Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,040 --> 00:00:06,080
I'm gonna miss you.
2
00:00:06,119 --> 00:00:07,720
Wish I didn't have to go.
3
00:00:08,960 --> 00:00:11,160
I love you so much.
4
00:00:12,400 --> 00:00:15,280
Now you're gonna take
your pills, sweetheart, huh?
5
00:00:16,640 --> 00:00:19,319
All right? Don't just chew
'em up and spit 'em out.
6
00:00:20,279 --> 00:00:23,360
I can't believe you're traveling,
mom. I know how much you hate to fly.
7
00:00:23,480 --> 00:00:27,399
Yeah, I do, but some
things are important.
8
00:00:27,480 --> 00:00:29,680
Thank you for letting
me leave him with you.
9
00:00:29,719 --> 00:00:32,560
Of course. He's a cutie.
10
00:00:32,599 --> 00:00:34,320
Hey, kids! Come
say hi to grandma!
11
00:00:34,399 --> 00:00:36,000
I'm on the phone!
12
00:00:36,120 --> 00:00:38,440
So, um, the yellow
pills are twice a day,
13
00:00:38,479 --> 00:00:40,080
- and the blue ones...
- I know, mom.
14
00:00:40,159 --> 00:00:41,480
You gave me the list, remember?
15
00:00:41,600 --> 00:00:42,960
Yeah, I know, but...
16
00:00:43,000 --> 00:00:45,040
And these are his toys.
17
00:00:45,079 --> 00:00:47,760
- And he sleeps with Mr. Moose.
- Hey!
18
00:00:47,800 --> 00:00:49,373
If you guys don't
come in here right now,
19
00:00:49,400 --> 00:00:51,519
I'm gonna flush your
phones down the toilet!
20
00:00:51,600 --> 00:00:53,680
I don't wanna see
them... I mean, i-i'm...
21
00:00:53,800 --> 00:00:56,120
I don't wanna disturb
them. I know they're busy.
22
00:00:57,400 --> 00:00:59,199
And hey, don't you yell so much!
23
00:00:59,280 --> 00:01:01,080
I don't want you
to stress him out.
24
00:01:01,200 --> 00:01:03,599
- Mom...
- He's already... freaked.
25
00:01:05,040 --> 00:01:06,560
I don't think he'
stressed. He's fine.
26
00:01:06,599 --> 00:01:09,720
- Hi, grandma.
- Oh, hi, Tommy!
27
00:01:09,759 --> 00:01:11,559
So... who died?
28
00:01:11,640 --> 00:01:13,280
Oh, an old, old friend.
29
00:01:13,400 --> 00:01:15,959
Hey, maybe you'll play
with Dashiell some time.
30
00:01:19,200 --> 00:01:20,560
Maybe.
31
00:01:23,440 --> 00:01:25,200
Okay, um...
32
00:01:27,280 --> 00:01:29,720
If anything should happen,
33
00:01:29,760 --> 00:01:32,320
know that I love
you, Dashiell. Yeah.
34
00:01:32,399 --> 00:01:34,680
Mommy loves you and
you're gonna be taken care of.
35
00:01:34,800 --> 00:01:37,199
Okay, mom, stop
being so dramatic.
36
00:01:37,280 --> 00:01:39,360
Okay? Flying is very safe.
37
00:01:39,399 --> 00:01:41,159
You'll be back
before you know it.
38
00:01:41,280 --> 00:01:43,040
Nothing is gonna happen.
39
00:02:14,720 --> 00:02:15,680
Claire!
40
00:02:15,719 --> 00:02:16,920
Allie.
41
00:02:17,040 --> 00:02:18,720
So glad you came.
42
00:02:18,840 --> 00:02:20,799
- Thanks for letting me know.
- Oh.
43
00:02:20,920 --> 00:02:23,200
Of course. Mom
really missed you.
44
00:02:23,279 --> 00:02:24,480
She really loved you.
45
00:02:25,560 --> 00:02:26,800
I loved her.
46
00:02:26,920 --> 00:02:29,159
Stop it! I can see you!
47
00:02:29,280 --> 00:02:30,240
Three now.
48
00:02:30,279 --> 00:02:32,479
Three, can you
believe it? Stop it!
49
00:02:32,560 --> 00:02:36,120
Dad will be really glad you
came. It'll mean a lot to him.
50
00:02:40,520 --> 00:02:41,776
Wonderful.
51
00:02:41,799 --> 00:02:44,399
I'm wearing high
heels in honor of Joyce.
52
00:02:44,519 --> 00:02:46,120
- Aww.
- She had such great legs,
53
00:02:46,159 --> 00:02:48,079
and she always
loved to show them off.
54
00:02:48,160 --> 00:02:51,679
She did! She had the best legs.
55
00:02:51,760 --> 00:02:53,439
Claire! Oh, you made it!
56
00:02:53,560 --> 00:02:56,120
Oh, that would
mean so much to her.
57
00:02:56,160 --> 00:02:58,799
This is Claire, one of
Joyce's oldest friends.
58
00:02:58,919 --> 00:03:00,920
They were at college together.
59
00:03:00,960 --> 00:03:03,800
Claire lives in Ohio now.
60
00:03:03,840 --> 00:03:07,439
- We're so sorry for your loss.
- Oh, bless you, darling.
61
00:03:07,559 --> 00:03:09,199
Call us and come
over to dinner, Howard.
62
00:03:09,280 --> 00:03:12,440
- Thank you, I will.
- We love you.
63
00:03:13,840 --> 00:03:15,080
Claire.
64
00:03:15,200 --> 00:03:17,879
Howard... I'm gonna kill you.
65
00:03:19,200 --> 00:03:22,040
Now that she's gone,
now that it can't hurt her,
66
00:03:22,080 --> 00:03:23,199
I'm gonna kill you.
67
00:03:24,319 --> 00:03:27,999
This weekend. I'm
gonna do it this weekend.
68
00:03:29,200 --> 00:03:30,720
Howard, oh!
69
00:03:30,840 --> 00:03:33,840
- Dear Howard! Oh, you dear man!
- Oh, hi. Hi, hi.
70
00:03:33,880 --> 00:03:36,040
I'm so, so sorry.
71
00:03:37,160 --> 00:03:39,519
You think you'll get used to it,
72
00:03:39,640 --> 00:03:41,879
used to the idea of loss.
73
00:03:43,040 --> 00:03:45,959
When you see it this
far over the horizon...
74
00:03:47,359 --> 00:03:50,759
It's like that shot in
Lawrence of Arabia,
75
00:03:50,880 --> 00:03:55,120
you know, the little speck
that gets closer and closer.
76
00:04:01,440 --> 00:04:02,800
I learned a lot.
77
00:04:04,160 --> 00:04:06,240
I changed a lot.
78
00:04:06,279 --> 00:04:09,760
I learned Patience, humility.
79
00:04:09,839 --> 00:04:12,039
I learned...
80
00:04:12,159 --> 00:04:14,200
To enjoy lattes.
81
00:04:14,320 --> 00:04:19,680
Some of you know that Joyce
just loved her afternoon lattes,
82
00:04:19,719 --> 00:04:22,439
and she got me
addicted to them as well.
83
00:04:23,399 --> 00:04:27,360
Sometimes I... think I
can still hear her say...
84
00:04:27,480 --> 00:04:32,160
"Howie! Go to the cafe
and get some lattes, will ya?"
85
00:04:38,239 --> 00:04:40,439
I met Joyce in New York.
86
00:04:43,319 --> 00:04:44,679
We were married...
87
00:04:44,799 --> 00:04:47,399
Seven months after we'd met.
88
00:04:48,919 --> 00:04:52,759
And I have no regrets.
89
00:04:55,200 --> 00:04:56,800
None.
90
00:05:00,000 --> 00:05:04,439
Darling, I just want you to know,
from the bottom of my heart...
91
00:05:04,520 --> 00:05:06,280
Is this the wrong entrance?
92
00:05:06,359 --> 00:05:08,160
Said "chapel" on the door.
93
00:05:09,759 --> 00:05:11,920
- Oh...
- Howard.
94
00:05:12,000 --> 00:05:14,120
Did I interrupt your eulogy?
95
00:05:14,240 --> 00:05:16,800
- God, I'm sorry.
- That's all right, Evelyn.
96
00:05:16,879 --> 00:05:19,079
It's all right, please.
Everyone, this is Evelyn.
97
00:05:19,200 --> 00:05:23,520
Um... Evelyn was
Joyce's college roommate,
98
00:05:23,599 --> 00:05:26,040
- believe it or not.
- Why wouldn't they believe it?
99
00:05:26,079 --> 00:05:27,999
- That's just an expression.
- I was in the back,
100
00:05:28,080 --> 00:05:30,040
using the restroom.
It's like a maze.
101
00:05:30,079 --> 00:05:32,360
- Understood. Yeah.
- A labyrinth.
102
00:05:32,480 --> 00:05:35,080
Nice photo. A bit
sanitized, maybe.
103
00:05:35,159 --> 00:05:37,840
- What?
- Well, she looks pleasant,
104
00:05:37,920 --> 00:05:41,520
but Joyce was never just
pleasant. She was always sparkly.
105
00:05:41,560 --> 00:05:44,440
"Sparkly"? Evelyn, would
you mind taking a seat?
106
00:05:44,560 --> 00:05:45,519
Would you mind, please?
107
00:05:45,559 --> 00:05:48,839
I'm in the middle of
my eulogy to my wife.
108
00:05:48,920 --> 00:05:51,400
My wife of 51
years has just died!
109
00:05:51,479 --> 00:05:54,479
I understand. My
friend just died.
110
00:05:54,599 --> 00:05:58,280
My friend of 60
years. How 'bout that?
111
00:05:58,400 --> 00:05:59,559
Isn't that something?
112
00:06:02,240 --> 00:06:05,520
Oh, go ahead. You were
saying something about...
113
00:06:05,599 --> 00:06:08,960
"No regrets," "darling
Joyce," "bottom of my heart."
114
00:06:08,999 --> 00:06:11,280
Yes, I...
115
00:06:11,359 --> 00:06:14,160
I was about to say...
116
00:06:14,239 --> 00:06:18,599
I admired her courage in
fighting this awful disease.
117
00:06:31,359 --> 00:06:33,559
Evelyn! Evie!
118
00:06:35,280 --> 00:06:37,080
It's-it's me, it's Claire.
119
00:06:37,119 --> 00:06:38,759
Hi, Claire. I know it's you.
120
00:06:38,840 --> 00:06:41,119
I haven't lost my marbles. Yet.
121
00:06:41,200 --> 00:06:43,719
- Or my eyesight.
- Get in.
122
00:06:43,839 --> 00:06:47,920
- Let me give you a ride.
- Do you have a driver's license?
123
00:06:48,000 --> 00:06:51,119
I do. I took the test
two months ago.
124
00:06:51,239 --> 00:06:53,760
And you passed? Did
you bribe the instructor?
125
00:06:53,839 --> 00:06:57,120
I didn't have to! I'm
an excellent driver.
126
00:06:57,159 --> 00:06:59,359
- I trust the bus more.
- Oh, get in!
127
00:06:59,440 --> 00:07:00,719
I need to talk to you.
128
00:07:00,839 --> 00:07:03,999
About what? What do
you need to talk about?
129
00:07:05,799 --> 00:07:07,960
- Come on, move it!
- God, hold your horses!
130
00:07:08,040 --> 00:07:10,599
What kind of person
honks a horn in a graveyard?
131
00:07:10,680 --> 00:07:13,759
Jeez! Pass, there's room. Go!
132
00:07:13,840 --> 00:07:16,359
- You jerk!
- Get in, Evie!
133
00:07:16,479 --> 00:07:19,239
I... I need to talk to you.
134
00:07:19,359 --> 00:07:21,039
I told him.
135
00:07:21,120 --> 00:07:23,079
You told him what?
136
00:07:23,160 --> 00:07:27,160
I told him I was gonna
kill him this weekend.
137
00:07:27,199 --> 00:07:28,679
I'm gonna kill the bastard.
138
00:07:32,360 --> 00:07:35,399
I could chat. A little bit.
139
00:07:35,480 --> 00:07:37,599
You're not gonna kill anyone.
140
00:07:38,680 --> 00:07:40,919
- I am.
- You always had big ideas,
141
00:07:41,000 --> 00:07:43,119
but very little follow-through.
142
00:07:43,200 --> 00:07:44,160
Not true!
143
00:07:44,199 --> 00:07:46,776
Oh, what about the time you were
gonna go out in the middle of the night
144
00:07:46,799 --> 00:07:49,679
and paint a vagina on
that fraternity house?
145
00:07:50,799 --> 00:07:52,439
I don't remember that.
146
00:07:52,520 --> 00:07:54,120
You talked about it for weeks,
147
00:07:54,199 --> 00:07:57,759
you were gonna do
it for homecoming.
148
00:07:57,840 --> 00:07:59,200
No kidding! What happened?
149
00:08:00,239 --> 00:08:02,880
Nothing! Nothing
happened. You never did it.
150
00:08:04,720 --> 00:08:08,999
Or what about the time you were
gonna become a lounge singer?
151
00:08:09,080 --> 00:08:10,679
Or drive down to Peru?
152
00:08:10,760 --> 00:08:14,560
There's still time.
153
00:08:14,639 --> 00:08:18,759
- Are you still playing?
- 'Course I'm still playing!
154
00:08:18,840 --> 00:08:22,240
Without my cello, i'd
be lost, completely lost!
155
00:08:22,319 --> 00:08:24,960
- Well, good for you!
- Mm.
156
00:08:25,039 --> 00:08:26,999
I'm not with the
orchestra anymore.
