All language subtitles for Airwolf - S01E03 - Daddy_s Gone a Hunt_n.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,263 --> 00:00:04,308 We are approaching foreign territory. 2 00:00:04,352 --> 00:00:07,529 It’s about this picture, which one is my father? 3 00:00:07,572 --> 00:00:09,661 What would you do if it was your son? 4 00:00:09,705 --> 00:00:11,576 MiGs on our six. 5 00:00:15,841 --> 00:00:18,061 - Traitor. - So how do you tell them 6 00:00:18,105 --> 00:00:20,063 - from us? - We wear white hats. 7 00:00:20,107 --> 00:00:22,065 Now all we have to do is attack Russia, 8 00:00:22,109 --> 00:00:22,892 steal a kid, 9 00:00:22,935 --> 00:00:24,111 and try not to get caught 10 00:00:24,154 --> 00:00:25,068 by our own government. 11 00:02:37,461 --> 00:02:38,941 Help! 12 00:02:40,899 --> 00:02:41,987 Unh! 13 00:02:46,470 --> 00:02:47,993 Ow! 14 00:03:03,487 --> 00:03:05,272 How would you like to see your father? 15 00:03:06,577 --> 00:03:08,449 Huh? 16 00:03:08,492 --> 00:03:10,015 Come on. 17 00:03:10,059 --> 00:03:11,408 I know they taught you English 18 00:03:11,452 --> 00:03:12,931 before they shut down the orphanage, 19 00:03:12,975 --> 00:03:15,847 and I speak lousy Vietnamese. 20 00:03:17,327 --> 00:03:20,200 You are Ho Minh Truong, right? 21 00:03:23,290 --> 00:03:24,639 And? 22 00:03:24,682 --> 00:03:29,383 My father’s in America. He’s a pilot. 23 00:03:29,426 --> 00:03:32,908 He’s gone. My mother too. 24 00:03:35,998 --> 00:03:37,304 Answer my question. 25 00:03:37,347 --> 00:03:39,262 How’d you like to see your father? 26 00:03:45,225 --> 00:03:46,965 Wanna try it again, Dom? 27 00:03:47,009 --> 00:03:50,099 What would you do if I was paid overtime? 28 00:03:58,368 --> 00:03:59,543 Nine, eight, 29 00:03:59,587 --> 00:04:04,026 locked 0.99. Mach 1. 30 00:04:04,069 --> 00:04:06,028 Prepare to retrograde in ten seconds. 31 00:04:06,071 --> 00:04:07,029 Do I have a choice? 32 00:04:07,072 --> 00:04:09,031 Eight seconds, six... 33 00:04:09,074 --> 00:04:12,034 Why can’t we hover like regular helicopter people? 34 00:04:12,077 --> 00:04:13,296 Four seconds. 35 00:04:13,340 --> 00:04:15,167 This is a hell of a way to stop a... 36 00:04:15,211 --> 00:04:17,213 Two... 37 00:04:17,257 --> 00:04:18,562 Now! 38 00:04:18,606 --> 00:04:19,389 Turbo’s off. 39 00:04:28,137 --> 00:04:29,094 I need more power. 40 00:04:29,138 --> 00:04:30,574 Engaging rotors. 41 00:04:34,099 --> 00:04:35,057 I need more power. 42 00:04:35,100 --> 00:04:36,101 You’ve got it all. 43 00:04:36,145 --> 00:04:37,059 Abort. 44 00:04:37,102 --> 00:04:38,103 Give me back the turbos. 45 00:04:54,119 --> 00:04:55,599 That was lousy, huh? 46 00:04:58,167 --> 00:04:59,647 We’re alive. 47 00:04:59,690 --> 00:05:01,388 Yeah, but that was lousy. 48 00:05:01,431 --> 00:05:03,346 Ah, a little more practice. 49 00:05:03,390 --> 00:05:06,349 Yeah, maybe tomorrow, String. 50 00:05:06,393 --> 00:05:08,264 I’ll be on String Time then. 51 00:05:34,029 --> 00:05:35,160 It shouldn’t take more than a couple 52 00:05:35,204 --> 00:05:36,336 of weeks. 53 00:05:38,294 --> 00:05:40,644 It’s not like you’d be missing anything. 54 00:05:40,688 --> 00:05:42,429 Well, maybe some cello music 55 00:05:42,472 --> 00:05:45,170 and the mellow mating tones of the red-tipped sparrow, 56 00:05:45,214 --> 00:05:47,738 but I can always send you a cassette of that. 57 00:05:47,782 --> 00:05:49,610 You can’t send me pure, fresh air. 58 00:05:49,653 --> 00:05:51,176 You’ll be flying radar officer 59 00:05:51,220 --> 00:05:53,178 on a high-altitude recon jet. 60 00:05:53,222 --> 00:05:55,006 You’d be on oxygen most of the time. 61 00:05:55,050 --> 00:05:57,139 What’s purer than oxygen? 62 00:05:57,182 --> 00:05:59,184 Forget the view, forget fresh air, 63 00:05:59,228 --> 00:06:01,143 I’m talking about an American Pilot 64 00:06:01,186 --> 00:06:03,319 who’s gonna steal our hottest tactical aircraft 65 00:06:03,363 --> 00:06:06,148 and deliver it to the Russians. 66 00:06:06,191 --> 00:06:07,584 Somebody’s got to stop him. 67 00:06:07,628 --> 00:06:09,194 But we don’t know who he is. 68 00:06:09,238 --> 00:06:10,631 We only know that the plan is to steal one 69 00:06:10,674 --> 00:06:13,242 when we deploy the first planes next week. 70 00:06:13,285 --> 00:06:15,549 It could be any one of those pilots. 71 00:06:15,592 --> 00:06:17,551 - Replace them. - We can’t. 72 00:06:17,594 --> 00:06:19,161 The ferry pilots are also the training officers 73 00:06:19,204 --> 00:06:20,467 after delivery. 74 00:06:20,510 --> 00:06:22,382 Replacing them could slow everything down 75 00:06:22,425 --> 00:06:24,384 by at least six months. 76 00:06:27,604 --> 00:06:29,214 What a shame. 77 00:06:37,222 --> 00:06:38,528 A multimillion-dollar plane 78 00:06:38,572 --> 00:06:40,312 is about to be handed over to the Russians, 79 00:06:40,356 --> 00:06:43,707 and your classification of the problem is "shame." 80 00:06:43,751 --> 00:06:45,492 I compliment you. 81 00:06:45,535 --> 00:06:47,755 Your mastery of silence is exceeded 82 00:06:47,798 --> 00:06:49,496 only by your facility at understatement. 83 00:06:49,539 --> 00:06:51,715 But measuring this with the word "shame" 84 00:06:51,759 --> 00:06:54,283 surpasses all your previous achievements 85 00:06:54,326 --> 00:06:55,502 in articulation. 86 00:06:55,545 --> 00:06:57,634 Why, thank you. 87 00:06:57,678 --> 00:06:59,157 Since you seem to be removed 88 00:06:59,201 --> 00:07:01,333 from the problems of the world today, 89 00:07:01,377 --> 00:07:03,814 perhaps we should bring you up to date. 90 00:07:03,858 --> 00:07:07,339 You see, there are these bad guys, 91 00:07:07,383 --> 00:07:09,472 and they’re called the Russians. 