All language subtitles for Bajo.Un.Volcan.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,170 --> 00:02:02,170 ¿Amarcado? Gracias. 2 00:02:13,070 --> 00:02:16,610 A sus órdenes, mi capitán, mi teniente. El traslado es de la base Bien. 3 00:02:17,250 --> 00:02:19,170 Una cosa que... Abuelo, pues qué gusto verte. ¿Cómo sigue todo? 4 00:02:19,899 --> 00:02:23,660 Bien, bien. Sigue emitiendo gases, pero nada más. No creen que vaya a entrar en 5 00:02:23,660 --> 00:02:25,700 erupción. El caso es que... O sea, que todo sigue igual. 6 00:02:25,960 --> 00:02:27,100 Sí, correcto. 7 00:02:27,320 --> 00:02:31,780 A ver, que entiendo que acaban de llegar, pero es que ha sido tocar tierra 8 00:02:31,780 --> 00:02:33,120 Vamos, que tenemos una situación. 9 00:02:34,880 --> 00:02:36,700 Lo sé. La primera en la frente. 10 00:02:41,380 --> 00:02:43,700 Mírale, ¿eh? Ya tiene visión, ya está contento. 11 00:03:29,450 --> 00:03:30,670 General Torres para Cabo López. 12 00:03:32,390 --> 00:03:35,910 López, ¿a quién tenemos que traer de la zona de exclusión? A un científico un 13 00:03:35,910 --> 00:03:40,370 poco... díscolo. No ha vuelto con el resto de la expedición. Melian, responde 14 00:03:40,370 --> 00:03:42,590 nombre de... de Dani. 15 00:03:42,890 --> 00:03:46,150 Está haciendo mediciones en la boca del volcán. Y la comandante quiere que lo 16 00:03:46,150 --> 00:03:47,210 traigan aquí de inmediato. 17 00:03:48,070 --> 00:03:50,730 Entendido. Si te gusta una estación al límite, ¿eh? 18 00:03:51,290 --> 00:03:52,290 Todo me gusta al límite. 19 00:04:22,860 --> 00:04:24,260 ¿Cómo? 20 00:04:27,220 --> 00:04:28,620 Oiga. 21 00:04:43,640 --> 00:04:45,040 Oiga. 22 00:04:47,760 --> 00:04:49,760 Se ha detenido el acceso a Volcán sin autorización. 23 00:04:50,320 --> 00:04:51,320 Tenemos que escalarle de aquí. 24 00:04:52,920 --> 00:04:53,920 ¡Ey! 25 00:04:54,220 --> 00:04:55,520 ¡Ey, no me des la espalda que le estoy hablando! 26 00:05:11,860 --> 00:05:15,300 Yo no me voy a mover de aquí hasta que no termine de recoger mis muestras. 27 00:05:17,520 --> 00:05:19,140 Lo siento, pero se ha saltado el protocolo. 28 00:05:19,560 --> 00:05:20,499 Tiene que irse. 29 00:05:20,500 --> 00:05:22,680 Que me da igual el protocolo. Yo estoy haciendo mi trabajo. 30 00:05:22,960 --> 00:05:24,460 Y yo el mío que es llevarla de regreso al pueblo. 31 00:05:27,340 --> 00:05:28,600 Ahora, señorita, no haga esto más difícil. 32 00:05:31,320 --> 00:05:32,320 Doctora Melián. 33 00:05:47,210 --> 00:05:48,210 ¿Ha dicho algo? 34 00:05:57,230 --> 00:06:02,650 ¿Qué dice? 35 00:06:04,650 --> 00:06:07,190 Esas mediciones eran muy importantes. 36 00:06:09,450 --> 00:06:14,170 ¿Cómo? Que esas mediciones eran muy importantes. 37 00:06:41,040 --> 00:06:43,140 A ver, venga. No, no, no. No necesito su ayuda. 38 00:06:44,860 --> 00:06:45,860 A mí se me hace que sí. 39 00:06:47,140 --> 00:06:48,140 ¿Estás sordo o qué? 40 00:06:55,240 --> 00:06:56,240 Ni gracias, Laura. 41 00:06:56,840 --> 00:06:58,940 ¿No? Con lo poco que te gusta a ti eso. 42 00:07:00,200 --> 00:07:04,000 Hay reunión informativa en la casa del pueblo. Podemos pasar por el hotel 43 00:07:04,060 --> 00:07:05,060 Os he dejado ahí las cosas. 44 00:07:05,200 --> 00:07:06,200 Nos quedamos en un hotel. 45 00:07:06,350 --> 00:07:09,870 El pueblo se ha ofrecido a alojarnos. Como es temporada baja, así nos 46 00:07:09,870 --> 00:07:10,870 del mundo tienda de campaña. 47 00:07:11,190 --> 00:07:12,190 Dios. 48 00:07:12,890 --> 00:07:16,130 Camita, mi capitán. Una cama, qué bien se siente. Ya me imaginaba yo ahí, en el 49 00:07:16,130 --> 00:07:17,330 taquito. Muy bien, Capo López. 50 00:07:18,490 --> 00:07:19,490 Venga, que hago. 51 00:07:19,810 --> 00:07:21,030 ¿Conocéis la historia de Garachico? 52 00:07:21,690 --> 00:07:22,690 No. 53 00:07:23,210 --> 00:07:27,130 Pues en el siglo XVII, este era uno de los puertos más importantes del 54 00:07:27,130 --> 00:07:31,750 archipiélago. Hasta que en 1706, el volcán de Arenas Negras arrasó con todo. 55 00:07:32,350 --> 00:07:33,810 Por eso es un tema un tanto sensible. 56 00:07:35,080 --> 00:07:40,420 Y ahora Garachico es un lugar turístico muy visitado. O sea que... Bueno, pero 57 00:07:40,420 --> 00:07:43,620 por lo que dicen, no parece que vaya a entrar en erupción, ¿no? 58 00:07:44,900 --> 00:07:45,900 Tampoco lo vemos por hecho. 59 00:07:49,040 --> 00:07:50,040 López. 60 00:07:51,260 --> 00:07:52,260 Ella está aquí, ¿verdad? 61 00:07:59,020 --> 00:08:00,020 ¿Cómo estás? 62 00:08:14,160 --> 00:08:15,160 Buenas tardes. 63 00:08:18,820 --> 00:08:22,320 Buenas tardes. Soy Miguel Betancourt, alcalde de Garachico. 64 00:08:22,920 --> 00:08:24,000 Gracias por estar aquí. 65 00:08:25,300 --> 00:08:28,480 Bueno, pues nada, decirles que desde el ayuntamiento estamos a su entera 66 00:08:28,480 --> 00:08:30,580 disposición y preparados para lo que haga falta. 67 00:08:31,180 --> 00:08:36,840 Y nada, les dejo con la doctora Jimena Cruz, enviada del Instituto 68 00:08:36,840 --> 00:08:38,900 Internacional, que nos va a hablar un poco. 69 00:08:39,240 --> 00:08:40,240 Gracias. 70 00:08:44,300 --> 00:08:48,940 Bien, el estudio sismológico lleva arrojando lecturas similares a enjambres 71 00:08:48,940 --> 00:08:50,080 sísmicos anteriores. 72 00:08:50,520 --> 00:08:53,600 Todo para indicar que esto va a ser un simple evento de desgasificación. 73 00:08:54,540 --> 00:08:57,800 Cuando el volcán arroje todo lo que tenga que arrojar, este va a parar. 74 00:08:58,020 --> 00:09:00,300 Los medidores son bastante estables. 75 00:09:00,600 --> 00:09:02,160 Lo tienen todo en los informes. 76 00:09:04,280 --> 00:09:08,600 El comité mantiene un estado de alerta en amarillo, solo que ahora con reporte 77 00:09:08,600 --> 00:09:09,900 semanal en vez de quincenal. 78 00:09:10,360 --> 00:09:14,050 Si todo sigue igual en unos días... Nosotros vamos a cambiar el color a 79 00:09:14,050 --> 00:09:15,530 vamos a reducir nuestros operativos. 80 00:09:16,230 --> 00:09:20,710 Lo demás lo dejo a cargo de la comandante Carles, que es la que está al 81 00:09:20,710 --> 00:09:21,950 la unidad militar de emergencias. 82 00:09:24,110 --> 00:09:25,110 Gracias. 83 00:09:25,830 --> 00:09:29,430 Por nuestra parte, el protocolo es mantener la zona de exclusión en el 84 00:09:29,430 --> 00:09:30,470 que está establecido ahora mismo. 85 00:09:30,950 --> 00:09:34,810 Tener a la población informada y estar preparados para cualquier cambio que 86 00:09:34,810 --> 00:09:35,810 pudiera haber. 87 00:09:36,130 --> 00:09:38,170 Me gustaría presentarles al capitán Mario Torres. 88 00:09:39,280 --> 00:09:42,500 Piloto experto en liderar misiones especiales y que hemos desplegado aquí 89 00:09:42,500 --> 00:09:44,560 caso de que hicieran falta labores de evacuación y rescate. 90 00:09:46,180 --> 00:09:47,180 ¿Cómo están? ¿Todo bien? 91 00:09:48,180 --> 00:09:49,180 ¿Seguro? 92 00:09:50,780 --> 00:09:53,920 Yo creo que si no hay nada más que decir, nos podemos retirar, ¿no? 93 00:09:54,620 --> 00:09:58,360 Bueno, en parte esta reunión era para que la doctora Amelia nos pasara su 94 00:09:58,360 --> 00:10:01,460 reporte personal, pero ella no ha llegado. 95 00:10:06,560 --> 00:10:09,020 Perdón. Mira, justo estábamos hablando de ti. 96 00:10:09,600 --> 00:10:12,740 Ya, siento llegar tarde. Estaba preparando la presentación. 97 00:10:13,000 --> 00:10:14,340 Bueno, con permiso. 98 00:10:15,440 --> 00:10:16,440 Vale. 99 00:10:17,000 --> 00:10:18,420 Perfecto. Gracias. 100 00:10:18,620 --> 00:10:19,620 Bien. 101 00:10:22,160 --> 00:10:26,900 He preparado este mapa 3D a toda prisa para prever qué ocurriría si el volcán 102 00:10:26,900 --> 00:10:30,220 entrase en erupción con una virulencia parecida a la de 1706. 103 00:10:30,520 --> 00:10:35,120 Con los cambios en el terreno y si siguen los surcos de las coladas 104 00:10:35,120 --> 00:10:36,580 Sí, pero es que... Perdón. 105 00:10:36,890 --> 00:10:39,510 Nada indica que el volcán vaya a entrar en erupción. 106 00:10:41,070 --> 00:10:45,510 Bueno, es cierto que mis mediciones están incompletas. ¿Incompletas? Sí. 107 00:10:46,330 --> 00:10:49,530 Si el oficial aquí presente me hubiese dejado terminar mi trabajo... Si la 108 00:10:49,530 --> 00:10:52,670 expedición vuelve de la zona de exclusión, usted tiene que volver con 109 00:10:53,030 --> 00:10:56,350 Debe solicitar un permiso ahí siempre acompañado de miembros de la UME, que 110 00:10:56,350 --> 00:10:59,130 los únicos... Sí, yo entiendo, pero el problema es que tengo que hacerlo en 111 00:10:59,130 --> 00:11:02,030 momentos concretos. La emisión de gases es inestable. A ver, a ver. 112 00:11:02,250 --> 00:11:04,690 Lo de las mediciones ha sido culpa nuestra. 113 00:11:05,450 --> 00:11:06,790 Soy el piloto más rápido que hay. 114 00:11:11,190 --> 00:11:12,190 Nada, en serio. 115 00:11:12,450 --> 00:11:15,510 Yo puedo tramitar la solicitud. No pasa nada. 116 00:11:15,870 --> 00:11:18,930 De verdad, protocolos aparte. 117 00:11:20,190 --> 00:11:25,430 Sé que me faltan datos, pero estoy convencida de que el volcán va a entrar 118 00:11:25,430 --> 00:11:26,430 erupción. 