All language subtitles for 87CD681F67C0A37C477F0AB8DE8C3355_eng (MOVING ON)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,040 --> 00:00:06,080 I'm gonna miss you. 2 00:00:06,119 --> 00:00:07,720 Wish I didn't have to go. 3 00:00:08,960 --> 00:00:11,160 I love you so much. 4 00:00:12,400 --> 00:00:15,280 Now you're gonna take your pills, sweetheart, huh? 5 00:00:16,640 --> 00:00:19,319 All right? Don't just chew 'em up and spit 'em out. 6 00:00:20,279 --> 00:00:23,360 I can't believe you're traveling, mom. I know how much you hate to fly. 7 00:00:23,480 --> 00:00:27,399 Yeah, I do, but some things are important. 8 00:00:27,480 --> 00:00:29,680 Thank you for letting me leave him with you. 9 00:00:29,719 --> 00:00:32,560 Of course. He's a cutie. 10 00:00:32,599 --> 00:00:34,320 Hey, kids! Come say hi to grandma! 11 00:00:34,399 --> 00:00:36,000 I'm on the phone! 12 00:00:36,120 --> 00:00:38,440 So, um, the yellow pills are twice a day, 13 00:00:38,479 --> 00:00:40,080 - and the blue ones... - I know, mom. 14 00:00:40,159 --> 00:00:41,480 You gave me the list, remember? 15 00:00:41,600 --> 00:00:42,960 Yeah, I know, but... 16 00:00:43,000 --> 00:00:45,040 And these are his toys. 17 00:00:45,079 --> 00:00:47,760 - And he sleeps with Mr. Moose. - Hey! 18 00:00:47,800 --> 00:00:49,373 If you guys don't come in here right now, 19 00:00:49,400 --> 00:00:51,519 I'm gonna flush your phones down the toilet! 20 00:00:51,600 --> 00:00:53,680 I don't wanna see them... I mean, i-i'm... 21 00:00:53,800 --> 00:00:56,120 I don't wanna disturb them. I know they're busy. 22 00:00:57,400 --> 00:00:59,199 And hey, don't you yell so much! 23 00:00:59,280 --> 00:01:01,080 I don't want you to stress him out. 24 00:01:01,200 --> 00:01:03,599 - Mom... - He's already... freaked. 25 00:01:05,040 --> 00:01:06,560 I don't think he' stressed. He's fine. 26 00:01:06,599 --> 00:01:09,720 - Hi, grandma. - Oh, hi, Tommy! 27 00:01:09,759 --> 00:01:11,559 So... who died? 28 00:01:11,640 --> 00:01:13,280 Oh, an old, old friend. 29 00:01:13,400 --> 00:01:15,959 Hey, maybe you'll play with Dashiell some time. 30 00:01:19,200 --> 00:01:20,560 Maybe. 31 00:01:23,440 --> 00:01:25,200 Okay, um... 32 00:01:27,280 --> 00:01:29,720 If anything should happen, 33 00:01:29,760 --> 00:01:32,320 know that I love you, Dashiell. Yeah. 34 00:01:32,399 --> 00:01:34,680 Mommy loves you and you're gonna be taken care of. 35 00:01:34,800 --> 00:01:37,199 Okay, mom, stop being so dramatic. 36 00:01:37,280 --> 00:01:39,360 Okay? Flying is very safe. 37 00:01:39,399 --> 00:01:41,159 You'll be back before you know it. 38 00:01:41,280 --> 00:01:43,040 Nothing is gonna happen. 39 00:02:14,720 --> 00:02:15,680 Claire! 40 00:02:15,719 --> 00:02:16,920 Allie. 41 00:02:17,040 --> 00:02:18,720 So glad you came. 42 00:02:18,840 --> 00:02:20,799 - Thanks for letting me know. - Oh. 43 00:02:20,920 --> 00:02:23,200 Of course. Mom really missed you. 44 00:02:23,279 --> 00:02:24,480 She really loved you. 45 00:02:25,560 --> 00:02:26,800 I loved her. 46 00:02:26,920 --> 00:02:29,159 Stop it! I can see you! 47 00:02:29,280 --> 00:02:30,240 Three now. 48 00:02:30,279 --> 00:02:32,479 Three, can you believe it? Stop it! 49 00:02:32,560 --> 00:02:36,120 Dad will be really glad you came. It'll mean a lot to him. 50 00:02:40,520 --> 00:02:41,776 Wonderful. 51 00:02:41,799 --> 00:02:44,399 I'm wearing high heels in honor of Joyce. 52 00:02:44,519 --> 00:02:46,120 - Aww. - She had such great legs, 53 00:02:46,159 --> 00:02:48,079 and she always loved to show them off. 54 00:02:48,160 --> 00:02:51,679 She did! She had the best legs. 55 00:02:51,760 --> 00:02:53,439 Claire! Oh, you made it! 56 00:02:53,560 --> 00:02:56,120 Oh, that would mean so much to her. 57 00:02:56,160 --> 00:02:58,799 This is Claire, one of Joyce's oldest friends. 58 00:02:58,919 --> 00:03:00,920 They were at college together. 59 00:03:00,960 --> 00:03:03,800 Claire lives in Ohio now. 60 00:03:03,840 --> 00:03:07,439 - We're so sorry for your loss. - Oh, bless you, darling. 61 00:03:07,559 --> 00:03:09,199 Call us and come over to dinner, Howard. 62 00:03:09,280 --> 00:03:12,440 - Thank you, I will. - We love you. 63 00:03:13,840 --> 00:03:15,080 Claire. 64 00:03:15,200 --> 00:03:17,879 Howard... I'm gonna kill you. 65 00:03:19,200 --> 00:03:22,040 Now that she's gone, now that it can't hurt her, 66 00:03:22,080 --> 00:03:23,199 I'm gonna kill you. 67 00:03:24,319 --> 00:03:27,999 This weekend. I'm gonna do it this weekend. 68 00:03:29,200 --> 00:03:30,720 Howard, oh! 69 00:03:30,840 --> 00:03:33,840 - Dear Howard! Oh, you dear man! - Oh, hi. Hi, hi. 70 00:03:33,880 --> 00:03:36,040 I'm so, so sorry. 71 00:03:37,160 --> 00:03:39,519 You think you'll get used to it, 72 00:03:39,640 --> 00:03:41,879 used to the idea of loss. 73 00:03:43,040 --> 00:03:45,959 When you see it this far over the horizon... 74 00:03:47,359 --> 00:03:50,759 It's like that shot in Lawrence of Arabia, 75 00:03:50,880 --> 00:03:55,120 you know, the little speck that gets closer and closer. 76 00:04:01,440 --> 00:04:02,800 I learned a lot. 77 00:04:04,160 --> 00:04:06,240 I changed a lot. 78 00:04:06,279 --> 00:04:09,760 I learned Patience, humility. 79 00:04:09,839 --> 00:04:12,039 I learned... 80 00:04:12,159 --> 00:04:14,200 To enjoy lattes. 81 00:04:14,320 --> 00:04:19,680 Some of you know that Joyce just loved her afternoon lattes, 82 00:04:19,719 --> 00:04:22,439 and she got me addicted to them as well. 83 00:04:23,399 --> 00:04:27,360 Sometimes I... think I can still hear her say... 84 00:04:27,480 --> 00:04:32,160 "Howie! Go to the cafe and get some lattes, will ya?" 85 00:04:38,239 --> 00:04:40,439 I met Joyce in New York. 86 00:04:43,319 --> 00:04:44,679 We were married... 87 00:04:44,799 --> 00:04:47,399 Seven months after we'd met. 88 00:04:48,919 --> 00:04:52,759 And I have no regrets. 89 00:04:55,200 --> 00:04:56,800 None. 90 00:05:00,000 --> 00:05:04,439 Darling, I just want you to know, from the bottom of my heart... 91 00:05:04,520 --> 00:05:06,280 Is this the wrong entrance? 92 00:05:06,359 --> 00:05:08,160 Said "chapel" on the door. 93 00:05:09,759 --> 00:05:11,920 - Oh... - Howard. 94 00:05:12,000 --> 00:05:14,120 Did I interrupt your eulogy? 95 00:05:14,240 --> 00:05:16,800 - God, I'm sorry. - That's all right, Evelyn. 96 00:05:16,879 --> 00:05:19,079 It's all right, please. Everyone, this is Evelyn. 97 00:05:19,200 --> 00:05:23,520 Um... Evelyn was Joyce's college roommate, 98 00:05:23,599 --> 00:05:26,040 - believe it or not. - Why wouldn't they believe it? 99 00:05:26,079 --> 00:05:27,999 - That's just an expression. - I was in the back, 100 00:05:28,080 --> 00:05:30,040 using the restroom. It's like a maze. 101 00:05:30,079 --> 00:05:32,360 - Understood. Yeah. - A labyrinth. 102 00:05:32,480 --> 00:05:35,080 Nice photo. A bit sanitized, maybe. 103 00:05:35,159 --> 00:05:37,840 - What? - Well, she looks pleasant, 104 00:05:37,920 --> 00:05:41,520 but Joyce was never just pleasant. She was always sparkly. 105 00:05:41,560 --> 00:05:44,440 "Sparkly"? Evelyn, would you mind taking a seat? 106 00:05:44,560 --> 00:05:45,519 Would you mind, please? 107 00:05:45,559 --> 00:05:48,839 I'm in the middle of my eulogy to my wife. 108 00:05:48,920 --> 00:05:51,400 My wife of 51 years has just died! 109 00:05:51,479 --> 00:05:54,479 I understand. My friend just died. 110 00:05:54,599 --> 00:05:58,280 My friend of 60 years. How 'bout that? 111 00:05:58,400 --> 00:05:59,559 Isn't that something? 112 00:06:02,240 --> 00:06:05,520 Oh, go ahead. You were saying something about... 113 00:06:05,599 --> 00:06:08,960 "No regrets," "darling Joyce," "bottom of my heart." 114 00:06:08,999 --> 00:06:11,280 Yes, I... 115 00:06:11,359 --> 00:06:14,160 I was about to say... 116 00:06:14,239 --> 00:06:18,599 I admired her courage in fighting this awful disease. 117 00:06:31,359 --> 00:06:33,559 Evelyn! Evie! 118 00:06:35,280 --> 00:06:37,080 It's-it's me, it's Claire. 119 00:06:37,119 --> 00:06:38,759 Hi, Claire. I know it's you. 120 00:06:38,840 --> 00:06:41,119 I haven't lost my marbles. Yet. 121 00:06:41,200 --> 00:06:43,719 - Or my eyesight. - Get in. 122 00:06:43,839 --> 00:06:47,920 - Let me give you a ride. - Do you have a driver's license? 123 00:06:48,000 --> 00:06:51,119 I do. I took the test two months ago. 124 00:06:51,239 --> 00:06:53,760 And you passed? Did you bribe the instructor? 125 00:06:53,839 --> 00:06:57,120 I didn't have to! I'm an excellent driver. 126 00:06:57,159 --> 00:06:59,359 - I trust the bus more. - Oh, get in! 127 00:06:59,440 --> 00:07:00,719 I need to talk to you. 128 00:07:00,839 --> 00:07:03,999 About what? What do you need to talk about? 129 00:07:05,799 --> 00:07:07,960 - Come on, move it! - God, hold your horses! 130 00:07:08,040 --> 00:07:10,599 What kind of person honks a horn in a graveyard? 131 00:07:10,680 --> 00:07:13,759 Jeez! Pass, there's room. Go! 132 00:07:13,840 --> 00:07:16,359 - You jerk! - Get in, Evie! 133 00:07:16,479 --> 00:07:19,239 I... I need to talk to you. 134 00:07:19,359 --> 00:07:21,039 I told him. 135 00:07:21,120 --> 00:07:23,079 You told him what? 136 00:07:23,160 --> 00:07:27,160 I told him I was gonna kill him this weekend. 137 00:07:27,199 --> 00:07:28,679 I'm gonna kill the bastard. 138 00:07:32,360 --> 00:07:35,399 I could chat. A little bit. 139 00:07:35,480 --> 00:07:37,599 You're not gonna kill anyone. 140 00:07:38,680 --> 00:07:40,919 - I am. - You always had big ideas, 141 00:07:41,000 --> 00:07:43,119 but very little follow-through. 142 00:07:43,200 --> 00:07:44,160 Not true! 143 00:07:44,199 --> 00:07:46,776 Oh, what about the time you were gonna go out in the middle of the night 144 00:07:46,799 --> 00:07:49,679 and paint a vagina on that fraternity house? 145 00:07:50,799 --> 00:07:52,439 I don't remember that. 146 00:07:52,520 --> 00:07:54,120 You talked about it for weeks, 147 00:07:54,199 --> 00:07:57,759 you were gonna do it for homecoming. 148 00:07:57,840 --> 00:07:59,200 No kidding! What happened? 149 00:08:00,239 --> 00:08:02,880 Nothing! Nothing happened. You never did it. 150 00:08:04,720 --> 00:08:08,999 Or what about the time you were gonna become a lounge singer? 151 00:08:09,080 --> 00:08:10,679 Or drive down to Peru? 152 00:08:10,760 --> 00:08:14,560 There's still time. 153 00:08:14,639 --> 00:08:18,759 - Are you still playing? - 'Course I'm still playing! 