Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,344 --> 00:02:08,911
That was lovely.
2
00:02:08,954 --> 00:02:11,957
You know, it’s obvious
you studied with culture.
3
00:02:12,001 --> 00:02:13,785
You seem to know
everything about me.
4
00:02:13,829 --> 00:02:15,265
No, l don’t.
5
00:02:16,571 --> 00:02:19,617
I knew you played
the cello well.
6
00:02:19,661 --> 00:02:22,316
I didn’t know
you serenaded eagles.
7
00:02:23,795 --> 00:02:25,841
I’m trying to get her
to trust me.
8
00:02:29,453 --> 00:02:30,933
To make her understand
I won’t hurt her
9
00:02:30,976 --> 00:02:32,674
if she gets close.
10
00:03:48,576 --> 00:03:50,534
String,
if you don’t teach that mutt
11
00:03:50,578 --> 00:03:52,014
to keep out of my way,
so help me,
12
00:03:52,057 --> 00:03:53,537
I’m gonna land on him!
13
00:03:54,625 --> 00:03:56,279
You know, I wouldn’t want
14
00:03:56,323 --> 00:03:57,715
to tell anyone where
to land.
15
00:03:57,759 --> 00:04:00,283
And you could’ve given me
a hand.
16
00:04:00,327 --> 00:04:01,980
He’s not big
on helping hands.
17
00:04:03,068 --> 00:04:04,418
But I am.
18
00:04:06,376 --> 00:04:07,421
Hey, let me
take one of those.
19
00:04:07,464 --> 00:04:08,900
No, no, no, no, no.
20
00:04:08,944 --> 00:04:11,381
I-I don’t believe
in women’s lib.
21
00:04:11,425 --> 00:04:12,600
Excuse me?
22
00:04:12,643 --> 00:04:15,037
I-I like, uh,
I like the sexes
23
00:04:15,080 --> 00:04:17,039
the way God intended them.
24
00:04:17,082 --> 00:04:19,302
The way God intended them?
25
00:04:19,346 --> 00:04:21,391
I wouldn’t press him,
Gabrielle.
26
00:04:21,435 --> 00:04:23,001
You won’t like the answers.
27
00:04:24,612 --> 00:04:25,961
Well, I guess
I’m old-fashioned,
28
00:04:26,004 --> 00:04:28,616
but, uh,
that’s my privilege, right?
29
00:04:28,659 --> 00:04:30,095
Right.
30
00:04:30,139 --> 00:04:31,706
So long as you’ve got
some red meat in there.
31
00:04:31,749 --> 00:04:35,449
Oh, I got steaks,
and chops, and burgers,
32
00:04:35,492 --> 00:04:37,494
and all of it.
33
00:04:37,538 --> 00:04:39,453
Well, Tet and I
end up eating most of them,
34
00:04:39,496 --> 00:04:41,585
but, uh, we keep hopin’.
35
00:04:41,629 --> 00:04:43,674
Bless your heart.
I haven’t had anything
36
00:04:43,718 --> 00:04:45,763
but vegetables for six days.
37
00:04:47,809 --> 00:04:49,419
Six days?
38
00:04:53,031 --> 00:04:54,424
Oh.
39
00:04:55,643 --> 00:04:56,818
Wow!
40
00:04:56,861 --> 00:04:59,690
I was beginning to feel
like a carrot.
41
00:04:59,734 --> 00:05:02,432
You could have been
a beautiful fish.
42
00:05:02,476 --> 00:05:03,694
Cute.
43
00:05:05,130 --> 00:05:06,523
Hey, Dom,
44
00:05:06,567 --> 00:05:07,698
I think I found a canyon
deep enough
45
00:05:07,742 --> 00:05:10,005
to do that
crop duster chase.
46
00:05:10,048 --> 00:05:11,093
Huh?
47
00:05:11,136 --> 00:05:12,964
For Bellisario’s film.
48
00:05:14,836 --> 00:05:15,837
Oh.
49
00:05:17,099 --> 00:05:18,405
It will only take
an hour or so.
50
00:05:18,448 --> 00:05:19,797
You wanna fix dinner?
51
00:05:19,841 --> 00:05:21,408
Sure.
52
00:05:21,451 --> 00:05:22,496
How do you like your steak?
53
00:05:22,539 --> 00:05:24,454
Oh, no, no, no.
Count me out.
54
00:05:24,498 --> 00:05:27,022
I’m headin' for the field
just as soon as we get back.
55
00:05:27,065 --> 00:05:28,328
Just put on two.
56
00:05:29,416 --> 00:05:30,634
Two?
57
00:05:30,678 --> 00:05:32,854
Yeah, one for Tet
and one for you.
58
00:05:35,117 --> 00:05:36,553
Oh, yeah, and, uh...
59
00:05:37,641 --> 00:05:39,077
catch me a trout.
60
00:05:40,165 --> 00:05:41,471
Ha!
61
00:05:43,081 --> 00:05:44,779
Nice meeting you,
Gabrielle.
62
00:05:44,822 --> 00:05:46,824
Yeah, you, too,
Mr. Santini.
63
00:05:51,002 --> 00:05:53,527
Well, how do you like
your steak, Tet?
64
00:06:00,011 --> 00:06:01,448
I like her, String.
65
00:06:01,491 --> 00:06:04,015
A little skinny maybe,
but I like her.
66
00:06:04,059 --> 00:06:06,670
Yeah, She’ll
be thrilled to hear that.
