Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,500 --> 00:02:35,859
Waiter!
2
00:02:45,660 --> 00:02:48,858
- What's that? - Oh my God.
3
00:02:48,899 --> 00:02:50,298
Hi.
4
00:03:05,178 --> 00:03:07,257
- Madam. - Thank you.
5
00:03:19,698 --> 00:03:21,496
Hang on one second.
6
00:03:21,537 --> 00:03:23,096
- Well, yes.
7
00:03:24,937 --> 00:03:26,936
Hang on one second. One second.
8
00:03:28,057 --> 00:03:29,455
Hi. Sorry I'm late.
9
00:03:29,497 --> 00:03:31,375
Cassie Jay, I'm the
features editor at the paper.
10
00:03:31,417 --> 00:03:33,496
We spoke on the phone earlier. It's, um...
11
00:03:34,536 --> 00:03:35,495
Laura Quinn.
12
00:03:36,616 --> 00:03:38,216
Robin, go ahead.
13
00:03:39,616 --> 00:03:42,495
I got front page?
14
00:03:42,536 --> 00:03:43,775
Perfect. Thanks.
15
00:03:43,816 --> 00:03:44,814
Thanks, bye.
16
00:03:46,816 --> 00:03:50,294
Whoo! We should be careful
what we wish for. Hmm.
17
00:03:50,335 --> 00:03:53,614
Having it all at 25 cannot
be biologically correct.
18
00:03:53,655 --> 00:03:55,814
So, thank you for contacting us.
19
00:03:55,855 --> 00:03:59,294
As you know, we're running a series
of features called "Women Who Led,"
20
00:03:59,335 --> 00:04:02,014
all about the everyday women
who back in the late '50s,
21
00:04:02,055 --> 00:04:04,894
the early '60s, started
breaking the boundaries,
22
00:04:04,935 --> 00:04:06,933
really inventing the modern woman.
23
00:04:06,975 --> 00:04:08,894
A lot of people who
turned up in our research
24
00:04:08,935 --> 00:04:10,813
turned out to be dead, but you're...
25
00:04:13,574 --> 00:04:16,733
alive, so that's great.
26
00:04:16,774 --> 00:04:19,573
l, um, I need to paint a picture.
27
00:04:19,614 --> 00:04:23,453
You're hired by the London
Diamond Corporation.
28
00:04:23,493 --> 00:04:26,812
It's number one in the
world. But it's the '50s.
29
00:04:26,853 --> 00:04:30,172
It's a fiercely male-dominated environment.
30
00:04:30,213 --> 00:04:31,852
You take on the men.
31
00:04:31,893 --> 00:04:36,371
You battle your way up
and become... a manager.
32
00:04:36,413 --> 00:04:38,851
Well, that's not going to
impress anyone these days,
33
00:04:38,892 --> 00:04:41,891
but you were the only female
manager that had ever existed
34
00:04:41,932 --> 00:04:45,531
in that company and I
want to know your story.
35
00:04:46,492 --> 00:04:48,371
You know, I haven't set foot in this city
36
00:04:48,412 --> 00:04:50,331
as a free woman in over 40 years.
37
00:04:51,611 --> 00:04:53,891
- Really? - It's changed.
38
00:05:07,771 --> 00:05:11,089
It's an exceptional piece, isn't it?
39
00:05:11,131 --> 00:05:13,770
168 carats,
40
00:05:13,810 --> 00:05:15,649
58 facets...
41
00:05:15,690 --> 00:05:17,289
very rare.
42
00:05:23,450 --> 00:05:25,809
I stole it...
43
00:05:25,850 --> 00:05:27,769
from London Diamond.
44
00:05:37,649 --> 00:05:39,648
A good deal took place at London Diamond
45
00:05:39,689 --> 00:05:41,368
that may not be in your notes.
46
00:05:43,608 --> 00:05:45,927
You've been in prison.
That's where you've been.
47
00:06:03,047 --> 00:06:04,229
Good morning, gentlemen.
48
00:06:04,241 --> 00:06:05,526
Miss Quinn, good morning.
49
00:06:05,567 --> 00:06:07,206
Good morning, Miss Quinn.
50
00:06:17,926 --> 00:06:19,114
Good morning, Miss Quinn.
51
00:06:19,126 --> 00:06:20,325
Good morning, Mr. Hobbs.
52
00:06:22,406 --> 00:06:24,605
Aiming to beat the sunrise, Miss Quinn?
53
00:06:24,646 --> 00:06:28,004
Obliterate, Henry. Obliterate.
54
00:07:46,481 --> 00:07:49,520
No more blood for diamonds!
55
00:07:50,601 --> 00:07:52,520
I see our fan club has assembled.
56
00:08:01,560 --> 00:08:03,239
Murderer!
57
00:08:03,280 --> 00:08:04,879
Murderers!
58
00:08:07,839 --> 00:08:09,319
Good morning, Sir Milton.
59
00:08:09,359 --> 00:08:11,678
Good morning, Sir Milton.
60
00:08:11,719 --> 00:08:13,039
Morning, gents. Good morning.
61
00:08:16,679 --> 00:08:18,078
I'm sure by now you're all aware
62
00:08:18,119 --> 00:08:21,718
tensions reached a head
yesterday in Kimstad.
63
00:08:21,759 --> 00:08:22,788
What are the final figures?
64
00:08:22,800 --> 00:08:23,518
What do you mean?
65
00:08:23,559 --> 00:08:25,918
- Dead? How many dead? - 100, give or take,
66
00:08:25,958 --> 00:08:27,220
Most of them on our payroll.
67
00:08:27,231 --> 00:08:28,037
It is a cock-up.
68
00:08:28,079 --> 00:08:30,597
Everyone is pointing their fingers at us.
69
00:08:30,638 --> 00:08:32,477
Christ Almighty!
70
00:08:32,518 --> 00:08:35,237
The whole pissing South
African regime is our fault.
71
00:08:35,278 --> 00:08:36,917
What are the Soviets saying?
72
00:08:36,958 --> 00:08:39,077
I'm afraid the Russians
are leading the charge.
73
00:08:39,117 --> 00:08:40,475
They're pressing
for UN sanctions.
74
00:08:40,486 --> 00:08:41,596
They're going to war with us
75
00:08:41,638 --> 00:08:43,356
the week that we are
renewing their contracts.
76
00:08:43,397 --> 00:08:44,800
We don't need the Russians.
77
00:08:44,812 --> 00:08:45,836
With respect, sir,
78
00:08:45,877 --> 00:08:48,356
if the Soviets broke away,
it would be disastrous.
79
00:08:48,397 --> 00:08:51,116
They could align with Botswana,
80
00:08:51,157 --> 00:08:53,076
Sierra Leone or even Angola.
81
00:08:53,117 --> 00:08:54,956
Combined production would exceed our own.
82
00:08:54,997 --> 00:08:57,436
We would no longer control global supply.
83
00:08:57,476 --> 00:08:59,236
The cartel collapses
and prices would free fall.
84
00:08:59,276 --> 00:09:02,116
The Russians are paid well above
market. They won't break ranks.
85
00:09:02,156 --> 00:09:05,515
In any case, officials from the
Soviet Diamond Trading Organization
86
00:09:05,557 --> 00:09:07,275
are en route as we speak.
87
00:09:07,316 --> 00:09:09,875
Precisely. To end our relationship.
88
00:09:11,475 --> 00:09:13,674
Very well.
89
00:09:13,716 --> 00:09:15,634
Now we have two days
90
00:09:15,676 --> 00:09:17,514
two days to find a solution.
91
00:09:17,555 --> 00:09:21,954
- Wait wait, uh, um...
92
00:09:21,995 --> 00:09:24,274
one final item.
93
00:09:24,315 --> 00:09:26,514
I'd like you to join me in congratulating
94
00:09:26,554 --> 00:09:28,594
our newest managing director,
95
00:09:28,634 --> 00:09:31,434
who, God willing, will keep
us afloat in Cape Town,
96
00:09:31,475 --> 00:09:33,193
Mr. Peter Boland.
97
00:09:33,235 --> 00:09:35,113
Congratulations. Well done.
98
00:09:48,553 --> 00:09:50,312
I'm speechless.
99
00:09:50,353 --> 00:09:52,072
Boland over you?
100
00:09:52,113 --> 00:09:53,833
The old man is losing his mind.
101
00:09:53,873 --> 00:09:55,512
No, he's thinking straight.
102
00:09:55,553 --> 00:09:57,951
In addition to being
several years my senior,
103
00:09:57,993 --> 00:10:00,872
Boland's experience is far
better suited to the position.
104
00:10:00,913 --> 00:10:03,751
Besides, they're doing me a favor.
105
00:10:03,793 --> 00:10:07,591
Didn't you know? Cape
Town's a furnace in the summer.
106
00:10:07,632 --> 00:10:10,511
I hope that they've got
something better lined up for you.
107
00:10:26,472 --> 00:10:30,990
"Lon Di subsidiaries worldwide, 1,223;
108
00:10:31,031 --> 00:10:34,550
female managing directors, 0."
109
00:10:49,350 --> 00:10:53,108
"Don't give up.
110
00:10:53,150 --> 00:10:57,309
Work harder.
111
00:10:57,349 --> 00:11:01,508
You will win."
112
00:11:18,428 --> 00:11:21,107
You forgot again.
113
00:11:21,148 --> 00:11:22,706
- Lunch? - Lunch?
114
00:11:22,748 --> 00:11:24,747
It's a holiday middle of the day.
115
00:11:24,787 --> 00:11:27,146
People meet, unwind, buy
makeup, plot against men.
116
00:11:27,188 --> 00:11:29,066
- Oh, it's all the rage. - I'm so sorry.
117
00:11:29,108 --> 00:11:31,706
Look, it's one crisis after
another. Can we reschedule?
118
00:11:31,748 --> 00:11:34,826
Tuesday it is, but not with
me, with Kenneth Pearson,
119
00:11:34,867 --> 00:11:36,906
a friend of mine that
would like to meet you.
120
00:11:36,947 --> 00:11:41,706
Judy, it's so kind, but I really
don't like the name Kenneth.
121
00:11:41,747 --> 00:11:43,786
Don't leave it too long, Laura.
122
00:11:43,826 --> 00:11:46,105
There won't be any plots left.
123
00:11:54,866 --> 00:11:57,264
Oh, working late again, Miss Quinn?
124
00:11:59,745 --> 00:12:02,544
Always the first to arrive
and the last to leave.
125
00:12:04,305 --> 00:12:07,344
Your colleagues must value your dedication.
126
00:12:08,665 --> 00:12:11,464
What's that bit from
the, uh, from the Bible?
127
00:12:11,505 --> 00:12:16,024
You know, "He who is last shall be first
128
00:12:16,064 --> 00:12:19,023
and he who is first shall be last."
129
00:12:19,064 --> 00:12:21,343
- Is that how it goes? - Yeah.
130
00:12:21,384 --> 00:12:23,503
What a load of rubbish.
131
00:12:23,544 --> 00:12:26,863
We all know you take what you desire.
132
00:12:26,903 --> 00:12:30,143
Fortune favors the bold.
133
00:12:33,024 --> 00:12:35,822
Take those South Africans, for example.
134
00:12:35,863 --> 00:12:38,742
Do you think we should
hand them their freedom
135
00:12:38,783 --> 00:12:40,662
or let them seize it for themselves?
136
00:12:40,703 --> 00:12:44,222
Well, that's an interesting
debate a dangerous one maybe.
137
00:12:44,263 --> 00:12:45,622
But for my money,
138
00:12:45,663 --> 00:12:47,982
I'd say things are never
as simple as they seem.
139
00:12:48,022 --> 00:12:51,701
I'm sure you're right, Miss
Quinn. You're the one with the suit.
140
00:12:52,862 --> 00:12:54,421
Good night.
141
00:12:55,902 --> 00:12:56,941
Good luck.
142
00:13:07,421 --> 00:13:09,460
Living dangerously, Miss Quinn?
143
00:13:09,501 --> 00:13:12,500
Recklessly, Henry. Recklessly.
144
00:14:23,496 --> 00:14:25,815
Sir Milton: Something
troubling you, Miss Quinn?
145
00:14:25,857 --> 00:14:29,975
The existing Russian contract:
I propose we simply extend it.
146
00:14:31,096 --> 00:14:33,095
I'm sorry. You've lost me. Was it not you
147
00:14:33,136 --> 00:14:36,095
who suggested the Russians were
on their way here to sever all ties?
148
00:14:36,136 --> 00:14:39,254
lf we allow the Soviets to publicly
disassociate with London Diamond,
149
00:14:39,296 --> 00:14:41,334
let them pound the table at the UN,
150
00:14:41,376 --> 00:14:44,374
denounce racist capitalism
and so on and so on,
151
00:14:44,416 --> 00:14:47,134
but secretly we extend our contract
152
00:14:47,175 --> 00:14:50,014
and keep it a strictly private matter,
153
00:14:50,055 --> 00:14:52,334
at least until the storm has passed over.
154
00:14:52,375 --> 00:14:55,133
While they continue to wholesale
diamonds at a magnificent price.
155
00:14:55,175 --> 00:14:56,974
That's not bad. That's not bad at all.
156
00:14:59,775 --> 00:15:01,974
Who else have you told about this?