92 00:07:09,516 --> 00:07:11,735 Yeah, I think I heard of them. 93 00:07:11,779 --> 00:07:12,736 And then there’s us. 94 00:07:12,780 --> 00:07:14,564 Well, what do they call us? 95 00:07:14,608 --> 00:07:16,087 It varies in different parts 96 00:07:16,131 --> 00:07:17,654 of the world, but for the sake 97 00:07:17,698 --> 00:07:19,874 of this conversation, 98 00:07:19,917 --> 00:07:21,789 we’ll call ourselves the good guys. 99 00:07:21,832 --> 00:07:23,660 So how do you tell them from us? 100 00:07:23,704 --> 00:07:28,491 That’s easy, we wear white hats. 101 00:07:28,535 --> 00:07:31,407 You’d look good in a white hat, Mr. Hawke. 102 00:07:31,451 --> 00:07:33,409 Very good. 103 00:07:37,544 --> 00:07:41,722 Well, I guess we better get one for Dominic too. 104 00:07:41,765 --> 00:07:43,114 Dominic will never pass 105 00:07:43,158 --> 00:07:45,160 as a military pilot. 106 00:07:46,901 --> 00:07:49,381 Well, we’ll work something out. 107 00:08:19,499 --> 00:08:22,153 They’re great, huh? 108 00:08:22,197 --> 00:08:23,415 Yeah. 109 00:08:27,594 --> 00:08:30,248 Sure glad they’re ours. 110 00:08:34,514 --> 00:08:36,167 Hey, if you’re going for a tan, 111 00:08:36,211 --> 00:08:38,779 I suggest you slip out of that flight suit. 112 00:08:38,822 --> 00:08:41,390 What are you staring at? 113 00:08:41,433 --> 00:08:42,565 Remember an army captain in ’Nam, 114 00:08:42,609 --> 00:08:44,349 name of Stringfellow Hawke? 115 00:08:44,393 --> 00:08:45,263 Yeah. 116 00:08:45,307 --> 00:08:46,569 Flew Hueys. 117 00:08:46,613 --> 00:08:48,615 He pulled me out of Indian territory once. 118 00:08:48,658 --> 00:08:49,964 That’s a good reason to remember. 119 00:08:50,007 --> 00:08:52,488 who could forget a name like Stringfellow Hawke? 120 00:08:52,532 --> 00:08:54,185 Said he was gonna fly civilian. 121 00:08:54,229 --> 00:08:57,537 Been assigned here in the army exchange program. 122 00:08:57,580 --> 00:08:59,800 No kidding. 123 00:08:59,843 --> 00:09:02,716 Ah, he probably couldn’t make it on the outside. 124 00:09:02,759 --> 00:09:04,935 Some of us just make lousy civilians, 125 00:09:04,979 --> 00:09:06,284 you know what I mean? 126 00:09:20,255 --> 00:09:21,865 See you later, chief. 127 00:09:40,580 --> 00:09:43,408 Do you still expect people to read your silences? 128 00:09:48,413 --> 00:09:50,328 What if I don’t know what to say? 129 00:09:52,983 --> 00:09:55,507 It’s been ten years, Nhi Houng. 130 00:09:55,551 --> 00:09:57,771 A little over 11. 131 00:10:01,688 --> 00:10:03,254 Did you look for me? 132 00:10:05,561 --> 00:10:08,303 By the time I got out of the hospital, 133 00:10:08,346 --> 00:10:10,435 Saigon had fallen. 134 00:10:10,479 --> 00:10:12,699 Did you try? 135 00:10:12,742 --> 00:10:14,918 Does it matter? 136 00:10:15,745 --> 00:10:17,007 No. 137 00:10:18,313 --> 00:10:19,923 What are you doing here? 138 00:10:21,446 --> 00:10:23,884 Trying to bring my family together. 139 00:10:32,588 --> 00:10:34,416 I’ve been hanging around here 140 00:10:34,459 --> 00:10:36,026 waiting for you for ten minutes. 141 00:10:36,070 --> 00:10:37,680 You know what they call guys that hang around 142 00:10:37,724 --> 00:10:39,290 men’s rooms? 143 00:10:39,334 --> 00:10:40,901 What do you want, a tip? 144 00:10:40,944 --> 00:10:43,294 Look, I said I’d be your cover. 145 00:10:43,338 --> 00:10:44,948 But you could have made me a pilot 146 00:10:44,992 --> 00:10:46,689 or a mechanic, but no. 147 00:10:46,733 --> 00:10:48,473 I told you, I need you on and off the base. 148 00:10:48,517 --> 00:10:50,606 Nobody notices a guy with a mop. 149 00:10:50,650 --> 00:10:52,608 They do in a room like this. Just a minute. 150 00:10:52,652 --> 00:10:54,001 We want a private-- hold on, hold on, hold on. 151 00:10:54,044 --> 00:10:55,089 Hold the flying pattern 152 00:10:55,132 --> 00:10:56,656 for a minute will you, buddy? 153 00:10:56,699 --> 00:10:59,310 We’re changing the ice in the head. 154 00:11:00,790 --> 00:11:02,487 We got privacy. 155 00:11:04,664 --> 00:11:06,709 there’s a Nhi Houng Truong in this base. 156 00:11:06,753 --> 00:11:08,755 I want to know her status and reason for being here. 157 00:11:08,798 --> 00:11:10,626 Personal or business? 158 00:11:10,670 --> 00:11:13,716 Personal. Don’t press it. 159 00:11:13,760 --> 00:11:16,414 What’d you learn from those guys out there? 160 00:11:16,458 --> 00:11:19,417 That their capacity for alcohol hasn’t diminished. 161 00:11:19,461 --> 00:11:20,505 You better duck into a stall 162 00:11:20,549 --> 00:11:21,942 before I let this guy in here, 163 00:11:21,985 --> 00:11:23,813 or you’re going to get some funny looks. 164 00:11:23,857 --> 00:11:26,947 For what? I’m an officer 165 00:11:26,990 --> 00:11:28,513 and a gentleman. 166 00:11:38,828 --> 00:11:40,569 If his mother was still in Vietnam, 167 00:11:40,612 --> 00:11:42,484 you think he’d tell you where? 168 00:11:46,793 --> 00:11:48,969 He’s never even seen his father. 169 00:11:49,012 --> 00:11:51,798 I’m-- all this is unnecessary. 170 00:11:51,841 --> 00:11:53,756 Look, you’re supposed to be helping me, 171 00:11:53,800 --> 00:11:55,627 not holding an interrogation. 172 00:11:55,671 --> 00:11:57,368 Would you please just sign the visa form? 173 00:11:57,412 --> 00:12:01,808 Mr. Zimmer, this is my country, not yours. 174 00:12:01,851 --> 00:12:04,724 I decide what is necessary here or not. 175 00:12:04,767 --> 00:12:05,899 As long as it doesn’t take more 176 00:12:05,942 --> 00:12:07,727 than 20 minutes. 