154 00:08:18,840 --> 00:08:22,240 Without my cello, i'd be lost, completely lost! 155 00:08:22,319 --> 00:08:24,960 - Well, good for you! - Mm. 156 00:08:25,039 --> 00:08:26,999 I'm not with the orchestra anymore. 157 00:08:27,080 --> 00:08:28,720 I'm with a couple of ensembles. 158 00:08:28,800 --> 00:08:33,559 One is devoted totally to modern composers, 159 00:08:33,640 --> 00:08:36,280 and the other is all bach. 160 00:08:36,360 --> 00:08:38,440 Do-do you still have that cute little house? 161 00:08:38,519 --> 00:08:42,240 - Mm-hmm. - Oh, that's wonderful. Wonderful. 162 00:08:43,200 --> 00:08:45,199 Um, so I was wondering... 163 00:08:45,280 --> 00:08:47,720 If-if you could help me. 164 00:08:47,800 --> 00:08:49,479 What, murder him? 165 00:08:49,599 --> 00:08:52,359 There's a little thing called jail. 166 00:08:52,479 --> 00:08:55,759 Nice place to visit, but you wouldn't want to live there. 167 00:08:55,840 --> 00:08:59,560 And let's take a moment to remember our beautiful, kind, happy friend 168 00:08:59,639 --> 00:09:01,200 whose funeral we attended today. 169 00:09:01,279 --> 00:09:02,919 I've thought about her. 170 00:09:03,039 --> 00:09:06,160 I prioritized her happiness over mine, 171 00:09:06,240 --> 00:09:08,399 over my-my sanity. 172 00:09:08,519 --> 00:09:11,439 She never asked you to do anything. 173 00:09:11,520 --> 00:09:14,400 And I told you, I told you to go the police. 174 00:09:14,439 --> 00:09:17,439 Yeah, you did. They wouldn't have believed me. 175 00:09:17,480 --> 00:09:18,600 I mean, back then? 176 00:09:20,840 --> 00:09:22,880 "Why were you alone in that house? 177 00:09:22,959 --> 00:09:25,279 You knew your friend was out of town." 178 00:09:26,320 --> 00:09:28,480 "Why were you alone in your best friend's house 179 00:09:28,559 --> 00:09:30,040 with her husband?" 180 00:09:30,120 --> 00:09:33,320 Mm. "Best friend." I thought I was your best friend at that time. 181 00:09:33,440 --> 00:09:35,679 You were both my best friends! 182 00:09:35,720 --> 00:09:37,680 I'm just yankin' your chain. 183 00:09:37,759 --> 00:09:40,520 It would've ruined her life if! Had told the police. 184 00:09:41,839 --> 00:09:43,239 We'll never know. 185 00:09:43,359 --> 00:09:45,240 Her life might've been better. 186 00:09:50,960 --> 00:09:52,159 What's the plan? 187 00:09:52,240 --> 00:09:54,879 I'm gonna shoot him. I'm gonna buy a gun 188 00:09:54,960 --> 00:09:57,239 and I'm gonna take it to the wake. 189 00:09:57,320 --> 00:09:59,800 - Mm-hmm. - You wanna come with me? 190 00:10:01,920 --> 00:10:04,359 Sure, scarface. Sounds like fun. 191 00:10:14,400 --> 00:10:15,199 Oh! 192 00:10:15,280 --> 00:10:16,880 Uh, hello. 193 00:10:16,920 --> 00:10:19,599 - Hello. - I-I'd like to buy a handgun. 194 00:10:19,680 --> 00:10:22,400 - Mm-hmm. - Um, something not to heavy, please. 195 00:10:22,479 --> 00:10:25,000 - And maybe a silencer. - Hm. 196 00:10:25,079 --> 00:10:26,999 Well, I can't sell you a silencer. 197 00:10:27,080 --> 00:10:29,240 You can't legally buy a suppressor in California. 198 00:10:29,319 --> 00:10:30,720 - Tsk. - Oh. 199 00:10:30,799 --> 00:10:32,160 You can wear earplugs. 200 00:10:32,240 --> 00:10:34,880 Well, what kind of firearm would you recommend for me? 201 00:10:34,959 --> 00:10:37,320 I want something that's... light. 202 00:10:37,399 --> 00:10:38,880 Well, what're you gonna use it for? 203 00:10:38,960 --> 00:10:40,959 Tell 'im. 204 00:10:41,040 --> 00:10:42,759 Sport shooting? Self defense? 205 00:10:42,800 --> 00:10:43,920 Yea... self defense. 206 00:10:43,999 --> 00:10:47,040 Okay, well, how about this little Davis derringer? 207 00:10:47,119 --> 00:10:48,239 Fits right in your pocket, 208 00:10:48,359 --> 00:10:50,009 or your pocketbook, right next to your keys. 209 00:10:50,080 --> 00:10:52,239 - Oh, it's cute! - Very! 210 00:10:52,320 --> 00:10:55,720 .22 caliber, two shots. Nice backup piece. 211 00:10:55,799 --> 00:10:57,240 Wanna hold it? 212 00:10:57,320 --> 00:11:00,680 - Oh, sure! - It's used, costs about $125. 213 00:11:00,800 --> 00:11:02,799 - It's light! - How's the recoil? 214 00:11:02,880 --> 00:11:04,800 Recoil? 215 00:11:04,839 --> 00:11:08,080 Um, not gonna lie, it has a little kick. Not much there to absorb the shock. 216 00:11:09,280 --> 00:11:11,559 Do you have arthritis in your wrists and hands? 217 00:11:11,640 --> 00:11:14,240 A little bit in my-in my left wrist. 218 00:11:14,319 --> 00:11:16,960 But I take medication. Hips are my problem. 219 00:11:17,039 --> 00:11:18,799 Mine too! I got a hip replacement last year. 220 00:11:18,880 --> 00:11:20,520 Oh, how'd that go for you? 221 00:11:20,599 --> 00:11:24,000 Pretty good, thanks. I also recommend this beretta 92. 222 00:11:26,479 --> 00:11:27,560 Looks heavier. 223 00:11:27,680 --> 00:11:30,560 It has very little recoil. Very smooth, feels like a Cadillac. 224 00:11:31,839 --> 00:11:34,560 I think that the key here is to use a load that lessens the kick. 225 00:11:35,760 --> 00:11:38,120 These .9mm bullets are very lightweight. 226 00:11:39,239 --> 00:11:41,480 Hollow point for maximum damage. 227 00:11:41,560 --> 00:11:43,400 Oh, maximum damage sounds neat. 228 00:11:43,480 --> 00:11:45,400 Yeah, I'll take... I'll take the smaller gun. 229 00:11:45,480 --> 00:11:49,160 Um, okay. I'll need your California driver'slicense or your Cal ID, 230 00:11:49,240 --> 00:11:51,960 and you can take the handgun safety test right here in the store. 231 00:11:52,040 --> 00:11:54,240 I don't have a California license. 232 00:11:54,319 --> 00:11:56,840 - You don't have California license? - No, I live in Ohio. 233 00:11:56,920 --> 00:12:00,639 Then I can't sell you a gun. Sorry. 234 00:12:02,400 --> 00:12:03,959 Well, darn it! We tried. 235 00:12:09,120 --> 00:12:11,199 So, did you get that out of your system? 236 00:12:12,640 --> 00:12:15,240 The whole dirty Harry, death wishthing? 237 00:12:15,319 --> 00:12:17,840 No, I didn't get it out of my system! 238 00:12:17,919 --> 00:12:20,200 God! 239 00:12:20,279 --> 00:12:22,479 I should've bought a gun at home and brought it. 240 00:12:22,560 --> 00:12:26,520 Couldn't have gotten it on the plane. 241 00:12:26,640 --> 00:12:30,200 Oh, Claire, it's been decades, and not like a couple of decades, 242 00:12:30,240 --> 00:12:33,120 it's been four and a half decades! 243 00:12:33,200 --> 00:12:36,000 It was yesterday. 244 00:12:36,080 --> 00:12:37,600 Yeah. 245 00:12:37,679 --> 00:12:39,240 Oh, I remember. 246 00:12:39,319 --> 00:12:42,319 The necklace Joyce was wearing in the photo, at the funeral home? 247 00:12:42,400 --> 00:12:44,080 I gave her that necklace. 248 00:12:44,160 --> 00:12:46,520 - I had one too. - Do you have any poison? 249 00:12:47,559 --> 00:12:51,279 I have a cyanide pill in case i'm captured by the enemy. You can have it. 250 00:12:51,320 --> 00:12:53,999 I'm just gonna have to stab him in the stomach. 251 00:12:54,119 --> 00:12:55,880 Are you going to the wake? 252 00:12:56,000 --> 00:12:59,320 No. I'll read about it in the newspaper tomorrow. 253 00:12:59,400 --> 00:13:01,600 I have a rehearsal. 254 00:13:01,679 --> 00:13:02,840 You hate him too! 255 00:13:02,919 --> 00:13:06,040 I don't hate anybody, it's too exhausting. 256 00:13:06,120 --> 00:13:09,560 Well, let me give you a-a ride to your house. 257 00:13:09,639 --> 00:13:12,359 I think I'd rather take the bus. 258 00:13:12,440 --> 00:13:15,279 Evie... Evie... 259 00:13:19,600 --> 00:13:22,119 You're the only person I ever told. 260 00:13:22,200 --> 00:13:24,240 Jesus! Really? 261 00:13:28,080 --> 00:13:30,319 Well... except for a therapist. 262 00:13:31,960 --> 00:13:35,119 I had a therapist after my second divorce. 263 00:13:35,200 --> 00:13:37,720 Clearly it's done wonders for you. 264 00:13:37,800 --> 00:13:40,600 Evie... come with me. 265 00:13:40,680 --> 00:13:42,880 Bye, Claire. 266 00:14:14,519 --> 00:14:15,840 Hey, Ernie. 267 00:14:21,600 --> 00:14:22,960 How's it hanging, Phil? 268 00:15:18,920 --> 00:15:20,560 Oh, god... 269 00:15:24,120 --> 00:15:26,040 Oh, god... 270 00:15:26,160 --> 00:15:28,080 Oh, goddammit! 271 00:15:35,959 --> 00:15:37,759 Yes? 272 00:15:39,600 --> 00:15:42,480 Yes. Coming! 273 00:15:45,520 --> 00:15:47,599 - Hi! - Remember me? 274 00:15:47,720 --> 00:15:49,519 'Course I remember you! 275 00:15:49,640 --> 00:15:51,680 Are you visiting your grandpa again? 276 00:15:51,800 --> 00:15:53,600 My parents are over there. 277 00:15:53,639 --> 00:15:55,520 - Mm. - I wanted to come and say hi. 278 00:15:55,640 --> 00:15:59,480 - Well, thanks! - Can I come in? 279 00:15:59,520 --> 00:16:02,279 Oh, sure, for a second. 280 00:16:05,999 --> 00:16:07,880 Aren't your parents gonna miss you? 281 00:16:08,000 --> 00:16:10,919 They didn't miss me last time. 282 00:16:11,879 --> 00:16:13,640 That day we played checkers. 283 00:16:14,720 --> 00:16:16,640 Wanna play again? 284 00:16:18,199 --> 00:16:19,400 You know, um... 285 00:16:20,360 --> 00:16:22,800 I can't right now. 286 00:16:22,879 --> 00:16:25,960 Um... how's your grandfather? How's Walt? 287 00:16:27,200 --> 00:16:30,360 He wants to teach me how to throw a ball and shoot a gun. 288 00:16:31,880 --> 00:16:33,080 Oh, does he have one? 289 00:16:33,120 --> 00:16:34,760 He has a baseball. 290 00:16:34,880 --> 00:16:38,040 But does he have a, uh, gun? 291 00:16:38,160 --> 00:16:39,119 Yeah. 292 00:16:39,960 --> 00:16:42,680 - He has a gun. - I think so. 293 00:16:42,720 --> 00:16:45,840 He showed it to me. He says he wants to teach me. 294 00:16:46,800 --> 00:16:47,759 Huh. 295 00:16:48,880 --> 00:16:51,080 Can we do that other thing we did last time? 296 00:16:52,320 --> 00:16:53,400 The fashion show? 297 00:16:54,360 --> 00:16:57,520 Well, you did look cool in those heels. 298 00:16:57,640 --> 00:17:00,000 But I don't have time right now. 299 00:17:01,200 --> 00:17:04,080 - Oh... - Wait, wait. Come here, come here. 300 00:17:05,600 --> 00:17:09,720 Tell you what, you can choose something from this to keep. 301 00:17:10,680 --> 00:17:13,199 - Really? - Why not? 302 00:17:13,280 --> 00:17:16,440 Who else am I gonna leave 'em to? 303 00:17:16,479 --> 00:17:18,279 Oh, except you can't have this one... 304 00:17:18,360 --> 00:17:21,640 Or this one, and this one I got in Seoul 305 00:17:21,719 --> 00:17:24,599 when I traveled all over with the orchestra. 306 00:17:27,160 --> 00:17:28,279 Can I have this? 307 00:17:28,360 --> 00:17:30,199 Your ears aren't pierced, are they? 308 00:17:30,280 --> 00:17:31,839 - Tsk. 309 00:17:31,960 --> 00:17:34,719 Mm... not those, but how about these? 