157
00:15:02,014 --> 00:15:05,013
He's much better at the
job than Albert ever was.
158
00:15:05,054 --> 00:15:07,533
In such a short time.
159
00:15:07,574 --> 00:15:10,092
Laura, is that you?
160
00:15:10,134 --> 00:15:12,893
Harold Reynolds, good God.
161
00:15:12,934 --> 00:15:15,012
Gentlemen, this lady
is the cleverest person
162
00:15:15,053 --> 00:15:17,132
I've ever met and she's American.
163
00:15:17,174 --> 00:15:19,812
Ran circles around the lot of us at Oxford.
164
00:15:19,853 --> 00:15:21,812
Of course I don't talk to her anymore.
165
00:15:21,853 --> 00:15:23,812
She turned me down for dinner three times.
166
00:15:23,853 --> 00:15:25,412
I was just testing his resolve.
167
00:15:25,452 --> 00:15:27,612
lf he had tried one more
time, I would have said yes.
168
00:15:27,652 --> 00:15:30,212
I'm at Allied Banking
heading up syndications.
169
00:15:30,252 --> 00:15:32,412
We've just been sweating
over your accounts,
170
00:15:32,452 --> 00:15:34,291
a lot of ice down there.
171
00:15:34,333 --> 00:15:37,131
No doubt impressive, but
it's making people nervous.
172
00:15:37,172 --> 00:15:40,091
But now I know you're here,
I can sleep a little easier.
173
00:15:40,132 --> 00:15:43,371
Um, unless of course you're
considering a career change?
174
00:15:43,411 --> 00:15:47,010
At Allied Banking world
domination can also be arranged.
175
00:16:04,250 --> 00:16:07,289
Henry: Earliest and
brightest as usual, Miss Quinn.
176
00:16:07,330 --> 00:16:09,569
Oh, I do my best, Henry.
177
00:16:09,610 --> 00:16:11,249
Thank you.
178
00:16:26,649 --> 00:16:29,088
"No, you won't"?
179
00:16:53,527 --> 00:16:55,886
Miss Quinn. Miss Quinn.
Why don't we sit in there?
180
00:16:55,928 --> 00:16:58,966
- Mr. Hobbs? - Yes.
181
00:16:59,007 --> 00:17:03,085
Mr. Hobbs, I'm flattered, but
I'm I'm I'm really not looking
182
00:17:03,127 --> 00:17:05,366
Oh, please please don't panic, Miss Quinn.
183
00:17:05,406 --> 00:17:08,526
I'm I'm a happily married man.
And I wouldn't be so courageous.
184
00:17:08,566 --> 00:17:10,645
I I have a proposal to put to you.
185
00:17:10,686 --> 00:17:12,805
It's it's a trifle.
186
00:17:12,846 --> 00:17:14,925
Just give me five minutes. Please.
187
00:17:23,086 --> 00:17:25,204
Come and sit.
188
00:17:25,246 --> 00:17:27,564
It's something I do to get sympathy.
189
00:17:27,606 --> 00:17:30,404
War wound the Blitz.
190
00:17:30,445 --> 00:17:33,764
My wife and l, we went
for some music at Wilton's.
191
00:17:33,805 --> 00:17:36,484
Very explosive peftormance.
192
00:17:36,525 --> 00:17:39,204
Anyway, we both survived that one,
193
00:17:39,245 --> 00:17:42,603
only to find out that my wife
was living on borrowed time.
194
00:17:42,644 --> 00:17:45,443
I thought you were happily married?
195
00:17:45,484 --> 00:17:46,883
Oh, I am, Miss Quinn,
196
00:17:46,924 --> 00:17:48,523
and I always will be.
197
00:17:49,964 --> 00:17:53,763
Are you always in the habit of
reading private correspondence?
198
00:17:53,804 --> 00:17:56,162
Would you hold these for me, please?
199
00:17:56,203 --> 00:17:57,922
Correspondence?
200
00:17:57,963 --> 00:18:01,162
This is more like a diary of frustration.
201
00:18:03,363 --> 00:18:08,081
"Number of Lon Di
subsidiaries worldwide, 1,223;
202
00:18:08,123 --> 00:18:11,961
number of female managing directors, 0."
203
00:18:12,003 --> 00:18:13,841
That first number is not correct.
204
00:18:13,882 --> 00:18:17,081
It's 1,224 now,
205
00:18:17,122 --> 00:18:20,841
but the other number,
that is quite accurate.
206
00:18:20,882 --> 00:18:23,281
You've succeeded in arousing my curiosity.
207
00:18:23,322 --> 00:18:25,721
Now I'm wondering what it is you want.
208
00:18:25,761 --> 00:18:28,920
Well, I I think the
question is, Miss Quinn, is
209
00:18:28,961 --> 00:18:31,040
what is it that you want?
210
00:18:32,882 --> 00:18:34,801
Hey, this is ridiculous.
211
00:18:34,841 --> 00:18:36,960
They're they're going to knock over a bank
212
00:18:37,001 --> 00:18:39,360
in the middle of London in broad daylight.
213
00:18:45,321 --> 00:18:47,000
I could have yourjob for this.
214
00:18:47,040 --> 00:18:49,999
Yeah, and they might just give it to you.
215
00:18:50,040 --> 00:18:52,399
I know that you've been
passed over six times
216
00:18:52,440 --> 00:18:56,159
in the last three years for
someone less qualified than you.
217
00:18:56,200 --> 00:18:58,199
You know this has been illuminating,
218
00:18:58,240 --> 00:18:59,656
But I am really
am very very busy.
219
00:18:59,668 --> 00:19:00,478
Miss Quinn, please.
220
00:19:00,520 --> 00:19:03,958
Please sit down. Please sit down. Please.
221
00:19:04,000 --> 00:19:08,358
I I haven't got to my point yet.
222
00:19:08,399 --> 00:19:12,438
- They're going to fire you. - Excuse me?
223
00:19:12,479 --> 00:19:15,598
Yes, your ingenious Russian proposal.
224
00:19:15,639 --> 00:19:18,197
How do you know about that?
How do you know all of my business?
225
00:19:18,239 --> 00:19:20,318
- Shh! - Shh!
226
00:19:21,358 --> 00:19:22,957
I'm only trying to help.
227
00:19:25,598 --> 00:19:27,837
You know, it's extraordinary
228
00:19:27,878 --> 00:19:30,877
the conversations people will
have in front of the cleaners.
229
00:19:30,917 --> 00:19:32,836
It's like like we don't exist.
230
00:19:32,877 --> 00:19:34,557
What conversations?
231
00:19:34,598 --> 00:19:37,597
Well, I'm no businessman,
but I certainly got the gist of it.
232
00:19:37,637 --> 00:19:38,876
What conversations?
233
00:19:38,917 --> 00:19:41,236
Well, the Russians won't accept your plan
234
00:19:41,277 --> 00:19:44,156
unless it's kept secret among senior staff
235
00:19:44,197 --> 00:19:46,476
and only the senior staff.
236
00:19:47,796 --> 00:19:50,115
They don't seem to think that you qualify.
237
00:19:51,236 --> 00:19:53,356
Well, I don't believe you.
238
00:19:53,396 --> 00:19:55,515
Well, uh, you you're probably right.
239
00:19:55,556 --> 00:19:58,755
The ramblings of an old man, eh?
240
00:19:58,796 --> 00:20:00,675
Who would notice?
241
00:20:00,716 --> 00:20:02,275
Hey, this is a good bit.
242
00:20:02,315 --> 00:20:03,595
Look there.
243
00:20:05,515 --> 00:20:07,114
Would you like a peanut?
244
00:20:26,634 --> 00:20:28,313
Oh, is MKA in?
245
00:20:28,355 --> 00:20:30,153
- He's just left. - That's odd.
246
00:20:30,194 --> 00:20:32,513
Someone from the prime
minister's office is in the lobby.
247
00:20:32,554 --> 00:20:34,873
- Says he has an appointment. - Hmm.
248
00:20:34,914 --> 00:20:38,313
Oh no, that's not right at all.
249
00:21:25,071 --> 00:21:26,470
Ahem.
250
00:21:26,510 --> 00:21:28,790
Well, I seem to be the
envy of the whole restaurant.
251
00:21:28,831 --> 00:21:30,429
You look wondeftul.
252
00:21:30,471 --> 00:21:33,229
Well, I heard reinvention
was the latest craze.
253
00:21:33,270 --> 00:21:34,909
Thought I'd try it on for size.
254
00:21:35,990 --> 00:21:37,269
Thank you for seeing me.
255
00:21:37,310 --> 00:21:39,189
Well, don't thank me too quickly.
256
00:21:39,230 --> 00:21:40,989
Um, ahem.
257
00:21:43,709 --> 00:21:46,948
It's bad news, I'm afraid.
We can't offer you a position.
258
00:21:46,989 --> 00:21:48,468
Really, why not?
259
00:21:48,509 --> 00:21:50,948
There's a conflict of interests.
260
00:21:50,989 --> 00:21:54,148
Lon Di is our largest
client, back to the Boer War.
261
00:21:54,189 --> 00:21:57,828
We funded Ernest Ashtoncroft's
first diamond mine 70 years ago.
262
00:21:57,869 --> 00:21:59,548
Well, it's done all the time.
263
00:21:59,588 --> 00:22:02,067
You simply ask their
permission to speak with me,
264
00:22:02,108 --> 00:22:04,387
say I know nothing about it unsolicited,
265
00:22:04,428 --> 00:22:06,227
- That sort of thing. - I did.
266
00:22:06,269 --> 00:22:09,587
Look, and I tell you this in
confidence as an old friend,
267
00:22:09,628 --> 00:22:11,987
but they're saying you're
grossly incompetent
268
00:22:12,028 --> 00:22:14,627
claim you botched their
relations with the Russians.
269
00:22:14,667 --> 00:22:18,147
That is absolutely ridiculous.
270
00:22:18,188 --> 00:22:19,906
I am sorry.
271
00:22:19,947 --> 00:22:22,546
Word came down quietly you
are not to be touched by us,
272
00:22:22,588 --> 00:22:24,786
or in all likelihood
273
00:22:24,827 --> 00:22:27,426
by anyone doing business with Lon Di.
274
00:22:27,467 --> 00:22:29,826
Well, that's every last company on earth.
275
00:22:33,426 --> 00:22:36,266
You said you, um, had
something else to discuss.
276
00:22:38,826 --> 00:22:42,225
Well, l... I feel stupid now.
277
00:22:42,266 --> 00:22:45,145
I was going to finally
accept your offer of dinner.
278
00:22:45,186 --> 00:22:48,465
Well, that, um, would
have to be unadventurous.
279
00:22:48,506 --> 00:22:50,224
Married now five years,
280
00:22:50,266 --> 00:22:53,025
three rather boisterous girls to prove it.
281
00:22:53,065 --> 00:22:54,665
You should come over one Sunday.
282
00:22:56,345 --> 00:22:58,304
Mmm, good soup.
283
00:23:26,943 --> 00:23:28,662
Early lunch, Miss Quinn?
284
00:23:28,703 --> 00:23:31,182
Very early and very long.
285
00:23:31,223 --> 00:23:32,941
I'm taking the afternoon off.
286
00:24:24,139 --> 00:24:25,957
Placed a bet, Miss Quinn?
287
00:24:25,968 --> 00:24:27,459
Oh, I never gamble.
288
00:24:27,500 --> 00:24:30,418
Not on dogs, cards or strangers.
289
00:24:30,459 --> 00:24:32,098
You were right.
290
00:24:32,139 --> 00:24:33,538
Was l?
291
00:24:33,579 --> 00:24:36,538
Why do you want to steal from the company?
292
00:24:36,578 --> 00:24:39,457
- Who said I did? - Hypothetically.
293
00:24:40,458 --> 00:24:41,697
War and plunder,
294
00:24:41,739 --> 00:24:44,338
the two most reliable sources of income.
295
00:24:44,379 --> 00:24:46,377
I didn't realize. Are we at war?
296
00:24:53,138 --> 00:24:54,457
In six months' time
297
00:24:54,498 --> 00:24:56,937
I shall retire to a hearty pat on the back
298
00:24:56,978 --> 00:24:59,177
and a not-to-hearty pension,
299
00:24:59,217 --> 00:25:02,096
a situation in dire need of attention.
300
00:25:02,137 --> 00:25:05,096
So money, plain and simple?
301
00:25:05,137 --> 00:25:08,256
Suppose I wanted to
do something for my wife.
302
00:25:08,297 --> 00:25:10,216
Your wife who died 15 years ago?
303
00:25:10,257 --> 00:25:12,296
The one you're happily married to?
304
00:25:12,337 --> 00:25:14,256
Lovely. You did your homework.
305
00:25:14,296 --> 00:25:15,776
I guess you would.
306
00:25:15,816 --> 00:25:17,133
What else did you uncover?
307
00:25:17,145 --> 00:25:18,615
That you're far from stupid,
308
00:25:18,657 --> 00:25:21,295
and you were forced to
apprentice under your father
309
00:25:21,336 --> 00:25:23,255
a plumber with a drinking problem.
310
00:25:23,296 --> 00:25:27,054
Oh, yes, married at 21. And years
later when your wife became ill,
311
00:25:27,096 --> 00:25:29,215
you took the night job at London Diamond
312
00:25:29,255 --> 00:25:31,255
so you could spend your days by her side.
