All language subtitles for Chicago Med s11e12 Spill Your Guts.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,330 --> 00:00:05,629 . 2 00:00:05,630 --> 00:00:07,506 - Novak and Violet are ten minutes out. 3 00:00:07,507 --> 00:00:08,717 - I can take it. 4 00:00:08,718 --> 00:00:10,300 - Mm, I wonder why he's so eager. 5 00:00:10,301 --> 00:00:12,678 - Could it have something to do with a certain paramedic? 6 00:00:12,679 --> 00:00:14,806 - You want to go back to your place? 7 00:00:14,889 --> 00:00:18,059 [dramatic music] 8 00:00:18,143 --> 00:00:21,104 - Sharon, you're overseeing the nursing program? 9 00:00:21,105 --> 00:00:22,896 - Yeah, that's right. - My nephew, Colton. 10 00:00:22,897 --> 00:00:24,524 ? ? 11 00:00:24,607 --> 00:00:26,109 - I got in? - [laughs] 12 00:00:26,110 --> 00:00:27,651 - You went with another candidate. 13 00:00:27,652 --> 00:00:29,070 - Yes, but- 14 00:00:29,071 --> 00:00:31,363 - No, I understand your support behind someone who 15 00:00:31,364 --> 00:00:34,116 would benefit from the same opportunities you were given. 16 00:00:34,117 --> 00:00:36,493 - You know, I'm not gonna dignify that statement 17 00:00:36,494 --> 00:00:37,954 with a response. 18 00:00:38,079 --> 00:00:41,041 ? ? 19 00:00:41,124 --> 00:00:43,460 Thank you. 20 00:00:43,501 --> 00:00:44,919 - Good morning. 21 00:00:45,045 --> 00:00:46,963 - This is a lot of hoopla 22 00:00:47,047 --> 00:00:49,883 just to go kiss the ring of our majority owner. 23 00:00:49,884 --> 00:00:51,091 - Well, I'm hearing whispers 24 00:00:51,092 --> 00:00:52,676 this meeting isn't just a formality. 25 00:00:52,677 --> 00:00:54,845 Apparently, he's not happy with last year's profits. 26 00:00:54,846 --> 00:00:56,305 - Well, if they want to cut costs, 27 00:00:56,306 --> 00:00:58,223 they can start by not chartering a jet 28 00:00:58,224 --> 00:00:59,559 to Jackson Hole. 29 00:00:59,560 --> 00:01:01,477 - Yeah, well, maybe don't lead with that. 30 00:01:01,478 --> 00:01:03,146 - I could talk to Miranda, 31 00:01:03,229 --> 00:01:05,982 see if we could go in with a unified plan. 32 00:01:06,024 --> 00:01:09,652 - I don't have time to explain your mistake to your boss. 33 00:01:09,694 --> 00:01:12,155 I'm already late. 34 00:01:12,238 --> 00:01:14,324 - Looks like she's in a good mood. 35 00:01:14,449 --> 00:01:16,409 [airplane engine roaring overhead] 36 00:01:17,952 --> 00:01:20,288 - I should probably go to work. 37 00:01:23,333 --> 00:01:26,002 - Your feet aren't moving. - It's weird, right? 38 00:01:26,044 --> 00:01:27,504 - [chuckles] 39 00:01:27,505 --> 00:01:29,088 You're probably coming down with something. 40 00:01:29,089 --> 00:01:32,550 You should call off work. - Mm, yeah, maybe. 41 00:01:32,592 --> 00:01:35,470 Mm. [chuckles softly] 42 00:01:35,595 --> 00:01:38,014 Sorry, can I help you? 43 00:01:38,098 --> 00:01:41,518 - You look like a doctor. - Thanks. So do you. 44 00:01:41,559 --> 00:01:44,437 - Oh, I'm a med student. I'm looking for Dr. Charles. 45 00:01:44,479 --> 00:01:46,229 I'm supposed to meet him in the ED, 46 00:01:46,230 --> 00:01:47,856 but I keep getting turned around. 47 00:01:47,857 --> 00:01:49,401 - All right, yeah. 48 00:01:49,484 --> 00:01:53,279 I'm actually headed in, so I could take you to him. 49 00:01:53,321 --> 00:01:55,824 Want to pick this up later? - Yeah. 50 00:01:55,825 --> 00:01:57,282 I will text you with takeout options. 51 00:01:57,283 --> 00:02:00,203 - Okay. - [chuckles] 52 00:02:00,245 --> 00:02:03,790 [soft music] 53 00:02:03,873 --> 00:02:06,418 - She seems nice. - She's great. 54 00:02:06,459 --> 00:02:10,088 - Man, med students just keep getting younger every year. 55 00:02:10,089 --> 00:02:11,588 They look like they're in high school. 56 00:02:11,589 --> 00:02:14,509 - They're first-years. - [chuckling] First-years? 57 00:02:14,634 --> 00:02:16,261 What are they doing here? 58 00:02:16,386 --> 00:02:18,680 - You, uh-you remember my friend Howie? 59 00:02:18,722 --> 00:02:21,725 - Of course. Yeah, I'm- I'm sorry about his wife. 60 00:02:21,726 --> 00:02:23,559 I know how close you were. - Yeah, well, thanks. 61 00:02:23,560 --> 00:02:27,147 Um, anyway, Howie is on the faculty of the med school 62 00:02:27,230 --> 00:02:28,732 at Porter University, right? 63 00:02:28,733 --> 00:02:30,024 As you might know, there's a shortage 64 00:02:30,025 --> 00:02:32,195 of mental-health workers in this country. 65 00:02:32,196 --> 00:02:33,986 So Howie identified a few students 66 00:02:33,987 --> 00:02:35,154 who were interested in psych. 67 00:02:35,155 --> 00:02:36,321 He asked me to come talk to them. 68 00:02:36,322 --> 00:02:37,740 - Oh, but that wasn't good enough. 69 00:02:37,741 --> 00:02:39,158 - No, it wasn't, because I'm a lazy ass, 70 00:02:39,159 --> 00:02:40,577 so I made 'em come to me. 71 00:02:40,660 --> 00:02:42,871 - Dr. Charles, this is, uh, Amira. 72 00:02:42,954 --> 00:02:44,274 She's been looking for you. 73 00:02:44,275 --> 00:02:45,956 - Amira, what a pleasure to meet you. 74 00:02:45,957 --> 00:02:48,167 I was just on the way to say hi to your friends. 75 00:02:48,168 --> 00:02:49,919 - Oh, they're not my friends. 76 00:02:49,920 --> 00:02:51,211 I don't really have friends at school yet. 77 00:02:51,212 --> 00:02:53,631 - Oh, no? Well, um, who knows? 78 00:02:53,715 --> 00:02:56,245 Maybe by the end of the day, that will have changed. 79 00:02:56,301 --> 00:02:57,761 - How are we doing? 80 00:02:57,886 --> 00:02:59,304 - Uh, not as good as you, 81 00:02:59,305 --> 00:03:01,138 judging by that lipstick on your neck. 82 00:03:01,139 --> 00:03:04,100 - That explains why security keeps high-fiving me today. 83 00:03:04,184 --> 00:03:06,227 Okay. Sorry. [cell phone vibrating] 84 00:03:09,522 --> 00:03:11,024 Sorry, it's, uh, spam. 85 00:03:11,107 --> 00:03:12,692 What were you, uh, saying? 86 00:03:12,693 --> 00:03:14,985 - Uh, just that it looks like it's getting hot and heavy 87 00:03:14,986 --> 00:03:16,654 with you and Novak. 88 00:03:16,738 --> 00:03:19,783 - Yeah, it's definitely hot. Don't know about heavy. 89 00:03:19,784 --> 00:03:22,326 She's not super into talking about personal stuff. 90 00:03:22,327 --> 00:03:23,995 [file thuds on desk] 91 00:03:24,079 --> 00:03:27,290 - [clears throat] - Thoughts? 92 00:03:27,332 --> 00:03:30,168 - What is it with these men wanting emotional intimacy? 93 00:03:30,251 --> 00:03:31,670 Can you not just be happy 94 00:03:31,795 --> 00:03:33,922 that you're having sex in a parking lot? 95 00:03:34,005 --> 00:03:35,882 - That's- that's oddly specific. 96 00:03:36,007 --> 00:03:38,635 - Treatment three. - Um- 97 00:03:38,636 --> 00:03:41,053 - If we have specific questions about procedures, is it okay- 98 00:03:41,054 --> 00:03:43,139 - Fire away anytime, Sabrina. 99 00:03:43,223 --> 00:03:45,892 Yo, TikTok, what's up? Stay with me, Quentin, okay? 100 00:03:46,017 --> 00:03:48,645 - 100%. I'm stoked, boss. 101 00:03:48,646 --> 00:03:51,063 - So do you use structure protocols for triage here? 102 00:03:51,064 --> 00:03:53,023 Or are you more focused on rapid assessment 103 00:03:53,024 --> 00:03:54,775 for better crisis intervention? - That's an excellent question. 104 00:03:54,776 --> 00:03:57,028 - Uh, should- should we all be taking notes? 105 00:03:57,112 --> 00:03:59,030 - You know what? My only wish is, 106 00:03:59,031 --> 00:04:01,782 at the end of the day, you guys have a much clearer idea 107 00:04:01,783 --> 00:04:03,413 of what this specialty is about. 108 00:04:03,493 --> 00:04:05,120 - Somebody please help us! 109 00:04:05,121 --> 00:04:06,537 - Our son was shot! Please help him! 110 00:04:06,538 --> 00:04:07,997 - Let's give 'em some room. 111 00:04:07,998 --> 00:04:09,415 - Trauma 3 is open. It's over here. 112 00:04:09,416 --> 00:04:11,126 - What happened? 113 00:04:11,127 --> 00:04:12,543 - We were just walking to his speech therapy appointment. 114 00:04:12,544 --> 00:04:14,629 - One wound under the right collarbone, 115 00:04:14,630 --> 00:04:16,588 second wound just below the tip of the scapula- 116 00:04:16,589 --> 00:04:18,049 subclavian trajectory. 