310 00:17:34,840 --> 00:17:36,880 These are clip-ons. 311 00:17:36,919 --> 00:17:39,679 See, you open them like that, and you clip them... 312 00:17:40,840 --> 00:17:42,799 Pop 'em right onto your earlobes. 313 00:17:42,880 --> 00:17:46,200 - They don't pinch, do they? - No, it's fine. 314 00:17:46,239 --> 00:17:47,680 Well, go look at yourself. 315 00:17:52,480 --> 00:17:54,079 Wow! 316 00:17:54,160 --> 00:17:56,480 They're... beautiful. 317 00:17:57,840 --> 00:17:59,920 You're beautiful, kid. 318 00:18:10,080 --> 00:18:12,520 - Better get back to your parents. - ' [9'99'931 319 00:18:19,719 --> 00:18:21,199 Hey... hey! 320 00:18:24,519 --> 00:18:25,440 Bye. 321 00:18:42,000 --> 00:18:43,640 Oh, Joyce... 322 00:18:45,199 --> 00:18:48,040 Oh, to hell with all this! 323 00:19:04,800 --> 00:19:06,400 May I take your coat? 324 00:19:12,760 --> 00:19:13,999 Yes. 325 00:19:15,519 --> 00:19:16,479 Where's the kitchen? 326 00:19:16,600 --> 00:19:19,200 - The kitchen or the bathroom? - Kitchen. 327 00:19:19,239 --> 00:19:22,480 Right in there. It's pretty busy in there right now. 328 00:19:22,519 --> 00:19:23,879 Good. 329 00:19:24,000 --> 00:19:25,536 - What are you doing over here? - Oh! 330 00:19:25,559 --> 00:19:27,120 - Looking for the bathroom? - No. 331 00:19:27,160 --> 00:19:28,816 That's not the right order. I want... 332 00:19:28,839 --> 00:19:31,319 Tomato, olive, cheese. Tomato, olive, cheese. 333 00:19:33,079 --> 00:19:35,679 - Can I help you, ma'am? - No, thanks. 334 00:19:35,760 --> 00:19:36,857 No, wait! What are you doing? 335 00:19:36,880 --> 00:19:38,683 Those go back in there for another five minutes. 336 00:19:45,839 --> 00:19:47,160 I love chocolate. I just can't. 337 00:19:47,199 --> 00:19:49,399 Oh, wait! Is that for me? Thanks. 338 00:19:49,440 --> 00:19:51,479 Claire, have you ever met Wendy? 339 00:19:51,560 --> 00:19:54,840 Wendy brought us this beautiful batch of brownies. 340 00:19:54,879 --> 00:19:57,720 - Isn't that wonderful? - The least I can do. 341 00:19:57,759 --> 00:19:59,959 - Your mom was so wonderful. - Thank you. 342 00:20:00,000 --> 00:20:02,400 I was her art teacher. She was a very talented painter. 343 00:20:02,520 --> 00:20:05,319 - Was she? - Oh, yes! 344 00:20:05,439 --> 00:20:08,479 Thank you. Would you do me a favor and run that back to the kitchen? 345 00:20:08,599 --> 00:20:11,079 Guys! No more sugar. 346 00:20:11,199 --> 00:20:13,679 No, you're gonna go crazy. 347 00:20:40,279 --> 00:20:42,160 Claire? 348 00:20:42,199 --> 00:20:43,319 Claire? 349 00:20:44,279 --> 00:20:45,479 It's me, Ralph. 350 00:20:48,320 --> 00:20:50,800 Ralph! What are you doing here? 351 00:20:50,839 --> 00:20:54,799 Oh, Howard just called me out of the blue and invited me to the memorial. 352 00:20:54,880 --> 00:20:56,560 I wasn't busy, so I came. 353 00:20:57,800 --> 00:20:59,639 Well... when did he call you? 354 00:20:59,720 --> 00:21:03,280 Afew hours ago. I hope you don't mind that I'm here. 355 00:21:03,319 --> 00:21:05,760 I was very fond of Joyce. 356 00:21:05,799 --> 00:21:07,240 You two were great friends. 357 00:21:07,319 --> 00:21:10,719 And he told me that you were here. 358 00:21:12,440 --> 00:21:14,880 - You look nice, Ralph. - Thank you. 359 00:21:14,959 --> 00:21:16,280 I'm glad you're still alive. 360 00:21:16,359 --> 00:21:18,799 Me too! 361 00:21:18,880 --> 00:21:21,279 It's good to see you. 362 00:21:22,880 --> 00:21:25,119 Why-why are you carrying that knife? 363 00:21:26,079 --> 00:21:28,480 Oh, I was gonna stab someone. 364 00:21:28,559 --> 00:21:30,599 Come on! 365 00:21:31,559 --> 00:21:33,120 Crab cakes? 366 00:21:34,159 --> 00:21:37,079 Uh, would you take this to the kitchen for me? Thank you. 367 00:21:37,160 --> 00:21:40,000 Uh, is that a no on the crab cakes? 368 00:21:40,079 --> 00:21:42,399 That's a no, yes, thank you. 369 00:21:44,840 --> 00:21:48,400 So... how are you? How's your husband? 370 00:21:50,280 --> 00:21:53,480 We were divorced 15 years ago. 371 00:21:53,600 --> 00:21:55,680 Oh, i'm-I'm sorry. 372 00:21:55,719 --> 00:21:57,759 How's your wife? 373 00:21:57,880 --> 00:22:00,320 Uh, she passed about four years ago. 374 00:22:00,359 --> 00:22:04,160 - Oh, I'm sorry. - But she lived a good, full life, 375 00:22:04,199 --> 00:22:06,200 and I loved her deeply. 376 00:22:06,279 --> 00:22:08,400 Well, that's good. 377 00:22:08,479 --> 00:22:11,079 I had no idea why I said that. 378 00:22:11,199 --> 00:22:14,239 I mean, it just goes without saying. I guess... 379 00:22:15,680 --> 00:22:18,759 - Guess I'm a little nervous. - Why? 380 00:22:18,879 --> 00:22:21,560 Well, it isn't very often that you... 381 00:22:21,639 --> 00:22:24,359 Not very often that you run into your ex-wife? 382 00:22:24,480 --> 00:22:26,120 Not very often. 383 00:22:28,160 --> 00:22:29,439 Any kids? 384 00:22:29,560 --> 00:22:33,400 I have one kid, two grandkids. 385 00:22:33,439 --> 00:22:35,639 - Great-grands? - They're not that great. 386 00:22:37,519 --> 00:22:39,439 No, I have no great-grandkids. 387 00:22:39,520 --> 00:22:41,040 - I have a corgi. - Mm! 388 00:22:41,119 --> 00:22:43,039 - Pictures? - Of course! 389 00:22:43,120 --> 00:22:44,496 - How could I not, right? - Of course! 390 00:22:44,519 --> 00:22:46,719 It's what we do these days. 391 00:22:48,119 --> 00:22:49,400 Let me see... 392 00:22:50,360 --> 00:22:52,199 Come on, Dashiell. Come on! 393 00:22:52,280 --> 00:22:53,599 Give me a smile. 394 00:22:54,920 --> 00:22:57,439 - Oh, good boy! - Cute, huh? 395 00:22:57,520 --> 00:23:00,240 Oh, dogs always loved you, Claire. 396 00:23:00,319 --> 00:23:01,320 Yeah. You? 397 00:23:03,160 --> 00:23:06,639 Oh... lovely! 398 00:23:06,720 --> 00:23:08,200 Lovely! 399 00:23:08,279 --> 00:23:09,880 Ahem. 400 00:23:14,400 --> 00:23:16,040 It's really nice to see you. 401 00:23:19,040 --> 00:23:22,760 - I hope I didn't scare you. - Oh, come on! 402 00:23:22,880 --> 00:23:24,319 You're as beautiful as ever. 403 00:23:24,400 --> 00:23:27,199 And you're as kind as ever. 404 00:23:27,280 --> 00:23:29,760 Look at you two lovebirds! 405 00:23:29,799 --> 00:23:32,080 Or "love pterodactyls," maybe. 406 00:23:32,160 --> 00:23:34,120 Evelyn. 407 00:23:34,199 --> 00:23:36,880 - Hi, Ralph. - You came! 408 00:23:36,960 --> 00:23:38,760 I didn't miss the carnage, did I? 409 00:23:42,080 --> 00:23:45,039 I think someone is about to give a speech. 410 00:23:45,120 --> 00:23:48,000 Oh, good. Perfect timing. 411 00:23:50,720 --> 00:23:52,800 I know my mother... 412 00:23:53,720 --> 00:23:58,080 My mother would be... so happy to see you all here. 413 00:23:58,159 --> 00:24:01,920 She'd really appreciate, I know dad and I do. 414 00:24:03,200 --> 00:24:05,439 So please eat, drink, 415 00:24:05,520 --> 00:24:08,400 and raise a toast to my mom. 416 00:24:09,360 --> 00:24:10,799 The best mom in the world. 417 00:24:10,919 --> 00:24:13,080 To Joyce! 418 00:24:13,160 --> 00:24:14,120 Yes. 419 00:24:18,280 --> 00:24:22,080 - Um, I have a few words to say. - Please. 420 00:24:22,159 --> 00:24:25,359 Uh, this is Evelyn, one of my mother's oldest friends. 421 00:24:27,239 --> 00:24:29,560 Joyce was a wonderful woman. 422 00:24:29,640 --> 00:24:31,639 She certainly was. 423 00:24:31,720 --> 00:24:33,320 A great cook. 424 00:24:33,360 --> 00:24:35,320 A devoted wife and mother. 425 00:24:35,400 --> 00:24:37,200 A doting grandmother. 426 00:24:38,600 --> 00:24:41,440 And forjunior and senior years in college, 427 00:24:41,519 --> 00:24:45,800 and then six months in new York city after graduation, 428 00:24:45,880 --> 00:24:48,359 she was my roommate and my lover. 429 00:24:49,640 --> 00:24:52,040 Jesus, what? 430 00:24:52,160 --> 00:24:55,359 And this wasn't a "gay until graduation" type of thing. 431 00:24:55,400 --> 00:24:57,320 This was who she was. 432 00:24:58,679 --> 00:25:00,839 But not who she wanted to be. 433 00:25:05,080 --> 00:25:07,120 God! 434 00:25:07,200 --> 00:25:09,000 I'm sorry, Howard. What's so funny? 435 00:25:09,079 --> 00:25:13,800 You are, Evelyn. You always had such a great sense of humor. 436 00:25:13,879 --> 00:25:15,600 Mm, not really. 437 00:25:15,679 --> 00:25:20,199 People think I'm being funny, but I'm really just talking. 438 00:25:20,319 --> 00:25:22,959 It's very inappropriate, Evelyn, and untrue. 439 00:25:23,040 --> 00:25:25,399 And not something my children needed to hear. 440 00:25:25,480 --> 00:25:27,039 Oh, was it? 441 00:25:27,120 --> 00:25:29,519 Did you even understand what I was saying, honey? 442 00:25:29,639 --> 00:25:31,200 You said you loved grandma. 443 00:25:31,279 --> 00:25:34,719 That's right! That's exactly what I said. 444 00:25:35,679 --> 00:25:37,999 Adorable grandkids. 445 00:25:38,080 --> 00:25:40,239 She got that in the transaction, I guess. 446 00:25:40,320 --> 00:25:42,279 She told me. 447 00:25:42,360 --> 00:25:44,719 She told me that you were delusional, 448 00:25:44,800 --> 00:25:47,680 that you were infatuated with her. 449 00:25:47,759 --> 00:25:50,359 I mean, we used to laugh about it. 450 00:25:51,479 --> 00:25:54,840 She thought you were funny. I can tell you that. 451 00:25:54,879 --> 00:25:56,840 She told me you were cruel. 452 00:25:56,920 --> 00:26:00,399 My father is one of the kindest people I know. 453 00:26:00,480 --> 00:26:02,800 Oh, is he? 454 00:26:02,880 --> 00:26:04,520 I think you should leave now. 455 00:26:04,600 --> 00:26:07,320 I tend to agree. 456 00:26:07,400 --> 00:26:10,639 Howard, you didn't deserve her. 457 00:26:13,799 --> 00:26:17,239 Um, can anyone give me a ride? 458 00:26:21,720 --> 00:26:25,039 So? What did you think of my big news? 459 00:26:26,360 --> 00:26:27,320 I knew. 460 00:26:27,399 --> 00:26:30,760 Two of you were always staring at each other, 461 00:26:30,839 --> 00:26:32,400 mooning over each other. 462 00:26:33,719 --> 00:26:35,079 So why didn't you say something? 463 00:26:35,120 --> 00:26:37,399 Why didn't you? 464 00:26:37,480 --> 00:26:39,400 Joyce didn't want to. 465 00:26:41,600 --> 00:26:43,880 Guess I didn't either at the time. 466 00:26:45,239 --> 00:26:47,760 - It was a different time. - No. 467 00:26:47,839 --> 00:26:51,360 You have always underestimated me. 468 00:26:51,440 --> 00:26:54,320 Here, pull over. Here, at the bus stop. 469 00:26:56,000 --> 00:26:59,040 What gives? I can drive you home. 470 00:26:59,120 --> 00:27:01,040 What're you afraid of? 471 00:27:13,840 --> 00:27:14,959 Hey. 472 00:27:23,079 --> 00:27:24,640 Ta-da! 473 00:27:29,000 --> 00:27:31,800 Why... why did you lie to me? 474 00:27:31,880 --> 00:27:34,199 Why-why did you say you still had your house? 