Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,480 --> 00:00:24,775
There's no respect.
I couldn't even grab the cigarettes.
2
00:00:24,859 --> 00:00:29,780
I'm gonna shoot every fucking hostage
in the head. That's right.
3
00:00:29,864 --> 00:00:31,073
Who's doing this?
4
00:00:31,282 --> 00:00:33,868
Carrillo and search bloc,
I'm sure of it.
5
00:00:33,951 --> 00:00:37,622
- In the middle of our negotiations?
- Either gaviria is trying to catch me...
6
00:00:42,919 --> 00:00:46,505
Or carrillo doesn't give a shit
about the negotiations.
7
00:00:47,715 --> 00:00:50,885
You know what we have to do, Pablo.
We have to close the deal fast...
8
00:00:50,968 --> 00:00:53,221
Before they find us and kill us.
9
00:00:54,889 --> 00:00:58,643
Not before we build our own jail.
10
00:00:59,602 --> 00:01:04,273
And that fucking pussy president
will have to agree to that,
11
00:01:04,357 --> 00:01:07,235
even if I have to stick a bomb up his ass.
12
00:01:08,319 --> 00:01:11,239
It's so fucking cold.
Is there a jacket there for me?
13
00:01:11,322 --> 00:01:13,741
- Check it out, fag.
- What's up?
14
00:01:16,077 --> 00:01:19,372
It's a miniskirt with your name on it.
15
00:01:19,455 --> 00:01:21,749
- "Gustavo gaviria."
- Give me that.
16
00:01:25,544 --> 00:01:27,713
All right, let's call the boys.
17
00:01:30,925 --> 00:01:34,804
And what about you?
Are you all right?
18
00:01:35,888 --> 00:01:37,728
If gaviria'd let us put us boots
on the ground,
19
00:01:37,765 --> 00:01:39,892
we would've caught the son of a bitch
in five minutes.
20
00:01:40,059 --> 00:01:43,104
I wouldn't be too sure about that.
Escobar is a lot smarter than he looks.
21
00:01:43,187 --> 00:01:45,273
- Oh, shit.
- Hold on, hold on!
22
00:01:45,356 --> 00:01:48,150
We picked up a signal in the woods
surrounding the target area.
23
00:01:48,234 --> 00:01:50,194
Ok, boys, we're in the clear.
24
00:01:50,278 --> 00:01:53,030
Pick us up at El Mariano pass.
25
00:01:53,114 --> 00:01:56,742
- We got new Escobar coordinates.
- โ smarter than he looks, huh?
26
00:01:56,826 --> 00:01:58,466
Yeah, don't count your chickens just yet.
27
00:01:59,578 --> 00:02:02,581
We have a tracking signal
on the phone presumed to be Escobar's,
28
00:02:02,665 --> 00:02:04,709
five clicks from the finca.
29
00:02:04,792 --> 00:02:07,670
Request Colombian units to be sent asap.
30
00:02:07,753 --> 00:02:09,213
Search bloc,
31
00:02:09,297 --> 00:02:12,925
we are registering the latitude
and longitude at a fixed point.
32
00:02:13,009 --> 00:02:15,594
The subject appears
to have stopped moving.
33
00:02:17,888 --> 00:02:19,932
You've gotta be shitting me.
34
00:03:57,613 --> 00:04:00,658
I know.
35
00:04:07,289 --> 00:04:09,458
He got away.
36
00:04:11,627 --> 00:04:12,670
Again.
37
00:04:13,712 --> 00:04:15,256
- Shh.
- You hear what I said?
38
00:04:17,633 --> 00:04:19,552
Come on.
39
00:04:21,887 --> 00:04:24,515
Yeah, I'm a little preoccupied, Steve.
40
00:04:24,598 --> 00:04:26,934
I think she's got colic.
41
00:04:27,977 --> 00:04:29,061
What is that?
42
00:04:29,145 --> 00:04:32,398
Well, it means she can't sleep,
which means neither can I.
43
00:04:34,483 --> 00:04:36,652
Did you call the orphanages?
44
00:04:36,735 --> 00:04:40,281
You think I could explain the situation
in English, let alone Spanish?
