Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:05,432 --> 00:00:08,515
(slow trumpet music)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
4
00:00:42,126 --> 00:00:45,709
(upbeat Latin dance music)
5
00:01:55,631 --> 00:01:58,083
- [Alejandro] That's my dad, Juan Lopez.
6
00:01:58,083 --> 00:02:01,019
And he's always saying funny things like
7
00:02:01,019 --> 00:02:03,791
"I never met an odd job
that didn't like me."
8
00:02:03,791 --> 00:02:08,653
Or "If variety is the spice
of life, I'm over seasoned."
9
00:02:08,653 --> 00:02:11,372
He says he's going for the
Guinness Book of Records
10
00:02:11,372 --> 00:02:14,879
for the most jobs done
by one man in a lifetime.
11
00:02:14,879 --> 00:02:18,405
My Uncle Jorge bet me a pizza
that he'd never make it,
12
00:02:18,405 --> 00:02:19,803
but the way dad's going
13
00:02:19,803 --> 00:02:22,886
I'll be stretching cheese in no time.
14
00:02:25,310 --> 00:02:27,705
That's me, Alejandro Lopez,
15
00:02:27,705 --> 00:02:30,743
and I'm almost 10 years
old, and an artist.
16
00:02:30,743 --> 00:02:32,619
And that's Patricia, my friend.
17
00:02:32,619 --> 00:02:34,678
And that's her mom, Mrs. Gonzales,
18
00:02:34,678 --> 00:02:38,579
who's a really great expert
on angels and saints.
19
00:02:38,579 --> 00:02:40,908
Every day between 2:30 and sunset
20
00:02:40,908 --> 00:02:43,559
I come here with Patricia after school
21
00:02:43,559 --> 00:02:45,913
until my dad picks me up.
22
00:02:45,913 --> 00:02:48,989
Well, I can feel the sun starting to go,
23
00:02:48,989 --> 00:02:52,933
so he should be getting
on a bus just about...
24
00:02:52,933 --> 00:02:53,766
now.
25
00:02:56,706 --> 00:02:59,410
This is my favorite time
of the day with him.
26
00:02:59,410 --> 00:03:02,591
You see, my dad's not a morning person.
27
00:03:02,591 --> 00:03:04,821
He says that if man was
meant to get up early,
28
00:03:04,821 --> 00:03:07,856
then God wouldn't have
had to create coffee.
29
00:03:07,856 --> 00:03:10,161
I think it's just that morning is the time
30
00:03:10,161 --> 00:03:12,287
when he misses Mom the most.
31
00:03:12,287 --> 00:03:15,690
You see, she had to go to
heaven about three years ago.
32
00:03:15,690 --> 00:03:19,722
Just then, Grandma Tita
had this incredible dream
33
00:03:19,722 --> 00:03:22,850
of my dad and me living
in some smokey place
34
00:03:22,850 --> 00:03:24,816
surrounded by angels.
35
00:03:24,816 --> 00:03:27,515
So of course, we moved
here to Los Angeles,
36
00:03:27,515 --> 00:03:32,195
but so far the only angels
we've discovered are in Anaheim.
37
00:03:32,195 --> 00:03:33,945
And I'm a Dodger fan.
38
00:03:35,682 --> 00:03:36,799
- I thought it was Jenkins.
39
00:03:36,799 --> 00:03:39,074
He's supposed to bring me
a plumber to fix my sink.
40
00:03:39,074 --> 00:03:40,175
- Yeah, well you'd have better luck
41
00:03:40,175 --> 00:03:41,705
waiting for Elvis to show up.
42
00:03:41,705 --> 00:03:42,538
- Hey Papi.
43
00:03:42,538 --> 00:03:43,371
- Hi Mijo.
44
00:03:43,371 --> 00:03:44,743
- Have you seen his latest?
45
00:03:44,743 --> 00:03:47,765
Look at that, it looks
exactly like Patricia.
46
00:03:47,765 --> 00:03:51,557
God has blessed your son with
the hands of a great artist.
47
00:03:51,557 --> 00:03:53,315
- Beautiful, Mijo.
48
00:03:53,315 --> 00:03:54,983
You're home from work.
49
00:03:54,983 --> 00:03:55,990
- [Alejandro] She didn't go to work today.
50
00:03:55,990 --> 00:03:56,976
She's sick again.
51
00:03:56,976 --> 00:03:57,809
(Patricia coughs)
52
00:03:57,809 --> 00:03:59,771
- You are making her sit
right here by the window?
53
00:03:59,771 --> 00:04:01,462
Patricia, you should be in bed.
54
00:04:01,462 --> 00:04:03,177
- No, I'm feeling much better now.
55
00:04:03,177 --> 00:04:04,721
- It's freezing in here.
56
00:04:04,721 --> 00:04:07,168
- [Mrs. Gonzales] Jenkins
hasn't fixed the heater, yet.
57
00:04:07,168 --> 00:04:09,034
And I've been after him for over a month
58
00:04:09,034 --> 00:04:10,726
but he doesn't listen to me.
59
00:04:10,726 --> 00:04:12,226
Here, put this on.
60
00:04:13,661 --> 00:04:16,401
- Mrs. Gonzales, I feel so
bad about the money I owe you,
61
00:04:16,401 --> 00:04:17,792
because I know if you had it
62
00:04:17,792 --> 00:04:19,209
you could fix the heater yourself.
63
00:04:19,209 --> 00:04:20,714
- Don't worry about that.
64
00:04:20,714 --> 00:04:21,873
- But I'm gonna talk to Jenkins.
65
00:04:21,873 --> 00:04:23,965
I'm gonna make sure he fixes everything.
66
00:04:23,965 --> 00:04:26,205
And I'll pay just as soon as I can, eh?
67
00:04:26,205 --> 00:04:29,820
- I already told you, it's
not good to worry about money.
68
00:04:29,820 --> 00:04:31,442
That's why we have the saints,
69
00:04:31,442 --> 00:04:33,612
and they don't like it
when we don't trust 'em.
70
00:04:33,612 --> 00:04:37,362
(speaks in foreign language)
71
00:04:38,413 --> 00:04:39,629
Let me see here,
72
00:04:39,629 --> 00:04:42,668
which is the one that's
good for money troubles?
73
00:04:42,668 --> 00:04:44,292
Hold this.
74
00:04:44,292 --> 00:04:48,125
(mutters in foreign language)
75
00:04:50,779 --> 00:04:52,169
Here, drink this.
76
00:04:52,169 --> 00:04:53,002
- What is it?
77
00:04:53,002 --> 00:04:54,710
- Don't ask.
78
00:04:54,710 --> 00:04:57,603
(speaks in foreign language)
79
00:04:57,603 --> 00:05:01,371
Okay, and a little bit
of Santa Barbara spray.
80
00:05:01,371 --> 00:05:02,204
(Juan coughs)
81
00:05:02,204 --> 00:05:03,871
Yeah, that'll do it.
82
00:05:06,275 --> 00:05:07,781
(speaks in foreign language)
83
00:05:07,781 --> 00:05:10,210
Yeah, it's outta my hands.
84
00:05:10,210 --> 00:05:13,328
- [Alejandro] That's Anita,
my dad's new girlfriend.
85
00:05:13,328 --> 00:05:14,161
- Hi.
86
00:05:14,161 --> 00:05:16,230
- [Alejandro] I hope she's
not gonna be my new mom.
87
00:05:16,230 --> 00:05:19,828
'Cause I'm okay with just
having two uncles instead.
88
00:05:19,828 --> 00:05:22,028
Uncle Jorge, who likes to carve,
89
00:05:22,028 --> 00:05:24,524
and Uncle Alvaro, who likes to garden.
90
00:05:24,524 --> 00:05:27,328
And they both love novellas,
91
00:05:27,328 --> 00:05:29,386
you know, the Spanish soaps.
92
00:05:29,386 --> 00:05:32,940
(foreign language plays over television)
93
00:05:32,940 --> 00:05:36,190
(Jorge and Alvaro cry)
94
00:05:43,683 --> 00:05:47,352
Anyways, that's just about
everybody who's anybody.
95
00:05:47,352 --> 00:05:50,042
Except for a few surprises,
96
00:05:50,042 --> 00:05:54,614
and this story about how oranges
changed our lives forever.
97
00:05:54,614 --> 00:05:57,114
(Juan laughs)
98
00:06:00,489 --> 00:06:02,516
- Come out here Aladdin!
99
00:06:02,516 --> 00:06:05,172
You better rub your lamp,
you're running out of Budweiser,
100
00:06:05,172 --> 00:06:06,975
and you know that's my favorite brew.
101
00:06:06,975 --> 00:06:08,685
- Thank you, dear fellow.
102
00:06:08,685 --> 00:06:11,517
Boy look out, we says you got your brew.
103
00:06:11,517 --> 00:06:15,466
And I really appreciate the
artwork on my wall outside.
104
00:06:15,466 --> 00:06:18,883
Lopez, Alejandro, what do you need today?
105
00:06:19,867 --> 00:06:21,589
- Well, just the usual.
106
00:06:21,589 --> 00:06:24,102
- Dad, don't forget my liquorish.
107
00:06:24,102 --> 00:06:26,609
- I don't know if I have
enough, but alright then.
108
00:06:26,609 --> 00:06:27,934
- Let's see.
109
00:06:27,934 --> 00:06:28,934
Rice, $1.25.
110
00:06:31,198 --> 00:06:32,865
Tortillas, 55 cents.
111
00:06:33,908 --> 00:06:35,241
Cumin, 49 cents.
112
00:06:36,818 --> 00:06:39,051
In India we use curry.
113
00:06:39,051 --> 00:06:40,858
And the reason we call it curry is because
114
00:06:40,858 --> 00:06:42,134
when you eat too much you have to
115
00:06:42,134 --> 00:06:44,551
curry, curry to the bathroom.
116
00:06:46,642 --> 00:06:48,906
And liquorish, 60 cents.
117
00:06:48,906 --> 00:06:51,156
For a grand total of $2.89.
118
00:06:52,037 --> 00:06:54,175
- I got $1.60. Huh...
119
00:06:54,175 --> 00:06:57,696
Let me owe you a $1.29,
I'll pay you tomorrow.
120
00:06:57,696 --> 00:07:01,613
- (speaks in foreign language)
121
00:07:04,398 --> 00:07:07,460
No credit in any language. Don't even ask.
122
00:07:07,460 --> 00:07:10,016
- Please? I'm a good customer,
I'm here all the time.
123
00:07:10,016 --> 00:07:11,193
I'll pay you tomorrow.
124
00:07:11,193 --> 00:07:13,266
- Don't you understand Spanish?
125
00:07:13,266 --> 00:07:15,673
This is not a charity, put something back.
126
00:07:15,673 --> 00:07:17,632
Have you no pride, as well?
127
00:07:17,632 --> 00:07:20,802
Don't you want to be a
good example for Alejandro?
128
00:07:20,802 --> 00:07:22,302
Look at Alejandro.
129
00:07:23,293 --> 00:07:27,290
Come here, you're getting to
be such a big and tall boy.
130
00:07:27,290 --> 00:07:28,373
Give me that.
131
00:07:29,322 --> 00:07:31,562
That leaves you short 69 cents.
132
00:07:31,562 --> 00:07:32,395
(Juan sighs)
133
00:07:32,395 --> 00:07:35,012
- Well, how 'bout without the cumin?
134
00:07:35,012 --> 00:07:37,499
You're still short 20 cents.
135
00:07:37,499 --> 00:07:39,916
- Here Dad, here's a quarter.
136
00:07:41,213 --> 00:07:42,046
(cash register rings)
137
00:07:42,046 --> 00:07:44,231
- It's your lucky day.
138
00:07:44,231 --> 00:07:46,064
You get a nickel back.
139
00:07:48,132 --> 00:07:49,132
- Thank you.
140
00:07:50,931 --> 00:07:53,055
- It's alright Dad.
141
00:07:53,055 --> 00:07:56,447
I didn't need that anyway.
It's bad for my teeth.
142
00:07:56,447 --> 00:07:59,614
- I'll tell you what you cannot learn.
143
00:08:01,938 --> 00:08:04,590
- Papi, these beans are a lot
better than Mrs Mackensen's.
144
00:08:04,590 --> 00:08:07,177
- Juan, you should get a
job as a cook somewhere.
145
00:08:07,177 --> 00:08:08,010
- I tried.
146
00:08:08,010 --> 00:08:09,786
Jobs like that are hard to come by.
147
00:08:09,786 --> 00:08:11,795
- Can't even get work at
the street corner anymore.
148
00:08:11,795 --> 00:08:13,229
Every day is like the United Nations;
149
00:08:13,229 --> 00:08:15,938
one more country more
desperate than we are.
150
00:08:15,938 --> 00:08:19,259
And if you ask for a little
more, nobody hires you.
151
00:08:19,259 --> 00:08:20,673
- Well it's better than
carrying cement bags
152
00:08:20,673 --> 00:08:22,207
for three dollars a day in Mexico.
153
00:08:22,207 --> 00:08:24,053
- Sure, we make more money
here, but it costs more to live.
154
00:08:24,053 --> 00:08:25,142
- [Alvaro] So what's the difference?
155
00:08:25,142 --> 00:08:26,767
- At least Mexico is beautiful.
156
00:08:26,767 --> 00:08:28,100
Life was simple.
157
00:08:28,100 --> 00:08:30,212
- When we were in Mexico
all you did was complain.
158
00:08:30,212 --> 00:08:31,561
- I should never have listened to you.
159
00:08:31,561 --> 00:08:34,511
"Come to America, heaven on Earth."
160
00:08:34,511 --> 00:08:35,689
Hah, become Hell to me.
161
00:08:35,689 --> 00:08:37,220
As soon as I get some
feria I'm going back.
162
00:08:37,220 --> 00:08:39,654
- Well you send us a postcard.
163
00:08:39,654 --> 00:08:40,487
(Jorge burps)
164
00:08:40,487 --> 00:08:42,195
(Alejandro laughs)
165
00:08:42,195 --> 00:08:43,028
- Come on, Jorge.
166
00:08:43,028 --> 00:08:45,429
How's my son ever gonna learn
manners with you around?
167
00:08:45,429 --> 00:08:46,508
- You know, in some
countries it's good manners
168
00:08:46,508 --> 00:08:47,845
to burp after you eat.
169
00:08:47,845 --> 00:08:49,282
It shows the cook that you like the meal.
170
00:08:49,282 --> 00:08:52,405
- In this country it's
bad manners, matano.
171
00:08:52,405 --> 00:08:54,620
- Anyone want some more coffee?
172
00:08:54,620 --> 00:08:56,062
- I'll have some.
173
00:08:56,062 --> 00:08:57,299
But change that sock.
174
00:08:57,299 --> 00:08:59,716
You've had that sock in
there for three weeks now.
175
00:08:59,716 --> 00:09:01,666
That coffee's starting
to taste like my shoes.
176
00:09:01,666 --> 00:09:03,370
- You think so?
177
00:09:03,370 --> 00:09:04,390
(door squeaks)
178
00:09:04,390 --> 00:09:08,675
- It's that time of the
month again, muchachos!
179
00:09:08,675 --> 00:09:10,758
El rent-o es due-o. Hmhm.
180
00:09:12,234 --> 00:09:15,141
Time to pay-o el piper-o.
181
00:09:15,141 --> 00:09:16,141
What's this?
182
00:09:17,023 --> 00:09:18,098
- Poor food.
183
00:09:18,098 --> 00:09:20,121
- I love poor food.
184
00:09:20,121 --> 00:09:21,553
- Want some coffee?
185
00:09:21,553 --> 00:09:22,386
- No.
186
00:09:24,106 --> 00:09:26,245
- Patron, we keep paying the rent
187
00:09:26,245 --> 00:09:27,224
but you don't fix our toilet.
188
00:09:27,224 --> 00:09:28,289
It's been backed up for four months.
189
00:09:28,289 --> 00:09:29,402
- Jorge, Jorge.
190
00:09:29,402 --> 00:09:30,825
Go get the money from the can.
191
00:09:30,825 --> 00:09:34,924
Mr. Jenkins, um, our toilet has
been broken for four months.
192
00:09:34,924 --> 00:09:36,507
When do you suppose you can fix it?
193
00:09:36,507 --> 00:09:37,340
- What are you?
194
00:09:37,340 --> 00:09:38,860
Some kind of a one man
complaint department?
195
00:09:38,860 --> 00:09:39,693
- No.
196
00:09:39,693 --> 00:09:40,772
- Come on, you're living in
a palace compared to the way
197
00:09:40,772 --> 00:09:42,576
you people usually live.
198
00:09:42,576 --> 00:09:43,409
- Here.
199
00:09:47,409 --> 00:09:48,865
- [Jenkins] That kid gets one inch taller,
200
00:09:48,865 --> 00:09:49,942
he starts paying rent.
201
00:09:49,942 --> 00:09:53,842
Anybody taller than me, they pay rent.
202
00:09:53,842 --> 00:09:54,675
- Sobaco.
203
00:09:54,675 --> 00:09:56,017
He takes advantage of us because he knows
204
00:09:56,017 --> 00:09:57,558
we can't complain to nobody.
205
00:09:57,558 --> 00:09:59,015
- Well, that was the last of my money.
206
00:09:59,015 --> 00:10:02,022
If I don't get a job I don't
know what I'm gonna do.
207
00:10:02,022 --> 00:10:04,400
- Mr. Jenkins is gonna throw us out.
208
00:10:04,400 --> 00:10:07,544
- You can always selling oranges
for Hector Delgado again.
209
00:10:07,544 --> 00:10:09,981
- I wouldn't work selling
oranges for Hector Delgado
210
00:10:09,981 --> 00:10:11,878
if it was the last job on earth.
211
00:10:11,878 --> 00:10:13,891
- [Mrs. Delgado] You have to
increase their productivity.
212
00:10:13,891 --> 00:10:15,608
You're not managing them correctly.
213
00:10:15,608 --> 00:10:17,972
Why? Why do I keep seeing
oranges instead of money
214
00:10:17,972 --> 00:10:19,215
at the end of the day?
215
00:10:19,215 --> 00:10:20,086
(speaks in foreign language)
216
00:10:20,086 --> 00:10:20,919
Why?
217
00:10:20,919 --> 00:10:22,138
- He hasn't sold a single bag today.
218
00:10:22,138 --> 00:10:22,971
- And who's fault is that?
219
00:10:22,971 --> 00:10:23,804
That's your fault.
220
00:10:23,804 --> 00:10:25,388
- No. (speaks in foreign language)
221
00:10:25,388 --> 00:10:26,221
- They don't know how to speak English.
222
00:10:26,221 --> 00:10:27,821
They don't know, they have
never been in this country.
223
00:10:27,821 --> 00:10:28,722
It's all your fault.
224
00:10:28,722 --> 00:10:29,925
How do you think we're gonna pay the rent?
225
00:10:29,925 --> 00:10:31,675
Do, do, do something.
226
00:10:34,241 --> 00:10:35,858
- No. If you want to
remain a representative
227
00:10:35,858 --> 00:10:38,457
of Delgado Oranges, you
better start selling.
228
00:10:38,457 --> 00:10:39,762
Everything's dying out here.
229
00:10:39,762 --> 00:10:40,903
- Well, it's still early.
230
00:10:40,903 --> 00:10:42,352
Maybe business will pick up.
231
00:10:42,352 --> 00:10:45,269
- Well it better be, for your sake.
232
00:10:49,410 --> 00:10:50,243
Because, you know,
Anita's been complaining
233
00:10:50,243 --> 00:10:53,112
that you haven't been
taking her out anymore.
234
00:10:53,112 --> 00:10:55,000
- When did you see Anita?
235
00:10:55,000 --> 00:10:56,046
- Last night.
236
00:10:56,046 --> 00:10:58,760
At the bar with her cousin Hermona.
237
00:10:58,760 --> 00:11:01,338
- Man, she told me she was home sick.
238
00:11:01,338 --> 00:11:02,516
- Sick and tired, probably.
239
00:11:02,516 --> 00:11:05,849
You know a beautiful woman like Anita...
240
00:11:06,821 --> 00:11:08,684
She might start looking
for a man who can give her
241
00:11:08,684 --> 00:11:10,231
what she really needs.
242
00:11:10,231 --> 00:11:13,372
(Hector laughs)
243
00:11:13,372 --> 00:11:14,269
- Hector!
244
00:11:14,269 --> 00:11:15,479
(horn blows)
245
00:11:15,479 --> 00:11:17,410
I haven't got all day! Hurry up!
246
00:11:17,410 --> 00:11:20,077
We got eight more people to see!
247
00:11:21,771 --> 00:11:24,785
- [Hector] (speaks in foreign language)
248
00:11:24,785 --> 00:11:29,170
- [Mrs. Delgado] (speaks
in foreign language)
249
00:11:29,170 --> 00:11:30,003
- Oranges!
