Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,637 --> 00:00:02,471
Thanks to a string
2
00:00:02,705 --> 00:00:05,879
of missed shots in the field,
and because shame
3
00:00:05,912 --> 00:00:08,818
builds character, maggot,
4
00:00:08,851 --> 00:00:10,655
I shall now retrain you
5
00:00:10,688 --> 00:00:13,627
in the art of the net gun.
6
00:00:13,627 --> 00:00:15,297
Meet your target.
7
00:00:15,966 --> 00:00:17,635
This is safe, right?
8
00:00:17,635 --> 00:00:18,638
We'll know soon.
9
00:00:18,671 --> 00:00:19,940
Officers, take aim.
10
00:00:20,240 --> 00:00:22,477
Release the target!
11
00:00:24,148 --> 00:00:25,851
It's not your friend,
it's a toddler
12
00:00:25,885 --> 00:00:27,287
being chased by a timber wolf.
13
00:00:27,321 --> 00:00:29,191
-[Frank] Fire!
[gun fires]
14
00:00:29,225 --> 00:00:31,630
Did you even have your eyes
open for that shot?
15
00:00:31,663 --> 00:00:32,699
Fail!
16
00:00:32,732 --> 00:00:33,534
[Daisy] Oh!
17
00:00:36,540 --> 00:00:37,642
I can't do it.
18
00:00:37,675 --> 00:00:38,343
I can't shoot my boy.
19
00:00:38,577 --> 00:00:40,681
Your boy just killed
a mother of three.
20
00:00:40,681 --> 00:00:41,917
-Fail!
-Oh.
21
00:00:41,950 --> 00:00:43,921
Wait for it.
22
00:00:43,954 --> 00:00:45,792
-Gotcha.
[gun clicks]
23
00:00:45,825 --> 00:00:47,328
Did you jam my gun?
24
00:00:47,361 --> 00:00:48,731
Always check your cartridge.
25
00:00:48,764 --> 00:00:50,167
Fail!
26
00:00:50,367 --> 00:00:53,473
You have brought shame
to the name of Colin Brown.
27
00:00:53,508 --> 00:00:54,576
Come on, guys.
28
00:00:54,576 --> 00:00:56,212
Inventor of the net gun.
29
00:00:56,245 --> 00:00:57,983
[gun fires]
-[Frank struggles]
30
00:00:57,983 --> 00:00:59,519
[groaning]
31
00:00:59,553 --> 00:01:00,487
[Daisy chuckles]
32
00:01:00,755 --> 00:01:02,391
Fixed the cartridge.
33
00:01:02,960 --> 00:01:03,961
Sir.
34
00:01:03,995 --> 00:01:04,997
Lunch, anybody?
35
00:01:05,030 --> 00:01:06,266
I could go for some Thai.
36
00:01:06,299 --> 00:01:08,336
All these nets have me
craving seafood.
37
00:01:08,369 --> 00:01:10,675
Your training worked.
She hit you on the first shot.
38
00:01:10,708 --> 00:01:13,547
Wait, are you guys going
with Thai or seafood?!
39
00:01:13,614 --> 00:01:14,816
Seafood, they say--
40
00:01:14,850 --> 00:01:16,152
Shut up, maggot!
41
00:01:16,854 --> 00:01:17,488
Sorry.
42
00:01:17,722 --> 00:01:18,925
Sorry, you want me
to help you up?
43
00:01:18,958 --> 00:01:19,960
Yeah. Can you help me?
44
00:01:19,960 --> 00:01:23,132
โช [vocalizing]
45
00:01:49,987 --> 00:01:51,857
Okay. Next up,
we have a personal
46
00:01:51,890 --> 00:01:53,393
announcement from Daisy.
47
00:01:53,427 --> 00:01:54,262
Oh, yes.
48
00:01:54,697 --> 00:01:56,667
Do not use the quilted
toilet paper.
49
00:01:56,700 --> 00:01:57,602
I bring that from home.
50
00:01:57,869 --> 00:02:00,642
It is not my fault that Seattle
can only afford one-ply.
51
00:02:00,675 --> 00:02:02,244
-Thank you.
-[Emily] Thank you, Daisy.
52
00:02:02,311 --> 00:02:03,379
Yeah, duly noted.
53
00:02:03,413 --> 00:02:05,317
Oh... are we starting on time?
54
00:02:05,351 --> 00:02:06,687
Yeah, just like we do
every morning.
55
00:02:06,721 --> 00:02:08,991
Wait, so this...
this is the morning meeting?
56
00:02:09,024 --> 00:02:10,695
Man, having a job is crazy.
57
00:02:10,728 --> 00:02:13,333
Parker, did you use our gym
to do some squatting?
58
00:02:13,333 --> 00:02:14,035
We hear you're good at that.
59
00:02:14,235 --> 00:02:16,406
Nah, Big Cat.
Today was chest and arms.
60
00:02:16,406 --> 00:02:18,678
See, with Parker, your sarcasm
doesn't break through.
61
00:02:18,678 --> 00:02:21,049
It's like somebody
throwing darts at a tank.
62
00:02:21,082 --> 00:02:22,552
Ting! Ting! Ting! Ting!
63
00:02:22,552 --> 00:02:24,823
Did you guys choreograph
an anti-sarcasm dance?
64
00:02:24,856 --> 00:02:27,662
Parker, you really fine,
but you are distracting.
65
00:02:27,696 --> 00:02:29,599
And my boss has
the floor right now, so.
66
00:02:29,599 --> 00:02:32,438
Understood. My apologies.
I gotta get out of here anyways.
67
00:02:32,438 --> 00:02:34,308
-Bye.
-Ooh, you taste salty.
68
00:02:34,308 --> 00:02:36,312
It's like...
like kissing a potato chip.
69
00:02:36,513 --> 00:02:37,849
-[Parker] Ah!
-That's nasty.
70
00:02:37,882 --> 00:02:38,818
Yuck.
71
00:02:38,818 --> 00:02:39,820
And next up,
72
00:02:39,853 --> 00:02:41,591
as a thank you to Frank
73
00:02:41,624 --> 00:02:43,493
for returning their horse
last month.
74
00:02:43,493 --> 00:02:45,599
Rutton Ranch House sent him
this gift certificate
75
00:02:45,632 --> 00:02:48,403
for a free couple's
sunset horse ride.
76
00:02:48,437 --> 00:02:51,409
Romantic and free?
That's my kinda date, Big Cat.
77
00:02:51,442 --> 00:02:52,612
Oh, I'm shutting
that nickname down.
78
00:02:52,646 --> 00:02:54,348
Are you sure?
'Cause it's good.
79
00:02:54,382 --> 00:02:55,785
Oh, if it's available,
I call it.
80
00:02:55,819 --> 00:02:56,486
I'm Big Cat now.
81
00:02:56,687 --> 00:02:58,590
Frank, if I may.