119 00:11:27,150 --> 00:11:30,810 A ver, ¿tú no puedes entrar aquí mandando mensajes alarmistas sin pruebas 120 00:11:30,810 --> 00:11:31,810 concluyentes? 121 00:11:32,450 --> 00:11:33,470 Vale, muy bien. 122 00:11:33,960 --> 00:11:37,620 Pues cuando estén todas las solicitudes, todos los formularios, todas las 123 00:11:37,620 --> 00:11:41,220 validaciones pertinentes, me avisan y yo traigo mis pruebas. 124 00:11:41,560 --> 00:11:42,560 Muy bien. 125 00:11:44,320 --> 00:11:45,320 Ah, y una cosa. 126 00:11:46,980 --> 00:11:48,680 Solo espero que no sea demasiado tarde. 127 00:11:51,940 --> 00:11:52,940 Bien, pues. 128 00:11:53,380 --> 00:11:55,420 Podemos dar la reunión por terminada. 129 00:11:58,220 --> 00:12:00,060 Para que esté listo para cuando te lo pida. 130 00:12:00,520 --> 00:12:01,520 Gracias. 131 00:12:02,540 --> 00:12:03,540 Capitán. 132 00:12:03,970 --> 00:12:05,170 No esperaba verte por acá. 133 00:12:05,770 --> 00:12:10,150 Digo, como ya no contestas mis llamadas, pues... Dije, algo le habría pasado. 134 00:12:10,430 --> 00:12:13,390 Ah, ¿no? Pues es que ya sabes que la que yo... No te preocupes, lo entiendo 135 00:12:13,390 --> 00:12:16,330 perfecto. Nuevas misiones, nuevas amantes. 136 00:12:17,070 --> 00:12:18,070 ¿No? 137 00:12:18,210 --> 00:12:19,210 ¿Qué pasa? 138 00:12:19,710 --> 00:12:22,010 Ya, hombre, no pasa nada. Todo bien, todo tranquilo. 139 00:12:22,910 --> 00:12:24,230 Lo importante es que estás acá. 140 00:12:25,370 --> 00:12:27,370 Ya sabes que me mandan este tipo de operaciones. Ya. 141 00:12:27,930 --> 00:12:30,710 Es que... Esta no es ninguna operación. 142 00:12:31,310 --> 00:12:32,510 ¿No? No. 143 00:12:33,200 --> 00:12:34,280 Pues ella no piensa lo mismo. 144 00:12:36,100 --> 00:12:38,160 Bueno, con tal de llevar la contraria. 145 00:12:39,260 --> 00:12:41,960 Oye, ¿por qué la doctora no es parte del comité ni del instituto? 146 00:12:43,080 --> 00:12:44,920 Pues siempre va por libre. 147 00:12:45,520 --> 00:12:47,200 Le cuesta trabajo acatar órdenes. 148 00:12:47,860 --> 00:12:50,880 Es muy entusiasta, ¿eh? Pero no sigue protocolos. Se mete en muchos problemas, 149 00:12:50,980 --> 00:12:51,819 igual que su padre. 150 00:12:51,820 --> 00:12:52,639 ¿Su padre? 151 00:12:52,640 --> 00:12:56,520 Sí. Un vulcanólogo muy reconocido que falleció en el Nevado del Ruiz. 152 00:12:57,180 --> 00:12:59,900 Y es una experta, ¿eh? No debe interpretarse a recorrer el mundo 153 00:13:00,100 --> 00:13:01,520 Pero no sabe trabajar en equipo. 154 00:13:02,990 --> 00:13:04,670 Se deja llevar muy fácilmente. 155 00:13:10,470 --> 00:13:11,550 Ya te entiendo. 156 00:13:12,510 --> 00:13:13,550 ¿Y ese interés? 157 00:13:13,870 --> 00:13:20,410 ¿No será que el capitán se está fijando en... ...otra vulcano al lugar? 158 00:13:36,590 --> 00:13:38,630 Pues sí que ha sido breve la reunión, ¿no? 159 00:13:39,150 --> 00:13:41,490 ¿Qué tal con tu ex y la mexicana? 160 00:13:43,850 --> 00:13:45,090 ¿No es mi ex? Ya. 161 00:13:46,330 --> 00:13:47,770 Pues mira, tu nueva ex. 162 00:14:11,050 --> 00:14:12,870 Me di cuenta que no me dio tiempo para presentarme. 163 00:14:13,150 --> 00:14:14,150 Claro que sí. 164 00:14:14,290 --> 00:14:15,650 El capitán mandado. 165 00:14:16,870 --> 00:14:17,990 Ese es mi nombre indio. 166 00:14:18,270 --> 00:14:19,270 Mario Torres. 167 00:14:21,730 --> 00:14:24,170 Encantada. Pero prefiero capitán mandado. 168 00:14:24,990 --> 00:14:25,990 Vale, como quieras. 169 00:14:26,410 --> 00:14:27,710 Igual intenté ser amable. 170 00:14:28,310 --> 00:14:32,850 Sí, te lo agradezco. Pero habría sido más amable esperar cinco minutos a que 171 00:14:32,850 --> 00:14:34,490 terminase de recoger las muestras. 172 00:14:34,790 --> 00:14:36,230 Porque ahora tengo que subir allá arriba. 173 00:14:36,970 --> 00:14:37,970 Bueno. 174 00:14:38,480 --> 00:14:41,440 Aparte de ayudarte con la solicitud, también te voy a acompañar. Ah, mira. 175 00:14:42,380 --> 00:14:44,880 Nada, pues tranquilo, que no me voy a saltar ningún feo al paso. 176 00:14:49,040 --> 00:14:52,780 Por cierto, no está de más de vez en cuando seguir las normas. 177 00:14:53,080 --> 00:14:56,680 Sí, y no está de más de vez en cuando cuestionarlas. 178 00:14:57,920 --> 00:14:58,920 Para variar. 179 00:15:11,370 --> 00:15:13,930 ¿En qué puedo ayudarle? Hola, es que no tengo toallas. 180 00:15:15,310 --> 00:15:16,530 Disculpe, ¿en qué habitación está? 181 00:15:17,070 --> 00:15:18,210 209. 209. 182 00:15:18,930 --> 00:15:22,530 Disculpe, es que estamos en temporada baja y me falta personal y... ¿Sabe qué? 183 00:15:22,570 --> 00:15:25,130 No se preocupe, yo puedo buscar la forma de secarme, ¿sí? 184 00:15:25,430 --> 00:15:28,370 No, no, pero un momentito. Voy a mirar dentro y enseguida vengo. 185 00:15:28,710 --> 00:15:29,710 ¿Segura? Sí. 186 00:15:38,410 --> 00:15:39,410 He perdido la llave. 187 00:15:39,960 --> 00:15:40,960 Y las toallas. 188 00:15:44,040 --> 00:15:48,060 Voy a ver qué ha podido pasar y enseguida le llevamos la toalla a la 189 00:15:48,260 --> 00:15:49,260 Qué linda, gracias. 190 00:15:49,400 --> 00:15:50,640 209. 209. 191 00:15:55,800 --> 00:15:56,800 Encantados. 192 00:15:57,600 --> 00:16:01,820 Si tú lo dices en el sentido amplio de la palabra. 193 00:16:02,100 --> 00:16:03,520 Bueno, ¿en qué puedo ayudarle? 194 00:16:17,630 --> 00:16:19,650 ¿Doctora? ¿No sabía que trabajabas en el hotel? 195 00:16:20,210 --> 00:16:21,210 Mejor llámame Dani. 196 00:16:23,170 --> 00:16:25,770 Toma, te he traído una de las mías, hasta que te traiga una. 197 00:16:26,110 --> 00:16:27,110 Gracias, Dani. 198 00:16:28,390 --> 00:16:29,470 No la he usado, ¿eh? 199 00:16:29,970 --> 00:16:30,970 ¿Segura? 200 00:16:33,570 --> 00:16:35,070 ¿La habrás rociado con ántrax? 201 00:16:35,430 --> 00:16:36,430 Ahí me has pillado. 202 00:16:37,990 --> 00:16:38,990 Hemos empezado mal. 203 00:16:41,330 --> 00:16:42,330 Igual sí. 204 00:16:46,050 --> 00:16:48,610 Perdona por haber sido un poquito bordeante. 205 00:16:49,050 --> 00:16:50,050 ¿Vale? 206 00:16:51,810 --> 00:16:52,810 Disculpas aceptadas. 207 00:16:53,890 --> 00:16:56,210 No debe ser fácil ser la oveja negra de la comunidad. 208 00:16:58,890 --> 00:17:00,050 No, no te equivoques. 209 00:17:00,270 --> 00:17:02,490 Que aquí el único que forma parte de un rebaño eres tú. 210 00:17:03,630 --> 00:17:05,530 Venga, descanse. Hasta mañana. 211 00:17:05,990 --> 00:17:06,990 Hasta mañana. 212 00:17:16,130 --> 00:17:19,210 La solicitud está completada. La entrego ahora mismo y ya pueden ir a la 213 00:17:19,210 --> 00:17:20,250 expedición. Ok. 214 00:17:20,450 --> 00:17:21,049 Gracias, López. 215 00:17:21,050 --> 00:17:24,010 O bueno, usted no, mi teniente. A usted la están esperando para revisar el 216 00:17:24,010 --> 00:17:25,890 inventario. ¿Qué dice? Si yo quiero subir. 217 00:17:26,849 --> 00:17:28,430 Es una subida rutinaria, ¿eh? No pasa nada. 218 00:17:28,950 --> 00:17:31,270 Ya, pero es un viaje con la doctora. Yo no me lo quiero perder. 219 00:17:31,850 --> 00:17:32,850 Y tú tampoco. 220 00:17:33,730 --> 00:17:34,730 No empieces. 221 00:17:35,110 --> 00:17:38,130 Es guapa, ¿eh? Lo que sea, pero somos como el perro y el gato. 222 00:17:38,410 --> 00:17:39,530 Del odio al amor hay un paso. 223 00:17:40,630 --> 00:17:41,630 Eso dicho es al revés. 224 00:17:42,230 --> 00:17:43,570 Si allí lo decís así, ¿no? 225 00:17:43,870 --> 00:17:44,950 A mí no me rayes, ¿eh? 226 00:17:50,760 --> 00:17:51,760 Capitán, ¿cómo vas? 227 00:17:51,900 --> 00:17:52,859 Bien, ¿todo bien? ¿Cómo estás? 228 00:17:52,860 --> 00:17:53,860 Bien, todo bien. 229 00:17:54,380 --> 00:17:55,380 ¿Vamos por un café? 230 00:17:55,560 --> 00:17:56,620 ¿Para ponernos al día? 231 00:17:57,100 --> 00:17:58,100 Claro. 232 00:17:59,120 --> 00:18:00,120 Sí, 233 00:18:00,360 --> 00:18:05,160 te lo debo. Sí, pero... ¿Tengo algo que hacer ahora? 234 00:18:05,540 --> 00:18:06,880 ¿Puede ser en otro momento, por favor? 235 00:18:07,240 --> 00:18:08,440 ¿Sí? Sí, claro. ¿No importa? 236 00:18:08,960 --> 00:18:09,960 No. 237 00:18:13,620 --> 00:18:14,620 Iba a buscarte. 238 00:18:15,160 --> 00:18:16,260 La solicitud está aprobada. 239 00:18:16,960 --> 00:18:18,780 Genial. No puedo creerlo. 240 00:18:19,500 --> 00:18:20,500 ¿Ibas a ir sin mí? 241 00:18:20,540 --> 00:18:21,840 Volcán no entiende de burocracia. 242 00:18:22,540 --> 00:18:27,120 No, es que no es de burocracia, es de... Sí, sí, sí, de las normas, el protocolo 243 00:18:27,120 --> 00:18:30,580 y... Alguien de la UMA tiene que ir contigo, no puedes ir sola. 244 00:18:30,900 --> 00:18:31,960 Yo no necesito a nadie. 245 00:18:33,280 --> 00:18:35,740 No es lo que tú necesites, son las normas. 246 00:18:38,380 --> 00:18:39,380 Busco reactivarte. 247 00:18:39,880 --> 00:18:40,880 Venga. 248 00:18:45,340 --> 00:18:47,780 ¿Eso o vienes conmigo? 249 00:18:48,660 --> 00:18:51,140 Yo pensando que después de la toalla nos íbamos a llevar mejor. 250 00:18:53,420 --> 00:18:54,420 Sigue soñando. 251 00:18:54,660 --> 00:18:55,660 ¿Qué haces? 252 00:18:56,160 --> 00:18:57,160 Venga, yo manejo. 253 00:18:57,360 --> 00:18:58,360 Sí, hombre, encima. 