All language subtitles for Chicago.PD.S13E12.Missing.720p.x264-FENiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,714 --> 00:00:07,034 {\an8}Entrance and exits are all secure, 2 00:00:07,298 --> 00:00:09,676 {\an8}monitored 24/7 by a doorman. 3 00:00:09,843 --> 00:00:12,220 {\an8}We've got shared laundry on the third floor, 4 00:00:12,345 --> 00:00:13,596 {\an8}water's always included. 5 00:00:13,722 --> 00:00:16,641 {\an8}- And fridge is in-unit. - Mm, and the neighbors? 6 00:00:16,808 --> 00:00:18,226 {\an8}- In this particular unit? - Yeah. 7 00:00:18,351 --> 00:00:20,770 {\an8}Are they cool or they the type of people that host book club 8 00:00:20,937 --> 00:00:22,355 {\an8}and adopt little rat dogs? 9 00:00:22,522 --> 00:00:23,682 {\an8}Not sure I can tell you that. 10 00:00:23,815 --> 00:00:24,935 {\an8}Well, I'm police. It's legal. 11 00:00:24,983 --> 00:00:26,317 {\an8}Mm, is it, though? 12 00:00:26,484 --> 00:00:28,236 {\an8}They got rat dogs? 13 00:00:28,361 --> 00:00:29,904 {\an8}No. You're good. 14 00:00:29,988 --> 00:00:31,072 {\an8}This is it. 15 00:00:33,491 --> 00:00:35,535 {\an8}Here we go. 16 00:00:38,371 --> 00:00:40,957 {\an8}So that's the only shared wall. 17 00:00:41,041 --> 00:00:42,375 {\an8}Appliances are all up-to-date. 18 00:00:42,459 --> 00:00:44,961 {\an8}AC and heat are central in unit. 19 00:00:45,045 --> 00:00:46,046 {\an8}When is it available? 20 00:00:46,212 --> 00:00:47,756 {\an8}Now. 21 00:00:47,881 --> 00:00:50,133 {\an8}Now as in I need to apply, sign a paper, and wait, 22 00:00:50,258 --> 00:00:54,220 {\an8}or now as in I can give you cash and move in tonight? 23 00:00:54,387 --> 00:00:56,681 {\an8}Don't you need time at your last place? 24 00:00:56,848 --> 00:00:58,767 {\an8}Lease is done. It was short-term. 25 00:00:58,892 --> 00:01:00,185 {\an8}You don't need to pack? 26 00:01:00,226 --> 00:01:02,395 {\an8}I have all my stuff with me. 27 00:01:04,814 --> 00:01:07,484 {\an8}I can pay you first, last, security deposit in cash 28 00:01:07,650 --> 00:01:09,736 {\an8}if I can move in tonight. 29 00:01:09,778 --> 00:01:12,530 {\an8}Run my credit. I'm good for the rest. 30 00:01:19,454 --> 00:01:21,623 {\an8} ♪ Don't you know ♪ 31 00:01:21,748 --> 00:01:27,420 {\an8}♪ I'm no good for you? ♪ 32 00:01:27,587 --> 00:01:31,049 {\an8}♪ I've learned to lose you ♪ 33 00:01:31,132 --> 00:01:36,429 {\an8}♪ Can't afford to ♪ 34 00:01:36,596 --> 00:01:42,477 {\an8}♪ Tore my shirt to stop you bleedin' ♪ 35 00:01:44,604 --> 00:01:48,024 {\an8} ♪ But nothin' ever ♪ 36 00:01:48,191 --> 00:01:51,152 {\an8}♪ Stops you leavin' ♪ 37 00:01:54,364 --> 00:01:59,160 {\an8}♪ Quiet when I'm coming home and I'm on my own ♪ 38 00:02:01,454 --> 00:02:06,835 {\an8}♪ I could lie, say I like it like that, like it like that ♪ 39 00:02:08,962 --> 00:02:12,215 {\an8}♪ I could lie, say I like it like that, like it like that ♪ 40 00:02:15,218 --> 00:02:16,386 {\an8}Hey, what's up? 41 00:02:16,469 --> 00:02:17,887 {\an8}You got something new for me? 42 00:02:17,971 --> 00:02:19,014 {\an8} Hi. 43 00:02:19,180 --> 00:02:21,224 {\an8}No. I don't. Nothing on your sister. 44 00:02:21,307 --> 00:02:24,602 {\an8}But I wanted to see, um, what are you doing right now? 45 00:02:24,644 --> 00:02:26,021 {\an8}Nothing. I'm working. Why? 46 00:02:26,187 --> 00:02:27,689 {\an8} I was just... 47 00:02:27,856 --> 00:02:31,401 {\an8}I was hoping you could do me a favor. 48 00:02:31,526 --> 00:02:33,611 {\an8}- You OK? - Yes, it's not me. 49 00:02:33,778 --> 00:02:35,739 {\an8}I'm... I'm sorry I'm calling. 50 00:02:35,780 --> 00:02:38,491 {\an8}It's one of the families from the organization just... 51 00:02:38,616 --> 00:02:39,616 {\an8}can you come now? 52 00:02:39,659 --> 00:02:41,494 {\an8}Yeah, I'm on my way. 53 00:02:41,619 --> 00:02:43,913 {\an8}Send me the address. 54 00:02:51,338 --> 00:02:54,090 {\an8}Hey, what's going on? 55 00:02:54,174 --> 00:02:55,467 {\an8}Thank you for coming. 56 00:02:55,550 --> 00:02:56,777 {\an8}I'm sorry. I didn't know what to do. 57 00:02:56,801 --> 00:02:57,969 It's fine. 58 00:02:58,136 --> 00:02:59,179 Am I here as police? 59 00:02:59,387 --> 00:03:01,389 I don't know. I came here an hour ago. 60 00:03:01,556 --> 00:03:02,742 I got a call from one of my families. 61 00:03:02,766 --> 00:03:04,476 A son was worried about his mom. 62 00:03:04,517 --> 00:03:05,717 She's been having a hard time. 63 00:03:05,810 --> 00:03:07,410 But then I got here, and she said that... 64 00:03:08,646 --> 00:03:09,522 Is that her house? 65 00:03:09,647 --> 00:03:10,482 - God. - Sarah? 66 00:03:10,648 --> 00:03:11,858 Yes, that's her house. 67 00:03:11,941 --> 00:03:13,610 I told her I called you and she got mad. 68 00:03:13,735 --> 00:03:14,837 I said you would come unofficially, but then... 69 00:03:14,861 --> 00:03:16,321 Who is that? 70 00:03:17,864 --> 00:03:19,949 Do you see what you're doing? 71 00:03:21,117 --> 00:03:22,117 Police! 72 00:03:23,870 --> 00:03:24,871 Police! 73 00:03:25,038 --> 00:03:26,057 No, I told you, Grady, they can't be here! 74 00:03:26,081 --> 00:03:26,915 - Mom! - Hey! 75 00:03:27,040 --> 00:03:28,166 Stop shouting! 76 00:03:28,333 --> 00:03:29,352 - Hey, what is going on? - Get out! 77 00:03:29,376 --> 00:03:30,835 Mom, just put it down! 78 00:03:30,960 --> 00:03:31,979 What the hell are you gonna do with that? 79 00:03:32,003 --> 00:03:33,672 - Get out! - No, no, no. Stay back. 80 00:03:33,797 --> 00:03:34,940 - She's my friend, Jemma. - I'm here to help. 81 00:03:34,964 --> 00:03:36,925 She has a missing sister. She works with me. 82 00:03:37,050 --> 00:03:38,810 - I just want to help. - You have to get out. 83 00:03:38,968 --> 00:03:39,719 Please. 84 00:03:39,844 --> 00:03:41,221 He... he... he said no police. 85 00:03:41,346 --> 00:03:43,348 - He said no police! - Ma'am. 86 00:03:43,431 --> 00:03:45,308 I shouldn't have told you anything! 87 00:03:45,433 --> 00:03:46,559 Mom! 88 00:03:46,726 --> 00:03:48,144 Hey! Hey! Hey! 89 00:03:48,269 --> 00:03:49,145 Mom, calm down! 90 00:03:49,229 --> 00:03:50,229 All right, all right. 91 00:03:50,355 --> 00:03:52,190 - You're OK, you're OK. - Please! 