117 00:04:18,050 --> 00:04:20,134 - We were waiting at the light. There was two guys. 118 00:04:20,135 --> 00:04:22,545 One pulled out a gun, and we just heard a loud pop. 119 00:04:22,546 --> 00:04:24,805 - Decreased biradial pulse. Let's get blood in the room. 120 00:04:24,806 --> 00:04:26,599 - Copy. - Is he gonna be okay? 121 00:04:26,683 --> 00:04:28,059 Billy! - Page Dr. Morgan. 122 00:04:28,101 --> 00:04:29,894 You guys need to wait outside. 123 00:04:29,895 --> 00:04:31,937 - I promise we're gonna take good care of him, okay? 124 00:04:31,938 --> 00:04:34,064 - I'll get the cordis in. We need to intubate. 125 00:04:34,065 --> 00:04:36,066 Let's call the blood bank and move MTP to the OR. 126 00:04:36,067 --> 00:04:37,527 - Copy. - [crying] Billy. 127 00:04:37,528 --> 00:04:39,153 - They got him. He's gonna be okay. 128 00:04:39,154 --> 00:04:40,864 - 2 grams of TXA, 1 gram of Ancef, 129 00:04:40,989 --> 00:04:43,283 and let's get ready to X-ray. - On it. 130 00:04:43,366 --> 00:04:44,743 Excuse me. 131 00:04:44,826 --> 00:04:47,704 [dramatic music] 132 00:04:47,787 --> 00:04:53,001 ? ? 133 00:04:57,791 --> 00:04:59,131 . 134 00:04:59,132 --> 00:05:00,402 - Hey, Kiana. I'm Dr. Frost. 135 00:05:01,384 --> 00:05:03,636 I'm seeing here that you fainted today. 136 00:05:03,678 --> 00:05:05,347 - Yep, ate it walking to school, 137 00:05:05,348 --> 00:05:07,556 and I've been all hammajang since I woke up. 138 00:05:07,557 --> 00:05:09,726 - I'm sorry. Hamma-hamma what? 139 00:05:09,727 --> 00:05:12,269 - It's Hawaiian Pidgin. It's like "out of sorts." 140 00:05:12,270 --> 00:05:14,740 I'm Jean, Kiana's mom. - It's nice to meet you both. 141 00:05:14,741 --> 00:05:16,190 All right, you're from Hawaii, huh? 142 00:05:16,191 --> 00:05:19,110 - Kauai. We moved to Chicago this past summer. 143 00:05:19,152 --> 00:05:22,238 - Yeah, we came because my mom is marrying Steve the Dentist. 144 00:05:22,280 --> 00:05:24,870 - Steve the Dentist- why does that sound familiar? 145 00:05:24,908 --> 00:05:29,537 - Dude, his face is on, like, most of the city buses. 146 00:05:29,621 --> 00:05:31,164 - "Smiles for miles," right? 147 00:05:31,247 --> 00:05:32,916 All right. 148 00:05:32,999 --> 00:05:34,959 Can you look forward for me, Kiana? 149 00:05:35,043 --> 00:05:36,793 - We met when he was visiting Lihue 150 00:05:36,794 --> 00:05:38,420 for a conference a couple years back. 151 00:05:38,421 --> 00:05:41,007 Did the long-distance thing until he proposed. 152 00:05:41,091 --> 00:05:42,342 - Congratulations. 153 00:05:42,425 --> 00:05:45,053 - And now we're here freezing to death. 154 00:05:45,054 --> 00:05:47,054 - Can I see your hands for a moment, Kiana? 155 00:05:47,055 --> 00:05:49,307 Are you feeling cold right now? - A little. 156 00:05:49,391 --> 00:05:50,951 I've been achy since yesterday. 157 00:05:50,952 --> 00:05:53,143 I thought it was because my period came on pretty aggro 158 00:05:53,144 --> 00:05:54,604 this month. - Kiana. 159 00:05:54,688 --> 00:05:56,106 - And then earlier today, 160 00:05:56,231 --> 00:05:58,821 I got a little lightheaded and woke up on the ground. 161 00:05:58,942 --> 00:06:01,903 You know, I think I'm just allergic to the Midwest. 162 00:06:01,904 --> 00:06:03,946 - [chuckles] I'm gonna get some labs done 163 00:06:03,947 --> 00:06:06,490 and then loop in OB/GYN, see if it is menstrual-related. 164 00:06:06,491 --> 00:06:08,118 Uh, in the meantime, Nancy, 165 00:06:08,119 --> 00:06:10,869 can we get a, uh, bag of warm saline and a heated blanket? 166 00:06:10,870 --> 00:06:12,080 - Yep. 167 00:06:15,041 --> 00:06:17,627 - How are you, Miranda? 168 00:06:17,669 --> 00:06:18,962 - I'm all right. 169 00:06:19,045 --> 00:06:20,380 [sighs] What's up? 170 00:06:20,422 --> 00:06:22,757 - I heard a rumor about this meeting. 171 00:06:22,841 --> 00:06:25,010 More budget cuts? - [sighs] 172 00:06:25,051 --> 00:06:27,262 - I didn't come to argue. 173 00:06:27,263 --> 00:06:29,304 I came because we should talk about it, 174 00:06:29,305 --> 00:06:31,598 make sure we're protecting what's important. 175 00:06:31,599 --> 00:06:33,976 - I appreciate that offer, but why don't we just go in there 176 00:06:33,977 --> 00:06:36,104 and see what's what first? 177 00:06:36,146 --> 00:06:38,231 - You know, it may be good to highlight 178 00:06:38,273 --> 00:06:40,358 moves that cost Gaffney up front 179 00:06:40,483 --> 00:06:42,777 but protect us in the long-term. 180 00:06:42,819 --> 00:06:45,780 Hiring better staff, getting better equipment 181 00:06:45,947 --> 00:06:48,742 means better outcomes, less lawsuits. 182 00:06:48,825 --> 00:06:51,494 - Dr. Hayes's lawsuits cost us a fortune. 183 00:06:51,536 --> 00:06:55,123 - So I was supposed to sweep that under the rug? 184 00:06:55,206 --> 00:06:56,791 - No, but I am getting tired 185 00:06:56,792 --> 00:06:58,751 of your sanctimonious attitude, Sharon, 186 00:06:58,752 --> 00:07:01,296 like you're somehow unimpeachable. 187 00:07:01,379 --> 00:07:03,381 The moral center of this hospital- 188 00:07:03,506 --> 00:07:05,050 I mean, you get to be that 189 00:07:05,133 --> 00:07:07,510 because I make the hard choices. 190 00:07:07,635 --> 00:07:09,137 I'm done with it. 191 00:07:11,056 --> 00:07:13,099 - Oh, I see. 192 00:07:13,224 --> 00:07:16,853 I'm the budget cut, aren't I? 193 00:07:16,895 --> 00:07:19,773 You're trying to get rid of me. - Look, as I said- 194 00:07:19,814 --> 00:07:22,400 [objects clatter] [gasps] Damn! 195 00:07:22,484 --> 00:07:24,235 Let's just talk at the meeting. 196 00:07:24,319 --> 00:07:27,155 [tense music] 197 00:07:27,322 --> 00:07:28,615 ? ? 198 00:07:28,698 --> 00:07:30,200 - [scoffs] 199 00:07:30,325 --> 00:07:32,577 - Okay, nothing abnormal. 200 00:07:32,702 --> 00:07:36,664 I think that your period issues might just be regular cramps. 201 00:07:36,831 --> 00:07:38,701 [knocking on door] - Safe to come in? 202 00:07:38,702 --> 00:07:40,250 - You may enter, Steve the Dentist. 203 00:07:40,251 --> 00:07:41,711 - Hey, you! 204 00:07:41,795 --> 00:07:43,838 Hi. [both smooch] 205 00:07:43,922 --> 00:07:45,131 Where are the girls? 206 00:07:45,132 --> 00:07:46,507 - I just dropped them off with their mom. 207 00:07:46,508 --> 00:07:48,342 Thought it might be nice to have a little quiet 208 00:07:48,343 --> 00:07:50,427 when Kiana comes home. - Oh, that's thoughtful. 209 00:07:50,428 --> 00:07:51,971 - It'll also allow me 210 00:07:52,013 --> 00:07:55,600 to absolutely own you in "Super Smash Bros." 211 00:07:55,601 --> 00:07:58,560 - Oh, you think I'm gonna go easy on you 'cause you fainted? 212 00:07:58,561 --> 00:08:01,022 Yeah, think again. I prey on the weak. 213 00:08:01,106 --> 00:08:02,315 [laughter] - Oh. 214 00:08:02,316 --> 00:08:03,315 - Hey, can I borrow you for a second? 215 00:08:03,316 --> 00:08:04,776 - Yeah. We'll be back. 216 00:08:07,320 --> 00:08:08,863 So the exam didn't suggest 217 00:08:08,864 --> 00:08:11,490 any gynecological causes for Kiana's symptoms. 218 00:08:11,491 --> 00:08:13,368 - Well, we got her labs back. 219 00:08:15,995 --> 00:08:19,082 - Hemoglobin's 8.6. She's anemic. 220 00:08:19,165 --> 00:08:20,709 - Yeah, but what's causing it? 221 00:08:20,875 --> 00:08:23,378 - Well, her iron levels, folate, and B12 222 00:08:23,503 --> 00:08:25,255 look all normal. 223 00:08:25,256 --> 00:08:27,506 - Though it did take them two times running the blood 224 00:08:27,507 --> 00:08:29,050 because it was so thick. 225 00:08:29,051 --> 00:08:33,053 - Her hands were blue when she came in, right? 226 00:08:33,054 --> 00:08:34,597 - Yeah. 227 00:08:34,598 --> 00:08:37,182 - And she has never experienced anything like this 228 00:08:37,183 --> 00:08:39,102 until she left Hawaii. 229 00:08:39,185 --> 00:08:41,896 - You think this might be CAD. 230 00:08:42,063 --> 00:08:44,774 So she might actually be allergic to the Midwest? 231 00:08:44,941 --> 00:08:46,067 - [scoffs] 232 00:08:46,151 --> 00:08:48,069 - What's CAD? 233 00:08:48,194 --> 00:08:50,124 I heard some doctors talking about it. 234 00:08:50,125 --> 00:08:51,864 - Anybody know what they were referring to? 235 00:08:51,865 --> 00:08:54,534 - Nope. - Cold agglutinin disease. 236 00:08:54,535 --> 00:08:56,160 It's a rare autoimmune disorder. 237 00:08:56,161 --> 00:08:57,454 - Very good. 238 00:08:57,455 --> 00:08:59,455 Uh, more specifically, it's when cold weather 239 00:08:59,456 --> 00:09:01,915 triggers your immune system to attack red blood cells, 240 00:09:01,916 --> 00:09:03,056 which, in turn, causes... 