313
00:25:31,295 --> 00:25:33,335
You never did use those qualifications.
314
00:25:35,575 --> 00:25:38,054
Clever, Miss Quinn.
315
00:25:38,095 --> 00:25:39,334
Clever.
316
00:25:39,375 --> 00:25:41,094
How do you know I won't turn you in?
317
00:25:41,135 --> 00:25:43,174
Are we still speaking hypothetically?
318
00:25:43,215 --> 00:25:45,814
What makes you think you
could pull off such a thing?
319
00:25:45,854 --> 00:25:48,254
Well, simply because I have a plan.
320
00:25:57,294 --> 00:26:01,732
What I propose involves
the least possible risk
321
00:26:01,773 --> 00:26:05,772
because we don't have to
change our normal routines.
322
00:26:07,214 --> 00:26:10,852
Each night at 9:00
323
00:26:10,893 --> 00:26:12,772
they lock the front doors,
324
00:26:12,813 --> 00:26:14,532
which means that for 10 hours
325
00:26:14,573 --> 00:26:17,452
no one can go in or out of the building.
326
00:26:17,493 --> 00:26:20,131
They increase the
security on the main floor,
327
00:26:20,172 --> 00:26:22,931
but on the lower floor they
just keep these two guards,
328
00:26:22,973 --> 00:26:26,211
here and here by the lift,
329
00:26:26,252 --> 00:26:28,611
which is the sole point of access.
330
00:26:28,652 --> 00:26:31,490
You intend to go for the vault?
331
00:26:31,532 --> 00:26:33,051
That's where the diamonds are.
332
00:26:33,063 --> 00:26:34,211
You can't be serious.
333
00:26:34,251 --> 00:26:38,291
Generally, each evening
I start on the fourth floor
334
00:26:38,332 --> 00:26:40,890
and work me way down, see?
335
00:26:43,971 --> 00:26:45,610
Nice day today.
336
00:26:45,651 --> 00:26:47,850
Hobbs: Once through the upper floors
337
00:26:47,891 --> 00:26:50,930
I'm escorted to the sub-basement.
338
00:26:57,050 --> 00:26:59,409
The next few hours are
spent on rubbish collection,
339
00:26:59,450 --> 00:27:03,609
mopping, waxing, minor
repair and maintenance.
340
00:27:10,010 --> 00:27:13,928
During that time I work mostly unattended.
341
00:27:16,329 --> 00:27:18,568
Once an hour or so someone checks up on me.
342
00:27:22,089 --> 00:27:24,688
Otherwise I'm left entirely to myself.
343
00:27:24,728 --> 00:27:25,967
I mean, in theory,
344
00:27:26,008 --> 00:27:29,167
I could take off all my clothes
and walk around naked.
345
00:27:29,209 --> 00:27:32,527
A frightening thought,
Miss Quinn. Don't dwell on it.
346
00:27:32,568 --> 00:27:34,367
I'll try not to.
347
00:27:34,408 --> 00:27:36,607
I save the vault hallway for last
348
00:27:36,647 --> 00:27:39,607
the long corridor that
leads to a circular door
349
00:27:39,647 --> 00:27:41,726
behind which lies
350
00:27:41,767 --> 00:27:46,566
one of the largest single
deposits of riches on earth.
351
00:27:48,487 --> 00:27:50,846
For 16 years I've been working
352
00:27:50,887 --> 00:27:52,926
within a hair's breadth of that door
353
00:27:52,966 --> 00:27:57,406
and for 16 years I've
never opened it, not once.
354
00:27:57,447 --> 00:28:00,726
You couldn't if you wanted
to, not without the codes.
355
00:28:00,766 --> 00:28:03,605
The codes are changed weekly
and entrusted to only two people.
356
00:28:03,646 --> 00:28:07,685
Mr. Eaton, lifelong company
servant, portrait of reliability.
357
00:28:07,726 --> 00:28:12,164
Rumor has it that the Swiss
use his pulse to set their clocks by;
358
00:28:12,206 --> 00:28:15,805
And, of course, Sir Milton
Kendrick Ashtoncroft,
359
00:28:15,846 --> 00:28:18,364
aging ruler of everything
that daylight touches.
360
00:28:18,405 --> 00:28:21,724
And you plan to obtain the codes how?
361
00:28:21,765 --> 00:28:23,803
That's where you come in, Miss Quinn.
362
00:28:23,845 --> 00:28:27,844
Until recently, this was
supposed to be a solo operation.
363
00:28:29,285 --> 00:28:31,963
A year ago, quite by accident,
364
00:28:32,005 --> 00:28:36,163
I discovered that Sir Milton kept
the codes concealed in his desk.
365
00:28:57,323 --> 00:29:00,242
Then some months back, they were gone.
366
00:29:01,443 --> 00:29:04,362
Night after night I searched the office,
367
00:29:04,402 --> 00:29:06,641
but they never turned up.
368
00:29:06,682 --> 00:29:09,401
Why'd you wait? Why not do
it while you had the chance?
369
00:29:09,442 --> 00:29:12,641
Oh, I've asked myself that
question a thousand times.
370
00:29:12,682 --> 00:29:16,121
I told you, I'm I'm not courageous.
371
00:29:16,162 --> 00:29:19,240
But my hesitating will be your gain.
372
00:29:19,282 --> 00:29:21,840
Will it? And what will that require?
373
00:29:21,881 --> 00:29:24,280
Here, proof of conviction.
374
00:29:24,321 --> 00:29:27,360
You are on the, uh, guest list, are you?
375
00:29:29,121 --> 00:29:30,800
It's business. I'm expected.
376
00:29:30,841 --> 00:29:33,520
We're entertaining the Russians.
377
00:29:33,561 --> 00:29:35,600
You suspect he keeps the codes at home?
378
00:29:35,641 --> 00:29:38,199
On Saturday, go to his study
379
00:29:38,241 --> 00:29:40,559
and look under the
center drawer in his desk.
380
00:29:40,600 --> 00:29:42,999
This is ridiculous.
381
00:29:43,040 --> 00:29:44,719
Say I did find the codes
382
00:29:44,760 --> 00:29:47,598
and you were able to slip in
and out of the vault undetected.
383
00:29:47,640 --> 00:29:50,198
How would you get the
diamonds out of the building?
384
00:29:57,639 --> 00:29:59,918
How much will it hold?
385
00:29:59,959 --> 00:30:02,798
How much would you like it to hold?
386
00:30:02,838 --> 00:30:05,238
What's the price of revenge?
387
00:30:05,279 --> 00:30:07,637
Difficult, eh?
388
00:30:07,678 --> 00:30:09,717
Would £1 million do?
389
00:30:11,318 --> 00:30:13,237
Each? I should think so.
390
00:30:13,278 --> 00:30:15,917
They wouldn't even notice that much.
391
00:30:15,958 --> 00:30:17,197
Well, by then...
392
00:30:17,238 --> 00:30:19,757
I'll be retired and
you'll have been let go.
393
00:30:19,798 --> 00:30:20,895
Why should I trust you?
394
00:30:20,907 --> 00:30:22,637
The same reason
I have to trust you.
395
00:30:22,678 --> 00:30:24,597
We have the same objective.
396
00:30:24,637 --> 00:30:26,836
Oh, you make it all sound so easy.
397
00:30:26,877 --> 00:30:28,037
ls that a yes?
398
00:30:28,077 --> 00:30:29,436
No, it isn't.
399
00:30:31,597 --> 00:30:33,876
Be sure to wear something nice.
400
00:30:59,755 --> 00:31:00,994
Good evening, sir.
401
00:31:06,395 --> 00:31:10,194
Sir Milton: Welcome, Clifton. Come on in.
402
00:31:10,235 --> 00:31:12,513
Clifton: The Russians here?
403
00:31:37,433 --> 00:31:39,352
To pressurized carbon.
404
00:31:41,273 --> 00:31:42,791
Hear hear!
405
00:31:46,232 --> 00:31:48,112
Now that's a sight worth seeing.
406
00:31:48,152 --> 00:31:50,592
Sir Clifton Sinclair, our
very own insurance man,
407
00:31:50,632 --> 00:31:53,511
making a rare trip down from
his ivory tower at Kings Row.
408
00:31:53,552 --> 00:31:56,351
No doubt losing sleep over our
somewhat top-heavy inventory.
409
00:31:56,392 --> 00:31:58,511
Oh, I don't think Sinclair's
the type to lose sleep.
410
00:31:58,552 --> 00:32:00,390
It's rather unnerving to consider a man
411
00:32:00,432 --> 00:32:03,351
with that history as London
Diamond's greatest guarantor.
412
00:32:04,951 --> 00:32:07,150
Ooh, you didn't know.
413
00:32:07,192 --> 00:32:09,590
He was mixed up in all
those insurance scandals
414
00:32:09,631 --> 00:32:11,510
before the National Health Service.
415
00:32:11,551 --> 00:32:15,149
But of course he's completely
innocent or he was never prosecuted.
416
00:32:15,190 --> 00:32:17,389
Otherwise we wouldn't do business together.
417
00:32:17,431 --> 00:32:20,429
Allow me to present Vladimir Dmitriev,
418
00:32:20,471 --> 00:32:23,749
head of the Soviet Diamond Authority.
419
00:32:23,790 --> 00:32:25,589
Mr. Jameson, my second in command.
420
00:32:25,630 --> 00:32:27,109
How do you do?
421
00:32:27,150 --> 00:32:30,749
And Miss Laura Quinn,
one of our brightest gems.
422
00:32:38,310 --> 00:32:40,509
Ballet, vodka, diamonds
423
00:32:40,549 --> 00:32:42,668
the three things closest
to the Russian soul.
424
00:32:42,709 --> 00:32:43,947
And which do you prefer?
425
00:32:43,989 --> 00:32:45,388
Diamonds, of course.
426
00:32:45,429 --> 00:32:46,827
I'll drink to that.
427
00:32:52,788 --> 00:32:55,547
My Lord!
428
00:32:55,589 --> 00:32:58,707
And what would you have
done had I said ballet?
429
00:32:58,748 --> 00:33:00,227
I would ask you to dance.
430
00:33:09,828 --> 00:33:12,506
Of course, I have ulterior motives.
431
00:33:12,547 --> 00:33:15,746
And, um, what makes you think I don't?
432
00:33:15,787 --> 00:33:17,506
I shall miss her.
433
00:33:25,946 --> 00:33:27,826
How's the old man bearing up?
434
00:33:27,866 --> 00:33:29,785
Oh, I expect he'll outlive us all.
435
00:33:29,826 --> 00:33:32,225
Well, I only ask because
I should think hoarding
436
00:33:32,266 --> 00:33:36,624
basically a worthless commodity
would be very bad for his heart.
437
00:33:40,465 --> 00:33:42,065
What am I doing?
438
00:33:45,585 --> 00:33:48,704
I ask myself that repeatedly.
439
00:33:48,745 --> 00:33:51,303
I'm sorry. I didn't see you.
440
00:33:51,345 --> 00:33:53,223
Purely by design.
441
00:33:53,265 --> 00:33:56,304
You've stumbled into my
lair, my sanctuary of sorts.
442
00:33:56,345 --> 00:33:58,544
Yes, I think I know what you mean.
443
00:33:59,984 --> 00:34:01,863
At least the evening is a success.
444
00:34:01,904 --> 00:34:04,103
Your father's spared no expense.
445
00:34:04,144 --> 00:34:06,623
Never does, always first class
446
00:34:06,663 --> 00:34:09,542
so long as it's discreet
and doesn't attract attention.
447
00:34:09,584 --> 00:34:13,382
Yes, he's famous for his discretion.
448
00:34:13,423 --> 00:34:16,422
ls it true he paid £100 to the families
449
00:34:16,463 --> 00:34:18,342
of the miners who died in protest?
450
00:34:19,623 --> 00:34:21,942
Anonymously.
451
00:34:21,983 --> 00:34:24,422
Bought the bullets and the caskets.
452
00:34:26,022 --> 00:34:27,621
Should be a discount for that.
453
00:34:28,902 --> 00:34:30,821
What sort of man does such a thing?
454
00:34:32,582 --> 00:34:35,141
A man of conscience?
455
00:37:23,692 --> 00:37:25,571
Quinn: Mr. Hobbs?
456
00:37:26,692 --> 00:37:29,890
I'm having trouble with
the heat in my office.
457
00:37:29,931 --> 00:37:32,570
Uh, Miss Quinn, do you want
458
00:37:32,612 --> 00:37:36,490
more or less heat in your office?
459
00:37:36,531 --> 00:37:40,569
lf we do this, I want to
know every last detail.
460
00:37:40,610 --> 00:37:41,969
Understand?
461
00:37:43,411 --> 00:37:44,849
Okay.
462
00:38:10,208 --> 00:38:13,008
Now if you just lock it off under there.
463
00:38:33,127 --> 00:38:34,727
We have to call it off.
464
00:38:34,767 --> 00:38:37,366
They've installed security cameras,
465
00:38:37,407 --> 00:38:40,046
closed-circuit television
monitoring everything.
466
00:38:40,087 --> 00:38:42,726
I've been with them all
morning showing interest.