254 00:18:58,860 --> 00:18:59,860 Yo soy el piloto. 255 00:19:00,360 --> 00:19:01,560 Y no te quedes tanto, ¿eh? 256 00:19:01,920 --> 00:19:03,040 Que la vamos a pasar muy bien. 257 00:19:04,480 --> 00:19:06,760 Mira, creo que me lo pasaría mejor con la comandante, fíjate. 258 00:19:07,880 --> 00:19:08,880 Pues corre a chivarte. 259 00:19:09,160 --> 00:19:10,160 Venga. 260 00:19:45,150 --> 00:19:46,430 ¿Qué mides el dióxido de azufre? 261 00:19:48,230 --> 00:19:49,230 Muy bien. 262 00:19:54,790 --> 00:19:56,890 Un momento. ¿Tú crees que es mi sombra o qué? 263 00:19:57,290 --> 00:19:58,510 Es que no mides el peligro. 264 00:19:59,310 --> 00:20:02,510 Vamos, ¿qué me vas a decir tú a mí? ¿Lo que es peligroso o lo que no es 265 00:20:02,510 --> 00:20:03,510 peligroso en un volcán? 266 00:20:05,190 --> 00:20:06,190 Vale. 267 00:20:06,590 --> 00:20:07,890 ¿Ves por qué tengo que ser tu sombra? 268 00:20:09,690 --> 00:20:10,870 Estoy bien. 269 00:20:17,960 --> 00:20:18,960 Te has torcido el tobillo. 270 00:20:19,940 --> 00:20:22,260 Necesitas unas vacaciones, el papel de guardaespaldas. 271 00:20:22,580 --> 00:20:24,140 Un poco de hielo y un buen masaje. 272 00:20:24,360 --> 00:20:25,740 ¿Qué pasa, que eres fisioterapeuta? 273 00:20:27,040 --> 00:20:28,460 ¿Qué? ¿Que sí que lo sabes? 274 00:20:29,200 --> 00:20:30,159 Anda ya, hombre. 275 00:20:30,160 --> 00:20:31,780 ¿Por qué te cuesta tanto aceptar mi ayuda? 276 00:20:32,260 --> 00:20:34,620 A ver, déjame ver. 277 00:20:36,000 --> 00:20:37,040 Estoy bien, de verdad. 278 00:20:38,180 --> 00:20:40,600 Lo tienes inflamado. En serio, no me duele. 279 00:20:41,600 --> 00:20:42,600 Vamos a tu cuarto. 280 00:20:42,980 --> 00:20:45,540 ¿Perdona? Si quieres trabajar mañana, confía en mí. 281 00:20:46,100 --> 00:20:47,100 ¿Sí? 282 00:20:54,120 --> 00:20:56,000 Estoy bien, ¿eh? Sí, tranquila. Vas a estar mejor. 283 00:20:58,480 --> 00:20:58,840 Lo 284 00:20:58,840 --> 00:21:12,140 del 285 00:21:12,140 --> 00:21:16,480 wifi de los hoteles... Es que nunca funciona. No lo entiendo. 286 00:21:18,880 --> 00:21:19,880 La gana. 287 00:21:20,580 --> 00:21:21,580 ¿Sí? 288 00:21:35,059 --> 00:21:38,480 Ahora vas a dejar el pie en alto. 289 00:21:39,120 --> 00:21:40,200 Mañana va a estar mucho mejor. 290 00:22:10,000 --> 00:22:11,000 ¿Hola? Hola. 291 00:22:14,340 --> 00:22:16,260 Perdona, me he debido equivocar. 292 00:22:16,480 --> 00:22:18,280 No, no te has equivocado. 293 00:22:18,620 --> 00:22:19,620 ¿No estoy equivocado? 294 00:22:20,420 --> 00:22:21,420 ¿No me he equivocado? 295 00:22:26,180 --> 00:22:27,180 Hola. 296 00:22:27,940 --> 00:22:28,940 ¿Qué te ha pasado? 297 00:22:29,160 --> 00:22:31,420 ¿Estás bien? Sí, sí, sí. 298 00:22:33,140 --> 00:22:34,340 No, estoy bien, estoy bien. 299 00:22:38,750 --> 00:22:42,130 ¿Álvaro? Sí. Mi marido. 300 00:22:44,270 --> 00:22:45,270 Oh. 301 00:22:47,790 --> 00:22:48,790 Capitán Torres. 302 00:22:48,990 --> 00:22:49,990 Capitán. 303 00:22:52,630 --> 00:22:57,650 Bueno, yo... Yo, la verdad, ya estaba ya de salida. ¿Salida? 304 00:22:58,110 --> 00:22:59,570 Estaba ayudando a su esposa. 305 00:22:59,770 --> 00:23:03,170 Ah. Tiene un tobillo un poco jodido. 306 00:23:04,290 --> 00:23:06,870 Ah, claro, de hacer el cabra, ¿no? Como siempre. 307 00:23:08,120 --> 00:23:09,120 Bueno, claro. 308 00:23:09,680 --> 00:23:10,800 Que tenga buenas noches. 309 00:23:11,800 --> 00:23:12,800 Descanse. 310 00:23:14,580 --> 00:23:15,580 Hasta luego. 311 00:23:45,420 --> 00:23:46,420 Bueno, bueno, bueno. 312 00:23:47,520 --> 00:23:48,560 Ayer ya no te vi más. 313 00:23:49,120 --> 00:23:50,120 ¿Qué tal? 314 00:23:51,060 --> 00:23:52,060 Más o menos. 315 00:23:53,100 --> 00:23:54,820 No progresas con la doctora, ¿no? 316 00:23:56,500 --> 00:23:57,500 Siempre hago lo mismo. 317 00:23:59,500 --> 00:24:00,660 Ha llegado su marido. 318 00:24:01,900 --> 00:24:03,840 Uf, la cosa se duerce entonces. 319 00:24:05,740 --> 00:24:06,800 Mira que te gusta el chisme. 320 00:24:07,400 --> 00:24:08,400 Culpable. 321 00:24:09,420 --> 00:24:10,900 Pues, ¿cómo va el inventario? 322 00:24:11,540 --> 00:24:12,540 Inventario. 323 00:24:13,160 --> 00:24:14,200 Alera de que tenemos plan. 324 00:24:15,150 --> 00:24:16,210 ¿Vamos a ir al parque acuático? 325 00:24:16,630 --> 00:24:20,650 No, no. Tenemos que ir a las antiguas coladas a checar por dónde puede salir 326 00:24:20,650 --> 00:24:22,810 agua y así puede prevenir la evaporación. 327 00:24:23,650 --> 00:24:24,529 Ya sabes. 328 00:24:24,530 --> 00:24:25,530 Sí, para servir. 329 00:24:26,590 --> 00:24:28,390 El último que llega al coche paga la cena. 330 00:24:46,700 --> 00:24:47,700 ¿Y esa casa? 331 00:24:48,120 --> 00:24:49,380 Está pegada a la poblada. 332 00:24:52,000 --> 00:24:53,140 Vamos a visitarla. 333 00:24:53,560 --> 00:24:54,560 Oye. 334 00:25:01,040 --> 00:25:02,040 ¡Oye! 335 00:25:02,740 --> 00:25:03,880 ¡Cosita! Campeón, campeón. 336 00:25:04,620 --> 00:25:06,140 Perdón. No pasa nada. 337 00:25:07,480 --> 00:25:09,540 Capitán Mario Torres y la teniente Ana Salamero. 338 00:25:10,560 --> 00:25:12,240 Estamos de reconocimiento por la zona. 339 00:25:13,180 --> 00:25:14,580 Aridia, encantada. 340 00:25:15,120 --> 00:25:19,600 Qué increíble construir una casa justo aquí, ¿no? Entre las coladas antiguas. 341 00:25:20,440 --> 00:25:21,600 Al revés, teniente. 342 00:25:22,100 --> 00:25:25,360 El volcán respetó la casa de mi familia hace 300 años. 343 00:25:26,280 --> 00:25:29,100 Ha pasado de generación en generación hasta mí. 344 00:25:29,640 --> 00:25:33,220 ¡Guau! Y espero que lo vuelva a hacer, que es lo único que tengo. 345 00:25:34,200 --> 00:25:35,740 ¿Por qué? ¿Piensa que va a entrar en erupción? 346 00:25:37,180 --> 00:25:38,740 Por eso están ustedes aquí, ¿no? 347 00:25:39,020 --> 00:25:40,780 No, es solo por precaución. 348 00:25:41,060 --> 00:25:43,560 No hay indicios de que vaya a ir más allá de una expulsión de gases. 349 00:25:44,490 --> 00:25:46,050 Mal vamos si creen eso. 350 00:25:46,850 --> 00:25:47,850 ¿Por qué? 351 00:25:48,490 --> 00:25:49,650 Porque se equivocan. 352 00:25:50,550 --> 00:25:52,470 Va a rugir, se lo aseguro. 353 00:25:52,790 --> 00:25:53,790 Y pronto. 354 00:25:54,930 --> 00:25:55,930 ¿Cómo lo sabe? 355 00:25:57,170 --> 00:25:58,930 Conozco esta isla perfectamente. 356 00:25:59,470 --> 00:26:01,910 Por fuera y por dentro. 357 00:26:08,170 --> 00:26:09,170 Oye, mira. 358 00:26:14,320 --> 00:26:16,260 ¿No prefieres ir a la tienda de souvenirs del pueblo? 359 00:26:17,980 --> 00:26:19,220 En La Palma había por todas partes. 360 00:26:21,060 --> 00:26:23,300 Monejos, gatos, pájaros. 361 00:26:23,720 --> 00:26:24,840 Todo tipo de animal muerto. 362 00:26:25,520 --> 00:26:26,660 Los llevan para examinar. 363 00:26:27,700 --> 00:26:28,700 Esto puede ser importante. 364 00:26:29,680 --> 00:26:30,680 Ok. 365 00:26:49,300 --> 00:26:50,300 Encontré esto. 366 00:26:50,700 --> 00:26:51,700 ¿Dónde? 367 00:26:51,820 --> 00:26:53,220 En una zona de las antiguas coladas. 368 00:26:54,740 --> 00:26:55,840 ¿Y qué hago al embalsamo? 369 00:26:58,200 --> 00:26:59,780 No sé, aquí la experta eres tú. 370 00:27:00,080 --> 00:27:01,420 Yo pensé que podía ser importante. 371 00:27:02,200 --> 00:27:03,920 Podría serlo si estuviéramos en peligro. 372 00:27:05,560 --> 00:27:06,560 Haz lo que quieras. 373 00:27:55,180 --> 00:27:56,200 ¿Cómo va el tuyo ese? 374 00:27:57,160 --> 00:27:59,160 ¿Bien? El mar es curativo. 375 00:28:00,380 --> 00:28:01,380 ¿Tú no te bañas? 376 00:28:01,920 --> 00:28:03,540 Oye, a lo mejor se te quita la rigidez. 377 00:28:05,920 --> 00:28:07,200 No traje ropa de baño. 378 00:28:07,640 --> 00:28:10,620 Bueno, no creo que nadie se escandalice porque te bañas en shorts. 379 00:28:11,220 --> 00:28:12,220 O desnudo. 380 00:28:14,440 --> 00:28:15,440 ¿Y Álvaro? 381 00:28:16,720 --> 00:28:18,080 No, él no hace nadar. 382 00:28:18,480 --> 00:28:19,459 ¿Pero se queda? 383 00:28:19,460 --> 00:28:20,460 Sí, unos días. 384 00:28:20,840 --> 00:28:21,860 Ah, mira, qué bien. 385 00:28:23,020 --> 00:28:24,020 Qué bueno. 386 00:28:24,379 --> 00:28:25,740 Digo que no quiero ir tarde a la base. 387 00:28:26,420 --> 00:28:27,420 ¿Qué se cuece por allí? 388 00:28:28,600 --> 00:28:29,600 Demasiado poco. 389 00:28:30,260 --> 00:28:31,460 Oye, ¿qué pasa? 390 00:28:31,760 --> 00:28:33,900 ¿Que el capitán está dudando de los protocolos? 391 00:28:34,140 --> 00:28:35,140 Nada de eso nunca. 392 00:28:35,300 --> 00:28:36,300 Jamás. 393 00:28:36,900 --> 00:28:43,900 Pero... Pero... Ayer encontré una lagartija muerta lejos de 394 00:28:43,900 --> 00:28:44,900 la zona de los gases. 395 00:28:45,100 --> 00:28:46,220 ¿Y qué hiciste con ella? 396 00:28:46,520 --> 00:28:47,520 Se la di a Jimena. 397 00:28:49,360 --> 00:28:50,360 ¿Por qué? 398 00:28:50,640 --> 00:28:52,280 ¿Por qué no me la diste a mí? 399 00:28:52,600 --> 00:28:53,600 Estabas ocupada. 400 00:28:53,690 --> 00:28:54,489 ¿Qué dices? 401 00:28:54,490 --> 00:28:56,390 Estás seguro que la metió en un cajón. Vamos. 402 00:28:56,610 --> 00:28:57,610 ¿A dónde? 