250
00:11:31,758 --> 00:11:34,258
(choir music)
251
00:11:38,427 --> 00:11:42,177
(car radio plays rock music)
252
00:11:48,752 --> 00:11:51,919
- You people recycle these, don't you?
253
00:12:01,348 --> 00:12:03,047
(can being crushed)
254
00:12:03,047 --> 00:12:04,006
- Hey Juan!
255
00:12:04,006 --> 00:12:06,247
You sellin' them oranges, huh?
256
00:12:06,247 --> 00:12:09,552
- Hey! Shell Shock! You're
a little late today, huh?
257
00:12:09,552 --> 00:12:11,683
- Ey, you don't learn, huh? Oranges.
258
00:12:11,683 --> 00:12:12,990
Watch and learn and I'll show you
259
00:12:12,990 --> 00:12:15,278
how to do this thing, brother.
260
00:12:15,278 --> 00:12:17,462
(Shell Shock chuckles)
261
00:12:17,462 --> 00:12:19,064
Oranges good.
262
00:12:19,064 --> 00:12:19,897
Good.
263
00:12:19,897 --> 00:12:23,071
You ain't gonna make a
million dollars with oranges.
264
00:12:23,071 --> 00:12:26,595
Watch and learn raza brother,
you about to get skill.
265
00:12:26,595 --> 00:12:29,741
- Hey ah, ain't you kinda young to--
266
00:12:29,741 --> 00:12:34,552
- Desert Storm, Vietnam,
it's all the same, brother.
267
00:12:34,552 --> 00:12:35,497
Mercy on the wounded.
268
00:12:35,497 --> 00:12:37,612
- [Woman in Car] Oh, poor thing. Here.
269
00:12:37,612 --> 00:12:39,480
Here, here you go. Think you got it?
270
00:12:39,480 --> 00:12:40,757
- [Shell Shock] Thank
you, thank you. Bless you.
271
00:12:40,757 --> 00:12:42,316
- [Woman in Car] Oh, God
bless you. Take care.
272
00:12:42,316 --> 00:12:43,714
- [Shell Shock] Thank you
very much for a thank you.
273
00:12:43,714 --> 00:12:44,547
What a fox.
274
00:12:44,547 --> 00:12:45,708
(Shell Shock makes kissing noise)
275
00:12:45,708 --> 00:12:47,774
- Somalia!
- Oranges!
276
00:12:47,774 --> 00:12:50,678
- Somalia! Victim of friendly
fire! Victim of friendly fire.
277
00:12:50,678 --> 00:12:51,511
Oh thank you, thank you.
278
00:12:51,511 --> 00:12:53,261
Bless you, bless you.
279
00:12:56,240 --> 00:12:57,410
Hello ladies.
280
00:12:57,410 --> 00:12:59,327
I'm an old victim, yes.
281
00:13:00,285 --> 00:13:01,680
Aw. Thank you, thank you.
282
00:13:01,680 --> 00:13:03,251
(women giggling)
283
00:13:03,251 --> 00:13:04,418
God bless you.
284
00:13:06,908 --> 00:13:08,469
- [Women] Bye!
285
00:13:08,469 --> 00:13:11,415
(women giggling)
286
00:13:11,415 --> 00:13:13,713
- Keep America free! America
number one, number one!
287
00:13:13,713 --> 00:13:14,880
- [Women] Bye.
288
00:13:16,716 --> 00:13:17,549
- You'll never learn.
289
00:13:17,549 --> 00:13:21,315
- Hey, huh, don't you feel
guilty fooling people like that?
290
00:13:21,315 --> 00:13:22,796
- There's two kinds of people, fool:
291
00:13:22,796 --> 00:13:24,208
the ones doin' the right thing,
292
00:13:24,208 --> 00:13:27,641
and the ones who win
doin' their own thing.
293
00:13:27,641 --> 00:13:29,833
Yup! I guess it's time for sushi!
294
00:13:29,833 --> 00:13:32,175
(Shell Shock laughs)
295
00:13:32,175 --> 00:13:33,998
Hey, big party tonight.
296
00:13:33,998 --> 00:13:35,563
Yeah, them liquor girls are wild.
297
00:13:35,563 --> 00:13:38,756
(Shell Shock laughs)
298
00:13:38,756 --> 00:13:41,021
Well, you have a good day, man.
299
00:13:41,021 --> 00:13:42,917
See you later, Juan.
300
00:13:42,917 --> 00:13:44,476
Oranges, good!
301
00:13:44,476 --> 00:13:47,559
(Shell Shock laughs)
302
00:13:50,890 --> 00:13:52,201
- You know, when I
started out I used to sell
303
00:13:52,201 --> 00:13:54,201
200 bags a day, minimum.
304
00:13:55,125 --> 00:13:56,934
He hasn't sold a single bag today.
305
00:13:56,934 --> 00:13:57,994
Have you, Juan?
306
00:13:57,994 --> 00:14:00,704
- Hey Anita, what are you
doing in that truck with him?
307
00:14:00,704 --> 00:14:02,755
- Hector's taking me for a ride.
308
00:14:02,755 --> 00:14:05,014
If you had a car I would've asked you.
309
00:14:05,014 --> 00:14:05,847
But you don't.
310
00:14:05,847 --> 00:14:06,796
- And at the rate you're selling oranges,
311
00:14:06,796 --> 00:14:09,536
in about 20 years you might
be able to buy a bicycle.
312
00:14:09,536 --> 00:14:10,437
(Hector laughs)
313
00:14:10,437 --> 00:14:11,270
(Anita chuckles)
314
00:14:11,270 --> 00:14:12,103
- Comin' over tonight?
315
00:14:12,103 --> 00:14:13,318
I thought maybe Alejandro, and you and I
316
00:14:13,318 --> 00:14:14,915
could run out and get a bite to eat.
317
00:14:14,915 --> 00:14:17,233
- I am supposed to be
going out with you, Juan,
318
00:14:17,233 --> 00:14:18,498
not Alejandro.
319
00:14:18,498 --> 00:14:19,331
See what I mean?
320
00:14:19,331 --> 00:14:23,258
All he cares about is
Alejandro, Alejandro.
321
00:14:23,258 --> 00:14:26,043
- Hector Delgado always
puts the woman first.
322
00:14:26,043 --> 00:14:28,137
I put her on a pedestal like a goddess.
323
00:14:28,137 --> 00:14:29,902
And when she comes down
from that pedestal,
324
00:14:29,902 --> 00:14:32,819
she's down, on the ground, with me.
325
00:14:35,067 --> 00:14:37,461
- Get outta that truck.
326
00:14:37,461 --> 00:14:39,908
- Do you see a diamond ring on my finger?
327
00:14:39,908 --> 00:14:40,763
A wedding band? No.
328
00:14:40,763 --> 00:14:42,211
I don't think so.
329
00:14:42,211 --> 00:14:43,924
You know, Juan, you can't boss me around.
330
00:14:43,924 --> 00:14:46,223
No, I can do what I please.
331
00:14:46,223 --> 00:14:51,135
Maybe I'll come see you after
we get back from our ride.
332
00:14:51,135 --> 00:14:52,331
Ready to go, Hector?
333
00:14:52,331 --> 00:14:53,397
I'm getting bored.
334
00:14:53,397 --> 00:14:55,926
(car starts)
335
00:14:55,926 --> 00:14:58,593
(Hector laughs)
336
00:15:01,825 --> 00:15:02,787
- [Hector] Goodbye.
337
00:15:02,787 --> 00:15:05,370
(Anita laughs)
338
00:15:08,270 --> 00:15:10,770
(choir music)
339
00:15:24,563 --> 00:15:25,396
- Oranges?
340
00:15:36,615 --> 00:15:37,448
Oranges?!
341
00:15:43,085 --> 00:15:46,168
(upbeat Latin music)
342
00:16:07,209 --> 00:16:08,100
- Double your money.
343
00:16:08,100 --> 00:16:09,607
Juan! Stop by this, stop by this.
344
00:16:09,607 --> 00:16:11,574
Come on, now. Find the
king, find the king, dog.
345
00:16:11,574 --> 00:16:12,801
Come on, find the king.
346
00:16:12,801 --> 00:16:13,634
Give me a bid.
347
00:16:13,634 --> 00:16:15,004
- I bid some feria.
348
00:16:15,004 --> 00:16:16,166
Not today!
349
00:16:16,166 --> 00:16:16,999
- Aw!
350
00:16:19,749 --> 00:16:21,755
Mister white man! Find
the king, find the king,
351
00:16:21,755 --> 00:16:22,892
find the running king.
352
00:16:22,892 --> 00:16:24,075
Give me a bidding!
353
00:16:24,075 --> 00:16:25,822
(hammering)
354
00:16:25,822 --> 00:16:26,655
- Aye!
355
00:16:28,256 --> 00:16:29,992
- What happened to you?
356
00:16:29,992 --> 00:16:31,226
- Long story.
357
00:16:31,226 --> 00:16:33,143
But, I made some money.
358
00:16:34,930 --> 00:16:36,244
Count that for me.
359
00:16:36,244 --> 00:16:37,269
- Well that's good,
360
00:16:37,269 --> 00:16:39,641
because Alvaro and I
didn't work again, today.
361
00:16:39,641 --> 00:16:41,057
- Hey, did Anita call?
362
00:16:41,057 --> 00:16:43,274
- No, but uh, Señorita Smith did.
363
00:16:43,274 --> 00:16:44,340
- What'd she say?
364
00:16:44,340 --> 00:16:45,848
- She wants you to go to
the immigration office
365
00:16:45,848 --> 00:16:47,698
Monday at 10:00 am.
366
00:16:47,698 --> 00:16:49,698
It's about your amnesty.
367
00:16:50,867 --> 00:16:52,199
62 dollars.
368
00:16:52,199 --> 00:16:53,928
- Maybe things are looking up.
369
00:16:53,928 --> 00:16:55,414
Maybe it's approved.
370
00:16:55,414 --> 00:16:56,623
What are you carving?
371
00:16:56,623 --> 00:16:58,641
- I don't know.
372
00:16:58,641 --> 00:17:01,308
I'll tell you when I'm finished.
373
00:17:03,089 --> 00:17:06,194
- [Juan] We gotta eat out more often.
374
00:17:06,194 --> 00:17:07,977
- [Jorge] Boy that steak was good.
375
00:17:07,977 --> 00:17:09,818
I'm glad somebody's making money.
376
00:17:09,818 --> 00:17:12,186
- One thing's for sure, Jorge, you didn't.
377
00:17:12,186 --> 00:17:14,142
- Excuse me, but did you
bring in any money today?
378
00:17:14,142 --> 00:17:16,603
- Well, at least I helped Mrs.
Gonzales run some errands.
379
00:17:16,603 --> 00:17:17,753
- Big deal.
380
00:17:17,753 --> 00:17:18,865
- Hey, will you two stop it?
381
00:17:18,865 --> 00:17:20,187
You're like sisters.
382
00:17:20,187 --> 00:17:21,627
At least you had a normal day.
383
00:17:21,627 --> 00:17:23,203
Today I lost my girlfriend
on the day I sold
384
00:17:23,203 --> 00:17:24,477
the most oranges ever.
385
00:17:24,477 --> 00:17:25,354
- Hey, you see?
386
00:17:25,354 --> 00:17:27,816
One door closes, another one opens.
387
00:17:27,816 --> 00:17:29,686
- But a real strange thing did happen.
388
00:17:29,686 --> 00:17:31,492
This guy in a limousine drives up, right?
389
00:17:31,492 --> 00:17:33,572
I walk up to him like
I'm gonna sell oranges,
390
00:17:33,572 --> 00:17:35,203
and I don't sell no oranges.
391
00:17:35,203 --> 00:17:37,399
He opens the window, it rolls down,
392
00:17:37,399 --> 00:17:39,141
and he gives me this envelope.
393
00:17:39,141 --> 00:17:42,826
- Eh. Maybe it's a warrant
or an eviction notice.
394
00:17:42,826 --> 00:17:43,659
- Huh.
395
00:17:46,575 --> 00:17:49,323
It's a check. With my name on it.
396
00:17:49,323 --> 00:17:51,455
Hmm, look at all the zeros.
397
00:17:51,455 --> 00:17:53,199
- We're used to zeros. How many?
398
00:17:53,199 --> 00:17:55,043
- How many zeros in a million?
399
00:17:55,043 --> 00:17:55,876
- Four?
400
00:17:55,876 --> 00:17:56,709
- Six.
401
00:17:56,709 --> 00:17:57,542
- It's a million.
402
00:17:57,542 --> 00:17:58,375
How many L's in a million?
403
00:17:58,375 --> 00:17:59,333
- Four?
404
00:17:59,333 --> 00:18:00,166
- Two.
405
00:18:00,166 --> 00:18:03,332
- Give me that. Gotta be a fake.
406
00:18:03,332 --> 00:18:04,929
Yeah.
407
00:18:04,929 --> 00:18:07,284
It looks like the ones
you get in the junk mail.
408
00:18:07,284 --> 00:18:09,769
I got one of these from
that Looking for Stars guy,
409
00:18:09,769 --> 00:18:11,120
and then I tried to cash it,
410
00:18:11,120 --> 00:18:12,899
and they try to sell me an encyclopedia.
411
00:18:12,899 --> 00:18:14,135
- Yeah you're right.
412
00:18:14,135 --> 00:18:16,197
Some dude just playing a joke.
413
00:18:16,197 --> 00:18:17,846
- Hey, look.
414
00:18:17,846 --> 00:18:19,763
There's a note in here.
415
00:18:23,719 --> 00:18:24,552
- Mijo.
416
00:18:26,984 --> 00:18:28,953
Read this for Daddy, my eyes' burnt.
417
00:18:28,953 --> 00:18:29,786
- Okay.
418
00:18:35,663 --> 00:18:37,702
Dear Juan Lopez,
419
00:18:37,702 --> 00:18:40,929
Enclosed you will find a sum of money.
420
00:18:40,929 --> 00:18:43,283
It is loaned to you for
30 days without interest
421
00:18:43,283 --> 00:18:45,200
to use anyway you want.
422
00:18:46,291 --> 00:18:49,710
In 30 days exactly, report to
the same corner where we met
423
00:18:49,710 --> 00:18:51,453
and return the check.
424
00:18:51,453 --> 00:18:53,158
This is an experiment.
425
00:18:53,158 --> 00:18:56,303
If it is successful, and
you've proved yourself worthy,
426
00:18:56,303 --> 00:18:57,988
you shall be given a gift.
427
00:18:57,988 --> 00:18:59,557
- An experiment?
428
00:18:59,557 --> 00:19:02,198
Yeah. They want to see how stupid you are.
429
00:19:02,198 --> 00:19:03,552
- Sounds spooky.
430
00:19:03,552 --> 00:19:05,316
- It sure looks real.
431
00:19:05,316 --> 00:19:08,061
- I'd buy myself the most incredible bike
432
00:19:08,061 --> 00:19:09,697
in the entire world.
433
00:19:09,697 --> 00:19:13,070
- I'd get a farm, and grow
vegetables and flowers.
434
00:19:13,070 --> 00:19:15,129
- I'd start my own business.
435
00:19:15,129 --> 00:19:18,837
- I'd get some nice threads, a new car,
436
00:19:18,837 --> 00:19:21,203
and a pair of (speaks
in foreign language).
437
00:19:21,203 --> 00:19:23,161
(laughter)
438
00:19:23,161 --> 00:19:25,911
(mariachi music)
439
00:19:29,154 --> 00:19:31,173
- [Olivia] Juan, I don't
think you have any choice.
440
00:19:31,173 --> 00:19:32,345
- You want me to take my son to a country
441
00:19:32,345 --> 00:19:33,620
he's never even been to?
442
00:19:33,620 --> 00:19:35,165
- No, I don't even want you to leave.
443
00:19:35,165 --> 00:19:37,998
That's why I tried this amnesty angle,
444
00:19:37,998 --> 00:19:40,448
because I thought, with
all your complications...
445
00:19:40,448 --> 00:19:41,701
Señor Lopez.
446
00:19:41,701 --> 00:19:43,257
- What complications?
447
00:19:43,257 --> 00:19:45,108
I've explained to you, I was born here.
448
00:19:45,108 --> 00:19:47,304
I was born in a strawberry field--
449
00:19:47,304 --> 00:19:48,580
- Outside of Bakersfield.
450
00:19:48,580 --> 00:19:50,512
- Yes. And when my mother died--
451
00:19:50,512 --> 00:19:51,932
- I know, when you were six years old--
452
00:19:51,932 --> 00:19:52,775
- I went to Mexico.
453
00:19:52,775 --> 00:19:53,608
- To live with your grandmother--
454
00:19:53,608 --> 00:19:54,804
- And when she died--
455
00:19:54,804 --> 00:19:56,314
- I know, you came back here. I know.
456
00:19:56,314 --> 00:19:57,147
- You know!
457
00:19:57,147 --> 00:19:58,468
- I know, I know.
458
00:19:58,468 --> 00:19:59,471
- I know you know!
459
00:19:59,471 --> 00:20:01,512
- They don't know. They
need documentation.
460
00:20:01,512 --> 00:20:04,863
There are three other options
that you have, though.
461
00:20:04,863 --> 00:20:07,366
If you find a job your
uniquely qualified for,
462
00:20:07,366 --> 00:20:10,136
or if you start a significant
business yourself,
463
00:20:10,136 --> 00:20:12,220
or if you marry an American citizen.
464
00:20:12,220 --> 00:20:14,742
- All the American citizens
I know are illegal.
465
00:20:14,742 --> 00:20:17,855
I'm not uniquely qualified for anything.
466
00:20:17,855 --> 00:20:21,105
Start a significant business with what?
467
00:20:22,254 --> 00:20:23,208
With this?
468
00:20:23,208 --> 00:20:24,375
- What's this?
469
00:20:28,916 --> 00:20:30,023
Where did you get this?
470
00:20:30,023 --> 00:20:31,463
- I was selling oranges off the corner
471
00:20:31,463 --> 00:20:34,617
and some big limousine came
by, rolled down the window,
472
00:20:34,617 --> 00:20:35,642
and handed me that.
473
00:20:35,642 --> 00:20:36,879
- It's a million dollar check.
474
00:20:36,879 --> 00:20:39,325
- I know. If it's real I'll buy you lunch.
475
00:20:39,325 --> 00:20:42,176
- There's a note here.
Did you read the note?
476
00:20:42,176 --> 00:20:43,702
I don't understand this.
477
00:20:43,702 --> 00:20:46,507
It says you can use this for a month,
478
00:20:46,507 --> 00:20:47,694
then you have to give it back.
479
00:20:47,694 --> 00:20:48,527
- What does it mean?
480
00:20:48,527 --> 00:20:49,360
- I don't know.
481
00:20:49,360 --> 00:20:52,793
How can you use a check you can't cash?
482
00:20:52,793 --> 00:20:55,364
Well, anyway, it's probably
not real, you know?
483
00:20:55,364 --> 00:20:57,338
But, take it to the bank.
484
00:20:57,338 --> 00:20:58,699
- Well I called the bank,
485
00:20:58,699 --> 00:21:00,909
but they said they couldn't
verify over the phone.
486
00:21:00,909 --> 00:21:03,307
That I had to go in there in person.
487
00:21:03,307 --> 00:21:05,363
- Have you ever been in
trouble with the law?
488
00:21:05,363 --> 00:21:06,196
- The law?!
489
00:21:06,196 --> 00:21:07,029
- Shhh.
490
00:21:07,029 --> 00:21:09,616
(crowd panicking)
491
00:21:09,616 --> 00:21:10,449
- No.
492
00:21:11,639 --> 00:21:13,262
I had a parking ticket once.
493
00:21:13,262 --> 00:21:18,262
- Right. So, go into the
bank and see if it's real.
494
00:21:18,299 --> 00:21:21,465
Think you'd better keep your options open.
495
00:21:21,465 --> 00:21:22,548
- Okay. Well,
496
00:21:24,264 --> 00:21:25,097
thank you.
497
00:21:25,097 --> 00:21:27,559
- But, if it is real you owe me lunch.
498
00:21:27,559 --> 00:21:29,144
- If it's real I'll cook you lunch.
499
00:21:29,144 --> 00:21:29,977
- Thanks.
500
00:21:41,053 --> 00:21:41,886
- It went bad, huh?
501
00:21:41,886 --> 00:21:42,719
- It went good.
502
00:21:42,719 --> 00:21:43,552
- No it didn't go good, I can tell.
503
00:21:43,552 --> 00:21:44,500
- Everything's gonna be alright.
504
00:21:44,500 --> 00:21:45,333
- No it's not.
505
00:21:45,333 --> 00:21:47,291
- What are you guys doing here?
506
00:21:47,291 --> 00:21:50,141
- We wanted to see how you made out.