241 00:09:03,084 --> 00:09:04,836 - Anemia. - Excellent. 242 00:09:04,837 --> 00:09:07,755 - Dr. Charles, two patients incoming-one in restraints. 243 00:09:07,756 --> 00:09:09,507 - Why restraints? 244 00:09:09,508 --> 00:09:11,091 - He attacked his brother with a large rocking pizza cutter. 245 00:09:11,092 --> 00:09:12,552 - Okay. 246 00:09:12,677 --> 00:09:15,055 Maybe you guys hang back a bit on this one. 247 00:09:15,138 --> 00:09:17,307 - His guts are coming out of him! 248 00:09:17,474 --> 00:09:20,477 His guts are coming out of him! - Enzo Pagliano. 249 00:09:20,478 --> 00:09:22,811 - You can't let him do this! You got to stop him! 250 00:09:22,812 --> 00:09:24,104 - Wait, where's the wound? I don't see a wound. 251 00:09:24,105 --> 00:09:25,564 - It's not blood. It's pizza sauce. 252 00:09:25,565 --> 00:09:26,733 - "Pizza sauce"? 253 00:09:26,734 --> 00:09:28,317 - They're opening a restaurant, 254 00:09:28,318 --> 00:09:30,110 were in the middle of a tasting when he attacked. 255 00:09:30,111 --> 00:09:32,071 Guy behind us is the one in real trouble. 256 00:09:32,072 --> 00:09:34,573 - Please don't let him do this! He's trying to cut me out! 257 00:09:34,574 --> 00:09:36,576 - 5 of haloperidol IM. 258 00:09:36,618 --> 00:09:38,370 - Dante Pagliano, Enzo's brother. 259 00:09:38,411 --> 00:09:40,789 - Trauma 2. - Tachycardic at 133. 260 00:09:40,830 --> 00:09:43,541 Blood pressure's dropping, now 94 over 53. 261 00:09:43,708 --> 00:09:45,085 Lower-abdominal injury- 262 00:09:45,168 --> 00:09:47,379 unknown blood loss, eviscerated bowel. 263 00:09:47,462 --> 00:09:49,839 - On my count. One, two, three. 264 00:09:49,964 --> 00:09:52,592 50 of fentanyl, and let's get some wet lap sponges. 265 00:09:52,593 --> 00:09:54,802 - Listen to me, please. - [groaning in pain] 266 00:09:54,803 --> 00:09:57,389 - He's got an eviscerated small bowel 267 00:09:57,430 --> 00:09:59,140 and lacerated mesentery. 268 00:09:59,141 --> 00:10:00,724 We need to get him to an OR. - Right, I'll call up. 269 00:10:00,725 --> 00:10:01,775 - I brought it out. 270 00:10:01,776 --> 00:10:03,352 - You didn't do anything, Dante. 271 00:10:03,353 --> 00:10:04,228 Your intestines are outside your body. 272 00:10:04,229 --> 00:10:05,689 We need to get them back in. 273 00:10:05,690 --> 00:10:07,398 - No, no, my brother- I brought a demon out of him. 274 00:10:07,399 --> 00:10:09,734 - You can't let him do this! 275 00:10:09,859 --> 00:10:12,737 No! Let me go! 276 00:10:12,904 --> 00:10:15,115 I spilled his guts! 277 00:10:15,198 --> 00:10:17,867 Aah! Let me go! 278 00:10:23,116 --> 00:10:24,498 . 279 00:10:24,499 --> 00:10:27,209 - Dante suffered an evisceration of his intestines, 280 00:10:27,210 --> 00:10:29,378 which will require an exploratory laparotomy 281 00:10:29,379 --> 00:10:31,429 and an abdominal-wall reconstruction. 282 00:10:31,430 --> 00:10:33,757 As soon as we get an OR, we'll be moving him to surgery. 283 00:10:33,758 --> 00:10:35,968 - Don't you usually refer to patients by their last name? 284 00:10:35,969 --> 00:10:37,512 - What was that? 285 00:10:37,513 --> 00:10:39,680 - It's, uh, usually patient preference, 286 00:10:39,681 --> 00:10:40,973 but given that they're brothers, 287 00:10:40,974 --> 00:10:42,558 it's probably better to go with first names 288 00:10:42,559 --> 00:10:45,478 because it'll be clearer. - Got it. Okay. 289 00:10:45,479 --> 00:10:47,104 - Did Dante have any other ideas 290 00:10:47,105 --> 00:10:49,481 about why his brother might have had a psychotic break? 291 00:10:49,482 --> 00:10:51,026 - Just that he thought 292 00:10:51,027 --> 00:10:52,860 he brought out the psychosis in him 293 00:10:52,861 --> 00:10:54,404 and it was all his fault. 294 00:10:54,529 --> 00:10:58,825 But he'd lost a lot of blood. - He also said it was a demon. 295 00:10:58,908 --> 00:11:00,952 - Yeah. - Oh. 296 00:11:01,036 --> 00:11:03,830 - I've encouraged them to speak up and ask questions. 297 00:11:03,955 --> 00:11:05,582 - That's fun. 298 00:11:05,623 --> 00:11:07,042 How's Enzo now? 299 00:11:07,125 --> 00:11:09,175 - Well, the haloperidol just kicked in, 300 00:11:09,176 --> 00:11:11,670 so we're hoping to have a conversation with him 301 00:11:11,671 --> 00:11:14,424 when he wakes up. - All right, keep me posted. 302 00:11:14,466 --> 00:11:17,385 - Oh, excuse me, Dr. Lenox. - Oh, good, more questions. 303 00:11:17,386 --> 00:11:18,969 - Sorry, um, I was just wondering 304 00:11:18,970 --> 00:11:20,512 if there was an update on the boy 305 00:11:20,513 --> 00:11:21,972 with the gunshot wound from earlier? 306 00:11:21,973 --> 00:11:23,391 Billy, I think. 307 00:11:23,392 --> 00:11:25,517 - Mm, he had a subclavian-artery injury. 308 00:11:25,518 --> 00:11:27,062 He's in the ICU. 309 00:11:27,187 --> 00:11:29,564 - Oh, but is he gonna be okay? 310 00:11:29,647 --> 00:11:32,776 I have a brother who's the same age. 311 00:11:32,777 --> 00:11:34,485 - If he makes it through the next few hours, 312 00:11:34,486 --> 00:11:36,571 he'll have a chance. 313 00:11:38,615 --> 00:11:40,825 - So she's had this CAD her whole life? 314 00:11:40,826 --> 00:11:42,785 - She's just never been anywhere cold enough 315 00:11:42,786 --> 00:11:44,536 to feel the effects. - But the good news is- 316 00:11:44,537 --> 00:11:46,623 rituximab infusions four times 317 00:11:46,624 --> 00:11:48,832 over the next month should resolve your symptoms. 318 00:11:48,833 --> 00:11:51,753 - Like, forever? - Like, foreva, eva. 319 00:11:51,878 --> 00:11:54,381 [cell phone vibrating] 320 00:11:54,464 --> 00:11:56,049 [clears throat] - Spam again? 321 00:11:56,174 --> 00:11:58,524 - Yeah, just, uh, probably got put on some list. 322 00:12:01,221 --> 00:12:03,556 - Is my brother okay? 323 00:12:03,640 --> 00:12:05,767 - Could be in surgery a few more hours, 324 00:12:05,850 --> 00:12:07,977 but as soon as we know anything, 325 00:12:08,061 --> 00:12:09,991 we'll let you know. - Oh, God, I hurt him. 326 00:12:10,021 --> 00:12:11,940 I hurt him. 327 00:12:12,065 --> 00:12:13,983 - Enzo, can you tell me 328 00:12:14,067 --> 00:12:16,611 from your perspective what happened today? 329 00:12:16,695 --> 00:12:19,531 - That's the thing. I don't really know. 330 00:12:19,532 --> 00:12:21,073 It doesn't really make any sense. 331 00:12:21,074 --> 00:12:23,159 - Well, how do you mean that? 332 00:12:23,160 --> 00:12:25,452 - Well, Dante and I were working on the menu, 333 00:12:25,453 --> 00:12:27,414 and I started to get this suspicion. 334 00:12:27,497 --> 00:12:31,543 And then it came on so strong, like he was trying to cheat me. 335 00:12:31,544 --> 00:12:33,544 - Had he done anything to make you think that? 336 00:12:33,545 --> 00:12:34,754 - No. [chuckles] 337 00:12:34,838 --> 00:12:36,965 Dante? If you met him, 338 00:12:37,132 --> 00:12:41,011 he's the most honest, gentle guy in the whole world. 339 00:12:41,012 --> 00:12:42,761 He'd never do something like that. 340 00:12:42,762 --> 00:12:44,014 - Right. 341 00:12:44,139 --> 00:12:45,949 - But this morning, in that moment, 342 00:12:45,974 --> 00:12:47,809 I was sure of it. 343 00:12:47,892 --> 00:12:51,062 And it made me so angry. 344 00:12:51,229 --> 00:12:53,189 - Has this ever happened before? 345 00:12:53,273 --> 00:12:55,108 - Not like this exactly. 346 00:12:55,191 --> 00:12:57,777 But, lately, yeah. 347 00:12:57,819 --> 00:13:00,321 Sometimes I have these thoughts. 348 00:13:00,405 --> 00:13:02,157 They don't feel like they're mine. 349 00:13:02,198 --> 00:13:03,283 - Huh. 350 00:13:03,366 --> 00:13:05,326 Your brother seems to think 351 00:13:05,368 --> 00:13:08,204 that he's responsible for this reaction. 352 00:13:08,246 --> 00:13:10,206 - Oh, yeah, well... 353 00:13:10,331 --> 00:13:12,709 'cause a lot of times I have these thoughts, 354 00:13:12,834 --> 00:13:15,003 it's when we're together. 355 00:13:15,128 --> 00:13:16,671 And I don't know why. 356 00:13:16,672 --> 00:13:18,589 - He didn't do anything to provoke you? 357 00:13:18,590 --> 00:13:20,007 This just-it just happened? 358 00:13:20,008 --> 00:13:21,050 - No. [laughs] 359 00:13:21,051 --> 00:13:22,385 I love my brother. 