Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,881 --> 00:01:15,584
Top o' the morning to you, sir.
2
00:01:15,684 --> 00:01:17,085
Eh? Well, thank you.
3
00:01:17,185 --> 00:01:20,121
That's a fine hat
you're wearing yourself.
4
00:01:40,909 --> 00:01:42,511
Easy, boy.
5
00:01:45,980 --> 00:01:47,181
Oh, no!
6
00:04:46,795 --> 00:04:48,697
Hold it right there,
mister.
7
00:04:52,200 --> 00:04:54,068
Hey!
8
00:04:54,168 --> 00:04:55,970
Get him, charity!
9
00:04:56,070 --> 00:04:57,706
Bite him!
10
00:04:57,806 --> 00:04:59,040
Get out of there.
11
00:04:59,140 --> 00:05:00,140
Get your hands up.
12
00:05:02,176 --> 00:05:03,612
Shoot him in the leg.
13
00:05:03,712 --> 00:05:05,113
Now, hold on, boy.
14
00:05:05,213 --> 00:05:07,649
I was just admiring your horse.
15
00:05:07,749 --> 00:05:09,784
Is your pa around?
16
00:05:09,884 --> 00:05:11,620
I'm in the business
of buying horses.
17
00:05:11,720 --> 00:05:13,054
don't trust him.
18
00:05:13,154 --> 00:05:14,756
He's not for sale.
19
00:05:14,856 --> 00:05:17,091
Now back away from that horse.
20
00:05:18,760 --> 00:05:21,663
I can see you have
a special feeling
21
00:05:21,763 --> 00:05:22,997
for this animal, missy,
22
00:05:23,097 --> 00:05:24,899
but these are
extenuating circumstances.
23
00:05:25,099 --> 00:05:26,968
Hold it right there.
24
00:05:28,568 --> 00:05:30,171
I'd be willing
to pay you 10 time
25
00:05:30,271 --> 00:05:31,305
what the animal's worth.
26
00:05:31,405 --> 00:05:32,974
$500.
27
00:05:33,074 --> 00:05:34,909
$500?
28
00:05:35,009 --> 00:05:36,711
That's a lot of money, missy.
29
00:05:36,811 --> 00:05:38,179
More than you got.
30
00:05:38,279 --> 00:05:40,280
That horse's the only way
out of this territory.
31
00:05:40,382 --> 00:05:41,816
We're not planning on selling.
32
00:05:41,916 --> 00:05:43,952
- That's your mind?
- That's my mind.
33
00:05:44,252 --> 00:05:45,820
I'll be on my way.
34
00:05:46,020 --> 00:05:47,221
Where you headed?
35
00:05:47,321 --> 00:05:48,623
Over those mountains.
36
00:05:48,723 --> 00:05:49,724
Oregon?
37
00:05:49,824 --> 00:05:50,892
That's right.
38
00:05:54,295 --> 00:05:55,697
don't do it.
39
00:05:55,797 --> 00:05:57,131
We have to.
40
00:05:57,231 --> 00:05:58,231
Hey, mister!
41
00:05:59,467 --> 00:06:01,269
Maybe we can come to
some other arrangements
42
00:06:01,369 --> 00:06:03,705
between us.
43
00:06:03,805 --> 00:06:06,074
If you'd be willing
to let us ride along with you,
44
00:06:06,174 --> 00:06:08,977
we'll loan you our horse
till we reach Oregon.
45
00:06:09,077 --> 00:06:10,378
There's just the two of you?
46
00:06:10,478 --> 00:06:11,512
That's right.
47
00:06:11,612 --> 00:06:13,014
You can ride double,
can't you?
48
00:06:13,114 --> 00:06:14,649
Yes, ma'am.
49
00:06:28,997 --> 00:06:30,799
Think we can make it
to Oregon
50
00:06:30,899 --> 00:06:32,401
before the end of the month?
51
00:06:32,601 --> 00:06:34,102
We have urgent business there.
52
00:06:34,502 --> 00:06:35,870
I don't see why not
53
00:06:35,970 --> 00:06:37,872
if we get going right away.
54
00:06:37,972 --> 00:06:39,373
What's your business?
55
00:06:39,473 --> 00:06:41,442
We're heirs to land,
56
00:06:41,542 --> 00:06:42,210
but if we're not
57
00:06:42,310 --> 00:06:44,378
in Fort Williamson
by May 31st,
58
00:06:44,478 --> 00:06:46,247
it goes to the next of kin.
59
00:06:46,347 --> 00:06:47,816
He's the most stingy,
undeserving,
60
00:06:47,916 --> 00:06:49,884
..miserly nothing in the world.
61
00:06:49,984 --> 00:06:51,385
Besides, he's ugly.
62
00:06:51,485 --> 00:06:52,987
Gets your hackles up, huh?
63
00:06:53,087 --> 00:06:56,057
He gets me that way
sometimes.
64
00:06:56,157 --> 00:06:58,259
How come you're
on your own like this?
65
00:06:58,359 --> 00:07:01,195
A fella hired on to help
after grandpa died.
66
00:07:01,295 --> 00:07:03,364
He stranded us
after the wagon busted.
67
00:07:03,932 --> 00:07:06,000
He took more
than $40
68
00:07:06,100 --> 00:07:06,868
of our savings to boot.
69
00:07:06,968 --> 00:07:08,937
Just can't trust anybody
these days.
70
00:07:09,037 --> 00:07:10,939
It was an act of Providence
71
00:07:11,039 --> 00:07:12,440
you showed up
when you did.
72
00:07:17,011 --> 00:07:17,879
Hey!
73
00:07:19,881 --> 00:07:21,282
Come back here,
mister!
74
00:07:21,382 --> 00:07:23,952
Told you not to trust him!
75
00:07:24,052 --> 00:07:24,719
Shoot him!
76
00:07:24,819 --> 00:07:26,120
Don't stand there!
Shoot him!
77
00:07:26,587 --> 00:07:27,188
don't shoot him.
78
00:07:27,288 --> 00:07:29,924
That's our horse he's riding.
79
00:07:30,024 --> 00:07:32,493
What are you kids
doing out here?
80
00:07:32,593 --> 00:07:33,995
We're going to Oregon.
81
00:07:34,095 --> 00:07:35,396
Tell your pa
to turn back.
82
00:07:35,496 --> 00:07:36,064
It's snowing for
another month
83
00:07:36,164 --> 00:07:40,034
- up there.
Who is that man?
84
00:07:40,134 --> 00:07:42,771
A card trickster, robbed
the whole town!
85
00:07:42,871 --> 00:07:44,338
I knowed it all along!
86
00:07:44,438 --> 00:07:45,840
Jason, get the horse.
87
00:07:45,940 --> 00:07:47,842
Should have listened
to me.
88
00:07:47,942 --> 00:07:49,343
Greasy,
smiling vagabond.
89
00:07:49,443 --> 00:07:51,846
No one's stealing
from the Smith family.
90
00:08:02,590 --> 00:08:04,192
Hurry up! Come on!
91
00:08:04,292 --> 00:08:06,194
I'd like to skin him alive,
92
00:08:06,294 --> 00:08:07,495
that two-faced jackal.
93
00:08:07,595 --> 00:08:09,197
If you listened
to me,
94
00:08:09,297 --> 00:08:11,399
none of this
would have happened.
95
00:08:11,499 --> 00:08:14,535
He pulled me in with that
sweet-smiling nature of his.
96
00:08:31,119 --> 00:08:32,119
Which way?
97
00:08:33,421 --> 00:08:35,223
Over there.
98
00:08:35,323 --> 00:08:38,026
Hope he drops dead
from Anthrax poisoning.
99
00:08:38,126 --> 00:08:39,560
Hope he falls
on his head
100
00:08:39,660 --> 00:08:42,030
and loses his mind.
101
00:10:13,121 --> 00:10:14,923
Just one move,
102
00:10:15,023 --> 00:10:17,158
just one
little twitch,
103
00:10:17,258 --> 00:10:18,392
and I'll blow
your head off.
104
00:10:18,492 --> 00:10:19,928
Shoot him.
105
00:10:20,028 --> 00:10:22,696
You'll have every Indian
in the territory on us.
106
00:10:22,796 --> 00:10:24,698
I'd sooner face
1,000 heathen Blackfeet
107
00:10:24,798 --> 00:10:27,201
than deal another
second with you,
108
00:10:27,301 --> 00:10:29,137
you verminous creature,
you thieving trickster.
109
00:10:29,237 --> 00:10:31,239
Drop your pants
and put your hands up.
110
00:10:31,339 --> 00:10:32,240
What?
111
00:10:32,340 --> 00:10:33,541
Do as I tell you!
112
00:10:33,641 --> 00:10:34,708
Easy.
113
00:10:34,808 --> 00:10:37,411
Jason,
get the horse.
114
00:10:37,511 --> 00:10:40,648
Look, I was planning
on coming back
115
00:10:40,748 --> 00:10:42,650
just as soon as you
got rid of that...
116
00:10:42,750 --> 00:10:44,085
Those bushwhackers.
117
00:10:44,185 --> 00:10:45,719
Bushwhackers? Decent
people, you mean--
118
00:10:45,819 --> 00:10:48,022
people you just
recently robbed.
119
00:10:48,122 --> 00:10:49,723
You're an unending
liar, mister.
120
00:10:49,823 --> 00:10:51,459
Just go ahead
and shoot him.
121
00:10:51,559 --> 00:10:53,227
Start moving out.
122
00:10:53,327 --> 00:10:55,596
My whole life's fallen in ruin.
123
00:10:55,696 --> 00:10:57,598
It's your own doing.
124
00:10:57,698 --> 00:10:59,600
Look, there's no
denying it, missy.
125
00:10:59,700 --> 00:11:02,236
Circumstances have forced me to...
126
00:11:02,336 --> 00:11:03,704
..to behave less than truthful,
127
00:11:03,804 --> 00:11:05,239
but it's circumstances
128
00:11:05,339 --> 00:11:07,175
and not an evil nature
that's to blame.