When was the last time
82
00:02:58,624 --> 00:03:00,561
that you went on an actual date?
83
00:03:00,595 --> 00:03:02,498
It's hard to keep track
of those things.
84
00:03:02,532 --> 00:03:04,335
Yeah, it's three months
by my count.
85
00:03:04,368 --> 00:03:06,439
You said you were taking time
to work on yourself.
86
00:03:06,472 --> 00:03:07,542
That long of a dry spell,
87
00:03:07,575 --> 00:03:09,345
I'll bet he's working
on himself.
88
00:03:09,345 --> 00:03:10,548
-Hey-oh!
-Hey-oh!
89
00:03:10,815 --> 00:03:13,353
That's so fun. Um, so...
this gift certificate
90
00:03:13,387 --> 00:03:15,324
expires at the end of
the month, which is
91
00:03:15,357 --> 00:03:16,893
that, oh... that's today.
92
00:03:16,927 --> 00:03:19,666
Cool idea. Give it to me,
and I'll take Parker.
93
00:03:19,699 --> 00:03:21,537
Doesn't he get enough
free stuff?
94
00:03:21,537 --> 00:03:23,373
I mean, he walked outta here
in my gym shorts.
95
00:03:23,373 --> 00:03:25,009
It's tonight.
That's a tight timetable.
96
00:03:25,043 --> 00:03:26,847
Even for me.
For you, impossible.
97
00:03:26,847 --> 00:03:27,849
There's just no way.
98
00:03:27,849 --> 00:03:30,354
Insulting challenge accepted.
99
00:03:30,522 --> 00:03:31,557
[Victoria] You know what? Fine.
100
00:03:31,557 --> 00:03:33,994
Find a filly by 5:00,
or the free ride is mine.
101
00:03:34,027 --> 00:03:34,896
Shake on it.
102
00:03:35,832 --> 00:03:37,668
-Shake my--
-Oh! Oh...
103
00:03:37,702 --> 00:03:39,839
Dry spell's making
a lotta sense.
104
00:03:40,407 --> 00:03:42,645
Hey, Community Outreach Officer.
105
00:03:42,645 --> 00:03:45,150
First official event tonight.
Very exciting.
106
00:03:45,183 --> 00:03:46,621
I figured, why do
a neutering event
107
00:03:46,654 --> 00:03:48,891
when you can do
a neutering experience?
108
00:03:48,924 --> 00:03:49,893
-Mmm...
-Right?
109
00:03:49,893 --> 00:03:51,830
Dr. Green does the surgery.
110
00:03:51,864 --> 00:03:52,866
I pour the wine.
111
00:03:52,899 --> 00:03:54,101
That's why I called it
112
00:03:54,135 --> 00:03:56,005
the Sip and Snip.
113
00:03:56,974 --> 00:03:58,477
- Yeah
- Love that.
114
00:03:58,511 --> 00:04:00,013
Yeah, it's very ambitious.
115
00:04:00,013 --> 00:04:01,984
DJ's ready,
food trucks are ready.
116
00:04:01,984 --> 00:04:03,086
-It's--
-Food trucks.
117
00:04:03,120 --> 00:04:03,988
-So... so multiple.
-Yep.
118
00:04:04,222 --> 00:04:07,562
Mmm. Maybe I should just
stay tonight and help out.
119
00:04:07,562 --> 00:04:08,831
Aren't you the one
who gave an entire
120
00:04:08,864 --> 00:04:11,001
PowerPoint presentation
about how you were gonna
121
00:04:11,035 --> 00:04:12,739
delegate more after the merger?
122
00:04:12,772 --> 00:04:15,444
That was a PowerPoint
and this is real life.
123
00:04:15,444 --> 00:04:17,147
Okay, so in that case,
maybe I'll just send you
124
00:04:17,180 --> 00:04:18,483
a text update
every 20 minutes.
125
00:04:18,483 --> 00:04:19,753
The way I make Danny do
on sleepovers.
126
00:04:19,786 --> 00:04:21,288
That would be great.
Would you?
127
00:04:22,191 --> 00:04:23,728
-You were joking.
-Mmm.
128
00:04:23,761 --> 00:04:24,529
As was I.
129
00:04:24,562 --> 00:04:26,833
I trust you, obviously.
130
00:04:28,436 --> 00:04:29,606
-Hey!
-Hey.
131
00:04:29,639 --> 00:04:31,342
Thanks for volunteering
to help out
132
00:04:31,375 --> 00:04:32,645
at the Sip and Snip tonight.
133
00:04:32,679 --> 00:04:33,446
Yeah, totally.
134
00:04:33,681 --> 00:04:35,585
Uh, but you know what
would be even better?
135
00:04:35,585 --> 00:04:37,387
I'm not spying on Patel
for you.
136
00:04:37,420 --> 00:04:38,456
You have to!
137
00:04:38,524 --> 00:04:39,826
This whole thing
is shaping up to be
138
00:04:39,860 --> 00:04:40,795
a real poop show.
139
00:04:40,828 --> 00:04:41,630
No. No way!
140
00:04:41,664 --> 00:04:42,965
Patel's in
double thumbs-up mode.
141
00:04:42,999 --> 00:04:44,669
He's got this.
Look at him.
142
00:04:45,204 --> 00:04:46,072
See?
143
00:04:46,306 --> 00:04:48,845
It's not a big deal.
Just turn on your body camera,
144
00:04:48,845 --> 00:04:51,048
let it roll, and then
I'll watch the live feed
145
00:04:51,082 --> 00:04:51,917
from another room.
146
00:04:52,184 --> 00:04:54,723
Okay, look, I don't usually
bring up the HR stuff
147
00:04:54,723 --> 00:04:56,727
with our relationship,
but right now,
148
00:04:56,760 --> 00:04:59,098
you're wading into
a very gray area.
149
00:04:59,164 --> 00:05:00,502
Okay.
150
00:05:00,535 --> 00:05:03,139
You know, it's kinda hot
when you set boundaries.
151
00:05:03,173 --> 00:05:04,909
-Really?
-Say it again.
152
00:05:07,113 --> 00:05:08,851
Very gray area.
153
00:05:08,884 --> 00:05:10,722
Okay! Okay.
154
00:05:11,389 --> 00:05:13,794
Oh, I'm sure they would delay
the sunset ride
155
00:05:13,794 --> 00:05:14,563
for you, Heather.
156
00:05:14,763 --> 00:05:16,700
Well, anywho, what time
do you get off work?
157
00:05:17,000 --> 00:05:20,073
9:30? That's ridiculous.
Let me talk to your boss.
158
00:05:20,106 --> 00:05:21,610
[call ends]
-Hello?
159
00:05:21,644 --> 00:05:23,213
-Hello?
-Let's look at the bright side.
160
00:05:23,213 --> 00:05:24,983
At least that lady
remembered you.