45
00:04:40,489 --> 00:04:43,367
I still don't understand
why you brought her back here.
46
00:04:43,451 --> 00:04:45,077
Well, let's take her to a hospital.
47
00:04:45,286 --> 00:04:49,248
No, Steve, we can't just take her to
a hospital. It's not like a puppy shelter.
48
00:04:49,331 --> 00:04:52,668
Look, I know you're busy, but we've gotta
figure out what we're gonna do with her.
49
00:04:52,877 --> 00:04:54,211
There's a war going on, Connie.
50
00:04:54,295 --> 00:04:56,630
You said it was only
gonna be for a couple of days.
51
00:04:56,714 --> 00:04:59,758
It's already been a week.
What are we doing here?
52
00:05:01,260 --> 00:05:04,513
- Is that my t-shirt?
- We're out of diapers.
53
00:05:04,597 --> 00:05:08,017
Why don't you go get some more before
she shits through your whole closet?
54
00:05:21,280 --> 00:05:23,908
How nice to see
that you have made friends.
55
00:05:24,950 --> 00:05:27,912
Careful, son.
This woman is very clever.
56
00:05:27,995 --> 00:05:30,956
She can grab your gun
and shoot you in the head.
57
00:05:31,040 --> 00:05:32,583
My apologies, boss.
58
00:05:45,179 --> 00:05:46,639
How do you feel?
59
00:05:49,058 --> 00:05:51,310
As well as one might expect.
60
00:05:52,102 --> 00:05:55,105
I need you to record another tape for me.
61
00:05:59,401 --> 00:06:01,904
No, not until you free more hostages.
62
00:06:03,364 --> 00:06:07,076
Maruja is very ill.
Ricardo has an ulcer.
63
00:06:07,159 --> 00:06:09,954
I'm the only one you need to negotiate.
64
00:06:10,037 --> 00:06:13,582
Then why does the Colombian government
keep trying to capture me?
65
00:06:18,921 --> 00:06:21,757
I admire your bravery very much.
66
00:06:21,840 --> 00:06:27,721
But gaviria is a piece of shit, and,
with all due respect, so is your father.
67
00:06:27,805 --> 00:06:29,682
And what did you expect?
68
00:06:30,599 --> 00:06:32,768
To get into congress
like it was nothing?
69
00:06:33,769 --> 00:06:37,022
Without it mattering that you,
in fact, traffic drugs?
70
00:06:38,983 --> 00:06:40,943
I expected respect.
71
00:06:42,695 --> 00:06:46,615
You had respect
when you built homes for the poor.
72
00:06:47,950 --> 00:06:52,496
But when you didn't get that respect
from a herd of egocentric bureaucrats,
73
00:06:52,580 --> 00:06:54,331
you threw a tantrum.
74
00:06:57,585 --> 00:07:02,214
I was going to do marvelous things
for this country.
75
00:07:04,800 --> 00:07:09,179
If I have made myself into a monster,
like all of you say,
76
00:07:09,263 --> 00:07:13,017
that is the fault of people
like your father...
77
00:07:13,100 --> 00:07:15,978
And those politicians "of always."
78
00:07:17,438 --> 00:07:19,315
Those oligarchs and those people
79
00:07:19,398 --> 00:07:23,402
were never going to tolerate
that little paisa from medellin
80
00:07:23,485 --> 00:07:29,325
who had more money
and was more intelligent than all of them.
81
00:07:33,287 --> 00:07:35,998
You would have done marvelous things.
82
00:07:37,416 --> 00:07:39,376
And that is the saddest part.
83
00:07:40,836 --> 00:07:46,050
Mr. Escobar has promised
to free two more hostages.
84
00:07:46,133 --> 00:07:51,430
But in exchange, he has asked that you
continue negotiations with transparency.
85
00:07:51,513 --> 00:07:56,310
President gaviria...
He knows what you are doing.
86
00:07:56,393 --> 00:07:58,729
He knows.
87
00:07:58,812 --> 00:08:03,150
If you insist on trying to capture him
with the help of the Americans...
88
00:08:05,778 --> 00:08:07,404
They're going to kill us all.
89
00:08:11,909 --> 00:08:14,953
You are risking my daughter's life!
