All language subtitles for Chicago Fire S14E12 Coming in Hot 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,701 --> 00:00:07,180 It was super fun. 2 00:00:07,181 --> 00:00:09,921 Dr. Frost is definitely my thing. 3 00:00:09,922 --> 00:00:12,185 I thought I was catching some sort of vibe 4 00:00:12,186 --> 00:00:14,056 when we were talking to Vasquez. 5 00:00:14,057 --> 00:00:16,015 Do I think he's nice to look at? 6 00:00:16,016 --> 00:00:19,496 Yes, I do, but it is not like that at all. 7 00:00:19,497 --> 00:00:22,064 I'll be at Molly's. We all will be. 8 00:00:22,065 --> 00:00:24,154 I'll see you there. 9 00:00:25,025 --> 00:00:27,330 Hey, Vi? You want a ride? 10 00:00:29,681 --> 00:00:32,205 You can't get my journals back 11 00:00:32,206 --> 00:00:33,771 or the stuff from my friends. 12 00:00:33,772 --> 00:00:35,512 There are some things we can't get back, 13 00:00:35,513 --> 00:00:37,166 no matter what we do. 14 00:00:37,167 --> 00:00:39,647 You know, and I just wanted to go back to being normal. 15 00:00:39,648 --> 00:00:41,562 You don't just move on 16 00:00:41,563 --> 00:00:44,174 from something like this, Christopher! 17 00:00:52,617 --> 00:00:54,444 Dad! I smell smoke! 18 00:00:54,445 --> 00:00:55,576 All right, all right. Where? 19 00:00:55,577 --> 00:00:57,056 I don't know. I just-- 20 00:00:57,057 --> 00:00:59,188 - All right, all right. - Should we get out of here? 21 00:00:59,189 --> 00:01:01,625 Let's just stay calm and wait for your dad 22 00:01:01,626 --> 00:01:04,193 to check it out, OK? 23 00:01:07,893 --> 00:01:10,330 - Hey, I don't smell anything. - Are you sure? 24 00:01:10,331 --> 00:01:12,027 I swear. 25 00:01:12,028 --> 00:01:14,378 Come here, honey. Come sit with me. 26 00:01:16,337 --> 00:01:18,251 There's no fire. 27 00:01:18,252 --> 00:01:21,950 Hey, hey, we're OK. 28 00:01:21,951 --> 00:01:23,256 I'm sorry. 29 00:01:23,257 --> 00:01:24,779 I don't know what's wrong with me. 30 00:01:24,780 --> 00:01:26,085 I really thought-- 31 00:01:26,086 --> 00:01:28,391 Did you have a bad dream again, maybe? 32 00:01:28,392 --> 00:01:31,438 I'm really sorry I woke you guys up. 33 00:01:31,439 --> 00:01:34,267 It's OK, honey, all right. 34 00:01:34,268 --> 00:01:36,443 It's all OK. We're fine. 35 00:01:36,444 --> 00:01:37,748 We're safe. 36 00:01:37,749 --> 00:01:39,707 That's the important thing, all right? 37 00:01:39,708 --> 00:01:41,926 Everything's OK, sweetheart. 38 00:01:41,927 --> 00:01:43,537 Yeah. 39 00:01:43,538 --> 00:01:45,582 Can I stay in here with you guys? 40 00:01:45,583 --> 00:01:47,410 Yeah. 41 00:01:52,721 --> 00:01:54,722 Hold up-- McDonald's made 42 00:01:54,723 --> 00:01:56,463 a bubble gum-flavored broccoli? 43 00:01:56,464 --> 00:01:57,899 To get kids to eat more vegetables. 44 00:01:57,900 --> 00:01:59,379 - Mm-hmm. - You can Google it. 45 00:01:59,380 --> 00:02:01,946 - Oh, I will. - Hey, look who it is! 46 00:02:01,947 --> 00:02:03,296 - How you doing, Kylie? - Hey, team. 47 00:02:03,297 --> 00:02:04,819 Hey, you floating on Truck today? 48 00:02:04,820 --> 00:02:06,037 No, we're just gearing up for the next session 49 00:02:06,038 --> 00:02:07,126 of Girls on Fire. 50 00:02:07,127 --> 00:02:08,692 Yeah, Severide is in Cleveland 51 00:02:08,693 --> 00:02:11,130 visiting Isaiah, so I got a little extra free time, 52 00:02:11,131 --> 00:02:12,957 and this is way better for me than TikTok. 53 00:02:14,264 --> 00:02:16,483 Well, it's great to see you, Kylie. 54 00:02:16,484 --> 00:02:18,180 The sign-ups are coming in hot. 55 00:02:18,181 --> 00:02:19,747 Yes. 56 00:02:19,748 --> 00:02:21,096 We've got almost twice as many as last session. 57 00:02:21,097 --> 00:02:23,925 Very nice. 58 00:02:23,926 --> 00:02:25,579 - Hey, Macy! - Hey. 59 00:02:25,580 --> 00:02:26,710 Hey! 60 00:02:26,711 --> 00:02:28,103 Girls on Fire, Session 12. 61 00:02:28,104 --> 00:02:29,800 About to get off the blocks, y'all. 62 00:02:29,801 --> 00:02:32,325 I hope you came with a notebook full of drill ideas. 63 00:02:32,326 --> 00:02:33,456 Oh, you know it, Lieutenant. 64 00:02:33,457 --> 00:02:34,588 Good. 65 00:02:34,589 --> 00:02:36,111 All right, show me what you got. 66 00:02:36,112 --> 00:02:37,853 So I was thinking-- 67 00:02:40,812 --> 00:02:42,944 OK, tell me if this is weird. 68 00:02:42,945 --> 00:02:44,380 Go on. 69 00:02:44,381 --> 00:02:46,991 So Dr. John Frost slept over last night, 70 00:02:46,992 --> 00:02:49,211 and it was a blast, as usual. - Mm-hmm? 71 00:02:49,212 --> 00:02:51,170 But I had to leave for shift before he woke up, 72 00:02:51,171 --> 00:02:55,783 so he is still in my apartment... 73 00:02:55,784 --> 00:02:57,176 without me. 74 00:02:57,177 --> 00:02:58,394 That's the weird part? 75 00:02:58,395 --> 00:02:59,874 Yeah. 76 00:02:59,875 --> 00:03:03,530 What if he decides to go through all of my drawers? 77 00:03:03,531 --> 00:03:04,705 Why would he do that? 78 00:03:04,706 --> 00:03:06,447 Why wouldn't he? 79 00:03:08,100 --> 00:03:10,754 OK, I have to tell you something about last night. 80 00:03:10,755 --> 00:03:13,192 Um, so-- - Well, today is gonna blow. 81 00:03:13,193 --> 00:03:14,410 What's wrong? 82 00:03:14,411 --> 00:03:16,325 Vasquez is sidelined this shift, 83 00:03:16,326 --> 00:03:18,414 so we're running with three, and nobody's happy. 84 00:03:18,415 --> 00:03:19,807 When did that happen? 85 00:03:19,808 --> 00:03:23,071 They emailed earlier this morning. 86 00:03:23,072 --> 00:03:25,726 I don't like when Vasquez isn't here. 87 00:03:25,727 --> 00:03:28,424 It's much more fun to have a crush around. 88 00:03:28,425 --> 00:03:31,732 Crush on Vasquez? What about Frost? 89 00:03:31,733 --> 00:03:34,256 Frost is casual. Vasquez could be too. 90 00:03:34,257 --> 00:03:37,128 Keep all options open. That's my motto. 91 00:03:37,129 --> 00:03:40,784 Anyway, so what happened with you last night? 92 00:03:40,785 --> 00:03:45,006 Oh, yeah, you know, uh... 93 00:03:45,007 --> 00:03:46,747 I thought I was coming down with something, 94 00:03:46,748 --> 00:03:48,662 but then I woke up this morning, 95 00:03:48,663 --> 00:03:51,665 and I felt fine. - OK. 96 00:03:51,666 --> 00:03:53,797 You have got to get more action off-shift, partner, 97 00:03:53,798 --> 00:03:55,408 because I can't be the only one around here 98 00:03:55,409 --> 00:03:58,759 with embarrassing stories. 99 00:04:00,892 --> 00:04:03,242 What'd she say? 100 00:04:03,243 --> 00:04:06,114 Uh-huh, all right, if being at school 101 00:04:06,115 --> 00:04:08,116 is gonna make things worse, then I'd say that 102 00:04:08,117 --> 00:04:12,599 we just let her stay home, but, hey, it's your call, hon. 103 00:04:12,600 --> 00:04:15,384 OK. All right. Let me know what she says. 104 00:04:15,385 --> 00:04:17,169 Bye. 105 00:04:18,780 --> 00:04:20,259 Everything all right? 106 00:04:20,260 --> 00:04:23,436 Annabelle, she's been having these little... 107 00:04:23,437 --> 00:04:24,567 episodes. 108 00:04:24,568 --> 00:04:26,134 What kind of episodes? 109 00:04:26,135 --> 00:04:28,571 The kind that wakes everybody up 110 00:04:28,572 --> 00:04:30,660 in the middle of the night because she hears something 111 00:04:30,661 --> 00:04:33,446 or she smells smoke. 