475 00:27:34,280 --> 00:27:37,319 Well, if you thought I still had my house, 476 00:27:37,400 --> 00:27:40,359 then for a moment there it was as if I still had my house. 477 00:27:41,360 --> 00:27:43,280 Yeah, makes sense. 478 00:27:43,320 --> 00:27:44,680 Not really. 479 00:27:45,999 --> 00:27:48,000 It just got too much to keep up. 480 00:27:48,039 --> 00:27:51,759 I-I spent a fortune on plumbing, the roof... 481 00:27:53,040 --> 00:27:54,840 I didn't have the money anymore. 482 00:27:54,920 --> 00:27:57,519 - I love these chairs! - Aren't they good? 483 00:27:57,600 --> 00:28:01,039 But didn't you get a great pension from the orchestra? 484 00:28:01,120 --> 00:28:04,239 Well, I have a modest pension. 485 00:28:04,320 --> 00:28:06,279 Enough to pay for this place. 486 00:28:06,360 --> 00:28:08,479 I'm in the independent living section, 487 00:28:08,560 --> 00:28:11,560 - so I come and go as I want. - Right. 488 00:28:11,639 --> 00:28:14,720 For rehearsals and concerts and... 489 00:28:14,799 --> 00:28:17,280 Oh, yeah. 490 00:28:20,239 --> 00:28:21,359 Sorry. 491 00:28:21,479 --> 00:28:24,440 Arthritis, tendonitis, bursitis. 492 00:28:25,400 --> 00:28:27,320 My ankles are in good shape, though. 493 00:28:28,479 --> 00:28:30,640 I still teach, from time to time. 494 00:28:30,720 --> 00:28:33,360 I do a master class, occasionally. 495 00:28:34,320 --> 00:28:36,240 One of my old students teaches nearby, 496 00:28:36,280 --> 00:28:40,080 she has me come in, critique the sawing. 497 00:28:41,040 --> 00:28:43,640 - Oh. - She throws me a few bucks. 498 00:28:45,120 --> 00:28:46,999 And the meals are included here. 499 00:28:47,080 --> 00:28:50,319 I like eating cardboard, so it's worked out for me. 500 00:28:50,360 --> 00:28:52,919 I can invite a guest. 501 00:28:53,000 --> 00:28:55,119 Wanna come to dinner? 502 00:28:55,160 --> 00:28:58,200 Well, you-you make it sound so appetizing... 503 00:28:59,840 --> 00:29:02,000 Uh, no, but Ralph invited me to diner. 504 00:29:03,039 --> 00:29:04,520 Damn, you work fast! 505 00:29:07,319 --> 00:29:08,519 Look! 506 00:29:09,479 --> 00:29:11,520 Look at us! 507 00:29:15,600 --> 00:29:17,719 Look at us... 508 00:29:52,800 --> 00:29:54,759 You were married to grandpa? 509 00:29:54,840 --> 00:29:56,519 Yes, I was. 510 00:29:59,679 --> 00:30:01,199 It's not polite to stare. 511 00:30:01,319 --> 00:30:04,560 - Well, you can't blame him. - That's true. 512 00:30:04,639 --> 00:30:06,600 I'd stare. 513 00:30:06,679 --> 00:30:09,080 This was before grammy? 514 00:30:09,120 --> 00:30:10,799 Of course it was before grammy, knucklehead. 515 00:30:10,919 --> 00:30:13,600 - What do you think? - Don't call him names. Say you're sorry. 516 00:30:14,639 --> 00:30:15,479 Sorry. 517 00:30:15,560 --> 00:30:17,320 Now tell him something nice about him. 518 00:30:17,359 --> 00:30:19,240 You're good at roblox. 519 00:30:19,319 --> 00:30:21,238 Now you tell your brother something nice about him. 520 00:30:21,960 --> 00:30:22,920 You smell funny. 521 00:30:24,519 --> 00:30:26,640 That wasn't nice. Do another one. 522 00:30:26,719 --> 00:30:29,520 - Uh... you're fast. - Yes, he is. 523 00:30:29,560 --> 00:30:31,480 - I am fast. - Very fast. 524 00:30:36,800 --> 00:30:40,920 It was a long, long time ago when your grandfather and I were together. 525 00:30:40,959 --> 00:30:43,000 Prehistoric times. 526 00:30:43,080 --> 00:30:44,600 Okay. 527 00:30:44,679 --> 00:30:46,680 How long are you in town for? 528 00:30:46,800 --> 00:30:50,360 Just for the weekend, the funeral. 529 00:30:51,799 --> 00:30:53,400 This is so good! 530 00:30:53,520 --> 00:30:54,839 - You're a good cook, Ralph. - Mm. 531 00:30:54,920 --> 00:30:56,840 Well, I remembered you were pescatarian. 532 00:30:58,080 --> 00:30:59,280 Still am! 533 00:31:00,240 --> 00:31:01,391 Can I be excused? 534 00:31:01,480 --> 00:31:04,360 - Me too, I'm full. - What about dessert? 535 00:31:04,439 --> 00:31:06,560 Can I take an ice cream sandwich upstairs? 536 00:31:06,599 --> 00:31:07,719 You finish that salmon. 537 00:31:07,800 --> 00:31:09,880 I can't, I'm full. 538 00:31:10,000 --> 00:31:12,519 Okay, well, the garbage can will finish it. 539 00:31:12,600 --> 00:31:14,520 - That's me. - Oh! 540 00:31:14,640 --> 00:31:17,000 I eat anything they leave. 541 00:31:17,120 --> 00:31:18,640 Oh... 542 00:31:18,679 --> 00:31:20,879 If you both take your plates into the kitchen, 543 00:31:20,960 --> 00:31:23,639 wash them off and then put them in the dishwasher... 544 00:31:24,599 --> 00:31:26,759 Then you can take an ice cream sandwich upstairs. 545 00:31:26,840 --> 00:31:28,681 - There you go. - Thank you. 546 00:31:28,760 --> 00:31:30,079 Mm-hmm. 547 00:31:33,440 --> 00:31:36,320 - Good kids. - Thank you. 548 00:31:36,359 --> 00:31:38,039 They are a pain in the butt. 549 00:31:39,480 --> 00:31:41,800 It's nice that your father has you here with him. 550 00:31:41,839 --> 00:31:43,880 - It certainly is. - Yeah! 551 00:31:43,919 --> 00:31:46,320 Well, it's good for us, because he's such a good cook. 552 00:31:46,399 --> 00:31:48,400 Yeah. 553 00:31:51,479 --> 00:31:53,119 I think I'm gonna excuse myself as well. 554 00:31:53,200 --> 00:31:56,119 - It was very nice to meet you, Claire. - You too, joie. 555 00:32:04,759 --> 00:32:07,239 Um... care to have an after dinner drink? 556 00:32:08,280 --> 00:32:09,439 Okay. 557 00:32:13,880 --> 00:32:15,599 Claire, there's, uh... 558 00:32:15,680 --> 00:32:19,240 There's something I've always wanted to ask. 559 00:32:19,279 --> 00:32:20,360 Oh, god... 560 00:32:21,479 --> 00:32:22,680 What happened? 561 00:32:24,040 --> 00:32:25,280 Now, don't get me wrong. 562 00:32:25,400 --> 00:32:27,640 This is the best thing that could've happened to me, 563 00:32:27,760 --> 00:32:29,560 I-I moved on with my life. 564 00:32:30,920 --> 00:32:33,240 I met zora, 565 00:32:33,360 --> 00:32:35,280 I have kids, I have grandkids... 566 00:32:37,279 --> 00:32:39,439 But I've always wondered. 567 00:32:39,560 --> 00:32:42,359 Heh. So I'm gonna have to sing for my supper, huh? 568 00:32:42,440 --> 00:32:44,360 Oh, no, no, no. 569 00:32:44,480 --> 00:32:47,679 You don't have to unless you would like to. 570 00:32:53,560 --> 00:32:55,600 You know, it would be nice after all this time 571 00:32:55,720 --> 00:32:57,959 to have one less mystery in my life. 572 00:32:59,560 --> 00:33:00,960 Did you meet someone? 573 00:33:02,160 --> 00:33:03,680 - Meet someone? - A man. 574 00:33:03,719 --> 00:33:05,215 Did you fall in love with someone else? 575 00:33:05,320 --> 00:33:07,520 No, no. 576 00:33:07,559 --> 00:33:09,600 Well, that's a relief. 577 00:33:09,720 --> 00:33:11,279 I guess. 578 00:33:12,880 --> 00:33:14,360 I mean, I thought maybe... 579 00:33:14,400 --> 00:33:16,280 If-if I was to be honest, 580 00:33:16,320 --> 00:33:18,799 I thought perhaps it was the old story. 581 00:33:18,880 --> 00:33:20,120 What old story? 582 00:33:20,160 --> 00:33:22,399 That I'm black and you're white. 583 00:33:23,479 --> 00:33:26,720 And what, and I just suddenly realized that? 584 00:33:26,840 --> 00:33:29,799 Maybe your father got to you. 585 00:33:31,400 --> 00:33:33,040 Oh, Ralph! 586 00:33:35,080 --> 00:33:36,480 I loved you. 587 00:33:38,999 --> 00:33:41,400 I loved you, Ralph. 588 00:33:48,000 --> 00:33:49,080 And then? 589 00:33:53,320 --> 00:33:54,960 Something happened. 590 00:33:55,000 --> 00:33:56,920 - Something happened? - Yeah. 591 00:33:57,040 --> 00:33:58,319 - Something bad? - Yeah. 592 00:34:02,240 --> 00:34:05,839 - And you couldn't tell me? - I couldn't. 593 00:34:05,920 --> 00:34:08,560 I couldn't, I couldn't. 594 00:34:08,599 --> 00:34:10,639 It made me mute. 595 00:34:10,679 --> 00:34:13,480 I made me... deaf. It made me... 596 00:34:14,440 --> 00:34:19,120 It made me blind to you and to everything good in my life. 597 00:34:26,559 --> 00:34:28,440 I just... couldn't. 598 00:34:31,200 --> 00:34:33,559 Claire, Claire, Claire, i-i... 599 00:34:36,280 --> 00:34:39,280 - I don't understand this. - I know. 600 00:34:45,359 --> 00:34:46,999 But I'm sorry. 601 00:34:52,359 --> 00:34:55,639 I'm sorry. I'm sorry I hurt you, Ralph. 602 00:35:50,239 --> 00:35:51,479 Not funny. 603 00:36:00,119 --> 00:36:01,280 Walter. 604 00:36:02,279 --> 00:36:03,760 Walter. 605 00:36:03,799 --> 00:36:05,319 Walt! 606 00:36:05,439 --> 00:36:06,720 What? Who is it? 607 00:36:06,799 --> 00:36:09,360 - It's Evelyn. - You're not the nurse. 608 00:36:09,400 --> 00:36:12,240 No, I'm Evelyn, from the lunch room. 609 00:36:12,280 --> 00:36:13,760 - Oh... - Don't get up. 610 00:36:13,799 --> 00:36:16,839 - I couldn't if I tried to. - Oh... 611 00:36:16,959 --> 00:36:19,000 What are you doing at this time of the night? 612 00:36:19,120 --> 00:36:21,639 Do you have a gun? Do you? 613 00:36:21,759 --> 00:36:24,079 You're not allowed to have a gun in here. 614 00:36:24,160 --> 00:36:26,559 I imagine not, but do you? 615 00:36:26,640 --> 00:36:29,319 - Who told you I have a gun? - Your grandkid. 616 00:36:29,439 --> 00:36:31,079 My grandson? 617 00:36:31,160 --> 00:36:33,400 Well, maybe, time will tell, but let's not get into that. 618 00:36:33,520 --> 00:36:35,000 Where is your gun? 619 00:36:35,040 --> 00:36:37,519 You leave my gun alone. 620 00:36:37,600 --> 00:36:40,080 - Here, in this closet? - Don't open that closet. 621 00:36:40,120 --> 00:36:41,639 If you do, i'm calling the nurse. 622 00:36:41,760 --> 00:36:44,640 Okay, all right, all right. Just relax, Walt. 623 00:36:45,600 --> 00:36:51,360 Please, I would like to borrow your gun, Walter. 624 00:36:51,399 --> 00:36:52,759 What for? 625 00:36:52,800 --> 00:36:55,440 Well, there... There's these thugs. 626 00:36:55,480 --> 00:36:57,400 They're threatening my friend. 627 00:36:57,439 --> 00:36:59,680 She lives in a rough neighborhood. 628 00:36:59,759 --> 00:37:02,040 But if I show them this gun, 629 00:37:02,079 --> 00:37:04,839 just kind of waved it around and said, "hey! 630 00:37:04,959 --> 00:37:09,160 You leave my friend alone, you misogynist creep!" 631 00:37:10,120 --> 00:37:11,559 Then they'd leave her alone. 632 00:37:11,640 --> 00:37:14,559 - That sounds harebrained. - I suppose, 633 00:37:14,680 --> 00:37:17,159 but it's the god's honest truth. 634 00:37:17,280 --> 00:37:19,359 Will you do this for me, Walter? 635 00:37:19,480 --> 00:37:22,480 Will you be a hero and loan me your gun? 636 00:37:23,759 --> 00:37:26,919 Okay... if you do something for me. 637 00:37:27,000 --> 00:37:30,680 Anything! Well, almost anything. 