177 00:12:07,770 --> 00:12:10,773 My country runs on a precise schedule. 178 00:12:32,186 --> 00:12:34,884 His father is whoever I say he is. 179 00:12:34,928 --> 00:12:37,844 Now, you just sign the visa and say good-bye 180 00:12:37,887 --> 00:12:40,585 because I know what your orders are. 181 00:13:11,007 --> 00:13:12,487 We are on our fifth bottle here, 182 00:13:12,530 --> 00:13:15,359 and we have yet to have a legitimate toast. 183 00:13:15,403 --> 00:13:17,013 Not enough booze for us to get that silly. 184 00:13:17,057 --> 00:13:18,406 It’s not silly, 185 00:13:18,449 --> 00:13:19,973 it’s a responsibility to the champagne. 186 00:13:20,016 --> 00:13:21,626 It’s a-- it's a formality. 187 00:13:21,670 --> 00:13:24,151 It’s not like we're drinking a case of beer here. 188 00:13:24,194 --> 00:13:25,717 OK. OK, that’s enough. 189 00:13:25,761 --> 00:13:30,113 Who has anything nice to say 190 00:13:30,157 --> 00:13:32,507 about Stringfellow Hawke? 191 00:13:44,606 --> 00:13:46,216 He’s quiet. 192 00:13:46,260 --> 00:13:47,348 That’s good, he's quiet, that’s good. 193 00:13:47,391 --> 00:13:48,479 He’s pretty. 194 00:13:48,523 --> 00:13:50,481 He’s pretty. 195 00:13:50,525 --> 00:13:52,092 That’s good. 196 00:13:52,135 --> 00:13:54,398 He looks nice in that new uniform too. 197 00:13:54,442 --> 00:13:55,704 Not that nice. 198 00:13:55,747 --> 00:13:57,445 I think you’re right about that. 199 00:13:57,488 --> 00:13:58,968 Maybe we ought to stick with, uh, 200 00:13:59,012 --> 00:14:00,448 "He’s pretty quiet." 201 00:14:02,667 --> 00:14:05,627 Here’s to Hawke. Welcome home. 202 00:14:05,670 --> 00:14:06,758 Oh, wait a minute, hold it. 203 00:14:06,802 --> 00:14:08,195 There’s more to the ceremony. 204 00:14:08,238 --> 00:14:10,110 You got to make a speech, Hawke. 205 00:14:10,153 --> 00:14:12,460 Stand up, 206 00:14:12,503 --> 00:14:13,765 be a fool... 207 00:14:13,809 --> 00:14:15,637 Parolees don’t count. 208 00:14:30,217 --> 00:14:31,653 I think I’ll go to the bathroom. 209 00:14:37,528 --> 00:14:39,182 OK, Josh, my boy. 210 00:14:39,226 --> 00:14:40,662 I want you to give me a little port rudder 211 00:14:40,705 --> 00:14:43,186 and pull your nose up about five degrees. 212 00:14:43,230 --> 00:14:45,580 Can’t you just say "Take a left turn" though, Paul? 213 00:14:45,623 --> 00:14:47,016 Now, that wouldn’t be military, would it? 214 00:14:47,060 --> 00:14:48,496 Oh, right, right. 215 00:14:49,845 --> 00:14:51,499 And we’re not fit for the world 216 00:14:51,542 --> 00:14:54,284 of civilians and humans, right? 217 00:14:55,503 --> 00:14:57,244 - It’s different. - Different? 218 00:14:57,287 --> 00:14:59,768 Different. 219 00:14:59,811 --> 00:15:01,335 You know, for guys like us, 220 00:15:01,378 --> 00:15:03,163 it’s like a-- it’s a like a ball park 221 00:15:03,206 --> 00:15:06,688 with no fences and there’s no way to hit a home run. 222 00:15:06,731 --> 00:15:09,038 But if you don’t get a hit once in a while, 223 00:15:09,082 --> 00:15:13,477 they’re just waiting to beat on you 224 00:15:13,521 --> 00:15:15,740 and tell you you’re not fit for anything 225 00:15:15,784 --> 00:15:18,352 besides burning out villages. 226 00:15:18,395 --> 00:15:20,658 Tried his luck with a civilian a couple years ago, 227 00:15:20,702 --> 00:15:21,790 kicked him around pretty good. 228 00:15:21,833 --> 00:15:23,792 Don’t talk for me, Sammy. 229 00:15:25,446 --> 00:15:27,100 You know, I’ve been-- 230 00:15:27,143 --> 00:15:29,232 I’ve been wearing a blue uniform since 231 00:15:29,276 --> 00:15:30,712 my first shave. 232 00:15:30,755 --> 00:15:34,629 Yeah, no, I-- I’ve been into this wave the flag 233 00:15:34,672 --> 00:15:36,718 and go for broke business since I-- 234 00:15:36,761 --> 00:15:38,720 since I traded in my virginity 235 00:15:38,763 --> 00:15:40,591 for a pair of wings and a-- 236 00:15:40,635 --> 00:15:42,854 and a fancy football helmet with a microphone in it. 237 00:15:42,898 --> 00:15:44,900 And you want to know something, huh? 238 00:15:44,944 --> 00:15:47,120 You want to know something? 239 00:15:47,163 --> 00:15:50,471 It all don’t mean nothing 240 00:15:50,514 --> 00:15:53,126 outside of this prefabricated world 241 00:15:53,169 --> 00:15:54,779 that we live in here. 242 00:15:58,958 --> 00:16:01,786 Great big bull it is. 243 00:16:01,830 --> 00:16:05,573 I went out in the world of waitresses 244 00:16:05,616 --> 00:16:07,705 and attaché cases, and I was introduced 245 00:16:07,749 --> 00:16:10,404 around as the resident freak. 246 00:16:10,447 --> 00:16:11,405 Oh, I mean, 247 00:16:11,448 --> 00:16:12,449 they treat you nice and all 248 00:16:12,493 --> 00:16:13,755 that kind of social puke. 249 00:16:13,798 --> 00:16:18,934 But then they wanted to see my medals. 250 00:16:18,978 --> 00:16:22,416 And then they asked me how many people 251 00:16:22,459 --> 00:16:27,247 I figured I burned to death at 4,000 feet. 252 00:16:27,290 --> 00:16:29,858 Because they don’t know, they don’t care. 253 00:16:29,901 --> 00:16:33,427 I spent three years of my life in hell, 254 00:16:33,470 --> 00:16:35,646 and they don’t give a damn. 255 00:16:35,690 --> 00:16:38,823 Going up has nothing to do with them. 256 00:16:38,867 --> 00:16:41,130 Then who the hell are we doing it for then? 257 00:16:41,174 --> 00:16:42,697 I do it for myself. 258 00:16:47,876 --> 00:16:49,443 Let go of me, Sam. 259 00:16:51,401 --> 00:16:54,404 I can stagger without any help at all. 260 00:16:59,018 --> 00:17:01,455 How long has he been like that? 261 00:17:01,498 --> 00:17:03,848 Since they passed him over for a promotion. 