157
00:08:27,080 --> 00:08:28,720
I'm with a couple of ensembles.
158
00:08:28,800 --> 00:08:33,559
One is devoted totally
to modern composers,
159
00:08:33,640 --> 00:08:36,280
and the other is all bach.
160
00:08:36,360 --> 00:08:38,440
Do-do you still have
that cute little house?
161
00:08:38,519 --> 00:08:42,240
- Mm-hmm.
- Oh, that's wonderful. Wonderful.
162
00:08:43,200 --> 00:08:45,199
Um, so I was wondering...
163
00:08:45,280 --> 00:08:47,720
If-if you could help me.
164
00:08:47,800 --> 00:08:49,479
What, murder him?
165
00:08:49,599 --> 00:08:52,359
There's a little
thing called jail.
166
00:08:52,479 --> 00:08:55,759
Nice place to visit, but you
wouldn't want to live there.
167
00:08:55,840 --> 00:08:59,560
And let's take a moment to remember
our beautiful, kind, happy friend
168
00:08:59,639 --> 00:09:01,200
whose funeral we attended today.
169
00:09:01,279 --> 00:09:02,919
I've thought about her.
170
00:09:03,039 --> 00:09:06,160
I prioritized her
happiness over mine,
171
00:09:06,240 --> 00:09:08,399
over my-my sanity.
172
00:09:08,519 --> 00:09:11,439
She never asked
you to do anything.
173
00:09:11,520 --> 00:09:14,400
And I told you, I told
you to go the police.
174
00:09:14,439 --> 00:09:17,439
Yeah, you did. They
wouldn't have believed me.
175
00:09:17,480 --> 00:09:18,600
I mean, back then?
176
00:09:20,840 --> 00:09:22,880
"Why were you
alone in that house?
177
00:09:22,959 --> 00:09:25,279
You knew your friend
was out of town."
178
00:09:26,320 --> 00:09:28,480
"Why were you alone in
your best friend's house
179
00:09:28,559 --> 00:09:30,040
with her husband?"
180
00:09:30,120 --> 00:09:33,320
Mm. "Best friend." I thought I
was your best friend at that time.
181
00:09:33,440 --> 00:09:35,679
You were both my best friends!
182
00:09:35,720 --> 00:09:37,680
I'm just yankin' your chain.
183
00:09:37,759 --> 00:09:40,520
It would've ruined her
life if! Had told the police.
184
00:09:41,839 --> 00:09:43,239
We'll never know.
185
00:09:43,359 --> 00:09:45,240
Her life might've been better.
186
00:09:50,960 --> 00:09:52,159
What's the plan?
187
00:09:52,240 --> 00:09:54,879
I'm gonna shoot him.
I'm gonna buy a gun
188
00:09:54,960 --> 00:09:57,239
and I'm gonna
take it to the wake.
189
00:09:57,320 --> 00:09:59,800
- Mm-hmm.
- You wanna come with me?
190
00:10:01,920 --> 00:10:04,359
Sure, scarface. Sounds like fun.
191
00:10:14,400 --> 00:10:15,199
Oh!
192
00:10:15,280 --> 00:10:16,880
Uh, hello.
193
00:10:16,920 --> 00:10:19,599
- Hello.
- I-I'd like to buy a handgun.
194
00:10:19,680 --> 00:10:22,400
- Mm-hmm.
- Um, something not to heavy, please.
195
00:10:22,479 --> 00:10:25,000
- And maybe a silencer.
- Hm.
196
00:10:25,079 --> 00:10:26,999
Well, I can't sell
you a silencer.
197
00:10:27,080 --> 00:10:29,240
You can't legally buy a
suppressor in California.
198
00:10:29,319 --> 00:10:30,720
- Tsk.
- Oh.
199
00:10:30,799 --> 00:10:32,160
You can wear earplugs.
200
00:10:32,240 --> 00:10:34,880
Well, what kind of firearm
would you recommend for me?
201
00:10:34,959 --> 00:10:37,320
I want something
that's... light.
202
00:10:37,399 --> 00:10:38,880
Well, what're you
gonna use it for?
203
00:10:38,960 --> 00:10:40,959
Tell 'im.
204
00:10:41,040 --> 00:10:42,759
Sport shooting? Self defense?
205
00:10:42,800 --> 00:10:43,920
Yea... self defense.
206
00:10:43,999 --> 00:10:47,040
Okay, well, how about
this little Davis derringer?
207
00:10:47,119 --> 00:10:48,239
Fits right in your pocket,
208
00:10:48,359 --> 00:10:50,009
or your pocketbook,
right next to your keys.
209
00:10:50,080 --> 00:10:52,239
- Oh, it's cute!
- Very!
210
00:10:52,320 --> 00:10:55,720
.22 caliber, two shots.
Nice backup piece.
211
00:10:55,799 --> 00:10:57,240
Wanna hold it?
212
00:10:57,320 --> 00:11:00,680
- Oh, sure!
- It's used, costs about $125.
213
00:11:00,800 --> 00:11:02,799
- It's light!
- How's the recoil?
214
00:11:02,880 --> 00:11:04,800
Recoil?
215
00:11:04,839 --> 00:11:08,080
Um, not gonna lie, it has a little kick.
Not much there to absorb the shock.
216
00:11:09,280 --> 00:11:11,559
Do you have arthritis in
your wrists and hands?
217
00:11:11,640 --> 00:11:14,240
A little bit in
my-in my left wrist.
218
00:11:14,319 --> 00:11:16,960
But I take medication.
Hips are my problem.
219
00:11:17,039 --> 00:11:18,799
Mine too! I got a hip
replacement last year.
220
00:11:18,880 --> 00:11:20,520
Oh, how'd that go for you?
221
00:11:20,599 --> 00:11:24,000
Pretty good, thanks. I also
recommend this beretta 92.
222
00:11:26,479 --> 00:11:27,560
Looks heavier.
223
00:11:27,680 --> 00:11:30,560
It has very little recoil. Very
smooth, feels like a Cadillac.
224
00:11:31,839 --> 00:11:34,560
I think that the key here is to
use a load that lessens the kick.
225
00:11:35,760 --> 00:11:38,120
These .9mm bullets
are very lightweight.
226
00:11:39,239 --> 00:11:41,480
Hollow point for maximum damage.
227
00:11:41,560 --> 00:11:43,400
Oh, maximum damage sounds neat.
228
00:11:43,480 --> 00:11:45,400
Yeah, I'll take... I'll
take the smaller gun.
229
00:11:45,480 --> 00:11:49,160
Um, okay. I'll need your California
driver'slicense or your Cal ID,
230
00:11:49,240 --> 00:11:51,960
and you can take the handgun
safety test right here in the store.
231
00:11:52,040 --> 00:11:54,240
I don't have a
California license.
232
00:11:54,319 --> 00:11:56,840
- You don't have California license?
- No, I live in Ohio.
233
00:11:56,920 --> 00:12:00,639
Then I can't sell
you a gun. Sorry.
234
00:12:02,400 --> 00:12:03,959
Well, darn it! We tried.
235
00:12:09,120 --> 00:12:11,199
So, did you get that
out of your system?
236
00:12:12,640 --> 00:12:15,240
The whole dirty
Harry, death wishthing?
237
00:12:15,319 --> 00:12:17,840
No, I didn't get it
out of my system!
238
00:12:17,919 --> 00:12:20,200
God!
239
00:12:20,279 --> 00:12:22,479
I should've bought a gun
at home and brought it.
240
00:12:22,560 --> 00:12:26,520
Couldn't have
gotten it on the plane.
241
00:12:26,640 --> 00:12:30,200
Oh, Claire, it's been decades,
and not like a couple of decades,
242
00:12:30,240 --> 00:12:33,120
it's been four and
a half decades!
243
00:12:33,200 --> 00:12:36,000
It was yesterday.
244
00:12:36,080 --> 00:12:37,600
Yeah.
245
00:12:37,679 --> 00:12:39,240
Oh, I remember.
246
00:12:39,319 --> 00:12:42,319
The necklace Joyce was wearing
in the photo, at the funeral home?
247
00:12:42,400 --> 00:12:44,080
I gave her that necklace.
248
00:12:44,160 --> 00:12:46,520
- I had one too.
- Do you have any poison?
249
00:12:47,559 --> 00:12:51,279
I have a cyanide pill in case i'm
captured by the enemy. You can have it.
250
00:12:51,320 --> 00:12:53,999
I'm just gonna have to
stab him in the stomach.
251
00:12:54,119 --> 00:12:55,880
Are you going to the wake?
252
00:12:56,000 --> 00:12:59,320
No. I'll read about it in
the newspaper tomorrow.
253
00:12:59,400 --> 00:13:01,600
I have a rehearsal.
254
00:13:01,679 --> 00:13:02,840
You hate him too!
255
00:13:02,919 --> 00:13:06,040
I don't hate anybody,
it's too exhausting.
256
00:13:06,120 --> 00:13:09,560
Well, let me give you
a-a ride to your house.
257
00:13:09,639 --> 00:13:12,359
I think I'd rather take the bus.
258
00:13:12,440 --> 00:13:15,279
Evie... Evie...
259
00:13:19,600 --> 00:13:22,119
You're the only
person I ever told.
260
00:13:22,200 --> 00:13:24,240
Jesus! Really?
261
00:13:28,080 --> 00:13:30,319
Well... except for a therapist.
262
00:13:31,960 --> 00:13:35,119
I had a therapist after
my second divorce.
263
00:13:35,200 --> 00:13:37,720
Clearly it's done
wonders for you.
264
00:13:37,800 --> 00:13:40,600
Evie... come with me.
265
00:13:40,680 --> 00:13:42,880
Bye, Claire.
266
00:14:14,519 --> 00:14:15,840
Hey, Ernie.
267
00:14:21,600 --> 00:14:22,960
How's it hanging, Phil?
268
00:15:18,920 --> 00:15:20,560
Oh, god...
269
00:15:24,120 --> 00:15:26,040
Oh, god...
270
00:15:26,160 --> 00:15:28,080
Oh, goddammit!
271
00:15:35,959 --> 00:15:37,759
Yes?
272
00:15:39,600 --> 00:15:42,480
Yes. Coming!
273
00:15:45,520 --> 00:15:47,599
- Hi!
- Remember me?
274
00:15:47,720 --> 00:15:49,519
'Course I remember you!
275
00:15:49,640 --> 00:15:51,680
Are you visiting
your grandpa again?
276
00:15:51,800 --> 00:15:53,600
My parents are over there.
277
00:15:53,639 --> 00:15:55,520
- Mm.
- I wanted to come and say hi.
278
00:15:55,640 --> 00:15:59,480
- Well, thanks!
- Can I come in?
279
00:15:59,520 --> 00:16:02,279
Oh, sure, for a second.
280
00:16:05,999 --> 00:16:07,880
Aren't your parents
gonna miss you?
281
00:16:08,000 --> 00:16:10,919
They didn't miss me last time.
282
00:16:11,879 --> 00:16:13,640
That day we played checkers.
283
00:16:14,720 --> 00:16:16,640
Wanna play again?
284
00:16:18,199 --> 00:16:19,400
You know, um...
285
00:16:20,360 --> 00:16:22,800
I can't right now.
286
00:16:22,879 --> 00:16:25,960
Um... how's your
grandfather? How's Walt?
287
00:16:27,200 --> 00:16:30,360
He wants to teach me how to
throw a ball and shoot a gun.
288
00:16:31,880 --> 00:16:33,080
Oh, does he have one?
289
00:16:33,120 --> 00:16:34,760
He has a baseball.
290
00:16:34,880 --> 00:16:38,040
But does he have a, uh, gun?
291
00:16:38,160 --> 00:16:39,119
Yeah.
292
00:16:39,960 --> 00:16:42,680
- He has a gun.
- I think so.
293
00:16:42,720 --> 00:16:45,840
He showed it to me. He
says he wants to teach me.
294
00:16:46,800 --> 00:16:47,759
Huh.
295
00:16:48,880 --> 00:16:51,080
Can we do that other
thing we did last time?
296
00:16:52,320 --> 00:16:53,400
The fashion show?
297
00:16:54,360 --> 00:16:57,520
Well, you did look
cool in those heels.
298
00:16:57,640 --> 00:17:00,000
But I don't have time right now.
299
00:17:01,200 --> 00:17:04,080
- Oh...
- Wait, wait. Come here, come here.
300
00:17:05,600 --> 00:17:09,720
Tell you what, you can choose
something from this to keep.
301
00:17:10,680 --> 00:17:13,199
- Really?
- Why not?
302
00:17:13,280 --> 00:17:16,440
Who else am I
gonna leave 'em to?
303
00:17:16,479 --> 00:17:18,279
Oh, except you
can't have this one...
304
00:17:18,360 --> 00:17:21,640
Or this one, and
this one I got in Seoul
305
00:17:21,719 --> 00:17:24,599
when I traveled all
over with the orchestra.
306
00:17:27,160 --> 00:17:28,279
Can I have this?
307
00:17:28,360 --> 00:17:30,199
Your ears aren't
pierced, are they?
308
00:17:30,280 --> 00:17:31,839
- Tsk.
309
00:17:31,960 --> 00:17:34,719
Mm... not those,
but how about these?
310
00:17:34,840 --> 00:17:36,880
These are clip-ons.
311
00:17:36,919 --> 00:17:39,679
See, you open them like
that, and you clip them...
312
00:17:40,840 --> 00:17:42,799
Pop 'em right
onto your earlobes.
313
00:17:42,880 --> 00:17:46,200
- They don't pinch, do they?
- No, it's fine.