467
00:38:42,767 --> 00:38:44,185
Cameras in the building?
468
00:38:44,196 --> 00:38:46,285
Yes, inside,
outside, halls, lobby.
469
00:38:46,327 --> 00:38:46,981
In the vault?
470
00:38:46,993 --> 00:38:48,325
No, but the vault corridor.
471
00:38:48,366 --> 00:38:51,286
They don't want security guards
staring at mounds of diamonds all day.
472
00:38:51,327 --> 00:38:52,686
Can you blame them?
473
00:38:52,726 --> 00:38:55,805
Oh, security cameras, goodness
gracious. What will they think of next?
474
00:38:55,846 --> 00:38:57,378
Is there any way around them?
475
00:38:57,389 --> 00:38:58,485
No, absolutely not.
476
00:38:58,526 --> 00:39:00,804
- No? - There are eight separate cameras
477
00:39:00,846 --> 00:39:02,724
covering the entire sub-basement,
478
00:39:02,765 --> 00:39:05,685
including one dedicated
to the vault corridor.
479
00:39:05,726 --> 00:39:07,605
The cameras link to the guard station,
480
00:39:07,646 --> 00:39:11,644
and Eaton has a man on watch
24 hours a day, seven days a week.
481
00:39:12,765 --> 00:39:14,204
Basement's here.
482
00:39:14,244 --> 00:39:16,684
We've got reception, the
boardroom, the corridor.
483
00:39:16,724 --> 00:39:19,443
So you'll just have to
reconsider that pension of yours.
484
00:39:19,484 --> 00:39:21,683
So it's foolproof, eh?
485
00:39:21,725 --> 00:39:24,803
And you came all the
way over to the wrong side
486
00:39:24,844 --> 00:39:26,284
of town to tell me...
487
00:39:27,484 --> 00:39:29,243
when you could've told me tonight.
488
00:39:30,524 --> 00:39:32,243
You've seen a way, haven't you?
489
00:39:32,284 --> 00:39:34,002
I have not, Mr. Hobbs.
490
00:39:34,044 --> 00:39:36,602
Your tenacity reminds me of my wife.
491
00:39:39,044 --> 00:39:41,042
Why are you being so persistent?
492
00:39:41,084 --> 00:39:43,602
Because I hate English winters.
493
00:39:45,083 --> 00:39:47,642
Now tell me how it can be done.
494
00:39:49,883 --> 00:39:51,602
All right. There's one possibility,
495
00:39:51,643 --> 00:39:53,682
but I'm telling you, it won't work.
496
00:39:53,723 --> 00:39:56,042
Although there are eight
cameras in the sub-basement,
497
00:39:56,082 --> 00:39:59,601
only four images are on screen at
any one time four on and four off.
498
00:39:59,642 --> 00:40:01,961
And since the images
cycle in 15-second intervals,
499
00:40:02,002 --> 00:40:03,921
they reappear in the order they leave.
500
00:40:03,962 --> 00:40:05,799
So each image
is off-screen for...
501
00:40:05,811 --> 00:40:06,760
60 seconds, yeah?
502
00:40:06,801 --> 00:40:09,161
Yeah, 60 seconds, but
that's not enough time.
503
00:40:09,202 --> 00:40:11,600
Enough time? I'll be in
that vault in 10 seconds flat.
504
00:40:11,641 --> 00:40:13,360
You can't be standing outside the vault
505
00:40:13,401 --> 00:40:16,400
when the image goes off screen and
be nowhere in sight when it reappears.
506
00:40:16,441 --> 00:40:18,320
You have to start at
the end of the corridor,
507
00:40:18,361 --> 00:40:19,720
and that's 40 yards long.
508
00:40:19,761 --> 00:40:22,440
Well, I don't have a problem with that.
509
00:40:22,481 --> 00:40:24,199
With all due respect, Mr. Hobbs,
510
00:40:24,241 --> 00:40:26,279
you can hardly walk, let alone run.
511
00:40:26,321 --> 00:40:28,520
I'm telling you I can do it.
512
00:40:31,480 --> 00:40:33,799
This has gone too far.
513
00:40:33,840 --> 00:40:35,479
I'm sorry.
514
00:40:35,520 --> 00:40:39,719
You're involved now,
whether you like it or not.
515
00:40:39,760 --> 00:40:41,038
I beg your pardon.
516
00:40:41,079 --> 00:40:44,358
You gave me the code, Miss
Quinn, so you're involved.
517
00:40:44,399 --> 00:40:46,519
Make no mistake,
518
00:40:46,559 --> 00:40:47,879
I'm going through with this.
519
00:40:47,919 --> 00:40:50,478
And don't you pretend to
me that you don't want it
520
00:40:50,519 --> 00:40:52,398
because you want it more than I do.
521
00:40:52,438 --> 00:40:55,238
You want a life that means
something and adds up.
522
00:40:55,279 --> 00:40:59,238
And you know that this is the
only way you're going to get it.
523
00:40:59,278 --> 00:41:03,157
Miss Quinn, you said it yourself,
524
00:41:03,198 --> 00:41:04,917
they're never going to notice it.
525
00:41:09,558 --> 00:41:11,037
This is how it'll work.
526
00:41:11,077 --> 00:41:13,517
Tomorrow we'll synchronize our watches,
527
00:41:13,557 --> 00:41:17,036
but it has to be tomorrow before
they realize the flaw in the system.
528
00:41:17,078 --> 00:41:19,636
At the exact moment
you're at the vault corridor,
529
00:41:19,677 --> 00:41:21,196
I'll call the guard station.
530
00:41:21,237 --> 00:41:24,076
That should buy you at
least 30 more seconds.
531
00:41:25,756 --> 00:41:29,075
When this is over, I think
best we not speak again.
532
00:42:01,875 --> 00:42:03,434
Evening, Miss Quinn.
533
00:42:03,474 --> 00:42:09,553
Evening, Henry.
534
00:42:09,594 --> 00:42:11,393
Albert.
535
00:42:13,234 --> 00:42:15,633
Evening, Miss Quinn. May l?
536
00:42:18,114 --> 00:42:19,631
What's the word, Henry?
537
00:42:19,643 --> 00:42:21,233
Ask me again on Friday.
538
00:42:31,393 --> 00:42:33,552
- Good night, sir. - Good night.
539
00:46:12,060 --> 00:46:19,858
Ah!
540
00:46:37,737 --> 00:46:39,337
Damn it.
541
00:47:49,453 --> 00:47:50,972
Lewis. Hello.
542
00:47:51,013 --> 00:47:53,052
Hello?
543
00:49:49,286 --> 00:49:50,525
Henry: Hobbs!
544
00:49:55,085 --> 00:49:58,124
I'm afraid there's a problem. lf
you wouldn't mind coming back in?
545
00:49:59,205 --> 00:50:01,204
Open up!
546
00:50:09,484 --> 00:50:11,044
The, uh...
547
00:50:11,085 --> 00:50:12,444
Mr. Lewis, I'm afraid.
548
00:50:12,484 --> 00:50:14,443
God knows what that man ingests.
549
00:50:16,924 --> 00:50:18,283
Would you mind?
550
00:50:19,724 --> 00:50:21,483
I'll, uh, leave you to it.
551
00:50:32,963 --> 00:50:34,963
- Mr. Hobbs. - Morning, Miss Quinn.
552
00:50:36,163 --> 00:50:38,202
How are things this morning, Henry?
553
00:50:38,243 --> 00:50:41,122
In a word, dull.
554
00:51:47,199 --> 00:51:50,093
Isn't there a sight next week?
555
00:51:50,104 --> 00:51:51,557
Fifth Monday.
556
00:51:51,599 --> 00:51:53,917
That's very odd. The
sorters have gone home.
557
00:51:56,078 --> 00:51:58,285
Is he here yet?
MKA is he here yet?
558
00:51:58,297 --> 00:51:59,036
No, sir.
559
00:51:59,078 --> 00:52:02,277
Mr. Jameson, what happened?
What is so important?
560
00:52:14,597 --> 00:52:17,435
- Miss Quinn?
561
00:52:18,796 --> 00:52:20,715
Miss Quinn, you in there?
562
00:52:23,557 --> 00:52:26,755
I need not remind you we're all
bound by the strictest confidentiality.
563
00:52:26,796 --> 00:52:29,115
Under no circumstances
will you discuss the incident.
564
00:52:29,156 --> 00:52:31,995
Any act to the contrary will result
in the severest consequences.
565
00:52:32,036 --> 00:52:34,274
- Is that clear? - Yes, of course.
566
00:53:23,232 --> 00:53:25,912
The elevator's the single point of entry,
567
00:53:25,953 --> 00:53:28,231
no underground tunnels,
568
00:53:28,273 --> 00:53:30,911
three narrow ventilation
ducts, all of which lead nowhere.
569
00:53:30,952 --> 00:53:33,311
The entire sub-basement
is encased in concrete,
570
00:53:33,352 --> 00:53:35,990
marble and an outer casing of solid steel.
571
00:53:36,032 --> 00:53:38,870
This has to be the most
secure facility in all of Europe.
572
00:53:38,912 --> 00:53:41,510
That's certainly what we believed.
573
00:53:41,552 --> 00:53:44,071
Besides which there were
nearly two tons of diamonds.
574
00:53:44,111 --> 00:53:46,990
You would need an army
of men and several vehicles.
575
00:53:55,470 --> 00:53:57,910
Sir Milton: Now you all
know Sir Clifton Sinclair,
576
00:53:57,950 --> 00:54:00,309
from Kings Row, our underwriters.
577
00:54:00,351 --> 00:54:02,909
Well, we've talked it
through and we have agreed
578
00:54:02,950 --> 00:54:06,189
that our utmost priority must be
the appearance of business as usual.
579
00:54:06,230 --> 00:54:09,189
In any police investigation
580
00:54:09,230 --> 00:54:12,389
the subsequent publicity
would be a disaster,
581
00:54:12,430 --> 00:54:15,029
just like that all confidence gone.
582
00:54:15,069 --> 00:54:17,588
So we handle the matter privately.
583
00:54:17,629 --> 00:54:19,548
Sinclair.
584
00:54:19,590 --> 00:54:21,788
As you all know Kings Row have been behind
585
00:54:21,829 --> 00:54:24,548
London Diamond for the last 70 years.
586
00:54:24,589 --> 00:54:26,348
And today is no exception.
587
00:54:26,389 --> 00:54:29,108
With that in mind, I'd like to
introduce you to Sir Gavin Finch,
588
00:54:29,149 --> 00:54:31,628
our chief insurance
investigator. Mr. Finch.
589
00:54:32,709 --> 00:54:36,747
Good morning, everyone.
Please, there is no need to panic.
590
00:54:36,788 --> 00:54:38,467
We will find your diamonds.
591
00:54:38,508 --> 00:54:41,347
No need to panic? The world's
supply of diamonds have vanished
592
00:54:41,388 --> 00:54:43,667
into thin air and there's no need to panic?
593
00:54:43,708 --> 00:54:45,266
I will see inside the vault now
594
00:54:45,308 --> 00:54:48,146
and if the night staff could
be called back? Thank you.
595
00:55:03,106 --> 00:55:05,106
What have you done?
596
00:55:05,146 --> 00:55:07,185
It's all in hand, Miss Quinn.
597
00:55:07,226 --> 00:55:09,185
In hand? In hand?
598
00:55:09,227 --> 00:55:11,185
The contents of a thermos, you said.
599
00:55:11,226 --> 00:55:15,025
When you're finished, meet me at
the café at the corner of Hatton Ground.
600
00:55:15,066 --> 00:55:17,305
Mr. Hobbs.
601
00:55:17,345 --> 00:55:18,424
Yes.
602
00:55:18,465 --> 00:55:20,264
This way, please.
603
00:55:49,744 --> 00:55:51,902
Not one of your better ideas, Miss Quinn.
604
00:55:51,943 --> 00:55:53,582
I suggest we cut this short.
605
00:55:53,624 --> 00:55:55,462
What have you done with the diamonds?
606
00:55:55,503 --> 00:55:57,102
I want answers and I want them now.
607
00:55:57,143 --> 00:55:58,982
You're gonna get them all in good time.
608
00:55:59,023 --> 00:55:59,811
Oh my God!
609
00:55:59,823 --> 00:56:02,022
I insist that you remain calm.
610
00:56:02,063 --> 00:56:03,302
What did you say to Finch?
611
00:56:03,343 --> 00:56:06,062
I told him I went on shift as normal.
612
00:56:06,103 --> 00:56:07,661
I waxed the floors for a while.
613
00:56:07,702 --> 00:56:10,662
I emptied the rubbish a normal night.
614
00:56:10,702 --> 00:56:12,461
l-l lied.
615
00:56:12,502 --> 00:56:15,341
I want you to go back to work,
do exactly what we discussed,
616
00:56:15,382 --> 00:56:18,981
keep to your routine and
we'll talk again. Okay?
617
00:56:19,022 --> 00:56:21,501
This is where I'll be tomorrow.
618
00:56:30,421 --> 00:56:33,900
Miss Quinn? Sir Milton's
office is asking for you urgently.
619
00:56:38,940 --> 00:56:41,259
Should you elect to purchase the goods
620
00:56:41,300 --> 00:56:43,820
you must notify me by week's end.