112 00:04:33,447 --> 00:04:35,404 Yeah, she's been through a lot. 113 00:04:35,405 --> 00:04:36,753 Yeah. 114 00:04:36,754 --> 00:04:39,103 Now, Cindy, she wants her to, 115 00:04:39,104 --> 00:04:40,757 you know, go talk to a therapist, 116 00:04:40,758 --> 00:04:42,629 but she's fighting us on that one. 117 00:04:42,630 --> 00:04:45,327 Oh, man, it's just every time you start 118 00:04:45,328 --> 00:04:48,678 to think that the worst is behind you, and then... 119 00:04:48,679 --> 00:04:50,071 Mm. 120 00:04:50,072 --> 00:04:52,726 - Morning, 51. - Morning to you, Chief. 121 00:04:52,727 --> 00:04:54,467 A couple of quick things. 122 00:04:54,468 --> 00:04:56,382 As some of you may have already heard, 123 00:04:56,383 --> 00:04:59,080 CFD musical chairs bit us in the ass again today. 124 00:04:59,081 --> 00:05:02,997 Personnel reassigned Vasquez to Truck 64 this shift 125 00:05:02,998 --> 00:05:06,087 for God knows what reason. Apologies again, Kidd. 126 00:05:06,088 --> 00:05:07,610 Yeah, no sweat, Chief. 127 00:05:07,611 --> 00:05:09,438 And Cruz is acting up while Severide is out of town. 128 00:05:09,439 --> 00:05:11,179 God help us. 129 00:05:14,357 --> 00:05:15,923 Truck 81, Squad 3. 130 00:05:15,924 --> 00:05:16,837 No rest for the weary. 131 00:05:16,838 --> 00:05:19,274 Let's hit it. All right. 132 00:05:50,175 --> 00:05:52,960 What's that noise? 133 00:05:56,878 --> 00:05:58,358 People trapped inside. 134 00:06:08,890 --> 00:06:10,499 Squad, get that door open. 135 00:06:10,500 --> 00:06:11,413 Yeah, copy that. Tony, grinder! 136 00:06:11,414 --> 00:06:12,545 Copy that. 137 00:06:12,546 --> 00:06:13,981 Truck, move around the building. 138 00:06:13,982 --> 00:06:15,461 Try to find another entrance for a primary search. 139 00:06:15,462 --> 00:06:16,853 See if we can keep that fire at bay 140 00:06:16,854 --> 00:06:18,289 until an engine company arrives. 141 00:06:18,290 --> 00:06:19,943 You got it, Chief. 142 00:06:19,944 --> 00:06:21,684 All right, Ballard, Herrmann, let's get some extinguishers. 143 00:06:21,685 --> 00:06:23,033 - Got it. - 51 to Main. 144 00:06:23,034 --> 00:06:24,774 I'm requesting a still and box alarm 145 00:06:24,775 --> 00:06:26,907 with an EMS Plan 1 at my location-- 146 00:06:26,908 --> 00:06:29,344 and an ETA on that engine company. 147 00:06:29,345 --> 00:06:31,564 There's another working fire in the area. 148 00:06:31,565 --> 00:06:34,393 First engine is five to seven minutes out. 149 00:06:42,271 --> 00:06:43,314 Come on! 150 00:06:44,447 --> 00:06:45,491 - Come on. - Whoa. 151 00:06:45,492 --> 00:06:47,449 - Hey, come on! - This way. 152 00:06:47,450 --> 00:06:49,016 Back here. Back here. 153 00:06:49,017 --> 00:06:50,409 Relax. 154 00:06:50,410 --> 00:06:52,280 Come on out. - Medic! 155 00:06:52,281 --> 00:06:53,542 - Lead them out. - This way. 156 00:06:53,543 --> 00:06:55,065 - Easy! - Sir. 157 00:06:55,066 --> 00:06:57,459 Clear, clear. 158 00:06:57,460 --> 00:06:58,939 Is there anybody else in there? 159 00:06:58,940 --> 00:06:59,983 There were more vendors setting up. 160 00:06:59,984 --> 00:07:01,245 What is this place? 161 00:07:01,246 --> 00:07:04,118 Textile market, maybe 10 or 15 shops. 162 00:07:05,512 --> 00:07:08,470 One of the kiosks caught fire near the back. 163 00:07:08,471 --> 00:07:09,515 We all got trapped. 164 00:07:09,516 --> 00:07:11,168 I got her. Come with me. 165 00:07:11,169 --> 00:07:12,996 We're going to get you something for that cough, OK? 166 00:07:12,997 --> 00:07:15,085 - Get in there. - Squad, mask up! 167 00:07:15,086 --> 00:07:16,696 Copy. 168 00:07:18,873 --> 00:07:20,917 Here we go. 169 00:07:20,918 --> 00:07:22,876 You think somebody made it out? 170 00:07:22,877 --> 00:07:24,094 Well, the door's propped open. 171 00:07:24,095 --> 00:07:25,792 Someone went in. 172 00:07:25,793 --> 00:07:28,577 Chief, we found an open door on the Bravo side. 173 00:07:28,578 --> 00:07:30,100 We're going in. 174 00:07:30,101 --> 00:07:31,450 That next engine's five to seven minutes out. 175 00:07:31,451 --> 00:07:32,712 Don't overcommit. 176 00:07:32,713 --> 00:07:34,888 You're on your own for now. - Copy that. 177 00:07:34,889 --> 00:07:35,976 We'll see how deep we can get, 178 00:07:35,977 --> 00:07:37,630 but the fire's rolling back here. 179 00:07:37,631 --> 00:07:40,110 Let's forge a path. 180 00:07:40,111 --> 00:07:41,895 Hit it, Ballard! - Copy. 181 00:07:45,116 --> 00:07:46,813 All right. 182 00:07:46,814 --> 00:07:48,336 Let's move. 183 00:07:48,337 --> 00:07:50,599 Fire Department! Call out! 184 00:07:52,559 --> 00:07:53,908 Hang on! 185 00:07:55,692 --> 00:07:58,259 Chief, it's a maze in here. 186 00:07:58,260 --> 00:07:59,739 There's spot fires everywhere. 187 00:07:59,740 --> 00:08:01,958 We're going to take the Bravo side. 188 00:08:01,959 --> 00:08:03,743 Copy. Squad, take the Delta side. 189 00:08:03,744 --> 00:08:05,135 Copy that! 190 00:08:05,136 --> 00:08:07,921 I have no exits to the other shops, Chief. 191 00:08:07,922 --> 00:08:09,705 We're breaching walls now to see 192 00:08:09,706 --> 00:08:10,706 if we can find more victims. 193 00:08:10,707 --> 00:08:12,099 Copy that. 194 00:08:12,100 --> 00:08:13,448 Move out if it gets too hot there. 195 00:08:13,449 --> 00:08:15,494 Copy that. 196 00:08:15,495 --> 00:08:16,799 Whoa, whoa, whoa! Guys, stop! 197 00:08:16,800 --> 00:08:19,149 - Get me out of here! - Stop! 198 00:08:19,150 --> 00:08:20,890 All right, back up! We're coming in! 199 00:08:20,891 --> 00:08:22,718 Fire Department! Call out! 200 00:08:22,719 --> 00:08:24,503 Over here! 201 00:08:24,504 --> 00:08:26,374 Hey, don't move! Don't move! 202 00:08:26,375 --> 00:08:27,636 We'll come and get you. 203 00:08:27,637 --> 00:08:30,291 Come on, Ballard, clear a path. 204 00:08:30,292 --> 00:08:32,075 Herrmann, keep our exit clear! 205 00:08:32,076 --> 00:08:33,337 You got it, Lieutenant! 206 00:08:33,338 --> 00:08:34,774 OK, let's go! 207 00:08:44,045 --> 00:08:46,046 All right, keep close. 208 00:08:46,047 --> 00:08:47,526 Ma'am, we got you. 209 00:08:47,527 --> 00:08:49,746 Grab her. - I got her. 210 00:08:52,227 --> 00:08:54,097 Keep your head down. 211 00:08:54,098 --> 00:08:55,752 Stay low. 212 00:08:58,842 --> 00:09:01,496 Watch your step. Stay low. 213 00:09:01,497 --> 00:09:04,107 Hey, Capp, get him out of here! We'll push through. 214 00:09:04,108 --> 00:09:05,674 Copy. 215 00:09:17,469 --> 00:09:19,428 That's good. 216 00:09:20,777 --> 00:09:22,257 Fire Department! Call out! 217 00:09:26,000 --> 00:09:28,001 I'll grab her. 218 00:09:28,002 --> 00:09:30,046 Tony, you check that last shop and get the hell out of here. 219 00:09:30,047 --> 00:09:31,178 Copy that. 220 00:09:36,880 --> 00:09:38,228 51 to Main. 221 00:09:38,229 --> 00:09:40,927 Where the hell is my engine company? 222 00:09:40,928 --> 00:09:42,755 Engine 27 is three minutes out. 223 00:09:42,756 --> 00:09:44,234 Medic! 224 00:09:47,891 --> 00:09:49,196 I've got you. Watch it. 225 00:09:49,197 --> 00:09:50,764 This way, this way. 226 00:09:53,854 --> 00:09:55,289 All right, they all took in smoke. 