314
00:17:46,239 --> 00:17:47,680
Well, go look at yourself.
315
00:17:52,480 --> 00:17:54,079
Wow!
316
00:17:54,160 --> 00:17:56,480
They're... beautiful.
317
00:17:57,840 --> 00:17:59,920
You're beautiful, kid.
318
00:18:10,080 --> 00:18:12,520
- Better get back to your parents.
- ' [9'99'931
319
00:18:19,719 --> 00:18:21,199
Hey... hey!
320
00:18:24,519 --> 00:18:25,440
Bye.
321
00:18:42,000 --> 00:18:43,640
Oh, Joyce...
322
00:18:45,199 --> 00:18:48,040
Oh, to hell with all this!
323
00:19:04,800 --> 00:19:06,400
May I take your coat?
324
00:19:12,760 --> 00:19:13,999
Yes.
325
00:19:15,519 --> 00:19:16,479
Where's the kitchen?
326
00:19:16,600 --> 00:19:19,200
- The kitchen or the bathroom?
- Kitchen.
327
00:19:19,239 --> 00:19:22,480
Right in there. It's pretty
busy in there right now.
328
00:19:22,519 --> 00:19:23,879
Good.
329
00:19:24,000 --> 00:19:25,536
- What are you doing over here?
- Oh!
330
00:19:25,559 --> 00:19:27,120
- Looking for the bathroom?
- No.
331
00:19:27,160 --> 00:19:28,816
That's not the
right order. I want...
332
00:19:28,839 --> 00:19:31,319
Tomato, olive, cheese.
Tomato, olive, cheese.
333
00:19:33,079 --> 00:19:35,679
- Can I help you, ma'am?
- No, thanks.
334
00:19:35,760 --> 00:19:36,857
No, wait! What are you doing?
335
00:19:36,880 --> 00:19:38,683
Those go back in there
for another five minutes.
336
00:19:45,839 --> 00:19:47,160
I love chocolate. I just can't.
337
00:19:47,199 --> 00:19:49,399
Oh, wait! Is that
for me? Thanks.
338
00:19:49,440 --> 00:19:51,479
Claire, have you ever met Wendy?
339
00:19:51,560 --> 00:19:54,840
Wendy brought us this
beautiful batch of brownies.
340
00:19:54,879 --> 00:19:57,720
- Isn't that wonderful?
- The least I can do.
341
00:19:57,759 --> 00:19:59,959
- Your mom was so wonderful.
- Thank you.
342
00:20:00,000 --> 00:20:02,400
I was her art teacher. She
was a very talented painter.
343
00:20:02,520 --> 00:20:05,319
- Was she?
- Oh, yes!
344
00:20:05,439 --> 00:20:08,479
Thank you. Would you do me a
favor and run that back to the kitchen?
345
00:20:08,599 --> 00:20:11,079
Guys! No more sugar.
346
00:20:11,199 --> 00:20:13,679
No, you're gonna go crazy.
347
00:20:40,279 --> 00:20:42,160
Claire?
348
00:20:42,199 --> 00:20:43,319
Claire?
349
00:20:44,279 --> 00:20:45,479
It's me, Ralph.
350
00:20:48,320 --> 00:20:50,800
Ralph! What are you doing here?
351
00:20:50,839 --> 00:20:54,799
Oh, Howard just called me out of the
blue and invited me to the memorial.
352
00:20:54,880 --> 00:20:56,560
I wasn't busy, so I came.
353
00:20:57,800 --> 00:20:59,639
Well... when did he call you?
354
00:20:59,720 --> 00:21:03,280
Afew hours ago. I hope
you don't mind that I'm here.
355
00:21:03,319 --> 00:21:05,760
I was very fond of Joyce.
356
00:21:05,799 --> 00:21:07,240
You two were great friends.
357
00:21:07,319 --> 00:21:10,719
And he told me
that you were here.
358
00:21:12,440 --> 00:21:14,880
- You look nice, Ralph.
- Thank you.
359
00:21:14,959 --> 00:21:16,280
I'm glad you're still alive.
360
00:21:16,359 --> 00:21:18,799
Me too!
361
00:21:18,880 --> 00:21:21,279
It's good to see you.
362
00:21:22,880 --> 00:21:25,119
Why-why are you
carrying that knife?
363
00:21:26,079 --> 00:21:28,480
Oh, I was gonna stab someone.
364
00:21:28,559 --> 00:21:30,599
Come on!
365
00:21:31,559 --> 00:21:33,120
Crab cakes?
366
00:21:34,159 --> 00:21:37,079
Uh, would you take this to
the kitchen for me? Thank you.
367
00:21:37,160 --> 00:21:40,000
Uh, is that a no
on the crab cakes?
368
00:21:40,079 --> 00:21:42,399
That's a no, yes, thank you.
369
00:21:44,840 --> 00:21:48,400
So... how are you?
How's your husband?
370
00:21:50,280 --> 00:21:53,480
We were divorced 15 years ago.
371
00:21:53,600 --> 00:21:55,680
Oh, i'm-I'm sorry.
372
00:21:55,719 --> 00:21:57,759
How's your wife?
373
00:21:57,880 --> 00:22:00,320
Uh, she passed
about four years ago.
374
00:22:00,359 --> 00:22:04,160
- Oh, I'm sorry.
- But she lived a good, full life,
375
00:22:04,199 --> 00:22:06,200
and I loved her deeply.
376
00:22:06,279 --> 00:22:08,400
Well, that's good.
377
00:22:08,479 --> 00:22:11,079
I had no idea why I said that.
378
00:22:11,199 --> 00:22:14,239
I mean, it just goes
without saying. I guess...
379
00:22:15,680 --> 00:22:18,759
- Guess I'm a little nervous.
- Why?
380
00:22:18,879 --> 00:22:21,560
Well, it isn't very
often that you...
381
00:22:21,639 --> 00:22:24,359
Not very often that you
run into your ex-wife?
382
00:22:24,480 --> 00:22:26,120
Not very often.
383
00:22:28,160 --> 00:22:29,439
Any kids?
384
00:22:29,560 --> 00:22:33,400
I have one kid, two grandkids.
385
00:22:33,439 --> 00:22:35,639
- Great-grands?
- They're not that great.
386
00:22:37,519 --> 00:22:39,439
No, I have no great-grandkids.
387
00:22:39,520 --> 00:22:41,040
- I have a corgi.
- Mm!
388
00:22:41,119 --> 00:22:43,039
- Pictures?
- Of course!
389
00:22:43,120 --> 00:22:44,496
- How could I not, right?
- Of course!
390
00:22:44,519 --> 00:22:46,719
It's what we do these days.
391
00:22:48,119 --> 00:22:49,400
Let me see...
392
00:22:50,360 --> 00:22:52,199
Come on, Dashiell. Come on!
393
00:22:52,280 --> 00:22:53,599
Give me a smile.
394
00:22:54,920 --> 00:22:57,439
- Oh, good boy!
- Cute, huh?
395
00:22:57,520 --> 00:23:00,240
Oh, dogs always
loved you, Claire.
396
00:23:00,319 --> 00:23:01,320
Yeah. You?
397
00:23:03,160 --> 00:23:06,639
Oh... lovely!
398
00:23:06,720 --> 00:23:08,200
Lovely!
399
00:23:08,279 --> 00:23:09,880
Ahem.
400
00:23:14,400 --> 00:23:16,040
It's really nice to see you.
401
00:23:19,040 --> 00:23:22,760
- I hope I didn't scare you.
- Oh, come on!
402
00:23:22,880 --> 00:23:24,319
You're as beautiful as ever.
403
00:23:24,400 --> 00:23:27,199
And you're as kind as ever.
404
00:23:27,280 --> 00:23:29,760
Look at you two lovebirds!
405
00:23:29,799 --> 00:23:32,080
Or "love pterodactyls," maybe.
406
00:23:32,160 --> 00:23:34,120
Evelyn.
407
00:23:34,199 --> 00:23:36,880
- Hi, Ralph.
- You came!
408
00:23:36,960 --> 00:23:38,760
I didn't miss the
carnage, did I?
409
00:23:42,080 --> 00:23:45,039
I think someone is
about to give a speech.
410
00:23:45,120 --> 00:23:48,000
Oh, good. Perfect timing.
411
00:23:50,720 --> 00:23:52,800
I know my mother...
412
00:23:53,720 --> 00:23:58,080
My mother would be... so
happy to see you all here.
413
00:23:58,159 --> 00:24:01,920
She'd really appreciate,
I know dad and I do.
414
00:24:03,200 --> 00:24:05,439
So please eat, drink,
415
00:24:05,520 --> 00:24:08,400
and raise a toast to my mom.
416
00:24:09,360 --> 00:24:10,799
The best mom in the world.
417
00:24:10,919 --> 00:24:13,080
To Joyce!
418
00:24:13,160 --> 00:24:14,120
Yes.
419
00:24:18,280 --> 00:24:22,080
- Um, I have a few words to say.
- Please.
420
00:24:22,159 --> 00:24:25,359
Uh, this is Evelyn, one of
my mother's oldest friends.
421
00:24:27,239 --> 00:24:29,560
Joyce was a wonderful woman.
422
00:24:29,640 --> 00:24:31,639
She certainly was.
423
00:24:31,720 --> 00:24:33,320
A great cook.
424
00:24:33,360 --> 00:24:35,320
A devoted wife and mother.
425
00:24:35,400 --> 00:24:37,200
A doting grandmother.
426
00:24:38,600 --> 00:24:41,440
And forjunior and
senior years in college,
427
00:24:41,519 --> 00:24:45,800
and then six months in new
York city after graduation,
428
00:24:45,880 --> 00:24:48,359
she was my
roommate and my lover.
429
00:24:49,640 --> 00:24:52,040
Jesus, what?
430
00:24:52,160 --> 00:24:55,359
And this wasn't a "gay until
graduation" type of thing.
431
00:24:55,400 --> 00:24:57,320
This was who she was.
432
00:24:58,679 --> 00:25:00,839
But not who she wanted to be.
433
00:25:05,080 --> 00:25:07,120
God!
434
00:25:07,200 --> 00:25:09,000
I'm sorry, Howard.
What's so funny?
435
00:25:09,079 --> 00:25:13,800
You are, Evelyn. You always
had such a great sense of humor.
436
00:25:13,879 --> 00:25:15,600
Mm, not really.
437
00:25:15,679 --> 00:25:20,199
People think I'm being
funny, but I'm really just talking.
438
00:25:20,319 --> 00:25:22,959
It's very inappropriate,
Evelyn, and untrue.
439
00:25:23,040 --> 00:25:25,399
And not something my
children needed to hear.
440
00:25:25,480 --> 00:25:27,039
Oh, was it?
441
00:25:27,120 --> 00:25:29,519
Did you even understand
what I was saying, honey?
442
00:25:29,639 --> 00:25:31,200
You said you loved grandma.
443
00:25:31,279 --> 00:25:34,719
That's right! That's
exactly what I said.
444
00:25:35,679 --> 00:25:37,999
Adorable grandkids.
445
00:25:38,080 --> 00:25:40,239
She got that in the
transaction, I guess.
446
00:25:40,320 --> 00:25:42,279
She told me.
447
00:25:42,360 --> 00:25:44,719
She told me that
you were delusional,
448
00:25:44,800 --> 00:25:47,680
that you were
infatuated with her.
449
00:25:47,759 --> 00:25:50,359
I mean, we used
to laugh about it.
450
00:25:51,479 --> 00:25:54,840
She thought you were
funny. I can tell you that.
451
00:25:54,879 --> 00:25:56,840
She told me you were cruel.
452
00:25:56,920 --> 00:26:00,399
My father is one of the
kindest people I know.
453
00:26:00,480 --> 00:26:02,800
Oh, is he?
454
00:26:02,880 --> 00:26:04,520
I think you should leave now.
455
00:26:04,600 --> 00:26:07,320
I tend to agree.
456
00:26:07,400 --> 00:26:10,639
Howard, you didn't deserve her.
457
00:26:13,799 --> 00:26:17,239
Um, can anyone give me a ride?
458
00:26:21,720 --> 00:26:25,039
So? What did you
think of my big news?
459
00:26:26,360 --> 00:26:27,320
I knew.
460
00:26:27,399 --> 00:26:30,760
Two of you were always
staring at each other,
461
00:26:30,839 --> 00:26:32,400
mooning over each other.
462
00:26:33,719 --> 00:26:35,079
So why didn't you say something?
463
00:26:35,120 --> 00:26:37,399
Why didn't you?
464
00:26:37,480 --> 00:26:39,400
Joyce didn't want to.
465
00:26:41,600 --> 00:26:43,880
Guess I didn't
either at the time.
466
00:26:45,239 --> 00:26:47,760
- It was a different time.
- No.
467
00:26:47,839 --> 00:26:51,360
You have always
underestimated me.
468
00:26:51,440 --> 00:26:54,320
Here, pull over.
Here, at the bus stop.
469
00:26:56,000 --> 00:26:59,040
What gives? I can
drive you home.
470
00:26:59,120 --> 00:27:01,040
What're you afraid of?
471
00:27:13,840 --> 00:27:14,959
Hey.
472
00:27:23,079 --> 00:27:24,640
Ta-da!
473
00:27:29,000 --> 00:27:31,800
Why... why did you lie to me?
474
00:27:31,880 --> 00:27:34,199
Why-why did you say
you still had your house?
475
00:27:34,280 --> 00:27:37,319
Well, if you thought
I still had my house,
476
00:27:37,400 --> 00:27:40,359
then for a moment there it
was as if I still had my house.
477
00:27:41,360 --> 00:27:43,280
Yeah, makes sense.