621
00:56:43,860 --> 00:56:46,580
It's my understanding that specifics
622
00:56:46,620 --> 00:56:49,219
as to the inventory and the purchase terms
623
00:56:49,260 --> 00:56:51,899
are explicitly set forth in this letter.
624
00:56:57,179 --> 00:56:59,339
lmportantly, I'm not to be made privy
625
00:56:59,379 --> 00:57:01,858
to any arrangement between
my client and yourself.
626
00:57:01,899 --> 00:57:04,298
You are simply to alert
me to your intentions
627
00:57:04,339 --> 00:57:06,338
at which point I will provide instructions
628
00:57:06,379 --> 00:57:08,978
regarding method of payment.
629
00:57:09,019 --> 00:57:12,858
My client will then convey where
you may take possession of the goods.
630
00:57:12,899 --> 00:57:15,457
Mr. Boyle, are we to understand
631
00:57:15,499 --> 00:57:18,857
the identity of your
client is unknown to you?
632
00:57:18,898 --> 00:57:19,900
That's correct.
633
00:57:19,912 --> 00:57:22,177
As is the nature
of this inventory?
634
00:57:22,218 --> 00:57:24,337
- Also correct.
635
00:57:24,378 --> 00:57:28,897
Excuse me, but there's a call
for Mr. Boyle from his office.
636
00:57:34,298 --> 00:57:36,377
What in the name of God is all this?
637
00:57:44,057 --> 00:57:47,695
"Now available, a
selection of uncut diamonds,
638
00:57:47,737 --> 00:57:51,375
market price: £100 million sterling."
639
00:57:51,416 --> 00:57:54,655
ls that it? ls that all it says?
640
00:57:54,696 --> 00:57:56,655
"Payable within 48 hours."
641
00:57:56,695 --> 00:57:58,535
We've been hijacked by madmen!
642
00:57:58,576 --> 00:58:00,615
Shouldn't this man be detained?
643
00:58:00,655 --> 00:58:03,495
I'm afraid Mr. Boyle
has told us all he knows.
644
00:58:06,095 --> 00:58:08,494
Pardon the interruption.
645
00:58:12,535 --> 00:58:14,454
ls there anything further?
646
00:58:18,055 --> 00:58:20,534
I will await your call.
647
00:58:20,574 --> 00:58:21,933
Good day.
648
00:58:46,693 --> 00:58:48,492
The South African Star.
649
00:58:50,892 --> 00:58:54,252
Get Sinclair back. Now!
650
00:59:01,092 --> 00:59:04,170
Ah, Miss Quinn, may l?
651
00:59:04,212 --> 00:59:06,011
I'm working my way through personnel.
652
00:59:06,052 --> 00:59:08,931
- Yes, please. - Thank you.
653
00:59:08,971 --> 00:59:11,370
Take a seat.
654
00:59:26,010 --> 00:59:27,570
Would you care for a cigarette?
655
00:59:27,610 --> 00:59:29,129
No, thank you.
656
00:59:37,450 --> 00:59:38,649
Thank you.
657
00:59:41,010 --> 00:59:44,088
Now... Miss Quinn...
658
00:59:46,809 --> 00:59:49,808
you're American, but you
were educated at Oxford.
659
00:59:49,849 --> 00:59:51,808
You have been working here for 15 years
660
00:59:51,849 --> 00:59:53,687
and you are now a senior negotiator.
661
00:59:53,729 --> 00:59:55,688
That's right.
662
00:59:55,728 --> 00:59:57,888
Would you say you have
done well for yourself?
663
00:59:59,368 --> 01:00:00,407
Yes.
664
01:00:04,088 --> 01:00:06,887
- Not married? - No.
665
01:00:08,408 --> 01:00:10,447
And you are 38?
666
01:00:10,488 --> 01:00:13,686
That's right, Mr. Finch.
667
01:00:13,727 --> 01:00:15,806
I certainly hope that's not a crime.
668
01:00:19,967 --> 01:00:22,246
- Do you have any leads? - Ahem.
669
01:00:24,607 --> 01:00:27,965
Now in your professional
capacity, Miss Quinn,
670
01:00:28,007 --> 01:00:30,405
who would you say were
London Diamond's enemies?
671
01:00:31,526 --> 01:00:33,686
It's potentially a long list.
672
01:00:33,726 --> 01:00:35,525
We are a major global business.
673
01:00:37,206 --> 01:00:39,485
Why do you think there could
be more to this than money?
674
01:00:39,526 --> 01:00:42,685
The diamond that Mr. Boyle has left, the...
675
01:00:42,726 --> 01:00:44,765
The Kimberly 4.
676
01:00:44,805 --> 01:00:48,804
530 carats, the fourth largest
cut diamond in the world.
677
01:00:48,845 --> 01:00:50,524
lf they were motivated by money,
678
01:00:50,565 --> 01:00:52,884
it's unlikely it would
still be in our possession.
679
01:00:54,245 --> 01:00:56,883
Are you saying it's symbolic?
680
01:00:56,925 --> 01:01:00,163
It's also known as the South African Star.
681
01:01:02,045 --> 01:01:04,883
Thank you, Miss Quinn.
That'll be all for now.
682
01:01:10,644 --> 01:01:12,483
Oh, uh...
683
01:01:12,523 --> 01:01:14,483
that Mr. Hobbs,
684
01:01:14,524 --> 01:01:16,203
you're on good terms with him?
685
01:01:16,243 --> 01:01:18,562
I suppose so. He's
one of the night janitors.
686
01:01:18,603 --> 01:01:20,723
Always seems quite jovial.
687
01:01:20,763 --> 01:01:23,162
You were speaking to
him today in the corridor.
688
01:01:23,203 --> 01:01:25,842
Yes, I've been having
problems with my radiator.
689
01:01:25,883 --> 01:01:27,922
I asked him if he could
come and look at it.
690
01:01:27,963 --> 01:01:30,682
It's erratic temperaturewise.
691
01:01:30,723 --> 01:01:32,642
And did he manage to solve the problem?
692
01:01:32,682 --> 01:01:36,561
I believe he was going to try
and find some time this week.
693
01:01:36,603 --> 01:01:39,001
Good. Thank you again, Miss Quinn.
694
01:01:52,081 --> 01:01:54,640
Thank you, gentlemen, for the instruction.
695
01:01:54,681 --> 01:01:56,720
I'll get back to you in 24 hours.
696
01:01:59,041 --> 01:02:00,600
Gentlemen, thank you.
697
01:02:06,121 --> 01:02:08,199
- Good morning. - Miss Quinn, good morning.
698
01:02:08,240 --> 01:02:10,159
You seem bright and breezy this morning.
699
01:02:10,200 --> 01:02:12,079
I'd like to be given authority to liaise
700
01:02:12,120 --> 01:02:14,039
with Mr. Finch on the investigation.
701
01:02:14,080 --> 01:02:15,959
- Why? - With the time pressure we're under
702
01:02:15,999 --> 01:02:19,199
we all need to be communicating
as efficiently as we're able. And...
703
01:02:19,240 --> 01:02:20,639
And?
704
01:02:20,679 --> 01:02:22,559
Finch was hired by Sinclair.
705
01:02:22,570 --> 01:02:24,398
Well, I don't see why not.
706
01:02:24,439 --> 01:02:27,359
There's a whole explosion
of nothing downstairs.
707
01:02:27,399 --> 01:02:29,478
I see the Kings Row lawyers are back.
708
01:02:29,519 --> 01:02:32,118
Surely they're not prepared to
pay the ransom on our behalf?
709
01:02:32,159 --> 01:02:34,078
Not if Sinclair has anything to do with it.
710
01:02:34,118 --> 01:02:36,958
He's already lobbied the other
members of the syndicate against
711
01:02:36,998 --> 01:02:39,838
settling the claim, saying the,
uh, the deadlines are unreasonable.
712
01:02:39,878 --> 01:02:42,917
But of course he would, wouldn't
he? He's the majority shareholder.
713
01:02:42,958 --> 01:02:45,997
His life would return to
zero, where he started.
714
01:02:46,038 --> 01:02:47,484
They're not bound by contract?
715
01:02:47,495 --> 01:02:49,317
Miss Quinn, as I'm
sure you're aware,
716
01:02:49,358 --> 01:02:51,437
where large personal
fortunes are concerned,
717
01:02:51,478 --> 01:02:54,197
contracts have a habit
of developing loopholes.
718
01:02:54,238 --> 01:02:58,077
And if that happened, then we're insolvent.
719
01:02:58,117 --> 01:03:02,236
No diamonds. No sight. The world knows.
720
01:03:02,277 --> 01:03:04,756
All hell breaks loose.
721
01:03:04,797 --> 01:03:06,956
You'll speak to Mr. Finch?
722
01:03:06,997 --> 01:03:09,556
Tell him that I'll be assisting.
723
01:03:09,597 --> 01:03:11,315
It's our official company position.
724
01:03:11,357 --> 01:03:14,355
Well, you seem terribly keen.
725
01:03:14,397 --> 01:03:16,435
Well, my job is at stake.
726
01:03:16,476 --> 01:03:18,355
All of ours are.
727
01:03:18,396 --> 01:03:20,795
All right. I'll speak to him right now.
728
01:03:33,035 --> 01:03:35,034
This has just come through, Mr. Finch.
729
01:03:42,075 --> 01:03:42,705
Miss Quinn.
730
01:03:42,717 --> 01:03:44,593
Mr. Jameson may
have spoken to you.
731
01:03:44,634 --> 01:03:47,034
Uh, I'm to assist you
732
01:03:47,074 --> 01:03:49,713
in any way I can with the investigation.
733
01:03:49,754 --> 01:03:52,233
Yes, he told me.
734
01:03:52,274 --> 01:03:54,073
I'm going down to the vault now.
735
01:03:55,594 --> 01:03:56,667
Oh, these monitors?
736
01:03:56,678 --> 01:03:58,073
The new security system.
737
01:03:58,114 --> 01:03:59,952
Well, actually, not very secure.
738
01:03:59,993 --> 01:04:02,192
Every 60 seconds each corridor
739
01:04:02,234 --> 01:04:04,632
is left totally unobserved
for one full minute.
740
01:04:04,673 --> 01:04:07,712
Well, one minute, that's
not very much time.
741
01:04:07,753 --> 01:04:09,992
Time enough to pass undetected.
742
01:04:15,632 --> 01:04:18,111
The lift is the single point of entry.
743
01:04:18,153 --> 01:04:21,151
But the diamonds were not
removed by way of the lift.
744
01:04:21,193 --> 01:04:23,431
Each activation is recorded,
745
01:04:23,472 --> 01:04:25,831
prompting an electronic time stamp.
746
01:04:28,552 --> 01:04:30,791
As usual, there were
three trips that night.
747
01:04:30,831 --> 01:04:34,110
In each instance the lift
returned at once to the main level.
748
01:04:34,151 --> 01:04:36,350
So the lift was never
stationary long enough
749
01:04:36,392 --> 01:04:38,751
in the sub-basement to
load the contents of the vault.
750
01:04:38,791 --> 01:04:41,230
That's right. You may need these.
751
01:04:50,070 --> 01:04:51,429
Excuse me.
752
01:04:53,271 --> 01:04:55,869
Steel, three inches thick,
753
01:04:55,910 --> 01:04:58,509
floor, ceiling, walls.
754
01:04:58,550 --> 01:05:02,189
But to get the diamonds out they
must have penetrated it somewhere.
755
01:05:02,229 --> 01:05:03,633
Finch: No forced entry.
756
01:05:03,644 --> 01:05:05,429
They knew the combination.
757
01:05:06,550 --> 01:05:08,788
So, all things considered, Mr. Finch,
758
01:05:08,829 --> 01:05:10,868
what conclusions have you arrived at?
759
01:05:10,909 --> 01:05:13,988
lsn't it obvious what conclusions
I've arrived at, Miss Quinn?
760
01:05:14,029 --> 01:05:17,068
A woman of your intelligence
must surely have guessed.
761
01:05:19,668 --> 01:05:22,547
2:00, I believe we're expected upstairs.
762
01:05:41,948 --> 01:05:45,426
A stopgap to restore diamond
inventories to an acceptable level.
763
01:05:47,186 --> 01:05:49,385
£5 million,
764
01:05:49,427 --> 01:05:51,146
that is what you've come up with, eh?
765
01:05:51,186 --> 01:05:52,906
Fencing the stones is impossible.
766
01:05:52,946 --> 01:05:55,745
You control all the major
trading centers across the planet.
767
01:05:55,787 --> 01:05:58,985
When the first diamond turns
up, within hours you'll get the rest.
768
01:05:59,026 --> 01:06:03,185
Sinclair, we are the sole supplier
of diamonds to six continents.
769
01:06:03,226 --> 01:06:06,824
Any hint we can no longer
supply would be catastrophic.
770
01:06:06,866 --> 01:06:09,785
Money is no substitute for diamonds.
771
01:06:09,825 --> 01:06:11,825
Miss Quinn is here with Mr. Finch, sir.
772
01:06:11,866 --> 01:06:14,344
Paying the ransom won't
guarantee your diamonds back
773
01:06:14,385 --> 01:06:17,664
and will make it more difficult
to apprehend those responsible.