227 00:09:55,290 --> 00:09:57,639 Watch for delayed respiratory distress. 228 00:09:57,640 --> 00:09:59,032 - He has asthma! - All right, copy. 229 00:09:59,033 --> 00:10:00,120 Come with us. 230 00:10:00,121 --> 00:10:01,512 Breathing is rapid and shallow. 231 00:10:01,513 --> 00:10:03,950 All right. Hey, he needs an in-line neb. 232 00:10:03,951 --> 00:10:06,300 - You got it. - Thanks. 233 00:10:06,301 --> 00:10:07,606 Chief, I'm going back in. 234 00:10:07,607 --> 00:10:09,043 Go. 235 00:10:18,269 --> 00:10:20,270 Help Tony in the last shop. 236 00:10:20,271 --> 00:10:22,403 I'm on it! 237 00:10:29,498 --> 00:10:30,759 Medic! Medic! 238 00:10:30,760 --> 00:10:32,544 Let's go! Let's go! 239 00:10:34,634 --> 00:10:37,724 - Medic! - 61! 240 00:10:39,160 --> 00:10:40,639 All right, keep an eye on his arm. 241 00:10:40,640 --> 00:10:42,641 He's got a pretty bad burn. 242 00:10:42,642 --> 00:10:43,816 There's no burns that I can see, 243 00:10:43,817 --> 00:10:45,121 but she's breathing pretty rough. 244 00:10:45,122 --> 00:10:46,340 - We got her. - There may be more coming. 245 00:10:46,341 --> 00:10:47,689 Hurry up! Hurry up! 246 00:10:47,690 --> 00:10:48,908 Copy. 247 00:10:55,263 --> 00:10:59,353 Engine 27 on scene. 248 00:11:08,450 --> 00:11:11,540 Mayday! Mayday! Firefighter down! 249 00:11:18,329 --> 00:11:20,156 Get a line in there right now! 250 00:11:20,157 --> 00:11:21,157 - I'm going in! - Right behind you. 251 00:11:21,158 --> 00:11:22,724 Like hell you are. 252 00:11:22,725 --> 00:11:23,682 Whatever just collapsed in there fell without warning. 253 00:11:23,683 --> 00:11:25,031 Chief, there's still a chance. 254 00:11:25,032 --> 00:11:26,685 Engine leads the way. 255 00:11:26,686 --> 00:11:29,035 Start running a hose line. 256 00:11:29,036 --> 00:11:30,340 Tony's hurt, Chief. 257 00:11:30,341 --> 00:11:32,255 Capp and I are bringing him out now. 258 00:11:32,256 --> 00:11:34,170 Have medics standing by. 259 00:11:38,306 --> 00:11:40,002 Building's clear! 260 00:11:40,003 --> 00:11:41,612 Almost there, buddy. We got you. 261 00:11:41,613 --> 00:11:43,398 Hang on. Hang on. 262 00:11:44,529 --> 00:11:46,313 OK. 263 00:11:46,314 --> 00:11:48,358 We got you. 264 00:11:48,359 --> 00:11:49,838 Let's load him up. 265 00:11:49,839 --> 00:11:51,753 27, 81, run two lines. 266 00:11:51,754 --> 00:11:53,059 We're going offensive. 267 00:11:53,060 --> 00:11:55,626 Nobody reenters the building. - Copy that. 268 00:11:55,627 --> 00:11:57,194 Let's go, let's go. Let's go. 269 00:12:01,459 --> 00:12:03,984 - Where's it hurt, Tony? - Right side. 270 00:12:06,116 --> 00:12:07,290 Real bad. 271 00:12:07,291 --> 00:12:09,510 Uh, well, I've seen a lot worse. 272 00:12:09,511 --> 00:12:10,729 Just hang in there, OK? 273 00:12:10,730 --> 00:12:12,252 Let's stabilize it with Kerlix. 274 00:12:12,253 --> 00:12:13,862 On it. 275 00:12:19,347 --> 00:12:22,088 OK. 276 00:12:22,089 --> 00:12:23,872 - Trade places? - Yeah, got it, got it. 277 00:12:23,873 --> 00:12:25,831 Go. - Careful. 278 00:12:35,972 --> 00:12:37,799 I knew something was gonna happen. 279 00:12:37,800 --> 00:12:39,496 I could feel it in my bones. 280 00:12:39,497 --> 00:12:41,150 This wasn't on you. 281 00:12:41,151 --> 00:12:42,586 There wasn't a trace of brown smoke. 282 00:12:42,587 --> 00:12:44,675 No sign of fire in the trusses. 283 00:12:44,676 --> 00:12:46,808 Yeah, Cruz, it came down out of nowhere. 284 00:12:46,809 --> 00:12:49,332 We had just cleared the last room when, bam. 285 00:12:49,333 --> 00:12:50,986 Never heard it coming. 286 00:12:50,987 --> 00:12:55,382 If you guys were even two steps closer... 287 00:12:55,383 --> 00:12:57,079 Yeah, well, they weren't. 288 00:12:57,080 --> 00:12:59,038 This never would have happened if we'd had an engine company 289 00:12:59,039 --> 00:13:00,691 with us from the start. 290 00:13:00,692 --> 00:13:03,260 This is exactly why you don't decommission rigs on a whim. 291 00:13:04,784 --> 00:13:06,002 Hey. 292 00:13:07,047 --> 00:13:08,395 OK. 293 00:13:08,396 --> 00:13:10,571 He's doing great, all things considered. 294 00:13:10,572 --> 00:13:12,399 The doctors don't think that the metal slat 295 00:13:12,400 --> 00:13:13,704 penetrated any organs, 296 00:13:13,705 --> 00:13:15,184 but they're bringing him up for a CT scan. 297 00:13:15,185 --> 00:13:16,490 When can we see him? 298 00:13:16,491 --> 00:13:18,797 It'll be probably a few hours. 299 00:13:18,798 --> 00:13:21,538 Well, this sounds promising. 300 00:13:21,539 --> 00:13:24,933 We might as well head back, wait for any news. 301 00:13:24,934 --> 00:13:27,066 - Chief, if you don't mind-- - You can ride with me. 302 00:13:27,067 --> 00:13:29,503 We'll debrief on the drive. 303 00:13:29,504 --> 00:13:31,418 Well, they'll keep us posted. 304 00:13:31,419 --> 00:13:33,508 I'll be back at the firehouse. I'll see you there. 305 00:13:42,734 --> 00:13:45,259 Hey, Lizzy, check this out. 306 00:13:57,880 --> 00:14:00,577 How much time do you have? 307 00:14:01,492 --> 00:14:04,364 Mm. - Ah, damn. 308 00:14:04,365 --> 00:14:07,628 Not enough. Yeah, I gotta go. 309 00:14:07,629 --> 00:14:09,196 Boo. 310 00:14:12,895 --> 00:14:14,504 I'll call you later. 311 00:14:14,505 --> 00:14:16,245 Glad to know your squad guy is gonna be OK. 312 00:14:16,246 --> 00:14:17,812 Yeah, same. 313 00:14:17,813 --> 00:14:20,380 Oh, think about what you want to do over the weekend. 314 00:14:20,381 --> 00:14:22,034 I'm up for anything. 315 00:14:22,035 --> 00:14:24,515 Oh. Yeah, OK. 316 00:14:31,914 --> 00:14:34,742 The place was a maze, which would have been tricky enough, 317 00:14:34,743 --> 00:14:37,005 even if every shop didn't have 318 00:14:37,006 --> 00:14:39,007 highly-flammable materials in it. 319 00:14:39,008 --> 00:14:41,705 - Sounds intense. - Yeah. 320 00:14:41,706 --> 00:14:43,142 How's Tony doing? 321 00:14:43,143 --> 00:14:45,318 Docs say he'll be laid up for a couple of weeks, 322 00:14:45,319 --> 00:14:49,626 but all things considered, I'd say he's pretty damn lucky. 323 00:14:49,627 --> 00:14:51,759 Hey, Kidd, can I grab you for a second? 324 00:14:51,760 --> 00:14:53,543 Sorry. - Yeah. 325 00:14:53,544 --> 00:14:55,632 Hey, let's-- let's bat around some ideas 326 00:14:55,633 --> 00:14:56,982 for a great first-day drill, 327 00:14:56,983 --> 00:14:58,897 just something to really set the tone. 328 00:14:58,898 --> 00:15:00,203 Yeah. 329 00:15:02,684 --> 00:15:04,467 Hey. What's up? 330 00:15:04,468 --> 00:15:07,601 So, we let Annabelle skip school today, 331 00:15:07,602 --> 00:15:09,777 you know, because of everything. 332 00:15:09,778 --> 00:15:11,083 Yeah. 333 00:15:11,084 --> 00:15:12,998 And Cindy, she's got to go to work, 334 00:15:12,999 --> 00:15:16,697 and, Annabelle, she says that she doesn't feel like 335 00:15:16,698 --> 00:15:18,264 staying at home by herself. 336 00:15:18,265 --> 00:15:21,441 So, Cindy, she's gonna drop her off in a minute, 337 00:15:21,442 --> 00:15:23,356 and I'm just wondering if you're good with her, 338 00:15:23,357 --> 00:15:25,227 you know, hanging out here for a while? 