161
00:05:25,017 --> 00:05:25,718
The first woman remembered me.
162
00:05:25,919 --> 00:05:27,454
She just couldn't
remember from what.
163
00:05:27,487 --> 00:05:28,857
You're like a batter
in a slump, brother.
164
00:05:28,891 --> 00:05:30,828
You know, you're in your head.
You're overthinking it.
165
00:05:30,861 --> 00:05:32,933
Yeah, well, that's what
regular thinking looks like
166
00:05:32,966 --> 00:05:33,934
to an under-thinker.
167
00:05:33,968 --> 00:05:34,903
Now, there he is!
168
00:05:35,170 --> 00:05:37,875
See, the sarcastic guy doesn't
care what anybody thinks.
169
00:05:37,909 --> 00:05:39,579
That's the guy
who's gonna get a date.
170
00:05:39,613 --> 00:05:40,981
I'm not taking you
on the horse ride.
171
00:05:41,015 --> 00:05:43,219
The more you push me away,
the more it makes me
172
00:05:43,252 --> 00:05:44,822
wanna come and getcha.
173
00:05:45,390 --> 00:05:47,828
โช [party music plays]
174
00:05:49,866 --> 00:05:51,035
Daisy.
175
00:05:51,068 --> 00:05:51,803
Hey.
176
00:05:52,037 --> 00:05:54,074
Can you get me another
box of wine, please?
177
00:05:54,107 --> 00:05:55,043
Daisy.
178
00:05:55,077 --> 00:05:55,678
-Oh. Uh.
-Hey.
179
00:05:55,912 --> 00:05:57,214
You have something
more important
180
00:05:57,247 --> 00:05:58,049
than Barbra Streisand's
life story?
181
00:05:58,316 --> 00:06:00,955
Do you know she used
a water bottle as a doll?
182
00:06:00,989 --> 00:06:02,625
Okay. I'm sorry.
183
00:06:02,658 --> 00:06:03,928
I thought you were here
to help.
184
00:06:03,961 --> 00:06:05,932
Oh, no, I'm here
to butter up Emily so I can
185
00:06:05,965 --> 00:06:08,604
ask for more vacation days
for my cruise.
186
00:06:08,637 --> 00:06:10,742
Uh, listen, Big Cat.
187
00:06:10,742 --> 00:06:11,409
Hey!
188
00:06:11,577 --> 00:06:13,113
Either you help me,
or I tell Emily.
189
00:06:13,446 --> 00:06:15,551
That was a good use
of the nickname,
190
00:06:15,585 --> 00:06:17,555
but bad use of the ultimatum.
191
00:06:17,555 --> 00:06:20,393
I just have to tell Emily
that you can't handle this.
192
00:06:21,029 --> 00:06:22,632
Oh. Well.
193
00:06:22,665 --> 00:06:23,967
-Well, you boxed me in.
-Yes.
194
00:06:23,967 --> 00:06:25,671
Can you just make sure
people are filling out
195
00:06:25,671 --> 00:06:27,073
the sign-in sheet?
-Hell no!
196
00:06:27,107 --> 00:06:27,942
Actually, yes.
197
00:06:28,176 --> 00:06:30,714
Because there might be some
single hotties in here
198
00:06:30,748 --> 00:06:33,185
and you already know they're
thoughtful about birth control.
199
00:06:33,486 --> 00:06:35,056
Yeah, whatever.
200
00:06:35,089 --> 00:06:36,292
Okay.
201
00:06:36,325 --> 00:06:37,060
Dr. Green!
202
00:06:37,260 --> 00:06:38,964
You ready to slice 'em
and dice 'em, bro?
203
00:06:38,997 --> 00:06:40,868
Ready? I already started
and get this.
204
00:06:40,868 --> 00:06:43,139
One of those dogs had
a tumor in his testicles.
205
00:06:43,139 --> 00:06:44,776
-Nice.
-You're saving lives, bro.
206
00:06:44,810 --> 00:06:47,013
Hey, can you put that
in an email to my parents?
207
00:06:47,047 --> 00:06:48,149
[Patel laughs]
208
00:06:48,182 --> 00:06:49,084
Oh...
209
00:06:49,385 --> 00:06:50,721
Put that in an email, for real.
210
00:06:50,755 --> 00:06:52,157
-Please, I'm being serious.
-Yeah.
211
00:06:52,190 --> 00:06:53,761
Hey! What the heck is this?
212
00:06:53,794 --> 00:06:55,898
[Patel] We've talked about this
a million times...
213
00:06:57,869 --> 00:06:59,005
Boss?
214
00:06:59,038 --> 00:06:59,973
Hi!
215
00:07:00,007 --> 00:07:01,744
Hey. I was, uh...
216
00:07:01,777 --> 00:07:04,214
checking my makeup
in the good light.
217
00:07:04,248 --> 00:07:05,518
[Emily chuckles]
218
00:07:05,652 --> 00:07:08,891
Okay, fine. I was spying
on the Sip and Snip.
219
00:07:08,925 --> 00:07:09,893
I have a problem.
220
00:07:10,127 --> 00:07:12,364
Okay, that's it. You're coming
with me to Tai Chi class.
221
00:07:12,364 --> 00:07:13,601
It'll get your mind
off of things.
222
00:07:13,634 --> 00:07:14,569
-Come on.
-Tai Chi? Uh.
223
00:07:14,603 --> 00:07:15,270
-Yes.
-Oh, okay. Yeah.
224
00:07:15,470 --> 00:07:16,005
No, it's-it's probably
for the best.
225
00:07:16,405 --> 00:07:18,310
Um, I think the guys
in the motor pool
226
00:07:18,310 --> 00:07:19,311
thought I was gonna jump.
227
00:07:19,345 --> 00:07:20,480
Okay. Come on.
228
00:07:24,722 --> 00:07:26,626
I know the CDC says
we're not supposed to
229
00:07:26,626 --> 00:07:29,633
snuggle these girls,
but, boy, is it tempting.
230
00:07:29,666 --> 00:07:31,269
Sorry about him,
he got dropped on his head.
231
00:07:31,302 --> 00:07:32,972
By me. Later today.
232
00:07:33,974 --> 00:07:35,010
I needed a laugh.
233
00:07:35,043 --> 00:07:37,081
Jokes are free, the rest
comes outta your taxes.
234
00:07:37,147 --> 00:07:39,853
Oh, so technically,
you're my employee.
235
00:07:39,886 --> 00:07:43,192
I have 4.2 million bosses
as of the latest census.
236
00:07:43,259 --> 00:07:44,962
I'm a very busy man.
237
00:07:45,029 --> 00:07:48,135
Well, thanks for making
the time for little old me.
238
00:07:48,804 --> 00:07:49,972
Absolutely.
239
00:07:51,242 --> 00:07:52,879
[chickens clucking]
240
00:07:53,379 --> 00:07:54,716
What's wrong with your face?