638 00:37:30,759 --> 00:37:31,920 I want... 639 00:37:32,880 --> 00:37:34,960 Bacon. 640 00:37:36,000 --> 00:37:38,360 Bacon? Okay. 641 00:37:38,439 --> 00:37:40,160 Should I bring you some from the cafeteria? 642 00:37:40,199 --> 00:37:42,279 No, no, no, no, no, their bacon is horrible! 643 00:37:42,399 --> 00:37:44,520 It's a Turkey bacon. No, I don't like it. 644 00:37:44,599 --> 00:37:47,199 - I want real bacon! - Ah... 645 00:37:47,280 --> 00:37:50,440 I want crispy bacon, four pieces. Oof! 646 00:37:50,519 --> 00:37:52,256 If you do that for me, 647 00:37:52,279 --> 00:37:54,440 I'll give you what you want. 648 00:37:54,560 --> 00:37:58,240 Seems fair. I'm gonna go. But Walter... 649 00:37:59,920 --> 00:38:01,319 This was not a dream. 650 00:38:01,400 --> 00:38:04,199 Well, I hope not. I want that bacon! 651 00:38:04,280 --> 00:38:06,720 Good night. 652 00:38:09,800 --> 00:38:10,880 Claire? 653 00:38:12,920 --> 00:38:16,679 I remember when you were saving up to buy this. 654 00:38:16,760 --> 00:38:19,960 Ralph! 655 00:38:19,999 --> 00:38:21,560 Oh, my god! 656 00:38:21,639 --> 00:38:24,359 I wrote you about it, but you said you didn't want it anymore. 657 00:38:25,720 --> 00:38:27,320 All of that time studying, 658 00:38:27,399 --> 00:38:29,159 all those hours in the dark room... 659 00:38:29,280 --> 00:38:30,240 Yeah... 660 00:38:31,639 --> 00:38:34,080 I saved it just in case. 661 00:38:35,040 --> 00:38:36,439 But, then again... 662 00:38:36,520 --> 00:38:38,600 Packed up a bunch of old stuff. 663 00:38:40,279 --> 00:38:43,240 I wanted to be dorothea lange. 664 00:38:45,479 --> 00:38:47,399 Oh, Ralph... 665 00:38:53,319 --> 00:38:55,320 It's, um... it's getting late. 666 00:38:55,359 --> 00:38:56,879 - I should go. - Don't. 667 00:38:58,239 --> 00:38:59,400 What? 668 00:38:59,479 --> 00:39:00,599 Dontgo. 669 00:39:02,320 --> 00:39:04,959 Please. Stay. 670 00:39:08,799 --> 00:39:09,919 Okay. 671 00:39:15,399 --> 00:39:17,120 Oh, Ralph! 672 00:39:18,240 --> 00:39:20,000 What if-what if joie catches us? 673 00:39:21,439 --> 00:39:23,199 Claire, this is my house. 674 00:39:23,280 --> 00:39:25,440 I can have someone in my room if! Like. 675 00:39:25,519 --> 00:39:26,560 Right. 676 00:39:33,120 --> 00:39:34,599 May I kiss you? 677 00:39:36,799 --> 00:39:38,439 Why not? 678 00:39:56,559 --> 00:39:58,439 - Oh, Ralph... - Oh. 679 00:39:58,520 --> 00:40:01,120 Gotta catch my breath. 680 00:40:01,199 --> 00:40:04,560 I'm sorry. It's, uh, it's... 681 00:40:04,639 --> 00:40:06,520 It's been a while. 682 00:40:06,600 --> 00:40:08,960 I appreciate the enthusiasm. 683 00:40:11,079 --> 00:40:12,520 One sec. 684 00:40:18,599 --> 00:40:20,399 Viagra? 685 00:40:20,519 --> 00:40:22,879 No, no, no. 686 00:40:22,960 --> 00:40:24,919 It's just my statin. 687 00:40:25,000 --> 00:40:27,880 I take it every night after dinner, so I won't forget. 688 00:40:34,639 --> 00:40:35,720 Where were we? 689 00:40:35,840 --> 00:40:37,880 You brought me to your room, 690 00:40:37,959 --> 00:40:40,360 and you were putting the moves on me. 691 00:40:48,519 --> 00:40:50,600 Are you fucking serious? 692 00:41:22,040 --> 00:41:26,440 Well, if we're gonna do whatever it is we're thinking of doing, um... 693 00:41:27,400 --> 00:41:29,679 I'm gonna want to ask you to turn the lights off, 694 00:41:29,760 --> 00:41:33,479 but first I want to plant myself... 695 00:41:34,439 --> 00:41:37,440 Firmly and safely in the bed. 696 00:41:38,719 --> 00:41:40,440 Okay. 697 00:41:40,479 --> 00:41:43,119 I'm on board. Lights out. 698 00:41:46,600 --> 00:41:48,039 Ralph! 699 00:41:48,120 --> 00:41:50,560 Do you have a condom? I don't wanna get knocked up. 700 00:42:34,160 --> 00:42:35,120 Hello? 701 00:42:35,160 --> 00:42:36,680 I'm in. 702 00:42:36,800 --> 00:42:37,920 You're in what? 703 00:42:38,000 --> 00:42:40,880 - I'm in on the Howard thing. - You are? 704 00:42:40,920 --> 00:42:43,520 Well, my other murder canceled this week, 705 00:42:43,599 --> 00:42:45,680 so I've got time. 706 00:42:45,720 --> 00:42:47,959 Are you still in or do you have second thoughts? 707 00:42:48,040 --> 00:42:51,200 - Which way is the wind blowing? - I-I have not had second thoughts. 708 00:42:51,279 --> 00:42:53,280 But what difference does it make? 709 00:42:53,360 --> 00:42:55,320 Here's the difference it makes. 710 00:42:55,400 --> 00:42:56,719 I have a gun. 711 00:42:56,800 --> 00:42:59,280 Or I will, as soon as I get some bacon. 712 00:42:59,359 --> 00:43:00,640 Some bacon? 713 00:43:00,719 --> 00:43:02,600 You think you can get a hold of some bacon? 714 00:43:02,720 --> 00:43:06,359 Well, yeah, I... I think I can get a hold of some bacon. 715 00:43:06,440 --> 00:43:10,319 It's gotta be real bacon. Not veggie bacon, not-not Turkey bacon. 716 00:43:10,439 --> 00:43:13,479 Old fashioned bacon, four slices, cooked. Get it? 717 00:43:13,560 --> 00:43:15,519 Meet me here. 718 00:43:17,199 --> 00:43:18,399 Ah! 719 00:43:30,560 --> 00:43:31,880 Good morning. 720 00:43:31,960 --> 00:43:33,759 Hi! Good morning. 721 00:43:33,840 --> 00:43:35,159 I hope I didn't wake you up. 722 00:43:35,240 --> 00:43:36,960 - Oh, I smelled the bacon. - Sorry. 723 00:43:37,039 --> 00:43:40,359 For what? He's a grown man. 724 00:43:41,760 --> 00:43:43,119 Right. 725 00:43:44,160 --> 00:43:45,520 You cooking us breakfast? 726 00:43:45,600 --> 00:43:47,680 I smelled bacon. 727 00:43:47,759 --> 00:43:49,760 Why don't you go back to bed? It's very early. 728 00:43:49,839 --> 00:43:51,439 You can have bacon later. 729 00:43:51,520 --> 00:43:52,480 Okay. 730 00:43:54,199 --> 00:43:55,999 Are you going to be our new grandmother? 731 00:43:56,080 --> 00:43:58,439 No. No, I'm not. 732 00:43:58,520 --> 00:44:00,480 Okay. That's good. 733 00:44:00,560 --> 00:44:03,200 Just 'cause, you know, our old grammy. 734 00:44:03,279 --> 00:44:05,960 I know, yeah. I bet she was wonderful. 735 00:44:08,999 --> 00:44:13,360 - You're a big fan of bacon? - Oh, big fan! 736 00:44:13,440 --> 00:44:15,199 Can't start my day without it. 737 00:44:16,159 --> 00:44:17,480 Thought you were a pescatarian. 738 00:44:17,600 --> 00:44:19,159 Yeah, yeah. 739 00:44:19,240 --> 00:44:21,079 Except after sex? 740 00:44:22,800 --> 00:44:24,239 Funny. 741 00:44:25,319 --> 00:44:28,400 Uh, do you have a-a ziploc bag? 742 00:44:58,040 --> 00:44:59,639 - You got the stuff? - Yeah. 743 00:44:59,720 --> 00:45:02,799 - Crispy? - Pretty crispy. Uh... 744 00:45:02,880 --> 00:45:05,840 You didn't mention how crispy it was supposed to be. 745 00:45:05,919 --> 00:45:08,799 I'm just curious. Follow me. 746 00:45:11,200 --> 00:45:13,999 - Walt. Walt! - Mm? 747 00:45:14,080 --> 00:45:16,320 Oh, I'm not dreaming! 748 00:45:16,400 --> 00:45:19,239 I told you it wasn't a dream. This is my friend Claire. 749 00:45:19,320 --> 00:45:20,599 Hello, Claire. 750 00:45:20,680 --> 00:45:24,520 Now I'm dreaming two beautiful ladies in my room. 751 00:45:24,599 --> 00:45:26,160 Well, it's very kind of you. Thank you. 752 00:45:26,200 --> 00:45:28,719 Oh, god, you brought it. I can smell it. 753 00:45:28,760 --> 00:45:31,159 - I told you. - Can I see it? 754 00:45:31,240 --> 00:45:33,560 Bring it-bring it here, please. 755 00:45:33,639 --> 00:45:36,119 - Please! - Oh, well, where's your thing? 756 00:45:36,200 --> 00:45:38,360 - The firearm. - Oh! 757 00:45:38,439 --> 00:45:40,400 It's in the closet, on the top shelf to the right. 758 00:45:40,479 --> 00:45:42,159 It's in a wooden box for checkers. 759 00:45:42,200 --> 00:45:43,799 - Checkers. All right. - Checkers. Yes! 760 00:45:43,880 --> 00:45:46,440 Um, you can have the bacon. 761 00:45:46,519 --> 00:45:48,319 - Thank you. Oh! - J' ta-da j' 762 00:45:48,400 --> 00:45:49,799 thank you. 763 00:45:50,960 --> 00:45:53,760 Oh, my god, this is so wonderful! 764 00:45:55,760 --> 00:45:57,359 - Mm! - It's not too crispy? 765 00:45:57,479 --> 00:45:59,959 - Uh-uh. Perfect! - Oh, good. 766 00:46:00,040 --> 00:46:02,920 - What isn't here? - God, you're an angel. 767 00:46:05,159 --> 00:46:06,959 Hey, what did you mean when you said 768 00:46:07,079 --> 00:46:08,800 "time will tell" about my grandson? 769 00:46:08,879 --> 00:46:11,639 There's something wrong with that boy. 770 00:46:11,720 --> 00:46:15,879 No, nothing is wrong with James. You're a lucky bastard. 771 00:46:15,960 --> 00:46:19,400 I can see the checkers, but I can't reach them. 772 00:46:20,679 --> 00:46:22,999 - Hi, Walt. - Hello there. 773 00:46:23,080 --> 00:46:24,720 Oh, hi... 774 00:46:24,760 --> 00:46:26,640 This is Claire and Evelyn, my friends. 775 00:46:26,680 --> 00:46:29,800 - I've met Evelyn. - Yeah, we've seen each other around. 776 00:46:29,839 --> 00:46:32,680 - Oh... - Ooh, what's that you're eating? 777 00:46:32,719 --> 00:46:34,239 Oh, it's bacon. It's delicious! 778 00:46:34,320 --> 00:46:36,559 - Not supposed to eat that, Walt. - Oh, come on. 779 00:46:36,640 --> 00:46:39,879 Ladies, I'm going to need to catheterize Mr. Mangopyan, 780 00:46:39,960 --> 00:46:42,400 so I do believe the visit is over. 781 00:46:43,920 --> 00:46:45,919 Hector, would you do me a favor? 782 00:46:46,000 --> 00:46:48,200 There's a box up there, a checkers box. 783 00:46:48,320 --> 00:46:52,320 - Can you reach it? - Sure! 784 00:46:52,440 --> 00:46:55,079 These ladies, they wanna borrow it. 785 00:46:55,160 --> 00:46:56,999 Oh, it's heavy! 786 00:46:57,080 --> 00:46:59,320 - What's in here? - Oh, a gun. 787 00:46:59,400 --> 00:47:02,040 You crack me up, Walt. 788 00:47:02,160 --> 00:47:04,439 - There you go. - Oh, thank you. 789 00:47:04,520 --> 00:47:06,560 Happy catheter. 790 00:47:06,680 --> 00:47:07,999 - Thank you. - See you soon! 791 00:47:08,080 --> 00:47:09,560 See you. 792 00:47:09,639 --> 00:47:11,480 Walt... uh-uh. 793 00:47:23,599 --> 00:47:25,880 Uh, what is it? Is it a toy? 794 00:47:25,959 --> 00:47:29,239 It's a flare gun. I used to have a flare gun on my sailboat. 795 00:47:30,840 --> 00:47:31,920 You had a sailboat? 796 00:47:31,960 --> 00:47:34,400 Yes, Anette and I had a sailboat. 797 00:47:34,520 --> 00:47:37,840 - Who's Anette? - The woman I was married to. 798 00:47:39,320 --> 00:47:41,120 Oh! Well. 799 00:47:41,240 --> 00:47:44,680 - Good! - I'm glad you approve. 800 00:47:44,719 --> 00:47:47,720 We met in 2006, married in 2009... 801 00:47:48,719 --> 00:47:50,880 Right before she died. 802 00:47:51,000 --> 00:47:54,160 She wanted to get married. I did it for her. 803 00:47:55,640 --> 00:47:58,400 2009? Wow, I'm sorry. 