92 00:03:52,232 --> 00:03:54,609 Mom! You're acting insane! 93 00:03:54,776 --> 00:03:56,087 We're gonna put you in a 24-hour hold! 94 00:03:56,111 --> 00:03:57,296 - No one is going to do that. - No! 95 00:03:57,320 --> 00:03:58,488 They'll hold you again! 96 00:03:58,613 --> 00:03:59,715 No one is gonna do that, all right? 97 00:03:59,739 --> 00:04:00,979 You need to take a breath, too. 98 00:04:01,032 --> 00:04:02,409 Everyone just needs to calm down. 99 00:04:02,534 --> 00:04:04,202 All right? 100 00:04:04,327 --> 00:04:05,495 OK. 101 00:04:05,620 --> 00:04:06,454 Sarah, clean up the glass, please. 102 00:04:06,579 --> 00:04:07,997 Yeah, yeah. 103 00:04:09,165 --> 00:04:10,333 Hey. 104 00:04:10,458 --> 00:04:11,960 You're OK. Just take a deep breath. 105 00:04:12,085 --> 00:04:13,104 - You can't be here. - Take a breath. 106 00:04:13,128 --> 00:04:15,005 I'm just here to help, all right? 107 00:04:15,046 --> 00:04:16,464 You can't be here. 108 00:04:16,589 --> 00:04:19,342 Oh, my God. 109 00:04:19,467 --> 00:04:22,220 You... you're gonna get him killed. 110 00:04:22,345 --> 00:04:24,055 OK. 111 00:04:24,180 --> 00:04:26,182 Jemma, can you... can you please explain to me 112 00:04:26,349 --> 00:04:27,183 what you're talking about? 113 00:04:27,225 --> 00:04:29,227 No. 114 00:04:29,352 --> 00:04:30,645 What? 115 00:04:30,687 --> 00:04:33,106 Jemma says her son came to see her tonight. 116 00:04:33,231 --> 00:04:36,317 He's been missing 18 years. 117 00:04:36,359 --> 00:04:38,945 No, no. 118 00:04:50,081 --> 00:04:51,350 {\an8}And you believe this man was your son? 119 00:04:51,374 --> 00:04:53,710 {\an8}He was. 120 00:04:53,835 --> 00:04:55,670 {\an8}OK. Grady, you were here? 121 00:04:55,795 --> 00:04:57,672 {\an8}No. No, I don't live here anymore. 122 00:04:57,797 --> 00:05:01,509 {\an8}I just came to drop off some groceries. 123 00:05:01,634 --> 00:05:02,874 {\an8}OK, so you didn't see this man? 124 00:05:02,969 --> 00:05:04,679 {\an8}It was Ben. 125 00:05:04,763 --> 00:05:06,348 Call him by his name. 126 00:05:06,473 --> 00:05:07,932 No, I didn't see him. 127 00:05:08,058 --> 00:05:10,138 Well, that's because he doesn't believe Ben was here. 128 00:05:10,226 --> 00:05:11,394 He thinks I'm crazy. 129 00:05:11,519 --> 00:05:13,813 I made it all up. 130 00:05:13,938 --> 00:05:16,024 OK, Ben came to your porch? 131 00:05:16,107 --> 00:05:18,610 He's 25 now? 132 00:05:18,693 --> 00:05:21,863 What exactly did he say to you, Jemma? 133 00:05:21,988 --> 00:05:23,531 That he needed help. 134 00:05:23,656 --> 00:05:25,658 That he was still with the man who took him 135 00:05:25,784 --> 00:05:26,944 and he only had a few minutes 136 00:05:27,035 --> 00:05:29,704 because the man would notice that he was gone. 137 00:05:29,829 --> 00:05:33,166 And that is why he had to leave quick. 138 00:05:33,291 --> 00:05:35,085 And he didn't want to call police? 139 00:05:35,210 --> 00:05:36,711 No, he couldn't. 140 00:05:36,836 --> 00:05:39,130 This man has other children he took. 141 00:05:39,255 --> 00:05:40,882 He will kill them. 142 00:05:41,007 --> 00:05:43,968 My son is trying to save them, so, no, he can't just leave. 143 00:05:44,052 --> 00:05:47,180 He... he needed cash. He needs time. 144 00:05:47,347 --> 00:05:48,347 OK. 145 00:05:48,431 --> 00:05:49,683 Oh, don't do that. 146 00:05:49,849 --> 00:05:52,644 No, don't... don't say OK like you understand. 147 00:05:52,769 --> 00:05:54,270 You think I'm making this up. 148 00:05:54,396 --> 00:05:55,396 I don't. 149 00:05:55,480 --> 00:05:56,564 He was here. 150 00:05:56,690 --> 00:05:59,192 He has been here before. 151 00:05:59,275 --> 00:06:01,403 What? 152 00:06:01,528 --> 00:06:02,696 What do you mean before? 153 00:06:02,821 --> 00:06:05,115 He's been here three times. 154 00:06:05,281 --> 00:06:08,118 He is trying to get away. 155 00:06:08,243 --> 00:06:09,703 It's Ben. 156 00:06:09,828 --> 00:06:11,621 He knows the song I sang him every night, 157 00:06:11,788 --> 00:06:13,123 that I called him Bubbie, 158 00:06:13,289 --> 00:06:14,976 that he was taken by the slide at the playground. 159 00:06:15,000 --> 00:06:16,084 It's my boy. 160 00:06:16,251 --> 00:06:20,463 He's come back and you need to help him. 161 00:06:20,547 --> 00:06:24,259 Please, it is my boy. 162 00:06:24,342 --> 00:06:27,053 And any other cameras you have near 3551 Winthrop. 163 00:06:27,220 --> 00:06:28,221 Thanks. 164 00:06:38,898 --> 00:06:40,775 What are you doing back here? 165 00:06:40,900 --> 00:06:43,153 A favor. Just working some footage. 166 00:06:43,236 --> 00:06:47,073 What kind of favor? 167 00:06:49,117 --> 00:06:51,161 A woman believes her son came home tonight 168 00:06:51,244 --> 00:06:54,497 after 18 years missing. 169 00:06:54,581 --> 00:06:56,124 She doesn't seem well. It's... 170 00:07:09,012 --> 00:07:11,806 There was someone at her house tonight. 171 00:07:19,814 --> 00:07:21,024 Found something? 172 00:07:27,864 --> 00:07:30,200 Take a look at this. 173 00:07:36,831 --> 00:07:37,957 He drove there? 174 00:07:38,041 --> 00:07:39,459 Yeah. 175 00:07:39,542 --> 00:07:41,961 Track his vehicle. Find out where he came from. 176 00:07:48,301 --> 00:07:50,845 That's it. Same temp tags as your footage. 177 00:07:50,929 --> 00:07:52,263 I did a walk-by. 178 00:07:52,430 --> 00:07:53,973 Van's parked out front of 2213. 179 00:07:54,099 --> 00:07:55,350 And house is owned by an LLC. 180 00:07:55,475 --> 00:07:56,577 System says that it's been sitting there empty 181 00:07:56,601 --> 00:07:58,144 for six months. 182 00:07:58,269 --> 00:07:59,646 It could fit. 183 00:07:59,771 --> 00:08:01,106 Jemma says that Ben told her 184 00:08:01,272 --> 00:08:02,708 that he's still living with his abductor, 185 00:08:02,732 --> 00:08:04,484 that he could only leave for short periods, 186 00:08:04,609 --> 00:08:06,486 that there were kids there. 187 00:08:06,611 --> 00:08:08,029 Shades are drawn. 188 00:08:08,154 --> 00:08:09,874 Some kind of light is on, so someone's home. 189 00:08:12,659 --> 00:08:16,329 But we don't have a warrant. We gotta knock. 190 00:08:32,804 --> 00:08:34,472 Chicago Police. Open up. 191 00:08:38,309 --> 00:08:39,769 Chicago Police. 