241
00:07:54,749 --> 00:07:56,118
I'm probably
just having a reaction
242
00:07:56,118 --> 00:07:57,689
to that sparkling repartee.
243
00:07:57,756 --> 00:07:59,157
I'm not gonna ask out
a woman that we just
244
00:07:59,157 --> 00:08:01,061
helped out on a call.
It's inappropriate.
245
00:08:01,061 --> 00:08:03,233
I don't think there's anything
wrong with dating people
246
00:08:03,233 --> 00:08:04,135
you meet through work.
247
00:08:04,402 --> 00:08:07,340
I mean, everybody's so
concerned about power dynamics
248
00:08:07,374 --> 00:08:08,811
and making people uncomfortable.
249
00:08:08,811 --> 00:08:10,313
You know what
makes me uncomfortable?
250
00:08:10,346 --> 00:08:12,250
Policing the heart, brother.
251
00:08:13,052 --> 00:08:14,054
I'll ask her out.
252
00:08:14,321 --> 00:08:16,425
Because the clock is ticking,
and I refuse to debase myself
253
00:08:16,425 --> 00:08:18,295
by asking the ranch
for an extension.
254
00:08:20,433 --> 00:08:22,037
Approach is good.
255
00:08:22,104 --> 00:08:24,943
Let's just hope he doesn't
want it too bad.
256
00:08:25,176 --> 00:08:27,247
Oh, and she's laughing.
257
00:08:27,280 --> 00:08:28,850
Oh, and he's walking back.
258
00:08:28,884 --> 00:08:31,022
He didn't overstay his welcome.
259
00:08:31,055 --> 00:08:31,957
Yes!
260
00:08:32,190 --> 00:08:33,727
Not gonna break stride
because it wouldn't look cool.
261
00:08:33,760 --> 00:08:34,596
Going straight to the truck.
262
00:08:34,862 --> 00:08:37,267
But I need you to get
her number, I forgot to ask.
263
00:08:39,372 --> 00:08:41,041
He's back.
264
00:08:43,847 --> 00:08:45,317
[Shred] So, the doctor's
name is--
265
00:08:45,350 --> 00:08:46,853
- Excuse me.
- is Dr.--
266
00:08:47,922 --> 00:08:48,891
Come here.
267
00:08:48,924 --> 00:08:49,425
Yeah.
268
00:08:49,626 --> 00:08:51,429
Uh, we... we have a situation.
269
00:08:51,429 --> 00:08:53,433
So, remember that
stray French bulldog
270
00:08:53,433 --> 00:08:55,037
we picked up yesterday?
271
00:08:55,037 --> 00:08:55,904
We just neutered it.
272
00:08:55,938 --> 00:08:56,740
Boom!
Add it to my total.
273
00:08:57,006 --> 00:08:59,712
Turns out it's not a stray,
it's a prize-winning
274
00:08:59,746 --> 00:09:02,151
breeder dog and, uh,
its owner just showed up.
275
00:09:02,819 --> 00:09:05,189
-[Patel] Oh, God.
-Okay, I just Googled it.
276
00:09:05,223 --> 00:09:08,096
French bulldog breeders
get $8,000 a puppy.
277
00:09:08,129 --> 00:09:09,833
There's four to five dogs
per litter.
278
00:09:09,833 --> 00:09:10,868
That's... that's like...
279
00:09:11,102 --> 00:09:13,740
Okay, baby, you're straining.
Just know it's a lotta money.
280
00:09:13,774 --> 00:09:15,077
You really screwed us
on this one, Patel.
281
00:09:15,110 --> 00:09:16,713
You were in charge of
the check-ins, right?
282
00:09:16,746 --> 00:09:18,149
-You dropped the ball.
-But you are in charge of me.
283
00:09:18,182 --> 00:09:19,720
-You dropped two balls.
-'Cause you're the leader.
284
00:09:19,720 --> 00:09:20,655
Hey, hey, hey, hey! Stop!
285
00:09:20,855 --> 00:09:22,692
The bigger thing is that
Emily's gonna lose her mind
286
00:09:22,759 --> 00:09:23,727
when she hears it.
287
00:09:24,027 --> 00:09:26,465
But no one's gonna hear about
this unless someone narks on us.
288
00:09:26,498 --> 00:09:28,102
You gonna nark on us, buddy?
289
00:09:28,135 --> 00:09:28,937
Don't threaten my boy.
290
00:09:29,171 --> 00:09:30,974
But no one can hear
about this, sweetie, okay?
291
00:09:31,008 --> 00:09:32,978
Hey, again, just given our
slight age difference,
292
00:09:33,012 --> 00:09:34,315
it feels odd when you mother me.
293
00:09:34,348 --> 00:09:35,484
Listen, we need an idea.
294
00:09:35,518 --> 00:09:36,419
Yes.
295
00:09:36,687 --> 00:09:38,790
What if we say that the vet
found a suspicious growth?
296
00:09:38,824 --> 00:09:41,095
Had to operate to save
the dog's life.
297
00:09:41,128 --> 00:09:42,164
I kinda like this idea.
298
00:09:42,197 --> 00:09:42,999
What? Guys.
299
00:09:43,266 --> 00:09:45,504
Faking dog tumors?
That's what we're on right now?
300
00:09:45,537 --> 00:09:46,338
-That's what we're on.
-Dog tumors?
301
00:09:46,573 --> 00:09:49,245
I know, I know, he's right.
We can't do that.
302
00:09:49,278 --> 00:09:51,049
Without Dr. Green's help.
303
00:09:51,382 --> 00:09:53,520
Coming up on 5:00 PM.
304
00:09:53,520 --> 00:09:55,156
You strike out?
305
00:09:56,860 --> 00:09:58,462
Does that answer your question?
306
00:09:58,462 --> 00:10:00,935
My date is running
a little bit late.
307
00:10:00,935 --> 00:10:02,471
In fact, I'm gonna
send her another pin.
308
00:10:02,471 --> 00:10:04,843
Oh my god, Frank.
There's so many texts.
309
00:10:04,876 --> 00:10:06,713
You got stood up, partner.
310
00:10:06,746 --> 00:10:09,017
No! No. She's a farmer.
311
00:10:09,017 --> 00:10:10,386
There's no service out there.
312
00:10:12,257 --> 00:10:13,392
Yep. It's over.
313
00:10:13,425 --> 00:10:14,896
Man, this place has it all.
314
00:10:14,929 --> 00:10:17,167
Gym. Shower. Wine bar.
315
00:10:17,200 --> 00:10:18,303
I might never leave.
316
00:10:18,336 --> 00:10:19,773
I have a fun idea for us.
317
00:10:19,806 --> 00:10:21,175
I love fun and your ideas.
318
00:10:21,242 --> 00:10:24,415
Sunset horseback ride
at Rutton Ranch tonight.