67
00:06:06,714 --> 00:06:07,671
Yeah,
but don’t tell her
68
00:06:07,715 --> 00:06:09,934
the skinny part.
69
00:06:09,978 --> 00:06:12,067
Did you get in touch
with Tony Boswick?
70
00:06:12,110 --> 00:06:13,547
Get in touch?
71
00:06:13,590 --> 00:06:15,157
He kept me on the phone
for over an hour.
72
00:06:15,200 --> 00:06:18,813
From England, yet.
And with me payin’.
73
00:06:20,510 --> 00:06:23,165
He remembered the time
that he and your dad and I
74
00:06:23,208 --> 00:06:26,037
got drunk in Towbridge
after the Schweinfurt raid,
75
00:06:26,081 --> 00:06:28,431
and we stole a pig
from a nunnery.
76
00:06:31,913 --> 00:06:33,523
We took
him back to the field,
77
00:06:33,567 --> 00:06:35,220
fed him eight boxes
of prunes,
78
00:06:35,264 --> 00:06:38,180
and locked him
in General Baxter’s office
79
00:06:38,223 --> 00:06:41,183
overnight.
80
00:06:41,226 --> 00:06:42,706
Well, the next morning,
81
00:06:42,750 --> 00:06:44,142
that office was...
82
00:06:49,017 --> 00:06:51,062
Well, l guess
you had to be there.
83
00:06:55,197 --> 00:06:57,460
When does Boswick’s
charter fly to Libya?
84
00:06:57,504 --> 00:06:58,809
Every Friday.
85
00:06:58,853 --> 00:07:00,245
He’s gonna have
his engineer call in sick
86
00:07:00,289 --> 00:07:02,160
at the last second
and I’ll replace him.
87
00:07:02,204 --> 00:07:04,206
But he can only
pull it off once.
88
00:07:04,249 --> 00:07:06,730
More than that,
and the Libyans will get
suspicious.
89
00:07:06,774 --> 00:07:08,993
Once is all we’ll need.
90
00:07:09,037 --> 00:07:11,953
I’ll fly to Tripoli
a week from Wednesday.
91
00:07:11,996 --> 00:07:13,563
lf you come in
the Friday after that,
92
00:07:13,607 --> 00:07:15,652
it will give me two days
to set things up.
93
00:07:17,262 --> 00:07:19,917
I’ll meet you in a club
called the Red Castle.
94
00:07:21,005 --> 00:07:23,138
The Red Castle.
OK.
95
00:07:23,181 --> 00:07:25,488
How long till we get there?
96
00:07:25,532 --> 00:07:26,663
About an hour.
97
00:07:32,800 --> 00:07:33,757
This is it.
98
00:07:33,801 --> 00:07:35,498
Valley of the Gods.
99
00:07:38,109 --> 00:07:39,981
Even the Indians
don’t come up here.
100
00:07:40,024 --> 00:07:41,243
Can you blame ’em?
101
00:07:41,286 --> 00:07:42,505
It’s cold.
102
00:07:43,985 --> 00:07:45,508
There’s always
a little snow up here,
103
00:07:45,552 --> 00:07:47,249
even in summer.
104
00:07:47,292 --> 00:07:49,207
Sure would be a bad place
to go down.
105
00:07:49,251 --> 00:07:51,035
They’d never find you.
106
00:07:51,079 --> 00:07:52,602
That’s just what
I’m looking for.
107
00:07:52,646 --> 00:07:55,300
Some place to get lost.
108
00:07:55,344 --> 00:07:57,172
Well, I’ve got that.
109
00:08:30,597 --> 00:08:32,294
How far down does it go?
110
00:08:32,337 --> 00:08:33,643
I don’t know.
111
00:08:33,687 --> 00:08:35,863
I never hovered
into it before.
112
00:08:52,183 --> 00:08:54,229
Hey thanks, Dom.
It’s perfect.
113
00:08:54,272 --> 00:08:56,753
Anytime, String. Anytime.
114
00:09:07,938 --> 00:09:09,766
Hey, Tet.
115
00:09:09,810 --> 00:09:11,812
You tell her
how you want your steak?
116
00:09:15,337 --> 00:09:17,513
That smells so good,
I’m almost tempted to...
117
00:09:19,471 --> 00:09:20,560
Hope you don’t mind.
118
00:09:20,603 --> 00:09:21,909
Since you don’t eat meat,
119
00:09:21,952 --> 00:09:23,824
I didn’t want it
to go to waste.
120
00:09:23,867 --> 00:09:24,912
Where’s Gabrielle?
121
00:09:24,955 --> 00:09:26,174
I sent her ahead.
122
00:09:26,217 --> 00:09:28,263
We’re moving up
the timetable.
123
00:09:28,306 --> 00:09:30,091
Four hours ago,
one of our destroyers
124
00:09:30,134 --> 00:09:31,962
went down
in the Gulf of Sirte.
125
00:09:32,006 --> 00:09:33,877
The press is being told
that a missile went off
126
00:09:33,921 --> 00:09:34,791
in the magazine.
127
00:09:34,835 --> 00:09:36,053
That it was an accident.
128
00:09:36,097 --> 00:09:37,533
It was Airwolf.
129
00:09:41,493 --> 00:09:43,104
Damn it.
130
00:09:43,147 --> 00:09:46,107
The President used
slightly stronger language.
131
00:09:46,150 --> 00:09:48,370
We’ve got 48 hours
to recover Airwolf
132
00:09:48,413 --> 00:09:50,285
or they’re sending in
the Marines.
