All language subtitles for Blair Williams - A Foreign Exchange Ep 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:05,900 Hi, I'm Blair Williams here for MissX .com and I'm here to give you all of my 2 00:00:05,900 --> 00:00:06,900 love. 3 00:00:53,420 --> 00:00:54,480 Where is everyone? 4 00:00:57,340 --> 00:01:01,400 Sophie's at work till six and Lexi has ballet lessons. 5 00:01:02,720 --> 00:01:03,720 All alone? 6 00:01:07,260 --> 00:01:09,980 Listen, I'm glad we're alone, okay? 7 00:01:10,580 --> 00:01:14,800 We need to take a few steps back. You're going to be living with me and my 8 00:01:14,800 --> 00:01:19,020 family for the next four years. And I don't want to be a distraction to you 9 00:01:19,020 --> 00:01:20,020 your education. 10 00:01:20,920 --> 00:01:22,200 You're almost... 11 00:01:22,590 --> 00:01:24,190 Pleasant distractions, sir. 12 00:01:25,450 --> 00:01:27,950 Blair, listen, okay? I'm sorry. 13 00:01:28,150 --> 00:01:29,690 I'm sincerely sorry. 14 00:01:30,050 --> 00:01:34,290 Okay, you're a really nice girl, but... I'm not naive. I know what I want. 15 00:01:34,530 --> 00:01:38,990 And besides, we're just playing around. 16 00:01:40,050 --> 00:01:42,510 Not like a serious relationship. 17 00:01:44,670 --> 00:01:47,630 My wife and I, we got married when we were very young. 18 00:01:48,050 --> 00:01:51,250 We were just 16 when we met. Then we married... 19 00:01:51,520 --> 00:01:55,740 Two years after that, Sophie was my first and only girlfriend. 20 00:01:57,240 --> 00:01:59,600 I grew up in a crazy household. 21 00:02:00,620 --> 00:02:05,480 Maybe you might relate, but growing up in foster care, all I know is that when 22 00:02:05,480 --> 00:02:08,199 we adopted Lexi, it felt like I was rescuing a kid. 23 00:02:08,960 --> 00:02:12,980 Sophie and I, we had this instant connection. I mean, I know you just 24 00:02:12,980 --> 00:02:15,300 met her, but she is a phenomenal woman. 25 00:02:15,840 --> 00:02:19,640 She does so much for me, Blair. She does so much for me. 26 00:02:21,130 --> 00:02:22,270 I don't want to mess this up. 27 00:02:22,850 --> 00:02:25,950 And furthermore, I don't want to take advantage of you. 28 00:02:28,710 --> 00:02:32,950 If she knew I touched you, we would be over. 29 00:02:33,370 --> 00:02:34,970 That's just a risk I just can't take. 30 00:02:35,610 --> 00:02:36,790 It's not just about Sophie. 31 00:02:37,030 --> 00:02:38,930 It's about you too. You're only 18. 32 00:02:39,510 --> 00:02:43,750 I don't think you quite grasp the gravity of what we did last night. 33 00:02:45,530 --> 00:02:47,290 You don't have to fall in love with me. 34 00:02:48,620 --> 00:02:54,140 That's something you share that's special with your wife, I get it. But 35 00:02:54,140 --> 00:02:55,640 can't take this away from me. 36 00:02:56,800 --> 00:02:58,300 You're a generous man. 37 00:02:58,920 --> 00:02:59,960 A good man. 38 00:03:00,340 --> 00:03:01,460 I know you are. 39 00:03:02,040 --> 00:03:07,660 I just want to borrow a piece of you from time to time. 40 00:03:08,180 --> 00:03:13,880 Maybe some of your goodness will rub off on a bad girl like me. 41 00:03:16,380 --> 00:03:18,370 Barely. I want four years. 42 00:03:19,190 --> 00:03:25,230 I want four mind -blowing years of sneaking around, fucking, and bringing 43 00:03:25,230 --> 00:03:26,069 into the mix. 44 00:03:26,070 --> 00:03:27,110 Lexi? No. 45 00:03:27,550 --> 00:03:28,550 Why not? 46 00:03:28,890 --> 00:03:31,970 I've already made plans. Now, don't be cruel. 47 00:03:35,070 --> 00:03:37,350 Don't tell me you haven't dreamt of taking her. 48 00:03:37,590 --> 00:03:38,990 I can make that happen, sir. 49 00:03:41,710 --> 00:03:43,810 Blair, we should talk about this another time. 50 00:03:45,550 --> 00:03:47,070 Why do you need more time to think? 51 00:03:47,290 --> 00:03:48,530 That's what's wrong with you. 52 00:03:49,670 --> 00:03:52,070 You need to stop thinking so much. 53 00:03:52,390 --> 00:03:53,830 Venture out of your comfort zone. 54 00:03:54,170 --> 00:03:56,290 Let yourself feel for once. 55 00:03:56,630 --> 00:03:59,070 Allow yourself to do what feels good. 56 00:03:59,890 --> 00:04:01,610 Don't tell me what's wrong with me, Blair. 57 00:04:02,770 --> 00:04:07,490 I'm not trying to overstep, sir. Just... Someone needs to teach you how to have 58 00:04:07,490 --> 00:04:08,490 a good time. 59 00:04:08,590 --> 00:04:10,210 Do not condescend me. 60 00:04:10,510 --> 00:04:12,110 Especially under my own roof. 61 00:04:13,130 --> 00:04:14,130 Oh, yes. 62 00:04:15,210 --> 00:04:15,809 I like it. 63 00:04:15,810 --> 00:04:17,470 Tell me what else I shouldn't do. 64 00:04:24,350 --> 00:04:26,470 I want you to punish me. 65 00:04:31,530 --> 00:04:32,530 Punish me. 66 00:04:39,650 --> 00:04:40,890 I need discipline. 67 00:04:41,450 --> 00:04:43,350 I want you to punish me, Daddy. 68 00:04:45,040 --> 00:04:46,920 You are a little nympho. 69 00:05:00,320 --> 00:05:01,360 Aren't you afraid of me? 70 00:05:01,780 --> 00:05:04,160 I could snap your neck if I wanted to. 71 00:05:18,860 --> 00:05:20,880 How would you explain that to Sophie? 72 00:05:21,240 --> 00:05:23,540 Never mention her name to me again. 73 00:05:26,000 --> 00:05:27,960 I can feel your heartbeat. 74 00:05:28,460 --> 00:05:31,040 Blood pulsating through your neck. 5294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.