90
00:08:15,037 --> 00:08:18,499
No, nydia, with all due respect,
we are not risking anyone's life.
91
00:08:18,582 --> 00:08:22,378
Our priority is the life of your daughter
and the lives of the rest of the hostages.
92
00:08:22,586 --> 00:08:26,090
But our priority
is also to capture Escobar.
93
00:08:26,298 --> 00:08:28,759
You cannot have both things at once.
94
00:08:28,842 --> 00:08:31,929
Negotiate with Escobar
while trying to capture him?
95
00:08:32,137 --> 00:08:34,640
Do you know what he is demanding?
96
00:08:36,350 --> 00:08:40,979
That we call a constitutional referendum
to abolish extradition.
97
00:08:41,188 --> 00:08:46,360
That he only plead guilty
to having trafficked drugs one time.
98
00:08:46,443 --> 00:08:49,988
And worst of all,
he wants to build his own jail
99
00:08:50,072 --> 00:08:53,450
and have his own guards
to watch over him.
100
00:08:53,534 --> 00:08:55,911
This is a deal with the devil.
101
00:08:56,120 --> 00:09:00,457
You are the president of a country
that became a living hell some time ago.
102
00:09:00,666 --> 00:09:03,877
With whom else did you expect
to be making a deal?
103
00:09:06,255 --> 00:09:08,966
Gaviria could easier
cut a hundred deals with the devil
104
00:09:09,049 --> 00:09:11,301
before he could cut one with Pablo.
105
00:09:11,385 --> 00:09:15,013
Bowing to Pablo's demands
was political suicide.
106
00:09:15,097 --> 00:09:18,934
So, he did what politicians do best:
He stalled.
107
00:09:19,017 --> 00:09:22,563
He kept our planes in the air
and prayed to god that we got a hit.
108
00:09:22,646 --> 00:09:24,273
Hello. It's gorilla.
109
00:09:24,481 --> 00:09:28,527
Ground units,
begin trilateration for signal origin.
110
00:09:28,610 --> 00:09:32,531
And when we did, it was
not the hit that we were hoping for.
111
00:09:33,782 --> 00:09:36,660
Forgive me, gorilla, I don't feel well.
112
00:09:39,371 --> 00:09:40,748
Miss Diana...
113
00:09:41,999 --> 00:09:44,585
Why are you so unpleasant with the boss?
114
00:09:46,420 --> 00:09:49,381
You are loyal like a sheep,
aren't you?
115
00:09:50,924 --> 00:09:57,347
That man is your kidnapper... and mine,
and that of the whole nation.
116
00:09:57,431 --> 00:09:59,016
Here, you go first.
117
00:10:32,216 --> 00:10:34,259
Hide in here, quickly!
118
00:10:57,032 --> 00:11:01,286
Who would've thought a failed raid
would result in Escobar's biggest victory?
119
00:11:01,370 --> 00:11:05,290
Pablo didn't even have
to pull the trigger. We did it for him.
120
00:11:06,416 --> 00:11:08,836
Guys, we have a problem.
121
00:11:14,132 --> 00:11:16,385
For the battle-fatigued
citizens of Colombia,
122
00:11:16,468 --> 00:11:19,221
Diana's death was the final straw.
123
00:11:19,304 --> 00:11:21,682
This wasn't just an oligarch dying.
124
00:11:21,765 --> 00:11:26,228
Her presence on the nation's TV screens
and in their homes transcended class.
125
00:11:27,104 --> 00:11:29,356
The people were devastated.
126
00:11:29,439 --> 00:11:33,235
For president gaviria,
there was little room left to move.
127
00:11:36,572 --> 00:11:38,574
Mr. President!
128
00:11:38,657 --> 00:11:40,325
You killed my daughter.
129
00:11:41,660 --> 00:11:42,828
Let her pass.
130
00:11:43,036 --> 00:11:44,538
Wait...
131
00:11:46,331 --> 00:11:49,835
If you had accepted his terms,
my daughter would still be alive!
132
00:11:52,921 --> 00:11:55,257
Give him whatever he wants.
133
00:11:55,340 --> 00:11:59,011
Don't let others go through the suffering
we've had to endure.