339 00:15:25,228 --> 00:15:28,448 Of course. Yeah, whatever you guys need. 340 00:15:28,449 --> 00:15:31,104 Just--it's her house. - Yeah. 341 00:15:32,279 --> 00:15:33,627 Well, I appreciate that. 342 00:15:33,628 --> 00:15:34,758 Yeah. 343 00:15:37,327 --> 00:15:40,634 Hey, kiddo. 344 00:15:40,635 --> 00:15:42,244 Sorry, Dad. 345 00:15:42,245 --> 00:15:43,724 I got dressed and everything. 346 00:15:43,725 --> 00:15:44,986 I just couldn't. 347 00:15:44,987 --> 00:15:48,468 It's OK, hon, all right? Don't be sorry. 348 00:15:48,469 --> 00:15:51,123 Go inside. Grab a snack, all right? 349 00:15:51,124 --> 00:15:52,341 Just go hang out in my office, 350 00:15:52,342 --> 00:15:54,256 and I'll come and find you in a minute. 351 00:16:04,876 --> 00:16:06,921 I know. 352 00:16:06,922 --> 00:16:08,836 I thought things would get better with time, 353 00:16:08,837 --> 00:16:12,318 but it just seems like it's getting worse, doesn't it? 354 00:16:12,319 --> 00:16:13,710 Yeah. 355 00:16:13,711 --> 00:16:16,104 And I don't know if we're helping. 356 00:16:16,105 --> 00:16:17,888 - What do you mean? - I don't know. 357 00:16:17,889 --> 00:16:21,457 I mean, I know PTSD is a real thing. 358 00:16:21,458 --> 00:16:23,068 Yeah. 359 00:16:23,069 --> 00:16:26,071 But what if we're indulging this a little too much? 360 00:16:26,072 --> 00:16:27,986 You saw her last night. 361 00:16:27,987 --> 00:16:29,683 It's not like she was faking it. 362 00:16:29,684 --> 00:16:32,033 I know, 363 00:16:32,034 --> 00:16:34,731 but letting her stay home every time 364 00:16:34,732 --> 00:16:38,039 she's feeling anxious, that can't be the answer. 365 00:16:38,040 --> 00:16:41,869 We need to get her in to see someone, 366 00:16:41,870 --> 00:16:44,002 don't we? 367 00:16:44,003 --> 00:16:46,830 OK, yeah. 368 00:16:46,831 --> 00:16:48,876 I'll try and talk to her today. 369 00:16:48,877 --> 00:16:52,314 Good luck with that. 370 00:17:07,635 --> 00:17:08,939 That was fast. 371 00:17:08,940 --> 00:17:11,029 They sent the deputy district chief? 372 00:17:11,030 --> 00:17:12,856 That's not good, is it? - No. 373 00:17:12,857 --> 00:17:15,685 It probably means they want someone's head. 374 00:17:21,605 --> 00:17:25,478 Chief Cranston. - Chief Pascal. 375 00:17:25,479 --> 00:17:28,089 I take it they sent you here to do an investigation. 376 00:17:28,090 --> 00:17:29,830 Well, yeah, that's protocol 377 00:17:29,831 --> 00:17:33,268 when a firefighter gets injured, as you know. 378 00:17:33,269 --> 00:17:35,314 You're the injured man's lieutenant? 379 00:17:35,315 --> 00:17:37,794 Acting Lieutenant, sir. Joe Cruz. 380 00:17:37,795 --> 00:17:40,232 All due respect, Chief, I don't know what you've heard, 381 00:17:40,233 --> 00:17:41,972 but you should know Cruz did everything 382 00:17:41,973 --> 00:17:43,496 by the book on this one. 383 00:17:43,497 --> 00:17:45,193 He was operating in extremely challenging 384 00:17:45,194 --> 00:17:48,109 fire conditions with a three-man crew and no engine. 385 00:17:48,110 --> 00:17:50,068 Still managed to save three civilians. 386 00:17:50,069 --> 00:17:51,460 Yeah, Chief Pascal, I-- 387 00:17:51,461 --> 00:17:52,896 So if they wanna bring someone up on charges, 388 00:17:52,897 --> 00:17:55,551 they ought to start by looking at the genius 389 00:17:55,552 --> 00:17:58,294 who decided to decommission those engines, not Cruz. 390 00:17:59,991 --> 00:18:03,081 It's not Cruz we're looking at, Chief. 391 00:18:03,082 --> 00:18:04,256 It's you. 392 00:18:14,658 --> 00:18:16,137 How long have we known each other, Chief? 393 00:18:16,138 --> 00:18:17,530 30, 35 years? 394 00:18:17,531 --> 00:18:18,922 I hope this doesn't have anything 395 00:18:18,923 --> 00:18:20,446 to do with our history. 396 00:18:20,447 --> 00:18:22,187 Of course not. 397 00:18:22,188 --> 00:18:23,536 You think I'm being tough, wait until you're sitting 398 00:18:23,537 --> 00:18:25,277 in front of that incident review board. 399 00:18:25,278 --> 00:18:28,410 We were totally outmanned. That's a fact. 400 00:18:28,411 --> 00:18:30,238 We didn't have any water, for God's sake. 401 00:18:30,239 --> 00:18:32,066 Well, you didn't evacuate when you should have. 402 00:18:32,067 --> 00:18:34,547 That's a fact. 403 00:18:34,548 --> 00:18:36,940 To be honest with you, sir, I-- 404 00:18:39,030 --> 00:18:41,336 Based on my read of smoke and fire conditions, 405 00:18:41,337 --> 00:18:43,338 there's no chance in hell that beam should have collapsed 406 00:18:43,339 --> 00:18:45,732 that early without warning, 407 00:18:45,733 --> 00:18:47,299 unless the building wasn't up to code. 408 00:18:47,300 --> 00:18:49,475 You're suggesting there was unpermitted 409 00:18:49,476 --> 00:18:51,216 construction in that building. - There had to have been. 410 00:18:51,217 --> 00:18:52,956 It's the only plausible explanation. 411 00:18:52,957 --> 00:18:54,480 I had the same thought. 412 00:18:54,481 --> 00:18:56,830 That's why I pulled the building's permit history. 413 00:18:56,831 --> 00:18:59,659 Every subdivision in that structure, 414 00:18:59,660 --> 00:19:04,316 fully permitted and inspected by the city in the last year. 415 00:19:04,317 --> 00:19:06,753 Now, there is another plausible explanation though. 416 00:19:06,754 --> 00:19:10,583 Could it be that maybe you just misread the conditions? 417 00:19:14,805 --> 00:19:16,893 Acting Lieutenant Cruz, why don't you walk me 418 00:19:16,894 --> 00:19:19,853 through the incident from your point of view? 419 00:19:23,336 --> 00:19:24,988 Yes, sir. 420 00:19:28,732 --> 00:19:30,255 Herrmann. 421 00:19:30,256 --> 00:19:31,821 How's Annabelle doing? 422 00:19:31,822 --> 00:19:35,216 Ah, just, you know, keeping to herself. 423 00:19:35,217 --> 00:19:38,611 When I brought up the whole therapy topic, 424 00:19:38,612 --> 00:19:43,181 she says that ChatGPT is all the help that she needs. 425 00:19:43,182 --> 00:19:45,139 There's no way talking to AI 426 00:19:45,140 --> 00:19:48,621 is the same as talking to a legit medical professional. 427 00:19:48,622 --> 00:19:50,318 Exactly. 428 00:19:50,319 --> 00:19:52,929 And that's what you've got to tell her for me. 429 00:19:52,930 --> 00:19:54,888 - Me? - Yes! 430 00:19:54,889 --> 00:19:57,195 You are a medical professional yourself, 431 00:19:57,196 --> 00:19:59,588 and you are not her mom, you're not her dad. 432 00:19:59,589 --> 00:20:02,896 And you got a better chance than I do of convincing her. 433 00:20:02,897 --> 00:20:07,509 I mean, not exactly sure that therapy is the only answer, 434 00:20:07,510 --> 00:20:10,860 but it's a start, right? 435 00:20:10,861 --> 00:20:12,907 Fine. I will give it a shot. 436 00:20:14,909 --> 00:20:16,562 You're the best, Mikami. 437 00:20:16,563 --> 00:20:18,172 Not so sure about that. 438 00:20:18,173 --> 00:20:20,566 Hey, all right, so you take this to her. 439 00:20:20,567 --> 00:20:22,045 It's her favorite. 440 00:20:22,046 --> 00:20:23,830 It's turkey with a little hot sauce, OK? 441 00:20:29,228 --> 00:20:32,056 Thank you. - You got it. 442 00:20:33,449 --> 00:20:36,103 I mean, ChatGPT says anxiety 443 00:20:36,104 --> 00:20:38,540 is totally normal after a traumatic experience. 