403 00:28:57,810 --> 00:28:59,190 Al hotel a darnos una ducha. 404 00:28:59,490 --> 00:29:00,189 ¿A qué? 405 00:29:00,190 --> 00:29:02,910 Bueno, no. Tú te vas donde tú quieras. Y luego me enseñan a la lagartija. 406 00:29:04,510 --> 00:29:06,190 Me ayudas a recuperar la lagartija. 407 00:29:07,210 --> 00:29:08,210 Vamos. 408 00:29:19,650 --> 00:29:21,150 Buenas. ¿Cómo estás? 409 00:29:21,670 --> 00:29:23,600 Capitán. Bien, bien, todo bien. 410 00:29:24,080 --> 00:29:27,240 Cuéntame, si es por lo de la lagartija yo, la verdad es que... ¿Lagartija? ¿Qué 411 00:29:27,240 --> 00:29:28,240 lagartija hablas tú? 412 00:29:28,420 --> 00:29:29,420 ¿Lagartija? ¿Qué, qué? 413 00:29:29,460 --> 00:29:31,320 ¿La lagartija? ¿La lagartija? 414 00:29:31,780 --> 00:29:32,880 ¿La lagartija va a ser? 415 00:29:33,420 --> 00:29:35,040 Qué estupendo, ¿verdad? 416 00:29:35,540 --> 00:29:38,060 Oye, pero lo del café, el café que me invitaste, ¿eso? 417 00:29:40,000 --> 00:29:41,000 Sí se me toca. 418 00:29:42,240 --> 00:29:43,240 Ahora, si quieres. 419 00:29:43,540 --> 00:29:44,540 Claro, ¿por qué no querer? 420 00:29:44,820 --> 00:29:45,860 Ya, ¿qué cambio? 421 00:29:46,240 --> 00:29:47,680 Sí, me parece muy bien. 422 00:29:48,280 --> 00:29:51,400 Solo que en vez de café, ¿no te queda mejor ir a cenar luego? 423 00:29:52,080 --> 00:29:52,999 Luego es el futuro. 424 00:29:53,000 --> 00:29:54,200 Bueno, ya sabes, el futuro no existe. 425 00:29:54,400 --> 00:29:57,280 La horita, como dices tú, la horita. El cafecito ahorita así con unas hojitas 426 00:29:57,280 --> 00:29:58,360 negras. Se levanta un muerto. 427 00:29:58,840 --> 00:30:03,720 Además, si... Desconecto un poco. Me hace falta desconectar. 428 00:30:04,900 --> 00:30:08,800 ¿Qué pasa? ¿Que no quieres café ahora o qué? Ah, sí. Me vendría muy bien. ¿Sí? 429 00:30:08,920 --> 00:30:09,920 Vamos. 430 00:30:12,160 --> 00:30:13,380 Hola. Hola, ¿qué tal? 431 00:30:13,620 --> 00:30:14,620 ¿Dejaste los informes? 432 00:30:17,680 --> 00:30:18,680 ¿Qué haces? 433 00:30:19,520 --> 00:30:20,520 Tomadme. 434 00:30:22,090 --> 00:30:23,090 ¿Qué tal? 435 00:30:33,550 --> 00:30:34,550 Sí sabía. 436 00:30:41,370 --> 00:30:42,810 El café este no llega. 437 00:30:45,850 --> 00:30:49,190 ¿Tienes prisa? Yo, no. Pensé que querías desconectar. 438 00:30:49,470 --> 00:30:50,910 Sí, sí quiero desconectar. 439 00:30:53,480 --> 00:30:54,480 El café. 440 00:30:55,600 --> 00:30:56,600 Está bien. 441 00:30:59,420 --> 00:31:00,420 Gracias. 442 00:31:03,440 --> 00:31:04,680 ¿Estás muy ansioso? ¿Qué te pasa? 443 00:31:05,720 --> 00:31:06,720 ¿Quieres que te sople? 444 00:31:12,660 --> 00:31:13,800 ¿Qué tal la cita? 445 00:31:14,280 --> 00:31:15,840 Ni hables, que tengo la lengua ardiendo. 446 00:31:16,140 --> 00:31:17,140 ¿Cómo? 447 00:31:18,840 --> 00:31:19,840 ¿El café? 448 00:31:30,720 --> 00:31:37,660 Bueno, tuve un sueño que estaba 449 00:31:37,660 --> 00:31:39,120 bajo un cielo amarillo. 450 00:31:41,120 --> 00:31:42,280 Sí, 451 00:31:48,640 --> 00:31:50,460 tuve un sueño que... 452 00:32:00,889 --> 00:32:02,110 Bueno, cuéntame tu historia. 453 00:32:02,390 --> 00:32:05,290 Nací en La Habana, pero vine para acá muy chaval. 454 00:32:05,990 --> 00:32:06,990 ¿Con tus padres? 455 00:32:07,590 --> 00:32:08,590 Con mi madre. 456 00:32:09,410 --> 00:32:13,790 El divorcio no lo hizo muy bien, así que quiso poner tierra por medio. Bueno, 457 00:32:13,790 --> 00:32:14,790 más bien un océano. 458 00:32:15,790 --> 00:32:16,790 Ya. 459 00:32:17,770 --> 00:32:19,730 Lo entiendo perfectamente. 460 00:32:21,170 --> 00:32:22,170 ¿Sí? 461 00:32:23,020 --> 00:32:24,020 ¿Os parece, Bursara? 462 00:32:24,620 --> 00:32:25,620 No. 463 00:32:25,780 --> 00:32:27,960 No, no, no. No, bueno, que entiendo el proceso. 464 00:32:29,380 --> 00:32:31,080 Vamos, que imagino que tiene que ser duro. 465 00:32:31,800 --> 00:32:33,300 Sí, la verdad sí fue un poquito duro. 466 00:32:34,080 --> 00:32:36,120 Mi padre fue una familia y nunca más supe. 467 00:32:37,520 --> 00:32:38,860 Mi madre murió poco después. 468 00:32:41,280 --> 00:32:42,280 Lo siento. 469 00:33:04,500 --> 00:33:05,500 ¿A quién buscamos? 470 00:33:05,640 --> 00:33:09,080 ¿A alguien que no estaba junto a tu amiga? 471 00:33:09,760 --> 00:33:11,900 Es la única en la que puedo confiar, de toda esta panda. 472 00:33:13,880 --> 00:33:14,880 De toda esta panda. 473 00:33:15,960 --> 00:33:18,480 Ahora entiendo por qué te miren así. 474 00:33:27,040 --> 00:33:31,640 Necesito saber si murió por asfixio y cuánto dióxido de carbono tiene en el 475 00:33:31,640 --> 00:33:32,740 organismo. Vale. 476 00:33:33,560 --> 00:33:34,560 No habría problema. 477 00:33:35,040 --> 00:33:37,780 Y también si murió hace más de diez días. 478 00:33:38,060 --> 00:33:40,160 Claro, es por si el volcán ha soltado gases de entonces. 479 00:33:40,600 --> 00:33:41,600 Lo más importante. 480 00:33:41,740 --> 00:33:43,680 Sí. No se puede enterar nadie. 481 00:33:43,920 --> 00:33:45,660 Si Jimena se entera, nos lo para. 482 00:33:46,000 --> 00:33:47,000 A ver, Dani. 483 00:33:47,400 --> 00:33:49,900 Puede ser que tengas razón, pero esto no va a ser concluyente. 484 00:33:50,120 --> 00:33:53,940 Porque puede ser, bueno, motivo. Consigue las pruebas y me llamas. Y ya 485 00:33:53,940 --> 00:33:55,100 yo si es concluyente o no. 486 00:33:57,310 --> 00:33:58,910 Claro. Claro que sí. 487 00:33:59,130 --> 00:34:00,130 Qué linderas es. 488 00:34:09,909 --> 00:34:15,010 Bueno, supongo que tengo que darte las gracias por lo de hoy, ¿no? 489 00:34:15,230 --> 00:34:17,570 Gracias. Mira qué bien. 490 00:34:18,010 --> 00:34:18,988 Muy bien. 491 00:34:18,989 --> 00:34:19,989 No te acostumbres. 492 00:34:21,370 --> 00:34:22,370 ¿Vas a cenar? 493 00:34:23,250 --> 00:34:24,250 ¿Por? 494 00:34:24,989 --> 00:34:26,489 ¿Me quieres invitar a cenar o qué? 495 00:34:28,159 --> 00:34:30,780 No, no dije eso, pero... ¿Puede ser? 496 00:34:35,120 --> 00:34:36,120 ¿Dani? 497 00:34:37,300 --> 00:34:39,639 Eh... Perdona, ¿eh? Que igual he interrumpido algo. 498 00:34:39,840 --> 00:34:44,080 No, no, no, para nada. Estamos terminando una conversación de... Es que 499 00:34:44,080 --> 00:34:46,600 reservado mesa aquí en el hotel y... Ah, claro. Sí, sí, vamos. 500 00:34:47,040 --> 00:34:50,699 Venga. Eh... Tú... Yo tengo cosas, cosas que hacer. 501 00:34:53,320 --> 00:34:54,600 Disfruten. Gracias. 502 00:35:07,140 --> 00:35:08,140 Adentro. Vamos allá. 503 00:35:22,560 --> 00:35:23,700 ¿Dónde pone el ojo? 504 00:35:25,600 --> 00:35:26,600 ¿Qué? 505 00:35:27,160 --> 00:35:28,160 ¿Cómo que qué? 506 00:35:28,580 --> 00:35:29,580 ¿Qué? 507 00:35:29,700 --> 00:35:33,040 ¡Pone la bala! ¿Tú qué haces, Sabina? Si soy informático. 508 00:35:45,120 --> 00:35:49,740 ¿Y el capitán? 509 00:35:51,640 --> 00:35:54,460 Justo le estaba contando a la doctora lo del incendio en Berín, ¿te acuerdas? 510 00:35:55,060 --> 00:35:56,060 ¿Cómo no? 511 00:35:56,800 --> 00:35:59,800 Aquí Torres le marcó un rescate espectacular a cinco bomberos que se 512 00:35:59,800 --> 00:36:01,920 quedado atrapados como a metros del cortafuegos. 513 00:36:03,049 --> 00:36:05,870 Apoyaba el helicóptero en la colina, así. Una cosa de locos. 514 00:36:06,330 --> 00:36:07,970 Solo un piloto como él podía hacer algo así. 515 00:36:09,790 --> 00:36:10,790 Me imagino. 516 00:36:11,650 --> 00:36:13,530 Bueno, mi comandante, tampoco... No, no. 517 00:36:13,790 --> 00:36:15,110 Es que a los demás no les dejo. 518 00:36:18,270 --> 00:36:19,270 Para servir. 519 00:36:23,610 --> 00:36:26,430 Bueno, yo voy a dejarle. Me voy a acostar. 520 00:36:27,910 --> 00:36:28,910 Nos vemos mañana. 521 00:36:30,350 --> 00:36:31,850 Buenas noches. Buenas noches. 522 00:36:32,650 --> 00:36:33,650 Hasta mañana. 523 00:36:39,970 --> 00:36:41,870 ¿Y tú? 524 00:36:42,950 --> 00:36:47,210 ¿Vas a tomar algo conmigo o vas a salir corriendo como listo con el café? 525 00:36:55,770 --> 00:36:56,770 Tiene algo que hacer. 526 00:36:58,490 --> 00:36:59,490 ¿Con la doctora? 527 00:37:03,230 --> 00:37:07,270 Capitán, no podemos evacuar uno de los pueblos más emblemáticos de Tenerife por 528 00:37:07,270 --> 00:37:08,470 unas pruebas no concluyentes. 529 00:37:09,030 --> 00:37:11,570 De una científica rockstar. 530 00:37:12,910 --> 00:37:14,830 La gente odia el alarmismo. 531 00:37:54,690 --> 00:37:56,910 Hola. Hola, venga, ¿pero qué te pasa? 532 00:37:57,390 --> 00:37:58,410 Te veo flojita. 533 00:37:59,090 --> 00:38:00,510 Qué rimazo hoy, ¿no? 534 00:38:01,490 --> 00:38:04,110 ¿Qué necesitabas, despejar la mente hoy o qué? 535 00:38:04,590 --> 00:38:05,710 ¿Eh? ¿Qué vas a empezar? 536 00:38:07,010 --> 00:38:08,010 Mira. 537 00:38:08,220 --> 00:38:10,940 Que te traje para que no pertes la forma con tanto inventario, ¿eh? Así que 538 00:38:10,940 --> 00:38:13,180 tranquila. ¿Y con las chicas qué tal? 539 00:38:16,360 --> 00:38:17,319 ¿Sabes qué? 540 00:38:17,320 --> 00:38:18,420 Te voy a hacer una confesión. 541 00:38:19,380 --> 00:38:20,380 Tengo mis dudas. 542 00:38:20,440 --> 00:38:21,440 ¿Qué, qué? 543 00:38:21,860 --> 00:38:23,380 ¿Que lo estás reconociendo? 