192 00:08:39,894 --> 00:08:43,481 We can't leave the property until we speak to someone. 193 00:08:50,280 --> 00:08:52,073 What's going on? 194 00:08:52,240 --> 00:08:53,241 Hi, sir. 195 00:08:53,366 --> 00:08:54,659 Chicago Police. 196 00:08:54,784 --> 00:08:55,970 I'm Officer Imani. This is Sergeant Voight. 197 00:08:55,994 --> 00:08:58,038 Can you step outside? 198 00:08:58,121 --> 00:08:59,372 Why? 199 00:08:59,539 --> 00:09:02,208 We just want to talk. Just right over here. 200 00:09:02,375 --> 00:09:03,375 Um... 201 00:09:05,003 --> 00:09:07,922 No, there must be some kind of mistake. 202 00:09:08,048 --> 00:09:09,317 Sorry. I don't know why you're here. 203 00:09:09,341 --> 00:09:10,621 Just want to have a conversation, 204 00:09:10,675 --> 00:09:11,676 clear a few things up. 205 00:09:11,801 --> 00:09:12,635 - Can you come out? - No. 206 00:09:12,802 --> 00:09:13,802 No, I can't. 207 00:09:15,889 --> 00:09:17,474 We're... we're here to help you, OK? 208 00:09:20,769 --> 00:09:22,395 - You need to go. - We can't. 209 00:09:22,520 --> 00:09:24,272 I need you to step outside, please. 210 00:09:26,858 --> 00:09:29,611 Hey! Hey, we're here to help! 211 00:09:32,655 --> 00:09:33,655 Torres, crashing. 212 00:09:35,867 --> 00:09:37,011 Hey. Hey, hey, hey, hey, you're OK. 213 00:09:37,035 --> 00:09:37,911 You're OK. 214 00:09:38,036 --> 00:09:39,036 - You're OK. - No. 215 00:09:39,120 --> 00:09:40,205 Just calm down. 216 00:09:40,288 --> 00:09:41,390 Hey, is there anyone else here? 217 00:09:41,414 --> 00:09:42,082 - No, no, no, no. - We're here to help, OK? 218 00:09:42,248 --> 00:09:43,416 No. 219 00:09:43,541 --> 00:09:44,918 - Is there anyone else here? - No. 220 00:09:45,043 --> 00:09:46,771 Is that why you're scared? Is someone else here? 221 00:09:46,795 --> 00:09:47,897 - House is clear, Torres. - We're not gonna hurt you. 222 00:09:47,921 --> 00:09:49,190 - Come on in. - We're here to help. 223 00:09:49,214 --> 00:09:50,399 - Hey, I'm not gonna hurt you. - No. 224 00:09:50,423 --> 00:09:51,423 I don't need your help! 225 00:09:51,549 --> 00:09:52,652 - Calm down. - Hey, hey, hey! 226 00:09:52,676 --> 00:09:54,844 Calm down. 227 00:09:54,969 --> 00:09:56,197 Imani, what were Ben's descriptors 228 00:09:56,221 --> 00:09:57,806 on his missing persons report? 229 00:09:57,931 --> 00:09:59,474 - What? - What were his descriptors? 230 00:09:59,599 --> 00:10:02,977 He had a birthmark on his left collarbone. 231 00:10:08,358 --> 00:10:09,776 You're not Ben. 232 00:10:09,901 --> 00:10:10,944 You're not Ben. 233 00:10:11,069 --> 00:10:12,237 Hey! 234 00:10:12,320 --> 00:10:13,738 Who the hell are you? 235 00:10:13,905 --> 00:10:15,532 Huh? 236 00:10:23,289 --> 00:10:24,489 You exploited a mother's grief 237 00:10:25,458 --> 00:10:27,061 for a couple thousand in cash so you could get high. 238 00:10:27,085 --> 00:10:29,005 The least you could do is give me your real name. 239 00:10:34,384 --> 00:10:35,927 I'm not asking for your damn firstborn. 240 00:10:36,052 --> 00:10:37,262 I'm asking for your name. 241 00:10:37,387 --> 00:10:39,431 Bro, the longer you sit in silence, 242 00:10:39,514 --> 00:10:40,932 the worse it's gonna be for you. 243 00:10:43,476 --> 00:10:45,061 You say nothing, 244 00:10:45,186 --> 00:10:46,956 we're gonna assume you had knowledge of the kidnapping 245 00:10:46,980 --> 00:10:49,315 'cause you were involved. 246 00:10:49,441 --> 00:10:51,985 The slide, the song, the name his mother called him, 247 00:10:52,110 --> 00:10:54,612 Bubbie, how did you know all of that? 248 00:11:00,869 --> 00:11:02,704 All right, fine, have it your way. 249 00:11:02,787 --> 00:11:03,997 We now assume you were 250 00:11:04,080 --> 00:11:05,999 an active participant in that kidnapping. 251 00:11:06,082 --> 00:11:08,251 We'll treat you as such. Give me your hand. 252 00:11:08,376 --> 00:11:10,545 Give me your hand. 253 00:11:10,628 --> 00:11:11,963 The other one. 254 00:11:16,843 --> 00:11:19,304 He would have been young when Ben Kurtwright was abducted. 255 00:11:19,429 --> 00:11:20,513 Not that young. 256 00:11:20,638 --> 00:11:21,657 We don't even know his real age. 257 00:11:21,681 --> 00:11:22,974 He definitely doesn't look 25. 258 00:11:23,141 --> 00:11:24,851 I mean, he's lying about that, too. 259 00:11:24,976 --> 00:11:26,394 Still no match on his prints? 260 00:11:26,561 --> 00:11:27,955 I ran him through national. He's not in the system. 261 00:11:27,979 --> 00:11:29,579 Still waiting for his DNA results, but... 262 00:11:29,689 --> 00:11:30,899 Wh... 263 00:11:31,024 --> 00:11:32,384 he drove that van to Jemma's house. 264 00:11:32,442 --> 00:11:33,610 We can at least track that. 265 00:11:33,777 --> 00:11:35,463 We seized that. The temp tags were fictitious. 266 00:11:35,487 --> 00:11:37,155 VIN came back hot, stolen from Lawndale. 267 00:11:37,322 --> 00:11:38,865 What about where you located him? 268 00:11:39,032 --> 00:11:40,468 I'm running the LLC who owns that place. 269 00:11:40,492 --> 00:11:41,910 All employees, but... 270 00:11:43,328 --> 00:11:44,638 I mean, the place was sitting empty. 271 00:11:44,662 --> 00:11:46,164 He could have walked past it, 272 00:11:46,289 --> 00:11:48,750 drove past it, and decided to hang there 273 00:11:48,875 --> 00:11:50,353 and screw with a grieving woman's head. 274 00:11:50,377 --> 00:11:51,670 Yeah. 275 00:11:51,753 --> 00:11:52,772 Look, we're gonna find his name. 276 00:11:52,796 --> 00:11:54,422 It's just a matter of time. 277 00:11:56,132 --> 00:11:58,093 - But right now, you gotta... - Yeah, I... 278 00:11:58,218 --> 00:12:01,388 gotta go tell this woman her son didn't come home. 279 00:12:01,554 --> 00:12:02,554 Yeah. 280 00:12:28,164 --> 00:12:29,416 Hey. 281 00:12:29,541 --> 00:12:31,084 Can I come in? 282 00:12:31,167 --> 00:12:32,627 Yeah. 283 00:12:35,630 --> 00:12:37,882 Hey, Mom? 284 00:12:37,966 --> 00:12:40,218 Did you find him? Is he OK? 285 00:12:50,103 --> 00:12:53,273 No, Jemma, I didn't find your son. 286 00:12:53,440 --> 00:12:55,316 I did find the man who came here last night, 287 00:12:55,400 --> 00:12:56,484 but that man is not Ben. 288 00:12:58,236 --> 00:12:59,863 No, no, you don't understand. 