444 00:20:38,541 --> 00:20:42,327 Yeah, I mean, that's not wrong, um, 445 00:20:42,328 --> 00:20:46,722 but the thing is, talking this kind of stuff out, it-- 446 00:20:46,723 --> 00:20:49,769 it might help to do it with someone who has 447 00:20:49,770 --> 00:20:52,250 actual emotions. 448 00:20:52,251 --> 00:20:55,427 I probably will go to a shrink, TBH. 449 00:20:55,428 --> 00:20:57,820 Right now, is it cool if we don't talk about it? 450 00:20:57,821 --> 00:20:59,692 It's all anyone wants to do. 451 00:20:59,693 --> 00:21:01,911 Of course. 452 00:21:01,912 --> 00:21:04,567 I'm just here for the free turkey sandwich anyway. 453 00:21:10,747 --> 00:21:13,314 Well, um, 454 00:21:13,315 --> 00:21:15,098 how are you with relationship advice? 455 00:21:15,099 --> 00:21:16,361 Really good. 456 00:21:16,362 --> 00:21:18,276 OK. 457 00:21:18,277 --> 00:21:21,235 So, there's this guy, 458 00:21:21,236 --> 00:21:25,152 and we had a really fun night, 459 00:21:25,153 --> 00:21:28,460 and I think I-- I kind of like him. 460 00:21:28,461 --> 00:21:31,985 But I think one of my best friends likes him too. 461 00:21:31,986 --> 00:21:34,161 - Uh-oh. - Yeah. 462 00:21:34,162 --> 00:21:35,815 I thought she was into someone else, 463 00:21:35,816 --> 00:21:38,731 or I never would have gotten together with him. 464 00:21:38,732 --> 00:21:42,343 So, um, do I tell her what happened or not? 465 00:21:42,344 --> 00:21:45,347 Do you kind of like him, or do you really like him? 466 00:21:48,437 --> 00:21:51,439 I don't think it matters either way. 467 00:21:51,440 --> 00:21:53,311 What's important is now that I know how she feels, 468 00:21:53,312 --> 00:21:54,703 it's not gonna happen again. 469 00:21:54,704 --> 00:21:57,315 Then I'd say don't tell her. 470 00:21:57,316 --> 00:21:59,795 It's not worth it. 471 00:21:59,796 --> 00:22:02,276 Yeah. That makes a lot of sense. 472 00:22:13,723 --> 00:22:15,463 What do you think, Lieutenant? 473 00:22:15,464 --> 00:22:18,161 - It's pretty good. - But not great? 474 00:22:18,162 --> 00:22:21,687 I just wonder if it could be a little more difficult. 475 00:22:21,688 --> 00:22:23,863 Hey, Macy, hold up there for a sec. 476 00:22:23,864 --> 00:22:25,647 Herrmann, can you grab me some webbing out of there? 477 00:22:25,648 --> 00:22:27,997 - You got it. - Thank you. 478 00:22:38,531 --> 00:22:41,184 You're simulating a wire entanglement? 479 00:22:41,185 --> 00:22:43,100 Exactly. 480 00:22:45,015 --> 00:22:47,277 There we go. All right, Macy, go ahead. 481 00:22:47,278 --> 00:22:49,192 You know, when I was a probie, my lieutenant, 482 00:22:49,193 --> 00:22:51,586 he used to run the same drill with us, 483 00:22:51,587 --> 00:22:53,545 except he would put down, you know, random pieces 484 00:22:53,546 --> 00:22:55,024 of brick and cinder block. 485 00:22:55,025 --> 00:22:56,374 And when you banged your knee into it, 486 00:22:56,375 --> 00:22:57,679 it would hurt like hell. 487 00:22:57,680 --> 00:22:59,725 I bet you learned how to sweep the floor 488 00:22:59,726 --> 00:23:01,335 for debris real quick, though. 489 00:23:01,336 --> 00:23:02,989 Bet your ass we did. 490 00:23:02,990 --> 00:23:04,599 - Almost there. - There you go. 491 00:23:04,600 --> 00:23:07,385 - Got her. - Nice work. 492 00:23:07,386 --> 00:23:10,170 Whew. All right. 493 00:23:10,171 --> 00:23:12,302 We're not trying to make it dangerous or anything, 494 00:23:12,303 --> 00:23:14,696 but the whole point of putting these girls through 495 00:23:14,697 --> 00:23:16,872 real firefighting drills is to challenge them 496 00:23:16,873 --> 00:23:18,874 and build up their self-confidence. 497 00:23:18,875 --> 00:23:20,920 Remember what they say in the academy? 498 00:23:20,921 --> 00:23:23,967 Smooth seas do not make a strong sailor. 499 00:23:25,926 --> 00:23:28,144 I think it's crazy how they can set up 500 00:23:28,145 --> 00:23:30,408 an incident review panel in one day, 501 00:23:30,409 --> 00:23:32,235 but I ordered a new pair of gloves 502 00:23:32,236 --> 00:23:35,151 two months ago, and nothing? 503 00:23:35,152 --> 00:23:39,068 Oh, they were in this shop on the Delta side. 504 00:23:39,069 --> 00:23:41,854 If this shop space buildout was permitted, 505 00:23:41,855 --> 00:23:45,292 then there must be another explanation for the collapse. 506 00:23:45,293 --> 00:23:47,033 Tony and Capp, they were right underneath-- 507 00:23:47,034 --> 00:23:49,079 well, what was this beam. 508 00:23:51,430 --> 00:23:54,694 I still don't know how the hell they walked away from that. 509 00:23:59,438 --> 00:24:01,874 Hey, Chief, I don't mean to pry, 510 00:24:01,875 --> 00:24:04,703 but something happen between you and Cranston 511 00:24:04,704 --> 00:24:07,314 back in the day? 512 00:24:07,315 --> 00:24:10,056 He was one of my first real partners at the CFD. 513 00:24:10,057 --> 00:24:14,016 We had a difference of opinion on a call that didn't end well. 514 00:24:14,017 --> 00:24:15,802 That's it. 515 00:24:22,983 --> 00:24:25,375 Cruz. - Yeah, what do you got, Chief? 516 00:24:25,376 --> 00:24:28,596 - You see these bolts? - Yeah. 517 00:24:28,597 --> 00:24:31,077 Those boltheads look like they broke right off. 518 00:24:31,078 --> 00:24:33,471 That's not normal, is it? - No. 519 00:24:33,472 --> 00:24:35,385 When a column buckles, 520 00:24:35,386 --> 00:24:39,999 the bolts usually twist and stretch before they break. 521 00:24:40,000 --> 00:24:42,218 Those bolts look like-- 522 00:24:42,219 --> 00:24:44,351 it's almost like they were-- - Like they were cut? 523 00:24:44,352 --> 00:24:48,486 Yeah, sure as hell does. 524 00:24:48,487 --> 00:24:50,226 Why would somebody do that? 525 00:24:50,227 --> 00:24:53,578 Excuse me? 526 00:24:53,579 --> 00:24:55,363 You can't be here. 527 00:24:58,497 --> 00:25:00,498 This area is restricted. 528 00:25:00,499 --> 00:25:01,977 I just need-- 529 00:25:01,978 --> 00:25:03,849 You know we can't have the subject of 530 00:25:03,850 --> 00:25:07,983 an internal investigation anywhere near the scene, Chief. 531 00:25:07,984 --> 00:25:10,246 I understand, but if you look under the base plate, you can-- 532 00:25:10,247 --> 00:25:13,511 I can't discuss any aspect of this investigation 533 00:25:13,512 --> 00:25:15,600 with you, sir, 534 00:25:15,601 --> 00:25:18,298 not till my work is complete. 535 00:25:18,299 --> 00:25:21,301 Now, please. 536 00:25:52,202 --> 00:25:54,073 OK. 537 00:25:54,074 --> 00:25:56,292 John said, "Think about what you want to do this weekend. 538 00:25:56,293 --> 00:25:58,556 I'm up for anything." 539 00:25:58,557 --> 00:26:00,732 And you don't want to hang out with him? 540 00:26:00,733 --> 00:26:02,996 No, I do. It-- 541 00:26:05,302 --> 00:26:07,390 I'm learning that you're a very complicated woman 542 00:26:07,391 --> 00:26:08,870 when it comes to relationships. 543 00:26:08,871 --> 00:26:11,830 That's the thing. This isn't a relationship. 544 00:26:11,831 --> 00:26:14,093 And yet, he's... 545 00:26:14,094 --> 00:26:16,051 already assuming that we're hanging out this weekend 546 00:26:16,052 --> 00:26:19,577 like we're some kind of... 547 00:26:19,578 --> 00:26:21,883 committed couple. 