360 00:13:22,469 --> 00:13:23,845 He's everything to me. 361 00:13:23,887 --> 00:13:27,182 You got to save him, Doc. You can't let him die. 362 00:13:27,183 --> 00:13:31,685 - So, what, she was just gonna ambush you at this meeting? 363 00:13:31,686 --> 00:13:33,938 - Sounds like it. 364 00:13:33,980 --> 00:13:36,775 - Let me go talk to them, see if I can smooth things over. 365 00:13:36,776 --> 00:13:39,193 They can't let personal issues from one board member 366 00:13:39,194 --> 00:13:41,237 dictate a decision of this magnitude. 367 00:13:41,321 --> 00:13:44,240 - You know, actually, let me go over there. 368 00:13:44,241 --> 00:13:45,908 - Sharon, don't make things worse. 369 00:13:45,909 --> 00:13:48,370 - I'm good. 370 00:13:48,453 --> 00:13:51,122 - I don't have any interest 371 00:13:51,123 --> 00:13:52,206 in going another round on this right now. 372 00:13:52,207 --> 00:13:53,416 - I don't either. 373 00:13:53,541 --> 00:13:55,960 I just want to know if you're feeling okay. 374 00:13:56,086 --> 00:13:57,962 - I'm fine. Why wouldn't I be? 375 00:13:58,004 --> 00:14:00,173 - You seem a little shaky. 376 00:14:00,215 --> 00:14:02,509 - I- because I spilled a drink? 377 00:14:02,550 --> 00:14:05,845 - Miranda, your hand's still shaking. 378 00:14:05,929 --> 00:14:09,015 Talk to me. 379 00:14:09,140 --> 00:14:11,490 - I'm just a little shaken up from this morning. 380 00:14:11,518 --> 00:14:13,520 My driver got in a fender bender, 381 00:14:13,603 --> 00:14:16,314 and I-I wasn't wearing my seat belt. 382 00:14:16,398 --> 00:14:18,108 - Did you hit your head? - No. 383 00:14:18,191 --> 00:14:19,901 But I did get thrown into the back 384 00:14:19,984 --> 00:14:21,734 of the driver's seat pretty hard, 385 00:14:21,736 --> 00:14:23,655 and my ribs feel a little sore, 386 00:14:23,738 --> 00:14:26,866 and I'm sure the altitude is not helping my breathing. 387 00:14:26,950 --> 00:14:28,868 - So you feel out of breath? 388 00:14:29,035 --> 00:14:30,245 Come. 389 00:14:30,328 --> 00:14:32,205 I want you to lay down here. 390 00:14:32,288 --> 00:14:33,873 Excuse us? 391 00:14:33,874 --> 00:14:36,458 - Peter, can you get rid of these pillows, please? 392 00:14:36,459 --> 00:14:38,389 - Really, you don't need to make a fuss. 393 00:14:38,390 --> 00:14:40,546 I mean, the car wasn't even going that fast. 394 00:14:40,547 --> 00:14:42,799 - Yeah, well, slow-speed accidents 395 00:14:42,882 --> 00:14:47,512 can be just as dangerous as high-speed ones. 396 00:14:47,554 --> 00:14:49,973 Your heart rate's in the 120s. 397 00:14:50,098 --> 00:14:51,558 - That's high. - Uh, excuse me. 398 00:14:51,559 --> 00:14:53,517 Can you bring some blankets, please? 399 00:14:53,518 --> 00:14:54,936 - Of course. 400 00:14:55,020 --> 00:14:56,980 - I'm gonna need you to lay back 401 00:14:57,063 --> 00:15:01,651 and take deep, slow breaths, okay? 402 00:15:01,776 --> 00:15:04,237 [cell phone vibrating] - [sighs] 403 00:15:04,320 --> 00:15:06,406 Hey, please stop calling me. 404 00:15:06,448 --> 00:15:08,533 - You've been ignoring me all day. 405 00:15:08,575 --> 00:15:10,618 - I'm at work right now, so... 406 00:15:10,702 --> 00:15:14,289 - I know, I know, but I need to talk to you. 407 00:15:14,414 --> 00:15:17,417 - [scoffs] - You've put on weight. 408 00:15:23,006 --> 00:15:24,591 [chuckles] 409 00:15:24,674 --> 00:15:28,720 - What are you doing here, Mom? - I just want to talk. 410 00:15:28,845 --> 00:15:31,681 - We really don't have anything to talk about. 411 00:15:31,723 --> 00:15:35,852 - It's been 14 years. There's plenty to discuss. 412 00:15:35,935 --> 00:15:40,023 - Like, I don't know- how you bankrupted me? 413 00:15:40,106 --> 00:15:42,396 - We were just trying to provide a better life 414 00:15:42,400 --> 00:15:44,027 for everyone. 415 00:15:44,110 --> 00:15:46,196 What do you want us to do, grovel? 416 00:15:46,279 --> 00:15:48,698 - That could be a start. 417 00:15:48,740 --> 00:15:53,703 - Look, we took the RV here, and there's a little 418 00:15:53,704 --> 00:15:55,412 hole-in-the-wall restaurant near us. 419 00:15:55,413 --> 00:15:56,997 Your father and I would like to see you. 420 00:15:56,998 --> 00:15:59,542 - Really? So where is he, then? 421 00:15:59,584 --> 00:16:01,086 - I-I'm sorry. 422 00:16:01,169 --> 00:16:03,755 Hey, we have a situation. It's Kiana. 423 00:16:05,840 --> 00:16:08,343 - She was fine a minute ago. [alarm blaring] 424 00:16:08,385 --> 00:16:10,929 - 125 milligrams SOLU-MEDROL, 50 of Benadryl. 425 00:16:11,012 --> 00:16:12,389 - What's going on? 426 00:16:12,514 --> 00:16:14,891 - She had an allergic reaction to the infusion. 427 00:16:14,892 --> 00:16:17,101 She started hyperventilating and then lost consciousness. 428 00:16:17,102 --> 00:16:19,062 I already gave her 0.3 epi. 429 00:16:19,145 --> 00:16:20,814 Kiana? Hey! 430 00:16:20,855 --> 00:16:23,149 - BP's 80/55. - Anaphylactic shock. 431 00:16:23,150 --> 00:16:24,441 - Okay, let's get ready to intubate. 432 00:16:24,442 --> 00:16:25,985 One more dose of epi. 433 00:16:26,069 --> 00:16:28,599 - Oh, my God, my baby! - Come on, Kiana, stay with us. 434 00:16:32,653 --> 00:16:34,034 . 435 00:16:34,035 --> 00:16:36,025 - She's resting now, but she'll be okay. 436 00:16:36,579 --> 00:16:38,790 - So she has a rare disease, 437 00:16:38,791 --> 00:16:41,625 then a rare allergic reaction to the medicine that cures it? 438 00:16:41,626 --> 00:16:43,586 - There is a second-line treatment. 439 00:16:43,587 --> 00:16:45,170 It would resolve the symptoms, 440 00:16:45,171 --> 00:16:48,383 but it would not cure the CAD like the rituximab. 441 00:16:48,466 --> 00:16:51,720 It would also require infusions every other week. 442 00:16:51,761 --> 00:16:54,931 - But only during cold-weather months. 443 00:16:55,015 --> 00:16:58,018 - But if we went back to Hawaii, presumably, 444 00:16:58,184 --> 00:17:00,854 she'd go back to being totally fine again? 445 00:17:02,647 --> 00:17:03,732 - Presumably. 446 00:17:03,898 --> 00:17:06,651 [dramatic music] 447 00:17:06,735 --> 00:17:09,863 ? ? 448 00:17:09,946 --> 00:17:12,699 - Okay, CT clean, MRI clean. 449 00:17:12,741 --> 00:17:15,035 So no trauma, nothing neuroplastic. 450 00:17:15,076 --> 00:17:17,162 What's going on here? Wide lens, guys. 451 00:17:17,328 --> 00:17:19,539 No bad ideas. Let's go. Quentin. 452 00:17:19,622 --> 00:17:22,834 - Uh... [exhales deeply] Let me think. I- 453 00:17:22,917 --> 00:17:26,087 - Oh, uh, maybe preexisting mental-health conditions. 454 00:17:26,088 --> 00:17:27,838 - Yeah. - Bipolar, schizophrenia. 455 00:17:27,839 --> 00:17:29,382 - I like it, 456 00:17:29,383 --> 00:17:32,134 except Enzo's been a stable, high-functioning executive 457 00:17:32,135 --> 00:17:34,304 for a whole bunch of years 458 00:17:34,429 --> 00:17:37,140 with, technically, no family history. 459 00:17:37,223 --> 00:17:39,309 - Oh, my God. 460 00:17:39,351 --> 00:17:40,810 Folie � deux. 461 00:17:40,894 --> 00:17:42,771 - Huh? 462 00:17:42,812 --> 00:17:44,731 - Go on. 463 00:17:44,856 --> 00:17:48,943 - It's a phenomenon in which a dominant individual 464 00:17:49,027 --> 00:17:51,780 with a psychotic disorder imposes their delusions 465 00:17:51,946 --> 00:17:54,741 onto a close partner, inducing psychosis in someone 466 00:17:54,742 --> 00:17:56,700 who otherwise would have no mental-health issues 467 00:17:56,701 --> 00:17:58,036 of their own. 468 00:17:58,161 --> 00:18:01,748 - So what you're suggesting is that perhaps... 469 00:18:01,790 --> 00:18:04,125 Dante's actually the sick one? - Yes. 470 00:18:04,167 --> 00:18:07,003 - And that Enzo, just by nature of standing 471 00:18:07,045 --> 00:18:10,048 side by side with his brother for all those hours- 472 00:18:10,131 --> 00:18:12,001 - Enzo got pulled into his delusions. 473 00:18:12,008 --> 00:18:14,260 - Huh. 474 00:18:14,302 --> 00:18:16,596 You're a first-year? - I read ahead. 475 00:18:16,680 --> 00:18:20,350 - Okay, well, honestly, that's a pretty impressive hypothesis. 476 00:18:20,433 --> 00:18:22,977 I think that maybe we should be, uh, looking 477 00:18:23,061 --> 00:18:25,522 into Dante's history. 478 00:18:25,563 --> 00:18:27,107 What do you say? 479 00:18:29,401 --> 00:18:33,154 - Hey, uh, Kiana's waking up. She was looking... 480 00:18:33,279 --> 00:18:36,574 Whoa. What's going on? 481 00:18:36,575 --> 00:18:38,617 - [crying] What's best for my daughter 482 00:18:38,618 --> 00:18:41,746 is going to destroy my marriage... 