507
00:21:50,141 --> 00:21:51,705
- Well they denied my green card.
508
00:21:51,705 --> 00:21:53,944
- See, I told you. I was right.
509
00:21:53,944 --> 00:21:56,285
- Look, just do me a favor
and don't tell Alejandro, huh?
510
00:21:56,285 --> 00:21:57,496
- This is terrible.
511
00:21:57,496 --> 00:21:59,355
- Gotta be rich to get a green card.
512
00:21:59,355 --> 00:22:01,107
- You know, Jorge, you're right.
513
00:22:01,107 --> 00:22:02,903
That's why we should go
straight to the bank.
514
00:22:02,903 --> 00:22:05,331
- With what, Alvaro? With this?
515
00:22:05,331 --> 00:22:06,685
- Well it looks real to me.
516
00:22:06,685 --> 00:22:07,932
- Come on, it's a phony.
517
00:22:07,932 --> 00:22:10,893
- [Alvaro] One door closes
and another one opens.
518
00:22:10,893 --> 00:22:12,643
Let's go to the bank.
519
00:22:14,327 --> 00:22:16,541
- It's a million dollars.
520
00:22:16,541 --> 00:22:19,624
(upbeat Latin music)
521
00:22:45,565 --> 00:22:49,148
(Richard makes car noises)
522
00:22:54,128 --> 00:22:56,295
- Hi. Huh, I'm Juan Lopez.
523
00:22:57,631 --> 00:22:59,714
I called about the check.
524
00:23:02,544 --> 00:23:03,713
(Richard makes car noises)
525
00:23:03,713 --> 00:23:04,705
- [Margo] Huh, Mr. Dickerson,
526
00:23:04,705 --> 00:23:05,777
I have a Mr Juan--
527
00:23:05,777 --> 00:23:07,367
- Margo, I told you to never bother me
528
00:23:07,367 --> 00:23:08,479
when I'm in conference.
529
00:23:08,479 --> 00:23:09,963
- Yeah, I know sir, but sir, please, um,
530
00:23:09,963 --> 00:23:12,046
it's check number 131138.
531
00:23:13,660 --> 00:23:14,493
- Oh well, then.
532
00:23:14,493 --> 00:23:15,326
(Richard clears throat)
533
00:23:15,326 --> 00:23:17,659
Please, send him in.
534
00:23:17,659 --> 00:23:18,492
- This way, Gentlemen.
535
00:23:18,492 --> 00:23:21,075
Mr. Dickerson will see you now.
536
00:23:23,055 --> 00:23:24,055
- Gentlemen.
537
00:23:25,726 --> 00:23:26,876
Please, have a seat.
538
00:23:26,876 --> 00:23:27,911
Make yourselves at home.
539
00:23:27,911 --> 00:23:28,899
- Gracias.
- Gracias.
540
00:23:28,899 --> 00:23:30,119
- Gracias.
541
00:23:30,119 --> 00:23:31,529
- Mi casa is su casa.
542
00:23:31,529 --> 00:23:33,687
- [Brothers] Gracias.
543
00:23:33,687 --> 00:23:34,961
- You care for anything?
544
00:23:34,961 --> 00:23:37,256
Coffee, cocktails, do lunch?
545
00:23:37,256 --> 00:23:38,089
- Whatchu got?
546
00:23:38,089 --> 00:23:39,430
- Well what do you want?
547
00:23:39,430 --> 00:23:40,888
- Coffee?
548
00:23:40,888 --> 00:23:42,312
- Coffee. Coffee.
549
00:23:42,312 --> 00:23:43,588
- Sex on the beach with a burrito.
550
00:23:43,588 --> 00:23:44,921
- Hey!
551
00:23:44,921 --> 00:23:46,587
- What? It's a drink. I saw it on TV.
552
00:23:46,587 --> 00:23:48,604
- Margo, um, two café au lait's,
553
00:23:48,604 --> 00:23:50,063
sex on the beach, and a burrito.
554
00:23:50,063 --> 00:23:50,896
(Richard chuckles)
555
00:23:50,896 --> 00:23:53,256
- Yes Mr. Dickerson.
556
00:23:53,256 --> 00:23:55,036
- Now which one of you has the funds?
557
00:23:55,036 --> 00:23:56,284
- I have fun.
558
00:23:56,284 --> 00:23:57,236
- We all have fun.
559
00:23:57,236 --> 00:23:58,787
- Yeah, we have a lot of fun.
560
00:23:58,787 --> 00:23:59,620
- Well I'm very happy for you,
561
00:23:59,620 --> 00:24:01,431
but, huh, who has the mula?
562
00:24:01,431 --> 00:24:02,431
The cashola?
563
00:24:03,826 --> 00:24:04,659
El coin-o.
564
00:24:05,504 --> 00:24:06,402
The check.
565
00:24:06,402 --> 00:24:08,154
- Juan.
- Juan.
566
00:24:08,154 --> 00:24:08,987
- Oh.
567
00:24:20,609 --> 00:24:23,144
- Well. We can invest in, uh,
568
00:24:23,144 --> 00:24:25,755
six month high-yield CD's,
569
00:24:25,755 --> 00:24:27,088
FDIC guarantees,
570
00:24:28,027 --> 00:24:30,873
long term loans, spread-risk portfolios.
571
00:24:30,873 --> 00:24:31,723
- Is that English?
572
00:24:31,723 --> 00:24:33,720
- So, Mr. Lopez, how would
you like me to invest
573
00:24:33,720 --> 00:24:35,670
your million dollars, hm?
574
00:24:35,670 --> 00:24:36,818
- I'm not sure.
575
00:24:36,818 --> 00:24:38,766
- Tell him you'll think about it.
576
00:24:38,766 --> 00:24:39,922
- I'll think about it.
577
00:24:39,922 --> 00:24:41,335
- No, of course. Think about it,
578
00:24:41,335 --> 00:24:43,267
but I promise you that no other banker
579
00:24:43,267 --> 00:24:45,495
will take care of you the way I will.
580
00:24:45,495 --> 00:24:48,254
Now think of me as your compadre, okay?
581
00:24:48,254 --> 00:24:52,441
Now here is my office number,
voicemail number, huh...
582
00:24:52,441 --> 00:24:55,792
1700 fax and pager
number, and just in case,
583
00:24:55,792 --> 00:24:58,549
my mother's number, okay?
584
00:24:58,549 --> 00:25:00,049
Now call me at any time.
585
00:25:00,049 --> 00:25:01,372
We never sleep.
586
00:25:01,372 --> 00:25:02,205
- Well,
587
00:25:06,692 --> 00:25:07,525
thank you.
588
00:25:11,461 --> 00:25:12,446
Let's go.
589
00:25:12,446 --> 00:25:13,665
- Listen, I'm having a
couple of friends over
590
00:25:13,665 --> 00:25:15,213
for a cocktail party at
my home next weekend,
591
00:25:15,213 --> 00:25:16,344
and I'd love you to come.
592
00:25:16,344 --> 00:25:18,012
Now trust me on this one, Mr. Lopez,
593
00:25:18,012 --> 00:25:20,049
high rollers, great networking.
594
00:25:20,049 --> 00:25:22,173
Nancy, would you put him
on the guest list please?
595
00:25:22,173 --> 00:25:23,188
- I thank you, Mr. Dickerson.
596
00:25:23,188 --> 00:25:24,271
- Ah, Dick.
597
00:25:24,271 --> 00:25:25,849
I'm Dick to my friends. Hm?
598
00:25:25,849 --> 00:25:27,817
And I've always had
this affinity for Spain,
599
00:25:27,817 --> 00:25:31,975
you know, Cardona, the
bulls, Goya, The Naked Maja.
600
00:25:31,975 --> 00:25:34,892
(dramatic strings)
601
00:25:43,054 --> 00:25:46,387
(upbeat mariachi music)
602
00:26:06,785 --> 00:26:07,618
- Look at this.
603
00:26:07,618 --> 00:26:08,451
- Oh this is pretty.
604
00:26:08,451 --> 00:26:09,951
Come here, Alvaro.
605
00:26:11,486 --> 00:26:12,607
Look at that.
606
00:26:12,607 --> 00:26:15,112
Lifestyles of the rich and Chicano.
607
00:26:15,112 --> 00:26:16,029
- Hey, hey.
608
00:26:17,312 --> 00:26:18,660
Ricardo Montalbán.
609
00:26:18,660 --> 00:26:19,719
- The plane, the plane.
610
00:26:19,719 --> 00:26:21,369
(Jorge laughs)
611
00:26:21,369 --> 00:26:22,385
- This.
612
00:26:22,385 --> 00:26:23,302
Marouflage.
613
00:26:24,403 --> 00:26:25,383
Just like Jimmy's car.
614
00:26:25,383 --> 00:26:26,216
- That looks good.
615
00:26:26,216 --> 00:26:28,527
- Please stop handling the merchandise.
616
00:26:28,527 --> 00:26:30,420
- Aren't we allowed to touch
the things we're gonna buy?
617
00:26:30,420 --> 00:26:31,919
- Customers are, but it's obvious you're
618
00:26:31,919 --> 00:26:34,251
not gonna buy anything, so please leave.
619
00:26:34,251 --> 00:26:35,351
- What's your problem?
620
00:26:35,351 --> 00:26:38,228
If he did decide to buy something
you couldn't make change.
621
00:26:38,228 --> 00:26:39,776
- [Klaus] Oh is that right?
622
00:26:39,776 --> 00:26:42,026
- Will this be enough, sir?
623
00:26:47,223 --> 00:26:49,806
(Klaus laughs)
624
00:26:52,456 --> 00:26:54,609
- [Fabio] Klaus!
625
00:26:54,609 --> 00:26:55,442
- Yes.
626
00:26:57,360 --> 00:26:59,664
- What seems to be the problem?
627
00:26:59,664 --> 00:27:02,672
- Well, sir, we have
these three day laborers
628
00:27:02,672 --> 00:27:04,848
that are trying to pass this bogus check--
629
00:27:04,848 --> 00:27:08,162
- Have we verified this check?
630
00:27:08,162 --> 00:27:08,995
- No sir.
631
00:27:08,995 --> 00:27:10,805
- Would be a simple matter
to verify this check.
632
00:27:10,805 --> 00:27:12,906
You boys don't mind if
I verify this, do you?
633
00:27:12,906 --> 00:27:14,550
- [Juan] Call Mr. huh...
634
00:27:14,550 --> 00:27:15,383
- Uh, Dickerson.
635
00:27:15,383 --> 00:27:16,373
- Yeah, Mr. Dickerson.
636
00:27:16,373 --> 00:27:17,928
- Yes, thank you. I know his--
637
00:27:17,928 --> 00:27:19,924
Hello. Yeah, Rick Dickerson, please.
638
00:27:19,924 --> 00:27:21,580
- Dick. He's a friend.
639
00:27:21,580 --> 00:27:22,555
- Yeah, Rick, yeah.
640
00:27:22,555 --> 00:27:24,532
Sorry to get you out of a meeting, yeah.
641
00:27:24,532 --> 00:27:28,530
Listen, do you have any checks missing?
642
00:27:28,530 --> 00:27:31,289
Yeah, we've got three
Latinos here with a check
643
00:27:31,289 --> 00:27:34,622
drawn on your bank for one million dol--
644
00:27:35,776 --> 00:27:37,909
Yes, Juan Lopez.
645
00:27:37,909 --> 00:27:38,967
Yeah, well--
646
00:27:38,967 --> 00:27:40,913
Yes, that's your signature.
647
00:27:40,913 --> 00:27:42,597
Yes, I'm sorry.
648
00:27:42,597 --> 00:27:43,974
We'll speak about it later.
649
00:27:43,974 --> 00:27:45,224
Yes, thank you.
650
00:27:46,424 --> 00:27:47,310
Klaus.
651
00:27:47,310 --> 00:27:49,498
Are you out of your mind?
652
00:27:49,498 --> 00:27:53,174
Is this the way you treat
customers like Mr. Lopez?
653
00:27:53,174 --> 00:27:54,887
Mr. Lopez, please, forgive me.
654
00:27:54,887 --> 00:27:57,284
My name is Fabio Fabiani. This is my shop.
655
00:27:57,284 --> 00:27:58,919
Please excuse my assistant.
656
00:27:58,919 --> 00:28:00,720
Bald Caucasians with pony tails.
657
00:28:00,720 --> 00:28:01,553
Please!
658
00:28:02,497 --> 00:28:05,401
Huh, Klaus, get these
gentlemen some cappuccinos.
659
00:28:05,401 --> 00:28:06,234
- Some wine.
660
00:28:06,234 --> 00:28:07,878
- Some white wine, please.
661
00:28:07,878 --> 00:28:09,247
We've got some beautiful fabric...
662
00:28:09,247 --> 00:28:10,259
- Uh, Klaus.
663
00:28:10,259 --> 00:28:11,426
Not too white.
664
00:28:17,266 --> 00:28:20,349
(upbeat dance music)
665
00:28:35,224 --> 00:28:36,563
♪ A million to one. ♪
666
00:28:36,563 --> 00:28:37,396
♪ Come on! ♪
667
00:28:37,396 --> 00:28:41,312
♪ Latino swagger. ♪
668
00:28:41,312 --> 00:28:45,803
♪ Yeah, come on! Come on! ♪
669
00:28:45,803 --> 00:28:48,586
♪ Latino swagger. ♪
670
00:28:48,586 --> 00:28:50,202
♪ Oh yeah! ♪
671
00:28:50,202 --> 00:28:52,885
♪ Come on! ♪
672
00:28:52,885 --> 00:28:53,718
♪ Here we go. ♪
673
00:28:53,718 --> 00:28:55,445
♪ Check it out. ♪
674
00:28:55,445 --> 00:28:57,231
♪ It's a new thing. ♪
675
00:28:57,231 --> 00:29:00,315
♪ It's a Latino swing. ♪
676
00:29:00,315 --> 00:29:02,541
♪ So we down from the ground. ♪
677
00:29:02,541 --> 00:29:04,791
♪ Come on. ♪
678
00:29:06,124 --> 00:29:06,957
- Hey!
679
00:29:09,066 --> 00:29:10,149
- Papi, papi!
680
00:29:11,073 --> 00:29:11,906
Wow!
681
00:29:13,121 --> 00:29:16,636
It's true, you are a millionaire!
682
00:29:16,636 --> 00:29:17,789
So are you, Mijo.
683
00:29:17,789 --> 00:29:19,456
I'll explain to you.
684
00:29:24,024 --> 00:29:27,419
(speaking in foreign language)
685
00:29:27,419 --> 00:29:28,842
- Did you get me something?
686
00:29:28,842 --> 00:29:31,115
Did you get me anything? Did you?
687
00:29:31,115 --> 00:29:32,481
- Only this.
688
00:29:32,481 --> 00:29:34,062
- Oh!
689
00:29:34,062 --> 00:29:34,895
- Huh?
690
00:29:34,895 --> 00:29:36,353
- Thanks!
691
00:29:36,353 --> 00:29:37,615
- Hey Chewy, Chewy.
692
00:29:37,615 --> 00:29:39,692
Mike, Tony, Enrique.
693
00:29:39,692 --> 00:29:41,459
Take care of the car for him, eh?
694
00:29:41,459 --> 00:29:42,319
Don't let nothin' happen to it.
695
00:29:42,319 --> 00:29:43,500
Hey, what are you doin' in there?
696
00:29:43,500 --> 00:29:46,083
You gonna sleep there, or what?
697
00:29:47,302 --> 00:29:49,885
(dogs barking)
698
00:29:54,389 --> 00:29:56,388
- Boy, I shoulda never got that car.
699
00:29:56,388 --> 00:29:58,446
You know that money isn't mine to keep.
700
00:29:58,446 --> 00:30:00,161
- Relax, Primo.
701
00:30:00,161 --> 00:30:02,857
Whoever gave you that check
promised you a gift, right?
702
00:30:02,857 --> 00:30:04,452
Ask him for the car.
703
00:30:04,452 --> 00:30:06,150
- I want a bike.
704
00:30:06,150 --> 00:30:08,424
- Minute I get a job,
I'm gonna get you a bike.
705
00:30:08,424 --> 00:30:10,664
In the meantime, hurry up and go to bed.
706
00:30:10,664 --> 00:30:11,497
- The toilet is broken again.
707
00:30:11,497 --> 00:30:12,955
- Aw!
708
00:30:12,955 --> 00:30:14,231
- Maybe we should open up a charge account
709
00:30:14,231 --> 00:30:16,247
at the hardware store and get a new one.
710
00:30:16,247 --> 00:30:17,517
- Yeah!
711
00:30:17,517 --> 00:30:18,675
- Are you guys listening to me?
712
00:30:18,675 --> 00:30:20,783
No more credit! No more charges!
713
00:30:20,783 --> 00:30:22,511
I gotta use that money properly.
714
00:30:22,511 --> 00:30:23,725
I'll tell you what, though.
715
00:30:23,725 --> 00:30:25,351
I'll call Jenkins and tell
him to keep his promise
716
00:30:25,351 --> 00:30:27,238
to fix our toilet.
717
00:30:27,238 --> 00:30:28,655
- Right.
- Right.
718
00:30:35,621 --> 00:30:37,568
- Hey, didn't I tell you to go to bed?
719
00:30:37,568 --> 00:30:38,401
Andale!
720
00:30:42,995 --> 00:30:46,328
(slow orchestral music)
721
00:30:54,687 --> 00:30:57,270
(dogs barking)
722
00:31:16,892 --> 00:31:19,392
(Juan coughs)
723
00:31:29,182 --> 00:31:30,015
(Juan storing)
724
00:31:30,015 --> 00:31:33,432
(cheerful quartet music)
725
00:31:38,821 --> 00:31:41,354
- [Family] Buenos dias!
726
00:31:41,354 --> 00:31:43,528
- Your favorite breakfast:
huevos con chorizo.
727
00:31:43,528 --> 00:31:47,945
- And your favorite newspaper,
The National Inquirer.
728
00:31:50,727 --> 00:31:52,539
- That's very nice, but,
729
00:31:52,539 --> 00:31:55,063
shouldn't you guys be
getting ready to go to work?
730
00:31:55,063 --> 00:31:57,058
- What work? We're rich now.
731
00:31:57,058 --> 00:31:59,258
- I already told you, we're not rich.
732
00:31:59,258 --> 00:32:01,105
That money isn't mine.
733
00:32:01,105 --> 00:32:03,321
- Does this mean I have
to go to school today?
734
00:32:03,321 --> 00:32:05,606
- Yes, young man, you have
to go to school today.
735
00:32:05,606 --> 00:32:09,373
- Well, can you at least give us a ride?
736
00:32:09,373 --> 00:32:10,206
- Yeah.
737
00:32:10,206 --> 00:32:12,024
(Juan yawns)
738
00:32:12,024 --> 00:32:13,678
I could do that.
739
00:32:13,678 --> 00:32:16,595
- [Jorge] Don't go out of your way.
740
00:32:21,719 --> 00:32:24,469
- "Woman gives birth to herself"?
741
00:32:27,261 --> 00:32:28,923
Gotta see that.
742
00:32:28,923 --> 00:32:31,035
- [Alvaro] What do we
gotta go to work for?
743
00:32:31,035 --> 00:32:32,767
- [Jorge] Yeah, we got the check.
744
00:32:32,767 --> 00:32:35,145
- We need money. We don't even have gas.
745
00:32:35,145 --> 00:32:36,356
- Gas, I'll give you some gas.
746
00:32:36,356 --> 00:32:38,689
- [Alvaro] We know, we know.
747
00:32:40,525 --> 00:32:41,570
- [Jorge] What are you
wearing a suite for?
748
00:32:41,570 --> 00:32:42,810
- [Juan] 'Cause I'm
gonna go see Ms. Smith,
749
00:32:42,810 --> 00:32:44,879
and I don't want to be
looking like a bum, alright?
750
00:32:44,879 --> 00:32:45,712
- [Jorge] So we're bums?
751
00:32:45,712 --> 00:32:48,545
- [Juan] No, you know what I mean.
752
00:32:50,926 --> 00:32:51,759
Buenos dias.
753
00:32:51,759 --> 00:32:53,759
- [Friends] Beunos dias.
754
00:32:55,030 --> 00:32:55,863
- [Juan] Gracias, gracias.
755
00:32:55,863 --> 00:32:57,916
- [Jorge] (speaks in foreign language)
756
00:32:57,916 --> 00:32:58,749
Go home.
757
00:32:58,749 --> 00:33:01,332
(cars passing)
758
00:33:06,209 --> 00:33:08,959
(mariachi music)
759
00:33:12,929 --> 00:33:14,530
- [Jorge] Now we're gonna be done at five,
760
00:33:14,530 --> 00:33:16,240
so come back and pick us up.
761
00:33:16,240 --> 00:33:17,407
Don't be late.
762
00:33:19,728 --> 00:33:20,811
Five o'clock!