548 00:26:21,884 --> 00:26:24,233 Novak, from what you've told me, 549 00:26:24,234 --> 00:26:27,062 it's not crazy for him to think that. 550 00:26:27,063 --> 00:26:29,804 I mean, I kind of did too. 551 00:26:29,805 --> 00:26:32,938 Ambulance 61, person down with unknown causes. 552 00:26:32,939 --> 00:26:35,723 29887 Milwaukee Avenue. 553 00:26:41,077 --> 00:26:42,425 Hi. 554 00:26:42,426 --> 00:26:44,036 I--I don't know what happened, all right? 555 00:26:44,037 --> 00:26:47,256 They said no allergies, but obviously something happened. 556 00:26:47,257 --> 00:26:48,736 This way. 557 00:26:52,959 --> 00:26:55,700 Oh, wow. 558 00:27:04,144 --> 00:27:06,493 I need to know exactly what you two ate. 559 00:27:06,494 --> 00:27:08,626 Salad and soup. We shared it. 560 00:27:08,627 --> 00:27:10,149 Let's get the chef now. 561 00:27:15,982 --> 00:27:18,418 O2's good, but heart rate's climbing. 562 00:27:18,419 --> 00:27:20,376 Copy. 563 00:27:24,860 --> 00:27:26,948 Hello. What's that? 564 00:27:26,949 --> 00:27:29,037 It's solidified carbon for cryoplating. 565 00:27:29,038 --> 00:27:30,386 You mean dry ice? 566 00:27:30,387 --> 00:27:31,779 It's a carbon fog meant to chill the plate 567 00:27:31,780 --> 00:27:33,563 and enhance the flavor. 568 00:27:33,564 --> 00:27:35,827 Did you put the dry ice in the soup? 569 00:27:35,828 --> 00:27:38,743 - I thought it was a garnish. - It's not meant to be eaten. 570 00:27:38,744 --> 00:27:40,919 You were supposed to have told them that. 571 00:27:40,920 --> 00:27:42,834 OK, call in for another ambo 572 00:27:42,835 --> 00:27:44,792 and let them know we've got two victims coming in 573 00:27:44,793 --> 00:27:47,186 with potential esophageal or gastric perforation. 574 00:27:47,187 --> 00:27:49,449 - Copy. - Thank you. 575 00:27:49,450 --> 00:27:50,580 OK, we've called for another ambulance 576 00:27:50,581 --> 00:27:52,104 to get the both of you checked out. 577 00:27:52,105 --> 00:27:53,671 In the meantime, please take sips of water 578 00:27:53,672 --> 00:27:55,411 as much as you can. 579 00:27:55,412 --> 00:27:57,457 It'll help melt the dry ice and relieve some of your pain. 580 00:27:57,458 --> 00:27:59,285 Let's get them some to-go cups please. 581 00:27:59,286 --> 00:28:00,853 We don't really do that here. 582 00:28:02,637 --> 00:28:04,812 I'll find something. 583 00:28:04,813 --> 00:28:06,814 OK, back up ambo's three minutes out. 584 00:28:06,815 --> 00:28:08,729 Oh, great. OK, let's get you both to Med. 585 00:28:08,730 --> 00:28:10,122 Let's go. 586 00:28:10,123 --> 00:28:11,993 You got it. 587 00:28:11,994 --> 00:28:14,040 Oh, God. 588 00:28:24,703 --> 00:28:26,486 Chief. 589 00:28:26,487 --> 00:28:27,705 I was going to reach out. 590 00:28:27,706 --> 00:28:30,272 Captain Hargrave from OFI called me. 591 00:28:30,273 --> 00:28:31,534 Figured she would. 592 00:28:31,535 --> 00:28:32,884 What the hell are you thinking, 593 00:28:32,885 --> 00:28:34,494 stomping around the scene like that? 594 00:28:34,495 --> 00:28:36,235 I had to go take a look for myself, 595 00:28:36,236 --> 00:28:38,193 try and figure out what actually happened. 596 00:28:38,194 --> 00:28:40,456 Those columns that collapsed, I looked under the baseplate. 597 00:28:40,457 --> 00:28:42,241 Those bolts were sheared clean off. 598 00:28:42,242 --> 00:28:44,330 If the fire is hot enough, they will do that. 599 00:28:44,331 --> 00:28:46,114 I know. 600 00:28:46,115 --> 00:28:48,116 These bolts look like they were cut. 601 00:28:48,117 --> 00:28:49,901 You're telling me this was arson? 602 00:28:49,902 --> 00:28:51,641 I don't know for sure, but deliberately 603 00:28:51,642 --> 00:28:54,253 weakening a structure so that it collapses, 604 00:28:54,254 --> 00:28:55,907 that's happened before. 605 00:28:55,908 --> 00:29:00,085 You have got to let OFI handle this, Dom. 606 00:29:00,086 --> 00:29:02,740 You know as well as I do that CFD is looking for 607 00:29:02,741 --> 00:29:04,916 any excuse to trim headcount right now. 608 00:29:04,917 --> 00:29:07,440 I'm fighting for my life. 609 00:29:07,441 --> 00:29:10,791 And--and I could use an advocate. 610 00:29:10,792 --> 00:29:14,795 An advocate. 611 00:29:14,796 --> 00:29:16,318 Really? 612 00:29:16,319 --> 00:29:20,975 Like, someone who has your back at a new firehouse, 613 00:29:20,976 --> 00:29:23,108 talks up to the chiefs, tells you who to ride with, 614 00:29:23,109 --> 00:29:25,110 who to stay away from, like that? 615 00:29:25,111 --> 00:29:27,155 I appreciated every bit of advice you gave me 616 00:29:27,156 --> 00:29:28,504 back then-- I still do. 617 00:29:28,505 --> 00:29:31,856 And yet one, one disagreement on a call, 618 00:29:31,857 --> 00:29:33,379 and you cut ties? 619 00:29:35,425 --> 00:29:37,992 That was more than a disagreement. 620 00:29:37,993 --> 00:29:41,343 That call, that was like a nightmare come to life. 621 00:29:44,565 --> 00:29:48,786 That young woman died waiting behind her bed 622 00:29:48,787 --> 00:29:51,745 praying for somebody to find her. 623 00:29:51,746 --> 00:29:54,661 You blamed me for that? 624 00:29:54,662 --> 00:29:57,925 No, Al, I-- I didn't blame you. 625 00:29:57,926 --> 00:30:00,798 You might have outranked me, but I could have fought harder. 626 00:30:00,799 --> 00:30:02,712 You respected me at least enough back then 627 00:30:02,713 --> 00:30:04,236 that you would have listened. 628 00:30:04,237 --> 00:30:06,629 There was--there was time to do another sweep. 629 00:30:06,630 --> 00:30:08,807 I know it. 630 00:30:10,417 --> 00:30:12,985 We might have found her. 631 00:30:14,638 --> 00:30:16,945 That was on me. 632 00:30:19,339 --> 00:30:20,818 And I haven't been able to shake it, 633 00:30:20,819 --> 00:30:22,471 no matter how hard I tried. 634 00:30:22,472 --> 00:30:25,387 And that's why I put road between me and Chicago. 635 00:30:29,958 --> 00:30:33,439 You should've responded 636 00:30:33,440 --> 00:30:34,875 when I reached out to you. 637 00:30:34,876 --> 00:30:36,834 I know. 638 00:30:43,798 --> 00:30:47,846 Chief, I'm not gonna ask you to cross the line. 639 00:30:50,326 --> 00:30:54,460 I just need you to look at those columns and those bolts. 640 00:30:54,461 --> 00:30:56,244 That's all I ask. 641 00:30:59,683 --> 00:31:01,336 And in a fun twist, 642 00:31:01,337 --> 00:31:03,208 the hot maître d' followed us to the rig 643 00:31:03,209 --> 00:31:05,297 and invited us to dinner there tonight on the house. 644 00:31:05,298 --> 00:31:07,342 Wow, isn't it, like, impossible 645 00:31:07,343 --> 00:31:08,735 to get a reservation there? 646 00:31:08,736 --> 00:31:10,693 Mm, won't be for long after word gets out 647 00:31:10,694 --> 00:31:12,565 they're serving dry ice to their customers. 648 00:31:12,566 --> 00:31:14,175 But you should come with us. 649 00:31:14,176 --> 00:31:16,134 The food looks amazing. - I appreciate that, 650 00:31:16,135 --> 00:31:18,701 but I invited Macy and Kylie to Molly's. 651 00:31:18,702 --> 00:31:20,181 I owe them a beer for all the work 652 00:31:20,182 --> 00:31:21,791 they're doing with Girls on Fire. 653 00:31:21,792 --> 00:31:23,315 I mean, Kylie's working on the rosters 654 00:31:23,316 --> 00:31:24,620 for the new session as we speak. 