483 00:18:41,830 --> 00:18:45,709 not even my marriage, my impending marriage. 484 00:18:45,750 --> 00:18:48,253 - That's tough, but, I mean, how are you so sure? 485 00:18:48,378 --> 00:18:50,428 - [sniffles] Because Steve just told me. 486 00:18:50,505 --> 00:18:53,466 I mean, he was lovely about it, and he adores Kiana, 487 00:18:53,550 --> 00:18:56,386 but he doesn't want to do long distance anymore. 488 00:18:56,469 --> 00:18:58,680 - He doesn't want to move to Hawaii? 489 00:18:58,722 --> 00:19:00,682 - He would in a heartbeat, if he could, 490 00:19:00,683 --> 00:19:02,391 but he has shared custody of his daughters, 491 00:19:02,392 --> 00:19:06,771 and his ex lives here, so... - Yeah, it's a nonstarter. 492 00:19:06,855 --> 00:19:09,065 - I don't even blame him. 493 00:19:09,066 --> 00:19:11,275 We did the whole long-distance thing for two years, 494 00:19:11,276 --> 00:19:12,777 and it was so hard. 495 00:19:12,861 --> 00:19:17,157 And it's four more till Kiana goes to college, so... 496 00:19:17,240 --> 00:19:18,700 I just don't know. 497 00:19:18,825 --> 00:19:21,786 - You don't know what? 498 00:19:21,870 --> 00:19:24,706 - How many times have you been in love? 499 00:19:24,789 --> 00:19:26,374 - [chuckles softly] 500 00:19:26,499 --> 00:19:29,044 Yeah, that's, uh, hard to say. 501 00:19:29,127 --> 00:19:31,046 - Well, for me, it was zero. 502 00:19:31,129 --> 00:19:33,089 That's crazy to say, but it's true. 503 00:19:33,173 --> 00:19:35,091 Even Kiana's father- 504 00:19:35,216 --> 00:19:39,262 I never felt that connection, that euphoria. 505 00:19:39,304 --> 00:19:43,475 I came to terms with the fact that I was just... 506 00:19:43,558 --> 00:19:46,019 broken. 507 00:19:46,061 --> 00:19:48,897 But then I met Steve the Dentist. 508 00:19:48,980 --> 00:19:51,024 And every awkward little edge of his 509 00:19:51,066 --> 00:19:53,151 fit every awkward little edge of mine. 510 00:19:53,193 --> 00:19:54,444 And for the first time, 511 00:19:54,527 --> 00:19:57,405 I was totally and completely head over heels. 512 00:19:59,324 --> 00:20:01,734 But what are the odds I'll ever find that again? 513 00:20:01,743 --> 00:20:04,662 ? ? 514 00:20:04,788 --> 00:20:07,624 I just don't know if I can give that up. 515 00:20:07,749 --> 00:20:10,919 ? ? 516 00:20:11,086 --> 00:20:12,837 - Tough choice. 517 00:20:12,921 --> 00:20:15,256 - I can't decide if I want sweet or salty. 518 00:20:15,340 --> 00:20:17,030 - It's the age-old question, man. 519 00:20:20,136 --> 00:20:23,306 - Just came out here to check up on how you're doing. 520 00:20:23,431 --> 00:20:25,016 You okay? 521 00:20:25,100 --> 00:20:27,477 - Me? I'm good. 522 00:20:27,560 --> 00:20:30,021 - Just, uh, got the feeling- I don't know- 523 00:20:30,105 --> 00:20:31,815 you're not that engaged 524 00:20:31,898 --> 00:20:33,608 with what we're doing here today. 525 00:20:35,402 --> 00:20:38,154 - Oh, uh... [sighs] 526 00:20:38,238 --> 00:20:40,532 Like, I don't want to seem unappreciative. 527 00:20:40,533 --> 00:20:42,700 I think what you're doing here is really cool. 528 00:20:42,701 --> 00:20:45,328 It's just... 529 00:20:45,412 --> 00:20:48,123 - What? 530 00:20:48,206 --> 00:20:50,959 - I'm not really interested in ED psych. 531 00:20:51,001 --> 00:20:52,252 - Oh. 532 00:20:52,335 --> 00:20:54,254 Figured that out already, did you? 533 00:20:54,337 --> 00:20:55,672 - [chuckles] 534 00:20:55,755 --> 00:20:58,341 I guess I just want a good work-life balance. 535 00:20:58,425 --> 00:21:00,760 Both of my parents are immigrants. 536 00:21:00,885 --> 00:21:04,597 They had to work-still do- really hard. 537 00:21:04,681 --> 00:21:06,725 And they pushed me 538 00:21:06,808 --> 00:21:10,186 so I don't have to kill myself like they do. 539 00:21:10,228 --> 00:21:13,398 I just think having a private practice is more my speed. 540 00:21:13,523 --> 00:21:16,109 - Quentin, diagnostics are diagnostics, right? 541 00:21:16,110 --> 00:21:18,235 I mean, you're gonna run into this stuff 542 00:21:18,236 --> 00:21:20,572 no matter where you end up. 543 00:21:20,573 --> 00:21:23,490 I mean, what, you think because you got a cozy office setup, 544 00:21:23,491 --> 00:21:25,493 your patients are just gonna walk in 545 00:21:25,494 --> 00:21:27,286 and plop themselves down on the couch, 546 00:21:27,287 --> 00:21:29,329 tell you what's wrong with them and how to fix it? 547 00:21:29,330 --> 00:21:31,373 - I'm not saying I don't want to do a good job, Doctor. 548 00:21:31,374 --> 00:21:32,751 I- 549 00:21:32,752 --> 00:21:34,626 - Look, work-life balance is important. 550 00:21:34,627 --> 00:21:36,296 I get it. Really, I do. 551 00:21:36,421 --> 00:21:38,381 It's just that this field- 552 00:21:38,465 --> 00:21:40,717 I don't know if you can really half-ass it. 553 00:21:40,800 --> 00:21:42,469 You know, you really got to- 554 00:21:42,510 --> 00:21:44,320 you got to get to know your patients. 555 00:21:44,346 --> 00:21:46,931 You got to get in there so you can understand them, 556 00:21:47,057 --> 00:21:49,142 see the world the way they do, right? 557 00:21:49,184 --> 00:21:51,978 So you can understand their issues. 558 00:21:52,020 --> 00:21:54,397 I mean, if you don't want to do that, 559 00:21:54,439 --> 00:21:57,400 you don't want to put your whole soul into this, 560 00:21:57,484 --> 00:21:58,943 you might want to reconsider. 561 00:22:01,404 --> 00:22:02,697 - Reconsider what? 562 00:22:02,864 --> 00:22:05,158 - Being a doctor. 563 00:22:08,703 --> 00:22:10,914 - Ms. Goodwin, it's Dr. Howard. 564 00:22:10,915 --> 00:22:12,873 Can I help you with something? - I hope so. 565 00:22:12,874 --> 00:22:15,459 I'm currently on a plane with a woman, a board member, 566 00:22:15,460 --> 00:22:17,690 who seems to be in trouble. - What's going on? 567 00:22:17,712 --> 00:22:20,256 - Well, she was in a minor traffic accident 568 00:22:20,340 --> 00:22:23,134 that caused some sort of thoracic trauma. 569 00:22:23,176 --> 00:22:24,594 She didn't think much of it 570 00:22:24,719 --> 00:22:27,180 until she started experiencing weakness. 571 00:22:27,222 --> 00:22:29,724 - Any idea of her vitals? - Oh, yes. 572 00:22:29,725 --> 00:22:31,809 There is an emergency medical kit up here. 573 00:22:31,810 --> 00:22:33,603 Her breath sounds are good, 574 00:22:33,687 --> 00:22:37,107 but her BP is only 84 over 42. 575 00:22:37,148 --> 00:22:40,110 - Oh, okay, um... 576 00:22:40,193 --> 00:22:42,737 then it's not a pneumothorax or hemothorax. 577 00:22:42,738 --> 00:22:45,114 Uh, take a look at her neck. Is the jugular vein distended? 578 00:22:45,115 --> 00:22:46,741 - Hold on. 579 00:22:52,455 --> 00:22:54,624 Yes. 580 00:22:54,666 --> 00:22:57,502 - Okay, um, it sounds like pericardial tamponade. 581 00:22:57,585 --> 00:22:59,875 She's bleeding into the sac around her heart. 582 00:22:59,879 --> 00:23:01,631 How much time until you land? 583 00:23:01,715 --> 00:23:05,218 - Uh, 30 minutes, maybe more? 584 00:23:05,301 --> 00:23:07,012 - Oh, um... 585 00:23:07,053 --> 00:23:10,140 - Dr. Howard, what is it? 586 00:23:10,141 --> 00:23:12,016 - Ms. Goodwin, are there any surgical supplies 587 00:23:12,017 --> 00:23:13,601 in that medical kit? 588 00:23:18,892 --> 00:23:20,274 . 589 00:23:20,275 --> 00:23:22,777 - I've got lidocaine, some saline flushes, 590 00:23:23,361 --> 00:23:24,904 and a few needles. 591 00:23:25,030 --> 00:23:27,949 - What size needles? - 16 gauge and a 22. 592 00:23:27,950 --> 00:23:29,908 - Okay, good. You're going to use the 16 593 00:23:29,909 --> 00:23:31,785 to remove the fluid built up around her heart. 594 00:23:31,786 --> 00:23:34,372 You'll angle it at a 15-degree angle 595 00:23:34,414 --> 00:23:35,999 just under the breastbone, 596 00:23:36,041 --> 00:23:37,625 and you should push 597 00:23:37,626 --> 00:23:39,418 until the tip punctures the pericardium. 598 00:23:39,419 --> 00:23:41,503 - Wait, how will I know when that happens? 599 00:23:41,504 --> 00:23:43,505 - Usually, we'd have an ultrasound to guide us, 600 00:23:43,506 --> 00:23:45,616 but you're just gonna have to take it slow. 601 00:23:45,633 --> 00:23:48,928 And you should feel a- a soft pop when it goes in. 602 00:23:49,054 --> 00:23:50,847 - A soft pop. 603 00:23:50,930 --> 00:23:55,018 And-and what if I miss or-or go too far? 604 00:23:55,019 --> 00:23:56,352 - You mean if you puncture the heart? 