262 00:17:06,808 --> 00:17:08,244 When was that? 263 00:17:08,288 --> 00:17:09,811 Over a year ago. 264 00:17:11,987 --> 00:17:13,467 And before? 265 00:17:13,510 --> 00:17:14,946 What in the hell are you up to? 266 00:17:14,990 --> 00:17:18,602 - My job. - Which is? 267 00:17:18,646 --> 00:17:21,257 Working with you as an exchange pilot. 268 00:17:21,301 --> 00:17:22,693 That’s what your orders say. 269 00:17:22,737 --> 00:17:24,173 But you got about as much business doing that 270 00:17:24,217 --> 00:17:25,827 as I do shuttling a Huey. 271 00:17:25,870 --> 00:17:27,220 They brought you back, 272 00:17:27,263 --> 00:17:28,438 recalled you for this one mission. 273 00:17:28,482 --> 00:17:29,831 How do you know that? 274 00:17:29,874 --> 00:17:31,746 My wife is General Marcello’s secretary. 275 00:17:31,789 --> 00:17:33,965 I also know your orders didn’t come from Air Force HQ. 276 00:17:34,009 --> 00:17:37,230 They came from Washington-- Langley to be exact. 277 00:17:37,273 --> 00:17:38,405 She can lose her job 278 00:17:38,448 --> 00:17:40,494 digging into things like that. 279 00:17:40,537 --> 00:17:42,800 I don’t think so. 280 00:17:42,844 --> 00:17:44,280 You and Nhi Houng were too close 281 00:17:44,324 --> 00:17:45,890 for you to do something like that to her. 282 00:17:47,849 --> 00:17:51,940 You got a check ride at 0700 hours, be on time. 283 00:17:51,983 --> 00:17:54,551 I understand your I.P. is real tough. 284 00:18:28,107 --> 00:18:29,804 You’re gonna have to move that jeep. 285 00:18:29,847 --> 00:18:31,501 You can’t leave it there. I’m sorry. 286 00:18:31,545 --> 00:18:34,548 Hey, you know where I can find a Captain Hawke? 287 00:18:34,591 --> 00:18:35,897 What’d he do? Make a mess 288 00:18:35,940 --> 00:18:37,290 in the officer’s club or something? 289 00:18:39,466 --> 00:18:41,424 You see, I’m the exchange pilot. 290 00:18:44,688 --> 00:18:46,864 - Who’s he up with? - An instructor pilot. 291 00:18:46,908 --> 00:18:48,562 Does he have a name? 292 00:18:48,605 --> 00:18:50,912 - Major Roper. - Oh. 293 00:18:50,955 --> 00:18:53,262 High-frequency recorders. 294 00:18:53,306 --> 00:18:54,568 Functioning. 295 00:18:54,611 --> 00:18:56,047 High-speed surveillance? 296 00:18:56,091 --> 00:18:58,093 I can’t reach it. 297 00:18:58,137 --> 00:18:59,399 Loosen your shoulder straps 298 00:18:59,442 --> 00:19:00,878 and check the negative displacer. 299 00:19:04,752 --> 00:19:05,970 MiGs on our 6:00. 300 00:19:14,762 --> 00:19:17,982 Something just ain’t right up there. 301 00:19:37,741 --> 00:19:39,569 I got both of them. 302 00:19:39,613 --> 00:19:40,744 And me. 303 00:20:13,951 --> 00:20:15,344 You’re grounded. 304 00:20:15,388 --> 00:20:16,432 What the hell are you talking about? 305 00:20:16,476 --> 00:20:17,607 You can’t ground me. 306 00:20:17,651 --> 00:20:18,956 Hell, I can’t. 307 00:20:19,000 --> 00:20:20,044 I was right, you’re not here 308 00:20:20,088 --> 00:20:22,438 as an exchange pilot, are you? 309 00:20:22,482 --> 00:20:24,527 Hawke, I have to make that ferry flight. 310 00:20:24,571 --> 00:20:26,703 - Why? -’Cause it's my job. 311 00:20:27,878 --> 00:20:29,358 All right, there’s more. 312 00:20:30,968 --> 00:20:32,448 What? 313 00:20:32,492 --> 00:20:34,668 I can’t tell you, Hawke. 314 00:20:34,711 --> 00:20:35,930 Then you’re grounded. 315 00:20:35,973 --> 00:20:37,192 I’m calling in all favors, Hawke. 316 00:20:37,236 --> 00:20:38,498 Whatever you figure you owe me 317 00:20:38,541 --> 00:20:39,629 from old times’ sake. 318 00:20:41,457 --> 00:20:43,894 I think you’re asking me to overpay. 319 00:20:48,551 --> 00:20:51,032 If you won’t do it for me, do it for Nhi Houng! 320 00:20:55,645 --> 00:20:57,604 I asked for a meeting... 321 00:20:57,647 --> 00:20:58,909 ...but why here? 322 00:20:58,953 --> 00:21:00,607 I thought you’d like my office. 323 00:21:00,650 --> 00:21:02,957 You assigned me. 324 00:21:03,000 --> 00:21:04,393 I’m sorry, I don’t have time 325 00:21:04,437 --> 00:21:05,916 to discuss your choice of furnishing. 326 00:21:05,960 --> 00:21:08,745 It’s not my choice! Watch your feet! 327 00:21:08,789 --> 00:21:12,009 What’d you wanna tell me? 328 00:21:12,053 --> 00:21:14,751 That now we both know Roper is our man. 329 00:21:14,795 --> 00:21:16,666 Don’t tell me what I know. 330 00:21:16,710 --> 00:21:19,016 How about telling me something I don’t know? 331 00:21:21,541 --> 00:21:25,022 Will you have your gladiator sheathe his sword first? 332 00:21:29,940 --> 00:21:32,552 Thank you. 333 00:21:32,595 --> 00:21:34,728 Roper is married to a Vietnamese national. 334 00:21:34,771 --> 00:21:36,120 Not out of the ordinary, 335 00:21:36,164 --> 00:21:37,774 but when you requested information on it 336 00:21:37,818 --> 00:21:39,559 through your... janitor, 337 00:21:39,602 --> 00:21:41,996 I had her checked into more thoroughly. 338 00:21:42,039 --> 00:21:43,563 I guess that means I talk too much. 339 00:21:43,606 --> 00:21:44,912 Rare, but a fact. 340 00:21:44,955 --> 00:21:48,002 Mrs. Roper has a child, an Amerasian son. 341 00:21:48,045 --> 00:21:49,569 She’s been trying to get him to the States 342 00:21:49,612 --> 00:21:51,484 ever since she first arrived here. 343 00:21:51,527 --> 00:21:53,224 Mother’s have been known to do that. 344 00:21:54,617 --> 00:21:56,924 So I’ve heard. 345 00:21:56,967 --> 00:21:58,578 We checked and found that the boy-- 346 00:21:59,840 --> 00:22:02,712 - Kid got a name? - Ho Minh. 347 00:22:02,756 --> 00:22:04,148 He was housed in an orphanage 348 00:22:04,192 --> 00:22:05,585 till their government closed it. 349 00:22:05,628 --> 00:22:06,673 Then he managed to survive 350 00:22:06,716 --> 00:22:08,109 in the streets for a while. 