655 00:31:24,621 --> 00:31:26,884 - Oh, she's the best. - She really is. 656 00:31:26,885 --> 00:31:28,407 Oh, you guys are gonna have a blast 657 00:31:28,408 --> 00:31:30,104 fighting over the hot maître d'. 658 00:31:30,105 --> 00:31:32,107 I can't wait to hear who wins the prize. 659 00:31:45,425 --> 00:31:46,816 The Fire Academy? 660 00:31:46,817 --> 00:31:48,906 This is the big secret destination? 661 00:31:48,907 --> 00:31:51,604 Yeah, this is it. Come on. 662 00:31:51,605 --> 00:31:53,693 I said I was fine to go to school today, Dad. 663 00:31:53,694 --> 00:31:55,086 I don't get why-- 664 00:31:55,087 --> 00:31:56,522 Just trust your old man for once, will you? 665 00:31:56,523 --> 00:31:59,613 I mean, I have not completely lost my marbles yet. 666 00:32:01,310 --> 00:32:02,615 Fine. 667 00:32:02,616 --> 00:32:03,921 But this absence is on you. 668 00:32:03,922 --> 00:32:06,054 All right, OK. 669 00:32:08,143 --> 00:32:10,971 Wow. What are they doing? 670 00:32:10,972 --> 00:32:12,364 Oh. 671 00:32:12,365 --> 00:32:15,497 They are trying to master their fear. 672 00:32:15,498 --> 00:32:17,021 That's right. 673 00:32:17,022 --> 00:32:18,848 One of the first things that you learn 674 00:32:18,849 --> 00:32:21,982 in firefighter training is that fear, 675 00:32:21,983 --> 00:32:24,854 it's a logical human response 676 00:32:24,855 --> 00:32:27,292 to certain things-- heights and fire. 677 00:32:27,293 --> 00:32:30,730 And that fear is totally normal. 678 00:32:30,731 --> 00:32:31,949 It's even good. 679 00:32:31,950 --> 00:32:34,299 You know, fire is dangerous, right? 680 00:32:34,300 --> 00:32:38,913 And overcoming that fear sometimes ain't so easy to do. 681 00:32:41,133 --> 00:32:42,568 Wow. 682 00:32:42,569 --> 00:32:43,961 Yeah, he's pretty good at that, right? 683 00:32:43,962 --> 00:32:46,615 See, that takes a lot of training. 684 00:32:46,616 --> 00:32:47,921 That's the thing. 685 00:32:47,922 --> 00:32:49,967 See, we work really hard at this stuff 686 00:32:49,968 --> 00:32:51,664 so that regular people, 687 00:32:51,665 --> 00:32:53,971 they can go on about their lives, 688 00:32:53,972 --> 00:32:56,408 and, God forbid, something bad happens, 689 00:32:56,409 --> 00:32:58,932 that guys like this, 690 00:32:58,933 --> 00:33:00,803 they're here to help. 691 00:33:06,767 --> 00:33:08,855 I heard you're getting sprung already? 692 00:33:08,856 --> 00:33:10,509 Soon as the doc signs off. 693 00:33:10,510 --> 00:33:11,945 Oh, that is a shame. 694 00:33:11,946 --> 00:33:13,164 I was really hoping to get some time off 695 00:33:13,165 --> 00:33:15,993 from that ugly mug of yours. - You will. 696 00:33:15,994 --> 00:33:18,169 Doc says it's gonna take a few weeks for this to heal. 697 00:33:18,170 --> 00:33:19,909 You know, the next time a structure's coming down, 698 00:33:19,910 --> 00:33:21,911 maybe don't stand directly under it. 699 00:33:21,912 --> 00:33:23,826 Says the guy who nearly got his eyes burned out? 700 00:33:23,827 --> 00:33:25,045 At least I didn't try to rescue 701 00:33:25,046 --> 00:33:26,351 a department store mannequin. 702 00:33:26,352 --> 00:33:28,440 You used a Halligan on an unlocked door 703 00:33:28,441 --> 00:33:30,007 'cause you pulled instead of pushed. 704 00:33:30,008 --> 00:33:32,618 - I got in. - Hey, you guys, we get it. 705 00:33:32,619 --> 00:33:35,142 You are both terrible firefighters. 706 00:33:37,189 --> 00:33:38,711 Any word on Pascal? 707 00:33:38,712 --> 00:33:40,147 Hearing's this afternoon. 708 00:33:40,148 --> 00:33:42,584 They shouldn't be doing this, not on my account. 709 00:33:42,585 --> 00:33:44,499 Chief did nothing wrong. 710 00:33:44,500 --> 00:33:47,502 Honestly, with all these budget cuts and everything, 711 00:33:47,503 --> 00:33:49,069 I get the feeling that the brass was waiting 712 00:33:49,070 --> 00:33:50,462 for something just like this. 713 00:33:50,463 --> 00:33:52,029 What do you mean? 714 00:33:52,030 --> 00:33:54,857 Well, if the CFD wants to thin the ranks, 715 00:33:54,858 --> 00:33:57,338 firing an officer for just cause, 716 00:33:57,339 --> 00:33:58,992 it's the cheapest way. 717 00:33:58,993 --> 00:34:01,603 They just need a reason. 718 00:34:01,604 --> 00:34:03,780 And now they have one. 719 00:34:06,392 --> 00:34:09,307 In fact, early forms of jiujitsu were used by samurai, 720 00:34:09,308 --> 00:34:12,137 so that's cool. - It is, yeah. 721 00:34:14,704 --> 00:34:17,054 So what's up? 722 00:34:17,055 --> 00:34:19,099 As much as I appreciate learning 723 00:34:19,100 --> 00:34:20,666 all the martial arts history, 724 00:34:20,667 --> 00:34:23,930 I have a feeling it's not why you stopped by. 725 00:34:23,931 --> 00:34:25,801 So come on. 726 00:34:25,802 --> 00:34:27,281 Talk to me, Lizzy. 727 00:34:27,282 --> 00:34:29,283 Yeah, OK. Yeah, you got me there. 728 00:34:29,284 --> 00:34:32,113 Um, the--the thing is... 729 00:34:35,203 --> 00:34:38,727 I have so much fun hanging out with you, 730 00:34:38,728 --> 00:34:40,947 but I just-- I--I wanted to make sure 731 00:34:40,948 --> 00:34:42,427 that we're on the same page. 732 00:34:42,428 --> 00:34:44,994 I mean, you and me, we're--we're-- 733 00:34:44,995 --> 00:34:46,910 we're casual, right? 734 00:34:49,261 --> 00:34:51,653 Uh... 735 00:34:51,654 --> 00:34:55,135 I mean, we haven't really been acting that way, 736 00:34:55,136 --> 00:34:58,095 or talking that way, to be honest. 737 00:34:58,096 --> 00:35:00,532 I'm sorry. That was on me. 738 00:35:00,533 --> 00:35:03,883 But I hope we could just move past that and-- 739 00:35:03,884 --> 00:35:06,103 and keep seeing each other. 740 00:35:08,236 --> 00:35:11,891 I'm not in this just for the hookup, Lizzy. 741 00:35:11,892 --> 00:35:15,155 I like you a lot. 742 00:35:20,553 --> 00:35:22,990 I like you too. 743 00:35:24,339 --> 00:35:26,732 OK. 744 00:35:26,733 --> 00:35:29,996 Um, look. 745 00:35:29,997 --> 00:35:33,217 Lizzy, if you're not seeing any kind of future in this, 746 00:35:33,218 --> 00:35:35,915 then... 747 00:35:35,916 --> 00:35:40,441 I think that maybe it's best we just end it now 748 00:35:40,442 --> 00:35:44,619 before anyone gets hurt, you know? 749 00:35:49,277 --> 00:35:51,670 So this isn't like a trial? 750 00:35:51,671 --> 00:35:53,324 Not yet. 751 00:35:53,325 --> 00:35:55,369 Chief Cranston's gonna present his conclusions, 752 00:35:55,370 --> 00:35:57,154 make a recommendation. 753 00:35:57,155 --> 00:35:59,243 They'll ask some questions, and with a little luck, 754 00:35:59,244 --> 00:36:02,159 that'll be that. - Yeah, well, what if it isn't? 755 00:36:02,160 --> 00:36:04,378 What if they decide to draft formal charges? 756 00:36:04,379 --> 00:36:06,424 Let's jump off that bridge when we get there, Chief. 757 00:36:06,425 --> 00:36:08,034 For you now, I would recommend-- 758 00:36:08,035 --> 00:36:10,776 Excuse me, everyone. 759 00:36:10,777 --> 00:36:12,691 Unfortunately, today's hearing 760 00:36:12,692 --> 00:36:15,041 is gonna need to be postponed. 761 00:36:15,042 --> 00:36:18,479 We just heard that Chief Cranston 762 00:36:18,480 --> 00:36:21,221 was working a 311 on the South Side early this morning, 763 00:36:21,222 --> 00:36:24,703 and he collapsed on the scene. 