133
00:09:50,328 --> 00:09:51,808
The Russians
have a missile task force
134
00:09:51,852 --> 00:09:54,985
shadowing our carrier group
in the Med.
135
00:09:55,029 --> 00:09:56,465
lf we invade Libya,
136
00:09:56,508 --> 00:09:59,599
chances are it’ll mean
World War III.
137
00:09:59,642 --> 00:10:02,079
Damn,
that was a good steak.
138
00:10:06,649 --> 00:10:08,303
There’s our ride.
139
00:10:08,346 --> 00:10:10,218
I’ve got 10 hours
to get you to Paris
140
00:10:10,261 --> 00:10:12,002
to catch a flight
to Libya.
141
00:10:13,656 --> 00:10:16,137
I’ll have someone stay here
to watch the place,
142
00:10:16,180 --> 00:10:18,139
take care of your dog.
143
00:10:18,182 --> 00:10:20,184
Tet takes care of himself.
144
00:10:21,664 --> 00:10:24,058
Why’d you leave
Gabrielle here last week?
145
00:10:24,101 --> 00:10:25,842
To brief you.
146
00:10:27,191 --> 00:10:28,845
What about
my art collection?
147
00:10:30,412 --> 00:10:32,980
I’m sorry
about that, Hawke.
148
00:10:33,023 --> 00:10:34,111
I told the committee
149
00:10:34,155 --> 00:10:36,287
it was the wrong thing
to do.
150
00:10:37,898 --> 00:10:40,640
I might have
taken it out on her.
151
00:10:40,683 --> 00:10:42,032
You didn’t, did you?
152
00:10:43,425 --> 00:10:44,600
No.
153
00:10:55,132 --> 00:10:56,307
I saved it for you.
154
00:11:18,939 --> 00:11:20,418
Stringfellow Hawke?
155
00:11:21,942 --> 00:11:23,595
Yeah.
156
00:11:23,639 --> 00:11:26,555
Strip out of your clothes, please.
157
00:11:26,598 --> 00:11:28,296
Your flight suit,
take it off.
158
00:11:28,339 --> 00:11:30,515
We only have 16 minutes.
159
00:11:32,604 --> 00:11:35,172
Your name
is Michael Derrick.
160
00:11:35,216 --> 00:11:37,218
I was briefed
as Dr. Ted Burger.
161
00:11:37,261 --> 00:11:39,699
Dr. Burger was to go
to work next Wednesday.
162
00:11:39,742 --> 00:11:42,658
The Firm had to pick
another man on this flight.
163
00:11:42,702 --> 00:11:44,051
As near as we can tell,
164
00:11:44,094 --> 00:11:46,053
Michael Derrick
has never gone to school
165
00:11:46,096 --> 00:11:47,707
or worked with any
of the other passengers.
166
00:11:48,795 --> 00:11:50,361
As near as you can tell?
167
00:11:50,405 --> 00:11:52,624
Ten hours is rather
short notice,
168
00:11:52,668 --> 00:11:54,061
Mr. Hawke.
169
00:11:54,104 --> 00:11:56,759
Follow me, please.
170
00:11:56,803 --> 00:11:58,369
He’s been working
in a remote section
171
00:11:58,413 --> 00:11:59,719
of Argentina
for five years,
172
00:11:59,762 --> 00:12:01,329
went to college
in Australia.
173
00:12:01,372 --> 00:12:02,547
l don’t think
you’ll run into anybody
174
00:12:02,591 --> 00:12:03,940
who knows him.
175
00:12:03,984 --> 00:12:05,072
I’ve had his background
capsulized
176
00:12:05,115 --> 00:12:07,161
in story form.
Chapter 10.
177
00:12:07,204 --> 00:12:08,466
Try to read it
before you speak to anyone
178
00:12:08,510 --> 00:12:09,424
on the plane.
179
00:12:09,467 --> 00:12:10,642
Latin lovers?
180
00:12:10,686 --> 00:12:13,994
I told you,
I only had 10 hours.
181
00:12:14,037 --> 00:12:16,431
You’ve 40,000 francs,
a driver’s license,
182
00:12:16,474 --> 00:12:18,346
girlfriend’s photo,
love letter from her
183
00:12:18,389 --> 00:12:21,262
and 10 minutes
to catch your flight.
184
00:12:23,090 --> 00:12:24,395
Thank you.
185
00:12:24,439 --> 00:12:26,615
I was able to get clothing
in your sizes.
186
00:12:26,658 --> 00:12:28,095
Of course, it’s used.
187
00:12:28,138 --> 00:12:29,749
Even the underwear,
I’m afraid.
188
00:12:29,792 --> 00:12:31,751
I never wear underwear.
189
00:12:35,319 --> 00:12:37,408
You’re on Air Libya,
Flight 2.
190
00:12:39,106 --> 00:12:41,021
One more thing.
191
00:12:41,064 --> 00:12:42,674
Angela is dead.
192
00:12:42,718 --> 00:12:44,676
- How?
- We don’t know.
193
00:12:44,720 --> 00:12:46,200
Her family simply
received a wire
194
00:12:46,243 --> 00:12:48,115
notifying them
of her death.
195
00:12:48,158 --> 00:12:49,507
We’re hoping
it was an accident.
196
00:12:49,551 --> 00:12:51,248
Hoping?
If the Libyans
197
00:12:51,292 --> 00:12:53,555
made her and she talked,
they’ll know I'm coming.