319
00:10:24,415 --> 00:10:25,851
Hmm. Blah.
320
00:10:25,885 --> 00:10:26,720
Why are you making those noises?
321
00:10:26,953 --> 00:10:28,924
Yeah, it's not like
she asked you to get a job.
322
00:10:28,924 --> 00:10:31,395
I just don't vibe with
the idea of riding animals.
323
00:10:31,428 --> 00:10:32,831
It doesn't seem cool.
324
00:10:32,865 --> 00:10:34,736
What about the three animals
in that meatball?
325
00:10:34,769 --> 00:10:36,506
Come on, I used to ride
all the time back home.
326
00:10:36,506 --> 00:10:37,809
Those horses never complained.
327
00:10:37,842 --> 00:10:38,611
I don't know, I just can't.
328
00:10:38,844 --> 00:10:40,213
You know, but I don't
want you to miss out.
329
00:10:40,213 --> 00:10:41,783
So why don't you take Frank?
He's already got
330
00:10:41,850 --> 00:10:42,752
the cool boots and everything.
331
00:10:43,019 --> 00:10:45,323
I mean, the gift voucher
would just go to waste, so...
332
00:10:45,357 --> 00:10:49,833
Which technically means
I just scored a date, so I win.
333
00:10:49,833 --> 00:10:51,101
And by the way,
I will be quoting
334
00:10:51,135 --> 00:10:53,006
the movie Tombstone
throughout the ride.
335
00:10:53,039 --> 00:10:54,108
I don't know what that is.
336
00:10:54,141 --> 00:10:56,044
Parker, you like Tombstone?
337
00:10:56,078 --> 00:10:57,080
I love pizza.
338
00:10:59,284 --> 00:11:00,286
Emily.
339
00:11:00,286 --> 00:11:02,057
This is my instructor,
340
00:11:02,057 --> 00:11:03,292
Sifu Gary.
341
00:11:03,325 --> 00:11:04,094
Oh, it sounded like...
342
00:11:04,361 --> 00:11:07,167
you said Seafood Gary,
but that can't be right.
343
00:11:07,167 --> 00:11:07,835
Is-is that right?
344
00:11:08,036 --> 00:11:11,008
Sifu is like a title,
like teacher.
345
00:11:11,008 --> 00:11:11,809
Mmm.
346
00:11:11,843 --> 00:11:13,045
Welcome to our class.
- Thanks.
347
00:11:13,045 --> 00:11:15,283
Bettany's here every week,
right there in the front row.
348
00:11:15,316 --> 00:11:17,955
Took me a while to get up there.
I started in the back.
349
00:11:17,988 --> 00:11:20,326
Then Diane got carpal tunnel
350
00:11:20,360 --> 00:11:22,463
and I saw my opening. [laughs]
351
00:11:24,335 --> 00:11:25,070
Oh, um...
352
00:11:25,270 --> 00:11:28,342
Oh, um, Boss,
there's no phones in class.
353
00:11:28,342 --> 00:11:29,110
It's a pretty strict policy.
354
00:11:29,344 --> 00:11:31,448
Oh, totally. That...
yeah, that makes sense.
355
00:11:31,883 --> 00:11:35,056
Um... maybe we should have
Sifu Gary
356
00:11:35,090 --> 00:11:37,260
hold your phone until
class is over.
357
00:11:37,595 --> 00:11:39,330
-Oh.
-I'd be happy to.
358
00:11:39,932 --> 00:11:42,370
-Sure.
-And your Apple Watch.
359
00:11:43,172 --> 00:11:44,341
Okay.
360
00:11:44,374 --> 00:11:45,978
Yup. And your tablet.
361
00:11:45,978 --> 00:11:47,581
-Oh, wow.
-Both of 'em.
362
00:11:47,615 --> 00:11:49,084
Okay, just take the whole bag.
363
00:11:50,654 --> 00:11:51,589
Oh, my gosh.
364
00:11:51,890 --> 00:11:54,161
I haven't seen that much denim
since we trapped that possum
365
00:11:54,161 --> 00:11:55,898
at the Yellowstone
viewing party.
366
00:11:55,931 --> 00:11:57,601
Wait, they're coming over.
They're coming over.
367
00:11:57,635 --> 00:11:58,603
Howdy, partners.
368
00:11:58,637 --> 00:12:00,106
-Hi.
-Howdy.
369
00:12:00,139 --> 00:12:02,243
Wow, you guys are adorable.
Are you twins?
370
00:12:02,243 --> 00:12:02,845
Oh, we're married.
371
00:12:03,078 --> 00:12:04,616
Hmm, didn't say no
to being twins.
372
00:12:04,649 --> 00:12:06,285
I'm Paul, this is Sapphire.
373
00:12:06,318 --> 00:12:07,421
[Victoria] Stop it!
374
00:12:07,454 --> 00:12:09,559
-I'm Paul.
-And I'm Sapphire.
375
00:12:09,592 --> 00:12:11,062
Oh, you're kidding!
376
00:12:11,062 --> 00:12:13,132
We're kidding.
That was... that was not true.
377
00:12:13,166 --> 00:12:15,069
Gotta keep an eye on you two.
378
00:12:15,102 --> 00:12:16,305
Whoo!
379
00:12:16,338 --> 00:12:17,341
Paul, get a photo of me
380
00:12:17,407 --> 00:12:18,944
fake drinking out of
the water trough.
381
00:12:18,977 --> 00:12:20,380
-Absolutely.
-Yes, Paul!
382
00:12:20,413 --> 00:12:22,551
Whoo! Oh my god, so fun.
383
00:12:23,085 --> 00:12:25,858
Wow, Paul and Sapphire
definitely met
384
00:12:25,891 --> 00:12:27,127
at a strip club, huh?
385
00:12:27,160 --> 00:12:29,599
Maybe, but Paul's
a terrible stage name.
386
00:12:29,633 --> 00:12:32,370
Rise. Breathe in.
387
00:12:32,404 --> 00:12:34,542
Sink. Breathe out.
388
00:12:34,776 --> 00:12:37,347
Rise. Breathe in.
389
00:12:37,582 --> 00:12:40,052
Sink. Breathe out.
390
00:12:40,554 --> 00:12:43,527
Rise. Breathe in.
391
00:12:43,527 --> 00:12:45,430
Sink. Breathe out.
392
00:12:45,463 --> 00:12:48,035
[keyboard taps, call dials]
-Rise. Breathe in.
393
00:12:48,537 --> 00:12:50,574
-Bettany?
-[Emily] Hey, it's me.
394
00:12:50,607 --> 00:12:52,545
I'm on Bettany's phone.
How's it going
395
00:12:52,578 --> 00:12:53,647
at the Sip and Snip?
396
00:12:53,681 --> 00:12:55,216
Sink, breathe out.
397
00:12:55,249 --> 00:12:56,151
Uh...
398
00:12:56,519 --> 00:12:57,688
Fine.