544 00:38:23,780 --> 00:38:27,020 O sea, ¿pero qué? ¿Como con la morena y la pelirroja? No, a ver, no, no, no 545 00:38:27,020 --> 00:38:28,520 estoy hablando de eso, no estoy hablando de eso, Ana. 546 00:38:28,860 --> 00:38:32,420 Estoy hablando de que... O sea, estoy hablando de quién tiene la razón. 547 00:38:33,220 --> 00:38:37,440 Porque una tiene muy claro que va a entrar en erupción y la otra todo lo 548 00:38:37,440 --> 00:38:38,440 contrario. 549 00:38:38,760 --> 00:38:40,700 Que va a entrar en erupción, mi capitán. 550 00:38:40,900 --> 00:38:42,340 Sí, o sea... ¿De qué? 551 00:38:42,960 --> 00:38:45,240 No, no me estoy... Estás yendo por otra parte. 552 00:38:46,520 --> 00:38:49,220 Oye, oye, te estás yendo por otra parte. 553 00:38:49,420 --> 00:38:51,120 El último que llegue al hotel paga el desayuno. 554 00:38:52,280 --> 00:38:53,280 ¡La cosa, la cosa! 555 00:38:53,640 --> 00:38:54,640 No, así no se puede. 556 00:38:58,020 --> 00:39:02,700 Se te ha redirigido al buzón de... Si es la decimosexta llamada que le haces a 557 00:39:02,700 --> 00:39:04,020 Cisana, aquí te tengo yo en los resultados. 558 00:39:07,560 --> 00:39:09,260 No me moría rata de cloaca. 559 00:39:10,920 --> 00:39:12,400 Murió por asfixia hace semanas. 560 00:39:14,700 --> 00:39:16,680 Sabes perfectamente que eso no te da la razón. 561 00:39:21,160 --> 00:39:22,160 Todavía. 562 00:39:23,060 --> 00:39:24,700 Y de verdad espero que no la tenga. 563 00:39:25,880 --> 00:39:26,880 Yo también. 564 00:39:27,280 --> 00:39:30,520 Pero si hubiera más, voy a hablar con Mario. 565 00:39:31,040 --> 00:39:32,040 Belén. 566 00:39:33,380 --> 00:39:34,660 No te hagas ilusiones. 567 00:39:35,549 --> 00:39:37,370 Allá donde apaga un fuego, enciende una hoguera. 568 00:39:48,350 --> 00:39:49,350 ¿Más? 569 00:39:50,710 --> 00:39:51,710 Gracias. 570 00:39:56,590 --> 00:39:57,770 ¿No haría nada más una carta? 571 00:39:58,430 --> 00:39:59,490 ¿Para una vez que apagas tú? 572 00:40:00,310 --> 00:40:01,850 Qué poca vergüenza tienes tú en serio. 573 00:40:06,240 --> 00:40:07,240 Ahí está el marido. 574 00:40:12,840 --> 00:40:15,220 Pues nada, vía libre con la vulcanóloga. 575 00:40:15,800 --> 00:40:17,280 La perroja. Uy, cállate, demonio. 576 00:40:20,380 --> 00:40:21,840 Hablando de la perola, ahí la tienes. 577 00:40:22,260 --> 00:40:25,240 No digas nada, que nos pasemos. No, que no digo nada, tranquilo. 578 00:40:28,720 --> 00:40:31,050 Doctora. ¿Por qué no te sientas aquí con nosotros? 579 00:40:31,490 --> 00:40:34,430 Es que Mario se ha venido arriba pidiendo el desayuno. No, gracias. 580 00:40:34,650 --> 00:40:35,509 No puedo. 581 00:40:35,510 --> 00:40:36,950 ¿Dónde encontraste la lagartija? 582 00:40:38,650 --> 00:40:40,710 En la parte alta del pueblo. 583 00:40:41,630 --> 00:40:44,890 Vale. Necesito que me lleves... Bueno, que me llevéis allí. 584 00:40:47,350 --> 00:40:48,350 Sí, no pasa nada. 585 00:40:48,590 --> 00:40:49,590 Seguro. 586 00:40:50,530 --> 00:40:53,770 Bueno, pero... Lo tenemos para llevar, ¿no? Vale. 587 00:41:11,400 --> 00:41:12,820 He encontrado dos lagartijas más. 588 00:41:14,480 --> 00:41:16,420 Y yo un gato silvestre, pobrecillo. 589 00:41:17,040 --> 00:41:19,560 Y todos han muerto por inhalar dióxido de azufre. 590 00:41:19,840 --> 00:41:23,300 No, el dióxido de azufre huele y hace que los animales se vayan de la zona. 591 00:41:24,180 --> 00:41:25,860 Pero el dióxido de carbono, no. 592 00:41:26,100 --> 00:41:27,100 Ya veo. 593 00:41:28,940 --> 00:41:30,700 Joder, esto es más grave de lo que yo pensaba. 594 00:41:31,620 --> 00:41:36,200 ¿Quieres que recojamos algún animal más para que lo analicen? No, no sé. En 595 00:41:36,200 --> 00:41:39,200 teoría con la lagartija debería ser suficiente para demostrar que tengo 596 00:41:40,460 --> 00:41:43,800 Pero claro, como soy la única que piensa que el volcán va a entrar en erupción, 597 00:41:43,880 --> 00:41:45,840 pues... Bueno, la única tampoco. 598 00:41:48,260 --> 00:41:49,260 ¿Por? 599 00:41:50,040 --> 00:41:51,380 ¿Lo dices por vosotros? 600 00:41:51,800 --> 00:41:54,580 No, lo hice por la mujer que vive en la casa roja. ¿Sí? 601 00:41:55,060 --> 00:41:56,060 Quiero hablar con ella. 602 00:41:56,160 --> 00:41:57,160 Vamos. 603 00:41:59,420 --> 00:42:00,420 Por favor. 604 00:42:05,860 --> 00:42:06,860 ¿Rectora? 605 00:42:19,310 --> 00:42:20,650 Yo me quedo aquí, por si llaman por radio. 606 00:42:21,270 --> 00:42:22,590 Por si llaman por radio. 607 00:42:23,130 --> 00:42:24,130 Sí, claro. 608 00:42:24,430 --> 00:42:25,450 Que te aprovechen. 609 00:42:35,330 --> 00:42:42,170 Es increíble que la casa sobreviviera a la erupción. 610 00:42:42,810 --> 00:42:45,670 Increíble. Mis antepasados sabían dónde poner los cimientos. 611 00:42:47,190 --> 00:42:48,510 Conocían muy bien estas tierras. 612 00:42:49,620 --> 00:42:51,020 ¿Y hay registros de eso? 613 00:42:52,720 --> 00:42:54,820 No toda la verdad está siempre escrita. 614 00:42:55,740 --> 00:42:59,160 Lo que pasa de padres a hijos es igual de importante. 615 00:42:59,660 --> 00:43:02,740 ¿Y es lo que le hace sospechar que el volcán va a entrar en erupción? 616 00:43:03,320 --> 00:43:04,320 Eso es. 617 00:43:04,440 --> 00:43:07,080 A ver, yo no puedo llegar a la base hablando el idioma de naturaleza. 618 00:43:09,120 --> 00:43:11,820 Digo, no es nada malo, pero es que ellos necesitan pruebas. 619 00:43:15,800 --> 00:43:17,220 Hay algo que les quiero mostrar. 620 00:43:25,190 --> 00:43:26,190 Aquí está. 621 00:43:36,130 --> 00:43:37,330 ¿Son aguas termales? 622 00:43:37,650 --> 00:43:38,650 No. 623 00:43:39,270 --> 00:43:41,410 Es un manantial que sale de la montaña. 624 00:43:43,350 --> 00:43:45,390 Esto es mucha temperatura. 625 00:43:45,830 --> 00:43:49,110 Sí. Y cada día está más caliente. 626 00:43:52,080 --> 00:43:58,560 Si el manantial comunica con los tubos del volcán, esto puede significar que el 627 00:43:58,560 --> 00:43:59,640 magma se está abriendo camino. 628 00:44:00,880 --> 00:44:06,040 Los abuelos de mis abuelos decían que si este agua se calentaba, era porque el 629 00:44:06,040 --> 00:44:07,100 volcán iba a despertar. 630 00:44:09,680 --> 00:44:11,140 ¿Qué nos cuentan nuestros padres? 631 00:44:14,260 --> 00:44:15,260 ¿Y esa cueva? 632 00:44:15,840 --> 00:44:16,840 Esa. 633 00:44:17,520 --> 00:44:20,400 Si recorres sus entrañas, llegarás al mar. 634 00:44:22,220 --> 00:44:23,078 ¿Desde aquí? 635 00:44:23,080 --> 00:44:24,080 Desde aquí. 636 00:44:24,560 --> 00:44:26,480 La isla está agujereada por dentro. 637 00:44:26,880 --> 00:44:28,280 Es como un queso brullero. 638 00:44:31,240 --> 00:44:32,880 Necesito volver a la oficina a revisar cosas. 639 00:44:33,180 --> 00:44:34,180 Espera. 640 00:44:36,700 --> 00:44:37,740 Es un amuleto. 641 00:44:39,240 --> 00:44:40,300 También de mi familia. 642 00:44:41,760 --> 00:44:44,100 Es roca de aquí, de la cueva. 643 00:44:45,980 --> 00:44:50,300 La teoría es que es para iluminar la mente. 644 00:44:51,680 --> 00:44:54,900 Si sucede, espero que ilumine también la de ustedes. 645 00:45:03,820 --> 00:45:05,300 Voy a la habitación. Luego os veo. 646 00:45:07,620 --> 00:45:08,620 No sé qué le pasa. 647 00:45:08,780 --> 00:45:09,780 Está como rara. 648 00:45:10,620 --> 00:45:11,620 ¿Todavía vas? 649 00:45:12,860 --> 00:45:14,340 Venga, no llores tanto, ¿eh? 650 00:45:14,620 --> 00:45:15,680 Yo no estoy llorando. 651 00:45:15,880 --> 00:45:16,499 ¿Te invito a algo? 652 00:45:16,500 --> 00:45:19,540 ¿Te invitas tú? Sí. Venga, entonces. Un cochinillo, un cochinillo. Un 653 00:45:19,540 --> 00:45:20,540 cochinillo. 654 00:45:46,420 --> 00:45:47,920 ¿Sí? Sí, un momento, un momento, sí. 655 00:45:50,320 --> 00:45:53,220 Las analíticas confirman que son una mezcla de dióxido de carbono. 656 00:45:55,980 --> 00:46:00,120 Ayer, junto al equipo, analizamos muestras de gases que parecen indicar 657 00:46:00,120 --> 00:46:02,300 nivelación directa de magma en la superficie. 658 00:46:05,020 --> 00:46:08,300 Williams descubrió que la temperatura del agua había subido y que... 659 00:46:41,790 --> 00:46:44,810 Doctora, necesito actualizar la simulación e imprimir los resultados 660 00:46:44,810 --> 00:46:47,990 simulógicos. Sí, pero... Yo sabía que el agua era importante. 661 00:46:48,290 --> 00:46:53,570 Dani, tenemos que convocar al comité y activar la... Pero, ¿dónde está todo el 662 00:46:53,570 --> 00:46:55,130 mundo? Daniel, el volcán ha parado. 663 00:46:56,230 --> 00:46:57,230 ¿Qué? 664 00:46:59,770 --> 00:47:01,590 Eso es imposible. Hace un par de horas. 665 00:47:02,650 --> 00:47:04,290 No hay gases, no hay vapor, no hay nada. 666 00:47:05,770 --> 00:47:07,350 Los registros ya marcaron que... 667 00:47:37,009 --> 00:47:40,610 ¿Me pides un agua con gas, por favor? Sí, que voy a... Vale, seguilo. 668 00:47:44,910 --> 00:47:45,910 ¿Puedo? 669 00:47:46,410 --> 00:47:47,670 No estoy en muy buena compañía. 670 00:47:48,830 --> 00:47:49,830 Nunca lo has sido. 671 00:47:50,450 --> 00:47:51,450 A ver. 672 00:47:54,830 --> 00:47:56,970 No, gracias, no puedo. Estoy desplegado de servicio. 