351 00:22:08,152 --> 00:22:11,939 That kid doesn’t have half a chance. 352 00:22:11,982 --> 00:22:13,244 Can’t you get him out of there? 353 00:22:15,943 --> 00:22:17,988 It seems he’s now a ward of the USSR 354 00:22:18,032 --> 00:22:20,774 with the cooperation of the VC Government. 355 00:22:20,817 --> 00:22:23,646 Ho minh has been transported to a Russian airbase 356 00:22:23,690 --> 00:22:25,866 at Omrylkot, Russia. 357 00:22:25,909 --> 00:22:27,694 So what? 358 00:22:27,737 --> 00:22:29,043 Omrylkot 359 00:22:29,086 --> 00:22:32,655 is only 180 miles from Alaska. 360 00:22:32,699 --> 00:22:34,527 One of the planes is scheduled to be delivered 361 00:22:34,570 --> 00:22:37,225 to Shemya air force base in Alaska. 362 00:22:37,268 --> 00:22:39,575 - And Roper is the pilot. - Not yet. 363 00:22:39,619 --> 00:22:40,663 But since he’s the commander, 364 00:22:40,707 --> 00:22:42,491 he makes out the duty chart. 365 00:22:44,014 --> 00:22:45,799 You’ve done quite well, Hawke. 366 00:22:45,842 --> 00:22:48,323 By intuition you’ve managed to open the latch 367 00:22:48,367 --> 00:22:50,020 that opened the door for us. 368 00:22:50,064 --> 00:22:52,545 What about Roper? 369 00:22:52,588 --> 00:22:54,634 - He’s a traitor. - Not yet he’s not. 370 00:22:54,677 --> 00:22:56,810 Well, the firm is not gonna wait until he is. 371 00:22:56,853 --> 00:22:58,202 So no boy? 372 00:23:01,858 --> 00:23:03,338 A 12-year-old waif 373 00:23:03,382 --> 00:23:05,253 is no trade for a newly designed 374 00:23:05,296 --> 00:23:08,735 multimillion-dollar plane. 375 00:23:08,778 --> 00:23:11,215 Depends on who does the trading, doesn’t it? 376 00:23:11,259 --> 00:23:12,695 I do. 377 00:23:15,872 --> 00:23:17,526 What is Ho Minh’s birth date? 378 00:23:21,835 --> 00:23:23,271 He’s 12 years old. 379 00:23:23,314 --> 00:23:25,534 Don’t let your imagination run away with you. 380 00:23:28,232 --> 00:23:31,671 I don’t want you to do anything to Roper. You let him be. 381 00:23:31,714 --> 00:23:33,760 You expect me to just sit back and let him-- 382 00:23:33,803 --> 00:23:34,978 I’ll guarantee no plane 383 00:23:35,022 --> 00:23:36,806 will be turned over to the Russians. 384 00:23:36,850 --> 00:23:38,808 You’re not cosigning an auto loan. 385 00:23:38,852 --> 00:23:40,984 Your guarantee is not enough. 386 00:23:41,028 --> 00:23:42,203 It’ll have to be. 387 00:23:42,246 --> 00:23:43,944 And if it’s not? 388 00:23:49,428 --> 00:23:51,778 I’ll trade Airwolf for the boy. 389 00:24:37,476 --> 00:24:39,260 What do you want? 390 00:24:48,661 --> 00:24:50,184 You knew that was coming. 391 00:24:50,227 --> 00:24:52,186 I know I deserved it, too. 392 00:24:52,229 --> 00:24:53,404 Get up. 393 00:24:57,408 --> 00:24:59,193 What was that one for, interest? 394 00:24:59,236 --> 00:25:01,325 That was instead of a firing squad. 395 00:25:03,719 --> 00:25:05,112 They don’t shoot you for making a fool 396 00:25:05,155 --> 00:25:06,548 of yourself on a check ride. 397 00:25:06,592 --> 00:25:08,811 They do for turning aircraft over to Russians. 398 00:25:10,770 --> 00:25:12,554 I don’t know what you’re talking about. 399 00:25:12,598 --> 00:25:14,817 You better start remembering, 400 00:25:14,861 --> 00:25:16,427 ’cause I'm the only thing standing 401 00:25:16,471 --> 00:25:18,821 between you and a blindfold. 402 00:27:36,785 --> 00:27:39,919 Hey, mister, could you tell me something? 403 00:27:41,050 --> 00:27:43,009 Are you hungry again? 404 00:27:43,052 --> 00:27:45,272 Yeah, that too, 405 00:27:45,315 --> 00:27:49,232 but it’s about this picture. 406 00:27:51,060 --> 00:27:53,323 Yeah, what about it? 407 00:27:53,367 --> 00:27:57,327 Could you tell me which one is my father? 408 00:28:00,417 --> 00:28:02,681 Which one would you like it to be? 409 00:28:02,724 --> 00:28:05,771 Any one of them is OK. 410 00:28:09,905 --> 00:28:11,602 Damn it, Sam, you’re too smart 411 00:28:11,646 --> 00:28:13,039 to think you can get away with something like this. 412 00:28:13,082 --> 00:28:14,431 I am not a traitor. 413 00:28:14,475 --> 00:28:15,737 Before I turn that plane over to anybody, 414 00:28:15,781 --> 00:28:17,347 I’d ditch with it in the Bering Sea. 415 00:28:17,391 --> 00:28:18,740 Yeah, and freeze to death in 11 minutes. 416 00:28:18,784 --> 00:28:20,263 It’d be worth the gamble! 417 00:28:21,787 --> 00:28:23,005 You’ve never been an idiot before. 418 00:28:23,049 --> 00:28:26,487 I’ve never been a father before either. 419 00:28:26,530 --> 00:28:28,271 I have a son, Hawke. 420 00:28:28,315 --> 00:28:29,969 A son I’ve never seen before. 421 00:28:30,012 --> 00:28:32,275 A son who doesn’t even know who I am. 422 00:28:35,017 --> 00:28:36,802 Why didn’t he come out with Nhi Houng? 423 00:28:36,845 --> 00:28:38,586 They were separated. 424 00:28:38,629 --> 00:28:40,066 He was in the Swiss hospital there. 425 00:28:40,109 --> 00:28:41,894 He was supposed to come out in the next flight 426 00:28:41,937 --> 00:28:43,069 and he never made it. 427 00:28:43,112 --> 00:28:44,679 Nhi wanted to stay, 428 00:28:44,723 --> 00:28:45,811 but I convinced her he’d be all right, 429 00:28:45,854 --> 00:28:47,073 that it was the only way. 430 00:28:47,116 --> 00:28:48,596 How’d the Russians contact you? 431 00:28:48,639 --> 00:28:50,641 Hanoi contacted Nhi first. 432 00:28:50,685 --> 00:28:52,643 They strung us out for over a year, 433 00:28:52,687 --> 00:28:54,602 finally turned us over to a Russian. 