134
00:11:59,094 --> 00:12:01,638
Mr. President... we need to leave.
135
00:12:08,353 --> 00:12:10,355
God be with you, nydia.
136
00:12:28,957 --> 00:12:30,959
There's something
I want to make very clear.
137
00:12:31,043 --> 00:12:36,089
You are not to blame for Diana's death.
Ok? That has to be clear.
138
00:12:37,883 --> 00:12:40,636
Escobar has the resources
for this to go on forever.
139
00:12:40,719 --> 00:12:42,387
Yes, and so do we.
140
00:12:42,471 --> 00:12:44,097
We are the state.
141
00:12:44,181 --> 00:12:48,018
We are going to fight, do whatever we have
to do, and we are going to finish him.
142
00:12:48,101 --> 00:12:50,687
We have options.
143
00:12:50,771 --> 00:12:54,650
For instance, why don't we allow
the American military to come in?
144
00:12:54,733 --> 00:12:58,570
I know... we don't like it.
I personally don't like it.
145
00:12:58,654 --> 00:13:01,448
But if it's a specific, clear mission...
146
00:13:01,531 --> 00:13:02,741
- No. โ something covert.
147
00:13:08,246 --> 00:13:10,749
It's time to end all of this.
148
00:13:15,462 --> 00:13:17,464
Give Escobar what he wants.
149
00:13:20,801 --> 00:13:22,219
Let's go.
150
00:13:35,065 --> 00:13:38,145
If your congress
abolishes extradition, we lose our teeth.
151
00:13:38,193 --> 00:13:40,946
- We're a paper fucking tiger!
- Everything we have done is lost.
152
00:13:41,154 --> 00:13:42,739
We have no choice.
153
00:13:42,948 --> 00:13:46,743
The people, the public... it's tired
of all these bombs and bloodshed!
154
00:13:46,827 --> 00:13:48,370
Right, and business goes as usual,
155
00:13:48,453 --> 00:13:50,706
- he just runs it from thatjail.
- Exactly!
156
00:13:50,789 --> 00:13:54,418
All things considered,
it's a victory to put Escobar in jail.
157
00:13:55,794 --> 00:13:57,212
For public relations?
158
00:13:57,421 --> 00:13:59,047
It's capitulation.
159
00:14:00,132 --> 00:14:02,300
You want Escobar.
160
00:14:02,384 --> 00:14:04,136
Why?
161
00:14:05,095 --> 00:14:07,055
Why?
162
00:14:07,139 --> 00:14:12,144
Because you want to parade him
in your DEA jackets?
163
00:14:12,227 --> 00:14:14,229
You think this is a game, right?
164
00:14:14,438 --> 00:14:17,649
This is Colombia,
and our people want peace!
165
00:14:17,733 --> 00:14:19,901
This is not a fucking game!
166
00:14:26,950 --> 00:14:31,246
Well...
At this time, our friend, Fernando,
167
00:14:31,329 --> 00:14:34,082
is going to tell us a little something.
168
00:14:36,293 --> 00:14:40,338
The Colombian government is going
to allow Pablo to turn himself in,
169
00:14:40,422 --> 00:14:46,386
accepting only one simple charge:
Drug trafficking.
170
00:14:46,470 --> 00:14:48,597
And...
171
00:14:48,680 --> 00:14:50,974
They are going to let him build a jail
172
00:14:51,058 --> 00:14:57,022
which the police
cannot be within three kilometers of.
173
00:14:57,105 --> 00:15:00,525
At last...
We have liberated ourselves from tyranny!
174
00:15:00,609 --> 00:15:03,945
- Long live Colombia, motherfuckers.
- Iviva!
175
00:15:04,821 --> 00:15:06,615
- Fernando...
- Mm?
176
00:15:08,116 --> 00:15:10,786
- Thank you very much.
- No problem, Pablo.
177
00:15:10,869 --> 00:15:15,624
And do you know when congress
is going to vote to abolish extradition?
178
00:15:15,707 --> 00:15:20,712
Mm! Yes, it's...
It's a matter of... of weeks.
179
00:15:20,796 --> 00:15:24,591
And at that time, you will be able
to turn yourself over to the authorities.