399
00:12:57,722 --> 00:12:58,890
Wait. You paused.
400
00:12:58,924 --> 00:13:00,159
Why did you pause?
401
00:13:00,159 --> 00:13:01,061
Are you serious?
402
00:13:01,362 --> 00:13:03,232
I'm sorry, I had to check in.
It's been, like, an hour.
403
00:13:03,266 --> 00:13:05,136
-It's been nowhere near an hour.
-Bettany...
404
00:13:05,170 --> 00:13:07,307
We're holding the moon,
not our phones.
405
00:13:07,340 --> 00:13:09,244
Oh, I'm-I'm sorry.
It's just that we were--
406
00:13:09,277 --> 00:13:12,083
Maybe it would be best if both
of you excused yourselves.
407
00:13:13,252 --> 00:13:14,255
Diane.
408
00:13:14,288 --> 00:13:16,158
Why don't you come back
to the front row?
409
00:13:18,964 --> 00:13:21,334
Enjoy your time
in the sun, Diane.
410
00:13:21,334 --> 00:13:23,106
It never lasts.
411
00:13:23,439 --> 00:13:25,309
[Emily] I am so sorry.
412
00:13:25,678 --> 00:13:27,180
Dr. Green.
413
00:13:27,214 --> 00:13:28,917
My guy! [laughs]
414
00:13:29,586 --> 00:13:32,625
Listen, hey, you remember that
dog with the suspicious growth?
415
00:13:32,658 --> 00:13:34,529
Yeah. That was...
that was gnarly.
416
00:13:34,563 --> 00:13:35,998
Yeah, super gnar.
417
00:13:35,998 --> 00:13:37,535
Listen, I got this dog
owner been hassling me.
418
00:13:37,568 --> 00:13:40,574
You wouldn't mind saying it's
that dog that had the growth?
419
00:13:41,008 --> 00:13:42,444
Oh, you want me to lie.
420
00:13:42,444 --> 00:13:43,547
Big time.
421
00:13:43,614 --> 00:13:45,082
[nervous laughter]
422
00:13:45,116 --> 00:13:49,090
Well, I'd be risking
my license, so... no.
423
00:13:49,792 --> 00:13:52,163
Bro. Uh... okay.
424
00:13:52,230 --> 00:13:55,002
I guess the dogs aren't
the only ones around here
425
00:13:55,002 --> 00:13:56,138
without balls.
426
00:13:56,138 --> 00:13:58,710
Big Cat, Shred.
Let's bounce.
427
00:13:59,177 --> 00:14:01,649
-[Daisy] No balls.
-[Shred] Sorry.
428
00:14:02,383 --> 00:14:05,122
So, do all Americans grow up
wanting to be cowboys,
429
00:14:05,156 --> 00:14:06,660
or is that just a stereotype?
430
00:14:06,693 --> 00:14:08,597
I had Old West bedsheets.
431
00:14:08,597 --> 00:14:10,634
Cowboys fighting...
432
00:14:10,668 --> 00:14:12,203
other characters.
433
00:14:12,236 --> 00:14:14,341
Do all New Zealanders grow up
wanting to be Americans?
434
00:14:14,375 --> 00:14:17,114
Until they meet people
like Paul and Sapphire.
435
00:14:17,147 --> 00:14:18,851
What do you think
they're doing right now?
436
00:14:18,884 --> 00:14:21,589
Probably finding out how much
denim chafes if you get it wet.
437
00:14:21,623 --> 00:14:22,558
[Victoria laughs]
438
00:14:22,592 --> 00:14:24,060
This is so fun.
439
00:14:24,327 --> 00:14:26,432
Parker never dunks on people
with me.
440
00:14:26,465 --> 00:14:29,505
Sometimes I worry that he's
too pure for my black heart.
441
00:14:29,538 --> 00:14:31,308
Well, opposites attract.
442
00:14:31,341 --> 00:14:33,780
Except in nature and
most healthy relationships.
443
00:14:33,780 --> 00:14:35,450
Oh, shut up.
444
00:14:35,785 --> 00:14:37,721
This is so pretty!
445
00:14:37,721 --> 00:14:39,124
-[chuckles]
[phone buzzes]
446
00:14:43,498 --> 00:14:46,371
[Victoria] Must feel good
to be up past your bedtime.
447
00:14:47,273 --> 00:14:48,576
Yeah. It is.
448
00:15:01,201 --> 00:15:02,571
[Emily] Can we talk yet?
449
00:15:02,604 --> 00:15:05,342
Or are you still afraid
you'll say something you regret?
450
00:15:05,845 --> 00:15:07,480
I'm okay.
451
00:15:09,084 --> 00:15:12,357
I am so sorry that I got you
moved out of the front row.
452
00:15:12,390 --> 00:15:14,294
I know today was
kind of a disaster.
453
00:15:14,327 --> 00:15:16,766
I just, I need to figure out
this delegating thing.
454
00:15:16,799 --> 00:15:18,402
You're going bald, Boss.
455
00:15:18,436 --> 00:15:20,440
I know, I did start
plucking again.
456
00:15:20,473 --> 00:15:21,408
Is it bad?
457
00:15:21,442 --> 00:15:22,578
It's not awesome.
458
00:15:22,611 --> 00:15:23,580
Mmhmm.
459
00:15:23,580 --> 00:15:24,247
Since this merger,
460
00:15:24,448 --> 00:15:26,084
you've been burning it
at both ends.
461
00:15:26,118 --> 00:15:26,953
You can't keep up.
462
00:15:27,220 --> 00:15:29,190
And if that means you gotta
delegate some things,
463
00:15:29,224 --> 00:15:31,295
put Patel in charge
of an event,
464
00:15:31,328 --> 00:15:32,464
so be it.
465
00:15:32,497 --> 00:15:33,634
But you gotta let it go.
466
00:15:33,834 --> 00:15:36,037
Totally. Yeah.
467
00:15:36,338 --> 00:15:38,409
I have no idea how to do that.
468
00:15:38,442 --> 00:15:41,949
Sifu Gary says it all starts
with the breath.
469
00:15:43,854 --> 00:15:45,256
Breathe in.
470
00:15:47,293 --> 00:15:48,696
Breathe out.
471
00:15:48,730 --> 00:15:50,600
[both exhale]
472
00:15:51,603 --> 00:15:53,005
Everything's okay.
473
00:15:54,074 --> 00:15:55,744
Patel's got this.
474
00:15:56,011 --> 00:15:58,249
Miss Davenport, thank you
for your patience.
475
00:15:58,282 --> 00:16:00,688
I'm so sorry we had
to neuter your dog.
476
00:16:00,721 --> 00:16:01,623
I still don't understand.
477
00:16:01,923 --> 00:16:04,394
For any and all questions,
I'm gonna have to direct you
478
00:16:04,428 --> 00:16:05,865
to our resident veterinarian.