605 00:23:56,353 --> 00:23:58,229 - Dr. Howard, I don't know. 606 00:23:58,355 --> 00:24:01,816 I don't feel comfortable going in blind like this. 607 00:24:01,900 --> 00:24:03,693 - There is another option. - Yes? 608 00:24:03,694 --> 00:24:05,152 - But let me just start by saying, 609 00:24:05,153 --> 00:24:06,863 it's not as scary as it sounds. 610 00:24:06,905 --> 00:24:10,408 [dramatic music] 611 00:24:10,450 --> 00:24:13,370 - You want to cut me open? 612 00:24:13,453 --> 00:24:14,954 - It's a small incision, 613 00:24:15,038 --> 00:24:17,499 just so I can see where to put the needle. 614 00:24:17,540 --> 00:24:19,918 - The needle you want to put in my heart? 615 00:24:19,959 --> 00:24:22,045 - Not in your heart, Miranda, 616 00:24:22,170 --> 00:24:25,131 into the sac around your heart. 617 00:24:25,215 --> 00:24:27,217 - Have you done this before? 618 00:24:27,258 --> 00:24:28,885 - I've seen it done. 619 00:24:28,968 --> 00:24:30,478 - No way. We can wait. We can wait. 620 00:24:30,553 --> 00:24:31,846 We can wait until we land. 621 00:24:31,971 --> 00:24:34,307 - Miranda, if we wait... 622 00:24:34,391 --> 00:24:36,059 you're not going to make it. 623 00:24:36,184 --> 00:24:38,353 ? ? 624 00:24:38,436 --> 00:24:40,647 - Am I just gonna be awake for this? 625 00:24:40,772 --> 00:24:44,192 - Yes, but you shouldn't feel much, okay? 626 00:24:44,234 --> 00:24:47,195 We have lidocaine that will numb the area, 627 00:24:47,278 --> 00:24:50,657 and we also- we also have these. 628 00:24:50,740 --> 00:24:53,118 - What is that? A weed gummy? 629 00:24:53,201 --> 00:24:56,246 - It is, provided by in-house counsel. 630 00:24:56,329 --> 00:24:58,957 ? ? 631 00:24:58,998 --> 00:25:00,959 - [crying] I don't- 632 00:25:01,001 --> 00:25:03,837 I don't-I don't want to die. 633 00:25:03,962 --> 00:25:05,880 - Miranda... 634 00:25:06,006 --> 00:25:09,009 I know we have had our issues, 635 00:25:09,134 --> 00:25:13,763 but I think you also know that I mean what I say. 636 00:25:13,805 --> 00:25:16,099 And I'm telling you, 637 00:25:16,266 --> 00:25:19,102 I will do everything I can 638 00:25:19,185 --> 00:25:22,647 to get you through this. 639 00:25:22,731 --> 00:25:24,607 - Okay. 640 00:25:24,649 --> 00:25:28,820 - Hey, where are your, uh, med-school ducklings? 641 00:25:28,903 --> 00:25:30,822 - Lunch. - What? 642 00:25:30,823 --> 00:25:33,032 How are you preparing them for life as a doctor 643 00:25:33,033 --> 00:25:35,117 if you are letting them take a full lunch? 644 00:25:35,118 --> 00:25:38,079 - Easing them in. - Except for that guy. 645 00:25:44,294 --> 00:25:46,004 - Quentin. 646 00:25:46,005 --> 00:25:48,047 You can't talk to the patients without me there. 647 00:25:48,048 --> 00:25:49,716 - Sorry. 648 00:25:49,841 --> 00:25:52,969 I-I was just thinking about what you were saying earlier 649 00:25:53,094 --> 00:25:54,846 about connecting with patients, 650 00:25:54,971 --> 00:25:58,141 seeing every angle of their condition. 651 00:25:58,224 --> 00:25:59,726 - Okay. 652 00:25:59,809 --> 00:26:02,145 Well, um... 653 00:26:02,187 --> 00:26:04,856 what did you learn? 654 00:26:04,981 --> 00:26:07,233 - Well, I-I know Sabrina has that theory 655 00:26:07,359 --> 00:26:09,889 about shared psychosis, but when I talked to Enzo 656 00:26:09,890 --> 00:26:11,362 about what he and his brother do together, 657 00:26:11,363 --> 00:26:13,156 he said all they really do is work. 658 00:26:13,239 --> 00:26:15,867 So I started to wonder if Dante being there 659 00:26:15,950 --> 00:26:18,411 when Enzo had an episode was more a coincidence 660 00:26:18,536 --> 00:26:20,163 rather than a cause. 661 00:26:20,246 --> 00:26:22,540 Maybe it's the restaurant itself causing it. 662 00:26:22,541 --> 00:26:25,167 - So you're saying you think maybe it's environmental? 663 00:26:25,168 --> 00:26:26,378 - Maybe. 664 00:26:26,419 --> 00:26:28,088 Now, I know it's a long shot, 665 00:26:28,089 --> 00:26:29,838 but I remember reading somewhere 666 00:26:29,839 --> 00:26:32,592 that celiac disease can cause psychosis. 667 00:26:32,676 --> 00:26:35,720 - It's certainly true that, uh, in rare cases, right, 668 00:26:35,804 --> 00:26:38,932 that the inflammation can extend beyond the abdomen 669 00:26:39,015 --> 00:26:40,809 and up into the brain, yep. 670 00:26:40,850 --> 00:26:43,395 - And it can come on later on in life, right? 671 00:26:43,396 --> 00:26:46,105 Like, when you open a pizza restaurant with your brother, 672 00:26:46,106 --> 00:26:48,649 and you're suddenly exposed to gluten in massive quantities. 673 00:26:48,650 --> 00:26:50,777 I'm just saying, it would explain the- 674 00:26:50,860 --> 00:26:53,488 the weight loss, the vitamin-deficiency issues- 675 00:26:53,530 --> 00:26:56,700 - And why it only happens when they're together. 676 00:26:56,783 --> 00:26:58,535 - Yeah. 677 00:26:58,618 --> 00:27:00,370 Trini... 678 00:27:00,453 --> 00:27:03,790 order a, uh, tissue transglutaminase test. 679 00:27:03,873 --> 00:27:06,418 - Yeah? - Hell, yeah. 680 00:27:06,501 --> 00:27:09,004 Get it back in an hour or so. We'll see what's what. 681 00:27:09,045 --> 00:27:10,380 Nice work. 682 00:27:10,422 --> 00:27:12,674 - All right! 683 00:27:12,757 --> 00:27:14,676 I'm gonna go grab lunch now. 684 00:27:16,261 --> 00:27:18,221 - Uh, Dr. Charles, I- I'm sorry, 685 00:27:18,304 --> 00:27:21,099 but you already asked us to test for celiac. 686 00:27:21,224 --> 00:27:24,060 I sent you the results. They came back positive. 687 00:27:24,144 --> 00:27:27,022 - I know, but, like, why rain on the guy's parade? 688 00:27:27,105 --> 00:27:29,107 He did good. 689 00:27:29,149 --> 00:27:30,734 - Yeah. [chuckles] 690 00:27:30,817 --> 00:27:33,737 - Did you hear the good news? - Yeah, what's that? 691 00:27:33,820 --> 00:27:37,115 - We're going back to Hawaii. Peace out, Chi-town. 692 00:27:37,157 --> 00:27:38,783 - Wow, I-I didn't realize 693 00:27:38,908 --> 00:27:40,994 you'd, uh, already made the decision. 694 00:27:40,995 --> 00:27:43,704 - Wasn't really a decision. It's what's best for Kiana. 695 00:27:43,705 --> 00:27:45,707 - Well, she's going to be transferred 696 00:27:45,790 --> 00:27:47,375 to the PICU in a bit 697 00:27:47,376 --> 00:27:49,460 just to observe overnight, but she should be out tomorrow. 698 00:27:49,461 --> 00:27:51,338 - Sounds good. Thank you. 699 00:27:51,339 --> 00:27:53,422 - Hey, can we get a place closer to Salt Pond Beach 700 00:27:53,423 --> 00:27:54,758 or a place with a game room 701 00:27:54,759 --> 00:27:56,800 so I can keep schooling Steve the Dentist? 702 00:27:56,801 --> 00:27:58,845 Where is he, by the way? 703 00:27:58,887 --> 00:28:02,057 - Uh, he, uh, had to run out for work. 704 00:28:02,140 --> 00:28:03,600 - Poor guy. 705 00:28:03,601 --> 00:28:05,476 He's gonna have to build up that base tan again. 706 00:28:05,477 --> 00:28:09,147 On the other hand, maybe he'll finally learn how to surf. 707 00:28:09,189 --> 00:28:11,524 - [chuckles softly] Yeah. 708 00:28:11,691 --> 00:28:13,276 Maybe. 709 00:28:13,360 --> 00:28:16,738 ? ? 710 00:28:16,821 --> 00:28:18,573 - That's pretty tight. 711 00:28:18,615 --> 00:28:21,242 - Well, we don't want any involuntary movement. 712 00:28:21,368 --> 00:28:23,453 That gummy help? - I don't think so. 713 00:28:23,495 --> 00:28:26,247 - Uh, all right. 714 00:28:26,331 --> 00:28:29,334 Can you feel that? - No. 715 00:28:29,459 --> 00:28:31,670 - Lidocaine's working. That's something. 716 00:28:31,836 --> 00:28:34,214 Dr. Howard, I think we're ready. 717 00:28:34,339 --> 00:28:35,757 - Okay, good. 718 00:28:35,758 --> 00:28:37,841 So you're gonna find the xiphoid process, 719 00:28:37,842 --> 00:28:39,594 the very tip of the sternum. 720 00:28:39,678 --> 00:28:41,638 About one finger width below that, 721 00:28:41,721 --> 00:28:43,101 you'll make your incision- 722 00:28:43,181 --> 00:28:46,059 8 centimeters or about 3 inches vertically. 723 00:28:46,184 --> 00:28:49,270 - Okay. Okay. 724 00:28:49,354 --> 00:28:51,481 You might not want to watch this. 725 00:28:51,523 --> 00:28:52,899 - Oh, my God. 726 00:28:57,237 --> 00:28:58,947 - Okay. 727 00:28:59,072 --> 00:29:00,699 I've made my incision. 