434 00:28:59,563 --> 00:29:01,304 You really think you can pull this off? 435 00:29:01,348 --> 00:29:02,828 I figured I’d make a navigational error 436 00:29:02,871 --> 00:29:04,830 and be forced down in their territory. 437 00:29:04,873 --> 00:29:06,483 In time, I’d be exchanged. 438 00:29:06,527 --> 00:29:07,658 You said you’d ditch the plane 439 00:29:07,702 --> 00:29:08,964 before you’d turn it over? 440 00:29:09,008 --> 00:29:10,705 That’s exactly what I was gonna do. 441 00:29:10,749 --> 00:29:11,967 I’ll call in an emergency and have to ditch 442 00:29:12,011 --> 00:29:13,664 before I get to the island. 443 00:29:13,708 --> 00:29:16,363 I figured they would give me my boy just for trying. 444 00:29:16,406 --> 00:29:17,712 Do you really believe that? 445 00:29:17,756 --> 00:29:19,409 It will work 446 00:29:19,453 --> 00:29:21,760 if you just stay out of it, Hawke. 447 00:29:24,850 --> 00:29:26,547 I can’t stay out of it. 448 00:29:26,590 --> 00:29:29,332 What would you do if it was your son? 449 00:29:30,986 --> 00:29:32,596 You owe it to Sam. 450 00:29:32,640 --> 00:29:33,989 He saved your life 451 00:29:34,033 --> 00:29:35,817 when it still meant something to you. 452 00:29:35,861 --> 00:29:37,427 I never told you that. 453 00:29:44,739 --> 00:29:46,654 What about it, Hawke? 454 00:29:48,177 --> 00:29:49,439 Pay Sam back. 455 00:29:51,746 --> 00:29:54,880 A man has a right to see his son. 456 00:30:02,496 --> 00:30:04,890 No, not a chance. 457 00:30:04,933 --> 00:30:06,500 Just hold on, Dom. 458 00:30:06,543 --> 00:30:07,675 I can’t have an excitable man 459 00:30:07,718 --> 00:30:09,546 making precision adjustments on it. 460 00:30:09,590 --> 00:30:12,071 You see what I mean? You’re not even thinking straight. 461 00:30:12,114 --> 00:30:14,682 Look, you can’t say a thing about it on the phone. 462 00:30:14,725 --> 00:30:16,815 Archangel probably has you tapped. 463 00:30:16,858 --> 00:30:17,990 That only saves me from having 464 00:30:18,033 --> 00:30:20,122 to make a direct call to Michael. 465 00:30:20,166 --> 00:30:21,994 Now just don’t you pick up a tail. 466 00:30:22,037 --> 00:30:24,953 Me? Nobody tails me. 467 00:30:24,997 --> 00:30:27,564 Then I can trust you to handle everything? 468 00:30:27,608 --> 00:30:31,003 Doesn’t my saying "no" mean anything to you? 469 00:30:31,046 --> 00:30:33,527 Only when you mean it. 470 00:30:33,570 --> 00:30:35,877 See you later. 471 00:30:40,621 --> 00:30:42,884 Oh, Michael, you’ll find that 472 00:30:42,928 --> 00:30:46,627 if you add some pine-scented detergent to your scrub water, 473 00:30:46,670 --> 00:30:50,761 you’ll give your bathrooms that fresh outdoor aroma. 474 00:30:54,548 --> 00:30:56,202 All right, we’re taking off in three sections. 475 00:30:56,245 --> 00:30:58,726 Winter and Jones, Corpus Christi, 476 00:30:58,769 --> 00:31:00,554 Sims and Luis to Orlando, 477 00:31:00,597 --> 00:31:02,469 and I’m taking the Alaska round with Hawke. 478 00:31:02,512 --> 00:31:05,037 These flight plans and refueling points 479 00:31:05,080 --> 00:31:07,039 read like a crossword puzzle, Sam. 480 00:31:07,082 --> 00:31:08,040 That’s exactly how they’ll read 481 00:31:08,083 --> 00:31:09,606 the foreign satellite radar. 482 00:31:09,650 --> 00:31:10,738 Now, I wanna use low-level 483 00:31:10,781 --> 00:31:11,913 flying whenever possible, 484 00:31:11,957 --> 00:31:13,567 desert and water. 485 00:31:13,610 --> 00:31:14,785 Let’s make this as difficult as we can. 486 00:31:14,829 --> 00:31:16,091 For who? 487 00:31:16,135 --> 00:31:17,484 I didn’t think this was still a secret. 488 00:31:17,527 --> 00:31:18,920 Maybe not. 489 00:31:18,964 --> 00:31:20,443 We’re not advertising either. 490 00:31:21,792 --> 00:31:23,794 Any further questions? 491 00:31:23,838 --> 00:31:27,537 All right then. Good luck to you all. 492 00:31:27,581 --> 00:31:29,148 Hawke, I’d like to see you for a second. 493 00:31:32,064 --> 00:31:33,848 Everything going the way 494 00:31:33,892 --> 00:31:36,068 you want it so far? 495 00:31:36,111 --> 00:31:38,766 Well, the flight plan ought to put enough gaps 496 00:31:38,809 --> 00:31:40,768 in the radar to keep air defense busy. 497 00:31:40,811 --> 00:31:41,943 Unless we messed them up too much 498 00:31:41,987 --> 00:31:43,553 and they call the flight back. 499 00:31:43,597 --> 00:31:45,599 Once you take off, there’s no turning back. 500 00:31:45,642 --> 00:31:46,861 You just go deaf and dumb, 501 00:31:46,905 --> 00:31:49,603 and you do just what I tell you. 502 00:31:49,646 --> 00:31:52,606 Thank you. You want to tell me now how you’re going to do it? 503 00:31:52,649 --> 00:31:54,608 With a helicopter. 504 00:32:01,049 --> 00:32:02,964 Eagle Flight, you’re cleared for takeoff. 505 00:32:03,008 --> 00:32:04,661 Eagle Flight rolling. 506 00:32:32,776 --> 00:32:35,605 We’ve just passed the point of no return. 507 00:32:35,649 --> 00:32:36,867 Roger. 508 00:33:21,912 --> 00:33:23,827 Sir, I’ve lost contact with Eagle Three. 509 00:33:23,871 --> 00:33:26,569 Give ’em a call. Could be atmospheric. 510 00:33:37,145 --> 00:33:38,320 You’re a janitor. 511 00:33:38,364 --> 00:33:39,930 You see how clean that desert is? 512 00:33:41,106 --> 00:33:42,150 You’ll get a radio signal 513 00:33:42,194 --> 00:33:44,283 when it’s time to take off. 514 00:33:44,326 --> 00:33:46,198 Resume your present flight plan. 515 00:33:46,241 --> 00:33:48,243 How am I gonna explain you’re not with me? 516 00:33:48,287 --> 00:33:50,071 You won’t have to. 517 00:34:05,391 --> 00:34:07,349 Sure is cold out here. 518 00:34:07,393 --> 00:34:09,786 Cold? You call this cold? 519 00:34:09,830 --> 00:34:12,093 I remember the time your dad and me 520 00:34:12,137 --> 00:34:15,096 were ferrying planes from Tuli to England. 