763
00:33:21,916 --> 00:33:24,765
(speaks in foreign language)
764
00:33:24,765 --> 00:33:26,036
Roller!
765
00:33:26,036 --> 00:33:29,193
(speaks in foreign language)
766
00:33:29,193 --> 00:33:30,943
- Yeah, I could hold.
767
00:33:31,877 --> 00:33:32,710
- Juan!
768
00:33:32,710 --> 00:33:34,621
What up, dog?
769
00:33:34,621 --> 00:33:36,078
- Hey, what's happening, Flaco?
770
00:33:36,078 --> 00:33:37,353
- You what's happenin', dog.
771
00:33:37,353 --> 00:33:38,926
You be livin' fat!
772
00:33:38,926 --> 00:33:40,048
You must be livin' fat, dog.
773
00:33:40,048 --> 00:33:42,078
This is pimped out! Blam!
774
00:33:42,078 --> 00:33:43,661
Oh, nice belt! Bam!
775
00:33:44,943 --> 00:33:47,691
Oh my god, silk socks! Bam!
776
00:33:47,691 --> 00:33:49,753
This is dope, dog, you
livin' fat, you livin'--
777
00:33:49,753 --> 00:33:51,462
- Flaco, I'm on the phone right now.
778
00:33:51,462 --> 00:33:52,480
- Hello? No speak English.
779
00:33:52,480 --> 00:33:53,740
- Hey, what're you doin'?
780
00:33:53,740 --> 00:33:54,622
- Shh.
781
00:33:54,622 --> 00:33:58,557
I've got an offer you can't refuse, guy.
782
00:33:58,557 --> 00:34:00,745
You and I: business partners, dog.
783
00:34:00,745 --> 00:34:02,272
Man, with your luck and
my financial expertise,
784
00:34:02,272 --> 00:34:03,786
we'll go big time, dog!
785
00:34:03,786 --> 00:34:05,219
Ain't nobody stoppin' us, man.
786
00:34:05,219 --> 00:34:06,233
We gonna be big!
787
00:34:06,233 --> 00:34:07,066
- Nah, no way.
788
00:34:07,066 --> 00:34:08,684
- Whoa, hold up. That's not
even the best part of it.
789
00:34:08,684 --> 00:34:10,309
You don't have to put up any money, dog.
790
00:34:10,309 --> 00:34:11,834
You don't have to put up any money!
791
00:34:11,834 --> 00:34:13,870
All you gotta do is give me
the name of the winner, dog.
792
00:34:13,870 --> 00:34:15,203
Right there.
793
00:34:15,203 --> 00:34:16,036
Give me today's horse, dog.
794
00:34:16,036 --> 00:34:18,222
- I don't know anything
about that. No way, no way.
795
00:34:18,222 --> 00:34:19,404
- What do you mean no way, man?
796
00:34:19,404 --> 00:34:20,237
Just give me the name of the horse.
797
00:34:20,237 --> 00:34:23,001
- Hey Flaco, I said no way. I'm busy.
798
00:34:23,001 --> 00:34:24,038
- What you mean no way, dog?
799
00:34:24,038 --> 00:34:25,704
I'm your friend, give it up!
800
00:34:25,704 --> 00:34:26,793
Give up the horse.
801
00:34:26,793 --> 00:34:27,626
- No way.
802
00:34:30,878 --> 00:34:32,358
- Why you gotta dis me like that, dog?
803
00:34:32,358 --> 00:34:33,351
I'm your boy, man.
804
00:34:33,351 --> 00:34:35,345
You gonna dis your boy like that?
805
00:34:35,345 --> 00:34:36,178
No way.
806
00:34:36,178 --> 00:34:37,435
- Yeah. Sorry, I got disconnected.
807
00:34:37,435 --> 00:34:38,745
Uh, this is Juan Lopez
for Ms. Smith please.
808
00:34:38,745 --> 00:34:39,578
- No way.
809
00:34:41,578 --> 00:34:43,092
- Oh she's busy? Okay, I'll wait.
810
00:34:43,092 --> 00:34:45,025
- No Way on the fourth?
811
00:34:45,025 --> 00:34:46,386
No Way on the forth!
812
00:34:46,386 --> 00:34:48,478
40 to 1, dog! I love you, man!
813
00:34:48,478 --> 00:34:50,564
We're gonna win, dog!
This is the beginning.
814
00:34:50,564 --> 00:34:53,191
I'll give you the money later.
815
00:34:53,191 --> 00:34:54,229
- Yeah, it's Mr. Flaco--
816
00:34:54,229 --> 00:34:56,661
I mean, it's Juan Lopez for Ms. Flaco--
817
00:34:56,661 --> 00:34:58,911
I mean, is Ms. Smith there?
818
00:34:59,875 --> 00:35:01,541
- I know.
819
00:35:01,541 --> 00:35:04,058
I know, I know, I know.
820
00:35:04,058 --> 00:35:04,891
I know.
821
00:35:06,357 --> 00:35:07,871
I know, I know, I know. I know.
822
00:35:07,871 --> 00:35:08,954
Okay, I know.
823
00:35:11,063 --> 00:35:13,532
So anyway, so I'm in
negotiations with Gary, right?
824
00:35:13,532 --> 00:35:15,521
The guy screwed me before, he's
gonna try to screw me again.
825
00:35:15,521 --> 00:35:17,275
But I'm prepared for it. I'm confident.
826
00:35:17,275 --> 00:35:18,652
I look him right in the eye and I say
827
00:35:18,652 --> 00:35:21,764
"Forget it, okay? Forget it. I'm leaving.
828
00:35:21,764 --> 00:35:22,984
"Forget it."
829
00:35:22,984 --> 00:35:24,179
What I said to him.
830
00:35:24,179 --> 00:35:25,766
- You actually said that?
831
00:35:25,766 --> 00:35:27,976
- I didn't, I said, I just said, I said,
832
00:35:27,976 --> 00:35:29,309
okay, yeah, I said
833
00:35:29,309 --> 00:35:30,142
"If that's the way you're gonna treat me,
834
00:35:30,142 --> 00:35:31,367
"you know, I'm leaving."
835
00:35:31,367 --> 00:35:33,561
I said, "I'm not gonna take it."
836
00:35:33,561 --> 00:35:35,915
- You said "forget it"?
837
00:35:35,915 --> 00:35:36,748
- I didn't actually say--
838
00:35:36,748 --> 00:35:38,445
I didn't have to say anything, okay?
839
00:35:38,445 --> 00:35:40,695
He could see it in my eyes.
840
00:35:48,680 --> 00:35:49,847
- Señor Lopez!
841
00:35:51,987 --> 00:35:54,238
- Because in Hector Delgado's vocabulary,
842
00:35:54,238 --> 00:35:57,655
there's only one word that doesn't exist.
843
00:35:58,957 --> 00:35:59,990
Giving
844
00:35:59,990 --> 00:36:01,359
up.
845
00:36:01,359 --> 00:36:04,322
When I see the mountain,
it's not high enough.
846
00:36:04,322 --> 00:36:05,981
The valley's not low enough,
847
00:36:05,981 --> 00:36:08,053
and the river's not wide enough for me.
848
00:36:08,053 --> 00:36:09,720
- Isn't that a song?
849
00:36:11,094 --> 00:36:12,989
- This crap really gets on
your nerves, doesn't it?
850
00:36:12,989 --> 00:36:15,393
- No! I love mariachi music.
851
00:36:15,393 --> 00:36:16,859
- Why?
852
00:36:16,859 --> 00:36:18,282
- It's so romantic.
853
00:36:18,282 --> 00:36:19,496
- Oh, it's monotonous.
854
00:36:19,496 --> 00:36:22,008
(Jeff hums)
855
00:36:22,008 --> 00:36:23,267
- What's the matter with you?
856
00:36:23,267 --> 00:36:25,125
You've changed. You used
to be so adventurous.
857
00:36:25,125 --> 00:36:26,720
- I have a spirit of adventure.
858
00:36:26,720 --> 00:36:28,573
I just don't want to adventure in Mexico.
859
00:36:28,573 --> 00:36:30,514
Thank you, but how do
you say no in Spanish?
860
00:36:30,514 --> 00:36:32,177
Couldn't just be no, could it?
861
00:36:32,177 --> 00:36:33,709
- It's no, yeah.
862
00:36:33,709 --> 00:36:35,648
- I am so thrilled that you came here,
863
00:36:35,648 --> 00:36:37,307
and you chose to come here.
864
00:36:37,307 --> 00:36:38,640
Please sit down.
865
00:36:39,696 --> 00:36:41,413
And I want to let you know,
866
00:36:41,413 --> 00:36:43,496
that mi casa, es su casa.
867
00:36:44,612 --> 00:36:46,685
- The genius of my idea
868
00:36:46,685 --> 00:36:48,754
is in it's simplicity.
869
00:36:48,754 --> 00:36:51,337
Hector Delgado's oranges to go.
870
00:36:54,626 --> 00:36:55,982
- Because this is a tourist trap.
871
00:36:55,982 --> 00:36:58,423
They come and they try to foist
all this crap on you, okay?
872
00:36:58,423 --> 00:37:00,696
I just want to eat.
873
00:37:00,696 --> 00:37:01,718
Ew, gah.
874
00:37:01,718 --> 00:37:02,626
Refried beans.
875
00:37:02,626 --> 00:37:04,769
Yeah, how many times?
876
00:37:04,769 --> 00:37:05,997
We get the check, please?
877
00:37:05,997 --> 00:37:07,139
I got to get back to the office.
878
00:37:07,139 --> 00:37:09,421
- The office? Isn't Wall
Street closed on Saturdays?
879
00:37:09,421 --> 00:37:11,035
- I got a ton of work to do for Monday.
880
00:37:11,035 --> 00:37:12,285
Paperwork. Come on, please.
881
00:37:12,285 --> 00:37:14,437
- Can't we just stay a little
longer to see the band?
882
00:37:14,437 --> 00:37:15,536
- Oh, Christ. Here they come.
883
00:37:15,536 --> 00:37:16,436
See? Thank you.
884
00:37:16,436 --> 00:37:18,931
They've descended like locusts.
885
00:37:18,931 --> 00:37:19,764
- Anita.
886
00:37:20,669 --> 00:37:22,191
Orange.
887
00:37:22,191 --> 00:37:23,203
- I need an orange?
888
00:37:23,203 --> 00:37:24,786
- I need an orange.
889
00:37:25,664 --> 00:37:27,556
- I need an orange.
890
00:37:27,556 --> 00:37:28,639
Anita orange.
891
00:37:29,711 --> 00:37:31,529
Oh Hector, that's good.
892
00:37:31,529 --> 00:37:32,946
- When I see you,
893
00:37:34,316 --> 00:37:36,649
and your big, juicy oranges.
894
00:37:37,768 --> 00:37:38,685
Billboards.
895
00:37:39,861 --> 00:37:41,358
Benches.
896
00:37:41,358 --> 00:37:43,187
- Oh Hector,
897
00:37:43,187 --> 00:37:45,520
you're making me so thirsty.
898
00:37:47,422 --> 00:37:49,733
(slurping)
899
00:37:49,733 --> 00:37:50,566
- I--
900
00:37:51,815 --> 00:37:53,367
Please, I--
901
00:37:53,367 --> 00:37:56,366
Please ask them to leave. I can't--
902
00:37:56,366 --> 00:38:00,449
- (speaking in foreign language)
903
00:38:04,476 --> 00:38:05,686
I thought they were really good.
904
00:38:05,686 --> 00:38:06,680
- They're terrible. Let's go.
905
00:38:06,680 --> 00:38:07,892
And mole? What is this?
906
00:38:07,892 --> 00:38:09,505
They name their food after
some sort of blind rodent.
907
00:38:09,505 --> 00:38:10,413
Oh, I'm gonna eat that.
908
00:38:10,413 --> 00:38:12,144
Yeah, I'm anxious to eat that.
909
00:38:12,144 --> 00:38:15,140
Ow, I got beans on my phone!
910
00:38:15,140 --> 00:38:16,307
- Señor Lopez?
911
00:38:19,097 --> 00:38:20,886
- Señorita Smith.
912
00:38:20,886 --> 00:38:21,719
- Hi.
913
00:38:21,719 --> 00:38:22,552
- Hi.
914
00:38:23,565 --> 00:38:25,145
- Oh, hi, this is my, um--
915
00:38:25,145 --> 00:38:26,604
This is Juan--
916
00:38:26,604 --> 00:38:27,437
Jeff.
917
00:38:27,437 --> 00:38:28,270
This is Juan.
918
00:38:28,270 --> 00:38:29,437
Señor Lopez...
919
00:38:35,996 --> 00:38:38,004
- This is my son, Alejandro.
920
00:38:38,004 --> 00:38:39,607
- Oh, you're the great
artist your father's
921
00:38:39,607 --> 00:38:41,274
been telling me all about.
922
00:38:41,274 --> 00:38:44,119
- Mrs. Gonzales says I could
be famous, just like my dad.
923
00:38:44,119 --> 00:38:46,875
- Just like your father, huh?
924
00:38:46,875 --> 00:38:48,109
- He's a celebrity.
925
00:38:48,109 --> 00:38:51,900
Well, ever since he
got into the big bucks.
926
00:38:51,900 --> 00:38:53,265
- What?
927
00:38:53,265 --> 00:38:56,972
- Mrs. Smith, uh, would you and
your friend like to join us?
928
00:38:56,972 --> 00:38:58,529
There's so much I gotta tell you.
929
00:38:58,529 --> 00:39:00,458
- We'd love to, but we're in a hurry.
930
00:39:00,458 --> 00:39:03,427
- No no, no no. I have
to stay and hear this.
931
00:39:03,427 --> 00:39:04,260
This is important.
932
00:39:04,260 --> 00:39:05,247
- Olivia, my work.
933
00:39:05,247 --> 00:39:06,580
- This is my work.
934
00:39:06,580 --> 00:39:07,710
Don't worry, I'll take a cab.
935
00:39:07,710 --> 00:39:11,374
You can go, I'll meet you at home.
936
00:39:11,374 --> 00:39:12,210
- Fine.
937
00:39:12,210 --> 00:39:13,359
Fine. Okay.
- Good, good.
938
00:39:13,359 --> 00:39:14,192
- Okay. Take a taxi.
- Sure.
939
00:39:14,192 --> 00:39:15,516
- You don't want to ride in the Mercedes,
940
00:39:15,516 --> 00:39:16,508
you want to take a taxi. Perfect.
941
00:39:16,508 --> 00:39:17,341
- That's right.
942
00:39:17,341 --> 00:39:18,174
- Typical.
943
00:39:18,174 --> 00:39:22,174
- Yeah, yeah, that's
right. Thanks, thanks, bye.
944
00:39:24,653 --> 00:39:25,966
So it was real?
945
00:39:25,966 --> 00:39:26,937
- I think so.
946
00:39:26,937 --> 00:39:28,395
- Oh my.
947
00:39:28,395 --> 00:39:29,228
Oh, but wait a minute.
948
00:39:29,228 --> 00:39:30,121
You can't spend it, right?
949
00:39:30,121 --> 00:39:32,716
I mean, you have to
give it back in 30 days.
950
00:39:32,716 --> 00:39:34,528
- Oh, I haven't spent it.
951
00:39:34,528 --> 00:39:36,630
I just show it to people.
952
00:39:36,630 --> 00:39:38,226
- Show it to people? What do you mean?
953
00:39:38,226 --> 00:39:41,180
- I show it to people
and they give me things.
954
00:39:41,180 --> 00:39:42,329
- What?
955
00:39:42,329 --> 00:39:44,162
- Come here. Sit down.
956
00:39:45,812 --> 00:39:46,992
- So.
- Alejandro, hi!
957
00:39:46,992 --> 00:39:48,048
- Hi Monica!
958
00:39:48,048 --> 00:39:49,462
- Is that your girlfriend?
959
00:39:49,462 --> 00:39:50,295
- One of them.
960
00:39:50,295 --> 00:39:51,628
- One of them.
961
00:39:51,628 --> 00:39:53,499
So people are giving you things?
962
00:39:53,499 --> 00:39:55,889
What kind of things?
963
00:39:55,889 --> 00:39:57,270
- See what I mean?
964
00:39:57,270 --> 00:39:58,728
- What else?
965
00:39:58,728 --> 00:40:02,584
- Clothes, a car, things for the boy.
966
00:40:02,584 --> 00:40:04,967
- Juan, you're gonna have
to pay those back sometime.
967
00:40:04,967 --> 00:40:06,402
I mean, aren't you worried about that?
968
00:40:06,402 --> 00:40:07,469
- Things have been happening so fast
969
00:40:07,469 --> 00:40:08,977
I haven't had time to worry.
970
00:40:08,977 --> 00:40:09,810
- You just show them the check
971
00:40:09,810 --> 00:40:12,008
and they just give you things?
972
00:40:12,008 --> 00:40:14,108
That's so amazing.
973
00:40:14,108 --> 00:40:15,254
You know what?
974
00:40:15,254 --> 00:40:16,187
I bet you could...
975
00:40:16,187 --> 00:40:18,530
I bet you could use
that check as collateral
976
00:40:18,530 --> 00:40:20,101
to start a business or something.
977
00:40:20,101 --> 00:40:22,412
I know some people that could help you.
978
00:40:22,412 --> 00:40:23,514
I'm so booked up next week.
979
00:40:23,514 --> 00:40:24,759
Are you free evenings?
980
00:40:24,759 --> 00:40:26,056
- You can come to dinner.
981
00:40:26,056 --> 00:40:27,897
My dad makes some great chuletillas.
982
00:40:27,897 --> 00:40:28,876
- Hey Alejandro!
983
00:40:28,876 --> 00:40:30,898
- Okay, okay, thank you Alejandro.
984
00:40:30,898 --> 00:40:33,777
Yeah, I'll come to dinner
and we'll work this out.
985
00:40:33,777 --> 00:40:34,610
- Great.
986
00:40:35,896 --> 00:40:38,378
- Here's to your business.
987
00:40:38,378 --> 00:40:39,961
- Here's to you.
988
00:40:39,961 --> 00:40:42,086
And my business.
989
00:40:42,086 --> 00:40:44,753
(glasses clink)
990
00:40:52,478 --> 00:40:53,885
- Get down, get down!
991
00:40:53,885 --> 00:40:57,968
- (shouting in foreign language)
992
00:41:20,243 --> 00:41:21,326
- Hector, what are you doing?
993
00:41:21,326 --> 00:41:23,998
- She was asking for directions
to the mall or something.
994
00:41:23,998 --> 00:41:24,831
- Ay!
995
00:41:24,831 --> 00:41:25,664
- I was just tryin' to help her out.
996
00:41:25,664 --> 00:41:26,817
I don't know, I thought
it might be a drive by.
997
00:41:26,817 --> 00:41:28,184
- Messed up my hair!
998
00:41:28,184 --> 00:41:30,617
- Of course I understand.
You can't help yourself.
999
00:41:30,617 --> 00:41:32,105
I can't help mys--
(gasp)
1000
00:41:32,105 --> 00:41:33,188
Señor Lopez!
1001
00:41:35,985 --> 00:41:37,652
Seeing is believing.
1002
00:41:38,746 --> 00:41:40,672
You shine with such a light.
1003
00:41:40,672 --> 00:41:42,804
Your aura is almost blinding.
1004
00:41:42,804 --> 00:41:44,240
Look, what do you want?
1005
00:41:44,240 --> 00:41:46,205
Breakfast? Lunch? Dinner?
1006
00:41:46,205 --> 00:41:47,320
Or all of the above?
1007
00:41:47,320 --> 00:41:49,533
- Well, I wasn't planning on shopping,
1008
00:41:49,533 --> 00:41:51,130
but I could use a few things.
1009
00:41:51,130 --> 00:41:53,362
- Oh look, look here,
we have some sardines.
1010
00:41:53,362 --> 00:41:54,984
Oh, very good sardines.
1011
00:41:54,984 --> 00:41:57,153
Oh, you coo coo for cocoa, yeah?
1012
00:41:57,153 --> 00:41:58,863
Yes, that's very good.
1013
00:41:58,863 --> 00:42:01,165
Oh, look. A little Lowrider.
1014
00:42:01,165 --> 00:42:04,122
Oh mamacita, nice legs, huh?
1015
00:42:04,122 --> 00:42:06,967
Yes! Would you like anything else?
1016
00:42:06,967 --> 00:42:08,766
- Well I don't have any money,
1017
00:42:08,766 --> 00:42:10,516
but I got this check.
1018
00:42:12,932 --> 00:42:15,210
- I haven't seen so many zeros
1019
00:42:15,210 --> 00:42:18,827
since my wife's family came for a visit.
1020
00:42:18,827 --> 00:42:20,292
No, no, no, no.