289 00:12:59,988 --> 00:13:01,948 No, I... 290 00:13:02,032 --> 00:13:04,451 I do. 291 00:13:04,617 --> 00:13:06,995 I found the man who visited you last night. 292 00:13:07,162 --> 00:13:10,165 We tested his DNA. It's not a match for Ben's. 293 00:13:10,290 --> 00:13:14,127 It's not him. 294 00:13:14,294 --> 00:13:17,172 No. 295 00:13:17,297 --> 00:13:18,631 We believe he was here for cash. 296 00:13:18,715 --> 00:13:21,301 No. 297 00:13:24,929 --> 00:13:26,473 Oh. 298 00:13:26,639 --> 00:13:28,475 No. 299 00:13:28,558 --> 00:13:29,851 Not you. 300 00:14:11,559 --> 00:14:16,064 How did he know? 301 00:14:16,147 --> 00:14:17,524 I told you what he said. 302 00:14:17,607 --> 00:14:21,861 He... the song, my name for him, the slide. 303 00:14:22,028 --> 00:14:23,255 We never released any of that to the public. 304 00:14:23,279 --> 00:14:25,448 I never said any of that on air, not once. 305 00:14:25,573 --> 00:14:26,574 I know. 306 00:14:26,700 --> 00:14:29,494 That man knows my Ben. 307 00:14:29,619 --> 00:14:31,746 We believe he has knowledge of your son's abduction. 308 00:14:31,871 --> 00:14:33,248 He's got more than knowledge. 309 00:14:33,415 --> 00:14:35,458 He came to me. 310 00:14:35,542 --> 00:14:36,835 Well, yeah, because he... 311 00:14:36,960 --> 00:14:38,837 For cash. No, I know. 312 00:14:38,920 --> 00:14:41,715 I understand, honey. But I... I... 313 00:14:41,840 --> 00:14:43,466 he chose me. 314 00:14:43,591 --> 00:14:45,528 He could have chosen anyone to con, but he came to me. 315 00:14:45,552 --> 00:14:49,431 Something must have led him here. 316 00:14:49,556 --> 00:14:51,725 He must know where my boy is. 317 00:14:51,850 --> 00:14:53,727 I-it's still a lead. 318 00:14:55,812 --> 00:14:57,897 I can help. 319 00:14:57,981 --> 00:15:00,066 I know that man, whoever he is, I have... 320 00:15:00,150 --> 00:15:01,752 I have talked with him, I have cried with him. 321 00:15:01,776 --> 00:15:03,945 I can convince him to help. Has he helped yet? 322 00:15:04,112 --> 00:15:05,947 No, uh, not yet. 323 00:15:06,072 --> 00:15:07,449 He's... he's not talking. 324 00:15:07,532 --> 00:15:09,325 Then I have to help. 325 00:15:09,451 --> 00:15:11,494 I can convince him to tell us where my boy is. 326 00:15:11,619 --> 00:15:14,748 Please. Please, I can. 327 00:15:14,873 --> 00:15:16,291 Let me try. 328 00:15:22,964 --> 00:15:25,050 You have wrinkles. 329 00:15:27,844 --> 00:15:30,597 You... 330 00:15:33,224 --> 00:15:36,978 That's why you didn't want to come in the house. 331 00:15:37,145 --> 00:15:40,148 Why you had to stay on the porch in the dark. 332 00:15:43,360 --> 00:15:46,279 It's OK. 333 00:15:46,404 --> 00:15:48,823 I understand. 334 00:15:50,784 --> 00:15:53,536 You must have been so... 335 00:15:53,661 --> 00:15:56,247 desperate. 336 00:15:56,414 --> 00:15:59,334 You must have needed money so badly 337 00:15:59,459 --> 00:16:02,253 to trick me like that. 338 00:16:03,588 --> 00:16:07,258 And it's OK. 339 00:16:09,094 --> 00:16:11,262 I forgive you. 340 00:16:13,598 --> 00:16:16,434 But please, 341 00:16:16,601 --> 00:16:19,854 if you can help my boy, you must. 342 00:16:21,940 --> 00:16:23,858 You must do the right thing now. 343 00:16:25,735 --> 00:16:27,821 And tell me where my Ben is. 344 00:16:30,615 --> 00:16:33,493 I know you know. 345 00:16:33,576 --> 00:16:35,256 There must be a part of you that... that... 346 00:16:35,328 --> 00:16:37,956 that wanted to tell me, 347 00:16:38,039 --> 00:16:40,959 to help him, that led you to me. 348 00:16:41,084 --> 00:16:43,461 So please, tell me. 349 00:16:43,586 --> 00:16:45,463 Please. 350 00:16:45,630 --> 00:16:48,008 I know you know where he is. 351 00:16:48,174 --> 00:16:50,176 He must have told you all of those things. 352 00:16:50,301 --> 00:16:53,138 You know how much he misses me. 353 00:16:53,304 --> 00:16:55,140 He needs to come home! 354 00:16:55,265 --> 00:16:56,725 He needs his mother! 355 00:16:56,850 --> 00:16:57,970 I will tell you what I know! 356 00:16:59,519 --> 00:17:02,564 But only for a deal. 357 00:17:02,647 --> 00:17:04,687 And only if you get this woman the hell out of here. 358 00:17:20,206 --> 00:17:21,446 His real name's Tillman Brandt. 359 00:17:21,583 --> 00:17:22,876 He's actually 35. 360 00:17:23,043 --> 00:17:24,794 He's got no priors, but man, this... 361 00:17:24,878 --> 00:17:26,379 this guy reads like a con man. 362 00:17:26,504 --> 00:17:28,423 He's city to city, state to state 363 00:17:28,548 --> 00:17:31,092 collecting small payouts scamming people. 364 00:17:31,217 --> 00:17:33,178 When the hell did he get to Chicago? 365 00:17:33,303 --> 00:17:34,554 Three months ago. 366 00:17:34,637 --> 00:17:36,931 He wanted a payout and he knew how to find one. 367 00:17:37,015 --> 00:17:37,849 I remembered something happened 368 00:17:38,016 --> 00:17:39,100 with my brother, Eddie. 369 00:17:39,225 --> 00:17:40,727 Did some digging, found that woman. 370 00:17:40,852 --> 00:17:42,145 Your brother? 371 00:17:42,312 --> 00:17:44,522 Mm-hmm. 372 00:17:44,689 --> 00:17:46,024 He is not a good man. 373 00:17:46,107 --> 00:17:49,611 OK. How so? 374 00:17:49,736 --> 00:17:51,363 Listen. 375 00:17:51,529 --> 00:17:52,572 You want something, 376 00:17:52,655 --> 00:17:53,841 you're gonna have to speak more freely. 377 00:17:53,865 --> 00:17:55,700 He likes boys. 378 00:17:55,825 --> 00:17:58,411 Young ones. Always has. 379 00:17:58,536 --> 00:18:02,248 Liked to... make friends with them, 380 00:18:02,415 --> 00:18:06,169 pretend like they were his buddies. 381 00:18:06,294 --> 00:18:09,005 You know what that really means, though, yeah? 382 00:18:09,089 --> 00:18:10,529 Was Ben Kurtwright one of those boys? 383 00:18:10,590 --> 00:18:12,133 Yeah, so Tillman claims that 384 00:18:12,258 --> 00:18:13,653 when he used to visit his brother's apartment, 385 00:18:13,677 --> 00:18:15,157 sometimes there'd be young boys there, 386 00:18:15,220 --> 00:18:17,305 one of them being Ben Kurtwright. 387 00:18:17,472 --> 00:18:19,312 I got an apartment listed here for Eddie Brandt 388 00:18:19,391 --> 00:18:20,767 that fits the timeline. 