198
00:12:53,598 --> 00:12:55,078
We don’t think they do.
199
00:12:55,122 --> 00:12:57,080
You don’t think?
200
00:12:57,124 --> 00:12:58,560
There was no time to check.
201
00:12:58,603 --> 00:13:00,257
All we could do was
to send in another operative
202
00:13:00,301 --> 00:13:02,433
who was familiar
with the situation.
203
00:13:02,477 --> 00:13:04,479
What other operative?
204
00:13:20,190 --> 00:13:22,627
Is this one a spy, too?
205
00:13:22,671 --> 00:13:24,151
Probably.
She was supplied
206
00:13:24,194 --> 00:13:26,762
by the same
theatrical agency as Angela.
207
00:13:28,677 --> 00:13:30,810
Angela was very fragile.
208
00:13:30,853 --> 00:13:34,596
So, this one appears to be
a little more substantial.
209
00:13:34,639 --> 00:13:37,817
Are you going to be
questioning her?
210
00:13:37,860 --> 00:13:39,557
Eventually.
211
00:13:39,601 --> 00:13:41,690
Perhaps I could be of help.
212
00:15:00,856 --> 00:15:02,292
You all right?
213
00:15:04,904 --> 00:15:06,383
Yeah, I’m fine.
214
00:15:08,646 --> 00:15:10,648
What the hell
are you doin’ here?
215
00:15:12,215 --> 00:15:13,782
My job.
216
00:15:16,567 --> 00:15:18,830
It was Angela’s job, too.
217
00:15:26,882 --> 00:15:27,883
I know.
218
00:15:29,667 --> 00:15:30,930
The girls said
they found her
219
00:15:30,973 --> 00:15:32,932
in the desert.
220
00:15:32,975 --> 00:15:34,411
He tortured
and killed her,
221
00:15:34,455 --> 00:15:35,935
the same as he did
to those other girls
222
00:15:35,978 --> 00:15:37,849
at White Sands.
223
00:15:41,679 --> 00:15:42,898
You were right
about Moffet.
224
00:15:42,942 --> 00:15:44,639
It wasn’t the money.
225
00:15:44,682 --> 00:15:46,423
He stole Airwolf
so he could come here
226
00:15:46,467 --> 00:15:49,209
and do exactly
what he wanted with women.
227
00:15:53,909 --> 00:15:55,345
Probably.
228
00:15:56,956 --> 00:15:59,219
If I see him,
I’m gonna kill him.
229
00:16:16,540 --> 00:16:18,238
Where’s Airwolf?
230
00:16:19,891 --> 00:16:21,981
It’s at Kafir.
231
00:16:22,024 --> 00:16:25,854
That’s Khadafy's
summer palace on the coast.
232
00:16:25,897 --> 00:16:27,682
Mirabelle has
an oil pumping station
233
00:16:27,725 --> 00:16:28,900
next to it.
234
00:16:28,944 --> 00:16:31,338
Angela arranged papers
and a truck
235
00:16:31,381 --> 00:16:33,209
for the two of you
to get in.
236
00:16:35,037 --> 00:16:36,386
Here’s the address.
237
00:16:36,430 --> 00:16:38,693
There are guns
under the seat.
238
00:16:38,736 --> 00:16:40,390
I’ll meet you there
by 2:00.
239
00:16:41,652 --> 00:16:43,002
How do I get
from the pumping station
240
00:16:43,045 --> 00:16:44,742
into the palace?
241
00:16:47,310 --> 00:16:48,877
Along the beach.
242
00:16:51,053 --> 00:16:53,664
What do you mean "I"?
243
00:16:53,708 --> 00:16:55,318
We’re in this together.
244
00:16:57,103 --> 00:16:59,583
You’re on the next Air Force
flight out of here.
245
00:17:00,932 --> 00:17:02,238
The hell I am.
246
00:17:04,023 --> 00:17:06,982
I can fly Airwolf,
you can’t.
247
00:17:07,026 --> 00:17:08,984
Either you’re on
that flight, or I am.
248
00:17:13,467 --> 00:17:14,772
You’re not serious?
249
00:17:19,081 --> 00:17:21,388
Stringfellow,
250
00:17:21,431 --> 00:17:23,564
I’m not like the others.
251
00:17:23,607 --> 00:17:25,435
I’m not going to die
on you.
252
00:17:29,091 --> 00:17:32,964
I’m gonna live to be
an old woman, 130 easy.
253
00:17:35,576 --> 00:17:37,491
I won’t die,
I promise.
254
00:17:45,107 --> 00:17:46,587
Damn you.
255
00:17:48,110 --> 00:17:49,416
Oh, I didn’t mean that.
256
00:17:51,809 --> 00:17:52,810
I know.
257
00:17:54,116 --> 00:17:55,552
I know.
258
00:18:03,125 --> 00:18:04,039
I’ll go.
259
00:18:06,737 --> 00:18:08,870
If you don’t come back,
I don’t know.
260
00:18:19,010 --> 00:18:21,448
I always come back,
Gabrielle.
261
00:18:21,491 --> 00:18:22,927
That’s the problem.
262
00:18:46,168 --> 00:18:47,604
Hey, mister.
263
00:18:47,648 --> 00:18:50,477
Wait a minute.
Hey, hey, hey, it’s me.
264
00:18:50,520 --> 00:18:52,783
I thought you weren’t
supposed to be here
till Friday.
265
00:18:52,827 --> 00:18:54,002
Oh.