479
00:16:05,898 --> 00:16:07,400
-Doctor, um...
-B-Cat.
480
00:16:07,433 --> 00:16:10,306
-Dr. B-Cat.
-Best in the business.
481
00:16:10,339 --> 00:16:13,146
So, during a routine
examination, we unfortunately
482
00:16:13,179 --> 00:16:16,152
found that your dog's
dangulus testiculus was,
483
00:16:16,185 --> 00:16:19,158
in layman's terms,
totally jacked up.
484
00:16:19,191 --> 00:16:20,594
Dangulus testiculus?
485
00:16:20,627 --> 00:16:21,395
Mm-hmm.
486
00:16:21,629 --> 00:16:23,132
I don't know what
the hell's going on here,
487
00:16:23,132 --> 00:16:23,900
but I'm calling my lawyer.
488
00:16:24,067 --> 00:16:26,305
Uh, Officer Taylor
recently passed the bar.
489
00:16:26,338 --> 00:16:28,475
He's our in-house counsel.
He can...
490
00:16:29,311 --> 00:16:30,379
Uh... yes.
491
00:16:30,446 --> 00:16:33,920
But right now I'm mostly
focused on maritime law.
492
00:16:33,920 --> 00:16:35,657
Mar-- what?
493
00:16:35,657 --> 00:16:37,127
That's not my dog.
494
00:16:37,160 --> 00:16:39,632
-Huh?
-This is precinct 12, right?
495
00:16:39,666 --> 00:16:41,167
No, this is 22.
496
00:16:41,167 --> 00:16:42,505
[laughs] Okay.
497
00:16:42,905 --> 00:16:44,541
I'm in the wrong place.
498
00:16:44,575 --> 00:16:45,611
Oh! Thank God.
499
00:16:45,644 --> 00:16:46,311
I mean, as a doctor,
500
00:16:46,512 --> 00:16:48,348
you would hate to do
a neuter wrong.
501
00:16:48,382 --> 00:16:49,786
That would suck. [nervous laugh]
502
00:16:49,819 --> 00:16:50,621
Wow!
503
00:16:50,821 --> 00:16:52,692
I'm gonna leave,
but I know you're all lying,
504
00:16:52,725 --> 00:16:53,760
and it's really messed up.
505
00:16:53,760 --> 00:16:55,196
Oh, yeah, we know.
506
00:16:55,229 --> 00:16:56,431
We are not good people.
507
00:16:56,431 --> 00:16:58,202
-Oh. Oh, thank you.
-Wow.
508
00:16:58,202 --> 00:16:59,505
I was just trying
to help my friends.
509
00:16:59,539 --> 00:17:00,840
How 'bout that?
510
00:17:00,874 --> 00:17:02,744
This cat's got
nine lives, baby.
511
00:17:02,811 --> 00:17:03,947
Yo, Derek!
512
00:17:03,947 --> 00:17:06,318
Let's spin it!
513
00:17:06,352 --> 00:17:07,821
โช [dance music plays]
514
00:17:07,821 --> 00:17:08,923
-Oh. Oh.
-Ooh!
515
00:17:08,957 --> 00:17:10,392
[Patel barks]
516
00:17:12,430 --> 00:17:13,700
So what now?
517
00:17:14,201 --> 00:17:17,440
It gets darker,
and then stars come out.
518
00:17:17,473 --> 00:17:19,344
Have you never seen
a sunset before?
519
00:17:21,783 --> 00:17:23,920
You know, this is, uh...
520
00:17:23,953 --> 00:17:25,824
-What?
-Strangely...
521
00:17:26,158 --> 00:17:27,695
It was really...
522
00:17:27,962 --> 00:17:29,264
-[Parker] Victoria!
-Like...
523
00:17:29,297 --> 00:17:30,734
Victoria!
Hey, it's me.
524
00:17:30,768 --> 00:17:31,736
Is that Parker?
525
00:17:31,770 --> 00:17:33,807
Hey. V! It's me!
526
00:17:33,840 --> 00:17:36,178
Victoria!
Hey, Babe.
527
00:17:36,212 --> 00:17:38,182
[Victoria] Are you being chased
by coyotes?
528
00:17:38,216 --> 00:17:38,951
What is happening?
529
00:17:39,184 --> 00:17:40,988
I ran here, I couldn't
let the sun go down
530
00:17:40,988 --> 00:17:41,923
on my shameful behavior.
531
00:17:42,190 --> 00:17:44,394
We met you while you were
living in our friend's attic,
532
00:17:44,428 --> 00:17:45,898
so you gotta be more specific.
533
00:17:45,931 --> 00:17:47,200
Valid.
534
00:17:47,233 --> 00:17:48,435
Okay, I lied earlier.
535
00:17:48,469 --> 00:17:50,239
The real of it is, is that...
536
00:17:50,273 --> 00:17:52,845
I'm actually really scared
of horses.
537
00:17:52,845 --> 00:17:54,247
You should've told me that.
538
00:17:54,280 --> 00:17:56,586
Even though it's really
childish and embarrassing.
539
00:17:56,619 --> 00:17:58,857
Even standing this close
to this huge beast
540
00:17:58,890 --> 00:17:59,959
is terrifying.
-That's okay.
541
00:17:59,992 --> 00:18:01,596
Mostly because of the teeth.
542
00:18:01,630 --> 00:18:03,967
But if my girl wants
to go on a ride
543
00:18:04,001 --> 00:18:05,771
then I wanna do that with her.
544
00:18:05,971 --> 00:18:07,340
Stop.
545
00:18:08,743 --> 00:18:10,379
Take my horse.
546
00:18:11,649 --> 00:18:12,518
Are you sure?
547
00:18:12,785 --> 00:18:14,989
Yeah. Ranch House is close,
and you guys have almost
548
00:18:15,056 --> 00:18:17,226
20 seconds of sunset left.
549
00:18:17,794 --> 00:18:19,430
Come on.
550
00:18:20,265 --> 00:18:21,636
[Parker] Thanks.
551
00:18:21,803 --> 00:18:23,405
Okay. Just, like...
552
00:18:23,439 --> 00:18:24,441
I would've gotten here sooner
553
00:18:24,675 --> 00:18:28,248
but I ran into this couple that
was just talkin' my ear off.
554
00:18:28,282 --> 00:18:30,220
Paul and Sapphire.
555
00:18:30,253 --> 00:18:31,889
It was like running into
the human form
556
00:18:31,889 --> 00:18:34,494
of a sneeze that hasn't come.
557
00:18:34,795 --> 00:18:36,265
-Baby.
-What?
558
00:18:36,265 --> 00:18:38,135
That was kinda snarky.
559
00:18:39,839 --> 00:18:42,678
Let's go. Babe, what else
do you hate about them?
560
00:18:42,712 --> 00:18:46,686
I don't wanna judge,
but sorta everything.