673 00:47:57,550 --> 00:47:58,448 Bueno, ya no. 674 00:47:58,450 --> 00:47:59,450 No. 675 00:48:04,780 --> 00:48:09,060 No paro de darle vueltas a que mi intuición me decía... Bueno, me gritaba. 676 00:48:09,840 --> 00:48:10,860 Que iba a pasar algo. 677 00:48:12,660 --> 00:48:14,320 Pero no sé, bueno, me he equivocado. 678 00:48:18,920 --> 00:48:20,800 Mi padre murió en el Nevado del Ruiz. 679 00:48:22,760 --> 00:48:23,900 No llegué a conocerle. 680 00:48:24,460 --> 00:48:25,520 Yo acababa de nacer. 681 00:48:26,940 --> 00:48:28,260 Sí, conozco muy bien su historia. 682 00:48:29,140 --> 00:48:31,080 Y sabes, nadie le hizo caso. 683 00:48:31,800 --> 00:48:33,320 Nadie escuchó su intuición. 684 00:48:35,880 --> 00:48:39,480 Y yo, pues, por un momento he creído que era él. 685 00:48:47,300 --> 00:48:51,700 Bueno, creo que... ha hecho su trabajo. 686 00:48:55,340 --> 00:48:59,080 Mario, que la cocina está cerrada. Vamos a otro. ¿Te vienes? 687 00:49:02,340 --> 00:49:03,340 Tranquilo, sigue. 688 00:49:41,690 --> 00:49:43,530 Mañana temprano salimos a la base. 689 00:49:45,190 --> 00:49:46,590 Yo venía a despedirme. 690 00:49:50,130 --> 00:49:56,870 No sé, siento que... ¿Sabes cómo...? Eh... Mucha suerte, capitán. 691 00:49:59,650 --> 00:50:00,650 Gracias. 692 00:50:04,049 --> 00:50:06,450 Seguro que te va mejor con alguien que no te rete tanto. 693 00:50:11,870 --> 00:50:14,310 Quizá con alguien que no me saque tanto de quicio. 694 00:50:17,150 --> 00:50:18,230 Ah, claro, es verdad. 695 00:50:18,450 --> 00:50:19,590 Que también te saco de quicio. 696 00:50:20,810 --> 00:50:21,810 Muy mucho. 697 00:50:25,230 --> 00:50:27,970 Pues me doy la mitad de lo que me sacas de quicio tú a mí. 698 00:50:28,710 --> 00:50:29,710 Ah, ¿sí? 699 00:52:05,060 --> 00:52:06,060 ¿Estás bien? 700 00:52:06,780 --> 00:52:07,780 Sí, estoy bien. 701 00:52:08,660 --> 00:52:09,660 ¿Te pasa algo? 702 00:52:10,640 --> 00:52:17,480 No, es que... ya es un poco tarde y... tengo que madrugar. Creo que debería 703 00:52:17,480 --> 00:52:18,720 irme a mi habitación. 704 00:52:22,660 --> 00:52:23,660 ¿No? 705 00:52:26,280 --> 00:52:27,280 Vale, 706 00:52:27,380 --> 00:52:31,360 Dani, yo creo que... yo creo que la situación es un poco incómoda, ¿no se te 707 00:52:31,360 --> 00:52:32,360 hace? 708 00:52:33,840 --> 00:52:34,840 No. 709 00:52:35,319 --> 00:52:38,460 No. A ver, ahora a mí sí lo es. Y mucho más después de lo que pasó con mis 710 00:52:38,460 --> 00:52:43,500 padres. Creo que... Digo, no... Claro, ya está todo encendido en la hoguera. 711 00:52:45,140 --> 00:52:46,280 Y ahora... ¿Qué? 712 00:52:47,100 --> 00:52:48,380 Nada, si ya me lo dijo Jimena. 713 00:52:49,280 --> 00:52:50,280 ¿Qué te ha contado Jimena? 714 00:52:50,400 --> 00:52:52,080 ¿Qué me debería de haber contado? Nada. 715 00:52:53,440 --> 00:52:54,540 ¿Seguro? Seguro. 716 00:52:54,940 --> 00:52:57,440 Que la conocí cuando era en La Palma y salimos un tiempo juntos. 717 00:52:57,760 --> 00:52:59,700 Ya veo que eso tú lo haces muy a menudo. 718 00:53:00,840 --> 00:53:02,360 Oye, aquí la casada eres tú. 719 00:53:02,580 --> 00:53:05,440 ¿Perdona? ¿Y eso te ha importado hace diez minutos? 720 00:53:05,920 --> 00:53:09,320 ¿Y a ti parece que te importa un culo? No, me estás juzgando. No, no te juzgo 721 00:53:09,320 --> 00:53:13,220 para nada. Sí, sí, sí, sí, lo haces. Y es la excusa perfecta para hacer borrón 722 00:53:13,220 --> 00:53:14,880 cuenta nueva hasta tu próxima misión, ¿no? 723 00:53:15,140 --> 00:53:16,140 ¿Pues sabes qué te digo? 724 00:53:16,280 --> 00:53:18,540 Que si, por favor, mira, vete a tu habitación. 725 00:53:19,020 --> 00:53:20,640 Pues déjame, si me dejas. 726 00:53:21,060 --> 00:53:22,060 Decirme por lo menos me voy. 727 00:53:22,320 --> 00:53:26,980 Esto es alucinante, esto es alucinante. Vamos, que me vas a decir tú a mí lo que 728 00:53:26,980 --> 00:53:29,620 está bien y lo que está mal, ¿no? A ver, créeme que sé lo que estoy hablando. 729 00:53:29,880 --> 00:53:31,100 Tú eres un prepotente. 730 00:53:31,779 --> 00:53:33,100 No, tú que no puedas limpio. ¿Yo? 731 00:53:33,600 --> 00:53:34,600 ¿Pero quién ha entrado aquí? 732 00:53:34,800 --> 00:53:36,740 ¿Quién ha venido a la habitación? ¿Y quién me ha besado a mí? 733 00:53:37,120 --> 00:53:38,120 ¿Quién? 734 00:54:21,109 --> 00:54:22,109 Comandante, es hora. 735 00:54:24,450 --> 00:54:27,070 El comité se va a reunir en el campamento para elaborar el plan de 736 00:54:27,310 --> 00:54:28,710 Sí, algo que teníamos que haber hecho antes. 737 00:54:28,930 --> 00:54:30,650 Ya, pero no había datos suficientes. 738 00:54:30,870 --> 00:54:31,870 Vale, no importa, ya estamos aquí. 739 00:54:32,690 --> 00:54:33,509 Busquemos soluciones. 740 00:54:33,510 --> 00:54:35,510 A partir de ahora le vamos a escuchar mucho más, le doy mi palabra. 741 00:54:35,850 --> 00:54:36,850 Gracias. 742 00:54:37,070 --> 00:54:40,530 Necesito ir a la cima para hacer mediciones y poder calcular con 743 00:54:40,530 --> 00:54:41,810 cuánto tardará en llegar al pueblo. 744 00:54:42,210 --> 00:54:43,850 Sin esa información no hacemos nada. 745 00:54:44,090 --> 00:54:46,030 Entiendo. Necesitas volar hasta allí, ¿no? 746 00:54:46,250 --> 00:54:48,670 Pues ya sabes lo que tienes que hacer, capitán. A la orden. En marcha. 747 00:55:34,600 --> 00:55:36,160 La situación es la que es, pero... 748 00:56:31,419 --> 00:56:33,560 Oye, antes... ¿Tú crees que es el momento de discutir ahora? 749 00:56:33,900 --> 00:56:35,020 ¿Quién me ha dicho que quiero discutir? 750 00:56:35,640 --> 00:56:37,360 Ah, pues muy bien. Entonces a trabajar. 751 00:56:38,140 --> 00:56:40,140 Claro, tú manda. Eres la jefa. 752 00:56:41,960 --> 00:56:43,160 Ni lo dudes, capitán. 753 00:56:44,420 --> 00:56:45,420 Venga, ¿por dónde empezamos? 754 00:56:46,560 --> 00:56:49,500 Sígueme. Necesito coger una muestra para ver la composición. 755 00:57:07,370 --> 00:57:08,370 Con muy poco orden. 756 00:57:10,630 --> 00:57:12,070 Vamos, que esto se está poniendo poco feo. 757 00:57:38,380 --> 00:57:39,380 Buenas noches. 758 00:57:40,120 --> 00:57:41,120 Caras lo dicen todas. 759 00:57:41,300 --> 00:57:44,580 La colada principal ya está ahí furcada. Y lo peor es que la lava es muy fluida. 760 00:57:44,700 --> 00:57:46,800 Con esa pendiente llegaría rápidamente al núcleo urbano. 761 00:57:47,520 --> 00:57:49,480 Necesitamos hacer simulaciones y ver qué ruta toma. 762 00:57:50,080 --> 00:57:52,340 Entendido. Hemos ordenado ya la evacuación de la zona autosíntese. 763 00:57:52,560 --> 00:57:54,720 Capitán, pida esta... Pongo este al manto. La orden. 764 00:57:57,100 --> 00:57:58,100 ¿Cómo va todo? 765 00:57:58,180 --> 00:58:01,960 La parte alta está desalojada, pero queda la señora de la casa roja de la 766 00:58:01,960 --> 00:58:02,960 colina. Aririan. 767 00:58:03,080 --> 00:58:04,120 Sí, creo que se llama así. 768 00:58:04,540 --> 00:58:05,740 Mira, López llega de ahí. 769 00:58:06,020 --> 00:58:07,440 A sus órdenes. Cabo, ¿qué pasa? 770 00:58:07,900 --> 00:58:10,780 La señora de la Casa Roja no está. Su coche sigue ahí, pero he buscado 771 00:58:10,780 --> 00:58:12,060 personalmente y ni rastro. 772 00:58:15,720 --> 00:58:19,980 Primero de todo, quería disculparme contigo en nombre de todo el instituto. 773 00:58:20,920 --> 00:58:21,920 Está bien. 774 00:58:22,940 --> 00:58:23,940 Vamos a lo importante. 775 00:58:25,100 --> 00:58:30,400 Por la orografía, la simulación predice dos tipos de trayectoria para la colada. 776 00:58:31,160 --> 00:58:36,040 Una, en la que evita el núcleo urbano y solo se llevaría a algunas casas. 777 00:58:39,370 --> 00:58:40,370 ¿Y la otra? 778 00:58:42,090 --> 00:58:44,050 En la que se encuentra de lleno con el pueblo. 779 00:58:45,510 --> 00:58:46,510 Madre mía. 780 00:58:48,850 --> 00:58:51,070 Nos daría tiempo a una evacuación completa. 781 00:58:51,450 --> 00:58:53,430 Por eso nos hemos adelantado ya los acontecimientos. 782 00:58:53,690 --> 00:58:57,370 Bueno, aún podemos poner en marcha las tiendas de contención y así compramos 783 00:58:57,370 --> 00:58:58,830 tiempo. ¿Como cuáles? 784 00:59:00,190 --> 00:59:03,770 Por ejemplo, volar la boca del volcán y destruir los tubos. 785 00:59:04,370 --> 00:59:06,330 Bien, disponemos de explosivos suficientes. 786 00:59:06,610 --> 00:59:07,610 No, yo no lo veo. 787 00:59:08,040 --> 00:59:11,880 Aunque con la detonación se formen cráteres en parte de los tubos, se 788 00:59:11,880 --> 00:59:12,880 a llenar de lava rápidamente. 789 00:59:15,380 --> 00:59:16,380 ¿Qué más tenemos? 790 00:59:16,760 --> 00:59:19,020 Estarían los diques de contención en el camino de la colada. 791 00:59:19,300 --> 00:59:20,620 Ya, pero con esta pendiente. 792 00:59:21,300 --> 00:59:23,880 Necesitaríamos maquinaria pesada, por supuesto, y desmontes de tierra. 793 00:59:24,120 --> 00:59:25,360 Sí, pero eso lleva tiempo. 794 00:59:25,820 --> 00:59:26,820 Tiempo que no tenemos. 795 00:59:26,920 --> 00:59:27,920 Ya. 796 00:59:32,780 --> 00:59:33,780 ¿Y ya? 797 00:59:35,490 --> 00:59:39,070 ¿Por qué no intentamos frenar con hidroaviones como lo hicieron en 798 00:59:39,070 --> 00:59:40,070 el Hailey en los años 70? 