478
00:27:43,320 --> 00:27:44,680
Not really.
479
00:27:45,999 --> 00:27:48,000
It just got too much to keep up.
480
00:27:48,039 --> 00:27:51,759
I-I spent a fortune on
plumbing, the roof...
481
00:27:53,040 --> 00:27:54,840
I didn't have the money anymore.
482
00:27:54,920 --> 00:27:57,519
- I love these chairs!
- Aren't they good?
483
00:27:57,600 --> 00:28:01,039
But didn't you get a great
pension from the orchestra?
484
00:28:01,120 --> 00:28:04,239
Well, I have a modest pension.
485
00:28:04,320 --> 00:28:06,279
Enough to pay for this place.
486
00:28:06,360 --> 00:28:08,479
I'm in the independent
living section,
487
00:28:08,560 --> 00:28:11,560
- so I come and go as I want.
- Right.
488
00:28:11,639 --> 00:28:14,720
For rehearsals
and concerts and...
489
00:28:14,799 --> 00:28:17,280
Oh, yeah.
490
00:28:20,239 --> 00:28:21,359
Sorry.
491
00:28:21,479 --> 00:28:24,440
Arthritis, tendonitis, bursitis.
492
00:28:25,400 --> 00:28:27,320
My ankles are in
good shape, though.
493
00:28:28,479 --> 00:28:30,640
I still teach,
from time to time.
494
00:28:30,720 --> 00:28:33,360
I do a master
class, occasionally.
495
00:28:34,320 --> 00:28:36,240
One of my old students
teaches nearby,
496
00:28:36,280 --> 00:28:40,080
she has me come
in, critique the sawing.
497
00:28:41,040 --> 00:28:43,640
- Oh.
- She throws me a few bucks.
498
00:28:45,120 --> 00:28:46,999
And the meals are included here.
499
00:28:47,080 --> 00:28:50,319
I like eating cardboard,
so it's worked out for me.
500
00:28:50,360 --> 00:28:52,919
I can invite a guest.
501
00:28:53,000 --> 00:28:55,119
Wanna come to dinner?
502
00:28:55,160 --> 00:28:58,200
Well, you-you make it
sound so appetizing...
503
00:28:59,840 --> 00:29:02,000
Uh, no, but Ralph
invited me to diner.
504
00:29:03,039 --> 00:29:04,520
Damn, you work fast!
505
00:29:07,319 --> 00:29:08,519
Look!
506
00:29:09,479 --> 00:29:11,520
Look at us!
507
00:29:15,600 --> 00:29:17,719
Look at us...
508
00:29:52,800 --> 00:29:54,759
You were married to grandpa?
509
00:29:54,840 --> 00:29:56,519
Yes, I was.
510
00:29:59,679 --> 00:30:01,199
It's not polite to stare.
511
00:30:01,319 --> 00:30:04,560
- Well, you can't blame him.
- That's true.
512
00:30:04,639 --> 00:30:06,600
I'd stare.
513
00:30:06,679 --> 00:30:09,080
This was before grammy?
514
00:30:09,120 --> 00:30:10,799
Of course it was before
grammy, knucklehead.
515
00:30:10,919 --> 00:30:13,600
- What do you think?
- Don't call him names. Say you're sorry.
516
00:30:14,639 --> 00:30:15,479
Sorry.
517
00:30:15,560 --> 00:30:17,320
Now tell him something
nice about him.
518
00:30:17,359 --> 00:30:19,240
You're good at roblox.
519
00:30:19,319 --> 00:30:21,238
Now you tell your brother
something nice about him.
520
00:30:21,960 --> 00:30:22,920
You smell funny.
521
00:30:24,519 --> 00:30:26,640
That wasn't nice.
Do another one.
522
00:30:26,719 --> 00:30:29,520
- Uh... you're fast.
- Yes, he is.
523
00:30:29,560 --> 00:30:31,480
- I am fast.
- Very fast.
524
00:30:36,800 --> 00:30:40,920
It was a long, long time ago when
your grandfather and I were together.
525
00:30:40,959 --> 00:30:43,000
Prehistoric times.
526
00:30:43,080 --> 00:30:44,600
Okay.
527
00:30:44,679 --> 00:30:46,680
How long are you in town for?
528
00:30:46,800 --> 00:30:50,360
Just for the
weekend, the funeral.
529
00:30:51,799 --> 00:30:53,400
This is so good!
530
00:30:53,520 --> 00:30:54,839
- You're a good cook, Ralph.
- Mm.
531
00:30:54,920 --> 00:30:56,840
Well, I remembered
you were pescatarian.
532
00:30:58,080 --> 00:30:59,280
Still am!
533
00:31:00,240 --> 00:31:01,391
Can I be excused?
534
00:31:01,480 --> 00:31:04,360
- Me too, I'm full.
- What about dessert?
535
00:31:04,439 --> 00:31:06,560
Can I take an ice cream
sandwich upstairs?
536
00:31:06,599 --> 00:31:07,719
You finish that salmon.
537
00:31:07,800 --> 00:31:09,880
I can't, I'm full.
538
00:31:10,000 --> 00:31:12,519
Okay, well, the
garbage can will finish it.
539
00:31:12,600 --> 00:31:14,520
- That's me.
- Oh!
540
00:31:14,640 --> 00:31:17,000
I eat anything they leave.
541
00:31:17,120 --> 00:31:18,640
Oh...
542
00:31:18,679 --> 00:31:20,879
If you both take your
plates into the kitchen,
543
00:31:20,960 --> 00:31:23,639
wash them off and then
put them in the dishwasher...
544
00:31:24,599 --> 00:31:26,759
Then you can take an ice
cream sandwich upstairs.
545
00:31:26,840 --> 00:31:28,681
- There you go.
- Thank you.
546
00:31:28,760 --> 00:31:30,079
Mm-hmm.
547
00:31:33,440 --> 00:31:36,320
- Good kids.
- Thank you.
548
00:31:36,359 --> 00:31:38,039
They are a pain in the butt.
549
00:31:39,480 --> 00:31:41,800
It's nice that your father
has you here with him.
550
00:31:41,839 --> 00:31:43,880
- It certainly is.
- Yeah!
551
00:31:43,919 --> 00:31:46,320
Well, it's good for us,
because he's such a good cook.
552
00:31:46,399 --> 00:31:48,400
Yeah.
553
00:31:51,479 --> 00:31:53,119
I think I'm gonna
excuse myself as well.
554
00:31:53,200 --> 00:31:56,119
- It was very nice to meet you, Claire.
- You too, joie.
555
00:32:04,759 --> 00:32:07,239
Um... care to have
an after dinner drink?
556
00:32:08,280 --> 00:32:09,439
Okay.
557
00:32:13,880 --> 00:32:15,599
Claire, there's, uh...
558
00:32:15,680 --> 00:32:19,240
There's something I've
always wanted to ask.
559
00:32:19,279 --> 00:32:20,360
Oh, god...
560
00:32:21,479 --> 00:32:22,680
What happened?
561
00:32:24,040 --> 00:32:25,280
Now, don't get me wrong.
562
00:32:25,400 --> 00:32:27,640
This is the best thing that
could've happened to me,
563
00:32:27,760 --> 00:32:29,560
I-I moved on with my life.
564
00:32:30,920 --> 00:32:33,240
I met zora,
565
00:32:33,360 --> 00:32:35,280
I have kids, I have grandkids...
566
00:32:37,279 --> 00:32:39,439
But I've always wondered.
567
00:32:39,560 --> 00:32:42,359
Heh. So I'm gonna have
to sing for my supper, huh?
568
00:32:42,440 --> 00:32:44,360
Oh, no, no, no.
569
00:32:44,480 --> 00:32:47,679
You don't have to
unless you would like to.
570
00:32:53,560 --> 00:32:55,600
You know, it would be
nice after all this time
571
00:32:55,720 --> 00:32:57,959
to have one less
mystery in my life.
572
00:32:59,560 --> 00:33:00,960
Did you meet someone?
573
00:33:02,160 --> 00:33:03,680
- Meet someone?
- A man.
574
00:33:03,719 --> 00:33:05,215
Did you fall in love
with someone else?
575
00:33:05,320 --> 00:33:07,520
No, no.
576
00:33:07,559 --> 00:33:09,600
Well, that's a relief.
577
00:33:09,720 --> 00:33:11,279
I guess.
578
00:33:12,880 --> 00:33:14,360
I mean, I thought maybe...
579
00:33:14,400 --> 00:33:16,280
If-if I was to be honest,
580
00:33:16,320 --> 00:33:18,799
I thought perhaps
it was the old story.
581
00:33:18,880 --> 00:33:20,120
What old story?
582
00:33:20,160 --> 00:33:22,399
That I'm black and you're white.
583
00:33:23,479 --> 00:33:26,720
And what, and I just
suddenly realized that?
584
00:33:26,840 --> 00:33:29,799
Maybe your father got to you.
585
00:33:31,400 --> 00:33:33,040
Oh, Ralph!
586
00:33:35,080 --> 00:33:36,480
I loved you.
587
00:33:38,999 --> 00:33:41,400
I loved you, Ralph.
588
00:33:48,000 --> 00:33:49,080
And then?
589
00:33:53,320 --> 00:33:54,960
Something happened.
590
00:33:55,000 --> 00:33:56,920
- Something happened?
- Yeah.
591
00:33:57,040 --> 00:33:58,319
- Something bad?
- Yeah.
592
00:34:02,240 --> 00:34:05,839
- And you couldn't tell me?
- I couldn't.
593
00:34:05,920 --> 00:34:08,560
I couldn't, I couldn't.
594
00:34:08,599 --> 00:34:10,639
It made me mute.
595
00:34:10,679 --> 00:34:13,480
I made me... deaf. It made me...
596
00:34:14,440 --> 00:34:19,120
It made me blind to you and
to everything good in my life.
597
00:34:26,559 --> 00:34:28,440
I just... couldn't.
598
00:34:31,200 --> 00:34:33,559
Claire, Claire, Claire, i-i...
599
00:34:36,280 --> 00:34:39,280
- I don't understand this.
- I know.
600
00:34:45,359 --> 00:34:46,999
But I'm sorry.
601
00:34:52,359 --> 00:34:55,639
I'm sorry. I'm sorry
I hurt you, Ralph.
602
00:35:50,239 --> 00:35:51,479
Not funny.
603
00:36:00,119 --> 00:36:01,280
Walter.
604
00:36:02,279 --> 00:36:03,760
Walter.
605
00:36:03,799 --> 00:36:05,319
Walt!
606
00:36:05,439 --> 00:36:06,720
What? Who is it?
607
00:36:06,799 --> 00:36:09,360
- It's Evelyn.
- You're not the nurse.
608
00:36:09,400 --> 00:36:12,240
No, I'm Evelyn,
from the lunch room.
609
00:36:12,280 --> 00:36:13,760
- Oh...
- Don't get up.
610
00:36:13,799 --> 00:36:16,839
- I couldn't if I tried to.
- Oh...
611
00:36:16,959 --> 00:36:19,000
What are you doing
at this time of the night?
612
00:36:19,120 --> 00:36:21,639
Do you have a gun? Do you?
613
00:36:21,759 --> 00:36:24,079
You're not allowed
to have a gun in here.
614
00:36:24,160 --> 00:36:26,559
I imagine not, but do you?
615
00:36:26,640 --> 00:36:29,319
- Who told you I have a gun?
- Your grandkid.
616
00:36:29,439 --> 00:36:31,079
My grandson?
617
00:36:31,160 --> 00:36:33,400
Well, maybe, time will tell,
but let's not get into that.
618
00:36:33,520 --> 00:36:35,000
Where is your gun?
619
00:36:35,040 --> 00:36:37,519
You leave my gun alone.
620
00:36:37,600 --> 00:36:40,080
- Here, in this closet?
- Don't open that closet.
621
00:36:40,120 --> 00:36:41,639
If you do, i'm
calling the nurse.
622
00:36:41,760 --> 00:36:44,640
Okay, all right, all
right. Just relax, Walt.
623
00:36:45,600 --> 00:36:51,360
Please, I would like to
borrow your gun, Walter.
624
00:36:51,399 --> 00:36:52,759
What for?
625
00:36:52,800 --> 00:36:55,440
Well, there...
There's these thugs.
626
00:36:55,480 --> 00:36:57,400
They're threatening my friend.
627
00:36:57,439 --> 00:36:59,680
She lives in a
rough neighborhood.
628
00:36:59,759 --> 00:37:02,040
But if I show them this gun,
629
00:37:02,079 --> 00:37:04,839
just kind of waved it
around and said, "hey!
630
00:37:04,959 --> 00:37:09,160
You leave my friend alone,
you misogynist creep!"
631
00:37:10,120 --> 00:37:11,559
Then they'd leave her alone.
632
00:37:11,640 --> 00:37:14,559
- That sounds harebrained.
- I suppose,
633
00:37:14,680 --> 00:37:17,159
but it's the god's honest truth.
634
00:37:17,280 --> 00:37:19,359
Will you do this for me, Walter?
635
00:37:19,480 --> 00:37:22,480
Will you be a hero
and loan me your gun?
636
00:37:23,759 --> 00:37:26,919
Okay... if you do
something for me.
637
00:37:27,000 --> 00:37:30,680
Anything! Well, almost anything.
638
00:37:30,759 --> 00:37:31,920
I want...
639
00:37:32,880 --> 00:37:34,960
Bacon.
640
00:37:36,000 --> 00:37:38,360
Bacon? Okay.
641
00:37:38,439 --> 00:37:40,160
Should I bring you
some from the cafeteria?