764 00:36:24,704 --> 00:36:27,096 Was it a heart attack? 765 00:36:27,097 --> 00:36:30,012 - Looks like it. - Is he OK? 766 00:36:33,495 --> 00:36:35,801 He didn't make it. 767 00:36:50,295 --> 00:36:53,384 And that's how Dr. John Frost ended it-- 768 00:36:53,385 --> 00:36:56,038 over a cup of lukewarm hospital coffee. 769 00:36:56,039 --> 00:36:58,476 But it's kind of you that ended it, right? 770 00:36:58,477 --> 00:37:01,218 I mean, it sounds like he really likes you. 771 00:37:01,219 --> 00:37:02,828 Yeah, well, he-- 772 00:37:02,829 --> 00:37:04,743 he doesn't know me all that well. 773 00:37:04,744 --> 00:37:06,484 Hmm. 774 00:37:06,485 --> 00:37:10,705 Is there, um, someone else that you like more? 775 00:37:10,706 --> 00:37:12,620 Is that what's stopping you from wanting 776 00:37:12,621 --> 00:37:16,320 to get serious with John? 777 00:37:16,321 --> 00:37:19,018 Yeah. 778 00:37:19,019 --> 00:37:21,499 There are tons of guys. 779 00:37:21,500 --> 00:37:23,936 Guys like that. 780 00:37:26,418 --> 00:37:28,680 All right, but, OK, 781 00:37:28,681 --> 00:37:30,595 you didn't want to commit to 51 at first, 782 00:37:30,596 --> 00:37:32,597 but at the end of the day, 783 00:37:32,598 --> 00:37:35,252 once you did, it turned out to be a perfect match. 784 00:37:35,253 --> 00:37:36,818 Wait a second. 785 00:37:36,819 --> 00:37:40,213 Are you trying to convince me to get serious with Frost 786 00:37:40,214 --> 00:37:41,954 because you want the hot maitre d'? 787 00:37:41,955 --> 00:37:43,912 Because I will gladly step aside. 788 00:37:43,913 --> 00:37:45,740 I would do that any day of the week for you. 789 00:37:45,741 --> 00:37:47,655 No, no, I am not here for the hot maitre d'. 790 00:37:47,656 --> 00:37:49,483 I am here for the awesome company. 791 00:37:49,484 --> 00:37:51,530 - Oh, thank you. - Yeah. 792 00:37:52,879 --> 00:37:56,185 And thanks for being the world's greatest partner. 793 00:37:57,536 --> 00:37:59,232 And a great listener. 794 00:37:59,233 --> 00:38:01,843 Hey, right back at you. 795 00:38:01,844 --> 00:38:05,064 OK, now, let's think of all of the ways 796 00:38:05,065 --> 00:38:06,892 that we can get rich so we can eat at places 797 00:38:06,893 --> 00:38:09,416 like this more often. - Oh, yes! 798 00:38:09,417 --> 00:38:11,331 OK, new, more flattering paramedic pants. 799 00:38:11,332 --> 00:38:12,854 There's definitely a market for that. 800 00:38:12,855 --> 00:38:14,682 Mm-hmm. 801 00:38:16,859 --> 00:38:19,078 Got the first six weeks mapped out. 802 00:38:19,079 --> 00:38:20,601 Pretty damn good, Lieutenant. 803 00:38:20,602 --> 00:38:22,560 Halfway there. 804 00:38:22,561 --> 00:38:25,563 What do you think about doing a Saturday session 805 00:38:25,564 --> 00:38:27,956 over in the drill hall? - Mmm! 806 00:38:27,957 --> 00:38:29,523 Red tape's gonna be a beast, 807 00:38:29,524 --> 00:38:31,830 but if you're up for it. 808 00:38:31,831 --> 00:38:33,266 Training chief loves me. 809 00:38:33,267 --> 00:38:35,486 I think I can sell him on it. 810 00:38:35,487 --> 00:38:38,053 - Hey. - Hey. 811 00:38:38,054 --> 00:38:40,142 Now it's a party. 812 00:38:40,143 --> 00:38:42,057 So a new Girls on Fire application just dropped 813 00:38:42,058 --> 00:38:44,059 in my inbox. - Damn. 814 00:38:44,060 --> 00:38:45,191 How many is that now? 815 00:38:45,192 --> 00:38:46,540 I think that makes it 18. 816 00:38:46,541 --> 00:38:48,673 - Yes. - Wait, let me send it to you. 817 00:38:48,674 --> 00:38:50,457 All right. 818 00:38:56,769 --> 00:38:58,465 Oh. 819 00:38:58,466 --> 00:39:00,554 Never heard of a Muay Thai, pal. 820 00:39:00,555 --> 00:39:03,122 A Mai Tai is rum, lime juice-- 821 00:39:03,123 --> 00:39:05,298 - Hey, Herrmann? - Yeah. 822 00:39:05,299 --> 00:39:07,822 Looks like you made quite an impression on Annabelle 823 00:39:07,823 --> 00:39:09,563 over at the Academy earlier. 824 00:39:09,564 --> 00:39:12,174 - Who said that? - Well, Annabelle did. 825 00:39:12,175 --> 00:39:15,352 So she put in an application for Girls on Fire, 826 00:39:15,353 --> 00:39:17,615 and she wrote a whole essay about 827 00:39:17,616 --> 00:39:19,834 how she wants to be a firefighter, 828 00:39:19,835 --> 00:39:22,402 maybe even Squad. 829 00:39:22,403 --> 00:39:25,318 She wants to be a firefighter? 830 00:39:25,319 --> 00:39:27,189 It's pretty damn cool. 831 00:39:27,190 --> 00:39:30,976 I was gonna say terrifying. 832 00:39:33,849 --> 00:39:35,981 Hope it's good news from the hearing. 833 00:39:35,982 --> 00:39:37,765 Hey, Chief. 834 00:39:47,341 --> 00:39:49,037 This is the second chief we've lost 835 00:39:49,038 --> 00:39:51,518 to a cardiac in the last six months. 836 00:39:51,519 --> 00:39:54,739 I heard about a captain over at 33. 837 00:39:54,740 --> 00:39:56,480 Diagnosed with lung cancer. 838 00:39:56,481 --> 00:39:58,090 Doesn't have much time. 839 00:39:58,091 --> 00:39:59,613 Harrison? 840 00:39:59,614 --> 00:40:01,485 Oh, man! 841 00:40:01,486 --> 00:40:04,226 I knew he wasn't doing well, but I didn't realize... 842 00:40:04,227 --> 00:40:06,533 It's just so crazy-- 843 00:40:06,534 --> 00:40:09,449 how you can cheat death for 40 years 844 00:40:09,450 --> 00:40:10,972 running into burning buildings, 845 00:40:10,973 --> 00:40:12,974 and then it just catches up with you, 846 00:40:12,975 --> 00:40:16,108 right when you're getting ready to sail off into the sunset. 847 00:40:16,109 --> 00:40:18,502 We all give our lives to this job eventually, 848 00:40:18,503 --> 00:40:20,461 one way or another. 849 00:40:23,116 --> 00:40:24,682 I'm sure whatever it is can wait, 850 00:40:24,683 --> 00:40:27,467 don't you think, Captain? 851 00:40:27,468 --> 00:40:29,513 Actually, I think you're gonna want to hear this. 852 00:40:29,514 --> 00:40:31,471 Chief Cranston insisted I put a rush 853 00:40:31,472 --> 00:40:34,866 on the examination of the column bolts from the incident. 854 00:40:38,479 --> 00:40:40,437 Your hunch was right. 855 00:40:40,438 --> 00:40:42,917 There was something off about those bolts. 856 00:40:42,918 --> 00:40:46,181 They were zinc-plated A307 bolts, 857 00:40:46,182 --> 00:40:49,141 not proper anchor bolts. - They weren't up to code. 858 00:40:49,142 --> 00:40:51,099 I thought Cranston told us that all that work 859 00:40:51,100 --> 00:40:53,885 was inspected and permitted. - The initial buildout was. 860 00:40:53,886 --> 00:40:56,670 But it turns out the owner did additional work 861 00:40:56,671 --> 00:40:58,193 without pulling permits. 862 00:40:58,194 --> 00:40:59,543 Moved the column to make more space, 863 00:40:59,544 --> 00:41:01,109 and when they reset it, they used cheap 864 00:41:01,110 --> 00:41:03,503 hardware store bolts that snapped like pretzel sticks 865 00:41:03,504 --> 00:41:04,852 when that column got stressed. 866 00:41:04,853 --> 00:41:06,593 That's what caused the sudden collapse? 867 00:41:06,594 --> 00:41:09,291 See, Chief, there's no way you could have foreseen that. 868 00:41:09,292 --> 00:41:11,250 That's what Chief Cranston was planning 869 00:41:11,251 --> 00:41:13,034 to tell the review board. 62143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.