1021
00:42:20,292 --> 00:42:23,239
I will open up a credit
account in your name,
1022
00:42:23,239 --> 00:42:25,245
and you can shop here anytime you want.
1023
00:42:25,245 --> 00:42:26,472
Money or no money.
1024
00:42:26,472 --> 00:42:28,396
(speaks in foreign language)
1025
00:42:28,396 --> 00:42:31,502
- But, how 'bout the no
credit rules that you have?
1026
00:42:31,502 --> 00:42:33,200
(Mr. Ortiz laughs)
1027
00:42:33,200 --> 00:42:37,900
- Señor Lopez, rules, for
you, are made to be broken.
1028
00:42:37,900 --> 00:42:40,252
I will personally deliver, to your house.
1029
00:42:40,252 --> 00:42:41,885
Free of charge, of course.
1030
00:42:41,885 --> 00:42:42,718
- Oh no, no, no.
1031
00:42:42,718 --> 00:42:44,517
You don't gotta carry
the groceries for me.
1032
00:42:44,517 --> 00:42:45,877
I'll carry them.
1033
00:42:45,877 --> 00:42:47,126
Thank you very much.
1034
00:42:47,126 --> 00:42:47,959
- Thank you.
1035
00:42:47,959 --> 00:42:48,792
- Thank you.
1036
00:42:48,792 --> 00:42:49,625
- Gracias.
1037
00:42:49,625 --> 00:42:50,458
- Gracias.
1038
00:42:50,458 --> 00:42:51,825
- Let is shine, forever.
1039
00:42:51,825 --> 00:42:53,033
- Gracias.
1040
00:42:53,033 --> 00:42:53,866
- Gracias.
1041
00:43:15,325 --> 00:43:17,358
- He really is rich, now.
1042
00:43:17,358 --> 00:43:19,298
- Ah, that car's probably stolen.
1043
00:43:19,298 --> 00:43:22,383
Cops are gonna be here any minute.
1044
00:43:22,383 --> 00:43:25,716
He's valet parking or something, please.
1045
00:43:26,816 --> 00:43:28,451
Come on.
1046
00:43:28,451 --> 00:43:31,034
Come on, baby, where you going?
1047
00:43:33,017 --> 00:43:34,429
- Hi.
1048
00:43:34,429 --> 00:43:35,844
You look great.
1049
00:43:35,844 --> 00:43:37,927
Juan, I love this change.
1050
00:43:39,435 --> 00:43:41,197
I missed you, you know.
1051
00:43:41,197 --> 00:43:42,455
- [Juan] Why don't you say it louder
1052
00:43:42,455 --> 00:43:44,090
so your boyfriend can hear you.
1053
00:43:44,090 --> 00:43:46,311
(Anita laughs)
1054
00:43:46,311 --> 00:43:48,802
- Juan, he's not my boyfriend.
1055
00:43:48,802 --> 00:43:49,942
- [Hector] Come on, baby. Where you going?
1056
00:43:49,942 --> 00:43:51,516
- Hold your horses.
1057
00:43:51,516 --> 00:43:53,933
You know, he's just a friend.
1058
00:43:55,597 --> 00:43:58,671
This is a real beautiful car.
1059
00:43:58,671 --> 00:44:01,064
Juan, did you buy this just so you can
1060
00:44:01,064 --> 00:44:03,270
take me out for a ride?
1061
00:44:03,270 --> 00:44:05,015
- You broke up with me, remember?
1062
00:44:05,015 --> 00:44:06,969
- All I said was "how
can I go out with man
1063
00:44:06,969 --> 00:44:08,493
"who didn't have a car or a job."
1064
00:44:08,493 --> 00:44:09,410
That's all.
1065
00:44:10,385 --> 00:44:13,343
Can't punish a girl for
being smart, now, can you?
1066
00:44:13,343 --> 00:44:17,217
Now that you're rich, you have a car,
1067
00:44:17,217 --> 00:44:19,925
you don't have to work,
1068
00:44:19,925 --> 00:44:22,051
we can spend more time together, yeah?
1069
00:44:22,051 --> 00:44:23,301
- Maybe we can.
1070
00:44:26,652 --> 00:44:28,152
Or maybe we can't.
1071
00:44:32,605 --> 00:44:33,951
- Don't keep my waiting.
1072
00:44:33,951 --> 00:44:35,917
(truck honking)
1073
00:44:35,917 --> 00:44:38,000
- Don't keep him waiting.
1074
00:44:42,111 --> 00:44:44,053
- I'll be sitting by the phone.
1075
00:44:44,053 --> 00:44:47,599
- You do that. Sit right by the phone.
1076
00:44:47,599 --> 00:44:48,432
- I will.
1077
00:44:50,973 --> 00:44:53,390
(car starts)
1078
00:44:56,120 --> 00:44:56,953
- Hey!
1079
00:44:58,789 --> 00:44:59,622
- We're gonna be so big!
1080
00:44:59,622 --> 00:45:00,494
Gonna be so big!
1081
00:45:00,494 --> 00:45:01,606
We're gonna be hangin' out!
1082
00:45:01,606 --> 00:45:03,316
We're gonna have our own island, bro!
1083
00:45:03,316 --> 00:45:04,396
We're gonna have our own island.
1084
00:45:04,396 --> 00:45:06,495
Me and you, and like five, six...
1085
00:45:06,495 --> 00:45:07,396
- Who was that daddy?
1086
00:45:07,396 --> 00:45:09,402
- That's Flaco hollering some nonsense.
1087
00:45:09,402 --> 00:45:10,925
I didn't get what he said.
1088
00:45:10,925 --> 00:45:13,325
- Mrs. Gonzales says
that when a person dies
1089
00:45:13,325 --> 00:45:15,861
and they're good they become an angel.
1090
00:45:15,861 --> 00:45:17,758
- [Mrs. Gonzales] Mhmm.
And they come down to earth
1091
00:45:17,758 --> 00:45:19,908
and they take care of
somebody in their family.
1092
00:45:19,908 --> 00:45:23,975
- Mrs. Gonzales says that
Mommy's my guardian angel.
1093
00:45:23,975 --> 00:45:25,642
- She's right, Mijo.
1094
00:45:26,672 --> 00:45:29,559
- Juan, maybe the man in the
limo was your guardian angel.
1095
00:45:29,559 --> 00:45:31,747
Did you recognize him?
1096
00:45:31,747 --> 00:45:34,095
- Nah. It was just some guy in a limo.
1097
00:45:34,095 --> 00:45:36,637
- God works in mysterious ways.
1098
00:45:36,637 --> 00:45:39,026
- You know, I really believe
in that supernatural stuff.
1099
00:45:39,026 --> 00:45:42,068
My father new the very
day he was gonna die.
1100
00:45:42,068 --> 00:45:43,538
- Yeah, the judge told him.
1101
00:45:43,538 --> 00:45:45,997
(laughter)
1102
00:45:45,997 --> 00:45:48,072
- [Jorge] But I don't think
it's that way in this case.
1103
00:45:48,072 --> 00:45:50,387
No, no. I think it's some crazy old guy
1104
00:45:50,387 --> 00:45:53,637
who wants to play with your head, Juan.
1105
00:45:54,711 --> 00:45:55,916
- Juan.
1106
00:45:55,916 --> 00:45:56,749
Juan!
1107
00:45:59,165 --> 00:46:01,665
You need to get elevated, dog!
1108
00:46:03,658 --> 00:46:04,629
We won!
1109
00:46:04,629 --> 00:46:06,910
We won! We won! No Way, No Way, No Way.
1110
00:46:06,910 --> 00:46:07,924
We won, dog.
1111
00:46:07,924 --> 00:46:10,308
The odds on No Way were 40 to 1.
1112
00:46:10,308 --> 00:46:12,793
Since you're my partner in crime,
1113
00:46:12,793 --> 00:46:13,626
there it is, dog.
1114
00:46:13,626 --> 00:46:14,748
$2,000.
1115
00:46:14,748 --> 00:46:16,840
$2,000 all right there.
1116
00:46:16,840 --> 00:46:17,798
But you can't have it yet, dog.
1117
00:46:17,798 --> 00:46:19,296
I'm gonna reinvest in a very big,
1118
00:46:19,296 --> 00:46:20,818
promising business venture, dog.
1119
00:46:20,818 --> 00:46:23,018
You and I, we're gonna be big!
1120
00:46:23,018 --> 00:46:23,851
Big, dog!
1121
00:46:26,101 --> 00:46:27,592
Big!
1122
00:46:27,592 --> 00:46:28,425
Big!
1123
00:46:29,724 --> 00:46:30,557
Big!
1124
00:46:34,768 --> 00:46:35,601
- Patricia?
1125
00:46:35,601 --> 00:46:36,968
- Patricia? Patricia?
1126
00:46:36,968 --> 00:46:38,551
Are you okay, Mija?
1127
00:46:40,947 --> 00:46:41,954
- It's nothing, I'm okay.
1128
00:46:41,954 --> 00:46:43,092
- [Mrs. Gonzales] She's
been working too hard.
1129
00:46:43,092 --> 00:46:44,493
I told her not to go to work today.
1130
00:46:44,493 --> 00:46:45,410
- I'm fine.
1131
00:46:51,573 --> 00:46:52,406
I'm okay.
1132
00:46:56,661 --> 00:46:59,220
- [Alejandro] Are you ever afraid, Dad?
1133
00:46:59,220 --> 00:47:02,537
- [Juan] Every second of every day.
1134
00:47:02,537 --> 00:47:03,996
- [Alejandro] What was
the most scariest thing
1135
00:47:03,996 --> 00:47:05,413
you're afraid of?
1136
00:47:06,406 --> 00:47:08,133
- [Juan] That something
might happen to you.
1137
00:47:08,133 --> 00:47:09,966
That I might lose you.
1138
00:47:11,409 --> 00:47:12,242
- Me too.
1139
00:47:14,745 --> 00:47:16,786
- Wouldn't you ever like to have a mother?
1140
00:47:16,786 --> 00:47:19,032
- I like it better when
it's just the two of us.
1141
00:47:19,032 --> 00:47:22,273
Anyways, I already have a mother.
1142
00:47:22,273 --> 00:47:23,761
- Yes you do.
1143
00:47:23,761 --> 00:47:25,761
- Tell me what she was like, again, Papi.
1144
00:47:25,761 --> 00:47:28,314
- She was the most beautiful woman.
1145
00:47:28,314 --> 00:47:31,061
She had a great sense of humor.
1146
00:47:31,061 --> 00:47:34,587
When she'd laugh her
whole body would shake.
1147
00:47:34,587 --> 00:47:36,491
Her eyes would disappear.
1148
00:47:36,491 --> 00:47:41,491
She'd laugh so hard she'd cry.
It was painful to watch her.
1149
00:47:41,890 --> 00:47:43,414
She was so kind.
1150
00:47:43,414 --> 00:47:44,604
- And well mannered.
1151
00:47:44,604 --> 00:47:47,060
- Yes she was. She had great manners.
1152
00:47:47,060 --> 00:47:49,842
Except for when I made her
favorite dish; chilaquiles.
1153
00:47:49,842 --> 00:47:52,198
She would sit there and lick her fingers
1154
00:47:52,198 --> 00:47:54,078
and make a popping noise.
1155
00:47:54,078 --> 00:47:55,408
It'd get on my nerves.
1156
00:47:55,408 --> 00:47:56,373
- Like this, eh Papi?
1157
00:47:56,373 --> 00:47:58,540
(popping)
1158
00:47:59,761 --> 00:48:00,594
Huh?
1159
00:48:00,594 --> 00:48:01,799
- Yeah, just like that.
1160
00:48:01,799 --> 00:48:03,223
It's getting on my nerves now.
1161
00:48:03,223 --> 00:48:05,056
(laugher)
1162
00:48:05,056 --> 00:48:06,349
- I love you, Daddy.
1163
00:48:06,349 --> 00:48:08,516
(kissing)
1164
00:48:12,565 --> 00:48:15,732
- Juan, I think you'd better sit down.
1165
00:48:18,243 --> 00:48:23,176
Juan, what do you want more
than anything else in the world?
1166
00:48:23,176 --> 00:48:25,009
- [Juan] A green card.
1167
00:48:31,603 --> 00:48:35,670
(items falling to ground)
1168
00:48:35,670 --> 00:48:37,374
- Come and get it, Juan.
1169
00:48:37,374 --> 00:48:39,791
(Juan moans)
1170
00:48:40,920 --> 00:48:42,331
- Get it, come and get it.
1171
00:48:42,331 --> 00:48:43,962
Juan, come and get it.
1172
00:48:43,962 --> 00:48:46,379
(Juan moans)
1173
00:48:53,778 --> 00:48:56,945
(coffee being poured)
1174
00:49:01,724 --> 00:49:03,928
- Alvaro, didn't I tell
you to change that sock?
1175
00:49:03,928 --> 00:49:04,761
- I did change it.
1176
00:49:04,761 --> 00:49:06,928
I'm wearing the other one.
1177
00:49:09,300 --> 00:49:12,303
- I need to get some
kind of business going.
1178
00:49:12,303 --> 00:49:16,007
- With my skills, and his
feria, there's no limit.
1179
00:49:16,007 --> 00:49:18,672
What is it that every
Chicano family needs,
1180
00:49:18,672 --> 00:49:20,172
and very few have?
1181
00:49:21,399 --> 00:49:22,732
- Birth control.
1182
00:49:25,614 --> 00:49:28,827
- Chicano celebrity totem poles.
1183
00:49:28,827 --> 00:49:30,241
- Are you outta your tree?
1184
00:49:30,241 --> 00:49:32,160
- No, no, no. Picture this.
1185
00:49:32,160 --> 00:49:33,493
Emiliano Zapata,
1186
00:49:34,554 --> 00:49:35,472
Pancho Villa,
1187
00:49:35,472 --> 00:49:36,486
Robby Benson,
1188
00:49:36,486 --> 00:49:37,357
Lou Diamond,
1189
00:49:37,357 --> 00:49:38,841
and Phillips.
1190
00:49:38,841 --> 00:49:40,924
As tall as they want 'em.
1191
00:49:42,119 --> 00:49:44,917
- I head somewhere that the average person
1192
00:49:44,917 --> 00:49:48,074
only uses one tenth of their brain.
1193
00:49:48,074 --> 00:49:49,664
And I'm convinced,
1194
00:49:49,664 --> 00:49:52,007
you're way below that average.
1195
00:49:52,007 --> 00:49:54,574
Chicano celebrity totem poles.
1196
00:49:54,574 --> 00:49:55,407
Pah.
1197
00:49:57,779 --> 00:50:00,029
Don't worry, I got an idea.
1198
00:50:04,489 --> 00:50:06,183
- [Avero] Bye, niño. Have a good time.
1199
00:50:06,183 --> 00:50:07,016
- Bye bye.
1200
00:50:07,016 --> 00:50:08,183
- Adios Avero.
1201
00:50:09,349 --> 00:50:10,520
- Señor Lopez!
1202
00:50:10,520 --> 00:50:12,592
Mister Lopez, I have my
daughter, I want you to meet her.
1203
00:50:12,592 --> 00:50:14,216
She's the worlds best cook!
1204
00:50:14,216 --> 00:50:15,759
She sews, she can clean.
1205
00:50:15,759 --> 00:50:20,174
(speaking in foreign language)
1206
00:50:20,174 --> 00:50:21,549
She'll make you a wonderful wife, if you--
1207
00:50:21,549 --> 00:50:23,966
(door slams)
1208
00:50:25,257 --> 00:50:26,727
- What!
- Flaco, not now.
1209
00:50:26,727 --> 00:50:27,611
- Now check it out, dog!
1210
00:50:27,611 --> 00:50:28,957
We're heading down to Vegas.
1211
00:50:28,957 --> 00:50:30,044
I gotta lady luck with me, man.
1212
00:50:30,044 --> 00:50:31,831
She's got a twin, brother, three of them!
1213
00:50:31,831 --> 00:50:32,794
- I've gotta go. I'm with my son, okay!
1214
00:50:32,794 --> 00:50:33,911
- Yo just touch me, man. Touch me.
1215
00:50:33,911 --> 00:50:34,744
- Alright, here.
- I've been baptized!
1216
00:50:34,744 --> 00:50:35,577
- Hey!
1217
00:50:35,577 --> 00:50:36,981
As I see it, half of that check is mine.
1218
00:50:36,981 --> 00:50:38,230
- What? What half?
1219
00:50:38,230 --> 00:50:39,654
What are you talking about half?
1220
00:50:39,654 --> 00:50:40,487
- Half.
1221
00:50:40,487 --> 00:50:41,320
- Oh okay, fine, fine.
1222
00:50:41,320 --> 00:50:42,235
Have your people call my people.
1223
00:50:42,235 --> 00:50:43,068
- My people?
1224
00:50:43,068 --> 00:50:43,901
- Yeah, yeah, your people.
1225
00:50:43,901 --> 00:50:44,734
You're a business man, eh?
1226
00:50:44,734 --> 00:50:45,567
- Yeah.
1227
00:50:45,567 --> 00:50:46,400
- Okay, okay.
- My people, yeah!
1228
00:50:46,400 --> 00:50:48,163
My people. My people are
going to call your people.
1229
00:50:48,163 --> 00:50:50,309
And they're going to call you collect.
1230
00:50:50,309 --> 00:50:51,142
And no game.
1231
00:50:51,142 --> 00:50:52,281
You tell your people to wait by the phone.
1232
00:50:52,281 --> 00:50:53,521
- [Flaco] Juan, you're missin' out, son!
1233
00:50:53,521 --> 00:50:55,943
- [Alejandro] Hey Hector,
go suck an orange!
1234
00:50:55,943 --> 00:50:57,849
- [Juan] And share it with your people!
1235
00:50:57,849 --> 00:50:59,546
- [Hector] Nobody messes
with Hector Delgado.
1236
00:50:59,546 --> 00:51:01,522
- [Flaco] Juan! Man,
we're gonna miss out, dog.
1237
00:51:01,522 --> 00:51:03,772
(shouting)
1238
00:51:13,596 --> 00:51:16,846
(joyful trumpet music)
1239
00:51:40,677 --> 00:51:43,673
- I should have never invited her here.
1240
00:51:43,673 --> 00:51:45,783
She's gonna think this place is a dump.
1241
00:51:45,783 --> 00:51:48,612
(knock at door)
1242
00:51:48,612 --> 00:51:51,779
(fast mariachi music)
1243
00:51:55,458 --> 00:51:56,291
- How do I look?
1244
00:51:56,291 --> 00:51:58,541
- [Alejandro] Great, Daddy.
1245
00:52:00,714 --> 00:52:02,103
(door creaks)
1246
00:52:02,103 --> 00:52:04,710
- Bonus nachos, Señor Millionaire.
1247
00:52:04,710 --> 00:52:06,043
Where's my rent?
1248
00:52:07,346 --> 00:52:09,283
This is really beautiful.
1249
00:52:09,283 --> 00:52:12,165
I mean, you'd never guess that
a Mexican family lives here.
1250
00:52:12,165 --> 00:52:13,772
I think I'm gonna have to raise your rent.
1251
00:52:13,772 --> 00:52:15,492
You know, this phony
millionaire bit may get you
1252
00:52:15,492 --> 00:52:17,191
a few free beers at the bodega,
1253
00:52:17,191 --> 00:52:18,398
but I ain't buyin' it.
1254
00:52:18,398 --> 00:52:20,575
I want a check or I want
cash, and I want it right now.
1255
00:52:20,575 --> 00:52:23,174
Otherwise, you and the
little one are outta here.
1256
00:52:23,174 --> 00:52:24,007
- Just give him the money.
1257
00:52:24,007 --> 00:52:25,861
- Come on, Primo, not
again. Not this time.
1258
00:52:25,861 --> 00:52:28,380
- Please Jorge, just do as I say.
1259
00:52:28,380 --> 00:52:30,948
- Hi, are you the
landlord of this building?
1260
00:52:30,948 --> 00:52:33,070
- Well why, yes I am pretty lady.
1261
00:52:33,070 --> 00:52:35,022
- I wonder if I might ask you a question.
1262
00:52:35,022 --> 00:52:36,186
- Well, of course.
1263
00:52:36,186 --> 00:52:37,563
- Well, I couldn't help but notice
1264
00:52:37,563 --> 00:52:39,313
as I was coming up the
stairs that most of them
1265
00:52:39,313 --> 00:52:41,135
are broken and the
hallways aren't lighted,
1266
00:52:41,135 --> 00:52:43,393
there's exposed wiring and
rat droppings everywhere,
1267
00:52:43,393 --> 00:52:44,424
and the fire escapes don't work,
1268
00:52:44,424 --> 00:52:46,761
and there's a big load
of garbage on the side.
1269
00:52:46,761 --> 00:52:47,997
- So what's your question?