129
00:11:07,275 --> 00:11:08,342
Hogwash.
130
00:11:08,442 --> 00:11:09,978
I don't know why
you just don't shoot him.
131
00:11:10,078 --> 00:11:11,479
Hey, boy.
132
00:11:11,779 --> 00:11:12,781
Get down on your belly,
133
00:11:12,881 --> 00:11:14,748
or I'll shoot your leg out from you
right now!
134
00:11:16,784 --> 00:11:18,519
What are you planning to do?
135
00:11:18,619 --> 00:11:21,655
Put as much distance as I can between us
and your low-evil cunning.
136
00:11:24,792 --> 00:11:27,261
Missy, you can't make it--
137
00:11:27,361 --> 00:11:28,361
Stay back, mister!
138
00:11:29,430 --> 00:11:31,199
Are you crazy?
139
00:11:31,299 --> 00:11:33,535
You better get down
on your belly right now.
140
00:11:34,635 --> 00:11:36,437
You almost killed me.
141
00:11:36,537 --> 00:11:38,407
Your lucky I was aiming
at your head.
142
00:11:39,407 --> 00:11:40,407
Now, Jason.
143
00:11:48,249 --> 00:11:51,152
What are we going to do now?
144
00:11:51,252 --> 00:11:53,054
Keep on going.
145
00:11:53,154 --> 00:11:55,356
Turning back now
would be like giving up
146
00:11:55,456 --> 00:11:56,657
on the whole future.
147
00:11:56,757 --> 00:11:59,360
Hope you know the right way.
148
00:11:59,460 --> 00:12:00,460
Straight ahead.
149
00:13:07,661 --> 00:13:09,863
Look at you, Zach--
150
00:13:09,963 --> 00:13:11,865
no horse,
151
00:13:11,965 --> 00:13:13,567
no supplies,
152
00:13:13,667 --> 00:13:15,236
not even a rifle.
153
00:13:17,971 --> 00:13:21,575
You can't even talk two kids
into a deal.
154
00:13:21,675 --> 00:13:23,411
You're losing your touch, boy.
155
00:13:26,878 --> 00:13:28,883
If papa could see you now.
156
00:16:04,838 --> 00:16:07,308
They just keep on staring.
157
00:16:07,408 --> 00:16:09,943
Just keep on going
like nothing's happening.
158
00:16:13,847 --> 00:16:15,949
Here they come.
159
00:16:20,087 --> 00:16:22,323
What if they start shooting?
160
00:16:22,423 --> 00:16:23,924
We'll stand
and fight.
161
00:16:42,009 --> 00:16:42,910
What?
162
00:16:43,010 --> 00:16:44,612
What are you doing?
163
00:16:44,712 --> 00:16:45,913
Let go of my horse.
164
00:16:46,013 --> 00:16:48,416
Give me that back.
165
00:16:48,516 --> 00:16:49,717
My name is Holly Smith.
166
00:16:49,817 --> 00:16:51,719
I come from a good family.
167
00:16:51,819 --> 00:16:53,421
We're going to Oregon.
168
00:16:53,521 --> 00:16:56,424
Let go of my horse
this instant.
169
00:16:56,524 --> 00:16:58,025
Jason!
170
00:16:58,125 --> 00:17:00,628
You'll live to regret this day,
you heathen savages.
171
00:17:00,728 --> 00:17:02,930
I'll have general Miles Carson himself
172
00:17:03,030 --> 00:17:04,131
revenge this outrage.
173
00:17:16,710 --> 00:17:18,912
What are you saying?
174
00:17:22,916 --> 00:17:24,518
What is he saying?
175
00:17:24,618 --> 00:17:28,489
He wants to know why
you're making me walk behind.
176
00:17:44,838 --> 00:17:46,407
What did you tell him?
177
00:17:46,507 --> 00:17:48,642
I was drinking,
and you're punishing me.
178
00:17:48,742 --> 00:17:50,143
don't listen to him.
179
00:17:50,243 --> 00:17:53,013
He'll tell you anything
to save his mangy hide.
180
00:18:19,106 --> 00:18:20,708
He insulted me, didn't he?
181
00:18:20,808 --> 00:18:22,710
He said all men
must stick together
182
00:18:22,810 --> 00:18:24,578
or women will rule the world.
183
00:18:24,678 --> 00:18:26,079
That's right, mister.
184
00:18:28,982 --> 00:18:32,019
Hand back that rifle,
butt first.
185
00:18:32,119 --> 00:18:32,720
We're not going to
186
00:18:32,820 --> 00:18:34,688
go through that
again, are we?
187
00:18:34,788 --> 00:18:35,788
I'm not fooling.
188
00:18:46,233 --> 00:18:47,701
Slowly.
189
00:18:50,604 --> 00:18:51,739
Back away.
190
00:18:55,242 --> 00:18:57,645
You can't make it over
those mountains alone.
191
00:18:57,745 --> 00:18:59,079
Can't you
understand that?
192
00:18:59,179 --> 00:19:02,082
You need me as much
as I need you.
193
00:19:02,182 --> 00:19:03,784
You don't need us,
mister.
194
00:19:03,884 --> 00:19:05,619
You just need our horses.
195
00:19:05,719 --> 00:19:06,954
Come on, Jason.
196
00:19:13,894 --> 00:19:15,629
Good luck, boy.
197
00:20:09,750 --> 00:20:12,986
Boy, that cooking
smells good.
198
00:20:13,086 --> 00:20:16,256
Think he's going to
catch up with us?
199
00:20:16,356 --> 00:20:18,759
He's too mean to die
on the way.
200
00:20:18,859 --> 00:20:21,261
What are you going to do?
201
00:20:21,361 --> 00:20:22,630
Depends on what
he does.
202
00:20:22,730 --> 00:20:24,131
What do you think
he'll do?
203
00:20:24,231 --> 00:20:26,834
Steal the horses
and leave us to die
204
00:20:26,934 --> 00:20:28,101
like the tyrant he is.
205
00:20:28,201 --> 00:20:29,803
He wouldn't do that.
206
00:20:29,903 --> 00:20:31,805
He already did it,
didn't he?
207
00:20:31,905 --> 00:20:34,107
He said he'd bring back
the horse.
208
00:20:34,207 --> 00:20:36,009
Now you're falling
for his tricks.
209
00:20:56,697 --> 00:20:58,298
Lie, charity.
210
00:21:01,702 --> 00:21:02,803
I think he's repentant.
211
00:21:02,903 --> 00:21:04,304
He's beyond that.
212
00:21:04,404 --> 00:21:07,575
Not even the angel Gabriel
could save his soul.
213
00:21:07,675 --> 00:21:09,209
Ahoy!
214
00:21:09,309 --> 00:21:11,645
Anybody home?
215
00:21:11,745 --> 00:21:13,947
I was just passing through,
216
00:21:14,047 --> 00:21:16,049
and I saw your fires,
217
00:21:16,149 --> 00:21:18,786
so I thought
I'd invite myself to dinner.
218
00:21:20,220 --> 00:21:21,722
Jeez!
219
00:21:24,057 --> 00:21:25,959
don't push it any farther,
220
00:21:26,059 --> 00:21:28,161
or we'll do
what we have to do.
221
00:21:38,806 --> 00:21:41,675
I think you got him.
222
00:21:41,775 --> 00:21:44,344
I couldn't have.
223
00:21:44,444 --> 00:21:46,313
Hey, mister!
224
00:21:49,249 --> 00:21:50,317
Hey, mister!
225
00:21:52,285 --> 00:21:53,987
Are you hurt?
226
00:21:58,391 --> 00:22:00,327
You got him.
227
00:22:00,427 --> 00:22:03,263
I couldn't have.
228
00:22:13,073 --> 00:22:14,975
I think we got him, Jason.
229
00:22:15,075 --> 00:22:16,844
What are we
going to do?
230
00:22:16,944 --> 00:22:18,846
Keep on talking.
He's fooling.
231
00:22:18,946 --> 00:22:21,281
Maybe we should put him
out of his misery--
232
00:22:21,381 --> 00:22:22,983
cut off his head,
233
00:22:23,083 --> 00:22:25,052
let the ants
eat him.
234
00:22:29,089 --> 00:22:32,225
Maybe we should
bury him in a hole
235
00:22:32,325 --> 00:22:35,028
9 feet deep.
236
00:22:42,302 --> 00:22:46,006
Or maybe we should
dump him in the river.
237
00:22:50,077 --> 00:22:52,680
Tie a rock to his foot
238
00:22:52,780 --> 00:22:56,049
and let him sink
to the bottom.
239
00:22:59,787 --> 00:23:01,421
don't play games,
mister.
240
00:23:05,392 --> 00:23:06,994
Lady...
241
00:23:07,094 --> 00:23:08,996
When they
gave out hearts,
242
00:23:09,096 --> 00:23:11,031
you must
have been sleeping.
243
00:23:11,131 --> 00:23:13,033
If you're a robber
and a rat
244
00:23:13,133 --> 00:23:15,002
and you suffer
because of it,
245
00:23:15,102 --> 00:23:16,704
it's your own doing,
246
00:23:16,804 --> 00:23:19,339
and it has nothing
to do with us.
247
00:24:19,399 --> 00:24:20,500
You awake?
248
00:24:21,935 --> 00:24:23,036
Yes.
249
00:24:25,605 --> 00:24:28,008
Think we're going to
make it?
250
00:24:28,108 --> 00:24:29,509
Of course we are.
251
00:24:29,609 --> 00:24:31,044
That's a silly
question.
252
00:24:34,614 --> 00:24:37,317
Wish gramps were
with us right now.
253
00:24:37,417 --> 00:24:39,486
He's with us.
254
00:24:39,586 --> 00:24:42,022
He'll always be
with us.
255
00:24:45,092 --> 00:24:47,027
Tell me
more about Oregon.
256
00:24:49,596 --> 00:24:52,499
Well, it's the richest
land in the world.
