haciendo está prohibido?
874
00:37:16,250 --> 00:37:17,875
Perdón, ¿nos va a decir
que está prohibido
875
00:37:18,000 --> 00:37:19,792
ser fabulosas, poli?
876
00:37:20,333 --> 00:37:23,625
Vamos a tener que remitirlas
al juzgado cívico.
877
00:37:24,333 --> 00:37:26,000
- ¿Qué hacemos?
- voz por radio: Cero seis,
878
00:37:26,083 --> 00:37:28,709
cero seis, pareja, ¿ya agarraron
a las locas de la fuente?
879
00:37:28,792 --> 00:37:30,291
- Nosotras hablamos.
- Sí, ni hablar.
880
00:37:30,375 --> 00:37:33,750
Entonces, yo arreglo el pedo
881
00:37:33,875 --> 00:37:34,917
- en cinco minutos.
- Okay.
882
00:37:35,041 --> 00:37:36,542
En cinco minutos
arreglo el pedo.
883
00:37:36,625 --> 00:37:38,083
- Stacy: Venga, venga.
- Pero te lo dije, te lo dije.
884
00:37:42,041 --> 00:37:45,000
Amigos policías, ¿cómo están?
885
00:37:45,417 --> 00:37:47,000
Eh, no sé si se han dado cuenta,
886
00:37:47,083 --> 00:37:50,959
pero yo soy María José,
de María José Contigo,
887
00:37:51,041 --> 00:37:53,291
y es un placer que estén aquí.
888
00:37:53,625 --> 00:37:56,417
No sé qué tipo de problema
pueda existir,
889
00:37:56,542 --> 00:37:59,083
pero podemos llegar
a algún arreglo.
890
00:37:59,208 --> 00:38:00,834
¿Quieren una foto?
891
00:38:01,083 --> 00:38:04,959
[música animada]
892
00:38:15,166 --> 00:38:16,500
¿Ya la vieron, güey?
893
00:38:16,583 --> 00:38:17,750
voz hombre: A ver, señora,
póngase allá.
894
00:38:17,875 --> 00:38:19,208
Ay, ya voy, ¿no quiere?
895
00:38:19,291 --> 00:38:20,542
[relincho de caballo]
896
00:38:28,583 --> 00:38:30,500
Roberta: Mira, esos cabrones
no te lo van a decir
897
00:38:30,583 --> 00:38:32,250
hasta el último momento.
898
00:38:32,667 --> 00:38:33,959
Con la muerte de Manuel,
899
00:38:34,083 --> 00:38:36,583
van a sacar del aire el programa
en una semana.
900
00:38:40,583 --> 00:38:42,458
Hay gente que cree
que tiene el poder
901
00:38:42,834 --> 00:38:44,792
y gente que en verdad lo tiene.
902
00:38:45,875 --> 00:38:47,208
Tú puedes, Josa.
903
00:38:48,959 --> 00:38:51,834
Tú puedes, tú eres
una chingona, eres mi ídola.
904
00:38:51,959 --> 00:38:54,250
- No sé.
- Inteligente, bella, fuerte.
905
00:38:54,333 --> 00:38:56,000
- No, no, no sé si voy...
- Claro que sí.
906
00:38:56,125 --> 00:38:58,375
- ...a poder, Roberta.
- Siempre has podido, siempre.
907
00:38:58,458 --> 00:39:00,208
Josa: No sé. [llora]
908
00:39:00,291 --> 00:39:02,583
[aplausos]
909
00:39:03,667 --> 00:39:06,166
Hoy es un día amargo,
910
00:39:06,625 --> 00:39:07,667
difícil,
911
00:39:08,208 --> 00:39:10,333
pues el productor
de este programa,
912
00:39:10,959 --> 00:39:12,458
nuestro querido Manuel,
913
00:39:12,917 --> 00:39:14,667
partió de este mundo.
914
00:39:15,166 --> 00:39:17,125
Y todos saben que él era...
915
00:39:20,417 --> 00:39:23,333
- ¿Sabes qué está pasando?
- ¿Por qué no dice nada?
916
00:39:23,458 --> 00:39:25,667
[murmullos]
917
00:39:28,000 --> 00:39:29,333
¿Qué pasa?
918
00:39:30,333 --> 00:39:31,500
Paula: ¿Qué pasa?
919
00:39:32,000 --> 00:39:33,333
No sé.