642
00:37:40,199 --> 00:37:42,279
No, no, no, no, no,
their bacon is horrible!
643
00:37:42,399 --> 00:37:44,520
It's a Turkey bacon.
No, I don't like it.
644
00:37:44,599 --> 00:37:47,199
- I want real bacon!
- Ah...
645
00:37:47,280 --> 00:37:50,440
I want crispy bacon,
four pieces. Oof!
646
00:37:50,519 --> 00:37:52,256
If you do that for me,
647
00:37:52,279 --> 00:37:54,440
I'll give you what you want.
648
00:37:54,560 --> 00:37:58,240
Seems fair. I'm
gonna go. But Walter...
649
00:37:59,920 --> 00:38:01,319
This was not a dream.
650
00:38:01,400 --> 00:38:04,199
Well, I hope not.
I want that bacon!
651
00:38:04,280 --> 00:38:06,720
Good night.
652
00:38:09,800 --> 00:38:10,880
Claire?
653
00:38:12,920 --> 00:38:16,679
I remember when you
were saving up to buy this.
654
00:38:16,760 --> 00:38:19,960
Ralph!
655
00:38:19,999 --> 00:38:21,560
Oh, my god!
656
00:38:21,639 --> 00:38:24,359
I wrote you about it, but you
said you didn't want it anymore.
657
00:38:25,720 --> 00:38:27,320
All of that time studying,
658
00:38:27,399 --> 00:38:29,159
all those hours
in the dark room...
659
00:38:29,280 --> 00:38:30,240
Yeah...
660
00:38:31,639 --> 00:38:34,080
I saved it just in case.
661
00:38:35,040 --> 00:38:36,439
But, then again...
662
00:38:36,520 --> 00:38:38,600
Packed up a bunch of old stuff.
663
00:38:40,279 --> 00:38:43,240
I wanted to be dorothea lange.
664
00:38:45,479 --> 00:38:47,399
Oh, Ralph...
665
00:38:53,319 --> 00:38:55,320
It's, um... it's getting late.
666
00:38:55,359 --> 00:38:56,879
- I should go.
- Don't.
667
00:38:58,239 --> 00:38:59,400
What?
668
00:38:59,479 --> 00:39:00,599
Dontgo.
669
00:39:02,320 --> 00:39:04,959
Please. Stay.
670
00:39:08,799 --> 00:39:09,919
Okay.
671
00:39:15,399 --> 00:39:17,120
Oh, Ralph!
672
00:39:18,240 --> 00:39:20,000
What if-what if joie catches us?
673
00:39:21,439 --> 00:39:23,199
Claire, this is my house.
674
00:39:23,280 --> 00:39:25,440
I can have someone
in my room if! Like.
675
00:39:25,519 --> 00:39:26,560
Right.
676
00:39:33,120 --> 00:39:34,599
May I kiss you?
677
00:39:36,799 --> 00:39:38,439
Why not?
678
00:39:56,559 --> 00:39:58,439
- Oh, Ralph...
- Oh.
679
00:39:58,520 --> 00:40:01,120
Gotta catch my breath.
680
00:40:01,199 --> 00:40:04,560
I'm sorry. It's, uh, it's...
681
00:40:04,639 --> 00:40:06,520
It's been a while.
682
00:40:06,600 --> 00:40:08,960
I appreciate the enthusiasm.
683
00:40:11,079 --> 00:40:12,520
One sec.
684
00:40:18,599 --> 00:40:20,399
Viagra?
685
00:40:20,519 --> 00:40:22,879
No, no, no.
686
00:40:22,960 --> 00:40:24,919
It's just my statin.
687
00:40:25,000 --> 00:40:27,880
I take it every night after
dinner, so I won't forget.
688
00:40:34,639 --> 00:40:35,720
Where were we?
689
00:40:35,840 --> 00:40:37,880
You brought me to your room,
690
00:40:37,959 --> 00:40:40,360
and you were putting
the moves on me.
691
00:40:48,519 --> 00:40:50,600
Are you fucking serious?
692
00:41:22,040 --> 00:41:26,440
Well, if we're gonna do whatever
it is we're thinking of doing, um...
693
00:41:27,400 --> 00:41:29,679
I'm gonna want to ask
you to turn the lights off,
694
00:41:29,760 --> 00:41:33,479
but first I want
to plant myself...
695
00:41:34,439 --> 00:41:37,440
Firmly and safely in the bed.
696
00:41:38,719 --> 00:41:40,440
Okay.
697
00:41:40,479 --> 00:41:43,119
I'm on board. Lights out.
698
00:41:46,600 --> 00:41:48,039
Ralph!
699
00:41:48,120 --> 00:41:50,560
Do you have a condom? I
don't wanna get knocked up.
700
00:42:34,160 --> 00:42:35,120
Hello?
701
00:42:35,160 --> 00:42:36,680
I'm in.
702
00:42:36,800 --> 00:42:37,920
You're in what?
703
00:42:38,000 --> 00:42:40,880
- I'm in on the Howard thing.
- You are?
704
00:42:40,920 --> 00:42:43,520
Well, my other murder
canceled this week,
705
00:42:43,599 --> 00:42:45,680
so I've got time.
706
00:42:45,720 --> 00:42:47,959
Are you still in or do you
have second thoughts?
707
00:42:48,040 --> 00:42:51,200
- Which way is the wind blowing?
- I-I have not had second thoughts.
708
00:42:51,279 --> 00:42:53,280
But what difference
does it make?
709
00:42:53,360 --> 00:42:55,320
Here's the difference it makes.
710
00:42:55,400 --> 00:42:56,719
I have a gun.
711
00:42:56,800 --> 00:42:59,280
Or I will, as soon
as I get some bacon.
712
00:42:59,359 --> 00:43:00,640
Some bacon?
713
00:43:00,719 --> 00:43:02,600
You think you can get
a hold of some bacon?
714
00:43:02,720 --> 00:43:06,359
Well, yeah, I... I think I can
get a hold of some bacon.
715
00:43:06,440 --> 00:43:10,319
It's gotta be real bacon. Not
veggie bacon, not-not Turkey bacon.
716
00:43:10,439 --> 00:43:13,479
Old fashioned bacon,
four slices, cooked. Get it?
717
00:43:13,560 --> 00:43:15,519
Meet me here.
718
00:43:17,199 --> 00:43:18,399
Ah!
719
00:43:30,560 --> 00:43:31,880
Good morning.
720
00:43:31,960 --> 00:43:33,759
Hi! Good morning.
721
00:43:33,840 --> 00:43:35,159
I hope I didn't wake you up.
722
00:43:35,240 --> 00:43:36,960
- Oh, I smelled the bacon.
- Sorry.
723
00:43:37,039 --> 00:43:40,359
For what? He's a grown man.
724
00:43:41,760 --> 00:43:43,119
Right.
725
00:43:44,160 --> 00:43:45,520
You cooking us breakfast?
726
00:43:45,600 --> 00:43:47,680
I smelled bacon.
727
00:43:47,759 --> 00:43:49,760
Why don't you go back
to bed? It's very early.
728
00:43:49,839 --> 00:43:51,439
You can have bacon later.
729
00:43:51,520 --> 00:43:52,480
Okay.
730
00:43:54,199 --> 00:43:55,999
Are you going to be
our new grandmother?
731
00:43:56,080 --> 00:43:58,439
No. No, I'm not.
732
00:43:58,520 --> 00:44:00,480
Okay. That's good.
733
00:44:00,560 --> 00:44:03,200
Just 'cause, you
know, our old grammy.
734
00:44:03,279 --> 00:44:05,960
I know, yeah. I bet
she was wonderful.
735
00:44:08,999 --> 00:44:13,360
- You're a big fan of bacon?
- Oh, big fan!
736
00:44:13,440 --> 00:44:15,199
Can't start my day without it.
737
00:44:16,159 --> 00:44:17,480
Thought you were a pescatarian.
738
00:44:17,600 --> 00:44:19,159
Yeah, yeah.
739
00:44:19,240 --> 00:44:21,079
Except after sex?
740
00:44:22,800 --> 00:44:24,239
Funny.
741
00:44:25,319 --> 00:44:28,400
Uh, do you have a-a ziploc bag?
742
00:44:58,040 --> 00:44:59,639
- You got the stuff?
- Yeah.
743
00:44:59,720 --> 00:45:02,799
- Crispy?
- Pretty crispy. Uh...
744
00:45:02,880 --> 00:45:05,840
You didn't mention how
crispy it was supposed to be.
745
00:45:05,919 --> 00:45:08,799
I'm just curious. Follow me.
746
00:45:11,200 --> 00:45:13,999
- Walt. Walt!
- Mm?
747
00:45:14,080 --> 00:45:16,320
Oh, I'm not dreaming!
748
00:45:16,400 --> 00:45:19,239
I told you it wasn't a dream.
This is my friend Claire.
749
00:45:19,320 --> 00:45:20,599
Hello, Claire.
750
00:45:20,680 --> 00:45:24,520
Now I'm dreaming two
beautiful ladies in my room.
751
00:45:24,599 --> 00:45:26,160
Well, it's very kind
of you. Thank you.
752
00:45:26,200 --> 00:45:28,719
Oh, god, you brought
it. I can smell it.
753
00:45:28,760 --> 00:45:31,159
- I told you.
- Can I see it?
754
00:45:31,240 --> 00:45:33,560
Bring it-bring it here, please.
755
00:45:33,639 --> 00:45:36,119
- Please!
- Oh, well, where's your thing?
756
00:45:36,200 --> 00:45:38,360
- The firearm.
- Oh!
757
00:45:38,439 --> 00:45:40,400
It's in the closet, on
the top shelf to the right.
758
00:45:40,479 --> 00:45:42,159
It's in a wooden
box for checkers.
759
00:45:42,200 --> 00:45:43,799
- Checkers. All right.
- Checkers. Yes!
760
00:45:43,880 --> 00:45:46,440
Um, you can have the bacon.
761
00:45:46,519 --> 00:45:48,319
- Thank you. Oh!
- J' ta-da j'
762
00:45:48,400 --> 00:45:49,799
thank you.
763
00:45:50,960 --> 00:45:53,760
Oh, my god, this
is so wonderful!
764
00:45:55,760 --> 00:45:57,359
- Mm!
- It's not too crispy?
765
00:45:57,479 --> 00:45:59,959
- Uh-uh. Perfect!
- Oh, good.
766
00:46:00,040 --> 00:46:02,920
- What isn't here?
- God, you're an angel.
767
00:46:05,159 --> 00:46:06,959
Hey, what did you
mean when you said
768
00:46:07,079 --> 00:46:08,800
"time will tell"
about my grandson?
769
00:46:08,879 --> 00:46:11,639
There's something
wrong with that boy.
770
00:46:11,720 --> 00:46:15,879
No, nothing is wrong with
James. You're a lucky bastard.
771
00:46:15,960 --> 00:46:19,400
I can see the checkers,
but I can't reach them.
772
00:46:20,679 --> 00:46:22,999
- Hi, Walt.
- Hello there.
773
00:46:23,080 --> 00:46:24,720
Oh, hi...
774
00:46:24,760 --> 00:46:26,640
This is Claire and
Evelyn, my friends.
775
00:46:26,680 --> 00:46:29,800
- I've met Evelyn.
- Yeah, we've seen each other around.
776
00:46:29,839 --> 00:46:32,680
- Oh...
- Ooh, what's that you're eating?
777
00:46:32,719 --> 00:46:34,239
Oh, it's bacon. It's delicious!
778
00:46:34,320 --> 00:46:36,559
- Not supposed to eat that, Walt.
- Oh, come on.
779
00:46:36,640 --> 00:46:39,879
Ladies, I'm going to need to
catheterize Mr. Mangopyan,
780
00:46:39,960 --> 00:46:42,400
so I do believe
the visit is over.
781
00:46:43,920 --> 00:46:45,919
Hector, would you do me a favor?
782
00:46:46,000 --> 00:46:48,200
There's a box up
there, a checkers box.
783
00:46:48,320 --> 00:46:52,320
- Can you reach it?
- Sure!
784
00:46:52,440 --> 00:46:55,079
These ladies, they
wanna borrow it.
785
00:46:55,160 --> 00:46:56,999
Oh, it's heavy!
786
00:46:57,080 --> 00:46:59,320
- What's in here?
- Oh, a gun.
787
00:46:59,400 --> 00:47:02,040
You crack me up, Walt.
788
00:47:02,160 --> 00:47:04,439
- There you go.
- Oh, thank you.
789
00:47:04,520 --> 00:47:06,560
Happy catheter.
790
00:47:06,680 --> 00:47:07,999
- Thank you.
- See you soon!
791
00:47:08,080 --> 00:47:09,560
See you.
792
00:47:09,639 --> 00:47:11,480
Walt... uh-uh.
793
00:47:23,599 --> 00:47:25,880
Uh, what is it? Is it a toy?
794
00:47:25,959 --> 00:47:29,239
It's a flare gun. I used to
have a flare gun on my sailboat.
795
00:47:30,840 --> 00:47:31,920
You had a sailboat?
796
00:47:31,960 --> 00:47:34,400
Yes, Anette and
I had a sailboat.
797
00:47:34,520 --> 00:47:37,840
- Who's Anette?
- The woman I was married to.
798
00:47:39,320 --> 00:47:41,120
Oh! Well.
799
00:47:41,240 --> 00:47:44,680
- Good!
- I'm glad you approve.
800
00:47:44,719 --> 00:47:47,720
We met in 2006,
married in 2009...
801
00:47:48,719 --> 00:47:50,880
Right before she died.
802
00:47:51,000 --> 00:47:54,160
She wanted to get
married. I did it for her.