1270
00:52:47,997 --> 00:52:49,385
- My question is,
1271
00:52:49,385 --> 00:52:50,786
why haven't any of your tenants called the
1272
00:52:50,786 --> 00:52:53,183
building inspector or
the health department?
1273
00:52:53,183 --> 00:52:55,155
- Because if they do I
will call the immigration
1274
00:52:55,155 --> 00:52:56,312
and they will deport their butts.
1275
00:52:56,312 --> 00:52:57,155
Who are you?
1276
00:52:57,155 --> 00:52:58,682
- I'm Olivia Smith.
1277
00:52:58,682 --> 00:52:59,682
Immigration.
1278
00:53:00,679 --> 00:53:01,812
- Well...
1279
00:53:01,812 --> 00:53:02,985
Well then do your job!
1280
00:53:02,985 --> 00:53:04,484
Send 'em back where they came from.
1281
00:53:04,484 --> 00:53:06,957
You know they got no
green cards, these people.
1282
00:53:06,957 --> 00:53:08,404
The fact is I don't care who you are.
1283
00:53:08,404 --> 00:53:10,440
They're gonna pay 50 dollars
more rent every week,
1284
00:53:10,440 --> 00:53:12,202
and it starts next week.
1285
00:53:12,202 --> 00:53:13,285
Give me that.
1286
00:53:15,342 --> 00:53:17,619
- [Olivia] Have a nice day.
1287
00:53:17,619 --> 00:53:20,119
(door closes)
1288
00:53:24,320 --> 00:53:26,047
- Anybody hungry?
1289
00:53:26,047 --> 00:53:28,122
(clatter of utensils)
1290
00:53:28,122 --> 00:53:31,891
- [Alejandro] I helped
Tio Jorge clean the bowls.
1291
00:53:31,891 --> 00:53:34,724
- [Juan] Like a Mexican casserole.
1292
00:53:36,557 --> 00:53:37,681
- Oh, Juan, this. This one.
1293
00:53:37,681 --> 00:53:38,758
What is this?
1294
00:53:38,758 --> 00:53:40,291
- Oh, chilaquiles. Here.
1295
00:53:40,291 --> 00:53:41,403
Let me serve you some more.
1296
00:53:41,403 --> 00:53:42,831
- Where did you learn
how to cook like this?
1297
00:53:42,831 --> 00:53:44,065
It's so delicious.
1298
00:53:44,065 --> 00:53:46,465
- Well, I've studied with
some of the great chefs of LA.
1299
00:53:46,465 --> 00:53:48,088
- Yeah, washing their pots and pans.
1300
00:53:48,088 --> 00:53:50,426
(laughter)
1301
00:53:50,426 --> 00:53:51,484
- But really, this is--
1302
00:53:51,484 --> 00:53:53,695
I can't think of a time
I've had a better meal.
1303
00:53:53,695 --> 00:53:55,028
- Neither can I.
1304
00:53:56,748 --> 00:53:58,915
(popping)
1305
00:54:09,365 --> 00:54:11,997
- Juan, why don't you open a restaurant?
1306
00:54:11,997 --> 00:54:12,966
- That's what we said.
1307
00:54:12,966 --> 00:54:14,551
- Yeah, you guys could help him with it.
1308
00:54:14,551 --> 00:54:15,873
- And I could grow things for it.
1309
00:54:15,873 --> 00:54:17,840
- Or I could carve
tables, chairs, whatever.
1310
00:54:17,840 --> 00:54:20,301
- Hey, and I can paint
murals on the walls.
1311
00:54:20,301 --> 00:54:21,368
- You really think I could do it?
1312
00:54:21,368 --> 00:54:22,962
- Oh, of course you could.
1313
00:54:22,962 --> 00:54:24,336
You're so gifted.
1314
00:54:24,336 --> 00:54:28,610
And you're smart, and
you're good with people,
1315
00:54:28,610 --> 00:54:30,610
and you're funny, and...
1316
00:54:32,875 --> 00:54:36,537
I mean all you really
need to do is find a bank
1317
00:54:36,537 --> 00:54:37,717
that will give you that loan
1318
00:54:37,717 --> 00:54:40,031
so you can use that check as collateral.
1319
00:54:40,031 --> 00:54:41,040
- You know, it's funny.
1320
00:54:41,040 --> 00:54:44,291
I got invited to a party by
the vice president of the bank,
1321
00:54:44,291 --> 00:54:45,620
Mr, uh...
1322
00:54:45,620 --> 00:54:46,546
- Dickerson.
1323
00:54:46,546 --> 00:54:48,982
- You mean Richard Dickerson?
1324
00:54:48,982 --> 00:54:50,746
Who's giving that part on Radeo?
1325
00:54:50,746 --> 00:54:52,018
- Yeah, you know him?
1326
00:54:52,018 --> 00:54:53,408
- I'm going to that party.
1327
00:54:53,408 --> 00:54:56,471
- Maybe the two of you could go together?
1328
00:54:56,471 --> 00:54:57,304
- Aw, I can't.
1329
00:54:57,304 --> 00:54:58,741
I'm going with my boyfriend.
1330
00:54:58,741 --> 00:55:00,160
I mean, he was invited, I wasn't.
1331
00:55:00,160 --> 00:55:02,610
I would just stay for the party.
1332
00:55:02,610 --> 00:55:03,938
- Ah, that's okay.
1333
00:55:03,938 --> 00:55:05,147
I'm not gonna go anyways.
1334
00:55:05,147 --> 00:55:07,968
I wouldn't fit in with all
those Beverly Hills people.
1335
00:55:07,968 --> 00:55:10,744
- No, no. Aw, I'd be so
happy if you would go.
1336
00:55:10,744 --> 00:55:12,750
Then I'd have someone I could talk to.
1337
00:55:12,750 --> 00:55:14,146
I don't fit in either.
1338
00:55:14,146 --> 00:55:15,433
- Yeah?
1339
00:55:15,433 --> 00:55:16,266
- Yeah.
1340
00:55:17,127 --> 00:55:20,169
Yeah, and I mean you
should go because, um,
1341
00:55:20,169 --> 00:55:22,945
'cause he's obviously courting
you for your business.
1342
00:55:22,945 --> 00:55:24,266
He thinks you've got a million dollars.
1343
00:55:24,266 --> 00:55:25,110
If you get him in the right mood
1344
00:55:25,110 --> 00:55:27,746
maybe he'll give you a loan.
1345
00:55:27,746 --> 00:55:28,579
- I don't know.
1346
00:55:28,579 --> 00:55:29,697
It doesn't sound possible.
1347
00:55:29,697 --> 00:55:30,555
A million dollars?
1348
00:55:30,555 --> 00:55:32,274
- Of course it does.
1349
00:55:32,274 --> 00:55:34,165
- [Olivia] I think it does.
1350
00:55:34,165 --> 00:55:34,998
- You do?
1351
00:55:37,174 --> 00:55:41,007
Well. With you there,
I'd feel more confianza.
1352
00:55:44,056 --> 00:55:47,029
- If you were there I'd
feel confianza, too.
1353
00:55:47,029 --> 00:55:48,743
- You would?
1354
00:55:48,743 --> 00:55:50,076
- I would. Yeah.
1355
00:55:51,450 --> 00:55:53,867
- Um. Let's clear the dishes.
1356
00:55:54,880 --> 00:55:55,713
Alvaro.
1357
00:55:55,713 --> 00:55:56,546
- Huh?
1358
00:55:56,546 --> 00:55:57,379
- Let's clear the dishes.
1359
00:55:57,379 --> 00:55:58,212
- Oh here, let me--
1360
00:55:58,212 --> 00:55:59,045
- No, no, no.
1361
00:55:59,045 --> 00:55:59,878
You're the guest.
1362
00:55:59,878 --> 00:56:02,961
Alejandro, stay and keep her company.
1363
00:56:12,048 --> 00:56:14,712
- Well, are you gonna be my new mom?
1364
00:56:14,712 --> 00:56:16,288
- Excuse me?
1365
00:56:16,288 --> 00:56:18,672
- Are you gonna marry my dad?
1366
00:56:18,672 --> 00:56:19,535
- No, no honey.
1367
00:56:19,535 --> 00:56:22,430
No honey, we're just
friends your dad and I.
1368
00:56:22,430 --> 00:56:23,638
We're just...
1369
00:56:23,638 --> 00:56:27,466
We sort of, you know, work together.
1370
00:56:27,466 --> 00:56:30,190
- He thinks you're beautiful.
1371
00:56:30,190 --> 00:56:32,023
- He does, huh?
1372
00:56:32,023 --> 00:56:33,156
He told you that?
1373
00:56:33,156 --> 00:56:35,058
- On the rooftop.
1374
00:56:35,058 --> 00:56:36,858
- On the rooftop?
1375
00:56:36,858 --> 00:56:40,239
- Yeah. That's where we
talk and make wishes.
1376
00:56:40,239 --> 00:56:42,906
(Olivia laughs)
1377
00:56:44,149 --> 00:56:47,826
- Well, I couldn't wish for
a better dinner tonight.
1378
00:56:47,826 --> 00:56:49,591
- You licked your fingers.
1379
00:56:49,591 --> 00:56:50,648
- I know I did.
1380
00:56:50,648 --> 00:56:52,246
It was impolite, was it?
1381
00:56:52,246 --> 00:56:53,424
- Yeah, a little.
1382
00:56:53,424 --> 00:56:55,214
(Olivia laughs)
1383
00:56:55,214 --> 00:56:57,047
- But it was worth it.
1384
00:56:59,263 --> 00:57:00,855
Where's your bathroom here?
1385
00:57:00,855 --> 00:57:03,688
- Um, it's the other door we have.
1386
00:57:05,580 --> 00:57:07,437
- [Jorge] I think I ate too much.
1387
00:57:07,437 --> 00:57:08,876
- [Alvaro] Well you better make it last,
1388
00:57:08,876 --> 00:57:11,397
because that was our
food budget for a week.
1389
00:57:11,397 --> 00:57:12,571
(toilet flushes)
1390
00:57:12,571 --> 00:57:14,738
(screams)
1391
00:57:17,109 --> 00:57:20,276
(relaxed piano music)
1392
00:57:30,660 --> 00:57:32,447
- These people are very
important for my business.
1393
00:57:32,447 --> 00:57:35,026
The least you can do is dress
like you live in the 90's.
1394
00:57:35,026 --> 00:57:36,669
- I thought it was pretty.
1395
00:57:36,669 --> 00:57:38,214
- Well at least your hair
is up so I don't look like
1396
00:57:38,214 --> 00:57:40,226
I'm walking in with Joni Mitchell.
1397
00:57:40,226 --> 00:57:41,059
God.
1398
00:57:42,143 --> 00:57:44,890
- Hi. Are you, are you okay?
1399
00:57:44,890 --> 00:57:46,400
You scared to go in?
1400
00:57:46,400 --> 00:57:47,233
Yeah, me too.
1401
00:57:47,233 --> 00:57:48,066
- Olivia, please.
1402
00:57:48,066 --> 00:57:48,950
Can we go in?
1403
00:57:48,950 --> 00:57:50,675
- Um, just, you go on ahead.
1404
00:57:50,675 --> 00:57:52,133
Just, just a minute.
1405
00:57:52,133 --> 00:57:52,966
- Fine, fine.
1406
00:57:52,966 --> 00:57:54,384
That's perfect. Story of my life.
1407
00:57:54,384 --> 00:57:56,055
I go in alone while you
stand and talk to people
1408
00:57:56,055 --> 00:57:58,888
named Juan, and José, and Kung-fu.
1409
00:58:02,593 --> 00:58:04,558
- Come on, Juan. Let's go in.
1410
00:58:04,558 --> 00:58:06,058
They're just people.
1411
00:58:06,058 --> 00:58:07,898
- Are you sure?
1412
00:58:07,898 --> 00:58:08,731
- Not really.
1413
00:58:08,731 --> 00:58:10,981
(laughter)
1414
00:58:13,044 --> 00:58:13,877
- You're scared, too.
1415
00:58:13,877 --> 00:58:14,710
- Yeah.
1416
00:58:14,710 --> 00:58:15,562
I'm really scared.
1417
00:58:15,562 --> 00:58:17,984
- But why? You'll fit right in.
1418
00:58:17,984 --> 00:58:19,073
- Yeah? You think so?
1419
00:58:19,073 --> 00:58:20,203
Well you will, too.
1420
00:58:20,203 --> 00:58:24,928
I mean, look, everybody who
meets you likes you, Juan.
1421
00:58:24,928 --> 00:58:27,587
- I like your dress. You look pretty.
1422
00:58:27,587 --> 00:58:29,398
- You look pretty, too.
1423
00:58:29,398 --> 00:58:30,492
Come on.
1424
00:58:30,492 --> 00:58:31,325
Let's go.
1425
00:58:37,416 --> 00:58:39,214
It's just a house.
1426
00:58:39,214 --> 00:58:41,081
It's just a...
1427
00:58:41,081 --> 00:58:42,803
It's just a, it's a big house.
1428
00:58:42,803 --> 00:58:44,428
It's a house.
1429
00:58:44,428 --> 00:58:45,907
(choir music)
1430
00:58:45,907 --> 00:58:46,805
You okay?
1431
00:58:46,805 --> 00:58:48,419
- Yeah, I'm still a little nervous.
1432
00:58:48,419 --> 00:58:49,502
But I'm okay.
1433
00:58:51,010 --> 00:58:52,010
- Mr. Lopez!
1434
00:58:52,994 --> 00:58:55,212
Oh, I'm so glad that you
could make it, compadre.
1435
00:58:55,212 --> 00:58:56,463
- Oh, Mr. Dickereson, hi.
1436
00:58:56,463 --> 00:58:57,548
- Ah, I'm Dick to my friends.
1437
00:58:57,548 --> 00:58:58,848
Please call me Dick.
1438
00:58:58,848 --> 00:58:59,916
This is Angelica.
1439
00:58:59,916 --> 00:59:00,779
- Hi Angelica.
1440
00:59:00,779 --> 00:59:03,305
Mr. Dick, this is Olivia Smith, my friend.
1441
00:59:03,305 --> 00:59:06,757
- Ah, Olivia. You look ravishing.
1442
00:59:06,757 --> 00:59:08,257
Yes, yes.
1443
00:59:08,257 --> 00:59:09,675
And you just, oh...
1444
00:59:09,675 --> 00:59:10,508
Yes.
1445
00:59:10,508 --> 00:59:11,807
A man that knows what he
wants and how to get it.
1446
00:59:11,807 --> 00:59:13,290
In short, a man of success.
1447
00:59:13,290 --> 00:59:14,321
Now Juan,
1448
00:59:14,321 --> 00:59:17,327
remember what I told you about contacts?
1449
00:59:17,327 --> 00:59:20,008
Now we'll just leave you
now to do what you do best.
1450
00:59:20,008 --> 00:59:23,591
You must try some of
my famous garlic pate.
1451
00:59:24,698 --> 00:59:28,281
- So Juan, what part
of Spain are you from?
1452
00:59:29,412 --> 00:59:30,245
- The East side.
1453
00:59:30,245 --> 00:59:31,420
(Angelica laughs)
1454
00:59:31,420 --> 00:59:32,455
- My favorite part!
1455
00:59:32,455 --> 00:59:36,322
- Angelica! Is that old
Dick passed out, yet?
1456
00:59:36,322 --> 00:59:37,572
Black Mercedes.
1457
00:59:38,901 --> 00:59:41,401
(choir music)
1458
00:59:46,932 --> 00:59:50,015
(relaxed jazz music)
1459
00:59:57,186 --> 00:59:59,680
(women laughing)
1460
00:59:59,680 --> 01:00:02,180
(Juan laughs)
1461
01:00:06,937 --> 01:00:08,217
- Well look, you can
take your Deutsche Marks
1462
01:00:08,217 --> 01:00:09,798
and just burn them.
1463
01:00:09,798 --> 01:00:11,507
- Look, I'm really planning on banking
1464
01:00:11,507 --> 01:00:14,243
on an inversion of Hong
Kong back to mainland China.
1465
01:00:14,243 --> 01:00:16,380
It'll throw a screw in the whole works,
1466
01:00:16,380 --> 01:00:18,209
and boy am I gonna make out.
1467
01:00:18,209 --> 01:00:19,807
- Look, it's up or down.
1468
01:00:19,807 --> 01:00:22,640
What is your market? Bull or bear?
1469
01:00:24,306 --> 01:00:27,482
- Chicago's got a great team, huh?
1470
01:00:27,482 --> 01:00:29,208
(woman laughs)
1471
01:00:29,208 --> 01:00:30,208
- Excuse us.
1472
01:00:33,666 --> 01:00:34,499
- [Angelica] Juan!
1473
01:00:34,499 --> 01:00:35,942
Darling, come back!
1474
01:00:35,942 --> 01:00:36,775
Where are you?
1475
01:00:36,775 --> 01:00:37,622
Harold, please.
1476
01:00:37,622 --> 01:00:39,463
Juan! Juan! Yoo-hoo!
1477
01:00:39,463 --> 01:00:40,580
Juan!
1478
01:00:40,580 --> 01:00:42,377
Harold! Harold!
1479
01:00:42,377 --> 01:00:43,544
Juan, yoo-hoo!
1480
01:00:52,264 --> 01:00:54,764
(choir music)
1481
01:01:09,499 --> 01:01:10,749
- Good evening.
1482
01:01:12,012 --> 01:01:13,262
- Good evening.
1483
01:01:14,770 --> 01:01:16,085
- It's a wonderful night.
1484
01:01:16,085 --> 01:01:17,168
- It sure is.
1485
01:01:18,102 --> 01:01:22,269
Boy that Dickerson knows
how to throw a bash, huh?
1486
01:01:23,925 --> 01:01:25,434
Oh, yeah.
1487
01:01:25,434 --> 01:01:28,184
Yeah, it is a real clear evening.
1488
01:01:29,118 --> 01:01:31,187
You know I haven't seen the stars
1489
01:01:31,187 --> 01:01:34,652
since I was on vacation in Acapulco.
1490
01:01:34,652 --> 01:01:38,859
Hard to see 'em here in LA. Too much smog.
1491
01:01:38,859 --> 01:01:40,359
Wow, you see that?
1492
01:01:42,533 --> 01:01:44,311
A shooting star.
1493
01:01:44,311 --> 01:01:46,885
My grandma used to say that
every time you see one of those
1494
01:01:46,885 --> 01:01:50,635
you had to make a wish,
right from the heart.
1495
01:01:51,847 --> 01:01:53,930
- Maybe you should, then.
1496
01:02:00,740 --> 01:02:02,337
- Nah.
1497
01:02:02,337 --> 01:02:04,275
You don't think it's silly?
1498
01:02:04,275 --> 01:02:05,108
- No.
1499
01:02:08,868 --> 01:02:10,201
- What the hey?
1500
01:02:10,201 --> 01:02:12,451
I got nothing else to lose.
1501
01:02:17,893 --> 01:02:19,697
- Are you a friend of Mr. Dickerson?
1502
01:02:19,697 --> 01:02:20,795
- Oh, sure.
1503
01:02:20,795 --> 01:02:23,378
Been a friend of his for years.
1504
01:02:26,193 --> 01:02:28,110
No actually. I'm lying.
1505
01:02:30,284 --> 01:02:32,532
I hardly know him.
1506
01:02:32,532 --> 01:02:34,449
He's just a business...
1507
01:02:35,307 --> 01:02:36,556
What do you call him?
1508
01:02:36,556 --> 01:02:37,536
- Acquaintance.
1509
01:02:37,536 --> 01:02:38,981
- Yeah.
1510
01:02:38,981 --> 01:02:41,171
- What business are you in?
1511
01:02:41,171 --> 01:02:42,088
- Well I...
1512
01:02:46,786 --> 01:02:49,027
To be honest I'm not in business.
1513
01:02:49,027 --> 01:02:52,357
I know what kind of
business I'd like to be in.
1514
01:02:52,357 --> 01:02:53,930
I'd like to own a restaurant.
1515
01:02:53,930 --> 01:02:55,261
Nothing fancy.
1516
01:02:55,261 --> 01:02:57,495
Just good food at a good price.
1517
01:02:57,495 --> 01:02:59,294
You see, in my restaurant,
1518
01:02:59,294 --> 01:03:01,958
the bus boy will as important as the chef.
1519
01:03:01,958 --> 01:03:03,432
A waiter would be more than just an arm
1520
01:03:03,432 --> 01:03:05,590
that hands you water.
1521
01:03:05,590 --> 01:03:07,679
See, I've done those kinds of jobs and
1522
01:03:07,679 --> 01:03:10,756
I hate it when they don't
look at you in the eyes.
1523
01:03:10,756 --> 01:03:12,786
I'm a fraud is what I am.
1524
01:03:12,786 --> 01:03:13,769
The only reason I'm here is
1525
01:03:13,769 --> 01:03:15,872
because he thinks I've got money.