774
01:06:17,705 --> 01:06:20,704
That is your problem, not mine.
775
01:06:20,745 --> 01:06:23,584
Ah, Mr. Finch. I believe
Mr. Finch has got something
776
01:06:23,625 --> 01:06:27,184
to tell us which may
alter all our perspectives.
777
01:06:28,305 --> 01:06:30,463
I am now in no doubt that
the crime was perpetrated
778
01:06:30,505 --> 01:06:33,583
by either one or a number of
London Diamond employees.
779
01:06:33,624 --> 01:06:36,783
I believe also that the perpetrator
obtained the codes to the vault
780
01:06:36,824 --> 01:06:40,383
from Sir Milton's residence, most likely
last Saturday evening during a party.
781
01:06:40,423 --> 01:06:43,422
A team has been sent over
to the house to dust for prints.
782
01:06:43,463 --> 01:06:47,942
Mr. Finch, you said that you deemed
the motive for the robbery to be political.
783
01:06:47,983 --> 01:06:51,582
Were it crime for profit, a single
handful of diamonds would do.
784
01:06:51,623 --> 01:06:55,742
Now, Mr. Finch, in your opinion, who
are the most likely political factions?
785
01:06:55,782 --> 01:06:58,501
The Soviets and the South
African rebels would top the list.
786
01:06:58,542 --> 01:07:01,062
And are there any members of personnel
787
01:07:01,102 --> 01:07:03,301
in London Diamond who might be associated
788
01:07:03,342 --> 01:07:06,701
with, uh, these political factions?
789
01:07:06,742 --> 01:07:10,821
Well, there was one name
that came to the surface.
790
01:07:11,782 --> 01:07:12,900
Ahem.
791
01:07:13,861 --> 01:07:16,900
Oliver Ashtoncroft, age
20, arrested at Oxford
792
01:07:16,941 --> 01:07:20,220
whilst attending a Marxist Leninist rally.
793
01:07:20,261 --> 01:07:23,020
This is ridiculous. That
was nearly two decades ago.
794
01:07:23,061 --> 01:07:25,700
Just because I don't advocate
everything that goes on at this company
795
01:07:25,741 --> 01:07:27,660
does not make me a communist or a thief.
796
01:07:27,701 --> 01:07:29,219
That is enough!
797
01:07:31,180 --> 01:07:34,339
You really have sunk to
the dregs this time, eh?
798
01:07:34,380 --> 01:07:37,219
Well, I'm sorry, but unless we can remove
799
01:07:37,260 --> 01:07:39,299
even the slightest hint of fraud,
800
01:07:39,340 --> 01:07:42,299
Kings Row will not even
consider full settlement.
801
01:07:42,340 --> 01:07:46,619
Sinclair, as the syndicate's
largest underwriter
802
01:07:46,659 --> 01:07:50,058
you stand to lose a great
deal of your ill-gotten fortune.
803
01:07:50,099 --> 01:07:52,379
Or do I overstate?
804
01:07:52,419 --> 01:07:54,458
lll-gotten? Well, now that is rich,
805
01:07:54,499 --> 01:07:58,297
coming from a de facto
dictator of an entire slave nation.
806
01:07:58,339 --> 01:08:00,338
For 30 years we have paid you
807
01:08:00,378 --> 01:08:04,097
inordinate sums of money for your security.
808
01:08:04,139 --> 01:08:05,897
We have done so in the hope that one day
809
01:08:05,939 --> 01:08:08,737
we may receive something in return.
810
01:08:08,778 --> 01:08:11,897
Well, that day has come,
Sinclair, and what, eh?
811
01:08:11,938 --> 01:08:15,057
Nothing? I will crush you, Sinclair.
812
01:08:15,098 --> 01:08:17,896
I will take everything you have
813
01:08:17,937 --> 01:08:21,017
and then I will piss on your fucking grave.
814
01:08:34,057 --> 01:08:36,415
How'd you do it, Mr. Hobbs?
How'd you get them out?
815
01:08:36,456 --> 01:08:38,375
Do you know what the hardest
substance in the world is?
816
01:08:38,416 --> 01:08:40,210
And who's really behind this?
817
01:08:40,222 --> 01:08:41,095
The diamond.
818
01:08:41,136 --> 01:08:43,135
You rub it with a cloth,
it lets off a charge.
819
01:08:43,176 --> 01:08:45,535
You put it in water, it comes up dry.
820
01:08:45,576 --> 01:08:47,735
Its only enemy is another diamond.
821
01:08:47,776 --> 01:08:50,014
You do know you've
rendered the stones worthless?
822
01:08:50,056 --> 01:08:52,494
All of them. They can't be sold.
823
01:08:52,536 --> 01:08:54,654
London Diamond's the only buyer on earth.
824
01:08:54,695 --> 01:08:57,854
Precisely. And to that end,
we have demanded a ransom.
825
01:08:57,895 --> 01:08:59,575
We? No, there is no "we."
826
01:08:59,615 --> 01:09:02,494
They won't pay. They
couldn't if they wanted.
827
01:09:02,535 --> 01:09:04,094
There's no money.
828
01:09:04,134 --> 01:09:06,613
And that investigator
Finch, he saw us talking.
829
01:09:06,655 --> 01:09:09,174
He will find out, I have
absolutely no doubt.
830
01:09:09,214 --> 01:09:11,774
Have you ever thought
about your plans, like?
831
01:09:11,814 --> 01:09:13,533
No, I mean, when you get your share,
832
01:09:13,574 --> 01:09:15,333
what are you gonna do with your life?
833
01:09:15,374 --> 01:09:18,013
I mean, are you gonna
be a giver or a taker?
834
01:09:18,054 --> 01:09:20,253
Oh, you stupid old man!
835
01:09:20,293 --> 01:09:23,133
Wake up! Don't you understand
836
01:09:23,173 --> 01:09:26,492
that the only life for
us is one behind bars?
837
01:09:26,533 --> 01:09:29,372
Okay, look.
838
01:09:29,413 --> 01:09:31,692
I can negotiate our way out of this.
839
01:09:31,733 --> 01:09:33,972
I'll go to Ashtoncroft,
offer him the diamonds
840
01:09:34,013 --> 01:09:36,132
in exchange for our
freedom and our silence.
841
01:09:36,173 --> 01:09:39,771
He'll he'll accept the deal. His
terror of publicity will see to it.
842
01:09:39,812 --> 01:09:42,291
All you have to do is tell
me where the diamonds are.
843
01:09:42,333 --> 01:09:43,891
I'm I'm sorry, Miss Quinn.
844
01:09:43,932 --> 01:09:47,451
I I'd like to help, but I do
not intend to negotiate.
845
01:09:47,492 --> 01:09:50,531
Well, then I have no
option but to turn myself in.
846
01:09:50,572 --> 01:09:52,891
Oh, really? Is that what
you're gonna do, eh?
847
01:09:52,931 --> 01:09:55,130
After all these years clawing your way up,
848
01:09:55,171 --> 01:09:57,451
laughing at men's jokes,
849
01:09:57,491 --> 01:10:01,330
subservient, neglecting your opportunities,
850
01:10:01,371 --> 01:10:03,050
giving up on love,
851
01:10:03,091 --> 01:10:05,530
no time for the simple, the decent,
852
01:10:05,571 --> 01:10:07,170
doing all the dirty work
853
01:10:07,211 --> 01:10:10,330
you're really going to throw
all that away just to spite me?
854
01:10:12,091 --> 01:10:14,089
I require the money in full.
855
01:10:14,131 --> 01:10:16,330
And yes, they can pay it.
856
01:10:16,371 --> 01:10:19,530
It is precisely what they are insured for.
857
01:10:19,570 --> 01:10:22,289
As you wish. Then I shall
find the diamonds myself.
858
01:10:22,330 --> 01:10:23,215
Oh, is that a fact?
859
01:10:23,226 --> 01:10:24,209
Oh, it certainly is.
860
01:10:24,250 --> 01:10:26,769
I shall find the diamonds,
make no mistake about it.
861
01:10:39,489 --> 01:10:42,208
- Is this a bad time? - No no, not at all.
862
01:10:42,249 --> 01:10:44,527
It's just a formality, you understand?
863
01:10:44,569 --> 01:10:47,448
And we have requested
the same from all employees
864
01:10:47,489 --> 01:10:49,847
who were present at Sir Milton's party.
865
01:10:49,888 --> 01:10:51,367
A set of fingerprints?
866
01:10:51,408 --> 01:10:52,767
Of course.
867
01:10:53,728 --> 01:10:55,207
May l?
868
01:10:55,248 --> 01:10:57,407
There's really nothing to worry about.
869
01:10:57,448 --> 01:11:00,607
It's simply to rule you out
conclusively from our investigations.
870
01:11:03,648 --> 01:11:05,406
Sorry, it's quite warm in here.
871
01:11:05,448 --> 01:11:06,806
lsn't it?
872
01:11:06,847 --> 01:11:08,606
Now if you'll allow me.
873
01:11:13,247 --> 01:11:16,246
Are you really considering
Ollie to be your prime suspect?
874
01:11:16,287 --> 01:11:17,845
What? Mmm.
875
01:11:17,887 --> 01:11:22,485
Wouldn't you say he had the
greatest facility to obtain the codes?
876
01:11:22,526 --> 01:11:24,885
But does he have the courage?
877
01:11:24,926 --> 01:11:29,045
The requisite spine of ambition?
878
01:11:29,086 --> 01:11:32,405
It's hard to imagine anyone
capable of so audacious a crime.
879
01:11:32,446 --> 01:11:35,844
Audacious orjust ambitious?
880
01:11:37,006 --> 01:11:40,285
Ambition is something
you understand, Miss Quinn.
881
01:11:42,645 --> 01:11:45,484
No longer married, Mr. Finch?
882
01:11:48,404 --> 01:11:50,444
No, I'm not.
883
01:11:50,484 --> 01:11:53,164
She tire of all your investigating?
884
01:11:53,204 --> 01:11:55,403
Yes, she did.
885
01:11:55,444 --> 01:11:57,523
I'm sorry.
886
01:12:02,724 --> 01:12:04,083
Here.
887
01:12:08,084 --> 01:12:09,483
Thank you.
888
01:12:09,523 --> 01:12:13,962
Oh, and just one last thing, Miss Quinn
889
01:12:14,003 --> 01:12:15,882
I need your assistance downstairs.
890
01:12:15,923 --> 01:12:18,242
Could you? It's just a
matter of a few minutes.
891
01:12:18,283 --> 01:12:19,602
Certainly.
892
01:12:24,082 --> 01:12:28,081
Now I want you to tell me
in your opinion, Miss Quinn,
893
01:12:28,122 --> 01:12:30,482
if this man is lying.
894
01:12:35,161 --> 01:12:37,920
Mr. Hobbs, I believe you know Miss Quinn.
895
01:12:37,962 --> 01:12:41,680
Uh, third floor, second
office from the lift, yes.
896
01:12:41,722 --> 01:12:44,041
She's been kind enough to
act as my second set of ears.
897
01:12:45,121 --> 01:12:47,440
Uh, are we still discussing
Tuesday night, sir?
898
01:12:50,281 --> 01:12:52,999
I would like to revisit the period
899
01:12:53,041 --> 01:12:55,280
in the sub-basement
900
01:12:55,320 --> 01:12:58,199
from 3:00-6:00 AM
901
01:12:58,240 --> 01:12:59,639
three hours,
902
01:12:59,681 --> 01:13:02,839
the bulk of which is unaccounted for.
903
01:13:02,880 --> 01:13:06,838
The nature of my job,
sir, is somewhat solitary.
904
01:13:06,880 --> 01:13:08,599
Now you stated earlier
905
01:13:08,639 --> 01:13:12,399
these hours were spent
waxing and polishing floors.
906
01:13:12,440 --> 01:13:13,519
Yeah, mostly. Yeah.
907
01:13:13,559 --> 01:13:15,958
That's a great deal of time
devoted to polishing floors.
908
01:13:16,000 --> 01:13:17,878
Well, marble is very particular, sir.
909
01:13:17,919 --> 01:13:21,238
It requires a certain type of
polish and a lot of time to set.
910
01:13:22,559 --> 01:13:25,038
At what time did you
tend to the vault corridor?
911
01:13:25,078 --> 01:13:26,358
At the very end.
912
01:13:26,399 --> 01:13:29,398
Between 5:00 and 6:00 AM? - Yes.
913
01:13:29,439 --> 01:13:32,198
Why then? Why wait until the end?
914
01:13:32,238 --> 01:13:34,437
Oh, it's it's a cherished task.
915
01:13:34,478 --> 01:13:38,437
It's akin to tending the
palace throne, I imagine.
916
01:13:39,638 --> 01:13:41,396
I always save the best till last.
917
01:13:41,438 --> 01:13:42,516
Hmm.
918
01:13:44,118 --> 01:13:46,557
Any hobbies, Mr. Hobbs,
919
01:13:46,598 --> 01:13:47,996
leisure-time activities?
920
01:13:48,037 --> 01:13:50,636
Yes, I I read a good book now and then.
921
01:13:50,677 --> 01:13:51,916
Anything in particular?
922
01:13:51,957 --> 01:13:54,796
Graham Greene, uh, HG Wells,
923
01:13:54,836 --> 01:13:57,276
sometimes Emily Dickinson.