799 00:59:40,550 --> 00:59:41,730 Allí se queda menos pendiente. 800 00:59:42,510 --> 00:59:46,450 Ya, pero la composición y la temperatura es que va a ser una pérdida de tiempo. 801 00:59:46,890 --> 00:59:47,890 ¿Y entonces? 802 00:59:48,910 --> 00:59:54,310 Lo único que nos queda es esperar y ver qué trayectoria sigue la colada. 803 00:59:58,950 --> 00:59:59,950 Vamos arriba, vamos arriba. 804 01:00:03,330 --> 01:00:04,650 Voy a asegurarme de que no se entra. 805 01:00:05,200 --> 01:00:06,200 Oiga. 806 01:00:08,260 --> 01:00:10,660 Es peligroso que se quede aquí. Tiene que venir con nosotros, venga. 807 01:00:10,980 --> 01:00:11,980 No puedo. 808 01:00:12,160 --> 01:00:14,240 No encuentro a Gofio, no encuentro a mi perro. 809 01:00:14,860 --> 01:00:16,540 Y yo sin él no me voy a ningún lado. 810 01:00:18,140 --> 01:00:19,140 ¿Dónde puede estar? 811 01:00:19,440 --> 01:00:22,400 Cuando se asusta se va por ahí, hacia los bosques de la colada. 812 01:00:24,080 --> 01:00:25,080 Ya lo usa. 813 01:00:25,200 --> 01:00:26,200 Mario. 814 01:00:27,380 --> 01:00:28,380 No. 815 01:00:29,420 --> 01:00:30,420 Va a comer un bañero. 816 01:00:31,160 --> 01:00:32,180 Te prometo que lo va a encontrar. 817 01:00:38,480 --> 01:00:39,880 Obvenimos. Venga. 818 01:01:14,990 --> 01:01:15,990 Estás en la trayectoria. 819 01:01:17,830 --> 01:01:18,830 Se lo prometí. 820 01:01:23,510 --> 01:01:24,510 ¡Rofi, ¿dónde estás? 821 01:01:32,870 --> 01:01:33,870 Capitán. 822 01:01:36,030 --> 01:01:37,330 Es peligroso seguir subiendo. 823 01:01:37,690 --> 01:01:38,690 El viento se va a ir. 824 01:01:39,390 --> 01:01:40,390 No me voy sin él. 825 01:01:49,000 --> 01:01:50,000 ¡Golfio! 826 01:02:24,860 --> 01:02:27,240 ¡Gofio! ¡Ay, mi Gofio! 827 01:02:27,640 --> 01:02:28,640 Te lo pago. 828 01:02:30,140 --> 01:02:31,420 Ya estás aquí. 829 01:02:33,020 --> 01:02:34,160 Muchas gracias. 830 01:02:34,580 --> 01:02:35,580 Para servir. 831 01:02:36,280 --> 01:02:38,000 Prometí que lo encontraría y así lo hice. 832 01:02:38,740 --> 01:02:39,760 Tenemos que ir. 833 01:02:40,100 --> 01:02:41,460 Vamos. Suba. 834 01:02:52,910 --> 01:02:53,910 ¿Situación? 835 01:02:54,630 --> 01:02:57,410 La colada está llegando al punto decisivo de su trayectoria. 836 01:02:57,910 --> 01:03:00,190 Ya tengo el estimado de tiempo de contacto con la población. 837 01:03:00,650 --> 01:03:01,569 Perfecto, gracias. 838 01:03:01,570 --> 01:03:02,570 ¿Cuánto? 839 01:03:04,010 --> 01:03:05,010 Cinco horas. 840 01:03:05,270 --> 01:03:07,870 Es demasiada lava por minuto. 841 01:03:43,920 --> 01:03:45,260 ¿Y ahora esto qué significa? 842 01:03:46,340 --> 01:03:47,340 Viene de acá, lo siento. 843 01:03:48,320 --> 01:03:49,780 Ordenamos la evacuación completa del pueblo. 844 01:03:51,260 --> 01:03:52,260 Retirada inmediata. 845 01:03:52,420 --> 01:03:53,420 Desalojen cada chico. 846 01:03:53,840 --> 01:03:56,340 Todos los que no sean estrictamente necesarios se basan en un convoy que los 847 01:03:56,340 --> 01:03:58,740 lleve inmediatamente al polideportivo de Los Silos. A la orden. 848 01:04:00,400 --> 01:04:01,400 Ya me quedo. 849 01:04:01,920 --> 01:04:02,920 Yo también. 850 01:04:04,120 --> 01:04:05,120 Vamos. 851 01:04:10,840 --> 01:04:11,980 En eso te ocurre nada más. 852 01:04:14,250 --> 01:04:15,670 La lava va demasiado rápido. 853 01:04:38,530 --> 01:04:41,110 Muchachos, nos ponemos en marcha para evacuar zona 4 y todos los habitantes 854 01:04:41,110 --> 01:04:42,110 pueblo. ¿Sí? 855 01:04:42,270 --> 01:04:43,270 Cabo López. 856 01:05:03,609 --> 01:05:05,810 Tiene que dar tiempo para hacer más viajes. 857 01:05:06,150 --> 01:05:07,210 Es que vamos justos. 858 01:05:07,550 --> 01:05:08,550 El pueblo. 859 01:05:08,650 --> 01:05:09,650 ¿Qué vamos a hacer? 860 01:05:09,990 --> 01:05:10,990 ¿Dónde vamos a vivir? 861 01:05:11,879 --> 01:05:16,000 Como no nos metamos en una cueva... 862 01:05:16,000 --> 01:05:29,280 ¿Está 863 01:05:29,280 --> 01:05:30,238 bien? 864 01:05:30,240 --> 01:05:31,240 Estamos subiendo la red. 865 01:05:32,900 --> 01:05:34,440 Capitán Torres para Cabo López. 866 01:05:38,820 --> 01:05:40,520 Dígame, Capitán. Cabo, ¿estás en la base? 867 01:05:42,720 --> 01:05:43,900 Afirmativo. ¿Con la doctora Melián? 868 01:05:45,820 --> 01:05:47,420 Sí, sí, sí. Está aquí todavía. 869 01:05:47,960 --> 01:05:48,960 Vale, vamos por allá. 870 01:05:51,700 --> 01:05:52,700 ¿Sí? 871 01:06:04,540 --> 01:06:05,540 ¿Qué dirás? 872 01:06:06,360 --> 01:06:08,220 Tengo una idea un poco loca, pero creo que puede funcionar. 873 01:06:16,790 --> 01:06:19,730 La isla está agujerada por dentro. 874 01:06:22,230 --> 01:06:23,650 Como un queso gruyere. 875 01:06:24,030 --> 01:06:25,090 ¿Tú entiendes algo? 876 01:06:25,430 --> 01:06:26,670 ¿Tienen ya su propio idioma? 877 01:06:27,210 --> 01:06:28,790 ¿Qué necesitas para confirmarlo? 878 01:06:29,130 --> 01:06:30,970 Un mapa tridimensional de las cuevas. 879 01:06:31,630 --> 01:06:33,670 Ah, y que convenzas a la comandante. 880 01:06:33,890 --> 01:06:34,890 Vamos. 881 01:06:39,870 --> 01:06:41,750 Vale, contadme. 882 01:06:43,210 --> 01:06:45,590 Hay una cueva que está en el camino de la colada que va a empatar contra el 883 01:06:45,590 --> 01:06:49,370 pueblo. La idea es volar una de sus cavidades y desviar la lava hacia el 884 01:06:50,150 --> 01:06:51,150 ¿Eso es posible? 885 01:06:51,390 --> 01:06:55,370 Pasaría por debajo del pueblo si detonamos aquí y aquí. 886 01:06:56,250 --> 01:06:57,250 Es una locura. 887 01:06:59,010 --> 01:07:00,290 ¿Pero una locura posible? 888 01:07:03,990 --> 01:07:08,610 La simulación pronostica una probabilidad de éxito del 56%. 889 01:07:11,560 --> 01:07:13,220 Está fuera de cualquier protocolo. 890 01:07:16,160 --> 01:07:19,840 Comandante, aprendí en este viaje que a veces hay cosas que no están dentro de 891 01:07:19,840 --> 01:07:20,840 las normas. 892 01:07:21,980 --> 01:07:23,560 Sin embargo, terminan cambiándolo todo. 893 01:07:28,440 --> 01:07:31,260 Si alguien puede salvar el día son ellos, comandante. 894 01:07:33,620 --> 01:07:35,940 No puedo autorizaros un operativo a gran escala para esto. 895 01:07:36,960 --> 01:07:38,580 Pero puedo permitiros que lo intentéis. 896 01:07:40,290 --> 01:07:43,590 Nosotros continuaremos con la evacuación del pueblo por si resulta F44%. 897 01:07:43,590 --> 01:07:44,910 Gracias, comandante. 898 01:07:45,130 --> 01:07:47,270 Tenéis dos horas y media antes de que llegue el núcleo urbano. 899 01:08:09,400 --> 01:08:10,400 Cuidado que abro. 900 01:08:11,840 --> 01:08:13,800 Con esto van 20 kilos de C4. 901 01:08:17,540 --> 01:08:19,979 Pues ya listos. Solo falta López y la doctora. 902 01:08:20,260 --> 01:08:22,060 ¿Tú estás seguro de llevártela a una misión así? 903 01:08:22,340 --> 01:08:25,819 ¿No crees que...? Bueno, es geóloga, sabe de esto. Ya, pero no de explosivos. 904 01:08:26,060 --> 01:08:28,020 Nos estamos pasando las normas por el fondo. 905 01:08:28,260 --> 01:08:31,840 Ya la escuchaste en mi discurso sobre las normas. Sí, se me cayó una lagrimita 906 01:08:31,840 --> 01:08:32,840 todo. 907 01:08:33,760 --> 01:08:37,359 Además, la persona que es, si la dejamos en tierra... 908 01:08:38,000 --> 01:08:39,060 ¿A quién quieres dejar en tierra? 909 01:08:39,600 --> 01:08:41,399 Ahora que me he acostumbrado a trabajar en equipo. 910 01:08:41,680 --> 01:08:42,680 A nadie. 911 01:08:42,979 --> 01:08:46,180 A mí en realidad no me tienes que convencer de una de tus misiones 912 01:08:46,180 --> 01:08:47,180 estoy dentrísimo. 913 01:08:48,880 --> 01:08:49,880 ¿Te ayudo? 914 01:08:53,520 --> 01:08:54,520 ¿Está todo bien? 915 01:08:54,740 --> 01:08:55,740 Sí, capitán. 916 01:09:16,430 --> 01:09:17,430 Mirando. 917 01:09:26,250 --> 01:09:28,090 Ana y yo descenderemos en el claro que hay al lado. 918 01:09:28,670 --> 01:09:32,810 A la hora. 919 01:09:33,750 --> 01:09:35,810 López se encargará de guiarnos a través de los túneles. 920 01:10:21,500 --> 01:10:22,500 Mi capitán. 921 01:10:25,020 --> 01:10:26,700 El último en llegar a la base para la comida. 922 01:11:18,990 --> 01:11:19,990 Fuerte, capitán. 923 01:11:26,070 --> 01:11:27,570 López, estamos dentro. 924 01:11:28,310 --> 01:11:34,150 Vale, tenéis 363 metros hasta la cavidad. Hay muchas galerías, pero de 925 01:11:34,150 --> 01:11:36,290 bajad la pendiente y a la derecha. 926 01:11:36,790 --> 01:11:39,990 Voy a tener que alejarme un poco, me está costando mantenerme estable aquí. 927 01:11:42,690 --> 01:11:45,710 Ahora vais a ver una galería un poquito más estrecha. Continuad. 928 01:11:49,630 --> 01:11:50,630 Cabo. ¿Capitán? 929 01:11:51,070 --> 01:11:52,070 Cabo, hay dos caminos. 930 01:11:52,470 --> 01:11:56,750 Tienes que coger... Cabo, Cabo, ¿me escuchas? 931 01:11:58,150 --> 01:11:59,150 Cabo. 932 01:12:00,070 --> 01:12:01,390 López, no te escucho. 933 01:12:02,250 --> 01:12:03,250 ¿Capitán? 934 01:12:03,550 --> 01:12:04,550 ¿Capitán? 935 01:12:04,950 --> 01:12:07,610 Teniente ha perdido comunicación con la cueva. Joder, cuevo. 936 01:12:14,350 --> 01:12:15,350 ¿Y ahora qué hacemos? 937 01:12:18,680 --> 01:12:19,680 50%. Fuerza. 938 01:12:20,260 --> 01:12:21,260 Izquierda. 