728 00:29:00,782 --> 00:29:02,367 Gauze. - Good. 729 00:29:02,450 --> 00:29:05,120 Okay, now, you're gonna push the tissue laterally 730 00:29:05,245 --> 00:29:06,621 until you find the heart 731 00:29:06,788 --> 00:29:10,667 and the bulging sac around it filled with fluid. 732 00:29:10,709 --> 00:29:12,419 - Get closer. 733 00:29:12,502 --> 00:29:15,046 I think I see it. - Good. 734 00:29:15,213 --> 00:29:16,840 - Her pulse is slowing down now. 735 00:29:16,923 --> 00:29:18,258 - I-it's okay. It's okay. 736 00:29:18,341 --> 00:29:19,661 When we get that fluid out, 737 00:29:19,662 --> 00:29:20,968 it'll take the strain off of the heart, 738 00:29:20,969 --> 00:29:22,511 and that pulse is gonna come right back up. 739 00:29:22,512 --> 00:29:24,431 - Okay, what now? [gasps] 740 00:29:24,597 --> 00:29:27,308 - Okay, you're gonna take your syringe 741 00:29:27,392 --> 00:29:29,436 and push it through the pericardium. 742 00:29:29,437 --> 00:29:31,228 When you start- needle-penetrate- 743 00:29:31,229 --> 00:29:34,566 - Dr. Howard, the needle goes in 744 00:29:34,649 --> 00:29:37,694 at 15 degrees, correct? 745 00:29:37,777 --> 00:29:39,904 - 15 to 20 when it gets to the pericard- 746 00:29:40,030 --> 00:29:42,115 [static whirs] - Dr. Howard? 747 00:29:42,240 --> 00:29:44,325 Dr. Howard? 748 00:29:44,409 --> 00:29:47,037 - Oh, no, we lost service. - No, no, no, no, no. 749 00:29:47,120 --> 00:29:49,414 - Do you know what to do? - Uh, I'm not sure. 750 00:29:49,456 --> 00:29:51,833 - Please, I-I can't breathe. 751 00:29:51,916 --> 00:29:53,752 - Oh, my God. I think she's dying! 752 00:29:53,793 --> 00:29:55,462 - Okay, st- Okay. 753 00:29:55,503 --> 00:29:57,172 - We need to find another phone. 754 00:29:57,297 --> 00:29:59,382 - Everyone, stop talking! 755 00:29:59,466 --> 00:30:03,636 ? ? 756 00:30:03,720 --> 00:30:05,472 Okay, go in 757 00:30:05,597 --> 00:30:07,766 at a shallow angle, 758 00:30:07,849 --> 00:30:11,394 and then as the... 759 00:30:11,436 --> 00:30:13,521 needle penetrates 760 00:30:13,646 --> 00:30:18,443 until you feel the pop. 761 00:30:18,485 --> 00:30:21,363 [gasps] I think... 762 00:30:21,404 --> 00:30:22,947 I feel it. 763 00:30:23,031 --> 00:30:26,159 ? ? 764 00:30:26,326 --> 00:30:27,702 - Oh. 765 00:30:27,744 --> 00:30:29,734 - That's it. I mean, that's good, right? 766 00:30:31,498 --> 00:30:33,958 - Her pulse is coming back up. 767 00:30:34,042 --> 00:30:35,794 - [sighs] 768 00:30:35,877 --> 00:30:39,422 ? ? 769 00:30:39,506 --> 00:30:41,466 [exhales deeply] 770 00:30:41,549 --> 00:30:44,010 ? ? 771 00:30:50,093 --> 00:30:51,392 . 772 00:30:51,393 --> 00:30:52,443 - So Dr. Lenox had to do 773 00:30:53,228 --> 00:30:55,397 a pretty significant bowel resection 774 00:30:55,438 --> 00:30:57,732 and then repair the initial laceration, 775 00:30:57,816 --> 00:31:00,819 but it looks like Dante's gonna make a complete recovery. 776 00:31:00,820 --> 00:31:03,112 - Hard to imagine that Dante and Enzo's relationship 777 00:31:03,113 --> 00:31:04,531 will recover that quickly. 778 00:31:04,572 --> 00:31:06,491 - You're probably right about that. 779 00:31:10,412 --> 00:31:12,580 - Ah. You're all still here. 780 00:31:12,664 --> 00:31:15,125 - Yeah, we're just finishing up our day. 781 00:31:15,250 --> 00:31:17,460 - Uh-huh. Well, I heard one of you 782 00:31:17,461 --> 00:31:20,087 cracked the case with Enzo- gluten-induced psychosis. 783 00:31:20,088 --> 00:31:22,090 - Yeah, undiagnosed celiac disease. 784 00:31:22,091 --> 00:31:23,424 - As long as he stays away from gluten, 785 00:31:23,425 --> 00:31:24,801 he should be fine, right? 786 00:31:24,802 --> 00:31:26,677 - Sucks that they have a pizza place, though. 787 00:31:26,678 --> 00:31:29,054 I mean, I've had gluten-free pizza, so that's an option, 788 00:31:29,055 --> 00:31:32,892 but I feel like it's never as good, you know? 789 00:31:33,018 --> 00:31:36,062 - [sobbing] Oh, no, no! 790 00:31:36,104 --> 00:31:38,023 - That's the boy from this morning. 791 00:31:38,064 --> 00:31:41,276 - Billy. - Wait. Is he- 792 00:31:41,317 --> 00:31:43,319 - Yes. 793 00:31:43,403 --> 00:31:45,655 - I thought you said he was gonna be okay. 794 00:31:45,780 --> 00:31:47,741 - I said he had a chance. 795 00:31:47,824 --> 00:31:49,659 But the bleeding was too severe. 796 00:31:49,701 --> 00:31:51,411 He was in DIC. 797 00:31:51,494 --> 00:31:53,204 We couldn't get him to clot. 798 00:31:53,288 --> 00:31:54,789 - Yeah. 799 00:31:54,873 --> 00:31:57,459 Unfortunately, subclavian injuries 800 00:31:57,542 --> 00:32:00,545 are really tough to survive. 801 00:32:00,628 --> 00:32:03,506 [somber music] 802 00:32:03,631 --> 00:32:09,721 ? ? 803 00:32:20,648 --> 00:32:23,318 - [gasps] - Please don't get up. 804 00:32:25,403 --> 00:32:27,864 - Jonathan Michael. 805 00:32:27,947 --> 00:32:29,532 I didn't think you would come. 806 00:32:29,616 --> 00:32:31,159 - Neither did I. 807 00:32:33,828 --> 00:32:36,373 What's the thing? 808 00:32:36,414 --> 00:32:37,999 - Excuse me? 809 00:32:38,083 --> 00:32:40,502 - The thing you want? 810 00:32:40,585 --> 00:32:43,338 If it's money, I'm- I'm on a resident's salary. 811 00:32:43,421 --> 00:32:45,507 And if it's a place to live, 812 00:32:45,548 --> 00:32:49,302 then, well, I'm sleeping at a friend's house. 813 00:32:49,386 --> 00:32:51,888 - We didn't come here to get anything from you. 814 00:32:51,971 --> 00:32:56,101 - You really think we're monsters, don't you? 815 00:32:56,142 --> 00:32:58,728 - I watched a mom today... 816 00:32:58,895 --> 00:33:01,981 blow up her entire life... 817 00:33:02,065 --> 00:33:04,109 for her kid 818 00:33:04,234 --> 00:33:07,696 because she wanted to put her health first. 819 00:33:07,779 --> 00:33:11,366 And then I watched that same mom... 820 00:33:11,491 --> 00:33:14,077 put a smile on her face so... 821 00:33:14,244 --> 00:33:16,413 her kid wouldn't feel bad. 822 00:33:16,496 --> 00:33:20,458 - I don't understand. - I know you don't. 823 00:33:20,500 --> 00:33:23,670 See? 'Cause, um... 824 00:33:23,712 --> 00:33:27,465 well, I-I witness things like that 825 00:33:27,507 --> 00:33:29,551 every day in my hospital- 826 00:33:29,634 --> 00:33:34,556 you know, parents that go to the end of the Earth 827 00:33:34,597 --> 00:33:38,018 to protect their kids, no matter what. 828 00:33:38,143 --> 00:33:39,728 And, I mean... 829 00:33:39,769 --> 00:33:42,981 you two... 830 00:33:43,064 --> 00:33:45,817 [scoffs, sniffles] 831 00:33:45,900 --> 00:33:48,820 I'm just gonna ask again. 832 00:33:48,903 --> 00:33:51,114 What do you want? 833 00:33:51,239 --> 00:33:53,742 - We just want to see- - I'm sick. 834 00:33:56,411 --> 00:33:58,788 Secondary progressive MS. 835 00:33:58,913 --> 00:34:02,125 ? ? 836 00:34:02,292 --> 00:34:05,420 - How long have you known? 837 00:34:05,503 --> 00:34:09,174 - A while, maybe six months. 838 00:34:09,257 --> 00:34:13,136 ? ? 839 00:34:13,219 --> 00:34:15,889 - That's why we're here. 840 00:34:15,930 --> 00:34:19,351 - We want to reconnect with our son. 841 00:34:19,434 --> 00:34:21,895 ? ? 842 00:34:22,020 --> 00:34:24,272 - No. - No what? 843 00:34:24,356 --> 00:34:26,274 - No, I'm not doing this 844 00:34:26,358 --> 00:34:27,817 With you right now. 845 00:34:27,901 --> 00:34:29,444 Okay, I- 846 00:34:31,237 --> 00:34:33,156 [scoffs] 847 00:34:33,281 --> 00:34:37,160 ? ? 848 00:34:37,243 --> 00:34:39,996 [breathing shakily, sniffles] 849 00:34:40,121 --> 00:34:45,460 ? ? 850 00:34:45,502 --> 00:34:47,170 - Mm. 851 00:34:47,253 --> 00:34:49,172 Listen, great job today. 852 00:34:49,297 --> 00:34:52,050 - Yeah, thanks. - No, no, I mean it. 853 00:34:52,133 --> 00:34:56,721 I mean, that, um-that "folie � deux" idea you had 854 00:34:56,763 --> 00:34:58,807 about Enzo... [scoffs] 855 00:34:58,932 --> 00:35:00,517 That was a spectacular guess. 856 00:35:00,518 --> 00:35:02,643 Look, it might not have been the right one, 857 00:35:02,644 --> 00:35:05,146 but trust me, that kind of creativity, 858 00:35:05,188 --> 00:35:07,941 you know, lateral thinking is really important 859 00:35:08,024 --> 00:35:09,984 in this line of work, so... 860 00:35:10,068 --> 00:35:11,820 - It's not that, though. 861 00:35:11,861 --> 00:35:14,114 I think I'm just kind of rethinking things. 