389 00:18:20,892 --> 00:18:24,437 So Tillman Brandt actually went to that apartment 390 00:18:24,562 --> 00:18:27,649 18 years ago and sees Ben Kurtwright being held? 391 00:18:27,774 --> 00:18:29,067 Well, it ain't like Eddie told me 392 00:18:29,192 --> 00:18:30,485 he was holding the damn kid. 393 00:18:30,610 --> 00:18:32,338 No? What did you think your 30-year-old brother 394 00:18:32,362 --> 00:18:33,381 was doing with a 7-year-old? 395 00:18:33,405 --> 00:18:34,698 You couldn't piece that together? 396 00:18:34,864 --> 00:18:35,990 That ain't nice. 397 00:18:36,157 --> 00:18:37,637 - No, none of this is nice. - Officer. 398 00:18:37,701 --> 00:18:39,452 What did Eddie tell you? 399 00:18:39,577 --> 00:18:41,788 Eddie said Ben was his friend. 400 00:18:41,871 --> 00:18:44,457 I did ask. 401 00:18:44,582 --> 00:18:45,875 I asked Eddie. 402 00:18:46,001 --> 00:18:48,169 Said, um... 403 00:18:48,253 --> 00:18:50,630 said that boy, he don't seem good. 404 00:18:50,755 --> 00:18:52,715 Don't seem good in his head. And did you hurt him? 405 00:18:52,799 --> 00:18:54,718 And Eddie said no. Said Ben was slow. 406 00:18:54,884 --> 00:18:56,594 Ben was injured? 407 00:18:56,761 --> 00:18:58,304 Think his head was. 408 00:18:58,471 --> 00:19:00,598 Yeah. 409 00:19:03,727 --> 00:19:05,895 That's when Ben told me about his ma. 410 00:19:06,021 --> 00:19:08,815 Said, um... 411 00:19:08,898 --> 00:19:10,817 said he wanted to go home. 412 00:19:10,984 --> 00:19:13,361 Said he was just at the slide. 413 00:19:13,528 --> 00:19:16,990 He didn't understand what had happened. 414 00:19:17,157 --> 00:19:18,825 And you never reported any of that? 415 00:19:18,992 --> 00:19:22,037 I'm telling you now, ain't I? 416 00:19:22,203 --> 00:19:23,347 Does he know where they are now? 417 00:19:23,371 --> 00:19:25,623 No, doesn't sound like he has any idea. 418 00:19:25,790 --> 00:19:27,375 Said he saw Ben Kurtwright that one time 419 00:19:27,542 --> 00:19:29,382 and never talked to his brother again about it. 420 00:19:29,461 --> 00:19:31,629 Eddie's last known address was over a decade ago. 421 00:19:31,796 --> 00:19:32,881 We got nothing current. 422 00:19:33,048 --> 00:19:35,425 We got nothing on social media, no utilities. 423 00:19:35,592 --> 00:19:36,676 No phone. 424 00:19:36,843 --> 00:19:39,012 No real property, no registered vehicle. 425 00:19:39,179 --> 00:19:41,598 Social security number's flat. 426 00:19:41,765 --> 00:19:44,392 No work history in his name. Guy's non-existent. 427 00:19:44,476 --> 00:19:45,703 You gotta know how to find him. 428 00:19:45,727 --> 00:19:48,438 How many times I gotta tell you I don't know? 429 00:19:48,521 --> 00:19:49,749 You know the thing about deals is 430 00:19:49,773 --> 00:19:51,413 you gotta give something to get something. 431 00:19:51,524 --> 00:19:52,901 Well, I've given you everything. 432 00:19:53,068 --> 00:19:57,405 Well, it means nothing if we can't find Eddie or Ben. 433 00:19:59,157 --> 00:20:00,426 I could tell you how to find him. 434 00:20:00,450 --> 00:20:01,284 Then why the hell aren't you telling? 435 00:20:01,368 --> 00:20:05,080 He likes the internet. 436 00:20:05,205 --> 00:20:07,916 Certain sites. 437 00:20:08,083 --> 00:20:10,752 I know which ones he likes. I know how to reach him. 438 00:20:18,343 --> 00:20:19,803 The site Tillman provided 439 00:20:19,886 --> 00:20:22,514 is on the dark web and is only accessible for Tor browsers. 440 00:20:22,681 --> 00:20:24,784 Looks like it's common for the sale of child pornography 441 00:20:24,808 --> 00:20:26,184 and private forums. 442 00:20:26,309 --> 00:20:28,395 They're being used to solicit underage sex. 443 00:20:28,520 --> 00:20:29,538 Is Eddie's username on there? 444 00:20:29,562 --> 00:20:31,189 Yeah, frequently. But... 445 00:20:31,272 --> 00:20:32,565 IP addresses aren't traceable? 446 00:20:32,649 --> 00:20:34,192 No, only for Tor exits. 447 00:20:34,317 --> 00:20:37,112 If we're gonna find him, we gonna have to bait him out. 448 00:20:37,237 --> 00:20:39,989 Use Tillman to bait his brother to meet him somewhere. 449 00:20:40,073 --> 00:20:42,313 Tillman insists his brother won't fall for a random meet. 450 00:20:42,409 --> 00:20:43,827 And... 451 00:20:43,910 --> 00:20:45,554 Tillman would have to pretend he needed cash 452 00:20:45,578 --> 00:20:47,831 and offer Eddie something he would pay for. 453 00:20:47,956 --> 00:20:50,000 Offer him what? 454 00:20:50,166 --> 00:20:52,043 I don't get it. 455 00:20:52,210 --> 00:20:54,879 If you know this Eddie, you think he abducted my brother 456 00:20:55,005 --> 00:20:56,565 and my brother could still be with him, why are you here? 457 00:20:56,589 --> 00:20:58,675 Can we step outside to talk, please? 458 00:20:58,758 --> 00:20:59,884 No. 459 00:21:00,051 --> 00:21:02,595 I can't miss work. I told you that. 460 00:21:02,721 --> 00:21:04,639 Why aren't you grabbing this Eddie? 461 00:21:08,560 --> 00:21:10,311 We don't know where he is. 462 00:21:10,437 --> 00:21:12,230 We want to lure him out. 463 00:21:12,397 --> 00:21:14,190 But the best bet to do that 464 00:21:14,357 --> 00:21:17,110 is a ruse of solicitation for sex with a minor. 465 00:21:23,199 --> 00:21:25,452 Wait, are you kidding me? 466 00:21:25,618 --> 00:21:26,818 I wish we had a better option. 467 00:21:26,953 --> 00:21:28,371 You're here asking me to be bait? 468 00:21:28,538 --> 00:21:30,957 CPD doesn't have any officers that fit the bill 469 00:21:31,124 --> 00:21:32,284 that are available right now. 470 00:21:32,417 --> 00:21:34,210 It'd simply be a meet. 471 00:21:34,294 --> 00:21:37,589 We would have eyes on you the entire time. 472 00:21:37,714 --> 00:21:41,718 I mean, you're 18. You can say yes or no. 473 00:21:41,843 --> 00:21:43,678 Then no. 474 00:21:43,803 --> 00:21:45,483 No, I'm not going to meet with a pedophile. 475 00:21:45,638 --> 00:21:47,033 Grady, if this man has your brother, then... 476 00:21:47,057 --> 00:21:48,099 Really? 477 00:21:48,266 --> 00:21:49,452 That's what you want to go with? 478 00:21:49,476 --> 00:21:50,268 I'm just asking you to think it through. 