266
00:18:54,045 --> 00:18:55,134
Then I’ll go back.
267
00:18:55,177 --> 00:18:57,701
Hey.
268
00:19:04,055 --> 00:19:06,057
Uh-oh.
Hold it. Police.
269
00:19:31,605 --> 00:19:32,693
Well,
I caught the news
270
00:19:32,736 --> 00:19:34,173
about that destroyer.
271
00:19:34,216 --> 00:19:36,697
I figured Airwolf
might be behind it,
272
00:19:36,740 --> 00:19:38,612
so I flew out to the cabin
273
00:19:38,655 --> 00:19:40,918
and found Tet makin’ eyes
274
00:19:40,962 --> 00:19:42,920
at some cute little thing
in white
275
00:19:42,964 --> 00:19:45,706
who said she was
housesitting for you.
276
00:19:45,749 --> 00:19:47,055
Didn’t take a genius
to figure out
277
00:19:47,098 --> 00:19:48,448
what happened, you know.
278
00:19:48,491 --> 00:19:49,971
How long
have you been here?
279
00:19:50,014 --> 00:19:51,755
Oh, a couple of hours.
280
00:19:51,799 --> 00:19:53,192
I hung around in the club
for a while,
281
00:19:53,235 --> 00:19:54,584
but too many guys
282
00:19:54,628 --> 00:19:55,890
started asking
too many questions.
283
00:19:55,933 --> 00:19:58,414
So I decided
to stay out in the alley.
284
00:19:58,458 --> 00:19:59,763
You always did like
285
00:19:59,807 --> 00:20:01,722
to take the back way
out of bars.
286
00:20:01,765 --> 00:20:04,899
It’s nice
to see you, too, Dom.
287
00:20:04,942 --> 00:20:06,944
You think you can get
this thing started?
288
00:20:06,988 --> 00:20:09,599
Hey, piece of cake.
289
00:20:09,643 --> 00:20:11,645
You sure are confident.
290
00:20:11,688 --> 00:20:13,429
The keys are in it.
291
00:20:19,827 --> 00:20:22,046
And you know something,
String?
292
00:20:22,090 --> 00:20:24,223
I could’ve sworn
one of those dancing girls
293
00:20:24,266 --> 00:20:26,268
was Gabrielle.
294
00:20:26,312 --> 00:20:27,487
It was.
295
00:20:27,530 --> 00:20:28,575
Oh?
296
00:20:28,618 --> 00:20:30,533
She going out with us?
297
00:20:30,577 --> 00:20:31,926
Ahead of us.
298
00:20:31,969 --> 00:20:34,189
Oh.
299
00:20:34,233 --> 00:20:36,235
You know, girls
didn’t move like that
300
00:20:36,278 --> 00:20:38,541
- when I was young.
- Dom...
301
00:20:38,585 --> 00:20:39,803
Boy.
302
00:20:39,847 --> 00:20:41,196
Of course,
there was this one
303
00:20:41,240 --> 00:20:42,893
that we met
in Brazil in ’43,
304
00:20:42,937 --> 00:20:45,026
your old man and I.
Ooh,
305
00:20:45,069 --> 00:20:47,202
she could vibrate
like a jackhammer.
306
00:20:47,246 --> 00:20:49,596
And she was as cute
as a bug in a rug.
307
00:20:49,639 --> 00:20:51,119
Your old man
thought that...
308
00:20:51,162 --> 00:20:52,512
Dom, just start the car.
309
00:20:52,555 --> 00:20:53,861
Huh?
Oh, sure, sure.
310
00:20:55,341 --> 00:20:57,952
Like I was sayin’,
your old man thought
311
00:20:57,995 --> 00:21:00,650
she was the greatest
thing since peanut butter.
312
00:21:02,913 --> 00:21:04,785
Of course, he hadn’t met
your mom yet.
313
00:21:04,828 --> 00:21:07,048
Anyway, we had 48 hours
314
00:21:07,091 --> 00:21:08,310
before jumpin’ off
for Africa
315
00:21:08,354 --> 00:21:09,659
in a couple of B-17’s
316
00:21:09,703 --> 00:21:11,139
we were ferryin’ to Rabat,
317
00:21:11,182 --> 00:21:12,183
when all...
318
00:21:15,361 --> 00:21:17,101
Drop your hand.
319
00:21:17,145 --> 00:21:18,668
I can’t see a thing.
320
00:21:20,322 --> 00:21:21,671
Name.
321
00:21:24,065 --> 00:21:25,632
You have my passport.
322
00:21:26,763 --> 00:21:28,287
Name.
323
00:21:29,723 --> 00:21:31,681
Gabrielle Ademaur.
324
00:21:33,770 --> 00:21:36,120
Occupation.
325
00:21:36,164 --> 00:21:38,209
God. I don’t believe this.
326
00:21:40,124 --> 00:21:42,170
Just answer my question.
327
00:21:44,694 --> 00:21:46,305
I’m a hoofer.
328
00:21:46,348 --> 00:21:47,741
A hoofer?
329
00:21:51,788 --> 00:21:53,442
Yeah, it’s a dancer.
330
00:21:55,096 --> 00:21:56,402
Gabrielle.
331
00:21:57,794 --> 00:22:00,319
If that is your real name.
332
00:22:00,362 --> 00:22:03,060
You’re damn right
it’s my real name.
333
00:22:03,104 --> 00:22:05,324
We know you are a spy
for the Firm.
334
00:22:06,412 --> 00:22:07,587
Oh, God.