180
00:15:24,674 --> 00:15:28,178
It pleases me very much to finish my work
with you with such a great victory.
181
00:15:28,261 --> 00:15:32,432
No, brother. Now is when I am
going to need your services the most.
182
00:15:36,686 --> 00:15:39,189
- How... how's that?
- Fernando...
183
00:15:40,565 --> 00:15:46,863
Now it's time for us to find legal means
to reduce my sentence even more.
184
00:15:50,742 --> 00:15:52,369
Right?
185
00:16:14,015 --> 00:16:16,560
And what does this mean for us, huh?
186
00:16:16,643 --> 00:16:22,732
It means, my love...
That now I have a jail.
187
00:16:25,235 --> 00:16:29,823
And for you,
visiting days will be...
188
00:16:30,866 --> 00:16:33,535
Every day.
189
00:16:33,618 --> 00:16:36,204
- I'm serious, Pablo. โ so am I.
190
00:16:37,873 --> 00:16:41,293
The problem, Pablo, is that...
191
00:16:41,376 --> 00:16:44,796
Now that you have admitted
to trafficking in narcotics,
192
00:16:44,880 --> 00:16:48,425
my image as a journalist
cannot be associated with yours.
193
00:16:51,678 --> 00:16:52,971
Hm.
194
00:16:55,015 --> 00:16:56,641
So then...
195
00:16:59,311 --> 00:17:06,026
Now you think I am going to damage your
credibility as a journalist... is that it?
196
00:17:07,986 --> 00:17:10,280
You understand what I'm saying.
197
00:17:10,363 --> 00:17:13,325
Oh, yeah, sure. Of course I do.
198
00:17:15,327 --> 00:17:20,957
I think that... it's time for me
199
00:17:21,041 --> 00:17:27,005
to set you free, so that...
You can find a boyfriend who's honest...
200
00:17:28,173 --> 00:17:33,345
So that you can get a little house,
have little kids,
201
00:17:33,428 --> 00:17:35,764
- little dogs...
- Don't joke around, Pablo.
202
00:17:35,847 --> 00:17:37,807
No, I'm not joking.
203
00:17:40,602 --> 00:17:42,687
I just want you to know...
204
00:17:43,730 --> 00:17:46,191
That you, Valeria...
205
00:17:47,317 --> 00:17:50,737
Are a bandit, just like me.
206
00:17:54,866 --> 00:17:58,036
So don't come to me with bullshit.
207
00:18:13,843 --> 00:18:16,888
Looks like you got away with it,
eh, asshole?
208
00:18:25,188 --> 00:18:27,691
Shit, I'd thought you'd gone crazy.
209
00:18:35,073 --> 00:18:40,120
Geniuses...
Are always branded as crazy.
210
00:18:40,203 --> 00:18:43,039
- Am I right? โ yeah.
211
00:18:48,461 --> 00:18:51,131
- The ochoas...
- The ochoas what?
212
00:18:52,299 --> 00:18:55,135
You can bet
they're going to be pissed off.
213
00:18:55,218 --> 00:18:57,095
Because of the treaty?
214
00:18:58,221 --> 00:19:01,141
Or because you're fucking their sister?
215
00:19:14,070 --> 00:19:16,656
That was a stupid mistake, Gustavo.
216
00:19:23,246 --> 00:19:25,874
Let's hope they don't
charge you for it later.
217
00:19:26,708 --> 00:19:28,209
The race was on.
218
00:19:28,293 --> 00:19:31,921
Pablo needed to build his jail
as fast as possible.
219
00:19:32,005 --> 00:19:36,217
As for his enemies, they needed
to get to him before that happened.
220
00:19:36,301 --> 00:19:39,888
As soon as he walked inside,
Pablo would be safe.
221
00:19:39,971 --> 00:19:42,599
And everyone on the outside wouldn't.
222
00:19:43,183 --> 00:19:46,853
We got an official cease
and desist order for any further operation
223
00:19:46,936 --> 00:19:49,189
when Pablo officially surrenders.
224
00:19:50,231 --> 00:19:52,835
- Search bloc is gonna be disbanded.
- We heard the terms.
225
00:19:52,859 --> 00:19:56,196
- No cops within two miles of the prison.