1526
01:03:15,872 --> 01:03:19,225
If he only knew that the
guys parking cars for him
1527
01:03:19,225 --> 01:03:21,308
has more money than I do.
1528
01:03:23,877 --> 01:03:25,240
- Well, well, well.
1529
01:03:25,240 --> 01:03:27,085
I see you've met my amigo.
1530
01:03:27,085 --> 01:03:29,418
- Yes. We were just talking.
1531
01:03:33,368 --> 01:03:34,455
- Dick.
1532
01:03:34,455 --> 01:03:36,483
I would like to get a loan from you
1533
01:03:36,483 --> 01:03:39,327
for a restaurant I plan to open.
1534
01:03:39,327 --> 01:03:41,077
- Clever businessman.
1535
01:03:42,102 --> 01:03:44,168
Never use your own money
unless you have to.
1536
01:03:44,168 --> 01:03:45,001
What do you think?
1537
01:03:45,001 --> 01:03:46,120
Should I or shouldn't I?
1538
01:03:46,120 --> 01:03:48,942
- I think Mr. Lopez is a man of integrity.
1539
01:03:48,942 --> 01:03:49,775
Vision.
1540
01:03:51,060 --> 01:03:55,438
I think his restaurant
would do really well.
1541
01:03:55,438 --> 01:03:57,440
- Well then. It's settled.
1542
01:03:57,440 --> 01:03:58,828
Now, come see me Monday.
1543
01:03:58,828 --> 01:03:59,994
You can use your check as collateral.
1544
01:03:59,994 --> 01:04:01,694
You'll be in business in no time.
1545
01:04:01,694 --> 01:04:02,527
- [Juan] Really Dick?
1546
01:04:02,527 --> 01:04:03,721
- [Richard] Yeah, really. No problem.
1547
01:04:03,721 --> 01:04:05,994
- Juan is quite a guy.
1548
01:04:05,994 --> 01:04:07,161
- Yeah, he is.
1549
01:04:10,040 --> 01:04:11,400
- You're a lucky woman.
1550
01:04:11,400 --> 01:04:12,882
- You know, look. All we have
to do is you have to come over
1551
01:04:12,882 --> 01:04:15,151
and give me some sort
of estimate on how much
1552
01:04:15,151 --> 01:04:15,984
you want to borrow,
1553
01:04:15,984 --> 01:04:16,817
and we'll work out the--
1554
01:04:16,817 --> 01:04:19,729
Oh, listen, would you excuse
me for a moment please?
1555
01:04:19,729 --> 01:04:22,312
- He's gonna give me the money.
1556
01:04:23,598 --> 01:04:24,955
- You got the loan?
1557
01:04:24,955 --> 01:04:26,826
That's so great!
1558
01:04:26,826 --> 01:04:28,633
Let's go in and celebrate.
1559
01:04:28,633 --> 01:04:29,639
- Yeah, come on.
1560
01:04:29,639 --> 01:04:31,163
I'll buy you a drink.
1561
01:04:31,163 --> 01:04:33,191
- I know! I speak Spanish, remember?
1562
01:04:33,191 --> 01:04:34,024
- (speaks in foreign language)
1563
01:04:34,024 --> 01:04:35,941
- Come here. Come here.
1564
01:04:37,078 --> 01:04:39,442
May I just ask what is going on?
1565
01:04:39,442 --> 01:04:40,275
- Well I was just--
1566
01:04:40,275 --> 01:04:42,053
- You haven't met anybody.
1567
01:04:42,053 --> 01:04:43,415
No, I know what you were doing.
1568
01:04:43,415 --> 01:04:44,726
You were talking to the help.
1569
01:04:44,726 --> 01:04:46,413
You spent the whole night
talking to the help.
1570
01:04:46,413 --> 01:04:47,246
- Yeah.
1571
01:04:47,246 --> 01:04:48,677
- You're embarrassing me
in front of my associates,
1572
01:04:48,677 --> 01:04:49,510
quite frankly.
1573
01:04:49,510 --> 01:04:50,789
- Well now, quite frankly,
1574
01:04:50,789 --> 01:04:53,476
you're embarrassing me in front of mine.
1575
01:04:53,476 --> 01:04:54,634
- He's an illegal alien.
1576
01:04:54,634 --> 01:04:55,888
It's not the same.
1577
01:04:55,888 --> 01:04:57,820
This is ridiculous. I just--
1578
01:04:57,820 --> 01:04:59,654
- I think your attitude is ridiculous.
1579
01:04:59,654 --> 01:05:02,311
- Okay, I think it's time to go home now.
1580
01:05:02,311 --> 01:05:03,182
- Why don't you go home.
1581
01:05:03,182 --> 01:05:04,582
I want to stay.
1582
01:05:04,582 --> 01:05:05,415
- Fine.
1583
01:05:05,415 --> 01:05:06,248
- Fine.
1584
01:05:06,248 --> 01:05:08,232
- Okay, have one of your
associates take you home.
1585
01:05:08,232 --> 01:05:09,190
- Fine.
1586
01:05:09,190 --> 01:05:11,560
- Okay. If there's room in the car.
1587
01:05:11,560 --> 01:05:12,690
Let's talk about this when you get home.
1588
01:05:12,690 --> 01:05:13,523
We need to talk about it.
1589
01:05:13,523 --> 01:05:14,356
- Fine.
1590
01:05:14,356 --> 01:05:15,216
- You want to take her
home? You have a car?
1591
01:05:15,216 --> 01:05:16,049
Take her home.
1592
01:05:16,049 --> 01:05:18,382
Does it have a muffler? Aha.
1593
01:05:24,744 --> 01:05:26,994
- I'm really sorry about...
1594
01:05:28,011 --> 01:05:30,246
- When you go to celebrate something,
1595
01:05:30,246 --> 01:05:32,246
where do you usually go?
1596
01:05:36,234 --> 01:05:38,762
- There's only one place.
1597
01:05:38,762 --> 01:05:40,095
- Take me there.
1598
01:05:41,135 --> 01:05:42,756
- This is me and Alejandro's favorite spot
1599
01:05:42,756 --> 01:05:43,946
in the whole city.
1600
01:05:43,946 --> 01:05:45,863
It's our little secret.
1601
01:05:47,236 --> 01:05:48,330
Manuel.
1602
01:05:48,330 --> 01:05:49,819
Manuel.
1603
01:05:49,819 --> 01:05:51,350
Maria's looking for you.
1604
01:05:51,350 --> 01:05:54,732
- [Manuel] Maria? Ay, chihuahua.
1605
01:05:54,732 --> 01:05:57,192
I'm really in trouble.
1606
01:05:57,192 --> 01:05:58,656
- Poor guy.
1607
01:05:58,656 --> 01:05:59,830
- Guess the secret's out.
1608
01:05:59,830 --> 01:06:02,809
(Oliva laughs)
1609
01:06:02,809 --> 01:06:06,319
- Alejandro said that you
come up here to make wishes.
1610
01:06:06,319 --> 01:06:07,419
- He told you that?
1611
01:06:07,419 --> 01:06:08,252
- Yeah.
1612
01:06:09,884 --> 01:06:11,884
- I made a wish tonight.
1613
01:06:12,739 --> 01:06:14,945
I saw a shooting star.
1614
01:06:14,945 --> 01:06:15,834
- When?
1615
01:06:15,834 --> 01:06:17,084
- At the party.
1616
01:06:18,477 --> 01:06:20,629
When I got the money for the restaurant.
1617
01:06:20,629 --> 01:06:22,462
- So you got you wish.
1618
01:06:24,180 --> 01:06:25,013
- No.
1619
01:06:26,326 --> 01:06:27,159
I'm sorry.
1620
01:06:28,717 --> 01:06:29,684
- Oh no, that's--
1621
01:06:29,684 --> 01:06:30,601
- Yes, yes.
1622
01:06:32,922 --> 01:06:37,016
Usually I'm wrapped up
in a serape up here.
1623
01:06:37,016 --> 01:06:38,349
I don't notice.
1624
01:06:38,349 --> 01:06:41,102
So, um, what do you and
Alejandro talk about
1625
01:06:41,102 --> 01:06:43,590
when you come up here.
1626
01:06:43,590 --> 01:06:45,779
- Father and son things.
1627
01:06:45,779 --> 01:06:47,523
His homework. The Dodgers.
1628
01:06:47,523 --> 01:06:49,273
He loves the Dodgers.
1629
01:06:50,230 --> 01:06:52,204
But it's mostly about his mother.
1630
01:06:52,204 --> 01:06:53,673
- He must miss her a lot.
1631
01:06:53,673 --> 01:06:54,506
- Oh yeah.
1632
01:06:55,394 --> 01:06:57,770
- You must miss her a lot.
1633
01:06:57,770 --> 01:06:58,603
- Sure.
1634
01:06:59,872 --> 01:07:00,705
Yeah.
1635
01:07:02,791 --> 01:07:04,783
- What was she like?
1636
01:07:04,783 --> 01:07:08,616
(slow music plays over radio)
1637
01:07:10,448 --> 01:07:12,884
I drank too much champaign tonight.
1638
01:07:12,884 --> 01:07:14,630
- I should take you home.
1639
01:07:14,630 --> 01:07:17,241
- No. It's beautiful up here.
1640
01:07:17,241 --> 01:07:19,074
- You're so beautiful.
1641
01:07:22,454 --> 01:07:23,871
I love that song.
1642
01:07:25,244 --> 01:07:26,210
- Where is that coming from?
1643
01:07:26,210 --> 01:07:27,311
- Old Man Hernandez.
1644
01:07:27,311 --> 01:07:29,076
He leaves his window open,
1645
01:07:29,076 --> 01:07:30,037
blasts his radio.
1646
01:07:30,037 --> 01:07:31,601
Everyone in the building complains.
1647
01:07:31,601 --> 01:07:32,799
So do I.
1648
01:07:32,799 --> 01:07:36,216
But not tonight, he's right on the money.
1649
01:07:37,147 --> 01:07:39,768
(speaks in foreign language)
1650
01:07:39,768 --> 01:07:41,383
- What?
1651
01:07:41,383 --> 01:07:42,716
- Dance with me.
1652
01:07:44,453 --> 01:07:46,786
- No, I can't. I have to go.
1653
01:07:47,711 --> 01:07:52,180
(radio plays song in foreign language)
1654
01:07:52,180 --> 01:07:53,763
- Close your eyes.
1655
01:07:56,409 --> 01:07:59,931
(speaks in foreign language)
1656
01:07:59,931 --> 01:08:02,547
I know that you're too good for me,
1657
01:08:02,547 --> 01:08:06,236
and I shouldn't even have
the right to be holding you,
1658
01:08:06,236 --> 01:08:07,486
but I love you.
1659
01:08:08,618 --> 01:08:11,342
I really, really love you.
1660
01:08:11,342 --> 01:08:12,715
And I can't help myself,
1661
01:08:12,715 --> 01:08:15,144
and if you say no it's fine.
1662
01:08:15,144 --> 01:08:16,654
But I'm dancing with you, at least.
1663
01:08:16,654 --> 01:08:18,336
- Those aren't the words.
1664
01:08:18,336 --> 01:08:20,164
- Oh yes they are.
1665
01:08:20,164 --> 01:08:22,247
Those are the very words.
1666
01:08:52,611 --> 01:08:55,694
(upbeat Latin music)
1667
01:09:24,671 --> 01:09:27,441
Marry me, Olivia. I
can't live without you.
1668
01:09:27,441 --> 01:09:29,461
I love you, Olivia.
1669
01:09:29,461 --> 01:09:31,960
- Oh that's poetic and romantic.
1670
01:09:31,960 --> 01:09:35,648
- Olivia, I know that I
have no right to dream
1671
01:09:35,648 --> 01:09:37,908
about someone like you,
1672
01:09:37,908 --> 01:09:40,872
but that's why they call them dreams.
1673
01:09:40,872 --> 01:09:42,914
- You like that one, huh?
1674
01:09:42,914 --> 01:09:44,895
- What does it mean?
1675
01:09:44,895 --> 01:09:48,758
- Oliva, I know you deserve
better than this simple ring...
1676
01:09:48,758 --> 01:09:50,232
(Jorge laughs)
1677
01:09:50,232 --> 01:09:51,565
- That's honest.
1678
01:10:01,440 --> 01:10:03,094
I like the last one best.
1679
01:10:03,094 --> 01:10:03,927
- But why?
1680
01:10:03,927 --> 01:10:06,504
- Because, I'm getting too
personally involved with you.
1681
01:10:06,504 --> 01:10:07,836
I can't do my job effectively
1682
01:10:07,836 --> 01:10:10,469
if I'm personally
involved with my clients.
1683
01:10:10,469 --> 01:10:11,758
- But what about all our plans.
1684
01:10:11,758 --> 01:10:12,737
- We don't have any plans, Juan.
1685
01:10:12,737 --> 01:10:14,977
I'm your case worker,
you're my client; that's it.
1686
01:10:14,977 --> 01:10:16,243
- Did I do something wrong?
- No.
1687
01:10:16,243 --> 01:10:17,350
- Are you mad at me?
- No!
1688
01:10:17,350 --> 01:10:18,894
Look.
1689
01:10:18,894 --> 01:10:20,799
Here's a list of possible
restaurant locations.
1690
01:10:20,799 --> 01:10:22,381
Just, just call them.
1691
01:10:22,381 --> 01:10:23,583
Just find one.
1692
01:10:23,583 --> 01:10:25,502
Talk to Mr. Dickerson, get a loan.
1693
01:10:25,502 --> 01:10:26,393
Talk to Ms. Fargus when you
1694
01:10:26,393 --> 01:10:27,667
want to make an appointment here,
1695
01:10:27,667 --> 01:10:29,101
and...
1696
01:10:29,101 --> 01:10:30,289
have a nice life.
1697
01:10:30,289 --> 01:10:31,372
- Olivia?
1698
01:10:31,372 --> 01:10:32,705
- What?
1699
01:10:32,705 --> 01:10:33,640
- Can I ask you something?
1700
01:10:33,640 --> 01:10:34,473
- What?
1701
01:10:36,492 --> 01:10:38,325
- You like chocolates?
1702
01:10:39,588 --> 01:10:41,513
- Oh no, Juan.
1703
01:10:41,513 --> 01:10:42,846
- She dumped me.
1704
01:10:45,097 --> 01:10:46,186
- I knew it.
1705
01:10:46,186 --> 01:10:47,240
- Wait a minute.
1706
01:10:47,240 --> 01:10:48,599
What happened?
1707
01:10:48,599 --> 01:10:50,540
- She didn't want me or my chocolates.
1708
01:10:50,540 --> 01:10:52,227
- I am so sorry Juan.
1709
01:10:52,227 --> 01:10:56,036
But remember; one door
closes, another one opens.
1710
01:10:56,036 --> 01:10:57,640
- What is it with you and doors?
1711
01:10:57,640 --> 01:10:59,807
What are you, a sales man?
1712
01:11:00,703 --> 01:11:01,567
- Forget her.
1713
01:11:01,567 --> 01:11:03,419
What about Dickerson?
1714
01:11:03,419 --> 01:11:04,741
- I didn't go.
1715
01:11:04,741 --> 01:11:06,283
I couldn't take being let
down twice in one day.
1716
01:11:06,283 --> 01:11:08,461
- But Mr. Dickerson already
said he'd give us the money.
1717
01:11:08,461 --> 01:11:10,442
- Yeah. And Olivia said she would help me.
1718
01:11:10,442 --> 01:11:13,025
Well who needs that kinda help?
1719
01:11:17,705 --> 01:11:19,413
- If I've said it once,
I've said it twice.
1720
01:11:19,413 --> 01:11:21,407
There's only one way to handle it.
1721
01:11:21,407 --> 01:11:24,408
- [Brothers] As much as possible.
1722
01:11:24,408 --> 01:11:25,761
- Juan, Juan come quick!
1723
01:11:25,761 --> 01:11:27,344
Patricia's fainted.
1724
01:11:33,324 --> 01:11:34,834
- Patricia. Patricia.
1725
01:11:34,834 --> 01:11:35,917
- Juan, look out. Here.
1726
01:11:35,917 --> 01:11:36,834
- Patricia!
1727
01:11:38,073 --> 01:11:39,301
Call an ambulance.
1728
01:11:39,301 --> 01:11:42,468
(somber string music)
1729
01:11:47,950 --> 01:11:49,190
(Mrs. Gonzales cries)
1730
01:11:49,190 --> 01:11:50,680
- [Mrs. Gonzales] Ay, Dios mío, no!
1731
01:11:50,680 --> 01:11:51,662
- [Alvaro] I know. Cálmate.
1732
01:11:51,662 --> 01:11:52,978
- [Mrs. Gonzales] No!
- [Alvero] Señora.
1733
01:11:52,978 --> 01:11:53,811
- [Mrs. Gonzales] No!
1734
01:11:53,811 --> 01:11:58,122
- [Alvero] (speaks in foreign language)
1735
01:11:58,122 --> 01:12:01,289
(coffee being poured)
1736
01:12:19,901 --> 01:12:21,651
- I miss her already.
1737
01:12:22,848 --> 01:12:25,515
- Not as much as Alejandro will.
1738
01:12:27,429 --> 01:12:29,777
- Well at least she's in heaven now.
1739
01:12:29,777 --> 01:12:30,610
- Yeah.
1740
01:12:31,607 --> 01:12:33,524
And we're left in Hell.
1741
01:12:37,348 --> 01:12:39,256
(Jorge sighs)
1742
01:12:39,256 --> 01:12:41,167
And there's nothing we can
do abut that son of a--
1743
01:12:41,167 --> 01:12:42,584
- Cálmate, Jorge.
1744
01:12:45,577 --> 01:12:46,410
- Cálmate?
1745
01:12:48,671 --> 01:12:51,156
That girl shouldn't be in heaven.
1746
01:12:51,156 --> 01:12:55,113
She should right here, across
the hall with her mother.
1747
01:12:55,113 --> 01:12:57,652
That girl died of pneumonia
because her window was broken.
1748
01:12:57,652 --> 01:12:58,704
Because her heater was broken.
1749
01:12:58,704 --> 01:13:00,433
Because Jenkins' promises were broken.
1750
01:13:00,433 --> 01:13:02,017
And because every time I
try to do something about it
1751
01:13:02,017 --> 01:13:06,621
Juan, my primo, kept
saying "cálmate, cálmate".
1752
01:13:06,621 --> 01:13:07,788
- Do as I say.
1753
01:13:09,491 --> 01:13:12,485
- Well what you sayin' now, Primo?
1754
01:13:12,485 --> 01:13:13,318
"Cálmate"?
1755
01:13:19,988 --> 01:13:20,821
- Juan.
1756
01:13:24,495 --> 01:13:25,328
Juan!
1757
01:13:27,411 --> 01:13:28,655
(knocking on door)
1758
01:13:28,655 --> 01:13:30,260
- Mrs. Gonzales.
1759
01:13:30,260 --> 01:13:31,843
It's me, Alejandro.
1760
01:13:34,018 --> 01:13:36,935
(knocking on door)
1761
01:13:47,231 --> 01:13:50,898
(dramatic orchestral music)
1762
01:13:55,757 --> 01:13:56,590
La Mueren.
1763
01:13:58,531 --> 01:13:59,531
Where is it?
1764
01:14:22,377 --> 01:14:24,372
The saints and the angels.
1765
01:14:24,372 --> 01:14:25,622
Where are they?
1766
01:14:26,971 --> 01:14:29,221
- I don't need 'em anymore.
1767
01:14:33,317 --> 01:14:34,150
- Here.
1768
01:14:36,493 --> 01:14:37,826
This is for you.
1769
01:14:40,416 --> 01:14:43,166
(paper rustling)
1770
01:14:50,741 --> 01:14:51,908
It's Patricia.
1771
01:14:57,658 --> 01:14:58,884
(Mr.s Gonzales cries)
1772
01:14:58,884 --> 01:15:00,634
She's your angel now.
1773
01:15:01,509 --> 01:15:03,592
(crying)
1774
01:15:07,004 --> 01:15:09,921
(spacey drum beat)
1775
01:15:13,005 --> 01:15:13,838
- Hey, Rapa.
1776
01:15:13,838 --> 01:15:14,671
- Yes.
1777
01:15:15,543 --> 01:15:17,248
- I'll have my usual.
1778
01:15:17,248 --> 01:15:18,855
- What usual?
1779
01:15:18,855 --> 01:15:20,938
You never drink anything.
1780
01:15:24,100 --> 01:15:26,782
- I'll have some tequila.
1781
01:15:26,782 --> 01:15:28,383
- Tequila?
1782
01:15:28,383 --> 01:15:29,216
- Tequila.
1783
01:15:32,721 --> 01:15:36,416
- Now I've been working
here for what, 23 years?
1784
01:15:36,416 --> 01:15:41,416
Never ever met anyone who
found a solution in a bottle.