803
00:47:55,640 --> 00:47:58,400
2009? Wow, I'm sorry.
804
00:47:59,640 --> 00:48:02,920
I'm sorry she died. I'm
sorry I didn't meet her.
805
00:48:03,919 --> 00:48:06,080
That's her, in the photograph.
806
00:48:11,160 --> 00:48:14,160
She was an amazing violinist.
807
00:48:14,239 --> 00:48:15,280
Not just violin.
808
00:48:15,319 --> 00:48:19,240
Mandolin, guitar, any stringed
instrument, she could play.
809
00:48:19,319 --> 00:48:22,800
- Oh, she's beautiful.
- Claire.
810
00:48:22,879 --> 00:48:25,280
I want to show you
how this gun is loaded.
811
00:48:26,240 --> 00:48:28,560
You open it,
press this button...
812
00:48:30,760 --> 00:48:33,240
This is the
cartridge. Red side in.
813
00:48:35,280 --> 00:48:38,239
Shut it. It's loaded.
814
00:48:39,680 --> 00:48:41,720
But, um...
815
00:48:41,760 --> 00:48:44,119
You-you couldn't kill
anybody with that, could you?
816
00:48:44,200 --> 00:48:47,080
Oh, yes! Mostly yourself,
if you're not careful.
817
00:48:48,040 --> 00:48:51,679
You could burn a hole right
through someone with that.
818
00:48:51,760 --> 00:48:52,919
Wow.
819
00:48:55,160 --> 00:48:56,960
What made you decide to help me?
820
00:48:58,320 --> 00:49:00,280
"Since I cannot prove a lover,
821
00:49:00,400 --> 00:49:02,720
I am determined
to prove a villain."
822
00:49:02,840 --> 00:49:04,159
Excuse me?
823
00:49:04,240 --> 00:49:06,560
Richard III, Shakespeare.
824
00:49:08,920 --> 00:49:10,400
Only you, Evelyn.
825
00:49:11,800 --> 00:49:13,039
I've missed you.
826
00:49:13,120 --> 00:49:16,759
- You had my number.
- Well, you had my number.
827
00:49:18,240 --> 00:49:21,080
So we're both lousy friends.
828
00:49:24,000 --> 00:49:25,399
Who is it?
829
00:49:25,480 --> 00:49:26,759
It's Ralph.
830
00:49:26,880 --> 00:49:28,679
I slept with him last night.
831
00:49:28,800 --> 00:49:30,560
No kidding.
832
00:49:31,800 --> 00:49:33,440
Oh, that good, huh?
833
00:49:33,479 --> 00:49:35,200
No, it was-it was good, I...
834
00:49:35,279 --> 00:49:36,480
Just not...
835
00:49:37,560 --> 00:49:39,080
What I came here for.
836
00:49:43,320 --> 00:49:45,080
It's ringing.
837
00:49:48,280 --> 00:49:50,880
Yeah, ho-Howard? It's Claire.
838
00:49:51,000 --> 00:49:52,959
Hello, Claire.
839
00:49:53,080 --> 00:49:55,439
- I wanna come over and see you.
- You do?
840
00:49:55,520 --> 00:49:57,359
- Yes.
- Tell him you feel bad.
841
00:49:57,440 --> 00:50:00,919
Yeah, I, um... I
feel bad, you know?
842
00:50:01,039 --> 00:50:03,799
Howard, I want to come
over and apologize in person.
843
00:50:04,759 --> 00:50:07,720
Apologize for what?
Threatening to kill me?
844
00:50:07,759 --> 00:50:11,440
Uh, yeah. For that.
845
00:50:11,560 --> 00:50:14,479
All right, well,
apology accepted.
846
00:50:14,519 --> 00:50:16,640
I just... I feel...
847
00:50:19,680 --> 00:50:21,759
Crazy, I've been
just crazy, Howard.
848
00:50:21,880 --> 00:50:23,159
Woman... woman...
849
00:50:23,240 --> 00:50:24,919
A crazy woman, you know, I...
850
00:50:25,039 --> 00:50:27,017
- Stress! Stress!
- It must be the stress.
851
00:50:27,040 --> 00:50:28,960
I've been under a lot of stress.
852
00:50:29,039 --> 00:50:31,200
You know, because
of the traveling?
853
00:50:31,239 --> 00:50:33,439
Oh, Jesus! Wow!
854
00:50:34,399 --> 00:50:37,279
I wanna make friends.
I wanna make friends.
855
00:50:37,360 --> 00:50:39,479
I hate to...
856
00:50:39,560 --> 00:50:43,039
I hate... I hate to think
that I came all this way...
857
00:50:44,600 --> 00:50:47,279
And-and to have
that be the last...
858
00:50:47,399 --> 00:50:49,759
Time that-that, you
know, that I saw you.
859
00:50:49,840 --> 00:50:52,600
And so I think I should
come over and apologize
860
00:50:52,720 --> 00:50:55,200
before I go home. And...
861
00:50:55,320 --> 00:50:59,160
Somehow I feel that Joyce
wouldn't want it to end like this.
862
00:51:00,559 --> 00:51:03,800
Well, look, I'm going to the
park with Allie and the kids.
863
00:51:03,840 --> 00:51:07,120
I... I suppose you
could meet us there.
864
00:51:07,159 --> 00:51:09,359
Perfect. Uh, where?
865
00:51:28,360 --> 00:51:30,079
Should-should I
load the gun now?
866
00:51:30,160 --> 00:51:34,560
I wouldn't. You don't want it
going off in your bag by accident.
867
00:51:34,680 --> 00:51:38,999
So, what? I just take it out and
load it right there, in front of him?
868
00:51:39,080 --> 00:51:40,840
I guess.
869
00:51:43,079 --> 00:51:45,959
Look, you don't have
to prove anything to me.
870
00:51:46,080 --> 00:51:47,720
I already know you're ioca.
871
00:51:47,840 --> 00:51:50,400
No, you were right.
872
00:51:50,479 --> 00:51:51,800
I... oh, my god!
873
00:51:51,840 --> 00:51:56,200
There are so may things that I
have not ever followed through on.
874
00:51:56,279 --> 00:51:59,080
My dad used to call me "I.L."
875
00:52:00,040 --> 00:52:02,039
Short for "little loser."
876
00:52:02,120 --> 00:52:05,039
How crummy.
877
00:52:05,159 --> 00:52:08,719
I remember him, in his
uniform, at graduation.
878
00:52:08,800 --> 00:52:11,840
So you'll keep Allie
and the kids occupied?
879
00:52:18,879 --> 00:52:20,640
There they are.
880
00:52:47,959 --> 00:52:51,119
Oh, Christ! She's got
that awful dyke with her.
881
00:52:51,239 --> 00:52:53,560
Dad! Don't talk like that.
882
00:52:53,680 --> 00:52:57,439
Well, it's unconscionable what
she said at your mother's wake!
883
00:52:57,559 --> 00:53:00,920
Anyway, it's not even
a bad word, is it? Dyke?
884
00:53:00,960 --> 00:53:03,400
It is when you say
it, so don't say it.
885
00:53:07,240 --> 00:53:09,320
You know, I think
I'll go talk to Claire.
886
00:53:09,440 --> 00:53:11,080
I refuse to speak to Evelyn.
887
00:53:11,159 --> 00:53:12,799
Oh! God damn.
888
00:53:19,480 --> 00:53:21,279
Hello, Howard.
889
00:53:22,519 --> 00:53:24,319
A word of advice...
890
00:53:24,400 --> 00:53:26,079
Hello, Claire.
891
00:53:27,999 --> 00:53:30,160
I'm glad you called.
We're old friends.
892
00:53:30,240 --> 00:53:33,320
I wouldn't want there to be
any bad blood between us.
893
00:53:33,440 --> 00:53:34,560
Yes.
894
00:53:35,800 --> 00:53:38,559
Should we sit down and talk?
895
00:53:38,640 --> 00:53:40,359
Yes, just for a moment.
896
00:53:43,239 --> 00:53:45,439
- Hi, Evelyn.
- Hi, there.
897
00:53:46,560 --> 00:53:48,719
Bet you didn't think
you'd be seeing me again!
898
00:53:48,839 --> 00:53:50,759
It's a surprise.
899
00:53:50,840 --> 00:53:54,879
I supposed I should,
what? Apologize?
900
00:53:54,960 --> 00:53:58,080
Um, I've actually been
thinking about it a lot,
901
00:53:58,159 --> 00:53:59,839
and I think maybe I should?
902
00:53:59,920 --> 00:54:01,599
Guys, come here right now.
903
00:54:01,680 --> 00:54:03,959
What's that little one's name?
904
00:54:04,040 --> 00:54:07,040
- Joyce.
- Joyce, that's nice.
905
00:54:07,079 --> 00:54:08,657
Are we gonna ride
the carrousel or not?
906
00:54:08,680 --> 00:54:10,239
Yeah, just go line
up by the gate.
907
00:54:14,519 --> 00:54:17,600
When I said you were lying...
I knew you weren't lying.
908
00:54:18,560 --> 00:54:21,160
I found some letters when I
went through my mom's stuff.
909
00:54:21,239 --> 00:54:23,119
My dad couldn't do
it, he was a wreck.
910
00:54:23,200 --> 00:54:25,479
So I went through my
mom's whole office,
911
00:54:25,560 --> 00:54:28,199
and she kept some of
the letters you wrote her.
912
00:54:29,240 --> 00:54:31,639
She did? Love letters?
913
00:54:31,720 --> 00:54:35,680
They were very...
Frank and explicit.
914
00:54:35,759 --> 00:54:37,399
Holy cow.
915
00:54:37,480 --> 00:54:40,839
She kept the letters
all these years?
916
00:54:40,920 --> 00:54:43,559
Hot dog! I'm tickled.
917
00:54:46,240 --> 00:54:48,239
We have an extra
ticket. You wanna get on?
918
00:54:48,359 --> 00:54:50,159
I'd love to.
919
00:54:50,279 --> 00:54:51,799
Look, Claire...
920
00:54:53,240 --> 00:54:54,480
I understand.
921
00:54:55,519 --> 00:54:58,560
I understand guilt,
it's a horrible emotion.
922
00:54:58,639 --> 00:55:00,480
It distorts everything.
923
00:55:00,559 --> 00:55:03,879
- Guilt?
- Yes, I understand your guilt.
924
00:55:03,960 --> 00:55:05,440
I felt it too, for many years.
925
00:55:05,519 --> 00:55:06,680
My guilt for what?
926
00:55:06,759 --> 00:55:08,279
What happened.
927
00:55:11,159 --> 00:55:14,039
Our transgression.
928
00:55:15,200 --> 00:55:18,360
Don't worry, she never knew
about it. I-I never told her.
929
00:55:18,399 --> 00:55:22,399
Huh, even when I was getting
sober, when I was making amends,
930
00:55:22,480 --> 00:55:25,119
I didn't tell her.
No reason to it.
931
00:55:25,240 --> 00:55:26,560
Would've caused too much pain.
932
00:55:26,639 --> 00:55:29,160
- You made amends?
- I did.
933
00:55:29,239 --> 00:55:31,640
I called the people in my life,
934
00:55:31,719 --> 00:55:34,000
the ones I felt
that I'd wronged...
935
00:55:35,640 --> 00:55:37,000
It was very healing.
936
00:55:37,079 --> 00:55:40,000
It changed me, you
know, the whole process.
937
00:55:43,359 --> 00:55:45,279
Would you mind sitting with her?
938
00:55:45,360 --> 00:55:47,680
- With joycie? Sure.
- Mm-hmm.
939
00:55:50,799 --> 00:55:51,960
May |?
940
00:55:53,320 --> 00:55:56,399
- I get dizzy on the horses.
- Yeah, me too.
941
00:55:57,960 --> 00:56:00,160
What, are you
looking for tissues?
942
00:56:00,239 --> 00:56:02,279
Oh! Oh! Oopsie!
943
00:56:02,360 --> 00:56:03,600
You dropped this.
944
00:56:03,640 --> 00:56:05,960
You know, I really better be
getting back to the grandkids.
945
00:56:06,080 --> 00:56:09,080
I mean, oh, god! The energy!
946
00:56:10,080 --> 00:56:12,439
What's that? The heck is that?
947
00:56:12,520 --> 00:56:14,440
Is that a toy?
948
00:56:15,680 --> 00:56:18,079
No. It's a flare gun.
949
00:56:18,160 --> 00:56:19,439
What, for emergencies?
950
00:56:24,320 --> 00:56:25,920
I want you to tell the truth.
951
00:56:27,919 --> 00:56:29,480
I want you to say it.
952
00:56:30,799 --> 00:56:33,800
I want you to say what happened.
953
00:56:33,920 --> 00:56:35,079
What happened?
954
00:56:36,999 --> 00:56:38,400
What happened?
955
00:56:38,479 --> 00:56:41,160
We had sex!
956
00:56:41,239 --> 00:56:43,159
Yeah! It may have
been a bit rough,
957
00:56:43,240 --> 00:56:46,800
but we had sex
one drunken night.
958
00:56:46,879 --> 00:56:48,720
Now I wish it'd never happened,
959
00:56:48,799 --> 00:56:50,920
but I never meant
to betray Joyce,
960
00:56:50,999 --> 00:56:52,736
and I'm sure you didn't
want to hurt your friend.
961
00:56:52,759 --> 00:56:54,080
That wasn't sex!
962
00:56:54,159 --> 00:56:56,479
All right, stop pointing
that. I'm not joking now.
963
00:56:56,560 --> 00:56:57,520
Sit down.
964
00:56:57,600 --> 00:56:59,616
Don't tell me what to do.