257
00:24:52,599 --> 00:24:55,002
Every mountain is
filled with gold,
258
00:24:55,102 --> 00:24:58,005
and the rivers are
so heavy with fish
259
00:24:58,105 --> 00:25:01,008
that at certain times
of the year
260
00:25:01,108 --> 00:25:04,211
you can walk across
on their backs.
261
00:25:04,311 --> 00:25:07,214
There's so many ducks
and geese flying around
262
00:25:07,314 --> 00:25:09,516
the well-dressed ladies
always carry umbrellas
263
00:25:09,616 --> 00:25:11,018
to protect
their gowns.
264
00:25:11,118 --> 00:25:12,519
You're pulling my leg.
265
00:25:12,619 --> 00:25:14,854
No, I'm not.
It's true.
266
00:25:17,624 --> 00:25:20,994
I just can't wait
till we get there.
267
00:25:21,094 --> 00:25:23,096
Neither can I,
Jason.
268
00:25:24,397 --> 00:25:26,066
Neither can I.
269
00:25:51,391 --> 00:25:53,093
Jason.
270
00:25:53,193 --> 00:25:54,193
Jason.
271
00:26:13,513 --> 00:26:16,449
don't get
too far downstream.
272
00:26:20,520 --> 00:26:23,123
She doesn't
like the water.
273
00:26:43,776 --> 00:26:46,213
There's a big hole
right there, Jason.
274
00:26:46,313 --> 00:26:47,313
Be careful.
275
00:26:53,286 --> 00:26:56,123
You're getting
too far downstream.
276
00:27:01,061 --> 00:27:02,629
Hold onto the horse.
277
00:27:07,134 --> 00:27:08,035
Just...
278
00:27:08,135 --> 00:27:09,136
Hey!
279
00:27:09,236 --> 00:27:10,537
Holly!
280
00:27:10,637 --> 00:27:14,074
Hold onto
the horse, Jason!
281
00:27:15,242 --> 00:27:16,543
Jason!
282
00:27:16,643 --> 00:27:18,678
Hang onto the saddle!
283
00:27:20,480 --> 00:27:22,115
Holly!
284
00:27:23,650 --> 00:27:25,418
Hang onto
the saddle!
285
00:28:00,287 --> 00:28:03,490
We still can't let
him ride with us, Jason.
286
00:28:03,590 --> 00:28:04,691
Why not?
287
00:28:04,791 --> 00:28:06,326
Because we can't
trust him.
288
00:28:06,426 --> 00:28:08,495
There's no telling
when his lower nature
289
00:28:08,595 --> 00:28:10,063
will take over again.
290
00:28:11,831 --> 00:28:14,167
I'm not going on
without him.
291
00:28:14,267 --> 00:28:16,469
We got to trust him.
292
00:28:16,569 --> 00:28:17,770
How you
doing, boy?
293
00:28:17,870 --> 00:28:19,539
Warming up?
294
00:28:19,639 --> 00:28:22,542
We thank you for
what you did, mister.
295
00:28:22,642 --> 00:28:24,144
Just trying
to be neighborly.
296
00:28:24,244 --> 00:28:27,647
It was a brave thing,
and we appreciate it.
297
00:28:33,153 --> 00:28:35,722
I'll let you
ride double with me
298
00:28:35,822 --> 00:28:38,691
from here on, if you
want to, mister.
299
00:28:38,791 --> 00:28:40,393
Thank you, Jason.
300
00:28:40,493 --> 00:28:42,829
That's very considerate
of you.
301
00:28:51,138 --> 00:28:54,374
How come you know how
to speak Indian?
302
00:28:54,474 --> 00:28:58,045
My mother was the daughter
of a Cheyenne chief.
303
00:28:58,145 --> 00:29:00,047
Really? What was
she like?
304
00:29:00,147 --> 00:29:00,913
don't remember.
305
00:29:01,013 --> 00:29:03,616
She died two years
before I was born.
306
00:29:03,716 --> 00:29:05,552
You're fooling me.
307
00:29:08,355 --> 00:29:10,190
Beautiful country,
missy.
308
00:29:13,493 --> 00:29:15,395
Is she always
like this?
309
00:29:15,495 --> 00:29:17,697
Only when
she doesn't like you.
310
00:29:17,797 --> 00:29:19,399
They're all the same.
311
00:29:19,499 --> 00:29:20,567
Creatures of emotion.
312
00:29:20,667 --> 00:29:22,569
They can hate you
at a drop,
313
00:29:22,669 --> 00:29:25,072
then give them
a few kind words,
314
00:29:25,172 --> 00:29:27,840
and they come back
like kittens. Watch.
315
00:29:27,940 --> 00:29:31,544
Have you ever seen a picture
of the czar's daughter?
316
00:29:31,644 --> 00:29:32,845
There's a remarkable
resemblance
317
00:29:32,945 --> 00:29:34,547
between the two of you.
318
00:29:34,647 --> 00:29:36,849
She's considered one
of the great beauties
319
00:29:36,949 --> 00:29:38,885
of Europe,
you know that?
320
00:29:43,356 --> 00:29:45,858
O.K., it's just going to
take a little time.
321
00:29:45,958 --> 00:29:47,227
I wouldn't bet
on it.
322
00:29:47,327 --> 00:29:48,528
I'd be willing to.
323
00:29:48,628 --> 00:29:50,230
How much?
324
00:29:50,330 --> 00:29:51,531
How much you got?
325
00:29:51,631 --> 00:29:52,732
$3.00.
326
00:29:52,832 --> 00:29:54,467
You got yourself
a deal.
327
00:30:14,554 --> 00:30:15,455
Down there.
328
00:30:15,555 --> 00:30:16,756
You see it?
329
00:30:16,856 --> 00:30:18,458
Good eye, Jason.
330
00:30:18,558 --> 00:30:20,360
Give me the rifle.
331
00:30:20,460 --> 00:30:21,861
I will not.
332
00:30:21,961 --> 00:30:23,863
There's a deer
down there.
333
00:30:23,963 --> 00:30:26,566
Any shooting will
be done by me.
334
00:30:26,666 --> 00:30:27,900
All right,
but hurry up.
335
00:30:31,504 --> 00:30:33,240
Come on.
He's moving.
336
00:30:45,485 --> 00:30:46,886
I can't do it.
337
00:30:51,391 --> 00:30:53,560
You got him!
You got him!
338
00:30:53,660 --> 00:30:54,961
Let's go, Jason.
339
00:31:13,946 --> 00:31:15,348
Get out of here!
340
00:31:15,448 --> 00:31:16,683
Go!
341
00:31:18,485 --> 00:31:20,219
Jason, come back
here!
342
00:31:31,364 --> 00:31:33,666
Stay close to me.
Come on. Come on.
343
00:32:14,474 --> 00:32:15,375
don't shoot!
344
00:32:15,475 --> 00:32:19,246
Just get out
of here! Go on!
345
00:32:19,346 --> 00:32:20,813
Go!
346
00:32:32,492 --> 00:32:36,295
Ohh!
347
00:32:43,536 --> 00:32:45,037
Come on.
348
00:33:41,594 --> 00:33:42,862
Wait here.
349
00:34:16,596 --> 00:34:18,498
Are you there,
Mr. Coop?
350
00:34:18,598 --> 00:34:19,799
Can you hear me?
351
00:34:19,899 --> 00:34:21,801
Is he gone?
352
00:34:23,102 --> 00:34:25,572
No, he's sitting
right here beside me.
353
00:34:28,007 --> 00:34:29,609
What happened
to you?
354
00:34:29,709 --> 00:34:32,445
What do you mean,
what happened to me?
355
00:34:32,545 --> 00:34:33,913
Why didn't you
shoot him?
356
00:34:34,013 --> 00:34:35,882
You said for me
to get out of there.
357
00:34:35,982 --> 00:34:38,618
That's when I was
up in the tree.
358
00:34:38,718 --> 00:34:40,920
Didn't you see me
fall out?
359
00:34:41,020 --> 00:34:43,923
I've never had such
a string of luck.
360
00:34:44,023 --> 00:34:45,925
People trying
to kill me,
361
00:34:46,025 --> 00:34:47,927
kids turning against
me, grizzlies,
362
00:34:48,027 --> 00:34:50,863
and I ain't eaten
in three days.
363
00:34:50,963 --> 00:34:52,865
You know what
that'll do?
364
00:34:52,965 --> 00:34:54,901
That'll drive
a man crazy.
365
00:34:55,001 --> 00:34:57,404
But he didn't
take the deer.
366
00:34:57,504 --> 00:34:58,405
He didn't?
367
00:34:58,505 --> 00:34:59,505
Nope.
368
00:35:01,574 --> 00:35:05,044
Well, things are
beginning to look up.
369
00:35:38,745 --> 00:35:41,648
Do you have
a religion, Mr. Coop?
370
00:35:41,748 --> 00:35:43,015
I was raised
a Christian.
371
00:35:44,784 --> 00:35:46,619
Are you really
a trickster?
372
00:35:46,719 --> 00:35:49,622
I think most people are
at a certain level.
373
00:35:49,722 --> 00:35:51,624
Remember, you can't
trick a man
374
00:35:51,724 --> 00:35:53,159
unless he's aiming
to trick you.
375
00:35:53,259 --> 00:35:54,627
How come?
376
00:35:54,727 --> 00:35:55,928
People like the idea
377
00:35:56,028 --> 00:35:58,197
of getting something
for nothing.
378
00:35:58,297 --> 00:36:00,800
A trickster affords
them that opportunity,
379
00:36:00,900 --> 00:36:02,935
but all good things
come to an end.
380
00:36:03,035 --> 00:36:04,637
And they lose.
381
00:36:04,737 --> 00:36:07,073
There's a tendency
for that to happen.
382
00:36:07,173 --> 00:36:08,174
How do you do it?
383
00:36:08,274 --> 00:36:09,576
That's the trick.
384
00:36:09,676 --> 00:36:10,743
Could you show me?
385
00:36:10,843 --> 00:36:11,944
There'll be
no gambling.
386
00:36:12,044 --> 00:36:12,945
Why not?
387
00:36:13,045 --> 00:36:14,213
Because I said so.