804 00:47:59,640 --> 00:48:02,920 I'm sorry she died. I'm sorry I didn't meet her. 805 00:48:03,919 --> 00:48:06,080 That's her, in the photograph. 806 00:48:11,160 --> 00:48:14,160 She was an amazing violinist. 807 00:48:14,239 --> 00:48:15,280 Not just violin. 808 00:48:15,319 --> 00:48:19,240 Mandolin, guitar, any stringed instrument, she could play. 809 00:48:19,319 --> 00:48:22,800 - Oh, she's beautiful. - Claire. 810 00:48:22,879 --> 00:48:25,280 I want to show you how this gun is loaded. 811 00:48:26,240 --> 00:48:28,560 You open it, press this button... 812 00:48:30,760 --> 00:48:33,240 This is the cartridge. Red side in. 813 00:48:35,280 --> 00:48:38,239 Shut it. It's loaded. 814 00:48:39,680 --> 00:48:41,720 But, um... 815 00:48:41,760 --> 00:48:44,119 You-you couldn't kill anybody with that, could you? 816 00:48:44,200 --> 00:48:47,080 Oh, yes! Mostly yourself, if you're not careful. 817 00:48:48,040 --> 00:48:51,679 You could burn a hole right through someone with that. 818 00:48:51,760 --> 00:48:52,919 Wow. 819 00:48:55,160 --> 00:48:56,960 What made you decide to help me? 820 00:48:58,320 --> 00:49:00,280 "Since I cannot prove a lover, 821 00:49:00,400 --> 00:49:02,720 I am determined to prove a villain." 822 00:49:02,840 --> 00:49:04,159 Excuse me? 823 00:49:04,240 --> 00:49:06,560 Richard III, Shakespeare. 824 00:49:08,920 --> 00:49:10,400 Only you, Evelyn. 825 00:49:11,800 --> 00:49:13,039 I've missed you. 826 00:49:13,120 --> 00:49:16,759 - You had my number. - Well, you had my number. 827 00:49:18,240 --> 00:49:21,080 So we're both lousy friends. 828 00:49:24,000 --> 00:49:25,399 Who is it? 829 00:49:25,480 --> 00:49:26,759 It's Ralph. 830 00:49:26,880 --> 00:49:28,679 I slept with him last night. 831 00:49:28,800 --> 00:49:30,560 No kidding. 832 00:49:31,800 --> 00:49:33,440 Oh, that good, huh? 833 00:49:33,479 --> 00:49:35,200 No, it was-it was good, I... 834 00:49:35,279 --> 00:49:36,480 Just not... 835 00:49:37,560 --> 00:49:39,080 What I came here for. 836 00:49:43,320 --> 00:49:45,080 It's ringing. 837 00:49:48,280 --> 00:49:50,880 Yeah, ho-Howard? It's Claire. 838 00:49:51,000 --> 00:49:52,959 Hello, Claire. 839 00:49:53,080 --> 00:49:55,439 - I wanna come over and see you. - You do? 840 00:49:55,520 --> 00:49:57,359 - Yes. - Tell him you feel bad. 841 00:49:57,440 --> 00:50:00,919 Yeah, I, um... I feel bad, you know? 842 00:50:01,039 --> 00:50:03,799 Howard, I want to come over and apologize in person. 843 00:50:04,759 --> 00:50:07,720 Apologize for what? Threatening to kill me? 844 00:50:07,759 --> 00:50:11,440 Uh, yeah. For that. 845 00:50:11,560 --> 00:50:14,479 All right, well, apology accepted. 846 00:50:14,519 --> 00:50:16,640 I just... I feel... 847 00:50:19,680 --> 00:50:21,759 Crazy, I've been just crazy, Howard. 848 00:50:21,880 --> 00:50:23,159 Woman... woman... 849 00:50:23,240 --> 00:50:24,919 A crazy woman, you know, I... 850 00:50:25,039 --> 00:50:27,017 - Stress! Stress! - It must be the stress. 851 00:50:27,040 --> 00:50:28,960 I've been under a lot of stress. 852 00:50:29,039 --> 00:50:31,200 You know, because of the traveling? 853 00:50:31,239 --> 00:50:33,439 Oh, Jesus! Wow! 854 00:50:34,399 --> 00:50:37,279 I wanna make friends. I wanna make friends. 855 00:50:37,360 --> 00:50:39,479 I hate to... 856 00:50:39,560 --> 00:50:43,039 I hate... I hate to think that I came all this way... 857 00:50:44,600 --> 00:50:47,279 And-and to have that be the last... 858 00:50:47,399 --> 00:50:49,759 Time that-that, you know, that I saw you. 859 00:50:49,840 --> 00:50:52,600 And so I think I should come over and apologize 860 00:50:52,720 --> 00:50:55,200 before I go home. And... 861 00:50:55,320 --> 00:50:59,160 Somehow I feel that Joyce wouldn't want it to end like this. 862 00:51:00,559 --> 00:51:03,800 Well, look, I'm going to the park with Allie and the kids. 863 00:51:03,840 --> 00:51:07,120 I... I suppose you could meet us there. 864 00:51:07,159 --> 00:51:09,359 Perfect. Uh, where? 865 00:51:28,360 --> 00:51:30,079 Should-should I load the gun now? 866 00:51:30,160 --> 00:51:34,560 I wouldn't. You don't want it going off in your bag by accident. 867 00:51:34,680 --> 00:51:38,999 So, what? I just take it out and load it right there, in front of him? 868 00:51:39,080 --> 00:51:40,840 I guess. 869 00:51:43,079 --> 00:51:45,959 Look, you don't have to prove anything to me. 870 00:51:46,080 --> 00:51:47,720 I already know you're ioca. 871 00:51:47,840 --> 00:51:50,400 No, you were right. 872 00:51:50,479 --> 00:51:51,800 I... oh, my god! 873 00:51:51,840 --> 00:51:56,200 There are so may things that I have not ever followed through on. 874 00:51:56,279 --> 00:51:59,080 My dad used to call me "I.L." 875 00:52:00,040 --> 00:52:02,039 Short for "little loser." 876 00:52:02,120 --> 00:52:05,039 How crummy. 877 00:52:05,159 --> 00:52:08,719 I remember him, in his uniform, at graduation. 878 00:52:08,800 --> 00:52:11,840 So you'll keep Allie and the kids occupied? 879 00:52:18,879 --> 00:52:20,640 There they are. 880 00:52:47,959 --> 00:52:51,119 Oh, Christ! She's got that awful dyke with her. 881 00:52:51,239 --> 00:52:53,560 Dad! Don't talk like that. 882 00:52:53,680 --> 00:52:57,439 Well, it's unconscionable what she said at your mother's wake! 883 00:52:57,559 --> 00:53:00,920 Anyway, it's not even a bad word, is it? Dyke? 884 00:53:00,960 --> 00:53:03,400 It is when you say it, so don't say it. 885 00:53:07,240 --> 00:53:09,320 You know, I think I'll go talk to Claire. 886 00:53:09,440 --> 00:53:11,080 I refuse to speak to Evelyn. 887 00:53:11,159 --> 00:53:12,799 Oh! God damn. 888 00:53:19,480 --> 00:53:21,279 Hello, Howard. 889 00:53:22,519 --> 00:53:24,319 A word of advice... 890 00:53:24,400 --> 00:53:26,079 Hello, Claire. 891 00:53:27,999 --> 00:53:30,160 I'm glad you called. We're old friends. 892 00:53:30,240 --> 00:53:33,320 I wouldn't want there to be any bad blood between us. 893 00:53:33,440 --> 00:53:34,560 Yes. 894 00:53:35,800 --> 00:53:38,559 Should we sit down and talk? 895 00:53:38,640 --> 00:53:40,359 Yes, just for a moment. 896 00:53:43,239 --> 00:53:45,439 - Hi, Evelyn. - Hi, there. 897 00:53:46,560 --> 00:53:48,719 Bet you didn't think you'd be seeing me again! 898 00:53:48,839 --> 00:53:50,759 It's a surprise. 899 00:53:50,840 --> 00:53:54,879 I supposed I should, what? Apologize? 900 00:53:54,960 --> 00:53:58,080 Um, I've actually been thinking about it a lot, 901 00:53:58,159 --> 00:53:59,839 and I think maybe I should? 902 00:53:59,920 --> 00:54:01,599 Guys, come here right now. 903 00:54:01,680 --> 00:54:03,959 What's that little one's name? 904 00:54:04,040 --> 00:54:07,040 - Joyce. - Joyce, that's nice. 905 00:54:07,079 --> 00:54:08,657 Are we gonna ride the carrousel or not? 906 00:54:08,680 --> 00:54:10,239 Yeah, just go line up by the gate. 907 00:54:14,519 --> 00:54:17,600 When I said you were lying... I knew you weren't lying. 908 00:54:18,560 --> 00:54:21,160 I found some letters when I went through my mom's stuff. 909 00:54:21,239 --> 00:54:23,119 My dad couldn't do it, he was a wreck. 910 00:54:23,200 --> 00:54:25,479 So I went through my mom's whole office, 911 00:54:25,560 --> 00:54:28,199 and she kept some of the letters you wrote her. 912 00:54:29,240 --> 00:54:31,639 She did? Love letters? 913 00:54:31,720 --> 00:54:35,680 They were very... Frank and explicit. 914 00:54:35,759 --> 00:54:37,399 Holy cow. 915 00:54:37,480 --> 00:54:40,839 She kept the letters all these years? 916 00:54:40,920 --> 00:54:43,559 Hot dog! I'm tickled. 917 00:54:46,240 --> 00:54:48,239 We have an extra ticket. You wanna get on? 918 00:54:48,359 --> 00:54:50,159 I'd love to. 919 00:54:50,279 --> 00:54:51,799 Look, Claire... 920 00:54:53,240 --> 00:54:54,480 I understand. 921 00:54:55,519 --> 00:54:58,560 I understand guilt, it's a horrible emotion. 922 00:54:58,639 --> 00:55:00,480 It distorts everything. 923 00:55:00,559 --> 00:55:03,879 - Guilt? - Yes, I understand your guilt. 924 00:55:03,960 --> 00:55:05,440 I felt it too, for many years. 925 00:55:05,519 --> 00:55:06,680 My guilt for what? 926 00:55:06,759 --> 00:55:08,279 What happened. 927 00:55:11,159 --> 00:55:14,039 Our transgression. 928 00:55:15,200 --> 00:55:18,360 Don't worry, she never knew about it. I-I never told her. 929 00:55:18,399 --> 00:55:22,399 Huh, even when I was getting sober, when I was making amends, 930 00:55:22,480 --> 00:55:25,119 I didn't tell her. No reason to it. 931 00:55:25,240 --> 00:55:26,560 Would've caused too much pain. 932 00:55:26,639 --> 00:55:29,160 - You made amends? - I did. 933 00:55:29,239 --> 00:55:31,640 I called the people in my life, 934 00:55:31,719 --> 00:55:34,000 the ones I felt that I'd wronged... 935 00:55:35,640 --> 00:55:37,000 It was very healing. 936 00:55:37,079 --> 00:55:40,000 It changed me, you know, the whole process. 937 00:55:43,359 --> 00:55:45,279 Would you mind sitting with her? 938 00:55:45,360 --> 00:55:47,680 - With joycie? Sure. - Mm-hmm. 939 00:55:50,799 --> 00:55:51,960 May |? 940 00:55:53,320 --> 00:55:56,399 - I get dizzy on the horses. - Yeah, me too. 941 00:55:57,960 --> 00:56:00,160 What, are you looking for tissues? 942 00:56:00,239 --> 00:56:02,279 Oh! Oh! Oopsie! 943 00:56:02,360 --> 00:56:03,600 You dropped this. 944 00:56:03,640 --> 00:56:05,960 You know, I really better be getting back to the grandkids. 945 00:56:06,080 --> 00:56:09,080 I mean, oh, god! The energy! 946 00:56:10,080 --> 00:56:12,439 What's that? The heck is that? 947 00:56:12,520 --> 00:56:14,440 Is that a toy? 948 00:56:15,680 --> 00:56:18,079 No. It's a flare gun. 949 00:56:18,160 --> 00:56:19,439 What, for emergencies? 950 00:56:24,320 --> 00:56:25,920 I want you to tell the truth. 951 00:56:27,919 --> 00:56:29,480 I want you to say it. 952 00:56:30,799 --> 00:56:33,800 I want you to say what happened. 953 00:56:33,920 --> 00:56:35,079 What happened? 954 00:56:36,999 --> 00:56:38,400 What happened? 955 00:56:38,479 --> 00:56:41,160 We had sex! 956 00:56:41,239 --> 00:56:43,159 Yeah! It may have been a bit rough, 957 00:56:43,240 --> 00:56:46,800 but we had sex one drunken night. 958 00:56:46,879 --> 00:56:48,720 Now I wish it'd never happened, 959 00:56:48,799 --> 00:56:50,920 but I never meant to betray Joyce, 960 00:56:50,999 --> 00:56:52,736 and I'm sure you didn't want to hurt your friend. 