862 00:35:14,280 --> 00:35:15,407 - Huh. 863 00:35:15,573 --> 00:35:17,701 - I don't know if this is for me. 864 00:35:17,742 --> 00:35:19,202 - Oh, how so? 865 00:35:19,327 --> 00:35:20,704 - [sighs] 866 00:35:20,787 --> 00:35:22,831 I didn't know it would affect me so much. 867 00:35:22,914 --> 00:35:24,791 I mean, even with Dante and Enzo, 868 00:35:24,874 --> 00:35:29,004 even though that worked out, there was still so much... 869 00:35:29,087 --> 00:35:31,339 It just got to me. I don't know. 870 00:35:31,464 --> 00:35:33,383 - There's a cost 871 00:35:33,508 --> 00:35:36,970 to having a job with meaning, right? 872 00:35:37,053 --> 00:35:39,463 I mean, we experience these... [exhales sharply] 873 00:35:39,514 --> 00:35:41,349 Brutal... 874 00:35:41,433 --> 00:35:43,727 moments here, like... 875 00:35:43,768 --> 00:35:45,437 true despair. 876 00:35:45,562 --> 00:35:49,566 But trust me, there are also these moments of euphoria, 877 00:35:49,649 --> 00:35:52,444 of, like, extraordinary fulfillment, 878 00:35:52,527 --> 00:35:55,238 because we change people's lives here. 879 00:35:55,321 --> 00:35:59,284 And if we're lucky, we actually save them. 880 00:35:59,409 --> 00:36:02,537 So, for me, anyway, I mean, over time, 881 00:36:02,704 --> 00:36:06,708 the benefits definitely come to outweigh the costs. 882 00:36:06,750 --> 00:36:08,918 I know it might not feel like it right now, 883 00:36:09,044 --> 00:36:11,379 but if you are feeling things deeply, 884 00:36:11,463 --> 00:36:12,964 as far as I'm concerned, 885 00:36:13,048 --> 00:36:15,638 it just means that, you know, you're doing it right. 886 00:36:17,218 --> 00:36:19,596 - Yeah...maybe. 887 00:36:19,679 --> 00:36:22,182 I-I just think that- 888 00:36:22,265 --> 00:36:23,892 [sighs] I don't know. 889 00:36:24,059 --> 00:36:27,103 Maybe I like the puzzle piece and not all the pain. 890 00:36:27,187 --> 00:36:29,189 Yeah, maybe I'll go into research. 891 00:36:29,314 --> 00:36:30,482 I don't know. 892 00:36:30,565 --> 00:36:32,609 Anyway. 893 00:36:32,650 --> 00:36:35,445 [soft music] 894 00:36:35,570 --> 00:36:38,448 ? ? 895 00:36:38,531 --> 00:36:40,658 Thank you anyway, Dr. Charles. 896 00:36:40,742 --> 00:36:42,869 ? ? 897 00:36:42,911 --> 00:36:44,954 - Oh, thanks for coming. Thanks. 898 00:36:45,038 --> 00:36:52,003 ? ? 899 00:36:53,505 --> 00:36:54,839 You guys taking off? 900 00:36:54,923 --> 00:36:56,257 - Oh, yeah. - Yeah. 901 00:36:58,718 --> 00:37:01,388 - Look, today was, uh... 902 00:37:01,513 --> 00:37:03,390 it was a lot, right? 903 00:37:03,391 --> 00:37:05,724 Really glad you got to see what we-we actually do here. 904 00:37:05,725 --> 00:37:07,059 But, you know, just for the record, 905 00:37:07,060 --> 00:37:09,854 it was just extra intense, you know? 906 00:37:09,938 --> 00:37:13,066 I just hope it wasn't- I don't know-discouraging. 907 00:37:13,149 --> 00:37:15,151 - [scoffs] 908 00:37:15,235 --> 00:37:18,446 Dr. Charles, today was the greatest day of my life. 909 00:37:20,448 --> 00:37:22,325 - Really? 910 00:37:22,450 --> 00:37:24,244 - Well, my life's pretty boring, 911 00:37:24,327 --> 00:37:26,162 but, yeah... [chuckles] 912 00:37:26,246 --> 00:37:27,622 Really. 913 00:37:29,666 --> 00:37:32,502 - Yeah, it was pretty dope. Thank you. 914 00:37:32,627 --> 00:37:36,339 ? ? 915 00:37:36,381 --> 00:37:37,757 - You're welcome. 916 00:37:37,799 --> 00:37:40,260 Thank you. Yeah, thanks for coming. 917 00:37:40,343 --> 00:37:42,345 - See you around. - See ya. 918 00:37:42,470 --> 00:37:44,639 ? ? 919 00:37:44,681 --> 00:37:46,725 Huh. 920 00:37:46,808 --> 00:37:50,395 ? ? 921 00:37:50,520 --> 00:37:52,272 [knocking on door] 922 00:37:52,355 --> 00:37:54,691 - Come in. 923 00:37:54,733 --> 00:37:56,609 Hey. - Hi. 924 00:37:56,693 --> 00:37:59,320 - How's Miranda? - Good. 925 00:37:59,321 --> 00:38:01,780 We were able to repair the laceration in her atrium 926 00:38:01,781 --> 00:38:03,408 without issue. - Great. 927 00:38:03,491 --> 00:38:06,995 You know, all those years of watching surgery, 928 00:38:07,078 --> 00:38:11,374 assisting, I never really understood 929 00:38:11,541 --> 00:38:13,918 the impact of that moment, 930 00:38:13,960 --> 00:38:17,255 of holding the knife and- 931 00:38:17,339 --> 00:38:19,382 and cutting into someone. 932 00:38:19,466 --> 00:38:21,134 - Yeah. 933 00:38:21,176 --> 00:38:24,054 My first surgery was a foot amputation. 934 00:38:24,137 --> 00:38:26,806 I was so nervous, I thought I was gonna puke. 935 00:38:26,931 --> 00:38:29,809 But my attending talked me through it, and I got it done. 936 00:38:29,893 --> 00:38:31,561 Later, she got me a bracelet 937 00:38:31,644 --> 00:38:33,813 that had a little charm of a foot. 938 00:38:33,855 --> 00:38:36,024 She said it should be a reminder- 939 00:38:36,066 --> 00:38:38,236 even though these miraculous things we do 940 00:38:38,276 --> 00:38:40,612 have somehow become commonplace, 941 00:38:40,613 --> 00:38:42,821 we shouldn't ever forget they're extraordinary. 942 00:38:42,822 --> 00:38:44,199 - Yeah. 943 00:38:48,244 --> 00:38:51,289 [laughs] 944 00:38:51,414 --> 00:38:53,291 "I heart Chicago." 945 00:38:53,292 --> 00:38:55,459 - Yeah, because of what you did with Miranda's heart. 946 00:38:55,460 --> 00:38:56,877 - Yeah, yeah, yeah. - I'm sorry. 947 00:38:56,878 --> 00:38:58,796 It's the best that I could do on short notice. 948 00:38:58,797 --> 00:39:02,634 But, anyway, um, welcome to the club. 949 00:39:02,676 --> 00:39:04,427 - Thank you. - Mm-hmm. 950 00:39:04,552 --> 00:39:08,682 ? ? 951 00:39:08,807 --> 00:39:10,642 - [chuckles] 952 00:39:10,684 --> 00:39:13,520 - So what did you say? 953 00:39:13,603 --> 00:39:15,313 - I said no. 954 00:39:15,438 --> 00:39:19,067 And, um... 955 00:39:19,109 --> 00:39:23,238 I mean, it-it hurts more than I want to admit. 956 00:39:23,363 --> 00:39:26,074 But it doesn't just erase 957 00:39:26,116 --> 00:39:28,243 how my dad has treated me my whole life. 958 00:39:30,620 --> 00:39:33,915 I-I wish I could just move past it, you know? 959 00:39:33,998 --> 00:39:36,126 But I can't. 960 00:39:36,209 --> 00:39:38,878 And... 961 00:39:38,920 --> 00:39:42,215 it makes me feel like a bad person. 962 00:39:46,052 --> 00:39:48,972 I'm sorry. I know... 963 00:39:49,014 --> 00:39:51,975 this is not the, uh, conversations we usually have. 964 00:39:52,058 --> 00:39:53,768 And... 965 00:39:53,893 --> 00:39:56,021 I mean, well, you ordered takeout 966 00:39:56,104 --> 00:39:58,565 from just about every restaurant in Chicago. 967 00:39:58,648 --> 00:39:59,899 [chuckles] 968 00:39:59,900 --> 00:40:01,608 - Well, you didn't answer my texts, 969 00:40:01,609 --> 00:40:03,479 so I-I got a little bit of everything. 970 00:40:03,528 --> 00:40:04,863 - Now I'm ruining it. 971 00:40:04,904 --> 00:40:06,781 - No, you're not. Hey. 972 00:40:09,075 --> 00:40:11,286 Trust me, I would never judge 973 00:40:11,369 --> 00:40:13,830 someone in a situation like this, 974 00:40:13,955 --> 00:40:16,583 let alone tell them what to do. 975 00:40:19,878 --> 00:40:24,341 I will just say, no matter how you are feeling right now, 976 00:40:24,424 --> 00:40:26,885 someday your parents will be gone. 977 00:40:27,010 --> 00:40:31,473 And whenever that happens, however you leave things... 978 00:40:33,350 --> 00:40:36,436 That's how it will stay... 979 00:40:36,603 --> 00:40:39,397 forever. 980 00:40:39,398 --> 00:40:42,066 - Sounds like you're speaking from personal experience. 981 00:40:42,067 --> 00:40:45,278 [soft music] 982 00:40:45,320 --> 00:40:48,656 - We're talking about you here, pal. 983 00:40:48,782 --> 00:40:50,784 - [chuckles] I know, but... 984 00:40:50,825 --> 00:40:53,703 we don't always have to just be on me. 985 00:40:53,787 --> 00:40:58,333 ? ? 986 00:40:58,458 --> 00:41:01,961 - Except I like being on you. 987 00:41:02,045 --> 00:41:04,547 - That's not what I meant. - [chuckles] 988 00:41:04,631 --> 00:41:06,716 Doesn't make it any less true. 989 00:41:06,841 --> 00:41:10,303 ? ? 990 00:41:10,387 --> 00:41:12,472 Good talk. - Great talk. 991 00:41:12,555 --> 00:41:14,724 - [chuckles] 992 00:41:14,808 --> 00:41:17,519 ? ? 993 00:41:53,805 --> 00:41:56,725 [wolf howls] 994 00:41:56,775 --> 00:42:01,325 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 71825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.