388
00:36:14,313 --> 00:36:16,115
I don't need
your advice.
389
00:36:16,215 --> 00:36:17,884
I got hairs
on my chin.
390
00:36:17,984 --> 00:36:19,719
I don't care if you're
as hairy as a monkey.
391
00:36:19,819 --> 00:36:22,221
It's when you're
smart that counts.
392
00:36:22,321 --> 00:36:24,624
Jason, she's right.
393
00:36:24,724 --> 00:36:25,625
Tricking and gambling
394
00:36:25,725 --> 00:36:27,994
are like the devil
and whiskey.
395
00:36:28,094 --> 00:36:30,697
They'll sneak up on a
man and inflict him.
396
00:36:30,797 --> 00:36:33,165
It's a terrible,
sad thing, a gambler.
397
00:36:33,265 --> 00:36:36,769
He's one of the downtrodden
people of this earth.
398
00:36:36,869 --> 00:36:37,670
You don't look
too bad.
399
00:36:37,770 --> 00:36:39,171
Looks can be
deceiving.
400
00:36:39,271 --> 00:36:40,172
Believe me,
401
00:36:40,272 --> 00:36:42,174
beneath these
smiling Irish eyes
402
00:36:42,274 --> 00:36:44,877
is a heart of stone.
403
00:36:44,977 --> 00:36:46,979
You mean
the blarney stone.
404
00:36:55,054 --> 00:36:56,656
Check your cinch.
405
00:36:56,756 --> 00:36:58,024
I'll go wake him up.
406
00:37:03,663 --> 00:37:04,564
Mr. Coop.
407
00:37:04,664 --> 00:37:05,565
Mr. Coop.
408
00:37:05,665 --> 00:37:06,833
Are you sick?
409
00:37:06,933 --> 00:37:08,535
What? No. Why?
410
00:37:08,635 --> 00:37:11,938
I never seen anybody sleep
so late unless they was.
411
00:37:12,038 --> 00:37:13,940
Well, what time
is it?
412
00:37:14,040 --> 00:37:16,643
It's light, and
that's late enough.
413
00:37:16,743 --> 00:37:17,944
Where you going?
414
00:37:18,044 --> 00:37:19,111
We're leaving.
415
00:37:19,211 --> 00:37:22,649
Wait a minute. I haven't
had my coffee yet.
416
00:37:22,749 --> 00:37:24,651
I can't wake up
without coffee.
417
00:37:24,751 --> 00:37:26,953
You should have
thought of that earlier.
418
00:37:27,053 --> 00:37:28,655
I was sleeping
earlier.
419
00:37:28,755 --> 00:37:29,956
You've got
10 seconds,
420
00:37:30,056 --> 00:37:31,658
or we're leaving
without you.
421
00:37:31,758 --> 00:37:34,961
It takes longer than 10
seconds to stand up.
422
00:37:35,061 --> 00:37:35,762
Five!
423
00:37:35,862 --> 00:37:40,667
I've never met
a more cold-blooded,
424
00:37:40,767 --> 00:37:44,036
unfeeling man-hater
in all my life.
425
00:37:44,136 --> 00:37:46,639
I swear you enjoy
making people suffer.
426
00:37:46,739 --> 00:37:49,141
We have urgent
business to attend to.
427
00:37:49,241 --> 00:37:51,944
I'm not missing it
because of your laziness.
428
00:37:52,044 --> 00:37:52,945
That's right.
429
00:37:53,045 --> 00:37:54,947
Uncle stingy, right?
430
00:37:55,047 --> 00:37:57,617
Our whole future's
at stake.
431
00:37:57,717 --> 00:37:59,752
We're not losing
control of it
432
00:37:59,852 --> 00:38:01,621
to some stingy,
miserly nothing.
433
00:38:01,721 --> 00:38:04,190
Well, I certainly can
understand that, missy.
434
00:38:04,290 --> 00:38:07,026
Nobody likes living
under a tyrant.
435
00:38:08,260 --> 00:38:09,962
Right, Jason?
436
00:38:10,062 --> 00:38:12,665
Do you always get up
like that?
437
00:38:12,765 --> 00:38:14,266
Only when I haven't
had coffee.
438
00:40:12,384 --> 00:40:13,986
Good morning.
439
00:40:14,086 --> 00:40:15,521
Morning.
440
00:40:17,589 --> 00:40:20,492
You never did
tell me your name.
441
00:40:20,592 --> 00:40:22,494
Smith. Jason
and Holly Smith.
442
00:40:22,594 --> 00:40:23,996
Good common name.
443
00:40:24,096 --> 00:40:25,998
We're special
people, Mr. Coop.
444
00:40:26,098 --> 00:40:28,500
Some other people
with lesser names
445
00:40:28,600 --> 00:40:31,303
choose ours as a step
in the right direction.
446
00:40:31,403 --> 00:40:33,005
You don't say.
447
00:40:33,105 --> 00:40:35,007
You should think
about it.
448
00:40:36,508 --> 00:40:38,110
Smith.
449
00:40:39,178 --> 00:40:41,013
Zachariah Smith?
450
00:40:42,281 --> 00:40:43,281
Coop.
451
00:40:44,917 --> 00:40:46,285
Zachariah Coop.
452
00:40:46,385 --> 00:40:47,887
Smith.
453
00:40:47,987 --> 00:40:51,758
Nope. It's got
to be Coop.
454
00:40:51,858 --> 00:40:54,426
Zachariah Coop!
455
00:42:19,511 --> 00:42:21,080
Mr. Coop!
456
00:42:43,169 --> 00:42:44,270
Mr. Coop!
457
00:42:45,504 --> 00:42:47,039
Mr. Coop!
458
00:42:57,049 --> 00:42:58,650
Mr. Coop!
459
00:42:58,750 --> 00:43:00,352
Are you hurt?
460
00:43:00,452 --> 00:43:02,121
No, I'm all right.
461
00:43:03,189 --> 00:43:05,591
Can you make it
back up here?
462
00:43:05,691 --> 00:43:07,526
How's the horse?
463
00:43:07,626 --> 00:43:09,495
It went down
the trail.
464
00:43:09,595 --> 00:43:10,997
See if you
can catch her.
465
00:43:11,097 --> 00:43:11,998
I'll go.
466
00:43:12,098 --> 00:43:13,599
You stay here, Jason.
467
00:43:13,699 --> 00:43:15,001
I'll take
the rifle.
468
00:43:17,403 --> 00:43:19,171
Did he get you bad?
469
00:43:19,271 --> 00:43:20,339
No.
470
00:43:20,439 --> 00:43:23,042
Just glad that cat
doesn't like water.
471
00:43:35,287 --> 00:43:37,990
It's just a bunch
of deep scratches.
472
00:43:38,090 --> 00:43:40,492
O.K., put
some of that on it,
473
00:43:40,592 --> 00:43:41,994
then cover it up.
474
00:43:42,094 --> 00:43:42,995
That'll kill anything.
475
00:43:43,095 --> 00:43:44,095
Go on.
476
00:43:48,167 --> 00:43:50,202
Got to hand it
to you.
477
00:43:50,302 --> 00:43:53,005
Didn't squeal out or
nothing when he jumped you.
478
00:43:53,105 --> 00:43:54,006
I didn't?
479
00:43:54,106 --> 00:43:55,141
Nothing.
480
00:43:55,241 --> 00:43:58,010
Never saw anyone
so calm and collected.
481
00:43:58,110 --> 00:44:00,412
Well, there's no sense
in panicking.
482
00:44:01,680 --> 00:44:03,983
He went right on
down the mountain.
483
00:44:04,083 --> 00:44:05,484
Now what'll we do?
484
00:44:05,584 --> 00:44:07,486
Just keep
right on going.
485
00:44:07,586 --> 00:44:10,189
A good Christian doesn't
flinch from difficulty.
486
00:44:10,289 --> 00:44:13,492
He doesn't quote them
by drinking, either.
487
00:44:13,592 --> 00:44:15,161
Medicinal.
Purely medicinal.
488
00:44:15,261 --> 00:44:17,696
You have no
self-respect, Mr. Coop.
489
00:44:17,796 --> 00:44:19,631
Did you hear that,
Jason?
490
00:44:19,731 --> 00:44:21,200
The great
grand duchess
491
00:44:21,300 --> 00:44:24,503
of the high pyrenees
herself has just spoken.
492
00:44:24,603 --> 00:44:27,606
We just lost
all our food again.
493
00:44:27,706 --> 00:44:30,076
That wouldn't concern
Mr. Coop at this moment.
494
00:44:30,176 --> 00:44:32,578
Missy, it has been
Mr. Coop
495
00:44:32,678 --> 00:44:35,214
who has fed us
in the past,
496
00:44:35,314 --> 00:44:38,217
and Mr. Coop
will feed us in the future.
497
00:44:38,317 --> 00:44:41,020
Like I said, when you're
lucky, you're lucky.
498
00:44:41,120 --> 00:44:43,022
Thank you, lad.
499
00:44:43,122 --> 00:44:45,557
Now, onward,
Christian soldiers.
500
00:44:45,657 --> 00:44:48,527
Stay close. We'll
have no stragglers.
501
00:44:52,098 --> 00:44:53,565
The Irish dog dance.
502
00:44:53,665 --> 00:44:56,102
Come, come.
Let's go.
503
00:44:56,202 --> 00:44:58,704
You should've never let
him start drinking.
504
00:44:58,804 --> 00:45:03,009
He's too big
for me to stop.
505
00:45:03,109 --> 00:45:05,011
Now what are we
going to do?
506
00:45:05,111 --> 00:45:06,512
We'll have to watch him.
507
00:45:06,612 --> 00:45:09,215
The last thing we need is
another responsibility.
508
00:45:20,292 --> 00:45:22,528
Watch out
for snow snakes
509
00:45:22,628 --> 00:45:24,163
and eskimo bears.
510
00:45:31,903 --> 00:45:34,506
Maybe we should
let him ride.
511
00:45:34,606 --> 00:45:37,743
Better just let him
walk it off.