521 00:34:15,140 --> 00:34:17,098 We had a stopover in Iceland. 522 00:34:17,142 --> 00:34:21,102 It got so cold on one flight that the engines froze 523 00:34:21,146 --> 00:34:22,756 right in the middle of the air 524 00:34:22,799 --> 00:34:24,975 and we couldn’t come down. 525 00:34:49,304 --> 00:34:51,132 Ah... 526 00:34:51,176 --> 00:34:53,134 that ought to warm you up. 527 00:34:54,309 --> 00:34:55,789 Yeah. 528 00:35:56,197 --> 00:35:57,111 2,000, 529 00:35:57,155 --> 00:35:58,721 4,000... 530 00:36:00,245 --> 00:36:01,289 8,000... 531 00:36:02,377 --> 00:36:03,900 12,000. 532 00:36:06,381 --> 00:36:07,339 There he is. 533 00:36:07,382 --> 00:36:08,905 Eagle Three, base. 534 00:36:08,949 --> 00:36:11,212 Eagle Three to base. 535 00:36:11,256 --> 00:36:12,431 Three, we’ve been unable to raise you 536 00:36:12,474 --> 00:36:14,346 for the past 20 minutes, over. 537 00:36:14,389 --> 00:36:15,869 Sorry, base. 538 00:36:15,912 --> 00:36:17,262 I had a pressurization leak indicated. 539 00:36:17,305 --> 00:36:19,481 I dropped to Angels 10 to check it out. 540 00:36:19,525 --> 00:36:21,353 Three, are you declaring an emergency? 541 00:36:21,396 --> 00:36:22,484 Negative. Negative. 542 00:36:22,528 --> 00:36:24,094 It’s a malfunction light. 543 00:36:24,138 --> 00:36:25,879 I’m climbing back to Angels 30. 544 00:36:25,922 --> 00:36:28,403 Roger, Eagle Three. Clear at 300. 545 00:36:28,447 --> 00:36:29,883 Keep an eye on him. 546 00:36:29,926 --> 00:36:31,363 If he drops off again, I want to know. 547 00:36:31,406 --> 00:36:32,451 Yes, sir. 548 00:36:34,104 --> 00:36:35,497 Well, we got away with it so far. 549 00:36:35,541 --> 00:36:37,064 Sure. 550 00:36:37,107 --> 00:36:38,848 Now all we have to do is attack Russia, 551 00:36:38,892 --> 00:36:40,328 steal a kid, 552 00:36:40,372 --> 00:36:42,765 and try not to get caught by our own government. 553 00:36:42,809 --> 00:36:44,376 In the meantime, I still don’t know 554 00:36:44,419 --> 00:36:47,335 what all these knobs and-and buttons are for. 555 00:36:47,379 --> 00:36:48,510 I wouldn’t sweat it, Dom. 556 00:36:48,554 --> 00:36:50,382 If you touch that eject button, 557 00:36:50,425 --> 00:36:52,035 you’d be the first to know. 558 00:36:52,079 --> 00:36:54,037 Ha. 559 00:37:01,915 --> 00:37:04,787 - Hey, what’s that? - Turn on the descrambler. 560 00:37:04,831 --> 00:37:06,267 Oh, sure. 561 00:37:09,314 --> 00:37:11,751 No, that’s not the one. 562 00:37:11,794 --> 00:37:13,056 OK, which one is it? 563 00:37:13,100 --> 00:37:14,362 Upper left, 564 00:37:14,406 --> 00:37:16,277 right next to the strike missiles. 565 00:37:16,321 --> 00:37:17,670 Be careful. 566 00:37:20,063 --> 00:37:23,284 Good afternoon, Stringfellow. 567 00:37:23,328 --> 00:37:24,329 I don’t suppose you’d consider 568 00:37:24,372 --> 00:37:26,287 giving me your coordinates. 569 00:37:26,331 --> 00:37:28,289 Dom’s the navigator here. 570 00:37:28,333 --> 00:37:29,856 Oh, good then. At least the cockpit 571 00:37:29,899 --> 00:37:31,771 has been freshly scrubbed. 572 00:37:31,814 --> 00:37:32,989 How long did it take you 573 00:37:33,033 --> 00:37:34,730 to figure out what I was gonna do? 574 00:37:34,774 --> 00:37:35,818 When you disappeared 575 00:37:35,862 --> 00:37:37,733 on the radar screen. 576 00:37:37,777 --> 00:37:39,300 Hawke, 577 00:37:39,344 --> 00:37:41,476 I’d like to see you bring the boy back, 578 00:37:41,520 --> 00:37:43,217 but we’ve got to keep the plane. 579 00:37:43,261 --> 00:37:44,784 Amazing. 580 00:37:44,827 --> 00:37:48,091 Behind that impeccable white suit beats a heart 581 00:37:48,135 --> 00:37:50,311 of recyclable plastic. 582 00:37:50,355 --> 00:37:51,878 That’s very good, Dominic. 583 00:37:51,921 --> 00:37:53,314 Hawke, please give him a sugar cube 584 00:37:53,358 --> 00:37:55,229 and a pat on the neck for me. 585 00:37:55,273 --> 00:37:57,362 I may not be accurate about your location, 586 00:37:57,405 --> 00:37:59,146 but I can sure make an educated guess 587 00:37:59,189 --> 00:38:01,104 as to your destination. 588 00:38:01,148 --> 00:38:02,715 Can I assist? 589 00:38:02,758 --> 00:38:04,847 Yeah, you can feed my dog. 590 00:38:06,980 --> 00:38:08,721 How’d you know I was-- 591 00:38:10,244 --> 00:38:12,942 Sometimes, Hawke, you amaze even me. 592 00:38:12,986 --> 00:38:14,814 Good luck. 593 00:38:16,468 --> 00:38:18,339 How come Archangel’s "Good luck" 594 00:38:18,383 --> 00:38:19,906 always sounds like "Good-bye"? 595 00:38:19,949 --> 00:38:21,429 Turn on that radar scanner. 596 00:38:21,473 --> 00:38:23,910 Um, do I guess 597 00:38:23,953 --> 00:38:25,781 or will you give me a hint? 598 00:38:25,825 --> 00:38:26,869 It’s the green lights 599 00:38:26,913 --> 00:38:28,436 next to the chain gun power. 600 00:38:28,480 --> 00:38:30,220 Oh. 601 00:38:30,264 --> 00:38:32,179 It says here we’re 2.5 miles 602 00:38:32,222 --> 00:38:33,876 from Nome, Alaska. 603 00:38:33,920 --> 00:38:35,225 What ever happened to that flying 604 00:38:35,269 --> 00:38:36,836 by the seat-of-your-pants stuff? 605 00:38:36,879 --> 00:38:38,316 All that went out when designers 606 00:38:38,359 --> 00:38:40,448 started writing their names on your behind. 607 00:38:40,492 --> 00:38:42,232 Ferry Three to control. 608 00:38:42,276 --> 00:38:44,496 - Eagle Three, go. - Ferry Three. 609 00:38:44,539 --> 00:38:46,802 I’ll be dropping altitude and altering directions. 610 00:38:46,846 --> 00:38:49,239 This is not an emergency. 611 00:38:49,283 --> 00:38:51,807 I repeat this is not an emergency. 