924
01:13:57,316 --> 01:13:58,796
Nothing more radical?
925
01:13:58,836 --> 01:14:02,476
No Soviet literature in
your collection, Mr. Hobbs?
926
01:14:02,516 --> 01:14:05,555
Oh, l-l tried "War and
Peace," but I couldn't finish it.
927
01:14:07,796 --> 01:14:09,675
You frequent greyhound races.
928
01:14:09,716 --> 01:14:12,394
You like to watch dogs
run around in circles?
929
01:14:12,436 --> 01:14:14,955
And I also wash my smalls on Thursdays,
930
01:14:14,995 --> 01:14:17,315
if you're interested.
931
01:14:18,995 --> 01:14:23,475
Now I see your wife died
some years back of cancer.
932
01:14:23,515 --> 01:14:25,834
- Her name was... - Margaret.
933
01:14:25,875 --> 01:14:29,194
That's right. It must have
been excruciating for you
934
01:14:29,235 --> 01:14:31,954
sitting by, watching her wither away,
935
01:14:31,995 --> 01:14:34,073
taken in the very prime of life.
936
01:14:34,114 --> 01:14:37,754
Mr. Finch, you sound like
a man who's lost something.
937
01:14:37,794 --> 01:14:41,033
Perhaps if you were to tell me
what it was, I could help you locate it.
938
01:14:43,514 --> 01:14:45,153
- Mr. Finch? - Yes?
939
01:14:45,194 --> 01:14:47,873
We have something that may be of interest.
940
01:14:51,874 --> 01:14:53,192
Excuse me.
941
01:15:01,233 --> 01:15:03,271
That'll be all for now, Mr. Hobbs.
942
01:15:03,313 --> 01:15:05,631
I will see you later, Miss Quinn.
943
01:15:11,353 --> 01:15:13,791
In Ashtoncroft's study
I used a handkerchief,
944
01:15:13,832 --> 01:15:16,311
but in the heat of the moment
I may have left a fingerprint.
945
01:15:16,352 --> 01:15:19,431
I know why you did this. I
know it's not about the money.
946
01:15:19,471 --> 01:15:21,871
Nothing important ever is.
947
01:15:23,071 --> 01:15:25,431
I understand you have
political convictions,
948
01:15:25,472 --> 01:15:29,270
but you have to know Kings Row
is trying every tactic not to pay.
949
01:15:29,312 --> 01:15:31,590
And I have a feeling
they're going to succeed.
950
01:15:31,631 --> 01:15:34,630
Our only way out of this is to negotiate.
951
01:15:34,670 --> 01:15:37,309
They never found the diamonds then.
952
01:15:37,351 --> 01:15:41,669
You'll get nothing, absolutely
nothing, just a lifetime in jail.
953
01:15:41,710 --> 01:15:43,749
ls this cause of yours worth it?
954
01:15:43,790 --> 01:15:45,869
I mean, would the cause
do the same for you?
955
01:15:47,150 --> 01:15:49,669
This time tomorrow
morning this will all be over.
956
01:15:49,710 --> 01:15:53,348
What's that old phrase about
two wrongs a right do not make?
957
01:15:53,390 --> 01:15:54,789
That's nonsense.
958
01:15:54,829 --> 01:15:56,709
Sometimes to make something right
959
01:15:56,749 --> 01:15:59,628
you have to do something just as wrong.
960
01:15:59,669 --> 01:16:03,588
Oh oh, yes, my cause.
961
01:16:03,629 --> 01:16:05,788
It's worth 100 lifetimes
962
01:16:05,829 --> 01:16:09,507
in jail for me, Miss Quinn.
963
01:16:09,548 --> 01:16:11,747
Someday you will understand.
964
01:16:11,789 --> 01:16:14,027
Maybe it will inspire you
965
01:16:14,068 --> 01:16:16,867
to look beyond these marble walls.
966
01:16:16,908 --> 01:16:18,827
There's a remarkable world out there.
967
01:16:21,428 --> 01:16:23,747
Oh, and if it's any consolation,
968
01:16:23,787 --> 01:16:26,666
I never really intended to involve you.
969
01:16:47,826 --> 01:16:50,145
Get the forensic department to verify it.
970
01:16:50,186 --> 01:16:51,425
Yes, sir.
971
01:16:51,466 --> 01:16:52,945
What about the dog track? Anything?
972
01:16:52,986 --> 01:16:54,185
Yes, um...
973
01:16:55,906 --> 01:16:57,145
this one here.
974
01:16:57,186 --> 01:17:01,064
I'm pretty certain
that's him, sir the janitor.
975
01:17:36,863 --> 01:17:38,223
Christ, Hobbs!
976
01:17:38,263 --> 01:17:40,102
How did you do it?
977
01:17:41,663 --> 01:17:44,302
I'm telling you, we have no more time.
978
01:17:44,343 --> 01:17:46,862
Taking on Ashtoncroft
when his back is to the wall
979
01:17:46,902 --> 01:17:50,662
will lead to a blood-bath.
Someone's going to be ruined.
980
01:17:50,703 --> 01:17:51,894
And what about Finch?
981
01:17:51,905 --> 01:17:53,422
He says he has some leads.
982
01:17:53,462 --> 01:17:55,541
I don't think we can rely on him.
983
01:17:55,582 --> 01:17:57,341
We don't have any choice.
984
01:17:57,382 --> 01:18:00,541
Make sure that he comes
up with something and quickly.
985
01:18:01,821 --> 01:18:05,341
What the hell do you
think I have been doing?
986
01:18:10,941 --> 01:18:12,820
Contact the syndicate members,
987
01:18:12,861 --> 01:18:14,580
all of them.
988
01:18:14,621 --> 01:18:16,499
Convene a meeting tonight.
989
01:18:16,541 --> 01:18:18,380
And tell them what?
990
01:18:19,421 --> 01:18:21,100
Tell them...
991
01:18:22,140 --> 01:18:23,659
tell them...
992
01:18:25,020 --> 01:18:26,659
tell them if they do not come here
993
01:18:26,700 --> 01:18:29,139
with their wallets open
to pay me everything
994
01:18:29,180 --> 01:18:33,299
they owe me, I will
dedicate my remaining years
995
01:18:33,340 --> 01:18:35,179
on this earth
996
01:18:35,220 --> 01:18:38,379
to ruining every last one of them.
997
01:18:41,420 --> 01:18:43,338
Tell them that,
998
01:18:43,379 --> 01:18:44,618
word for word.
999
01:19:09,778 --> 01:19:12,736
"London Evening News."
1000
01:19:12,777 --> 01:19:14,696
Put me through to the news desk, please.
1001
01:19:22,456 --> 01:19:24,216
I was looking for you.
1002
01:19:24,256 --> 01:19:27,376
I need some air. Will
you have a drink with me?
1003
01:19:48,415 --> 01:19:51,414
You know you're quite someone, Miss Quinn.
1004
01:19:51,455 --> 01:19:53,334
A true maverick.
1005
01:19:54,335 --> 01:19:57,173
Why was it again no one married you?
1006
01:19:57,215 --> 01:20:01,133
My mother said, "Beating the boys
won't make you popular or happy."
1007
01:20:01,174 --> 01:20:02,614
It turns out she was right.
1008
01:20:05,214 --> 01:20:09,013
We're the same, you
and l outsiders, loners.
1009
01:20:09,054 --> 01:20:12,372
We could almost be brilliant.
1010
01:20:12,414 --> 01:20:15,132
But what would we achieve
with all the hours we put in?
1011
01:20:16,413 --> 01:20:17,652
Absolutely nothing.
1012
01:20:22,413 --> 01:20:24,092
Anything else, sir?
1013
01:20:24,133 --> 01:20:25,692
- Come in.
1014
01:20:26,652 --> 01:20:28,691
Sir, the press are outside.
1015
01:20:28,733 --> 01:20:30,651
The press? What do they want?
1016
01:20:30,693 --> 01:20:32,411
I'm not sure, sir.
1017
01:20:32,452 --> 01:20:34,812
I'll speak to them.
1018
01:20:47,611 --> 01:20:50,690
Ladies and gentlemen,
ladies and gentlemen, please.
1019
01:20:50,732 --> 01:20:53,930
Sir Milton Ashtoncroft is
not available at the moment.
1020
01:20:55,451 --> 01:20:57,530
Sir Milton! Sir Milton!
1021
01:21:18,970 --> 01:21:21,648
So, Miss Quinn...
1022
01:21:22,609 --> 01:21:24,648
are you going to tell me how you did it?
1023
01:21:26,329 --> 01:21:30,288
Remove £100 million of
diamonds past cameras,
1024
01:21:30,329 --> 01:21:34,448
walls of steel, security
guards and sealed doorways?
1025
01:21:34,489 --> 01:21:36,327
For the life of me I can't unravel it.
1026
01:21:37,848 --> 01:21:41,088
I wish I could help you,
but I'm really not that clever.
1027
01:21:41,128 --> 01:21:43,688
Maybe you struck a deal
with the Russians. Who knows?
1028
01:21:43,728 --> 01:21:45,847
You could look after their new cartel
1029
01:21:45,888 --> 01:21:47,727
once Lon Di hits the scrap heap.
1030
01:21:47,768 --> 01:21:49,766
Do I appear so diabolical?
1031
01:21:54,807 --> 01:21:57,966
We've seen a photo of you at
the racetrack with Mr. Hobbs.
1032
01:21:58,007 --> 01:22:00,046
You must be mistaken. I never gamble.
1033
01:22:00,087 --> 01:22:04,846
We also found some fingerprints
at the Ashtoncroft mansion.
1034
01:22:04,887 --> 01:22:08,206
By midnight we shall
have conclusive results.
1035
01:22:09,847 --> 01:22:12,405
Oh, and, um...
1036
01:22:13,686 --> 01:22:17,045
did you know my fee is
5% of recovered goods?
1037
01:22:17,086 --> 01:22:20,044
I understand what you're doing, Mr. Finch.
1038
01:22:20,086 --> 01:22:21,445
You're testing me,
1039
01:22:21,486 --> 01:22:24,805
measuring my reactions,
my stimulus responses.
1040
01:22:24,845 --> 01:22:27,724
But the truth is you haven't arrested me
1041
01:22:27,765 --> 01:22:29,284
because you have no evidence
1042
01:22:29,325 --> 01:22:31,084
because I've committed no crime.
1043
01:22:31,125 --> 01:22:33,924
Perhaps I haven't arrested
you because I'm waiting for you
1044
01:22:33,965 --> 01:22:36,124
to reveal who's really behind all this.
1045
01:22:37,245 --> 01:22:40,483
Sir, there's been an incident.
1046
01:22:40,524 --> 01:22:42,484
News of the robbery
has leaked to the press.
1047
01:22:42,525 --> 01:22:44,483
Mr. Ashtoncroft has had a heart attack.
1048
01:22:44,524 --> 01:22:45,809
Is is he all right?
1049
01:22:45,820 --> 01:22:47,363
I'm afraid not, madam.
1050
01:22:47,404 --> 01:22:49,483
The board are reconvening
back at the office.
1051
01:22:52,844 --> 01:22:55,282
I hope you have no intentions
of leaving town, Miss Quinn.
1052
01:23:28,361 --> 01:23:30,160
Shit.
1053
01:23:38,681 --> 01:23:39,640
Ohh.
1054
01:25:44,754 --> 01:25:47,152
Hobbs: Aren't you a picture?
1055
01:25:50,473 --> 01:25:52,352
Clever girl, eh?
1056
01:25:52,393 --> 01:25:55,152
Filthy, but clever.
1057
01:25:55,193 --> 01:25:57,151
Ashtoncroft's dead,
1058
01:25:57,192 --> 01:26:00,591
or was that all a part
of your plan, Mr. Hobbs?
1059
01:26:00,632 --> 01:26:02,991
I'm going back and telling them everything.
1060
01:26:03,032 --> 01:26:05,431
I'm afraid I can't let you go, Miss Quinn.
1061
01:26:05,472 --> 01:26:08,031
You see, the deadline for the ransom's
1062
01:26:08,072 --> 01:26:10,351
in about an hour
1063
01:26:10,392 --> 01:26:13,870
and I'm guarding the
entrance to Aladdin's cave
1064
01:26:13,911 --> 01:26:16,870
in case someone's smart
enough to figure it out.
1065
01:26:16,911 --> 01:26:18,470
Like you.
1066
01:26:20,951 --> 01:26:23,790
You're quite an asset to the
company, aren't you, Miss Quinn?
1067
01:26:23,831 --> 01:26:26,629
They're not going to pay and
you're insane to think they would!
1068
01:26:26,671 --> 01:26:28,590
Oh, they will, I'm sure of that.
1069
01:26:28,631 --> 01:26:31,349
Ever think what you're going
to do when all of this is over?
1070
01:26:45,350 --> 01:26:47,188
Ugh! Ugh!
1071
01:26:54,549 --> 01:26:57,988
You know, you remind me so much of my wife.
1072
01:27:00,469 --> 01:27:02,947
Once she got her teeth into something...
1073
01:27:05,028 --> 01:27:07,176
Did I ever tell
you how she died?
1074
01:27:07,187 --> 01:27:07,907
Cancer.