512
00:45:37,843 --> 00:45:40,346
At least he's
going the right way.
513
00:45:51,757 --> 00:45:53,459
Hold it!
514
00:45:53,559 --> 00:45:55,494
Hold it!
515
00:45:58,630 --> 00:46:00,098
We'll camp here.
516
00:46:09,441 --> 00:46:10,342
Angela.
517
00:46:10,442 --> 00:46:11,343
Oh, Angela.
518
00:46:11,443 --> 00:46:14,080
Do you think
he'll be all right?
519
00:46:14,180 --> 00:46:15,814
He'll be
just fine...
520
00:46:15,914 --> 00:46:17,683
Until he wakes up.
521
00:46:40,506 --> 00:46:42,274
Ohh.
522
00:46:43,942 --> 00:46:45,777
Ohh.
523
00:47:08,400 --> 00:47:10,168
Thanks.
524
00:47:11,837 --> 00:47:13,239
Good night.
525
00:47:43,769 --> 00:47:44,670
Mr. Coop.
526
00:47:44,770 --> 00:47:45,837
Mr. Coop.
527
00:47:45,937 --> 00:47:47,539
What is it?
528
00:47:47,639 --> 00:47:48,840
What the heck?
529
00:47:48,940 --> 00:47:51,543
Aw, it just snowed.
530
00:47:51,643 --> 00:47:52,844
It's all
piled up.
531
00:47:52,944 --> 00:47:55,213
Where are the horses?
532
00:47:56,948 --> 00:47:58,384
They were over there.
533
00:47:59,451 --> 00:48:00,352
Where?
534
00:48:00,452 --> 00:48:01,487
Over there.
535
00:48:04,290 --> 00:48:05,691
They're gone now.
536
00:48:05,791 --> 00:48:09,261
Snow must've spooked them.
537
00:48:09,361 --> 00:48:12,398
I heard some wolves
last night.
538
00:48:12,498 --> 00:48:14,666
There's no wolves
up this high, Jason.
539
00:48:14,766 --> 00:48:17,869
Now what are we
going to do?
540
00:48:17,969 --> 00:48:21,307
Get off this mountain
as fast as we can.
541
00:48:21,407 --> 00:48:23,409
We can't spend another
night up here.
542
00:48:23,509 --> 00:48:24,743
Wear your blankets.
543
00:49:49,828 --> 00:49:51,329
Holly?
544
00:49:57,969 --> 00:49:59,405
You all right?
545
00:50:09,415 --> 00:50:11,317
You're going
to make it.
546
00:50:11,417 --> 00:50:14,320
You don't want
to leave that land
547
00:50:14,420 --> 00:50:16,888
to the stingiest, most
undeserving nothing
548
00:50:16,988 --> 00:50:18,056
in the world,
do you?
549
00:50:21,993 --> 00:50:23,729
No.
550
00:50:23,829 --> 00:50:24,863
No.
551
00:50:24,963 --> 00:50:26,565
Well, come on, then.
552
00:50:26,665 --> 00:50:27,665
Let's go get it.
553
00:50:29,901 --> 00:50:30,901
O.K.?
554
00:50:33,972 --> 00:50:35,574
How's Jason doing?
555
00:50:35,674 --> 00:50:36,875
Jason's doing fine.
556
00:50:36,975 --> 00:50:37,876
He's tough.
557
00:50:37,976 --> 00:50:39,845
He's like his sister.
558
00:51:46,277 --> 00:51:47,879
Holly?
559
00:51:50,516 --> 00:51:51,917
don't stop, Holly.
560
00:51:52,017 --> 00:51:56,588
Go on. I'll catch
up with you...Later.
561
00:51:56,688 --> 00:51:58,924
If you stop now,
562
00:51:59,024 --> 00:52:01,427
you're going to
die out here.
563
00:52:01,527 --> 00:52:03,795
I don't care.
564
00:52:03,895 --> 00:52:04,796
What?
565
00:52:04,896 --> 00:52:07,198
I don't care!
566
00:52:07,298 --> 00:52:10,602
It's just over this ridge, Holly!
567
00:52:10,702 --> 00:52:12,137
You don't know that,
Coop!
568
00:52:12,237 --> 00:52:13,605
I do!
569
00:52:13,705 --> 00:52:16,775
I'm telling you, we've
made it! Come on!
570
00:52:16,875 --> 00:52:19,044
Come on, Holly!
571
00:52:19,144 --> 00:52:21,447
Come on, Holly!
572
00:52:21,547 --> 00:52:23,214
I'll prove it
to you!
573
00:52:23,314 --> 00:52:25,083
Come on, Holly!
574
00:52:27,586 --> 00:52:28,787
We made it, Holly!
575
00:52:28,887 --> 00:52:29,855
Come on!
576
00:52:29,955 --> 00:52:31,056
Come on!
577
00:52:33,725 --> 00:52:35,794
You're tricking, Coop.
578
00:52:37,696 --> 00:52:39,931
You're tricking
like you're always tricking.
579
00:52:45,203 --> 00:52:47,138
Is it really up there?
580
00:52:48,707 --> 00:52:50,041
I don't know, Jason.
581
00:53:38,957 --> 00:53:40,892
How did you know?
582
00:53:40,992 --> 00:53:42,594
It's my profession.
583
00:53:42,694 --> 00:53:43,895
I'm a gambler.
584
00:53:43,995 --> 00:53:45,163
Let's go.
585
00:54:03,081 --> 00:54:04,582
Thank you,
charity.
586
00:54:07,819 --> 00:54:09,020
Wild onions
and mushrooms.
587
00:54:09,120 --> 00:54:10,722
Oh, I'm starved!
588
00:54:10,822 --> 00:54:12,758
I'll try to get us
some meat.
589
00:54:12,858 --> 00:54:13,759
Good luck.
590
00:54:13,859 --> 00:54:15,326
Keep the fire going.
591
00:54:55,000 --> 00:54:55,901
Easy, charity.
592
00:54:56,001 --> 00:54:57,235
There's nothing there.
593
00:55:57,328 --> 00:55:59,030
Jason!
594
00:56:01,399 --> 00:56:02,300
Jason!
595
00:56:02,400 --> 00:56:04,002
Holly!
596
00:56:07,372 --> 00:56:08,740
Jason!
597
00:56:10,308 --> 00:56:11,308
Holly!
598
00:56:20,218 --> 00:56:21,687
Mr. Coop!
599
00:56:21,787 --> 00:56:23,121
Watch charity!
600
00:56:33,164 --> 00:56:34,465
Mr. Coop!
601
00:56:54,285 --> 00:56:55,887
Mr. Coop!
602
00:57:09,835 --> 00:57:11,769
Keep away!
603
00:57:43,434 --> 00:57:45,403
Charity.
604
00:57:45,503 --> 00:57:46,503
Charity.
605
00:57:50,075 --> 00:57:52,811
Charity, charity.
606
00:57:52,911 --> 00:57:54,813
What's the matter
with her?
607
00:57:54,913 --> 00:57:56,815
Let me see.
608
00:57:56,915 --> 00:57:59,117
She's all right.
She's just frightened.
609
00:57:59,217 --> 00:58:01,119
Thank god
you came back!
610
00:58:01,219 --> 00:58:02,988
We were clubbing 'em
and everything.
611
00:58:03,088 --> 00:58:04,489
They kept coming back.
612
00:58:04,589 --> 00:58:07,125
Why didn't you
use your pistol?
613
00:58:07,225 --> 00:58:09,060
It doesn't have
any bullets.
614
00:58:12,097 --> 00:58:15,033
Well, neither does
the rifle now.
615
00:58:50,335 --> 00:58:51,536
Go back to sleep.
616
00:58:51,636 --> 00:58:52,904
It's o.K.
617
00:59:26,637 --> 00:59:28,339
Got one!
618
00:59:28,439 --> 00:59:30,675
Told you I could
catch one!
619
00:59:34,312 --> 00:59:35,312
Oops.
620
00:59:39,050 --> 00:59:41,286
Oh, well.
621
00:59:41,386 --> 00:59:42,587
That's all right,
Jason.
622
00:59:42,687 --> 00:59:44,122
We've had enough
already.
623
00:59:46,024 --> 00:59:48,259
Mr. Coop?
624
00:59:48,359 --> 00:59:50,561
What will you do when
we reach civilization?
625
00:59:50,661 --> 00:59:52,263
Well, that depends.
626
00:59:52,363 --> 00:59:53,264
On what?
627
00:59:53,364 --> 00:59:55,166
On how
my luck's running.
628
00:59:55,266 --> 00:59:59,170
If it runs good,
I'll have a high old time.
629
00:59:59,270 --> 01:00:00,171
Doing what?
630
01:00:00,271 --> 01:00:01,206
First thing--
631
01:00:01,306 --> 01:00:03,441
there's no need to say.
We have imaginations.
632
01:00:03,541 --> 01:00:05,576
I don't.
633
01:00:05,676 --> 01:00:08,079
Tell you all about it
some other time.
634
01:00:08,179 --> 01:00:10,181
Ever think about
settling down?
635
01:00:14,085 --> 01:00:18,223
I've never been able to
cotton to that idea, Jason.
636
01:00:20,625 --> 01:00:23,228
Can't change spots
on a leopard, Jason.
637
01:00:34,039 --> 01:00:36,241
Let's get out of here!
Indians!
638
01:00:36,341 --> 01:00:38,243
They're supposed to be
friendly around here.
639
01:00:38,343 --> 01:00:41,079
These have got war paint.
Come on.
640
01:01:07,772 --> 01:01:09,174
There's another one.
641
01:01:12,677 --> 01:01:14,512
Get down.
Get down.
642
01:01:23,354 --> 01:01:25,123
Aah!
643
01:01:28,426 --> 01:01:29,794
Get out of here!
644
01:04:03,948 --> 01:04:06,351
That war paint gives
me the shivers.
645
01:04:06,451 --> 01:04:08,853
They're wearing it
for the grizzly.