1785
01:15:41,468 --> 01:15:43,582
Here's your tequila.
1786
01:15:43,582 --> 01:15:44,415
- Juan!
1787
01:15:44,415 --> 01:15:45,508
What up, Rapa?
1788
01:15:45,508 --> 01:15:47,544
Juan, you remember those guys?
1789
01:15:47,544 --> 01:15:48,377
Our associates?
1790
01:15:48,377 --> 01:15:50,201
The ones we did out big
business venture with?
1791
01:15:50,201 --> 01:15:51,889
Man they're slammin' me, man.
1792
01:15:51,889 --> 01:15:53,472
They are slammin' me,
you know what I'm sayin'?
1793
01:15:53,472 --> 01:15:55,002
Remember? We won the horse No Way?
1794
01:15:55,002 --> 01:15:56,142
The money? The loot?
1795
01:15:56,142 --> 01:15:57,801
- Why don't you just get lost?
1796
01:15:57,801 --> 01:15:59,579
- Aw man, what're you dissin' me for?
1797
01:15:59,579 --> 01:16:01,566
What'd I do to you?
1798
01:16:01,566 --> 01:16:02,611
Oh, that's the check, dog.
1799
01:16:02,611 --> 01:16:03,444
Oh my god!
1800
01:16:05,510 --> 01:16:06,741
This is it.
1801
01:16:06,741 --> 01:16:07,755
This is it, man!
1802
01:16:07,755 --> 01:16:08,588
This is--
1803
01:16:12,464 --> 01:16:14,036
- You know you should keep this thing.
1804
01:16:14,036 --> 01:16:16,458
And you should take your
scam somewhere else.
1805
01:16:16,458 --> 01:16:18,040
- Hey, what're you comin'
down on me too, Rapa?
1806
01:16:18,040 --> 01:16:18,873
What's up, man?
1807
01:16:18,873 --> 01:16:20,090
What's this? Pick on Flaco day?
1808
01:16:20,090 --> 01:16:20,923
(Rapa hisses)
1809
01:16:20,923 --> 01:16:23,540
- Go do your three card
monte somewhere else.
1810
01:16:23,540 --> 01:16:24,631
- Aw it's gonna be like that?
1811
01:16:24,631 --> 01:16:25,464
Fine!
1812
01:16:25,464 --> 01:16:26,529
I'm going to the Juan, John.
1813
01:16:26,529 --> 01:16:27,446
No offense.
1814
01:16:30,329 --> 01:16:32,178
- You see? You see that?
1815
01:16:32,178 --> 01:16:33,528
You see that guy?
1816
01:16:33,528 --> 01:16:35,444
This is the way the world is.
1817
01:16:35,444 --> 01:16:37,786
One half of the world is guys like this;
1818
01:16:37,786 --> 01:16:40,387
running around thinking
that luck has an address
1819
01:16:40,387 --> 01:16:41,886
or a zip code or something.
1820
01:16:41,886 --> 01:16:44,063
And then you have the
other kind of people.
1821
01:16:44,063 --> 01:16:47,340
The people that have a
heart and have dignity.
1822
01:16:47,340 --> 01:16:52,340
Because they never, ever stop
trying to do the right thing.
1823
01:16:52,369 --> 01:16:57,036
And you, Juan, you should
stop being a leaf in the wind.
1824
01:16:58,218 --> 01:16:59,635
Make up you mind.
1825
01:17:02,423 --> 01:17:04,501
- Good, they're gone, dog.
1826
01:17:04,501 --> 01:17:05,418
Yo, man.
1827
01:17:05,418 --> 01:17:08,675
Lady Luck is a bitch, and she's moved.
1828
01:17:08,675 --> 01:17:10,311
Hey man, what's up with your pad, dog?
1829
01:17:10,311 --> 01:17:11,769
There's all kinds of furniture and stuff
1830
01:17:11,769 --> 01:17:12,971
all over the place, man.
1831
01:17:12,971 --> 01:17:16,804
Looks like a church's,
but anyway, I gotta go.
1832
01:17:20,029 --> 01:17:22,109
- Thanks, Rapa.
1833
01:17:22,109 --> 01:17:24,692
(crowd booing)
1834
01:17:32,570 --> 01:17:34,640
- Put the couch down.
1835
01:17:34,640 --> 01:17:35,473
Put it down!
1836
01:17:35,473 --> 01:17:36,706
- What the hell do you think you're doin'?
1837
01:17:36,706 --> 01:17:38,151
- Put the couch down!
1838
01:17:38,151 --> 01:17:39,533
- Just what I need, a
little drama in my life.
1839
01:17:39,533 --> 01:17:41,468
What the hell do you think
you're doing, Pancho?
1840
01:17:41,468 --> 01:17:42,440
- The woman just lost her daughter,
1841
01:17:42,440 --> 01:17:44,594
probably because you
wouldn't fix the heater,
1842
01:17:44,594 --> 01:17:46,303
and now you're throwing
her out on the street?
1843
01:17:46,303 --> 01:17:47,136
- Tell it to Geraldo.
1844
01:17:47,136 --> 01:17:48,628
I mean if I want to hear a sob story,
1845
01:17:48,628 --> 01:17:49,585
I'll watch a soap opera.
1846
01:17:49,585 --> 01:17:52,299
One of your novellas, huh?
1847
01:17:52,299 --> 01:17:54,207
- Nothing matters with you, does it?
1848
01:17:54,207 --> 01:17:57,373
Not her, not me, not none of us.
1849
01:17:57,373 --> 01:17:59,502
It's all about money with you, isn't it?
1850
01:17:59,502 --> 01:18:00,467
- Look, it's the cops!
1851
01:18:00,467 --> 01:18:01,300
The cops are here!
1852
01:18:01,300 --> 01:18:04,633
(crowd shouts in panic)
1853
01:18:06,074 --> 01:18:08,007
He's got a knife!
1854
01:18:08,007 --> 01:18:10,590
(crowd booing)
1855
01:18:14,377 --> 01:18:15,750
- He pulled a knife on me!
1856
01:18:15,750 --> 01:18:17,750
He pulled a knife on me!
1857
01:18:24,021 --> 01:18:27,438
- They took my daddy, they took my daddy.
1858
01:18:31,229 --> 01:18:32,062
- Who, me?
1859
01:18:32,937 --> 01:18:34,604
I'm here for murder.
1860
01:18:36,162 --> 01:18:36,995
Two guys.
1861
01:18:40,877 --> 01:18:42,399
Two really big guys.
1862
01:18:42,399 --> 01:18:45,538
(prisoner snorts)
1863
01:18:45,538 --> 01:18:47,483
(Juan coughs)
1864
01:18:47,483 --> 01:18:49,636
Contagious Hepatitis.
1865
01:18:49,636 --> 01:18:51,252
(Juan coughs)
1866
01:18:51,252 --> 01:18:52,335
Tuberculosis.
1867
01:18:53,481 --> 01:18:55,311
(Juan coughs)
1868
01:18:55,311 --> 01:18:56,683
Hong Kong Flu.
1869
01:18:56,683 --> 01:18:58,148
(Juan coughs)
1870
01:18:58,148 --> 01:18:59,648
Mexican Pneumonia.
1871
01:19:00,697 --> 01:19:04,370
Hell, I'm a walking
smorgasbord of diseases.
1872
01:19:04,370 --> 01:19:05,793
(Juan coughs)
1873
01:19:05,793 --> 01:19:08,230
- [Correctional Officer] Lopez.
1874
01:19:08,230 --> 01:19:09,230
- Excuse me.
1875
01:19:13,917 --> 01:19:16,667
(crowd cheering)
1876
01:19:25,915 --> 01:19:29,332
- Juan, I need to talk to you in private.
1877
01:19:36,722 --> 01:19:37,831
Ah, it's a long story.
1878
01:19:37,831 --> 01:19:39,922
But anyway, Jenkins is being prosecuted.
1879
01:19:39,922 --> 01:19:41,900
He has to repair
everything in the building.
1880
01:19:41,900 --> 01:19:44,048
- What happened to
everything we got on credit?
1881
01:19:44,048 --> 01:19:45,069
- It was repossessed.
1882
01:19:45,069 --> 01:19:45,902
- Everything?
1883
01:19:45,902 --> 01:19:46,735
- Everything.
1884
01:19:46,735 --> 01:19:48,243
I took the suits to
back to the dry cleaners
1885
01:19:48,243 --> 01:19:51,380
and then took them to the stores.
1886
01:19:51,380 --> 01:19:52,649
- You want to come in?
1887
01:19:52,649 --> 01:19:53,971
- Oh, hi Alejandro.
1888
01:19:53,971 --> 01:19:57,010
Um, would you mind going
inside for a minute?
1889
01:19:57,010 --> 01:19:58,541
I have to talk to your daddy in private.
1890
01:19:58,541 --> 01:20:01,835
- Mijo, step inside and watch some TV.
1891
01:20:01,835 --> 01:20:05,252
- But if you need any advice, I'm inside.
1892
01:20:09,153 --> 01:20:12,320
- So, when are they sending me back?
1893
01:20:12,320 --> 01:20:13,716
- Next week.
1894
01:20:13,716 --> 01:20:16,201
The INS will notify you.
1895
01:20:16,201 --> 01:20:17,593
I'm so sorry, Juan.
1896
01:20:17,593 --> 01:20:19,760
I really feel responsible.
1897
01:20:21,278 --> 01:20:22,669
- You were just doing your job.
1898
01:20:22,669 --> 01:20:24,057
- My ex-job.
1899
01:20:24,057 --> 01:20:25,079
- Your ex-job?
1900
01:20:25,079 --> 01:20:26,412
- I quit my job.
1901
01:20:27,619 --> 01:20:28,935
- Olivia, you can't quite.
1902
01:20:28,935 --> 01:20:30,935
You help so many people.
1903
01:20:31,769 --> 01:20:33,068
- Didn't help you.
1904
01:20:33,068 --> 01:20:33,985
I hurt you.
1905
01:20:34,923 --> 01:20:35,756
Anyway...
1906
01:20:36,685 --> 01:20:39,390
Anyway, I was always trying
to help everybody buy myself,
1907
01:20:39,390 --> 01:20:42,199
and now I'm doing something for myself.
1908
01:20:42,199 --> 01:20:43,932
- Oh yeah, what's that?
1909
01:20:43,932 --> 01:20:45,435
- Um...
1910
01:20:45,435 --> 01:20:48,653
Well Jeff got a job offer in Seattle,
1911
01:20:48,653 --> 01:20:50,705
and we're gonna go there together.
1912
01:20:50,705 --> 01:20:52,552
- So this is goodbye?
1913
01:20:52,552 --> 01:20:54,061
- Yeah.
1914
01:20:54,061 --> 01:20:56,227
Juan, I just wish you the best life, and I
1915
01:20:56,227 --> 01:20:57,685
just know that you're gonna--
- Do you love him?
1916
01:20:57,685 --> 01:21:00,056
- Be so happy wherever you go.
1917
01:21:00,056 --> 01:21:02,078
- Do you love him? Answer me.
1918
01:21:02,078 --> 01:21:03,169
- I have to go home and pack now.
1919
01:21:03,169 --> 01:21:05,608
- Because I know I love you more
1920
01:21:05,608 --> 01:21:08,379
than he will ever be able to.
1921
01:21:08,379 --> 01:21:09,212
- Please don't.
1922
01:21:09,212 --> 01:21:10,633
- Don't go!
1923
01:21:10,633 --> 01:21:12,024
- Oh my god.
1924
01:21:12,024 --> 01:21:12,857
Alejandro.
1925
01:21:14,472 --> 01:21:16,861
Oh honey, I'm gonna miss
you, too, sweetheart.
1926
01:21:16,861 --> 01:21:18,350
I'm gonna miss you, too.
1927
01:21:18,350 --> 01:21:19,947
- You don't want to be my mom.
1928
01:21:19,947 --> 01:21:21,609
- No, that's not what I mean.
1929
01:21:21,609 --> 01:21:24,442
Alejandro, that's not what I mean.
1930
01:21:25,513 --> 01:21:26,346
Please.
1931
01:21:27,946 --> 01:21:30,471
Please tell him that's not what I mean.
1932
01:21:30,471 --> 01:21:31,803
Please tell him.
1933
01:21:31,803 --> 01:21:35,873
(tragic orchestal music)
1934
01:21:35,873 --> 01:21:36,981
(solemn trumpet music)
1935
01:21:36,981 --> 01:21:37,814
- Oranges!
1936
01:21:47,329 --> 01:21:49,246
Good for what ails yah!
1937
01:21:50,941 --> 01:21:52,316
- No, I don't do business that way.
1938
01:21:52,316 --> 01:21:53,303
Get me this albondigas.
1939
01:21:53,303 --> 01:21:54,136
The albondigas.
1940
01:21:54,136 --> 01:21:58,748
But get it like on a hamburger
bun with mayo and ketchup.
1941
01:21:58,748 --> 01:22:00,167
Nope.
1942
01:22:00,167 --> 01:22:02,171
I'm too old and I'm too rich.
1943
01:22:02,171 --> 01:22:04,416
Well at least I'm too rich.
1944
01:22:04,416 --> 01:22:06,166
It's Gary. I'm sorry.
1945
01:22:07,978 --> 01:22:08,925
You know what I'm gonna do?
1946
01:22:08,925 --> 01:22:10,111
I'm gonna look him right in the eye,
1947
01:22:10,111 --> 01:22:12,698
and I'm gonna say "forget it".
1948
01:22:12,698 --> 01:22:13,948
You, of course I'll say it.
1949
01:22:13,948 --> 01:22:16,668
I'm gonna say "forget it"--
1950
01:22:16,668 --> 01:22:17,501
What?
1951
01:22:18,414 --> 01:22:21,298
I am a magnet for mariachi bands.
1952
01:22:21,298 --> 01:22:22,420
This is ridi--
1953
01:22:22,420 --> 01:22:23,714
(mariachi music)
1954
01:22:23,714 --> 01:22:25,174
No, I can't hear you either.
1955
01:22:25,174 --> 01:22:27,341
It upsets her, I don't know why.
1956
01:22:27,341 --> 01:22:28,756
She makes no money.
1957
01:22:28,756 --> 01:22:30,722
You know, I say if you
have a social problem,
1958
01:22:30,722 --> 01:22:32,555
never work for others.
1959
01:22:39,004 --> 01:22:39,837
- Oranges!
1960
01:22:53,497 --> 01:22:55,997
(choir music)
1961
01:23:07,168 --> 01:23:08,001
- [Angel] Juan.
1962
01:23:08,001 --> 01:23:09,419
- Yeah?
1963
01:23:09,419 --> 01:23:11,086
- It's been 30 days.
1964
01:23:12,280 --> 01:23:14,118
- Here's the check.
1965
01:23:14,118 --> 01:23:14,951
Hey look, mister.
1966
01:23:14,951 --> 01:23:17,739
I don't know who you
are, and I don't care.
1967
01:23:17,739 --> 01:23:22,433
But have you any idea what
your little game has cost me?
1968
01:23:22,433 --> 01:23:25,628
Everything. My whole life's ruined.
1969
01:23:25,628 --> 01:23:28,408
My dreams shot to hell thank to you.
1970
01:23:28,408 --> 01:23:30,249
So I hope you're happy,
1971
01:23:30,249 --> 01:23:32,135
because your little experiment:
1972
01:23:32,135 --> 01:23:33,552
that's a success.
1973
01:23:34,472 --> 01:23:36,439
- [Angel] Go to this address.
1974
01:23:36,439 --> 01:23:38,570
It's up to you whatever is next.
1975
01:23:38,570 --> 01:23:41,331
(paper crumpling)
1976
01:23:41,331 --> 01:23:43,664
- I got better things to do!
1977
01:23:45,871 --> 01:23:50,487
I don't know what that is,
but I got better things to do.
1978
01:23:50,487 --> 01:23:53,320
(slow jazz music)
1979
01:24:28,237 --> 01:24:30,070
- Naranjas, por favor.
1980
01:24:33,634 --> 01:24:34,467
- Dollar.
1981
01:24:34,467 --> 01:24:36,398
♪ Senorita, don't go away. ♪
1982
01:24:36,398 --> 01:24:41,398
♪ Senorita, won't you stay with me. ♪
1983
01:24:41,486 --> 01:24:43,069
- I love you, Juan.
1984
01:24:44,660 --> 01:24:45,493
- You do?
1985
01:25:04,140 --> 01:25:06,807
- Now that's what I call a kiss.
1986
01:25:11,533 --> 01:25:12,366
Dad!
1987
01:25:14,010 --> 01:25:14,843
Dad, look!
1988
01:25:15,727 --> 01:25:17,894
"Juan, go to 11300 Vanit"?
1989
01:25:34,124 --> 01:25:35,811
Dad didn't want to go,
1990
01:25:35,811 --> 01:25:38,157
but Olivia and I talked him into it.
1991
01:25:38,157 --> 01:25:39,195
The place looked like someone
1992
01:25:39,195 --> 01:25:41,628
had put it through a garbage disposal.
1993
01:25:41,628 --> 01:25:43,736
Olivia noticed some real estate papers
1994
01:25:43,736 --> 01:25:45,315
on the inside of the door.
1995
01:25:45,315 --> 01:25:46,148
It said,
1996
01:25:46,148 --> 01:25:48,132
"Juan Lopez, proprietor".
1997
01:25:48,132 --> 01:25:48,966
I said,
1998
01:25:48,966 --> 01:25:53,449
"Dad, how can you be so
happy? This place is a dump."
1999
01:25:53,449 --> 01:25:54,607
And he said--
2000
01:25:54,607 --> 01:25:57,857
- [Juan] Yeah, Mijo, but it's our dump.
2001
01:25:59,126 --> 01:26:02,209
(upbeat Latin music)
2002
01:26:18,433 --> 01:26:20,389
- [Alejandro] Everybody pitched in.
2003
01:26:20,389 --> 01:26:24,298
Flaco and Anita handled
promotions, as well as each other.
2004
01:26:24,298 --> 01:26:26,008
Dickerson with an oven,
2005
01:26:26,008 --> 01:26:30,091
neighbors with dishes,
pots, pans, and furniture.
2006
01:26:31,199 --> 01:26:34,568
And Uncle Jorge carved
a huge sign that said
2007
01:26:34,568 --> 01:26:35,985
"The Angel Cafe".
2008
01:26:40,402 --> 01:26:43,485
(upbeat Latin music)
2009
01:26:52,764 --> 01:26:54,264
- Yo!
- Hey, Juan!
2010
01:26:55,698 --> 01:26:59,067
- Heres' to my good friend, Juan!
2011
01:26:59,067 --> 01:27:00,900
- Buenos suerte, Juan!
2012
01:27:14,422 --> 01:27:15,574
- [Alejandro] There's only one word
2013
01:27:15,574 --> 01:27:17,369
to describe The Angel Cafe.
2014
01:27:17,369 --> 01:27:19,587
And it's the same word everybody uses
2015
01:27:19,587 --> 01:27:22,840
when they talk about my
dad and Olivia's wedding:
2016
01:27:22,840 --> 01:27:23,673
heavenly.
2017
01:27:28,652 --> 01:27:32,107
I never understood when
Grandma Tita would say to dad,
2018
01:27:32,107 --> 01:27:34,468
that if revenge wasn't so sweet,
2019
01:27:34,468 --> 01:27:38,088
it would be a lot easier to forget.
2020
01:27:38,088 --> 01:27:39,874
(water spraying)
2021
01:27:39,874 --> 01:27:41,456
(Jenkins shouting)
2022
01:27:41,456 --> 01:27:44,589
I know just what Grandma
Tita was talking about.
2023
01:27:44,589 --> 01:27:47,672
(upbeat Latin music)
2024
01:27:53,825 --> 01:27:55,962
Now we all live in a beautiful house,
2025
01:27:55,962 --> 01:27:57,853
surround by avocado trees.
2026
01:27:57,853 --> 01:27:59,785
That's right, all of us.
2027
01:27:59,785 --> 01:28:02,932
Mrs. Gonzales, Uncle Alvaro, Uncle Jorge,
2028
01:28:02,932 --> 01:28:04,515
my dad, Olivia, me,
2029
01:28:05,829 --> 01:28:09,089
and my baby sister to be born, Esperanza,
2030
01:28:09,089 --> 01:28:10,798
which means hope.
2031
01:28:10,798 --> 01:28:12,451
My dad says we named her that,
2032
01:28:12,451 --> 01:28:14,827
because that's what our angel gave us.
2033
01:28:14,827 --> 01:28:16,349
The hope to dream,
2034
01:28:16,349 --> 01:28:19,600
and the courage to go after it.
2035
01:28:19,600 --> 01:28:22,100
(choir music)
2036
01:28:24,472 --> 01:28:27,222
(mariachi music)
130368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.