Now I've had enough of this!
965
00:56:59,639 --> 00:57:01,760
Sit down or I'm gonna shoot you.
966
00:57:01,839 --> 00:57:03,360
You'll shoot me?
967
00:57:03,439 --> 00:57:07,279
- What, with a flare gun?
- I'll burn a hole in you! I'll do it.
968
00:57:08,640 --> 00:57:10,960
Listen, you're delusional.
969
00:57:11,040 --> 00:57:12,960
I don't know what you
think happened between us...
970
00:57:13,039 --> 00:57:14,240
Yes, you do.
971
00:57:14,319 --> 00:57:17,120
I think you're suffering from
dementia, that's what I think.
972
00:57:17,199 --> 00:57:21,039
I think you blame me for what
happened to your own marriage to Ralph.
973
00:57:21,120 --> 00:57:23,320
I think you gave him
a terrible time of it,
974
00:57:23,400 --> 00:57:25,640
because I think you're
that kind of person.
975
00:57:25,760 --> 00:57:29,799
You're one of those people
who are never satisfied,
976
00:57:29,880 --> 00:57:33,079
one of those women who
are not built for happiness.
977
00:57:33,160 --> 00:57:35,559
- Stop lying!
- You want the truth?
978
00:57:35,679 --> 00:57:37,800
- Stop lying!
- You want the truth?!
979
00:57:37,879 --> 00:57:40,359
- Yes!
- I'll give you the fucking truth!
980
00:57:41,920 --> 00:57:43,639
I'm shocked.
981
00:57:43,720 --> 00:57:47,919
I am shocked by
your utter selfishness!
982
00:57:48,000 --> 00:57:51,199
I just lost the love of my life.
983
00:57:51,280 --> 00:57:55,200
She was everything,
everything to me!
984
00:57:55,279 --> 00:57:58,400
I've had my heart ripped out!
985
00:57:58,479 --> 00:58:00,960
And you have the
nerve to come here,
986
00:58:01,039 --> 00:58:04,840
to come here with your
fucking gun and you...
987
00:58:09,080 --> 00:58:11,759
Oh... oh... oh...
988
00:58:15,520 --> 00:58:18,280
Ho-Howard...
989
00:58:19,920 --> 00:58:22,640
Howard!
990
00:58:22,680 --> 00:58:23,800
Howard!
991
00:58:25,520 --> 00:58:28,040
Uh... help!
992
00:58:29,520 --> 00:58:34,239
H-Help! Someone's...
Had-had a heart attack!
993
00:58:34,360 --> 00:58:36,400
Giddyap!
994
00:58:36,480 --> 00:58:38,000
Giddyap! Giddyap!
995
00:58:38,040 --> 00:58:41,880
You think your sister
knows it's not a real horse?
996
00:58:43,039 --> 00:58:45,960
Hey, come on! Come on!
997
00:59:04,240 --> 00:59:05,799
Oh, my god!
998
00:59:11,279 --> 00:59:14,680
Did you save grandpa's life?
Mom said you saved grandpa's life.
999
00:59:14,760 --> 00:59:18,279
Yes. Apparently.
1000
00:59:18,320 --> 00:59:20,199
Oh, we don't know that.
1001
00:59:20,280 --> 00:59:22,679
He can still take a
turn for the worse.
1002
00:59:28,120 --> 00:59:30,920
You wanna know
something amusing?
1003
00:59:31,880 --> 00:59:34,599
Joyce kept my love letters.
1004
00:59:34,640 --> 00:59:37,640
- That's amusing.
- Isn't it?
1005
00:59:37,720 --> 00:59:39,959
- Allie told me.
- Tsk.
1006
00:59:40,040 --> 00:59:42,920
I mean, I'm tickled.
After all those years!
1007
00:59:45,120 --> 00:59:47,720
I wonder if Allie
threw them all out.
1008
00:59:50,359 --> 00:59:53,040
So, did your grandmother
ever talk about me?
1009
00:59:53,119 --> 00:59:54,400
About Evelyn?
1010
00:59:54,479 --> 00:59:58,080
Um... I... don't know.
1011
00:59:58,159 --> 01:00:00,720
It's okay. I'm just wondering.
1012
01:00:02,800 --> 01:00:04,759
He's doing okay.
1013
01:00:04,840 --> 01:00:07,359
Thank goodness you
brought that flare with you!
1014
01:00:07,440 --> 01:00:08,680
Why did you have that thing?
1015
01:00:09,959 --> 01:00:11,720
Oh, she always carries one.
1016
01:00:11,840 --> 01:00:14,239
You'd be surprised
what she fits into that bag.
1017
01:00:14,320 --> 01:00:15,999
Was it a-a heart attack?
1018
01:00:16,080 --> 01:00:17,960
No, they don't think
it was a heart attack.
1019
01:00:18,040 --> 01:00:21,199
They think it could've been an
anxiety attack, possibly an ulcer.
1020
01:00:21,280 --> 01:00:24,359
They don't know. They're
keeping him overnight to make sure.
1021
01:00:24,440 --> 01:00:26,920
So he's not gonna die?
1022
01:00:26,999 --> 01:00:30,480
Well, they're still running tests,
but they think he's out of danger now.
1023
01:00:32,800 --> 01:00:34,440
They say it's really
good that he came in.
1024
01:00:34,519 --> 01:00:36,439
He's been under a
tremendous amount of stress.
1025
01:00:36,520 --> 01:00:38,280
Oh, stress is a killer.
1026
01:00:38,359 --> 01:00:40,120
A slow one, evidently.
1027
01:00:41,200 --> 01:00:43,000
You think I could see him?
1028
01:00:43,080 --> 01:00:44,880
Oh, I think so. I think
he'd like to see you,
1029
01:00:44,920 --> 01:00:47,920
but they just gave him a
sedative, so he might be sleeping.
1030
01:00:48,000 --> 01:00:50,279
- Yeah. What room?
- 814.
1031
01:00:51,880 --> 01:00:53,439
Claire...
1032
01:00:55,799 --> 01:00:57,279
I'm starving.
1033
01:00:57,360 --> 01:00:59,960
I think I'm gonna run the kids
down for a snack and come back up.
1034
01:01:00,039 --> 01:01:01,760
Can I stay? I'm not hungry.
1035
01:01:01,839 --> 01:01:03,800
No, you can come down with us.
1036
01:01:03,840 --> 01:01:06,000
But I'm in the middle of a
game. I'm trying for a record.
1037
01:01:07,319 --> 01:01:09,720
Can you just keep an eye on him?
1038
01:01:09,840 --> 01:01:11,119
Sure.
1039
01:01:11,200 --> 01:01:15,279
And can you not
mention anything about...
1040
01:01:15,320 --> 01:01:18,559
Anything sapphic?
Sure, no sweat.
1041
01:01:18,640 --> 01:01:21,120
We'll be right back.
Come on, girls.
1042
01:01:50,720 --> 01:01:53,359
Oh, Christ, no...
1043
01:01:53,440 --> 01:01:55,120
Nurse!
1044
01:01:58,719 --> 01:02:02,800
Joyce was away visiting
her mother, who was sick.
1045
01:02:02,920 --> 01:02:07,160
And she asked me if I wouldn't
mind dropping food off for you.
1046
01:02:07,239 --> 01:02:09,400
She said that...
1047
01:02:09,480 --> 01:02:13,040
You couldn't be relied
on to feed yourself.
1048
01:02:13,119 --> 01:02:17,320
And she was worried about you.
She said you'd been drinking a lot.
1049
01:02:19,360 --> 01:02:21,079
It was a mistake.
1050
01:02:21,160 --> 01:02:24,440
Whatever happened between us...
1051
01:02:24,519 --> 01:02:27,239
- It was a mistake.
- It was a mistake?
1052
01:02:29,039 --> 01:02:33,480
That you grabbed my breasts
so hard, they hurt for a week?
1053
01:02:33,559 --> 01:02:37,480
That you put your leg behind my
leg and tripped me down to the floor,
1054
01:02:37,559 --> 01:02:40,080
and then lay on top of me...
1055
01:02:41,720 --> 01:02:43,719
And pulled out your penis...
1056
01:02:46,199 --> 01:02:47,959
Put your hands on my throat,
1057
01:02:48,040 --> 01:02:50,999
and said if I screamed,
you'd choke me?
1058
01:02:52,160 --> 01:02:55,160
Then you pressed
my face into the floor,
1059
01:02:55,239 --> 01:02:59,000
and you pulled up my skirt
and you shoved it in me?
1060
01:03:02,079 --> 01:03:05,600
I would never force myself on
anyone. I would never do that.
1061
01:03:07,279 --> 01:03:09,040
You wanted it.
1062
01:03:09,160 --> 01:03:11,640
You were always looking at me.
1063
01:03:11,760 --> 01:03:14,839
I would catch you... staring.
1064
01:03:15,919 --> 01:03:18,880
You had troubles in
your own marriage.
1065
01:03:18,959 --> 01:03:20,319
You just don't remember.
1066
01:03:21,360 --> 01:03:24,240
Oh, come on! It
was 45 years ago.
1067
01:03:24,280 --> 01:03:27,400
It was 46 years ago.
1068
01:03:36,040 --> 01:03:38,520
What was that room
number again, 814?
1069
01:03:41,120 --> 01:03:43,440
Don't talk to any strangers.
1070
01:03:52,360 --> 01:03:53,600
Oh, shit!
1071
01:03:54,560 --> 01:03:57,239
Claire, no, no! No!
1072
01:04:05,120 --> 01:04:06,760
Thank you.
1073
01:04:06,799 --> 01:04:08,840
Fuck you.
1074
01:04:12,520 --> 01:04:14,759
Claire... Claire...
1075
01:04:14,840 --> 01:04:18,680
How dare you?! How
dare you stop me?!
1076
01:04:18,759 --> 01:04:22,280
I couldn't let you. I don't want you
to spend the rest of your life in jail.
1077
01:04:22,400 --> 01:04:24,440
Maybe that's what I want!
1078
01:04:24,480 --> 01:04:26,959
Maybe I'd rather be in
jail, knowing he's dead!
1079
01:04:27,080 --> 01:04:29,240
Maybe you want to go
to jail, maybe you still will.
1080
01:04:29,280 --> 01:04:30,839
Attempted murder is a crime too.
1081
01:04:30,920 --> 01:04:33,240
Oh, he's not gonna say anything!
1082
01:04:34,200 --> 01:04:36,280
He knows it's true.
1083
01:04:37,360 --> 01:04:39,280
He knows it's true!
1084
01:04:39,400 --> 01:04:42,879
Don't you have a kid?
Grandkids? A house?
1085
01:04:44,640 --> 01:04:46,879
God, it's... Ralph.
1086
01:04:46,960 --> 01:04:48,480
I don't know what he wants.
1087
01:04:48,519 --> 01:04:50,120
Oh, you know what he wants.
1088
01:04:50,159 --> 01:04:53,960
You think I'm getting
any action nowadays?
1089
01:04:54,080 --> 01:04:56,960
All I have is a cello I
can't play anymore!
1090
01:04:57,080 --> 01:05:00,000
An option on a room
in-in assisted living
1091
01:05:00,039 --> 01:05:03,160
once I can't keep up my
room in independent living.
1092
01:05:03,199 --> 01:05:05,040
You know what you have?
1093
01:05:05,080 --> 01:05:08,200
You did what you wanted in life.
1094
01:05:08,279 --> 01:05:09,919
That's what you have.
1095
01:05:10,000 --> 01:05:12,160
Get in.
1096
01:05:16,960 --> 01:05:18,480
I'll take the bus.
1097
01:05:50,479 --> 01:05:52,080
Oh, god.
1098
01:06:55,200 --> 01:06:56,840
What?
1099
01:06:56,960 --> 01:06:59,879
Oh. Did I wake you?
1100
01:07:00,000 --> 01:07:01,399
- What's wrong?
- Nothing's wrong.
1101
01:07:01,480 --> 01:07:04,240
I just wondered if you
might like a glass of vodka.
1102
01:07:04,360 --> 01:07:05,919
I don't drink.
1103
01:07:06,000 --> 01:07:08,519
- How about a joint?
- No.
1104
01:07:08,600 --> 01:07:10,960
A little heroin? Some cocaine?
1105
01:07:14,959 --> 01:07:17,159
Sorry to interrupt.
1106
01:07:29,239 --> 01:07:31,319
Oh, you're so pretty!
1107
01:07:33,720 --> 01:07:35,080
Hello.
1108
01:07:55,839 --> 01:07:58,719
Claire! He's doing okay.
1109
01:07:58,800 --> 01:08:01,160
I'm picking him up
later this morning.
1110
01:08:01,280 --> 01:08:02,279
Good.
1111
01:08:02,400 --> 01:08:05,159
- You're still flying out today?
- I am.
1112
01:08:06,279 --> 01:08:09,080
Well... it was really
nice to see you.
1113
01:08:09,120 --> 01:08:10,679
Appreciate you coming.
1114
01:08:12,680 --> 01:08:13,760
Mom really loved you.
1115
01:08:15,319 --> 01:08:16,679
I loved her.
1116
01:08:18,280 --> 01:08:20,200
And your grandparents, I...
1117
01:08:21,479 --> 01:08:25,079
They were really good to me
and my husband, my ex-husband.
1118
01:08:26,719 --> 01:08:30,520
I'd never really seen that
before, you know, up close?
1119
01:08:30,640 --> 01:08:32,960
A loving family.
1120
01:08:34,880 --> 01:08:36,439
Thank you for telling me that.
1121
01:08:37,399 --> 01:08:38,600
Uh, here they are.