479 00:21:50,435 --> 00:21:52,062 I know who you are. 480 00:21:52,187 --> 00:21:54,856 You work with Sarah. You have a missing sister. 481 00:21:54,981 --> 00:21:57,067 You're a part of all of this delusion. 482 00:21:57,150 --> 00:21:58,693 You saw my mother that night. 483 00:21:58,818 --> 00:22:00,338 You saw her when you brought her into your district 484 00:22:00,362 --> 00:22:01,714 to talk to the man who was conning her. 485 00:22:01,738 --> 00:22:03,490 Does she look like a healthy woman to you? 486 00:22:03,615 --> 00:22:04,895 - This is a... - No, she doesn't. 487 00:22:04,991 --> 00:22:06,785 But that's not what's important, is it? 488 00:22:06,951 --> 00:22:07,744 This is a real lead. 489 00:22:07,911 --> 00:22:10,288 They're all real leads. 490 00:22:10,455 --> 00:22:13,041 All of this is real to her. This is her entire existence. 491 00:22:13,124 --> 00:22:14,042 I get it. 492 00:22:14,125 --> 00:22:17,128 You don't. 493 00:22:17,295 --> 00:22:19,714 I'm only here because one night, 494 00:22:19,839 --> 00:22:22,008 my mom got drunk and begged my dad for a new baby 495 00:22:22,175 --> 00:22:25,804 because the pain hurt too much. 496 00:22:25,970 --> 00:22:28,556 That is why I'm here. 497 00:22:28,640 --> 00:22:32,310 Do you know how screwed up and unhealthy that is? 498 00:22:35,480 --> 00:22:36,898 I'm not feeding into this anymore. 499 00:22:40,694 --> 00:22:42,070 Imani. 500 00:22:42,195 --> 00:22:45,490 It's because you never knew your brother. 501 00:22:45,615 --> 00:22:46,615 What? 502 00:22:46,658 --> 00:22:47,492 That's why you get to say that, 503 00:22:47,617 --> 00:22:49,411 why you don't understand. 504 00:22:49,494 --> 00:22:50,829 You want to pretend you know me? 505 00:22:50,995 --> 00:22:52,914 Well, I knew my sister. 506 00:22:53,081 --> 00:22:55,375 I only got six years with her, but I knew her. 507 00:22:55,500 --> 00:22:57,127 I knew her sleeping next to me, 508 00:22:57,293 --> 00:22:59,063 how her hair would take up the whole damn house, 509 00:22:59,087 --> 00:23:02,424 her chasing behind me on her lanky-ass legs. 510 00:23:02,507 --> 00:23:04,110 I knew her, always right there over my shoulder. 511 00:23:04,134 --> 00:23:06,011 And she still is. 512 00:23:06,177 --> 00:23:07,554 You know, half the time, 513 00:23:07,679 --> 00:23:09,514 I think if I turn around fast enough, if... 514 00:23:09,639 --> 00:23:14,019 if the light's just right... 515 00:23:14,144 --> 00:23:17,105 I'll see her there. 516 00:23:23,862 --> 00:23:28,033 I get that you want to take the pain away from your mom. 517 00:23:28,158 --> 00:23:31,619 That's not a thing. 518 00:23:31,703 --> 00:23:34,664 Your brother will always be there 519 00:23:34,748 --> 00:23:38,752 right over her shoulder until she finds him. 520 00:23:38,835 --> 00:23:43,631 If you want to help her, help her find him. 521 00:24:02,233 --> 00:24:04,277 Heading into position. 522 00:24:08,198 --> 00:24:09,783 I see you. 523 00:24:09,866 --> 00:24:12,994 I got eyes on the front with tact officers. 524 00:24:19,918 --> 00:24:22,003 Cams are good. 525 00:24:49,030 --> 00:24:50,865 Moving up top to get better eyes. 526 00:24:50,949 --> 00:24:52,242 Kev, you see me? 527 00:24:52,409 --> 00:24:54,202 I got you. You good. 528 00:24:56,079 --> 00:24:57,872 Can I have your attention, please. 529 00:24:57,956 --> 00:24:59,684 The artist show will be starting in five minutes. 530 00:24:59,708 --> 00:25:01,292 Please make your way to the theater. 531 00:25:08,091 --> 00:25:09,551 I got him. 532 00:25:09,676 --> 00:25:12,762 2 o'clock, black jacket, blue jeans. 533 00:25:12,887 --> 00:25:15,367 He's coming from the west side. He must have been here already. 534 00:25:22,355 --> 00:25:24,774 He's with a kid. 535 00:25:24,941 --> 00:25:27,277 What do you mean, a kid? He's got a kid with him? 536 00:25:27,402 --> 00:25:29,112 I don't know. I think he came with him. 537 00:25:29,195 --> 00:25:31,823 He's young. 13, maybe. 538 00:25:31,948 --> 00:25:33,950 Come on. We're coming in. 539 00:25:45,795 --> 00:25:46,795 I'm burnt. 540 00:25:46,880 --> 00:25:48,000 They made me. They're moving. 541 00:25:50,133 --> 00:25:51,301 Move, move. 542 00:25:51,426 --> 00:25:53,186 Get out of my way. Get out of my way, please. 543 00:25:57,265 --> 00:26:00,060 Get out the way. Move. 544 00:26:00,143 --> 00:26:01,478 Sorry. 545 00:26:04,147 --> 00:26:05,875 I don't have eyes. Repeat, I still don't have eyes. 546 00:26:05,899 --> 00:26:07,335 They could have gone upstairs or downstairs. 547 00:26:07,359 --> 00:26:08,359 Does anyone have them? 548 00:26:08,485 --> 00:26:09,903 I don't have eyes. 549 00:26:10,070 --> 00:26:12,238 Imani, get to Grady. Get him outside. 550 00:26:12,322 --> 00:26:14,657 I got the second floor. Torres, where are you? 551 00:26:14,741 --> 00:26:17,994 I'm inside in the lobby now. 552 00:26:18,119 --> 00:26:19,913 I don't have eyes. 553 00:26:20,038 --> 00:26:22,165 Take the west end exhibits. Go now. 554 00:26:22,332 --> 00:26:23,833 Copy you. 555 00:26:28,129 --> 00:26:29,631 - What's going on? - He had a kid. 556 00:26:29,756 --> 00:26:31,591 - What are you doing? - I... come with me now. 557 00:26:31,675 --> 00:26:33,176 Come on. 558 00:26:36,346 --> 00:26:39,557 All aboard! 559 00:27:03,164 --> 00:27:04,892 CPIC's running the street cams nearby for us, 560 00:27:04,916 --> 00:27:06,126 but that's a lot of footage. 561 00:27:06,209 --> 00:27:07,919 CTA is forwarding everything they have. 562 00:27:08,086 --> 00:27:10,147 If they got on the I after they left, those cameras got 'em. 563 00:27:10,171 --> 00:27:12,215 Clearly, this man is not stupid. 564 00:27:12,298 --> 00:27:13,298 I mean, he planned ahead. 565 00:27:13,383 --> 00:27:14,426 Yo, so I helped. 566 00:27:14,509 --> 00:27:15,695 I'm still getting my deal, right? 567 00:27:15,719 --> 00:27:16,988 There's nothing current on the feed. 568 00:27:17,012 --> 00:27:18,572 Security's running all the footage back now. 569 00:27:18,596 --> 00:27:20,849 I had my gun hidden, my badge. 570 00:27:20,974 --> 00:27:22,475 I don't know how the hell he made me. 571 00:27:22,600 --> 00:27:24,561 If that kid is his current victim, 572 00:27:24,728 --> 00:27:25,937 he tipped off his captor. 