335
00:22:07,630 --> 00:22:09,763
You people,
you are really paranoid.
336
00:22:09,806 --> 00:22:11,199
Just because I’m American
337
00:22:11,242 --> 00:22:13,332
doesn’t mean
I’m a spy, OK?
338
00:22:13,375 --> 00:22:15,595
I’m a dancer.
339
00:22:15,638 --> 00:22:18,337
I’m under contract
to Mirabelle Oil.
340
00:22:23,298 --> 00:22:24,386
I’d like to see someone
341
00:22:24,430 --> 00:22:26,345
from the American
Embassy now.
342
00:22:27,824 --> 00:22:30,566
There is no American Embassy
in Tripoli.
343
00:22:32,786 --> 00:22:35,658
Then I’d like to see someone
who’ll listen to reason.
344
00:22:37,660 --> 00:22:40,533
Perhaps
I can be of some help.
345
00:22:49,542 --> 00:22:51,544
Launching.
346
00:22:59,247 --> 00:23:00,422
Background,
Eagle’s airborne.
347
00:23:00,466 --> 00:23:02,381
Altitude established 4,500,
348
00:23:02,424 --> 00:23:03,773
heading 040.
349
00:23:03,817 --> 00:23:06,385
Angels 10, heading 170.
350
00:23:06,428 --> 00:23:09,475
Straight
at the Libyan coast.
351
00:23:09,518 --> 00:23:11,477
You trying
to egg them out?
352
00:23:11,520 --> 00:23:13,609
There’s no need
for that, sir.
353
00:23:13,653 --> 00:23:15,394
If your boys don’t get
that chopper
354
00:23:15,437 --> 00:23:16,786
in four hours,
355
00:23:16,830 --> 00:23:19,702
our boys go in
and blow it away.
356
00:23:19,746 --> 00:23:22,488
Our "boys," Captain,
include women,
357
00:23:22,531 --> 00:23:24,403
one of whom
has already given her life
358
00:23:24,446 --> 00:23:26,230
on this mission.
359
00:23:26,274 --> 00:23:27,449
I’m sorry, ma'am.
360
00:23:27,493 --> 00:23:29,712
It’s just
a figure of speech.
361
00:23:29,756 --> 00:23:31,758
Eagle patrol
at angels 40.
362
00:23:31,801 --> 00:23:33,586
Eagle, 180 video.
363
00:23:39,853 --> 00:23:41,768
It’s funny, isn't it?
364
00:23:41,811 --> 00:23:45,424
All this-- this hot sand
and yet you can--
365
00:23:45,467 --> 00:23:48,557
you can see the blue waters
of the Mediterranean
366
00:23:48,601 --> 00:23:51,212
just a few miles away.
367
00:23:51,255 --> 00:23:52,387
Hmm?
368
00:23:58,524 --> 00:24:00,439
Would you like a little?
369
00:24:00,482 --> 00:24:02,310
Yes, I’d like a little.
370
00:24:03,485 --> 00:24:05,400
A little you shall have.
371
00:24:49,662 --> 00:24:52,491
Hey, what the hell is it?
372
00:24:52,534 --> 00:24:53,883
A TU-36 Dodger.
373
00:24:53,927 --> 00:24:55,319
It’s Russian made.
374
00:24:55,363 --> 00:24:57,234
You see those
air-to-air missiles?
375
00:24:57,278 --> 00:24:59,498
- Yeah.
- You know, String,
376
00:24:59,541 --> 00:25:02,239
in the past two hours
we’ve seen tanks,
377
00:25:02,283 --> 00:25:04,677
anti-aircraft guns,
sand missile sites,
378
00:25:04,720 --> 00:25:06,417
and now a gunship.
379
00:25:06,461 --> 00:25:08,463
You wanna check it out?
380
00:25:08,507 --> 00:25:09,551
Yeah.
381
00:25:09,595 --> 00:25:12,511
So do I.
382
00:25:23,391 --> 00:25:25,436
Try French.
383
00:25:25,480 --> 00:25:26,742
Buon giorno.
384
00:25:26,786 --> 00:25:28,527
That’s Italian.
385
00:25:28,570 --> 00:25:30,398
I don’t speak French.
386
00:25:40,582 --> 00:25:41,844
Si.
387
00:25:45,631 --> 00:25:47,589
The papers
are for next Saturday.
388
00:26:13,789 --> 00:26:16,575
Grazie. Grazie molto.
389
00:26:16,618 --> 00:26:18,577
Molto gentile.
390
00:26:18,620 --> 00:26:20,491
See, everybody
speaks Italian.
391
00:26:20,535 --> 00:26:21,928
Yeah, except me.
392
00:26:21,971 --> 00:26:23,494
If you and Saint John
393
00:26:23,538 --> 00:26:25,671
had only studied Italian
like I asked you to,
394
00:26:25,714 --> 00:26:27,586
but, no,
you got a hard head.
395
00:26:29,022 --> 00:26:30,806
- Dom.
- Huh?
396
00:26:48,737 --> 00:26:51,610
You are
very beautiful.
397
00:26:51,653 --> 00:26:55,004
Well, perhaps not
at the moment,
398
00:26:55,048 --> 00:26:56,789
but you can be again.
399
00:27:01,663 --> 00:27:04,710
The water is so blue,
400
00:27:04,753 --> 00:27:06,450
so cool.
401
00:27:07,756 --> 00:27:10,498
Would you like me
to take you to it?