1122
01:08:38,720 --> 01:08:40,640
There's a lot of them.
1123
01:08:40,679 --> 01:08:42,280
- Just in there.
- Thank you.
1124
01:08:43,559 --> 01:08:45,079
Thanks.
1125
01:08:45,120 --> 01:08:46,439
Bye.
1126
01:08:55,320 --> 01:08:56,759
- Hey, Dottie, how are you?
- Oh!
1127
01:08:56,840 --> 01:08:59,479
Hello... Evelyn?
1128
01:08:59,520 --> 01:09:01,200
I don't see you
in here that often.
1129
01:09:01,240 --> 01:09:04,640
Well, the cardboard
gets stuck in my teeth.
1130
01:09:04,679 --> 01:09:06,040
Would you care to join me?
1131
01:09:06,079 --> 01:09:07,559
Well, the last time we talked,
1132
01:09:07,640 --> 01:09:10,319
you called me "a
narrow-minded philistine."
1133
01:09:10,439 --> 01:09:12,440
Oh, that's a compliment,
coming from me.
1134
01:09:12,519 --> 01:09:14,559
Hm. I looked up
the word "philistine."
1135
01:09:14,680 --> 01:09:18,200
- It's not a compliment.
- Mm.
1136
01:09:18,279 --> 01:09:19,480
Jeez.
1137
01:09:23,639 --> 01:09:27,160
Hi! Are you visiting
your grandad again?
1138
01:09:30,280 --> 01:09:31,360
Here.
1139
01:09:33,040 --> 01:09:35,080
No, no. Those
were meant for you.
1140
01:09:35,159 --> 01:09:37,999
No.
1141
01:09:38,080 --> 01:09:40,359
Hey, what's wrong?
1142
01:09:50,239 --> 01:09:51,680
James!
1143
01:09:53,359 --> 01:09:55,159
- James!
- Is this the lady?
1144
01:09:55,240 --> 01:09:58,159
Sweetheart, get in the
car with butterscotch.
1145
01:09:59,640 --> 01:10:01,400
Is he okay with
that dog in there?
1146
01:10:01,479 --> 01:10:03,080
It's his dog.
1147
01:10:04,800 --> 01:10:06,760
Listen. We're here to
visit with his grandfather.
1148
01:10:06,839 --> 01:10:07,799
I know that.
1149
01:10:07,880 --> 01:10:09,920
We don't come to have
someone play dress-up with him.
1150
01:10:09,959 --> 01:10:12,480
I imagine not, but if James
wants to play dress-up,
1151
01:10:12,559 --> 01:10:13,920
what's the harm in that?
1152
01:10:13,959 --> 01:10:15,217
Thank you for the
parenting advice.
1153
01:10:15,240 --> 01:10:16,480
- You're welcome.
- Can we go?
1154
01:10:16,559 --> 01:10:19,520
- Evelyn?
- Claire! What are you doing here?
1155
01:10:19,559 --> 01:10:20,760
I brought you something.
1156
01:10:20,799 --> 01:10:21,835
Just get in the car, James.
1157
01:10:21,880 --> 01:10:23,839
I wish I was your grandmother.
1158
01:10:23,880 --> 01:10:25,479
- Well, you're not.
- I wish I was.
1159
01:10:25,599 --> 01:10:28,560
I'd make you some damn
cookies, I'd buy you a sweater,
1160
01:10:28,639 --> 01:10:33,080
I'd tell you every day
just how perfect you are.
1161
01:10:33,159 --> 01:10:34,376
You'd be a terrific grandmother!
1162
01:10:34,399 --> 01:10:36,719
- Get in here!
- Never say never, kid!
1163
01:10:36,839 --> 01:10:38,560
- You look great in rhinestones!
- Come on!
1164
01:10:38,639 --> 01:10:40,279
Wait, butterscotch!
Butterscotch!
1165
01:10:40,360 --> 01:10:41,519
Butterscotch! No, no, no!
1166
01:10:41,639 --> 01:10:43,057
- No! Butterscotch!
- Oh! Oh!
1167
01:10:44,799 --> 01:10:46,439
- Claire!
- Oh!
1168
01:10:46,520 --> 01:10:49,800
Oh, my arm!
1169
01:10:49,879 --> 01:10:50,760
Oh!
1170
01:10:50,839 --> 01:10:53,879
Hang on, hang on, sis.
1171
01:10:55,239 --> 01:10:57,800
- So how's your hip?
- My hip's fine.
1172
01:10:57,920 --> 01:10:59,599
So it's just your arm?
1173
01:10:59,680 --> 01:11:02,720
Yes, it's just my arm
that seems broken.
1174
01:11:02,799 --> 01:11:06,040
I guess that's lucky.
I mean, for your hip.
1175
01:11:07,360 --> 01:11:09,000
Yeah. Oh, god, be careful!
1176
01:11:09,079 --> 01:11:11,200
Oh! Ah! Oh, my god!
1177
01:11:12,200 --> 01:11:16,639
- That was a stop sign.
- I can see that. Now.
1178
01:11:16,720 --> 01:11:18,920
How long has it been
since you had a license?
1179
01:11:19,040 --> 01:11:21,400
Um... eight years.
1180
01:11:21,480 --> 01:11:23,919
We should've let
that family drive us.
1181
01:11:24,000 --> 01:11:26,479
And get in the
car with that dog?
1182
01:11:31,599 --> 01:11:34,319
Actually, I really
could stand a latte.
1183
01:11:34,439 --> 01:11:37,000
No, the doctor said you
couldn't have caffeine.
1184
01:11:37,079 --> 01:11:38,439
We can get you a decaf.
1185
01:11:38,520 --> 01:11:41,760
Oh, I'll be damned if I drink
decaf! It defeats the purpose.
1186
01:11:41,839 --> 01:11:43,417
Well, you're gonna
have to get used to it,
1187
01:11:43,440 --> 01:11:45,166
'cause that's all i'm
gonna have in the house.
1188
01:11:45,240 --> 01:11:48,640
I hope you're not gonna be ordering
me around all the time in Philadelphia,
1189
01:11:48,719 --> 01:11:51,840
because if you are, I
don't think I'm moving in.
1190
01:11:51,879 --> 01:11:53,679
Oh, man...
1191
01:11:54,680 --> 01:11:55,640
It's all right.
1192
01:11:56,600 --> 01:11:57,919
What did you bring me?
1193
01:12:00,000 --> 01:12:01,400
The letters.
1194
01:12:01,479 --> 01:12:04,800
Your love letters to Joyce.
They weren't thrown away.
1195
01:12:04,879 --> 01:12:06,480
- Really?
- Yeah.
1196
01:12:06,520 --> 01:12:08,719
I went to the house
and I got them from Allie.
1197
01:12:08,800 --> 01:12:11,199
Claire, you did that for me?
1198
01:12:11,280 --> 01:12:13,679
Well, I thought you'd want them.
1199
01:12:13,799 --> 01:12:16,080
That was very thoughtful of you.
1200
01:12:17,960 --> 01:12:21,000
It occurs to me, I could've
had the biltmore arms
1201
01:12:21,079 --> 01:12:23,839
call you an ambulance.
1202
01:12:25,800 --> 01:12:29,319
Oh, that was the
emergency entrance!
1203
01:12:29,400 --> 01:12:31,400
Well, were we
allowed to use that?
1204
01:12:31,440 --> 01:12:33,920
I mean, is this an emergency?
1205
01:12:33,999 --> 01:12:35,240
I guess not to you.
1206
01:12:35,320 --> 01:12:36,839
Well, should I turn back?
1207
01:12:36,920 --> 01:12:38,600
Whoa!
1208
01:12:40,240 --> 01:12:43,000
I see you! Jeez.
1209
01:12:58,119 --> 01:12:59,759
I'm gonna get a latte.
1210
01:12:59,879 --> 01:13:02,320
Your mom would want me to.
1211
01:13:02,400 --> 01:13:04,920
Look, I won't be long.
There's a cafe in the lobby.
1212
01:13:04,959 --> 01:13:07,279
And it won't be a goddamn decaf!
1213
01:13:07,360 --> 01:13:08,399
Dad!
1214
01:13:12,359 --> 01:13:15,200
- Where the hell do I park?
- There's a place up ahead.
1215
01:13:16,520 --> 01:13:18,119
It's right around the corner.
1216
01:13:19,079 --> 01:13:20,120
Watch out!
1217
01:13:20,199 --> 01:13:21,600
Whoa!
1218
01:13:21,679 --> 01:13:22,919
What the fuck?!
1219
01:13:23,000 --> 01:13:26,239
Oh... oh, my god, it's him.
1220
01:13:26,320 --> 01:13:27,759
Oh, my god! You!
1221
01:13:27,840 --> 01:13:31,400
You nearly killed me,
you fucking insane whores!
1222
01:13:32,840 --> 01:13:34,199
_ - god!
1223
01:13:39,679 --> 01:13:42,279
- Shit. Shit!
- Oh, my god!
1224
01:13:42,360 --> 01:13:43,359
I didn't see him!
1225
01:13:44,840 --> 01:13:46,040
Justjumped out!
1226
01:13:49,399 --> 01:13:51,319
Oh, he's dead!
1227
01:13:52,679 --> 01:13:53,960
Oh, my god...
1228
01:13:55,719 --> 01:13:57,840
Fucking shit!
1229
01:14:04,720 --> 01:14:06,360
Evie, he's dead!
1230
01:14:13,320 --> 01:14:16,120
Ouch!
1231
01:14:16,200 --> 01:14:19,039
Oh, I'm sorry!
1232
01:14:19,120 --> 01:14:21,560
Oh...
1233
01:14:27,239 --> 01:14:29,719
Oh, god! He's dead!
1234
01:14:29,800 --> 01:14:31,919
What the fuck?!
1235
01:14:34,360 --> 01:14:36,480
- Oh... oh...
- Oh...
1236
01:14:48,320 --> 01:14:50,680
Aren't you glad I didn't
let you smother him?
1237
01:14:50,760 --> 01:14:52,520
Yes.
1238
01:14:58,239 --> 01:15:00,999
- Hi, ladies.
- Hello, again.
1239
01:15:01,959 --> 01:15:03,599
What a tragedy!
1240
01:15:03,719 --> 01:15:05,160
One right after the other.
1241
01:15:05,239 --> 01:15:07,279
Yeah...
1242
01:15:07,360 --> 01:15:10,159
But I guess they're both
in a better place now.
1243
01:15:10,240 --> 01:15:12,160
Not sure about both of them.
1244
01:15:13,400 --> 01:15:15,480
Uh, Claire, I
brought your camera.
1245
01:15:15,560 --> 01:15:17,960
I went out and got
film for it andloadedit
1246
01:15:18,080 --> 01:15:21,400
Ralph! That is...
Extremely sweet.
1247
01:15:21,480 --> 01:15:24,200
- Thank you.
- Yeah, talk about full service.
1248
01:15:25,160 --> 01:15:27,960
Would... would you...
Take a picture of us?
1249
01:15:28,040 --> 01:15:30,319
Uh... here?
1250
01:15:30,400 --> 01:15:31,439
Yeah, please.
1251
01:15:31,559 --> 01:15:34,080
Well, yeah, yes,
of course. Uh...
1252
01:15:34,159 --> 01:15:36,440
I'm not very good
with the camera.
1253
01:15:36,519 --> 01:15:38,800
Well, I'll... I'll
focus it for you.
1254
01:15:38,880 --> 01:15:42,279
Uh, Evie, stand...
Here. Stand here.
1255
01:15:42,360 --> 01:15:44,280
- Okay.
- Yeah, it's...
1256
01:15:48,680 --> 01:15:50,799
Okay, right here. There you go.
1257
01:15:51,759 --> 01:15:52,520
Okay.
1258
01:15:52,640 --> 01:15:54,720
Be sure you get the
grave in the background.
1259
01:15:54,759 --> 01:15:55,920
Okay.
1260
01:15:55,999 --> 01:15:57,600
- Cheese!
- Cheese!
1261
01:15:58,999 --> 01:15:59,958
Got it!
1262
01:16:00,000 --> 01:16:02,400
- Great!
- That is not appropriate!
1263
01:16:03,560 --> 01:16:06,240
Oh, you're so nice! Thank you!
1264
01:16:06,320 --> 01:16:07,919
- Looked good?
- Okay.
1265
01:16:08,039 --> 01:16:10,239
Well, I'm gonna let
you two catch up,
1266
01:16:10,320 --> 01:16:12,480
or whatever it is you get up to.
1267
01:16:12,559 --> 01:16:15,840
Um, Ralph. Goodbye, Claire.
1268
01:16:17,600 --> 01:16:19,400
Uh, Claire.
1269
01:16:19,520 --> 01:16:21,720
Would you maybe
like to go to lunch?
1270
01:16:22,840 --> 01:16:26,520
Nothing romantic
at all, just-just lunch.
1271
01:16:26,640 --> 01:16:28,759
Why nothing romantic?
1272
01:16:28,840 --> 01:16:30,839
What if I wanted
to get romantic?
1273
01:16:30,920 --> 01:16:34,040
- Is that an issue?
- Not with me.
1274
01:16:34,080 --> 01:16:35,040
Okay.
1275
01:16:36,280 --> 01:16:39,719
But I have to give you a raincheck.
I'm gonna have lunch with my friend.
1276
01:16:42,240 --> 01:16:45,040
Oh! Oh, I like that.
1277
01:16:45,120 --> 01:16:47,480
Evie, wait up!
1278
01:17:06,840 --> 01:17:08,239
Wanna grab some lunch?
1279
01:17:08,320 --> 01:17:11,200
Sure! How about
a bacon sandwich?
90818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.