573 00:27:26,104 --> 00:27:28,815 He could be being groomed, possible Stockholm. 574 00:27:28,940 --> 00:27:31,693 Yo, officers! I got a good still. 575 00:27:36,614 --> 00:27:38,241 - This kid's young. - Yeah. 576 00:27:38,366 --> 00:27:40,702 This is the best I got. It's when they were arriving. 577 00:27:40,827 --> 00:27:42,370 I lose them in the crowd after that. 578 00:27:42,495 --> 00:27:43,329 Did you run the footage outside? 579 00:27:43,413 --> 00:27:44,914 Mm-hmm. 580 00:27:45,040 --> 00:27:45,874 You got 'em entering on foot, from a vehicle? 581 00:27:45,999 --> 00:27:47,292 No, nothing. 582 00:27:47,459 --> 00:27:49,461 The other images I have of them are all interior. 583 00:27:49,544 --> 00:27:50,824 They both have their heads down. 584 00:27:50,962 --> 00:27:52,088 I got him. 585 00:27:52,255 --> 00:27:54,215 Kid's in our system. 586 00:27:54,299 --> 00:27:56,339 - Charlie Crews, 13 years old. - Thanks for your help. 587 00:27:56,426 --> 00:27:58,279 - Multiple juvie priors. - Can you send me that footage? 588 00:27:58,303 --> 00:27:59,763 Listed as a habitual runaway. 589 00:27:59,888 --> 00:28:01,907 Last reported missing from a group home six months ago. 590 00:28:01,931 --> 00:28:03,850 He's a street kid. That's how he made you. 591 00:28:04,017 --> 00:28:04,851 That's probably how Eddie met him. 592 00:28:04,976 --> 00:28:07,020 Look, we can use this. We can track him. 593 00:28:07,145 --> 00:28:08,355 I got nothing on traffic cams 594 00:28:08,480 --> 00:28:10,023 or PODs outside the museum. 595 00:28:10,148 --> 00:28:11,483 Kid doesn't have a cell phone, 596 00:28:11,649 --> 00:28:13,026 but he does have social media. 597 00:28:13,109 --> 00:28:15,403 I got Snapchat, finsta, and Discord accounts 598 00:28:15,528 --> 00:28:17,072 registered to his name. 599 00:28:17,197 --> 00:28:19,037 He's probably using public computers to access. 600 00:28:19,074 --> 00:28:20,074 Uh-huh. 601 00:28:20,158 --> 00:28:22,160 Hey, what about the I? 602 00:28:22,327 --> 00:28:23,620 They never get on it. 603 00:28:23,745 --> 00:28:26,414 OK, so Charlie posts pretty regular, 604 00:28:26,498 --> 00:28:30,543 so he has some type of access to computer or a phone. 605 00:28:30,669 --> 00:28:33,046 Wait. OK, I'm starting to get it. 606 00:28:33,213 --> 00:28:35,548 OK, he used public Wi-Fi recently 607 00:28:35,674 --> 00:28:37,842 to access most of these accounts. 608 00:28:38,009 --> 00:28:40,929 I got four hits at libraries, 609 00:28:41,054 --> 00:28:42,847 a computer café, 610 00:28:42,972 --> 00:28:45,850 a junior high in Lawndale. 611 00:28:45,975 --> 00:28:48,103 Here we go. Private IP. 612 00:28:48,228 --> 00:28:49,646 What? Where? 613 00:28:49,729 --> 00:28:51,773 At a house in South Lawndale. 614 00:28:51,898 --> 00:28:53,608 It was rented out by a... 615 00:28:53,775 --> 00:28:56,569 son of a bitch... Eddie Tillman. 616 00:28:56,736 --> 00:28:58,613 That's him. It's an alias. 617 00:28:58,738 --> 00:29:00,156 He's using his damn brother's name. 618 00:29:00,240 --> 00:29:01,241 He's got to be there now. 619 00:29:01,366 --> 00:29:02,718 He... he knows police were at the museum. 620 00:29:02,742 --> 00:29:03,535 He's probably getting ready to flee. 621 00:29:03,702 --> 00:29:04,869 Start cracking off a warrant. 622 00:29:04,953 --> 00:29:06,371 Get a state's attorney on board. 623 00:31:05,573 --> 00:31:06,573 Police! 624 00:31:14,290 --> 00:31:16,876 Imani, you good? 625 00:31:21,131 --> 00:31:23,299 Imani? 626 00:31:23,466 --> 00:31:25,093 I'm fine. 627 00:31:29,973 --> 00:31:32,308 5021, 628 00:31:32,475 --> 00:31:36,396 shots fired by offender and police, offender down. 629 00:31:36,479 --> 00:31:39,774 I need a crime lab rolled to 651 West Beaumont. 630 00:31:39,858 --> 00:31:41,776 Is the house clear? 631 00:31:41,901 --> 00:31:45,822 Charlie's in custody. Place is clear. 632 00:31:56,541 --> 00:31:58,084 All documents, 633 00:31:58,168 --> 00:31:59,812 especially documents referring to children. 634 00:31:59,836 --> 00:32:02,964 We're looking for a previous victim named Ben Kurtwright. 635 00:32:03,131 --> 00:32:05,300 Simple evidentiary search, and then Forensics comes in, 636 00:32:05,425 --> 00:32:08,053 they process the rest, so the less you can touch, the better. 637 00:32:08,178 --> 00:32:09,512 Hark, hit the front. 638 00:32:09,596 --> 00:32:11,723 - Kotarec, hit the back. - OK. 639 00:32:11,848 --> 00:32:13,933 Stay locked in. 640 00:32:14,100 --> 00:32:17,020 - If you find anything, call out. - Copy. 641 00:32:51,888 --> 00:32:53,306 Anything? 642 00:32:53,390 --> 00:32:55,392 Yeah, he admitted to some touching and kissing. 643 00:32:55,475 --> 00:32:56,601 He's a little embarrassed. 644 00:32:56,685 --> 00:32:59,938 He's starting to understand now. 645 00:33:00,021 --> 00:33:02,857 He said he met him at the library. 646 00:33:02,982 --> 00:33:05,819 That... that he was nice and became his friend. 647 00:33:05,985 --> 00:33:07,153 - Grooming? - Yeah. 648 00:33:09,906 --> 00:33:13,493 Did you get anything on Ben at the house? 649 00:33:13,576 --> 00:33:15,704 No. 650 00:33:15,787 --> 00:33:18,540 What would he have... 651 00:33:18,665 --> 00:33:23,044 This is Officer Imani. She was there at the museum. 652 00:33:23,169 --> 00:33:25,046 How you doing? 653 00:33:28,258 --> 00:33:31,553 I was hoping you could help me with something. 654 00:33:31,636 --> 00:33:34,723 Do you remember ever seeing a man named Ben Kurtwright? 655 00:33:34,848 --> 00:33:37,684 He would have been 25 years old now. 656 00:33:37,809 --> 00:33:38,828 Why would I have seen him? 657 00:33:38,852 --> 00:33:41,104 With Eddie. 658 00:33:41,229 --> 00:33:45,650 Maybe he lived with Eddie. Maybe you saw him come over. 659 00:33:45,775 --> 00:33:47,861 I don't think so. 660 00:33:56,911 --> 00:33:58,180 This is him when he went missing. 661 00:33:58,204 --> 00:34:00,040 This is what he might've looked like now. 662 00:34:00,165 --> 00:34:02,751 {\an8}It's a reproduction, so it's not perfect. 