402
00:27:10,541 --> 00:27:11,760
We could--
403
00:27:11,804 --> 00:27:13,936
we could be there
in 10 minutes.
404
00:27:15,634 --> 00:27:17,766
But that would be cruel.
405
00:27:17,810 --> 00:27:21,509
The Mediterranean
is very salty.
406
00:28:55,646 --> 00:28:57,213
Come on, Chuck.
407
00:28:57,257 --> 00:28:59,563
You can’t just swim,
eat grapes,
408
00:28:59,607 --> 00:29:01,000
and play around
all the time.
409
00:29:01,043 --> 00:29:02,741
What’s the matter with you?
410
00:29:04,960 --> 00:29:07,093
I just talked
to Captain Ben Mofta.
411
00:29:07,136 --> 00:29:09,748
He said Moffet has,
uh, has that dancer
412
00:29:09,791 --> 00:29:12,185
from the Red Castle
staked out to a sand dune
413
00:29:12,228 --> 00:29:13,882
somewhere,
torturing her.
414
00:29:13,926 --> 00:29:15,928
So what?
She’s nothing to us.
415
00:29:15,971 --> 00:29:17,668
Well, she is to me.
416
00:29:22,848 --> 00:29:24,153
Of course,
there is still time
417
00:29:24,197 --> 00:29:26,460
for me to save you,
Gabrielle.
418
00:29:28,070 --> 00:29:29,550
I mean,
you may scar a little,
419
00:29:29,593 --> 00:29:32,683
but isn’t that
better than dying?
420
00:29:34,773 --> 00:29:38,211
Would you like me
to save you, Gabrielle?
421
00:30:35,877 --> 00:30:36,922
Moffet?
422
00:30:36,965 --> 00:30:38,053
He’s inside.
423
00:30:38,097 --> 00:30:40,534
You were told
to stand down.
424
00:30:40,577 --> 00:30:42,841
Check flight.
425
00:30:42,884 --> 00:30:44,190
Just a minute.
426
00:30:46,932 --> 00:30:48,542
Start the engines.
427
00:31:11,608 --> 00:31:13,872
Charles,
428
00:31:13,915 --> 00:31:14,916
why do you have
your helmet on
429
00:31:14,960 --> 00:31:16,744
in this heat?
430
00:31:21,401 --> 00:31:22,881
Lift your visor.
431
00:31:22,924 --> 00:31:25,013
"Start it," he says.
432
00:31:25,057 --> 00:31:27,581
Lift your visor.
433
00:31:33,108 --> 00:31:34,762
Ah!
434
00:32:16,847 --> 00:32:17,761
Give me the chain guns
435
00:32:17,805 --> 00:32:18,937
for the ADF pod.
436
00:32:18,980 --> 00:32:20,764
Offensive weapons panel.
437
00:32:20,808 --> 00:32:21,765
Right rear.
438
00:32:23,985 --> 00:32:25,900
Guns one and two.
439
00:32:29,817 --> 00:32:30,731
Set.
440
00:33:12,077 --> 00:33:14,122
God in heavens.
441
00:33:14,166 --> 00:33:16,255
Yeah.
442
00:33:37,885 --> 00:33:38,755
See anything?
443
00:33:39,843 --> 00:33:41,019
Uh, nothing.
444
00:33:41,062 --> 00:33:42,020
But I ain’t sure
I’m working
445
00:33:42,063 --> 00:33:43,717
it right, either.
446
00:33:47,895 --> 00:33:48,983
Tracks.
447
00:34:02,518 --> 00:34:04,042
Hey, String.
448
00:34:04,085 --> 00:34:06,087
I got it working.
449
00:34:06,131 --> 00:34:08,872
Yeah, I can see real good.
450
00:34:08,916 --> 00:34:11,136
Hey, I can see.
451
00:34:16,184 --> 00:34:17,968
Oh, my God.
452
00:34:46,258 --> 00:34:49,913
Bring the canteen
in the port storage bin.
453
00:35:04,972 --> 00:35:06,365
Gabrielle.
454
00:35:08,454 --> 00:35:10,934
Oh, easy, baby, it’s over.
455
00:35:15,069 --> 00:35:16,114
String.
456
00:35:17,202 --> 00:35:18,551
It’s OK.
It’s OK.
457
00:35:18,594 --> 00:35:20,118
It’s gonna be all right.
458
00:35:20,161 --> 00:35:21,162
String.
459
00:35:24,470 --> 00:35:28,126
I was going to call.
460
00:35:28,169 --> 00:35:30,084
But Moffet...
461
00:35:30,128 --> 00:35:31,825
I know.
462
00:35:33,479 --> 00:35:35,829
I understand.
463
00:35:35,872 --> 00:35:38,136
I wanted to see the eagle.
464
00:35:38,179 --> 00:35:39,485
You will.
465
00:35:41,661 --> 00:35:45,099
I remember you
and the eagle all the time.
466
00:35:46,187 --> 00:35:47,841
All the time.
467
00:35:53,542 --> 00:35:55,196
Gabrielle.
468
00:35:55,240 --> 00:35:57,546
Gabrielle.
469
00:35:57,590 --> 00:35:58,852
No.
470
00:36:01,550 --> 00:36:04,292
She promised me, damn it!
471
00:36:04,336 --> 00:36:06,338
She promised me.
472
00:41:31,837 --> 00:41:34,796
String, it’s done.
473
00:42:01,693 --> 00:42:03,521
I’m afraid we've lost him.