646
01:04:08,953 --> 01:04:11,322
He's already killed two
people from this village.
647
01:04:11,422 --> 01:04:12,823
don't they
have guns?
648
01:04:12,923 --> 01:04:15,460
White man don't
like them to.
649
01:04:20,765 --> 01:04:23,668
That was a very brave
thing that you did.
650
01:04:23,768 --> 01:04:26,237
Pretty foolish,
now that I think about it.
651
01:05:44,882 --> 01:05:47,285
He says we're welcome
to spend the night.
652
01:05:47,385 --> 01:05:48,586
They're going
to feed us.
653
01:05:48,686 --> 01:05:49,887
Let's get down.
654
01:07:04,595 --> 01:07:06,797
See how they treat the
women around here?
655
01:07:06,897 --> 01:07:08,799
They do
all the work.
656
01:07:08,899 --> 01:07:11,502
That's the way
it's meant to be--
657
01:07:11,602 --> 01:07:14,605
all part
of god's great plan.
658
01:07:14,705 --> 01:07:16,040
I kind of like it.
659
01:07:16,140 --> 01:07:19,410
don't you start now.
660
01:07:24,649 --> 01:07:25,850
What did he say?
661
01:07:25,950 --> 01:07:26,651
Oh, nothing.
662
01:07:26,751 --> 01:07:29,554
He was talking
about me, wasn't he?
663
01:07:29,654 --> 01:07:32,557
Said I should be working
with those other women.
664
01:07:32,657 --> 01:07:34,559
You tell him
I'm nobody's slave!
665
01:07:34,659 --> 01:07:35,860
What he said was,
666
01:07:35,960 --> 01:07:38,095
you remind him
of the strawberry moon
667
01:07:38,195 --> 01:07:40,731
and the flowers when
they cover the prairie
668
01:07:40,831 --> 01:07:42,733
and the buffalo are
having their young
669
01:07:42,833 --> 01:07:45,736
and the world is
warm and happy again.
670
01:07:45,836 --> 01:07:47,972
You're full of it,
Coop.
671
01:07:48,072 --> 01:07:50,375
That's what he said.
672
01:07:50,475 --> 01:07:52,877
It was a very
nice compliment.
673
01:07:52,977 --> 01:07:54,712
Can't you take
a compliment?
674
01:07:59,617 --> 01:08:01,151
He's a very nice man.
675
01:09:59,770 --> 01:10:01,639
Get in the teepee!
676
01:10:57,261 --> 01:10:58,663
Must be the grizzly.
677
01:10:58,763 --> 01:11:00,865
She wants us to keep away
678
01:11:00,965 --> 01:11:03,000
from the sides
of the teepee.
679
01:11:21,151 --> 01:11:23,854
Oh! Charity,
where have you been?
680
01:11:51,181 --> 01:11:52,416
Come here, charity.
681
01:12:27,251 --> 01:12:28,352
Mr. Coop!
682
01:12:32,356 --> 01:12:33,858
Yaah!
683
01:12:37,261 --> 01:12:38,428
Mr. Coop!
684
01:13:34,351 --> 01:13:35,953
Mr. Coop!
685
01:13:43,160 --> 01:13:44,829
Mr. Coop!
686
01:13:50,467 --> 01:13:52,937
Mr. Coop!
687
01:13:53,037 --> 01:13:54,872
Get out! Get out!
688
01:13:57,574 --> 01:13:59,910
Get outside!
689
01:14:56,901 --> 01:14:57,901
Beautiful.
690
01:15:09,279 --> 01:15:10,981
Holly!
691
01:15:11,081 --> 01:15:12,482
Look what we found!
692
01:15:12,582 --> 01:15:15,185
He's raising them 'cause
their mother got killed.
693
01:15:15,285 --> 01:15:18,322
His name's red wing, and he
invited us to go riding.
694
01:15:18,422 --> 01:15:20,357
We have an appointment
to keep.
695
01:15:20,457 --> 01:15:21,926
We have time.
696
01:15:22,026 --> 01:15:23,427
Look at Mr. Coop.
697
01:15:23,527 --> 01:15:25,562
He won't be awake
for hours,
698
01:15:25,662 --> 01:15:27,965
and it would be
bad manners to refuse.
699
01:15:28,065 --> 01:15:29,065
Go!
700
01:17:55,579 --> 01:17:56,713
Morning, mosa.
701
01:18:19,236 --> 01:18:21,138
Hi.
How was your ride?
702
01:18:21,238 --> 01:18:23,340
What are you doing?
703
01:18:23,440 --> 01:18:25,042
Can you believe it?
704
01:18:25,142 --> 01:18:27,677
Somebody taught these
boys how to play cards.
705
01:18:28,745 --> 01:18:30,780
O.K. O.K.?
706
01:18:32,282 --> 01:18:33,282
Ahh.
707
01:18:35,785 --> 01:18:38,188
Have you no shame
taking advantage
708
01:18:38,288 --> 01:18:39,689
of these innocent people?
709
01:18:39,789 --> 01:18:41,491
That's just
robbing and stealing.
710
01:18:41,591 --> 01:18:43,193
Robbing and stealing?
711
01:18:43,293 --> 01:18:44,661
What are you
talking about?
712
01:18:44,761 --> 01:18:46,163
We're playing
a friendly game.
713
01:18:46,263 --> 01:18:47,731
Everybody's
enjoying themselves.
714
01:18:54,738 --> 01:18:56,040
See that?
715
01:18:56,140 --> 01:18:58,342
The chief just won
the last game.
716
01:18:58,442 --> 01:18:59,809
I mean,
this guy's tough.
717
01:18:59,909 --> 01:19:02,246
Very good, chief.
718
01:19:02,346 --> 01:19:03,747
O.K.
719
01:19:14,158 --> 01:19:15,592
O.K.
720
01:19:15,692 --> 01:19:18,595
What are you getting
so upset about?
721
01:19:18,695 --> 01:19:20,597
I'm not upset.
I'm ashamed.
722
01:19:20,697 --> 01:19:23,600
Ashamed of being a part
of tricking and robbing.
723
01:19:23,700 --> 01:19:25,569
Coop doesn't
see it like that.
724
01:19:25,669 --> 01:19:28,072
To him
it's only a game.
725
01:19:28,172 --> 01:19:30,574
A game that
only he wins.
726
01:19:30,674 --> 01:19:33,577
But sooner or later, they're
going to find him out.
727
01:19:33,677 --> 01:19:35,579
Then they'll probably
skin him alive.
728
01:19:35,679 --> 01:19:37,081
And maybe us, too.
729
01:19:37,181 --> 01:19:39,083
They don't
do things like that.
730
01:19:39,183 --> 01:19:41,585
Well, whatever they do,
he'll deserve it.
731
01:19:41,685 --> 01:19:44,588
By that time, I only
hope we'll be in Oregon.
732
01:19:49,626 --> 01:19:51,595
It's between you and me.
733
01:19:52,929 --> 01:19:54,331
What do you got?
734
01:19:54,431 --> 01:19:55,431
Show me.
735
01:19:58,802 --> 01:20:01,238
Just not your day,
grey fox.
736
01:20:05,909 --> 01:20:07,911
O.K.
737
01:20:10,314 --> 01:20:12,516
Will you please tell the
chief we're leaving now
738
01:20:12,616 --> 01:20:14,818
and that we thank him
for his kindness?
739
01:20:14,918 --> 01:20:17,521
We traded the rifle
for a canoe.
740
01:20:17,621 --> 01:20:18,888
You can handle one?
741
01:20:18,988 --> 01:20:22,459
Will you just tell him
what we said, please?
742
01:20:29,233 --> 01:20:31,301
He says
you're welcome.
743
01:20:43,747 --> 01:20:46,216
Goodbye, Mr. Coop.
744
01:20:46,316 --> 01:20:47,551
Thank you for everything.
745
01:20:49,719 --> 01:20:52,256
You take real good care
of yourself, boy.
746
01:22:01,925 --> 01:22:04,661
I thought you said
you could handle one.
747
01:22:15,939 --> 01:22:18,242
You know,
you were right.
748
01:22:18,342 --> 01:22:20,877
I never should have gambled
with those Indians.
749
01:22:22,946 --> 01:22:25,815
They just won back
everything I had.
750
01:22:25,915 --> 01:22:28,318
You know,
I feel sorry for you.
751
01:22:28,418 --> 01:22:29,519
Me?
752
01:22:29,619 --> 01:22:30,820
You're addicted to it.
753
01:22:30,920 --> 01:22:33,823
It's in your blood...
754
01:22:33,923 --> 01:22:35,359
Like an egg-sucking dog.
755
01:22:37,494 --> 01:22:40,397
Well, it's a problem,
I Grant you,
756
01:22:40,497 --> 01:22:42,399
but I'm working on it.
757
01:22:42,499 --> 01:22:45,402
Ain't easy for a man to
overcome years of corruption
758
01:22:45,502 --> 01:22:46,936
just like that.
759
01:22:47,036 --> 01:22:50,574
Is everything
just a joke to you?
760
01:22:50,674 --> 01:22:51,908
I'm not joking.
761
01:22:53,142 --> 01:22:56,045
Now look
what you made me do.
762
01:22:58,548 --> 01:23:00,850
The thing I hate
worse than anything
763
01:23:00,950 --> 01:23:02,552
is a crybaby.
764
01:23:02,652 --> 01:23:04,854
Now I'm making
a fool of myself
765
01:23:04,954 --> 01:23:06,856
in front of
the whole world.
766
01:23:06,956 --> 01:23:08,558
No, you're not.
767
01:23:08,658 --> 01:23:11,361
Everybody around here has
cried at some time or another.
768
01:23:11,461 --> 01:23:12,362
Not you.
769
01:23:12,462 --> 01:23:14,063
I sure have.
770
01:23:14,163 --> 01:23:17,066
I've cried at everything
from bedwetting to...
771
01:23:17,166 --> 01:23:19,903
Having somebody i
really love die on me.
772
01:23:24,874 --> 01:23:25,775
Hey...