961 00:56:52,759 --> 00:56:54,080 That wasn't sex! 962 00:56:54,159 --> 00:56:56,479 All right, stop pointing that. I'm not joking now. 963 00:56:56,560 --> 00:56:57,520 Sit down. 964 00:56:57,600 --> 00:56:59,616 Don't tell me what to do. Now I've had enough of this! 965 00:56:59,639 --> 00:57:01,760 Sit down or I'm gonna shoot you. 966 00:57:01,839 --> 00:57:03,360 You'll shoot me? 967 00:57:03,439 --> 00:57:07,279 - What, with a flare gun? - I'll burn a hole in you! I'll do it. 968 00:57:08,640 --> 00:57:10,960 Listen, you're delusional. 969 00:57:11,040 --> 00:57:12,960 I don't know what you think happened between us... 970 00:57:13,039 --> 00:57:14,240 Yes, you do. 971 00:57:14,319 --> 00:57:17,120 I think you're suffering from dementia, that's what I think. 972 00:57:17,199 --> 00:57:21,039 I think you blame me for what happened to your own marriage to Ralph. 973 00:57:21,120 --> 00:57:23,320 I think you gave him a terrible time of it, 974 00:57:23,400 --> 00:57:25,640 because I think you're that kind of person. 975 00:57:25,760 --> 00:57:29,799 You're one of those people who are never satisfied, 976 00:57:29,880 --> 00:57:33,079 one of those women who are not built for happiness. 977 00:57:33,160 --> 00:57:35,559 - Stop lying! - You want the truth? 978 00:57:35,679 --> 00:57:37,800 - Stop lying! - You want the truth?! 979 00:57:37,879 --> 00:57:40,359 - Yes! - I'll give you the fucking truth! 980 00:57:41,920 --> 00:57:43,639 I'm shocked. 981 00:57:43,720 --> 00:57:47,919 I am shocked by your utter selfishness! 982 00:57:48,000 --> 00:57:51,199 I just lost the love of my life. 983 00:57:51,280 --> 00:57:55,200 She was everything, everything to me! 984 00:57:55,279 --> 00:57:58,400 I've had my heart ripped out! 985 00:57:58,479 --> 00:58:00,960 And you have the nerve to come here, 986 00:58:01,039 --> 00:58:04,840 to come here with your fucking gun and you... 987 00:58:09,080 --> 00:58:11,759 Oh... oh... oh... 988 00:58:15,520 --> 00:58:18,280 Ho-Howard... 989 00:58:19,920 --> 00:58:22,640 Howard! 990 00:58:22,680 --> 00:58:23,800 Howard! 991 00:58:25,520 --> 00:58:28,040 Uh... help! 992 00:58:29,520 --> 00:58:34,239 H-Help! Someone's... Had-had a heart attack! 993 00:58:34,360 --> 00:58:36,400 Giddyap! 994 00:58:36,480 --> 00:58:38,000 Giddyap! Giddyap! 995 00:58:38,040 --> 00:58:41,880 You think your sister knows it's not a real horse? 996 00:58:43,039 --> 00:58:45,960 Hey, come on! Come on! 997 00:59:04,240 --> 00:59:05,799 Oh, my god! 998 00:59:11,279 --> 00:59:14,680 Did you save grandpa's life? Mom said you saved grandpa's life. 999 00:59:14,760 --> 00:59:18,279 Yes. Apparently. 1000 00:59:18,320 --> 00:59:20,199 Oh, we don't know that. 1001 00:59:20,280 --> 00:59:22,679 He can still take a turn for the worse. 1002 00:59:28,120 --> 00:59:30,920 You wanna know something amusing? 1003 00:59:31,880 --> 00:59:34,599 Joyce kept my love letters. 1004 00:59:34,640 --> 00:59:37,640 - That's amusing. - Isn't it? 1005 00:59:37,720 --> 00:59:39,959 - Allie told me. - Tsk. 1006 00:59:40,040 --> 00:59:42,920 I mean, I'm tickled. After all those years! 1007 00:59:45,120 --> 00:59:47,720 I wonder if Allie threw them all out. 1008 00:59:50,359 --> 00:59:53,040 So, did your grandmother ever talk about me? 1009 00:59:53,119 --> 00:59:54,400 About Evelyn? 1010 00:59:54,479 --> 00:59:58,080 Um... I... don't know. 1011 00:59:58,159 --> 01:00:00,720 It's okay. I'm just wondering. 1012 01:00:02,800 --> 01:00:04,759 He's doing okay. 1013 01:00:04,840 --> 01:00:07,359 Thank goodness you brought that flare with you! 1014 01:00:07,440 --> 01:00:08,680 Why did you have that thing? 1015 01:00:09,959 --> 01:00:11,720 Oh, she always carries one. 1016 01:00:11,840 --> 01:00:14,239 You'd be surprised what she fits into that bag. 1017 01:00:14,320 --> 01:00:15,999 Was it a-a heart attack? 1018 01:00:16,080 --> 01:00:17,960 No, they don't think it was a heart attack. 1019 01:00:18,040 --> 01:00:21,199 They think it could've been an anxiety attack, possibly an ulcer. 1020 01:00:21,280 --> 01:00:24,359 They don't know. They're keeping him overnight to make sure. 1021 01:00:24,440 --> 01:00:26,920 So he's not gonna die? 1022 01:00:26,999 --> 01:00:30,480 Well, they're still running tests, but they think he's out of danger now. 1023 01:00:32,800 --> 01:00:34,440 They say it's really good that he came in. 1024 01:00:34,519 --> 01:00:36,439 He's been under a tremendous amount of stress. 1025 01:00:36,520 --> 01:00:38,280 Oh, stress is a killer. 1026 01:00:38,359 --> 01:00:40,120 A slow one, evidently. 1027 01:00:41,200 --> 01:00:43,000 You think I could see him? 1028 01:00:43,080 --> 01:00:44,880 Oh, I think so. I think he'd like to see you, 1029 01:00:44,920 --> 01:00:47,920 but they just gave him a sedative, so he might be sleeping. 1030 01:00:48,000 --> 01:00:50,279 - Yeah. What room? - 814. 1031 01:00:51,880 --> 01:00:53,439 Claire... 1032 01:00:55,799 --> 01:00:57,279 I'm starving. 1033 01:00:57,360 --> 01:00:59,960 I think I'm gonna run the kids down for a snack and come back up. 1034 01:01:00,039 --> 01:01:01,760 Can I stay? I'm not hungry. 1035 01:01:01,839 --> 01:01:03,800 No, you can come down with us. 1036 01:01:03,840 --> 01:01:06,000 But I'm in the middle of a game. I'm trying for a record. 1037 01:01:07,319 --> 01:01:09,720 Can you just keep an eye on him? 1038 01:01:09,840 --> 01:01:11,119 Sure. 1039 01:01:11,200 --> 01:01:15,279 And can you not mention anything about... 1040 01:01:15,320 --> 01:01:18,559 Anything sapphic? Sure, no sweat. 1041 01:01:18,640 --> 01:01:21,120 We'll be right back. Come on, girls. 1042 01:01:50,720 --> 01:01:53,359 Oh, Christ, no... 1043 01:01:53,440 --> 01:01:55,120 Nurse! 1044 01:01:58,719 --> 01:02:02,800 Joyce was away visiting her mother, who was sick. 1045 01:02:02,920 --> 01:02:07,160 And she asked me if I wouldn't mind dropping food off for you. 1046 01:02:07,239 --> 01:02:09,400 She said that... 1047 01:02:09,480 --> 01:02:13,040 You couldn't be relied on to feed yourself. 1048 01:02:13,119 --> 01:02:17,320 And she was worried about you. She said you'd been drinking a lot. 1049 01:02:19,360 --> 01:02:21,079 It was a mistake. 1050 01:02:21,160 --> 01:02:24,440 Whatever happened between us... 1051 01:02:24,519 --> 01:02:27,239 - It was a mistake. - It was a mistake? 1052 01:02:29,039 --> 01:02:33,480 That you grabbed my breasts so hard, they hurt for a week? 1053 01:02:33,559 --> 01:02:37,480 That you put your leg behind my leg and tripped me down to the floor, 1054 01:02:37,559 --> 01:02:40,080 and then lay on top of me... 1055 01:02:41,720 --> 01:02:43,719 And pulled out your penis... 1056 01:02:46,199 --> 01:02:47,959 Put your hands on my throat, 1057 01:02:48,040 --> 01:02:50,999 and said if I screamed, you'd choke me? 1058 01:02:52,160 --> 01:02:55,160 Then you pressed my face into the floor, 1059 01:02:55,239 --> 01:02:59,000 and you pulled up my skirt and you shoved it in me? 1060 01:03:02,079 --> 01:03:05,600 I would never force myself on anyone. I would never do that. 1061 01:03:07,279 --> 01:03:09,040 You wanted it. 1062 01:03:09,160 --> 01:03:11,640 You were always looking at me. 1063 01:03:11,760 --> 01:03:14,839 I would catch you... staring. 1064 01:03:15,919 --> 01:03:18,880 You had troubles in your own marriage. 1065 01:03:18,959 --> 01:03:20,319 You just don't remember. 1066 01:03:21,360 --> 01:03:24,240 Oh, come on! It was 45 years ago. 1067 01:03:24,280 --> 01:03:27,400 It was 46 years ago. 1068 01:03:36,040 --> 01:03:38,520 What was that room number again, 814? 1069 01:03:41,120 --> 01:03:43,440 Don't talk to any strangers. 1070 01:03:52,360 --> 01:03:53,600 Oh, shit! 1071 01:03:54,560 --> 01:03:57,239 Claire, no, no! No! 1072 01:04:05,120 --> 01:04:06,760 Thank you. 1073 01:04:06,799 --> 01:04:08,840 Fuck you. 1074 01:04:12,520 --> 01:04:14,759 Claire... Claire... 1075 01:04:14,840 --> 01:04:18,680 How dare you?! How dare you stop me?! 1076 01:04:18,759 --> 01:04:22,280 I couldn't let you. I don't want you to spend the rest of your life in jail. 1077 01:04:22,400 --> 01:04:24,440 Maybe that's what I want! 1078 01:04:24,480 --> 01:04:26,959 Maybe I'd rather be in jail, knowing he's dead! 1079 01:04:27,080 --> 01:04:29,240 Maybe you want to go to jail, maybe you still will. 1080 01:04:29,280 --> 01:04:30,839 Attempted murder is a crime too. 1081 01:04:30,920 --> 01:04:33,240 Oh, he's not gonna say anything! 1082 01:04:34,200 --> 01:04:36,280 He knows it's true. 1083 01:04:37,360 --> 01:04:39,280 He knows it's true! 1084 01:04:39,400 --> 01:04:42,879 Don't you have a kid? Grandkids? A house? 1085 01:04:44,640 --> 01:04:46,879 God, it's... Ralph. 1086 01:04:46,960 --> 01:04:48,480 I don't know what he wants. 1087 01:04:48,519 --> 01:04:50,120 Oh, you know what he wants. 1088 01:04:50,159 --> 01:04:53,960 You think I'm getting any action nowadays? 1089 01:04:54,080 --> 01:04:56,960 All I have is a cello I can't play anymore! 1090 01:04:57,080 --> 01:05:00,000 An option on a room in-in assisted living 1091 01:05:00,039 --> 01:05:03,160 once I can't keep up my room in independent living. 1092 01:05:03,199 --> 01:05:05,040 You know what you have? 1093 01:05:05,080 --> 01:05:08,200 You did what you wanted in life. 1094 01:05:08,279 --> 01:05:09,919 That's what you have. 1095 01:05:10,000 --> 01:05:12,160 Get in. 1096 01:05:16,960 --> 01:05:18,480 I'll take the bus. 1097 01:05:50,479 --> 01:05:52,080 Oh, god. 1098 01:06:55,200 --> 01:06:56,840 What? 1099 01:06:56,960 --> 01:06:59,879 Oh. Did I wake you? 1100 01:07:00,000 --> 01:07:01,399 - What's wrong? - Nothing's wrong. 1101 01:07:01,480 --> 01:07:04,240 I just wondered if you might like a glass of vodka. 1102 01:07:04,360 --> 01:07:05,919 I don't drink. 1103 01:07:06,000 --> 01:07:08,519 - How about a joint? - No. 1104 01:07:08,600 --> 01:07:10,960 A little heroin? Some cocaine? 1105 01:07:14,959 --> 01:07:17,159 Sorry to interrupt. 1106 01:07:29,239 --> 01:07:31,319 Oh, you're so pretty! 1107 01:07:33,720 --> 01:07:35,080 Hello. 1108 01:07:55,839 --> 01:07:58,719 Claire! He's doing okay. 1109 01:07:58,800 --> 01:08:01,160 I'm picking him up later this morning. 1110 01:08:01,280 --> 01:08:02,279 Good. 1111 01:08:02,400 --> 01:08:05,159 - You're still flying out today? - I am. 1112 01:08:06,279 --> 01:08:09,080 Well... it was really nice to see you. 1113 01:08:09,120 --> 01:08:10,679 Appreciate you coming. 1114 01:08:12,680 --> 01:08:13,760 Mom really loved you. 1115 01:08:15,319 --> 01:08:16,679 I loved her. 1116 01:08:18,280 --> 01:08:20,200 And your grandparents, I... 1117 01:08:21,479 --> 01:08:25,079 They were really good to me and my husband, my ex-husband. 