920
00:39:33,458 --> 00:39:36,083
Paula: ¿Qué pasó, Josa?
¿Por qué paras?
921
00:39:39,041 --> 00:39:40,291
No.
922
00:39:40,875 --> 00:39:42,625
No, no, no, no,
ya no puedo más con esto.
923
00:39:42,709 --> 00:39:44,792
Estoy mintiendo, no es verdad.
924
00:39:45,959 --> 00:39:48,083
Josa: Manuel no era parte
de mi familia.
925
00:39:49,166 --> 00:39:53,500
Era grosero, autoritario,
machista y hasta cruel.
926
00:39:53,917 --> 00:39:55,375
No estoy feliz que haya muerto.
927
00:39:55,500 --> 00:39:56,875
- Villafaña: No, no, no.
- Pero tampoco estoy triste.
928
00:39:57,000 --> 00:39:58,250
Villafaña: No puede estar
pasando esto.
929
00:39:58,333 --> 00:39:59,667
- La neta.
- Que la saquen del set.
930
00:39:59,750 --> 00:40:01,041
- Josa: La verdad.
- Deténganla ya.
931
00:40:02,709 --> 00:40:04,125
Josa: Me cansé de la farsa.
932
00:40:04,834 --> 00:40:06,542
Y no lo digo por los panelistas,
933
00:40:07,000 --> 00:40:10,542
que ustedes saben que son
actores que cobran 450 pesos.
934
00:40:10,667 --> 00:40:12,333
[público exclama]
935
00:40:13,041 --> 00:40:15,667
- Y todo para hablar de morbo.
- ¿Qué hacemos?
936
00:40:15,750 --> 00:40:17,542
Temas morbosos.
937
00:40:17,834 --> 00:40:19,542
Cosas sin importancia.
938
00:40:20,250 --> 00:40:22,208
Porque según,
eso es lo que vende.
939
00:40:22,667 --> 00:40:24,834
Y en este negocio,
todo tiene que vender.
940
00:40:24,917 --> 00:40:28,041
Tu cuerpo tiene que vender,
tu cabello tiene que vender,
941
00:40:28,542 --> 00:40:31,417
tu cara tiene que vender,
¡tú te tienes que vender!
942
00:40:33,208 --> 00:40:34,750
Y yo, como muchas mujeres...
943
00:40:34,875 --> 00:40:37,500
- [suenan teléfonos]
- ...aguantamos
944
00:40:38,041 --> 00:40:39,375
y aguantamos.
945
00:40:42,542 --> 00:40:44,000
¡Diosito santo!
946
00:40:44,917 --> 00:40:46,875
¡Me han llamado
todos los ejecutivos!
947
00:40:46,959 --> 00:40:49,417
¿Por qué no la has
sacado del aire?
948
00:40:50,041 --> 00:40:52,750
No sé. Soy bien pendeja
para manejar esto.
949
00:40:52,875 --> 00:40:54,250
¿Tú, tú sabes?
950
00:40:54,333 --> 00:40:55,792
Josa: Pero ya no puedo.
951
00:40:56,583 --> 00:40:58,250
Y ya no quiero mentirles.
952
00:40:59,291 --> 00:41:01,750
Pero, sobre todo,
ya no quiero mentirme.
953
00:41:05,709 --> 00:41:07,792
También soy bien pendeja.
954
00:41:08,250 --> 00:41:09,250
[suena celular]
955
00:41:09,375 --> 00:41:10,750
- Vamos.
- Vamos.
956
00:41:13,000 --> 00:41:15,166
- Vamos.
- ¡Nadie toque nada!
957
00:41:15,834 --> 00:41:17,041
Manuel murió.
958
00:41:17,583 --> 00:41:18,709
Y con él,
959
00:41:18,959 --> 00:41:20,917
mi miedo a hablar con la verdad.
960
00:41:23,000 --> 00:41:24,458
Porque la vida
961
00:41:24,750 --> 00:41:26,583
está al otro lado del miedo.
962
00:41:27,041 --> 00:41:28,417
¿Y saben qué?
963
00:41:29,417 --> 00:41:30,542
Soporten.
964
00:41:30,625 --> 00:41:33,458
[música inicia]
965
00:43:33,709 --> 00:43:35,875
[música cambia de tono]
966
00:43:50,834 --> 00:43:52,458
[música continúa]
967
00:44:07,709 --> 00:44:09,750
[música finaliza]
72661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.