474
00:42:05,044 --> 00:42:06,959
He definitely
cleared Libyan airspace.
475
00:42:07,002 --> 00:42:08,830
Two F-14s
from the Enterprise
476
00:42:08,874 --> 00:42:10,397
were escorting him back
477
00:42:10,440 --> 00:42:12,312
when he disappeared.
478
00:42:12,355 --> 00:42:14,357
I don’t give a damn
what the committee thinks.
479
00:42:14,401 --> 00:42:16,534
This time we’re gonna do it
my way or you can kiss
480
00:42:16,577 --> 00:42:18,666
Airwolf goodbye
permanently.
481
00:42:21,582 --> 00:42:24,454
Could we borrow
one of your F-14s?
482
00:42:25,543 --> 00:42:26,456
Get the line.
483
00:43:20,641 --> 00:43:21,903
Yeah.
484
00:43:47,363 --> 00:43:50,062
The committee
finally saw it my way.
485
00:43:51,977 --> 00:43:54,109
Where did you
hide it, Hawke?
486
00:43:54,153 --> 00:43:55,937
In the mountains?
487
00:43:55,981 --> 00:43:58,636
The desert?
488
00:43:58,679 --> 00:44:02,770
At that junkyard Santini
calls an airfield?
489
00:44:02,814 --> 00:44:05,686
I know he was with you
in Libya.
490
00:44:05,730 --> 00:44:07,645
It’ll be our little secret.
491
00:44:07,688 --> 00:44:10,430
But you’ve got to return it,
or they’ll throw you
492
00:44:10,473 --> 00:44:12,040
in a hole so deep,
it’ll take sunlight
493
00:44:12,084 --> 00:44:13,999
a month to reach you.
494
00:44:16,044 --> 00:44:19,091
It’s wired.
495
00:44:19,134 --> 00:44:20,701
If I don’t make a phone call
every 24 hours,
496
00:44:20,745 --> 00:44:22,485
it’s a goner.
497
00:44:24,705 --> 00:44:27,795
I told the committee you’d
do something like that.
498
00:44:27,839 --> 00:44:30,929
And I told you
I want Saint John.
499
00:44:33,888 --> 00:44:35,498
Yeah.
500
00:44:52,907 --> 00:44:55,605
The President is very upset
501
00:44:55,649 --> 00:44:57,607
to say nothing of
the joint Chiefs of Staff,
502
00:44:57,651 --> 00:45:00,393
the Secretary of Defense,
the FBI,
503
00:45:00,436 --> 00:45:02,830
the National
Security Council, hell,
504
00:45:02,874 --> 00:45:05,050
probably the Boy Scouts.
505
00:45:06,791 --> 00:45:10,446
But the only one
not upset is me.
506
00:45:13,667 --> 00:45:17,715
We built it, lost it,
recovered it.
507
00:45:17,758 --> 00:45:18,716
Well, sort of.
508
00:45:18,759 --> 00:45:20,892
You were working for us.
509
00:45:20,935 --> 00:45:24,722
And now we’ve lost it again.
510
00:45:24,765 --> 00:45:26,854
Hell, even if you were to
give it back, there’s no way
511
00:45:26,898 --> 00:45:29,596
the President would ever
let the Firm use it.
512
00:45:34,819 --> 00:45:36,690
I’m not giving it back.
513
00:45:39,780 --> 00:45:41,608
At least, not for this.
514
00:45:43,784 --> 00:45:44,785
I know.
515
00:45:46,569 --> 00:45:50,182
But, Hawke, as long
as you’ve got Airwolf,
516
00:45:50,225 --> 00:45:52,575
Uncle Sam’s minions
have to keep looking
517
00:45:52,619 --> 00:45:53,620
for your brother.
518
00:45:53,663 --> 00:45:54,708
They also have to try
519
00:45:54,752 --> 00:45:56,144
to get it back
from you.
520
00:45:56,188 --> 00:45:58,712
That’s just the way
the game’s played.
521
00:46:02,629 --> 00:46:04,022
So?
522
00:46:04,065 --> 00:46:06,720
The Firm can help you,
let you know
523
00:46:06,764 --> 00:46:09,027
what the other agencies
are doing to entrap you,
524
00:46:09,070 --> 00:46:11,638
supply you with funds,
525
00:46:11,681 --> 00:46:13,074
lots of things.
526
00:46:13,118 --> 00:46:14,772
In exchange
for using Airwolf
527
00:46:14,815 --> 00:46:16,599
on official business.
528
00:46:18,558 --> 00:46:21,779
Well, it’s the only way
we’re gonna get to use it.
529
00:46:21,822 --> 00:46:24,956
And probably the only way
you won’t get caught.
530
00:46:35,836 --> 00:46:37,055
Here’s your ride.
531
00:46:40,841 --> 00:46:44,497
I always said you had better
ears than a snooper mic.
532
00:46:46,020 --> 00:46:49,807
Well, think about it.
533
00:46:56,161 --> 00:46:57,597
Then give me a call.
534
00:47:08,782 --> 00:47:10,175
Did she suffer?
535
00:47:16,964 --> 00:47:18,009
What difference
does it make?
536
00:47:18,052 --> 00:47:19,575
Damn it!
I sent her out there,
537
00:47:19,619 --> 00:47:20,838
I want to know.
538
00:47:24,885 --> 00:47:25,973
No.
539
00:47:30,021 --> 00:47:32,066
No, she didn’t suffer.
540
00:47:33,241 --> 00:47:35,548
Thank God for that.
33859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.