561
00:18:46,686 --> 00:18:49,758
Yeah, they were awful.
Awful people.
562
00:18:52,865 --> 00:18:54,367
Ladies!
563
00:18:54,401 --> 00:18:55,737
[laughs] Welcome!
564
00:18:55,770 --> 00:18:56,539
Party's, uh,
565
00:18:56,739 --> 00:18:59,311
winding down, but it was
a thorough success.
566
00:18:59,344 --> 00:19:00,514
-Wow. Yeah.
-Oh, yeah.
567
00:19:00,547 --> 00:19:02,316
And there were no incidents?
568
00:19:02,316 --> 00:19:03,586
No, we just, uh...
569
00:19:03,620 --> 00:19:06,324
ran a little low on cruditรฉ,
so that was dicey.
570
00:19:06,358 --> 00:19:08,863
So, I'm just wondering then
what this text message means.
571
00:19:08,897 --> 00:19:10,332
-Maybe you can help me.
-Sure.
572
00:19:10,366 --> 00:19:12,303
Uh... I'm doing
what I can to stop it,
573
00:19:12,336 --> 00:19:14,508
but Patel is committing
medical fraud.
574
00:19:14,541 --> 00:19:15,944
Frowny face.
575
00:19:19,017 --> 00:19:20,453
You narked on me, bro?!
576
00:19:20,486 --> 00:19:22,257
I didn't nark on you, bro!
577
00:19:22,290 --> 00:19:23,559
It was me.
578
00:19:23,893 --> 00:19:25,329
-Big Cat.
-[Patel] What?
579
00:19:25,362 --> 00:19:26,932
But it was your idea
to be the fake vet!
580
00:19:26,932 --> 00:19:28,503
[Daisy] That is disappointing.
581
00:19:28,503 --> 00:19:30,941
You are diabolical. [gasps]
582
00:19:30,974 --> 00:19:32,410
This is about the emu,
isn't it?
583
00:19:32,443 --> 00:19:36,018
No! This is about me
taking this job seriously.
584
00:19:36,085 --> 00:19:38,355
My biggest flaw is that
I work too hard,
585
00:19:38,388 --> 00:19:40,594
and some might say
that I need a vacation.
586
00:19:40,627 --> 00:19:42,363
But that's not what tonight
is about.
587
00:19:42,396 --> 00:19:44,601
Tonight is about these dogs
588
00:19:44,635 --> 00:19:45,571
and their nuts.
589
00:19:45,604 --> 00:19:46,906
Thank you, Daisy.
You have done...
590
00:19:46,940 --> 00:19:50,412
-Oh, you're not--
-...such good work, you can go.
591
00:19:50,446 --> 00:19:53,052
It's always about the emu,
you son of a bitch.
592
00:19:53,385 --> 00:19:55,957
You heard that, right?
We all heard that?
593
00:19:55,991 --> 00:19:57,394
-Is that--
-She's obviously lying.
594
00:19:57,427 --> 00:19:58,729
But I think it is important
to reward
595
00:19:58,763 --> 00:20:00,533
narking and punish
those who don't.
596
00:20:00,567 --> 00:20:01,836
-Which is why the two of you
-No.
597
00:20:01,870 --> 00:20:03,707
will spend all next week
scraping the floors
598
00:20:03,740 --> 00:20:04,642
of the rabbit pens.
599
00:20:04,642 --> 00:20:05,409
Wait, wait, no.
Sorry. Time out.
600
00:20:05,610 --> 00:20:07,815
It just really doesn't
seem fair because--
601
00:20:07,848 --> 00:20:09,084
Okay, well, that'll be all.
602
00:20:09,084 --> 00:20:09,985
Bro.
603
00:20:14,094 --> 00:20:15,730
Just breathe, Boss.
Just breathe.
604
00:20:15,764 --> 00:20:17,768
Yeah, we're not
doing that anymore.
605
00:20:19,572 --> 00:20:20,305
Oh.
606
00:20:22,410 --> 00:20:23,145
-Hey.
-Hey.
607
00:20:23,378 --> 00:20:25,584
Looks like we all had
a rough night, huh?
608
00:20:25,617 --> 00:20:27,821
Turns out you should
break in a pair of boots
609
00:20:27,821 --> 00:20:30,426
before walking across
three miles of scrub brush.
610
00:20:30,460 --> 00:20:31,863
You blew off
the ride with Bonnie?
611
00:20:31,896 --> 00:20:35,469
I did. Broke her heart
before she broke mine.
612
00:20:35,504 --> 00:20:38,241
I'm a complicated man.
Don't get too close to me.
613
00:20:38,743 --> 00:20:39,377
Well...
614
00:20:39,611 --> 00:20:41,381
here's to getting back
on the horse.
615
00:20:41,448 --> 00:20:42,984
Metaphorically and literally.
616
00:20:42,984 --> 00:20:45,055
Oh, and, uh...
617
00:20:45,088 --> 00:20:45,890
Burn these.
618
00:20:46,124 --> 00:20:48,128
It's too late in the game
for an extra hobby.
619
00:20:48,128 --> 00:20:48,863
Okay.
620
00:20:49,063 --> 00:20:50,867
Hey, you don't have to do
it now. Just...
621
00:20:50,867 --> 00:20:52,336
You wanna have a drink?
622
00:20:53,439 --> 00:20:55,743
-Make it quick.
-Okay.
623
00:20:58,482 --> 00:20:59,952
-[Frank sighs]
-[Shred burps]
624
00:20:59,985 --> 00:21:00,920
Um...
625
00:21:02,123 --> 00:21:03,626
Right.
626
00:21:03,659 --> 00:21:04,628
Okay.
627
00:21:09,036 --> 00:21:10,072
What the hell?
628
00:21:10,105 --> 00:21:11,341
Occupied.
629
00:21:11,374 --> 00:21:12,176
Parker, what are you doing?
630
00:21:12,410 --> 00:21:14,749
Only thing this place was
missing was a sauna.
631
00:21:14,815 --> 00:21:15,550
Not anymore.
632
00:21:15,784 --> 00:21:17,087
No, the only thing
this place is missing
633
00:21:17,120 --> 00:21:18,155
is a lock you can't pick.
634
00:21:18,188 --> 00:21:19,992
You need to shut this down!
635
00:21:21,061 --> 00:21:22,797
-Actually...
-What?
636
00:21:24,000 --> 00:21:25,737
She's got bacterial dermatitis.
637
00:21:25,771 --> 00:21:27,941
So, steam's really good
for her skin.
638
00:21:27,941 --> 00:21:29,678
Steam is good for our skin.
639
00:21:29,711 --> 00:21:31,114
Us and them.
You and me.
640
00:21:31,148 --> 00:21:33,786
We're not so different,
are we, lizard?
641
00:21:37,595 --> 00:21:39,030
You're a real weirdo, huh?
44745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.