612 00:38:51,851 --> 00:38:53,243 Negative, Eagle Three, maintain your present 613 00:38:53,287 --> 00:38:54,375 heading and altitude. 614 00:38:54,419 --> 00:38:56,159 You are not authorized to deviate 615 00:38:56,203 --> 00:38:57,465 from the flight plan, over. 616 00:38:57,509 --> 00:38:59,293 Strap her down, Dom. 617 00:39:22,969 --> 00:39:24,100 Hey, why not let those people 618 00:39:24,144 --> 00:39:26,276 mow their own lawns, huh? 619 00:39:26,320 --> 00:39:28,496 Increasing speed. 620 00:39:37,244 --> 00:39:39,594 I can’t think of any way to help him. 621 00:39:39,638 --> 00:39:41,422 Short of an invasion of Russia. 622 00:39:41,466 --> 00:39:44,382 All we can do is be restrained spectators. 623 00:39:46,558 --> 00:39:48,908 Too bad. He’s very capable man. 624 00:39:48,951 --> 00:39:51,432 Hawke or Dominic? 625 00:39:51,476 --> 00:39:54,304 I never met Dominic Santini. 626 00:39:54,348 --> 00:39:55,871 Well, he’s not nearly as attractive 627 00:39:55,915 --> 00:39:58,439 as Stringfellow. 628 00:39:58,483 --> 00:40:01,573 Well, I hope both of them make it. 629 00:40:01,616 --> 00:40:04,576 for professional reasons, I’m sure. 630 00:40:04,619 --> 00:40:06,099 Of course. 631 00:40:51,536 --> 00:40:53,015 String, it’s time 632 00:40:53,059 --> 00:40:55,278 for some serious thoughts of religion. 633 00:40:55,322 --> 00:40:56,932 We just crossed our protective zone. 634 00:40:56,976 --> 00:40:59,152 We’re approaching foreign territory. 635 00:40:59,195 --> 00:41:01,937 Slowing. 636 00:41:01,981 --> 00:41:04,244 I wanna match Ferry Three’s airspeed. 637 00:41:14,254 --> 00:41:16,909 Hey, you invite anyone else on this trip? 638 00:41:16,952 --> 00:41:18,476 - How many? - Four. 639 00:41:23,176 --> 00:41:27,006 The readout says MiG-23, 20 miles away. 640 00:41:27,049 --> 00:41:29,965 Now will you act a little worried? 641 00:41:37,973 --> 00:41:40,933 Check the ground scanner. See what’s at the airstrip. 642 00:41:42,282 --> 00:41:43,718 Three low buildings, 643 00:41:43,762 --> 00:41:45,938 some equipment, and a radar trailer. 644 00:41:45,981 --> 00:41:47,156 Which one shows the most heat 645 00:41:47,200 --> 00:41:48,244 on the scanner? 646 00:41:48,288 --> 00:41:49,550 The one on the west end. 647 00:41:49,594 --> 00:41:51,117 It’s giving off the hottest signals. 648 00:41:51,160 --> 00:41:52,422 That’s where our man will be. 649 00:41:52,466 --> 00:41:53,946 I’ll blind them. You make them deaf. 650 00:41:53,989 --> 00:41:55,469 You’re forgetting the MiGs. 651 00:41:55,513 --> 00:41:58,037 We’ll send them a decoy missile to chase. 652 00:41:58,080 --> 00:41:59,255 You ready? 653 00:41:59,299 --> 00:42:00,735 Will you take "No" for an answer? 654 00:42:00,779 --> 00:42:02,215 Sure. 655 00:42:15,010 --> 00:42:16,490 They’re deaf, but they’re not blind. 656 00:42:16,534 --> 00:42:17,578 We’re coming in like a jet. 657 00:42:17,622 --> 00:42:19,188 You know the procedure. 658 00:42:19,232 --> 00:42:20,712 I know we never did it right once. 659 00:42:20,755 --> 00:42:22,278 There’s always a first time. 660 00:42:24,324 --> 00:42:26,108 Targeting countdown. 661 00:42:26,152 --> 00:42:27,980 Yeah, yeah. All right, I’m ready. 662 00:42:28,023 --> 00:42:29,285 And you’ve got all the firepower. 663 00:42:29,329 --> 00:42:31,331 Be ready to cut turbos. 664 00:43:48,713 --> 00:43:50,236 Come on, kid, we’re heading back 665 00:43:50,279 --> 00:43:53,239 for the land of hamburgers and heartburn. 666 00:45:21,719 --> 00:45:23,155 Are you my father? 667 00:45:30,466 --> 00:45:32,164 You’ll know him when you see him. 668 00:45:47,701 --> 00:45:49,355 Get the ball now, boy. 669 00:45:49,398 --> 00:45:50,660 Of course, you’re gonna receive 670 00:45:50,704 --> 00:45:52,401 a reprimand on your service record 671 00:45:52,445 --> 00:45:54,795 for not arriving in Alaska with Roper. 672 00:45:54,839 --> 00:45:56,666 That mean I ain’t gonna make general? 673 00:45:56,710 --> 00:45:58,625 I certainly hope so. 674 00:45:58,668 --> 00:46:02,281 Have you considered a career in airplane theft? 675 00:46:02,324 --> 00:46:03,935 You know, I still haven’t quite figured out 676 00:46:03,978 --> 00:46:05,980 how you managed to keep switching planes 677 00:46:06,024 --> 00:46:08,461 and still keep our radar in the dark. 678 00:46:10,985 --> 00:46:13,553 You’ll have to ask Dominic about that. 679 00:46:13,596 --> 00:46:15,250 Dominic’s not talking to me. 680 00:46:15,294 --> 00:46:16,730 I’d like to keep it that way. 681 00:46:19,733 --> 00:46:21,779 Well, if you’ll excuse me, 682 00:46:21,822 --> 00:46:23,737 I think I’ll just go stare at the lake. 683 00:46:29,569 --> 00:46:30,788 Looking at them, 684 00:46:30,831 --> 00:46:33,268 I know it was all worth it. 685 00:46:36,358 --> 00:46:37,446 Maybe it’s about time 686 00:46:37,490 --> 00:46:38,926 for some truth about Ho Minh. 687 00:46:41,668 --> 00:46:45,411 Ho Minh’s last name is Roper. 688 00:46:46,586 --> 00:46:48,240 It always has been. 689 00:46:52,592 --> 00:46:54,594 I guess I got to live with that answer. 690 00:46:56,944 --> 00:46:59,338 It’s the only answer I’ll ever give. 691 00:47:01,601 --> 00:47:03,298 Fair enough. 692 00:47:05,910 --> 00:47:07,999 If your son ever needs me, 693 00:47:08,042 --> 00:47:09,391 I’ll be there. 694 00:47:11,611 --> 00:47:13,265 You have to be. 695 00:47:13,308 --> 00:47:15,876 We’re giving him an American name. 696 00:47:15,920 --> 00:47:17,443 What’s that? 697 00:47:17,486 --> 00:47:18,487 Guess. 698 00:47:25,930 --> 00:47:27,366 Stringfellow’s no name 699 00:47:27,409 --> 00:47:29,629 for a kid like that. 46484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.