1075
01:27:09,188 --> 01:27:13,307
At first they said that not
only was her cancer operable,
1076
01:27:13,348 --> 01:27:16,546
but it had been caught early
and she had an excellent chance.
1077
01:27:16,588 --> 01:27:19,706
But you see, we'd paid
what little money we had
1078
01:27:19,747 --> 01:27:22,426
into a private hospital policy.
1079
01:27:22,467 --> 01:27:26,426
But then the insurance company told her
1080
01:27:26,467 --> 01:27:30,426
that she had to wait her
turn for a stay in hospital.
1081
01:27:30,467 --> 01:27:33,425
So we pleaded our case all the way
1082
01:27:33,467 --> 01:27:36,345
up to the chairman of the company.
1083
01:27:36,387 --> 01:27:39,425
But he said it wasn't an emergency.
1084
01:27:41,146 --> 01:27:43,185
So, you know,
1085
01:27:43,226 --> 01:27:47,384
by the time she was
admitted to the hospital,
1086
01:27:47,426 --> 01:27:50,424
well, it it was
1087
01:27:50,466 --> 01:27:52,664
she was too far gone then.
1088
01:27:52,706 --> 01:27:56,504
- It's Sinclair. - Yeah.
1089
01:27:56,545 --> 01:27:59,984
At that time Clifton Sinclair
was the biggest seller
1090
01:28:00,025 --> 01:28:04,464
of private hospital policies
to the British underprivileged.
1091
01:28:04,505 --> 01:28:07,143
And he used that money
to establish himself...
1092
01:28:07,184 --> 01:28:10,544
As London Diamond's
largest insurance underwriter.
1093
01:28:10,584 --> 01:28:15,023
Individual participants
in Kings Row syndicates
1094
01:28:15,064 --> 01:28:16,823
are liable
1095
01:28:16,863 --> 01:28:21,023
to the full extent of their private wealth.
1096
01:28:22,103 --> 01:28:24,182
- What is the meaning of this?
1097
01:28:24,224 --> 01:28:25,822
What the hell are you doing here?
1098
01:28:25,863 --> 01:28:27,801
We've been
discussing the situation.
1099
01:28:27,812 --> 01:28:28,662
What situation?
1100
01:28:28,703 --> 01:28:30,222
The impossible situation
that you've got us into.
1101
01:28:30,263 --> 01:28:31,393
What are you talking about?
1102
01:28:31,404 --> 01:28:32,742
In case you
didn't know, we own
1103
01:28:32,783 --> 01:28:36,221
75% of "The London Evening News."
I believe you spoke with them earlier.
1104
01:28:36,263 --> 01:28:38,141
- Yes. - Going to the press means you don't
1105
01:28:38,183 --> 01:28:39,941
have to come up with a quick settlement.
1106
01:28:39,983 --> 01:28:43,741
The scandalous news, your time is
bought, that was the plan, wasn't it?
1107
01:28:43,782 --> 01:28:46,861
Mr. Ashtoncroft has, however,
agreed to dismiss all charges
1108
01:28:46,902 --> 01:28:49,901
pending an immediate
settlement of the claim
1109
01:28:49,942 --> 01:28:51,970
Which I have just authorized.
1110
01:28:51,982 --> 01:28:53,100
You have what?
1111
01:28:53,142 --> 01:28:55,180
Kings Row signifies one thing:
1112
01:28:55,222 --> 01:28:56,820
- Reliability. - Now just
1113
01:28:56,862 --> 01:28:58,941
Our business was built on
it. Our reputation demands it.
1114
01:28:58,981 --> 01:29:01,060
You will never ever get the money back!
1115
01:29:01,101 --> 01:29:03,700
It's for a ransom, for Christ's sake!
1116
01:29:03,741 --> 01:29:06,140
Are you telling me you waited
1117
01:29:06,181 --> 01:29:09,620
15 years for the absolute right moment?
1118
01:29:09,660 --> 01:29:11,820
All this to punish one man?
1119
01:29:11,860 --> 01:29:15,699
Patience, they say, is a virtue.
1120
01:29:21,060 --> 01:29:23,259
Hobbs: He took from me
1121
01:29:23,300 --> 01:29:28,058
the one thing in this
world that I truly loved.
1122
01:29:29,540 --> 01:29:34,059
Mr. Hobbs, this was for her.
1123
01:29:35,899 --> 01:29:37,458
No.
1124
01:29:41,338 --> 01:29:43,058
I did it for me.
1125
01:30:00,697 --> 01:30:02,137
How did you solve it?
1126
01:30:02,178 --> 01:30:05,896
My clumsiness and your background.
1127
01:30:31,896 --> 01:30:33,734
Come on, come on.
1128
01:30:33,775 --> 01:30:35,055
Here it is, sir.
1129
01:30:35,095 --> 01:30:36,735
Thank you.
1130
01:30:37,975 --> 01:30:40,575
This is a telex from the bank
confirming that the deposit
1131
01:30:40,615 --> 01:30:42,854
has been made corresponding
to the exact amount
1132
01:30:42,895 --> 01:30:44,614
as requested by your client.
1133
01:30:44,655 --> 01:30:46,294
Everything looks to be in order.
1134
01:31:08,493 --> 01:31:09,893
Ugh!
1135
01:31:22,813 --> 01:31:24,931
Location of the inventory list.
1136
01:31:29,332 --> 01:31:31,811
What does it say?
1137
01:31:31,852 --> 01:31:33,810
Would you call security, please?
1138
01:31:37,091 --> 01:31:39,170
- I don't understand. - Blank!
1139
01:31:39,211 --> 01:31:40,891
What the hell is that supposed to mean?
1140
01:31:40,931 --> 01:31:43,970
I believe it means the
diamonds are not being returned.
1141
01:32:28,848 --> 01:32:30,248
Night then.
1142
01:33:02,487 --> 01:33:04,725
The South African Star
so it wasn't a message?
1143
01:33:04,766 --> 01:33:06,885
Small complication.
1144
01:33:13,126 --> 01:33:14,525
Would you mind?
1145
01:33:14,566 --> 01:33:16,964
I'll, uh, leave you to it.
1146
01:33:41,284 --> 01:33:44,803
Boyle: My client will then convey where
you may take possession of the goods.
1147
01:33:44,844 --> 01:33:47,843
Excuse me, but there's a call for Mr. Boyle
1148
01:33:47,884 --> 01:33:49,842
from his office.
1149
01:33:58,123 --> 01:33:59,642
Yes?
1150
01:34:01,362 --> 01:34:03,281
Has there been a delivery?
1151
01:34:11,762 --> 01:34:14,441
May I give you some advice, Miss Quinn?
1152
01:34:14,482 --> 01:34:17,081
Well, you are the one holding the gun.
1153
01:34:17,121 --> 01:34:19,401
Life is for living.
1154
01:34:19,442 --> 01:34:21,800
It's there for the taking.
1155
01:34:21,841 --> 01:34:23,760
Grant yourself no regrets.
1156
01:34:23,802 --> 01:34:25,800
Go on, put it down.
You don't have it in you.
1157
01:34:31,441 --> 01:34:33,000
It was never loaded.
1158
01:34:35,920 --> 01:34:37,520
It doesn't matter now.
1159
01:34:38,481 --> 01:34:40,359
All done.
1160
01:35:15,238 --> 01:35:16,797
Workmen: All right, as we go.
1161
01:35:16,809 --> 01:35:17,837
Watch your step.
1162
01:35:17,878 --> 01:35:20,637
- How many more? - Steady.
1163
01:35:20,678 --> 01:35:24,517
Depends on exactly how much is in each box.
1164
01:35:25,717 --> 01:35:27,437
Steady with that.
1165
01:35:31,877 --> 01:35:33,756
Mr. Hopkins.
1166
01:35:33,797 --> 01:35:35,876
Finch: Miss Quinn.
1167
01:35:36,837 --> 01:35:38,756
Mr. Finch.
1168
01:35:43,836 --> 01:35:46,236
Congratulations.
1169
01:35:46,276 --> 01:35:47,995
The idea came when you dropped
1170
01:35:48,036 --> 01:35:51,235
an earring in a sink, is that right?
1171
01:35:51,276 --> 01:35:53,635
I'm sorry I lost you your finder's fee.
1172
01:35:56,596 --> 01:35:58,794
We didn't find prints on Sir Milton's safe.
1173
01:36:00,196 --> 01:36:02,874
We found them on the
opera glasses in his office.
1174
01:36:02,915 --> 01:36:04,554
They were inconclusive.
1175
01:36:05,755 --> 01:36:07,114
Mr. Finch
1176
01:36:12,354 --> 01:36:15,913
Whatever it is you have to say, Miss Quinn,
1177
01:36:15,954 --> 01:36:18,393
now is not the right time to say it.
1178
01:36:19,555 --> 01:36:21,953
Maybe there will never be a right time.
1179
01:36:26,914 --> 01:36:28,673
As strange as it may sound...
1180
01:36:30,234 --> 01:36:32,153
I can't bear the thought of you spending
1181
01:36:32,193 --> 01:36:34,872
the rest of your life behind bars.
1182
01:36:34,914 --> 01:36:39,312
Naturally you'll have to agree
to assist the investigation.
1183
01:36:39,353 --> 01:36:42,952
With your all-round experience, you are...
1184
01:36:42,993 --> 01:36:45,072
perfectly situated to do so.
1185
01:36:50,912 --> 01:36:52,472
Goodbye, Miss Quinn.
1186
01:37:17,551 --> 01:37:19,109
It has been widely reported
1187
01:37:19,150 --> 01:37:21,950
that a large-scale theft has
taken place on these premises.
1188
01:37:21,990 --> 01:37:24,309
As you can see, that is not the case.
1189
01:37:33,470 --> 01:37:35,389
Quinn: Ollie took over the company
1190
01:37:35,429 --> 01:37:37,788
and became everything
his father had ever hoped.
1191
01:37:40,349 --> 01:37:42,308
I was more fortunate.
1192
01:37:42,349 --> 01:37:45,748
Dmitriev: We look forward
to a long and prosperous...
1193
01:37:45,789 --> 01:37:47,588
and...
1194
01:37:47,628 --> 01:37:49,588
confidential relationship.
1195
01:37:49,629 --> 01:37:52,068
Quinn: After an extensive investigation,
1196
01:37:52,109 --> 01:37:55,428
it was determined that Mr. Hobbs
had somehow acted alone.
1197
01:37:55,468 --> 01:37:57,107
They never found him.
1198
01:37:57,148 --> 01:37:59,667
A month later I was passed over again
1199
01:37:59,708 --> 01:38:03,227
and tendered my
resignation the following day.
1200
01:38:16,667 --> 01:38:19,266
Cassie Jay: Well, forgive
me for being sensational,
1201
01:38:19,306 --> 01:38:22,065
but I really need to know:
What happened with the money?
1202
01:38:22,107 --> 01:38:24,626
Mr. Hobbs?
1203
01:38:24,666 --> 01:38:27,705
Well, Mr. Hobbs well, we never spoke again,
1204
01:38:27,746 --> 01:38:31,865
but I did receive a letter
from a bank in Switzerland
1205
01:38:31,906 --> 01:38:34,185
informing me a deposit had been made
1206
01:38:34,226 --> 01:38:37,585
to a numbered account on my behalf.
1207
01:38:37,626 --> 01:38:40,304
The sum of £100 million.
1208
01:38:40,346 --> 01:38:42,585
Everything.
1209
01:38:42,625 --> 01:38:46,384
And that's where my real story begins.
1210
01:38:46,425 --> 01:38:49,624
Your article it's called "Women Who Led."
1211
01:38:49,665 --> 01:38:51,744
That's right, isn't it?
1212
01:38:54,225 --> 01:38:56,584
I hope you're inspired.
1213
01:38:56,624 --> 01:38:59,943
I hope you can inspire others.
1214
01:38:59,985 --> 01:39:03,383
You can contact me. My
details are on the back.
1215
01:39:16,024 --> 01:39:18,822
Quinn: "l never intended this to happen,
1216
01:39:18,863 --> 01:39:23,222
but the burden of Hobbs' money
sent me in a different direction.
1217
01:39:23,263 --> 01:39:25,541
I discovered the world
1218
01:39:25,583 --> 01:39:27,382
and through it, I discovered myself.
1219
01:39:34,102 --> 01:39:37,861
You'd be surprised how long it
takes to give away £100 million.
1220
01:39:37,902 --> 01:39:39,741
It's taken me 40 years.
1221
01:39:39,782 --> 01:39:42,420
And just today...
1222
01:39:42,462 --> 01:39:44,701
today I gave away the last penny.
1223
01:39:46,941 --> 01:39:50,220
I'm free at last."
1224
01:39:50,261 --> 01:39:52,340
God damn it.
1225
01:39:54,421 --> 01:39:56,580
"Except...
1226
01:39:56,621 --> 01:39:59,740
except for that jewel
that you held in your hand.
1227
01:40:01,021 --> 01:40:03,340
That I've been saving for a rainy day.
1228
01:40:11,580 --> 01:40:13,339
Or perhaps...
1229
01:40:15,100 --> 01:40:17,459
or perhaps it's the last little piece
1230
01:40:17,500 --> 01:40:19,499
of vanity that I have left."
92969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.