773
01:23:25,875 --> 01:23:27,611
Look at me.
774
01:23:27,711 --> 01:23:28,912
You're going to make it,
775
01:23:29,012 --> 01:23:31,615
and you're going
to make it on time.
776
01:23:31,715 --> 01:23:34,318
Jason and I
are going to see to it.
777
01:23:34,418 --> 01:23:36,586
I'll give up gambling
until I get you there.
778
01:23:36,686 --> 01:23:37,887
And that's a promise.
779
01:23:37,987 --> 01:23:39,556
I don't believe it.
780
01:23:39,656 --> 01:23:42,025
Well, I'd be willing
to bet you--
781
01:23:49,933 --> 01:23:51,568
you ready to go, boy?
782
01:25:19,823 --> 01:25:20,924
Hold on!
783
01:25:38,908 --> 01:25:40,477
Jason,
move forward.
784
01:25:40,577 --> 01:25:41,478
Move forward.
785
01:25:41,578 --> 01:25:42,479
What's happening?
786
01:25:42,579 --> 01:25:43,780
We're going down!
787
01:25:43,880 --> 01:25:44,781
O.K.
788
01:25:44,881 --> 01:25:46,783
Hang onto
the canoe.
789
01:25:46,883 --> 01:25:48,718
Hang onto
the canoe.
790
01:25:58,061 --> 01:25:59,663
You all right?
791
01:25:59,763 --> 01:26:01,965
They told me that
the river was safe.
792
01:26:02,065 --> 01:26:03,467
Jason needed
a bath anyway.
793
01:26:03,567 --> 01:26:04,668
Hey.
794
01:26:04,768 --> 01:26:06,169
It's no joking matter.
795
01:26:06,269 --> 01:26:10,507
One more day, then we
lose all our land.
796
01:26:10,607 --> 01:26:11,808
Well, let's keep going.
797
01:26:11,908 --> 01:26:13,142
Come on. West.
798
01:26:36,299 --> 01:26:39,769
I told you it was the
richest land in the world.
799
01:26:39,869 --> 01:26:41,805
Are they
dangerous?
800
01:26:41,905 --> 01:26:44,207
No. We'll just give them
a lot of room.
801
01:26:44,307 --> 01:26:45,909
We better get going.
802
01:26:47,911 --> 01:26:49,746
Charity,
come back here!
803
01:26:56,085 --> 01:26:57,987
She's all right.
She's just playing.
804
01:26:58,087 --> 01:26:59,856
She probably
thinks they're cows.
805
01:27:04,127 --> 01:27:06,195
Watch out, girl.
806
01:27:16,673 --> 01:27:17,574
Hold it.
807
01:27:17,674 --> 01:27:18,908
Hold it.
808
01:27:21,945 --> 01:27:23,880
Let's get out of here!
809
01:27:26,683 --> 01:27:27,683
Come on!
810
01:27:56,279 --> 01:27:57,881
Club,
how many you get?
811
01:27:57,981 --> 01:27:59,649
There's three
right over there.
812
01:27:59,749 --> 01:28:00,950
Three? They's
thicker than flies,
813
01:28:01,050 --> 01:28:02,251
and you
only got three?
814
01:28:03,987 --> 01:28:05,855
Are you crazy, mister?
815
01:28:05,955 --> 01:28:07,691
You nearly killed us!
816
01:28:07,791 --> 01:28:09,192
Easy.
They got guns.
817
01:28:09,292 --> 01:28:11,060
Come on.
Take it easy.
818
01:28:14,463 --> 01:28:15,965
Howdy.
819
01:28:18,201 --> 01:28:19,302
Howdy.
820
01:28:19,402 --> 01:28:22,305
Can you tell me how far
Fort Williams is?
821
01:28:22,405 --> 01:28:24,941
You're looking at
a good two days' walk.
822
01:28:25,041 --> 01:28:27,110
Two days?
823
01:28:29,946 --> 01:28:33,316
That's Lady and Matthew.
824
01:28:33,416 --> 01:28:35,652
Those are our horses
you got.
825
01:28:35,752 --> 01:28:38,087
Young 'un, them's mine.
Stay away from that wagon.
826
01:28:38,187 --> 01:28:39,789
Tell him, Mr. Coop.
827
01:28:39,889 --> 01:28:41,891
She's stating
a fact, mister.
828
01:28:41,991 --> 01:28:44,694
We lost them up on top
of the mountains.
829
01:28:44,794 --> 01:28:46,295
They ran off on us.
830
01:28:46,395 --> 01:28:47,864
Horse pucky.
831
01:28:53,970 --> 01:28:56,172
Mister, I paid hard
grade for them horses,
832
01:28:56,272 --> 01:28:57,841
and that says
they mine.
833
01:28:57,941 --> 01:28:59,776
If you bought
stolen property,
834
01:28:59,876 --> 01:29:01,277
that's your own loss.
835
01:29:01,377 --> 01:29:03,913
Want me to have that
lady sit on you?
836
01:29:05,414 --> 01:29:08,017
Now, the man...
The man's got a point.
837
01:29:08,117 --> 01:29:10,854
He had no way of knowing
our horses were lost.
838
01:29:10,954 --> 01:29:12,822
We'll pay you
what they cost.
839
01:29:12,922 --> 01:29:14,858
Well, how much
you offering?
840
01:29:14,958 --> 01:29:16,059
How much?
841
01:29:18,294 --> 01:29:20,229
$43...
842
01:29:23,499 --> 01:29:24,934
And 85 cents.
843
01:29:26,235 --> 01:29:27,203
Ain't enough.
844
01:29:27,303 --> 01:29:28,705
We got 10 more.
845
01:29:28,805 --> 01:29:31,207
All right.
That's $53.85.
846
01:29:31,307 --> 01:29:33,276
Still ain't enough.
847
01:29:33,376 --> 01:29:35,411
Well, mister,
that's all we got.
848
01:29:35,511 --> 01:29:40,116
Well, then I guess you're going
to be walking, ain't you?
849
01:29:40,216 --> 01:29:41,818
Uh, that is, uh...
850
01:29:43,019 --> 01:29:44,420
Unless
you'd like to gamble
851
01:29:44,520 --> 01:29:46,255
with some
of that money.
852
01:29:48,257 --> 01:29:49,759
Gambling?
853
01:29:49,859 --> 01:29:51,360
Well, you know,
club here, uh--
854
01:29:51,460 --> 01:29:53,062
this here is club--
855
01:29:53,162 --> 01:29:56,165
uh, we got a little game
we play out here,
856
01:29:56,265 --> 01:29:58,134
sometimes just
to pass the time.
857
01:29:59,468 --> 01:30:01,070
Call it poker.
858
01:30:01,170 --> 01:30:03,372
Poker.
859
01:30:03,472 --> 01:30:05,975
Yeah.
You ever play it?
860
01:30:06,075 --> 01:30:08,011
Uh, yeah,
I've played it, uh...
861
01:30:09,979 --> 01:30:12,248
Once a year
at a church social.
862
01:30:12,348 --> 01:30:13,348
Good.
863
01:30:15,084 --> 01:30:15,985
Fat Mary,
864
01:30:16,085 --> 01:30:17,987
get that old
deck of cards
865
01:30:18,087 --> 01:30:20,489
out of the wagon,
would you?
866
01:30:20,589 --> 01:30:22,859
Me and my new friend here...
867
01:30:22,959 --> 01:30:25,895
We going to
play us a game.
868
01:30:29,966 --> 01:30:31,467
Skin him alive, Coop.
869
01:30:33,336 --> 01:30:34,437
All righty.
870
01:30:34,537 --> 01:30:36,105
First thing we do--
871
01:30:36,205 --> 01:30:38,307
put our weapons
on the table.
872
01:30:38,407 --> 01:30:40,276
I ain't got no gun.
873
01:30:40,376 --> 01:30:42,178
He ain't
got no gun.
874
01:30:44,047 --> 01:30:46,249
Well, I guess
there ain't no reason
875
01:30:46,349 --> 01:30:50,486
to put the guns on the
table then, is there?
876
01:30:50,586 --> 01:30:54,057
This is going to be
five-card draw.
877
01:30:57,126 --> 01:30:59,328
O.K. You want to play
for the whole thing,
878
01:30:59,428 --> 01:31:02,165
or you want to
sort of split it up?
879
01:31:02,265 --> 01:31:04,968
If we're going to play,
let's just shoot it all.
880
01:31:05,068 --> 01:31:05,935
Good,
881
01:31:06,035 --> 01:31:08,838
if I'm putting up
that mare and that foal
882
01:31:08,938 --> 01:31:09,938
for what you got there.
883
01:31:12,575 --> 01:31:14,177
You're kind of cute.
884
01:31:19,248 --> 01:31:22,051
Uh, ain't you supposed
to cut for the deal?
885
01:31:26,122 --> 01:31:28,157
That's right.
I forgot.
886
01:31:28,257 --> 01:31:29,358
Go ahead.
887
01:31:38,234 --> 01:31:39,335
That's the "a" card.
888
01:31:39,435 --> 01:31:41,437
We won.
889
01:31:41,537 --> 01:31:42,939
We won!
890
01:31:43,039 --> 01:31:44,941
You just won
the deal, boy.
891
01:31:45,041 --> 01:31:47,176
Go on.
Get on with it.
892
01:31:47,276 --> 01:31:48,276
O.K.
893
01:31:51,480 --> 01:31:52,480
O.K.
894
01:32:06,963 --> 01:32:08,131
1...
895
01:32:08,231 --> 01:32:09,132
1...
896
01:32:09,232 --> 01:32:10,232
2...
897
01:32:11,667 --> 01:32:13,569
How many cards you got?
898
01:32:13,669 --> 01:32:15,271
I got three.
899
01:32:15,371 --> 01:32:16,371
4...
900
01:32:17,573 --> 01:32:18,607
4...
901
01:32:18,707 --> 01:32:19,608
5...
902
01:32:19,708 --> 01:32:20,708
And...
903
01:32:22,678 --> 01:32:23,947
And...