939 01:12:21,900 --> 01:12:23,280 Vale, yo creo que derecha. ¿Por qué? 940 01:12:23,560 --> 01:12:24,539 No sé, instinto. 941 01:12:24,540 --> 01:12:28,340 No, pero el mío sube y entiendo que la cavidad estará más cerca de la 942 01:12:28,340 --> 01:12:29,340 para que la lava. ¿El tuyo? 943 01:12:29,580 --> 01:12:30,580 Sí, bueno. 944 01:12:31,080 --> 01:12:32,620 Es que es el muy pequeño, ¿no lo ves? 945 01:12:34,940 --> 01:12:36,120 Nos la estamos jugando, López. 946 01:12:36,460 --> 01:12:37,460 Nos estamos apañados. 947 01:12:37,860 --> 01:12:38,860 ¿Les oyes ya o qué? 948 01:12:39,440 --> 01:12:40,440 Capitán, me recibe. 949 01:12:40,560 --> 01:12:43,520 Bueno, venga, va. Tú ganas. Vamos por la derecha. Vale. 950 01:12:43,880 --> 01:12:45,860 No lo dices para callarme, ¿verdad? ¿Qué va? 951 01:12:46,320 --> 01:12:47,320 Vamos, que ya perdimos tiempo. 952 01:12:49,100 --> 01:12:50,440 Capitán, Capitán. 953 01:12:51,940 --> 01:12:52,940 Bravo. 954 01:12:53,600 --> 01:12:54,600 Bravo, ¿escuchas? 955 01:12:54,920 --> 01:12:56,700 Capitán, nos hemos tenido que alejar por seguridad. 956 01:12:58,920 --> 01:13:05,760 No digo nada. 957 01:13:06,760 --> 01:13:08,280 No podemos estar un tiempo aquí, López. 958 01:13:09,000 --> 01:13:10,320 Capitán, Capitán. 959 01:13:12,120 --> 01:13:13,120 López, escucho. 960 01:13:13,280 --> 01:13:15,700 Lo siento, Capitán, nos tuvimos que alejar un poco por seguridad. 961 01:13:16,000 --> 01:13:18,120 No pasa nada, ya vamos al camino de la derecha. ¿Qué? 962 01:13:18,340 --> 01:13:22,580 ¡Era por la izquierda! No, por la izquierda. 963 01:13:22,900 --> 01:13:26,120 Cuando cojáis el camino de la izquierda en la bifurcación, a unos pocos metros 964 01:13:26,120 --> 01:13:27,600 os llevará a la cavidad. Ahí es. 965 01:13:28,380 --> 01:13:29,380 Cuidado. 966 01:13:33,420 --> 01:13:35,420 Busquemos un lugar menos húmedo para cortar los explosivos. 967 01:13:36,100 --> 01:13:37,100 Aquí, aquí. 968 01:14:00,880 --> 01:14:03,500 T4 colocado. Bien, ahora el segundo punto. 969 01:14:07,920 --> 01:14:08,920 Ya viene. 970 01:14:09,500 --> 01:14:11,160 Igual habría que detonar la primera carga. 971 01:14:14,640 --> 01:14:15,640 Hemos llegado, Rigo. 972 01:14:15,740 --> 01:14:17,820 Este es el punto proyectado para la segunda carga. 973 01:14:31,920 --> 01:14:33,180 Agarre el detonador que está adentro. 974 01:14:34,240 --> 01:14:35,240 Al otro lado. 975 01:14:42,160 --> 01:14:44,860 Que siento insistir, Capitán, pero es que deben detonar ya. 976 01:15:05,360 --> 01:15:07,140 pero no se han alejado lo suficiente. 977 01:15:10,160 --> 01:15:11,160 ¿Ronnie? 978 01:15:43,470 --> 01:15:44,249 ¿Todo bien? 979 01:15:44,250 --> 01:15:45,250 Sí. 980 01:15:46,450 --> 01:15:48,630 Lo siento. 981 01:15:48,930 --> 01:15:50,370 ¿Mario? ¿Todo bien? 982 01:15:51,270 --> 01:15:52,270 Sí, estamos bien. 983 01:15:53,330 --> 01:15:55,710 Vale, voy a acercarme a recogeros. ¿De acuerdo? 984 01:16:00,110 --> 01:16:01,110 Necesitamos otro claro. 985 01:16:01,270 --> 01:16:02,270 Tiene que estar a visibilidad. 986 01:16:02,550 --> 01:16:06,030 Vale, pues a 640 metros hacia el norte tienen un pequeño claro. 987 01:16:07,650 --> 01:16:08,650 Ay, el tobillo. 988 01:16:08,870 --> 01:16:09,870 Ven aquí. 989 01:16:09,970 --> 01:16:10,970 No, no, no. 990 01:16:12,720 --> 01:16:13,720 ¿Me estás vacilando? 991 01:16:13,800 --> 01:16:15,200 No, no estemos para vacilar, créeme. 992 01:16:15,760 --> 01:16:16,760 Vamos. 993 01:16:16,960 --> 01:16:19,180 ¿Qué es esto, digo? Me voy a las espaldas. 994 01:16:20,240 --> 01:16:23,480 ¡Que la está llevando en brazos! ¡Que la está llevando en brazos! Ya lo veo, 995 01:16:23,500 --> 01:16:25,320 López, ya lo veo. Madre mía, ¿qué dices? 996 01:16:25,680 --> 01:16:26,599 ¿Qué dices? 997 01:16:26,600 --> 01:16:27,600 ¿Que qué dices? 998 01:16:27,800 --> 01:16:28,619 ¿Que qué dices? 999 01:16:28,620 --> 01:16:29,620 ¿Que qué dices? 1000 01:16:30,000 --> 01:16:33,240 Mi capitán, tienen que alejarse lo más rápido posible. Aún no sabemos si ha 1001 01:16:33,240 --> 01:16:35,580 funcionado. ¿Esto no es un poco todo una locura? 1002 01:16:36,300 --> 01:16:38,220 Bienvenido a una misión. Dos redes a lo menos. 1003 01:16:51,630 --> 01:16:53,850 Reconoce al menos que te morías de ganas de este momento. 1004 01:16:54,430 --> 01:16:55,430 ¿Morir? 1005 01:16:55,990 --> 01:16:56,990 Igual morimos los dos. 1006 01:17:21,350 --> 01:17:22,350 ¿Creéis que habrá funcionado? 1007 01:18:35,340 --> 01:18:36,640 ¿Es esta, no? Sí. 1008 01:18:38,280 --> 01:18:39,820 ¿Cuándo tardaría? No mucho. 1009 01:18:46,800 --> 01:18:47,800 Vamos, vamos, vamos. 1010 01:18:50,700 --> 01:18:57,140 Oye, si no funciona, hacemos todo lo posible. 1011 01:19:37,610 --> 01:19:38,610 Comandante. 1012 01:19:39,130 --> 01:19:40,690 Ha funcionado. 1013 01:19:56,910 --> 01:20:00,430 Entre el humo, la explosión, eso era espectacular, o sea, de verdad, ¿eh? Y 1014 01:20:00,430 --> 01:20:04,090 cuando la cargaba con la cuerda, o sea, el brazo que se le marcaba al capitán, 1015 01:20:04,130 --> 01:20:07,710 eso era del... Yo qué sé, yo con todo el respeto, ¿eh, capitán? Yo no tengo 1016 01:20:07,710 --> 01:20:12,110 suficiente para hacer eso, yo, o sea, no... Pero digo, no sé, un momento. 1017 01:20:12,370 --> 01:20:14,270 Bueno, no se me desmadren, ¿eh? 1018 01:20:14,510 --> 01:20:17,870 Que aunque ya está el pueblo de vuelta a sus casas y parece que la lama pierde 1019 01:20:17,870 --> 01:20:19,150 fuerza, nos vamos a quedar unos días más. 1020 01:20:20,350 --> 01:20:22,210 El plan era una locura muy complicada. 1021 01:20:23,050 --> 01:20:25,410 Es que somos expertos en locuras complicadas, mandante. 1022 01:20:25,980 --> 01:20:26,980 Eso es verdad. 1023 01:20:28,480 --> 01:20:30,060 Venga, descansen, que se lo han ganado. 1024 01:20:30,300 --> 01:20:31,300 Nos vemos mañana. 1025 01:20:31,940 --> 01:20:32,940 Gracias, comandante. 1026 01:20:43,940 --> 01:20:48,580 López, ¿una revancha al Villar? ¿Qué había? Si yo no juego al Villar nunca. 1027 01:20:48,980 --> 01:20:50,520 Sí. ¿No? Sí. 1028 01:20:50,860 --> 01:20:51,519 ¿No me acuerdo? 1029 01:20:51,520 --> 01:20:52,840 Sí, a memoria. 1030 01:20:53,510 --> 01:20:57,790 Pero si no sé ni cómo se juega el billar. Pero ¿quién ganó? ¿Usted ganó? 1031 01:20:58,590 --> 01:20:59,590 Capitán. 1032 01:21:03,070 --> 01:21:04,070 Muy sutil. 1033 01:21:05,390 --> 01:21:07,570 ¿Y qué vas a hacer? 1034 01:21:08,510 --> 01:21:09,970 De verdad, te vas a ir a descansar. 1035 01:21:10,910 --> 01:21:11,910 Tú. 1036 01:21:27,660 --> 01:21:28,660 No, no es tan sencillo. 1037 01:21:29,260 --> 01:21:33,340 Bueno, tú eres el experto en locuras muy complicadas, ¿no? 1038 01:21:47,660 --> 01:21:49,760 ¿Qué pasa? 1039 01:21:50,840 --> 01:21:51,840 Bien. 1040 01:21:56,220 --> 01:21:57,220 ¿Damos educación? 1041 01:22:13,120 --> 01:22:14,940 Claro. Al revés, López. Al revés. 1042 01:22:19,260 --> 01:22:22,320 Oye, lo de ayer... Dios, apenas fue ayer. 1043 01:22:24,460 --> 01:22:25,460 Ya. 1044 01:22:25,700 --> 01:22:27,840 A ver, fue una aventura increíble. 1045 01:22:28,080 --> 01:22:29,080 La verdad que sí. 1046 01:22:29,470 --> 01:22:32,030 Sí, pero no me refería a eso. 1047 01:22:33,910 --> 01:22:34,910 Bueno, lo otro también. 1048 01:22:36,130 --> 01:22:38,890 Aunque ahora cada uno tiene que regresar a sus vidas. 1049 01:22:42,190 --> 01:22:43,330 Tú con Álvaro, por ejemplo. 1050 01:22:47,330 --> 01:22:48,450 Ah, ¿y todavía te ríes? 1051 01:22:52,050 --> 01:22:53,910 ¿Tú sabes por qué vino Álvaro? 1052 01:22:56,510 --> 01:22:57,510 No. 1053 01:22:58,080 --> 01:22:59,720 Vino a firmar los papeles del divorcio. 1054 01:23:00,900 --> 01:23:01,900 Estamos separados. 1055 01:23:02,560 --> 01:23:04,200 Pero además desde hace mucho tiempo. 1056 01:23:05,600 --> 01:23:06,600 ¿Es en serio? 1057 01:23:10,620 --> 01:23:16,440 O sea que todo este tiempo... ¿Por qué no me diste nada? 1058 01:23:16,900 --> 01:23:20,420 ¿Y cuándo te lo digo? ¿Cuando nos estamos descolgando de un helicóptero o 1059 01:23:20,420 --> 01:23:21,500 estamos explotando una montaña? 1060 01:23:22,500 --> 01:23:24,460 O sea que no he estado con una mujer casada entonces. 1061 01:23:26,580 --> 01:23:27,580 Tranquilo. 1062 01:23:28,170 --> 01:23:30,130 Que tus principios están intactos. 1063 01:23:36,330 --> 01:23:37,330 Muy interesante. 1064 01:23:39,770 --> 01:23:40,770 ¿Muy interesante? 1065 01:23:41,510 --> 01:23:42,510 Sí. 1066 01:23:42,790 --> 01:23:49,710 Pero claro, ahora tenemos que volver a nuestras vidas y... Ay, sí, y todas 1067 01:23:49,710 --> 01:23:50,730 esas cosas. 1068 01:23:51,810 --> 01:23:56,850 Porque, ¿sabes qué? Yo... Yo me tengo que quedar unos días acá en la isla 1069 01:23:56,850 --> 01:23:59,810 todavía. Así que, pensando, 1070 01:24:00,830 --> 01:24:07,270 a lo mejor yo, no sé, sí me entiendes, ¿no? ¿Sabes lo que te quiero decir? Sí, 1071 01:24:07,270 --> 01:24:08,270 sí. 1072 01:24:08,690 --> 01:24:09,690 Yo sé. 1073 01:24:10,230 --> 01:24:11,089 ¿Tú sabes? 1074 01:24:11,090 --> 01:24:12,090 Yo siempre sé. 75154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.