663 00:34:10,091 --> 00:34:11,593 No. I never saw him. 664 00:34:14,304 --> 00:34:15,889 But... 665 00:34:16,014 --> 00:34:19,476 I heard about him, I think. 666 00:34:19,559 --> 00:34:20,602 What... what do you mean? 667 00:34:23,271 --> 00:34:24,551 I don't know if it was this Ben. 668 00:34:24,606 --> 00:34:25,815 It's OK. 669 00:34:25,982 --> 00:34:28,068 Just tell us what you heard. 670 00:34:29,819 --> 00:34:32,906 He... 671 00:34:33,031 --> 00:34:35,367 Eddie gets it. He said he got it. 672 00:34:35,533 --> 00:34:39,662 How I went to juvie, how my family... 673 00:34:42,916 --> 00:34:45,377 Eddie'd say he was the same. 674 00:34:45,502 --> 00:34:48,380 Said he'd done something bad in his life. 675 00:34:48,463 --> 00:34:53,718 Said it caused his friend, Ben, to die. 676 00:34:53,843 --> 00:34:56,429 But I didn't know he meant a little boy. 677 00:34:56,554 --> 00:34:58,098 - I didn't know. - No, no, we know that. 678 00:34:58,181 --> 00:35:00,016 We know. 679 00:35:02,936 --> 00:35:07,190 Charlie, did Eddie ever say how Ben died or when he died? 680 00:35:15,907 --> 00:35:17,283 This is Eddie Brandt. 681 00:35:17,367 --> 00:35:18,886 He was shot and killed by police last night 682 00:35:18,910 --> 00:35:21,496 when we executed a warrant. 683 00:35:21,621 --> 00:35:23,915 We believe Eddie Brandt was responsible 684 00:35:24,040 --> 00:35:27,127 for abducting your son Ben 18 years ago. 685 00:35:27,210 --> 00:35:29,170 Eddie worked about a mile from the playground 686 00:35:29,254 --> 00:35:32,132 where Ben was abducted. 687 00:35:32,215 --> 00:35:35,969 We believe Eddie was driving home that day. 688 00:35:36,094 --> 00:35:37,804 We don't think the abduction was planned. 689 00:35:37,887 --> 00:35:39,806 Eddie just... 690 00:35:39,931 --> 00:35:43,101 he saw Ben, and he took him. 691 00:35:43,184 --> 00:35:47,313 Eddie Brandt was a serial pedophile. 692 00:35:47,480 --> 00:35:51,443 We have evidence he injured Ben in the assault. 693 00:35:51,568 --> 00:35:53,194 He hurt his head. 694 00:35:53,361 --> 00:35:54,821 Eddie took Ben back to his apartment, 695 00:35:54,946 --> 00:35:57,657 where we know he was alive for a few hours, 696 00:35:57,741 --> 00:36:01,828 he was seen, and then we believe Ben died. 697 00:36:01,953 --> 00:36:04,330 Either from his injuries, 698 00:36:04,456 --> 00:36:07,000 or Eddie killed him that night. 699 00:36:09,127 --> 00:36:11,504 The next day, Eddie rented a boat 700 00:36:11,629 --> 00:36:12,964 at a dock on Lake Michigan. 701 00:36:13,131 --> 00:36:14,966 We have DNR records from that day 702 00:36:15,133 --> 00:36:17,427 of a complaint that was filed. 703 00:36:17,594 --> 00:36:19,804 A witness reported seeing a man on Lake Michigan 704 00:36:19,971 --> 00:36:22,640 dumping something into deep water. 705 00:36:22,807 --> 00:36:25,477 DNR responded, pulled over the vessel in question, 706 00:36:25,560 --> 00:36:27,771 found no evidence of the dumping, 707 00:36:27,937 --> 00:36:29,017 but still wrote a citation, 708 00:36:29,064 --> 00:36:32,525 and that citation was to Eddie Brandt. 709 00:36:32,650 --> 00:36:34,903 Look, the boat was destroyed years ago. 710 00:36:34,986 --> 00:36:37,739 We have no DNA, but... 711 00:36:37,822 --> 00:36:40,784 all evidence indicates 712 00:36:40,909 --> 00:36:44,329 Eddie Brandt disposed of Ben's body in Lake Michigan 713 00:36:44,412 --> 00:36:47,248 the day after his disappearance. 714 00:37:01,304 --> 00:37:03,890 But you didn't find a body? 715 00:37:03,973 --> 00:37:05,517 No. 716 00:37:05,600 --> 00:37:07,602 We don't think we will. I'm sorry. 717 00:37:09,562 --> 00:37:11,122 But the evidence is conclusive enough... 718 00:37:11,189 --> 00:37:14,401 How can it be without a body? 719 00:37:14,484 --> 00:37:17,237 Mom. 720 00:37:17,320 --> 00:37:18,905 N-no. 721 00:37:18,988 --> 00:37:21,116 You... 722 00:37:21,199 --> 00:37:22,492 you don't have him. 723 00:37:22,617 --> 00:37:26,079 You... you... you didn't find him. 724 00:37:26,204 --> 00:37:28,540 There... there's no way for you to be sure 725 00:37:28,623 --> 00:37:30,917 that that's my Ben on that boat. 726 00:37:31,001 --> 00:37:33,378 It... uh... uh... 727 00:37:33,503 --> 00:37:35,088 I mean, you... you can't know. 728 00:37:35,213 --> 00:37:36,649 We believe the evidence is conclusive. 729 00:37:36,673 --> 00:37:38,049 No. 730 00:37:38,216 --> 00:37:39,467 I mean, he could have escaped. 731 00:37:39,592 --> 00:37:42,595 I mean, he could still be out there. 732 00:37:42,721 --> 00:37:45,140 I... 733 00:37:45,223 --> 00:37:47,100 He could. 734 00:37:47,267 --> 00:37:50,270 I... no, I... this... I'm sorry, this, 735 00:37:50,395 --> 00:37:53,231 this is... it's not enough. 736 00:37:53,314 --> 00:37:56,234 I don't believe this. 737 00:37:56,317 --> 00:37:57,777 I don't... I won't believe this. 738 00:37:57,902 --> 00:38:00,405 I don't... I won't. 739 00:38:00,530 --> 00:38:02,532 No. 740 00:38:03,867 --> 00:38:05,785 No. 741 00:38:36,775 --> 00:38:39,152 I must seem like that. 742 00:38:39,235 --> 00:38:42,030 Like what? 743 00:38:42,155 --> 00:38:44,491 Delusional. 744 00:38:47,911 --> 00:38:50,955 We've been looking for Shari over 20 years. 745 00:38:51,122 --> 00:38:53,375 My parents died looking. 746 00:38:55,794 --> 00:39:00,173 They believed her disappearance was linked to sex trafficking. 747 00:39:00,298 --> 00:39:02,676 There were pictures, sightings. 748 00:39:02,759 --> 00:39:05,345 Confirmed? 749 00:39:05,428 --> 00:39:06,805 No. 750 00:39:06,930 --> 00:39:08,306 No, all unconfirmed. 751 00:39:08,431 --> 00:39:11,059 But we chased every single one of them. 752 00:39:11,184 --> 00:39:13,019 Followed them across the country. 753 00:39:13,144 --> 00:39:14,813 Moved 12 times in eight years. 754 00:39:14,979 --> 00:39:17,440 I hated it. 755 00:39:17,524 --> 00:39:18,942 I left, but then they both died, 756 00:39:19,067 --> 00:39:21,236 and I was the only one left to keep searching. 757 00:39:23,530 --> 00:39:25,740 Was there a sighting in Chicago? 758 00:39:25,865 --> 00:39:27,242 Yeah. 759 00:39:27,325 --> 00:39:30,704 That's why I came here. 760 00:39:33,707 --> 00:39:36,084 I must seem like that. 53453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.