904
01:32:25,014 --> 01:32:27,083
Give me, uh...
905
01:32:28,251 --> 01:32:29,152
Two.
906
01:32:29,252 --> 01:32:31,520
Two.
907
01:32:31,620 --> 01:32:32,521
O.K.
908
01:32:32,621 --> 01:32:34,223
I'll take four.
909
01:32:34,323 --> 01:32:35,224
Four?
910
01:32:35,324 --> 01:32:37,160
He--he take four.
911
01:32:37,260 --> 01:32:39,095
Yeah.
912
01:32:42,265 --> 01:32:43,366
Four.
913
01:32:43,466 --> 01:32:45,434
Well, what you got?
914
01:32:45,534 --> 01:32:46,936
A pair of 10s.
915
01:32:47,036 --> 01:32:48,437
Well,
I'm sorry, friend,
916
01:32:48,537 --> 01:32:50,907
but that don't beat
two pair.
917
01:32:51,007 --> 01:32:53,542
And then I got
these three left over.
918
01:32:55,011 --> 01:32:56,345
Does that beat you?
919
01:32:56,445 --> 01:32:57,346
Yeah.
920
01:32:57,446 --> 01:32:59,248
Yeah, that--
that beats me.
921
01:32:59,348 --> 01:33:01,250
We beat you!
We won!
922
01:33:01,350 --> 01:33:02,285
We won!
923
01:33:02,385 --> 01:33:03,586
I want to
thank you.
924
01:33:03,686 --> 01:33:04,954
It's been a pleasure.
925
01:33:05,054 --> 01:33:06,455
Thank you
very much.
926
01:33:06,555 --> 01:33:08,091
Wait a minute.
Hold on.
927
01:33:08,191 --> 01:33:09,458
I'm double
or nothin' to you.
928
01:33:15,731 --> 01:33:18,167
Well, what are you
going to bet?
929
01:33:18,267 --> 01:33:21,504
I'm putting up my papered
thoroughbred mare.
930
01:33:23,039 --> 01:33:24,340
Papered?
931
01:33:26,375 --> 01:33:27,375
O.K.
932
01:33:29,178 --> 01:33:30,579
I'd like to, uh...
933
01:33:30,679 --> 01:33:33,116
Talk to my partners about
this first, though, o.K.?
934
01:33:40,356 --> 01:33:43,259
Are you still carrying
that little derringer?
935
01:33:43,359 --> 01:33:44,260
O.K.
936
01:33:44,360 --> 01:33:46,395
Slip it underneath me
real easy.
937
01:33:46,495 --> 01:33:47,396
Right?
938
01:33:47,496 --> 01:33:48,397
Right.
939
01:33:48,497 --> 01:33:49,398
Right. O.K...
940
01:33:49,498 --> 01:33:50,967
We'll do it.
941
01:33:51,067 --> 01:33:52,668
Double or nothing.
Let's go.
942
01:33:52,768 --> 01:33:54,203
All righty.
943
01:33:54,303 --> 01:33:56,572
First I want you two
young'uns out of here.
944
01:33:56,672 --> 01:33:58,274
You making me
nervous.
945
01:34:02,178 --> 01:34:03,579
Come on, Jason.
946
01:34:03,679 --> 01:34:05,414
Let's go see
our horses.
947
01:34:09,552 --> 01:34:11,187
Go on, boy.
948
01:34:14,723 --> 01:34:16,159
Deal 'em up.
949
01:34:18,261 --> 01:34:19,362
O.K.
950
01:34:19,462 --> 01:34:20,462
All right.
951
01:34:25,234 --> 01:34:27,636
One for you,
one for me.
952
01:34:27,736 --> 01:34:30,606
One for you,
one for me.
953
01:34:36,512 --> 01:34:38,147
Give me...
954
01:34:38,247 --> 01:34:39,247
One.
955
01:34:40,783 --> 01:34:41,783
One.
956
01:34:45,688 --> 01:34:48,091
Ain't you supposed
to give me one back
957
01:34:48,191 --> 01:34:49,358
when I give you one?
958
01:34:49,458 --> 01:34:50,559
Yeah.
959
01:34:50,659 --> 01:34:52,295
You got one back.
960
01:34:52,395 --> 01:34:53,496
Thank you.
961
01:34:53,596 --> 01:34:55,331
I'm going
to take two.
962
01:35:26,195 --> 01:35:27,430
Well, what you got?
963
01:35:27,530 --> 01:35:29,365
What do you got?
964
01:35:31,300 --> 01:35:33,102
Ain't got much.
965
01:35:33,202 --> 01:35:34,637
Just a little old...
966
01:35:34,737 --> 01:35:36,172
Full house.
967
01:35:36,272 --> 01:35:37,473
Kings high.
968
01:35:49,385 --> 01:35:50,453
Close.
969
01:35:50,553 --> 01:35:52,521
Yeah.
970
01:35:52,621 --> 01:35:53,621
Full house...
971
01:35:54,557 --> 01:35:56,325
Aces high.
972
01:36:01,930 --> 01:36:04,567
You can't be that lucky, mister.
973
01:36:04,667 --> 01:36:06,269
Ain't it something?
974
01:36:06,369 --> 01:36:08,871
I could hardly believe it myself.
975
01:36:11,574 --> 01:36:13,742
Well, I--I guess
it don't matter nohow.
976
01:36:13,842 --> 01:36:16,179
You ain't taking nothing with you.
977
01:36:16,279 --> 01:36:17,813
Club...
978
01:36:19,782 --> 01:36:22,418
Blow a hole in him.
979
01:36:22,518 --> 01:36:24,653
Nobody move.
I'll blow his head off!
980
01:36:24,753 --> 01:36:26,155
Back away from that rifle!
981
01:36:26,255 --> 01:36:27,456
Back away from that rifle.
982
01:36:29,358 --> 01:36:31,560
I got him covered,
Mr. Coop.
983
01:36:31,660 --> 01:36:34,163
Some people just shouldn't gamble.
984
01:36:35,564 --> 01:36:36,465
Ipistola!
985
01:36:36,565 --> 01:36:37,666
Ipistola!
986
01:36:37,766 --> 01:36:39,335
Saddle the horse, Jase.
987
01:36:39,435 --> 01:36:41,737
Everybody,
down on your bellies!
988
01:36:41,837 --> 01:36:42,738
Come on!
989
01:36:42,838 --> 01:36:43,739
Get down!
990
01:36:43,839 --> 01:36:45,441
I swear now.
991
01:36:45,541 --> 01:36:48,411
You, too, Lady!
Get down on your--
992
01:36:48,511 --> 01:36:49,712
get down, Lady!
993
01:36:50,979 --> 01:36:53,382
He said get down on your belly!
994
01:37:06,829 --> 01:37:08,731
Let's get out of here.
995
01:37:14,337 --> 01:37:15,738
Some hotshot gambler...
996
01:37:15,838 --> 01:37:18,541
Let that tinhorn
take our horses.
997
01:37:18,641 --> 01:37:19,842
don't blame this on me.
998
01:37:19,942 --> 01:37:22,411
You should've
blowed a hole in him.
999
01:37:22,511 --> 01:37:23,712
Any fool could've told you
1000
01:37:23,812 --> 01:37:25,148
that derringer
wasn't loaded.
1001
01:37:25,248 --> 01:37:26,782
He was pointing it at you.
1002
01:37:26,882 --> 01:37:28,751
Quit fighting
and help me up.
1003
01:37:28,851 --> 01:37:31,420
I can't breathe.
Come on, fellas.
1004
01:37:31,520 --> 01:37:33,422
Shut up, woman!
It's your fault!
1005
01:37:33,522 --> 01:37:36,325
You should've given me
the right card!
1006
01:37:36,425 --> 01:37:38,661
Dang.
1007
01:37:38,761 --> 01:37:41,196
I'm mad enough to eat skunk.
1008
01:37:49,638 --> 01:37:52,341
That was the most fun
I ever had.
1009
01:37:52,441 --> 01:37:53,441
Sure was.
1010
01:38:00,749 --> 01:38:01,850
Well...
1011
01:38:01,950 --> 01:38:03,886
Looks like you made it.
1012
01:38:07,656 --> 01:38:09,525
I'd be willing to bet you
1013
01:38:09,625 --> 01:38:12,195
1/2 of 400 acres
of prime bottom land
1014
01:38:12,295 --> 01:38:13,696
that you couldn't sit still
1015
01:38:13,796 --> 01:38:15,498
and work it for a year.
1016
01:38:15,598 --> 01:38:16,632
Farming?
1017
01:38:16,732 --> 01:38:18,801
It'd be a whole new future
1018
01:38:18,901 --> 01:38:20,803
of gambling and high adventure.
1019
01:38:20,903 --> 01:38:22,305
Gambling and high adventure?
1020
01:38:22,405 --> 01:38:23,872
You'd be living with us.
1021
01:38:23,972 --> 01:38:25,874
Now, there's the high adventure,
1022
01:38:25,974 --> 01:38:27,543
but where's the gambling?
1023
01:38:27,643 --> 01:38:29,878
You'd be gambling with the elements,
1024
01:38:29,978 --> 01:38:31,380
light, cows that kick,
1025
01:38:31,480 --> 01:38:32,581
sneaky rust--
1026
01:38:32,681 --> 01:38:34,350
you're putting him right off.
1027
01:38:34,583 --> 01:38:35,951
Putting me right off.
1028
01:38:36,051 --> 01:38:37,453
Those are the odds.
1029
01:38:37,553 --> 01:38:38,854
Odds?
1030
01:38:38,954 --> 01:38:40,356
We can beat 'em.
1031
01:38:40,456 --> 01:38:41,557
How?
1032
01:38:41,657 --> 01:38:43,159
If I've told you once,
1033
01:38:43,259 --> 01:38:45,061
I've told you a hundred times.
1034
01:38:45,161 --> 01:38:46,362
When you're lucky...
1035
01:38:46,462 --> 01:38:47,463
You're lucky!
1036
01:40:36,000 --> 01:40:37,500
-- English --
66148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.