1118 01:08:26,719 --> 01:08:30,520 I'd never really seen that before, you know, up close? 1119 01:08:30,640 --> 01:08:32,960 A loving family. 1120 01:08:34,880 --> 01:08:36,439 Thank you for telling me that. 1121 01:08:37,399 --> 01:08:38,600 Uh, here they are. 1122 01:08:38,720 --> 01:08:40,640 There's a lot of them. 1123 01:08:40,679 --> 01:08:42,280 - Just in there. - Thank you. 1124 01:08:43,559 --> 01:08:45,079 Thanks. 1125 01:08:45,120 --> 01:08:46,439 Bye. 1126 01:08:55,320 --> 01:08:56,759 - Hey, Dottie, how are you? - Oh! 1127 01:08:56,840 --> 01:08:59,479 Hello... Evelyn? 1128 01:08:59,520 --> 01:09:01,200 I don't see you in here that often. 1129 01:09:01,240 --> 01:09:04,640 Well, the cardboard gets stuck in my teeth. 1130 01:09:04,679 --> 01:09:06,040 Would you care to join me? 1131 01:09:06,079 --> 01:09:07,559 Well, the last time we talked, 1132 01:09:07,640 --> 01:09:10,319 you called me "a narrow-minded philistine." 1133 01:09:10,439 --> 01:09:12,440 Oh, that's a compliment, coming from me. 1134 01:09:12,519 --> 01:09:14,559 Hm. I looked up the word "philistine." 1135 01:09:14,680 --> 01:09:18,200 - It's not a compliment. - Mm. 1136 01:09:18,279 --> 01:09:19,480 Jeez. 1137 01:09:23,639 --> 01:09:27,160 Hi! Are you visiting your grandad again? 1138 01:09:30,280 --> 01:09:31,360 Here. 1139 01:09:33,040 --> 01:09:35,080 No, no. Those were meant for you. 1140 01:09:35,159 --> 01:09:37,999 No. 1141 01:09:38,080 --> 01:09:40,359 Hey, what's wrong? 1142 01:09:50,239 --> 01:09:51,680 James! 1143 01:09:53,359 --> 01:09:55,159 - James! - Is this the lady? 1144 01:09:55,240 --> 01:09:58,159 Sweetheart, get in the car with butterscotch. 1145 01:09:59,640 --> 01:10:01,400 Is he okay with that dog in there? 1146 01:10:01,479 --> 01:10:03,080 It's his dog. 1147 01:10:04,800 --> 01:10:06,760 Listen. We're here to visit with his grandfather. 1148 01:10:06,839 --> 01:10:07,799 I know that. 1149 01:10:07,880 --> 01:10:09,920 We don't come to have someone play dress-up with him. 1150 01:10:09,959 --> 01:10:12,480 I imagine not, but if James wants to play dress-up, 1151 01:10:12,559 --> 01:10:13,920 what's the harm in that? 1152 01:10:13,959 --> 01:10:15,217 Thank you for the parenting advice. 1153 01:10:15,240 --> 01:10:16,480 - You're welcome. - Can we go? 1154 01:10:16,559 --> 01:10:19,520 - Evelyn? - Claire! What are you doing here? 1155 01:10:19,559 --> 01:10:20,760 I brought you something. 1156 01:10:20,799 --> 01:10:21,835 Just get in the car, James. 1157 01:10:21,880 --> 01:10:23,839 I wish I was your grandmother. 1158 01:10:23,880 --> 01:10:25,479 - Well, you're not. - I wish I was. 1159 01:10:25,599 --> 01:10:28,560 I'd make you some damn cookies, I'd buy you a sweater, 1160 01:10:28,639 --> 01:10:33,080 I'd tell you every day just how perfect you are. 1161 01:10:33,159 --> 01:10:34,376 You'd be a terrific grandmother! 1162 01:10:34,399 --> 01:10:36,719 - Get in here! - Never say never, kid! 1163 01:10:36,839 --> 01:10:38,560 - You look great in rhinestones! - Come on! 1164 01:10:38,639 --> 01:10:40,279 Wait, butterscotch! Butterscotch! 1165 01:10:40,360 --> 01:10:41,519 Butterscotch! No, no, no! 1166 01:10:41,639 --> 01:10:43,057 - No! Butterscotch! - Oh! Oh! 1167 01:10:44,799 --> 01:10:46,439 - Claire! - Oh! 1168 01:10:46,520 --> 01:10:49,800 Oh, my arm! 1169 01:10:49,879 --> 01:10:50,760 Oh! 1170 01:10:50,839 --> 01:10:53,879 Hang on, hang on, sis. 1171 01:10:55,239 --> 01:10:57,800 - So how's your hip? - My hip's fine. 1172 01:10:57,920 --> 01:10:59,599 So it's just your arm? 1173 01:10:59,680 --> 01:11:02,720 Yes, it's just my arm that seems broken. 1174 01:11:02,799 --> 01:11:06,040 I guess that's lucky. I mean, for your hip. 1175 01:11:07,360 --> 01:11:09,000 Yeah. Oh, god, be careful! 1176 01:11:09,079 --> 01:11:11,200 Oh! Ah! Oh, my god! 1177 01:11:12,200 --> 01:11:16,639 - That was a stop sign. - I can see that. Now. 1178 01:11:16,720 --> 01:11:18,920 How long has it been since you had a license? 1179 01:11:19,040 --> 01:11:21,400 Um... eight years. 1180 01:11:21,480 --> 01:11:23,919 We should've let that family drive us. 1181 01:11:24,000 --> 01:11:26,479 And get in the car with that dog? 1182 01:11:31,599 --> 01:11:34,319 Actually, I really could stand a latte. 1183 01:11:34,439 --> 01:11:37,000 No, the doctor said you couldn't have caffeine. 1184 01:11:37,079 --> 01:11:38,439 We can get you a decaf. 1185 01:11:38,520 --> 01:11:41,760 Oh, I'll be damned if I drink decaf! It defeats the purpose. 1186 01:11:41,839 --> 01:11:43,417 Well, you're gonna have to get used to it, 1187 01:11:43,440 --> 01:11:45,166 'cause that's all i'm gonna have in the house. 1188 01:11:45,240 --> 01:11:48,640 I hope you're not gonna be ordering me around all the time in Philadelphia, 1189 01:11:48,719 --> 01:11:51,840 because if you are, I don't think I'm moving in. 1190 01:11:51,879 --> 01:11:53,679 Oh, man... 1191 01:11:54,680 --> 01:11:55,640 It's all right. 1192 01:11:56,600 --> 01:11:57,919 What did you bring me? 1193 01:12:00,000 --> 01:12:01,400 The letters. 1194 01:12:01,479 --> 01:12:04,800 Your love letters to Joyce. They weren't thrown away. 1195 01:12:04,879 --> 01:12:06,480 - Really? - Yeah. 1196 01:12:06,520 --> 01:12:08,719 I went to the house and I got them from Allie. 1197 01:12:08,800 --> 01:12:11,199 Claire, you did that for me? 1198 01:12:11,280 --> 01:12:13,679 Well, I thought you'd want them. 1199 01:12:13,799 --> 01:12:16,080 That was very thoughtful of you. 1200 01:12:17,960 --> 01:12:21,000 It occurs to me, I could've had the biltmore arms 1201 01:12:21,079 --> 01:12:23,839 call you an ambulance. 1202 01:12:25,800 --> 01:12:29,319 Oh, that was the emergency entrance! 1203 01:12:29,400 --> 01:12:31,400 Well, were we allowed to use that? 1204 01:12:31,440 --> 01:12:33,920 I mean, is this an emergency? 1205 01:12:33,999 --> 01:12:35,240 I guess not to you. 1206 01:12:35,320 --> 01:12:36,839 Well, should I turn back? 1207 01:12:36,920 --> 01:12:38,600 Whoa! 1208 01:12:40,240 --> 01:12:43,000 I see you! Jeez. 1209 01:12:58,119 --> 01:12:59,759 I'm gonna get a latte. 1210 01:12:59,879 --> 01:13:02,320 Your mom would want me to. 1211 01:13:02,400 --> 01:13:04,920 Look, I won't be long. There's a cafe in the lobby. 1212 01:13:04,959 --> 01:13:07,279 And it won't be a goddamn decaf! 1213 01:13:07,360 --> 01:13:08,399 Dad! 1214 01:13:12,359 --> 01:13:15,200 - Where the hell do I park? - There's a place up ahead. 1215 01:13:16,520 --> 01:13:18,119 It's right around the corner. 1216 01:13:19,079 --> 01:13:20,120 Watch out! 1217 01:13:20,199 --> 01:13:21,600 Whoa! 1218 01:13:21,679 --> 01:13:22,919 What the fuck?! 1219 01:13:23,000 --> 01:13:26,239 Oh... oh, my god, it's him. 1220 01:13:26,320 --> 01:13:27,759 Oh, my god! You! 1221 01:13:27,840 --> 01:13:31,400 You nearly killed me, you fucking insane whores! 1222 01:13:32,840 --> 01:13:34,199 _ - god! 1223 01:13:39,679 --> 01:13:42,279 - Shit. Shit! - Oh, my god! 1224 01:13:42,360 --> 01:13:43,359 I didn't see him! 1225 01:13:44,840 --> 01:13:46,040 Justjumped out! 1226 01:13:49,399 --> 01:13:51,319 Oh, he's dead! 1227 01:13:52,679 --> 01:13:53,960 Oh, my god... 1228 01:13:55,719 --> 01:13:57,840 Fucking shit! 1229 01:14:04,720 --> 01:14:06,360 Evie, he's dead! 1230 01:14:13,320 --> 01:14:16,120 Ouch! 1231 01:14:16,200 --> 01:14:19,039 Oh, I'm sorry! 1232 01:14:19,120 --> 01:14:21,560 Oh... 1233 01:14:27,239 --> 01:14:29,719 Oh, god! He's dead! 1234 01:14:29,800 --> 01:14:31,919 What the fuck?! 1235 01:14:34,360 --> 01:14:36,480 - Oh... oh... - Oh... 1236 01:14:48,320 --> 01:14:50,680 Aren't you glad I didn't let you smother him? 1237 01:14:50,760 --> 01:14:52,520 Yes. 1238 01:14:58,239 --> 01:15:00,999 - Hi, ladies. - Hello, again. 1239 01:15:01,959 --> 01:15:03,599 What a tragedy! 1240 01:15:03,719 --> 01:15:05,160 One right after the other. 1241 01:15:05,239 --> 01:15:07,279 Yeah... 1242 01:15:07,360 --> 01:15:10,159 But I guess they're both in a better place now. 1243 01:15:10,240 --> 01:15:12,160 Not sure about both of them. 1244 01:15:13,400 --> 01:15:15,480 Uh, Claire, I brought your camera. 1245 01:15:15,560 --> 01:15:17,960 I went out and got film for it andloadedit 1246 01:15:18,080 --> 01:15:21,400 Ralph! That is... Extremely sweet. 1247 01:15:21,480 --> 01:15:24,200 - Thank you. - Yeah, talk about full service. 1248 01:15:25,160 --> 01:15:27,960 Would... would you... Take a picture of us? 1249 01:15:28,040 --> 01:15:30,319 Uh... here? 1250 01:15:30,400 --> 01:15:31,439 Yeah, please. 1251 01:15:31,559 --> 01:15:34,080 Well, yeah, yes, of course. Uh... 1252 01:15:34,159 --> 01:15:36,440 I'm not very good with the camera. 1253 01:15:36,519 --> 01:15:38,800 Well, I'll... I'll focus it for you. 1254 01:15:38,880 --> 01:15:42,279 Uh, Evie, stand... Here. Stand here. 1255 01:15:42,360 --> 01:15:44,280 - Okay. - Yeah, it's... 1256 01:15:48,680 --> 01:15:50,799 Okay, right here. There you go. 1257 01:15:51,759 --> 01:15:52,520 Okay. 1258 01:15:52,640 --> 01:15:54,720 Be sure you get the grave in the background. 1259 01:15:54,759 --> 01:15:55,920 Okay. 1260 01:15:55,999 --> 01:15:57,600 - Cheese! - Cheese! 1261 01:15:58,999 --> 01:15:59,958 Got it! 1262 01:16:00,000 --> 01:16:02,400 - Great! - That is not appropriate! 1263 01:16:03,560 --> 01:16:06,240 Oh, you're so nice! Thank you! 1264 01:16:06,320 --> 01:16:07,919 - Looked good? - Okay. 1265 01:16:08,039 --> 01:16:10,239 Well, I'm gonna let you two catch up, 1266 01:16:10,320 --> 01:16:12,480 or whatever it is you get up to. 1267 01:16:12,559 --> 01:16:15,840 Um, Ralph. Goodbye, Claire. 1268 01:16:17,600 --> 01:16:19,400 Uh, Claire. 1269 01:16:19,520 --> 01:16:21,720 Would you maybe like to go to lunch? 1270 01:16:22,840 --> 01:16:26,520 Nothing romantic at all, just-just lunch. 1271 01:16:26,640 --> 01:16:28,759 Why nothing romantic? 1272 01:16:28,840 --> 01:16:30,839 What if I wanted to get romantic? 1273 01:16:30,920 --> 01:16:34,040 - Is that an issue? - Not with me. 1274 01:16:34,080 --> 01:16:35,040 Okay. 1275 01:16:36,280 --> 01:16:39,719 But I have to give you a raincheck. I'm gonna have lunch with my friend. 1276 01:16:42,240 --> 01:16:45,040 Oh! Oh, I like that. 1277 01:16:45,120 --> 01:16:47,480 Evie, wait up! 1278 01:17:06,840 --> 01:17:08,239 Wanna grab some lunch? 1279 01:17:08,320 --> 01:17:11,200 Sure! How about a bacon sandwich? 90818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.