- This is a fucking sham.
226
00:19:56,404 --> 00:19:58,573
It's a death warrant for my men.
227
00:19:59,949 --> 00:20:01,910
I won't be able to protect them.
228
00:20:04,496 --> 00:20:05,580
I won't let that happen.
229
00:20:09,250 --> 00:20:12,170
There are cops that hate Escobar
just as much as I do.
230
00:20:13,213 --> 00:20:14,714
More.
231
00:20:16,633 --> 00:20:19,052
They're not gonna stop
just because they're told to.
232
00:20:19,969 --> 00:20:22,430
You talking about vigilantes?
233
00:20:22,639 --> 00:20:27,435
Call it what you like... but I'm still
gonna need those intel reports.
234
00:20:27,519 --> 00:20:30,414
- We'll get you anything we find.
- Javi, you gotta cool it with that shit.
235
00:20:30,438 --> 00:20:33,108
They know we've been helping.
One more and we're out.
236
00:20:33,316 --> 00:20:34,984
I thought you said you were all in.
237
00:20:36,111 --> 00:20:38,446
The soccer field will be over here.
238
00:20:40,490 --> 00:20:44,661
Here, I want to have
a little doll house for manuela,
239
00:20:44,744 --> 00:20:50,166
and downstairs,
a bar with a jacuzzi for the guys.
240
00:20:50,250 --> 00:20:52,794
My family will live in a house
down the hill.
241
00:20:53,002 --> 00:20:57,048
I'm going to install a telescope
so I can look at them whenever I want.
242
00:20:57,257 --> 00:21:00,093
Yeah, right. More like
you can look at other girls' asses.
243
00:21:00,176 --> 00:21:05,056
No. The family, the family.
To see my kids.
244
00:21:06,015 --> 00:21:10,353
- What can we do to help you, Pablo?
- Well...
245
00:21:10,437 --> 00:21:13,565
While we're in prison,
Gustavo and me,
246
00:21:13,648 --> 00:21:19,487
I will count on you, moncada, and you,
galeano, to oversee operations.
247
00:21:21,322 --> 00:21:22,824
Thank you, Pablo.
248
00:21:22,907 --> 00:21:28,079
We're privileged to be given
that responsibility. You can count on us.
249
00:21:28,163 --> 00:21:31,875
We've already spoken about the operational
plan and everything's clear, right?
250
00:21:31,958 --> 00:21:34,085
Yes. We won't let you down, Pablo.
251
00:21:34,294 --> 00:21:36,421
Did you tell them about the tax?
252
00:21:37,630 --> 00:21:39,883
- No, I didn't.
- The tax?
253
00:21:39,966 --> 00:21:41,926
What tax is this?
254
00:21:43,636 --> 00:21:46,431
Who paid for the war we fought?
255
00:21:50,059 --> 00:21:53,146
- You, Don Pablo.
- That's right.
256
00:21:54,564 --> 00:21:57,066
We have peace now.
257
00:21:57,150 --> 00:22:00,820
You're going to directly
benefit from that.
258
00:22:01,821 --> 00:22:07,202
It's only fair that you contribute
to the legal and security costs
259
00:22:07,285 --> 00:22:10,038
that Gustavo and I will face behind bars.
260
00:22:10,955 --> 00:22:13,750
And about how much will that be?
261
00:22:13,833 --> 00:22:18,463
We agreed to what,
$200,000 a month, right?
262
00:22:18,671 --> 00:22:20,715
Yes, 200 grand.
263
00:22:20,798 --> 00:22:23,051
200 grand?
264
00:22:23,134 --> 00:22:27,055
That's a lot of money, brother.
A lot of money.
265
00:22:27,138 --> 00:22:29,015
But consider it done.
266
00:22:29,098 --> 00:22:33,394
And again... thank you
very much for this responsibility,
267
00:22:33,603 --> 00:22:35,980
- and for considering us.
- All right, then.
268
00:22:36,231 --> 00:22:39,817
Don Pablo. All right. Gustavo.
269
00:22:48,034 --> 00:22:51,496
Do you think that was a smart move, Pablo?
270
00:22:51,579 --> 00:22:55,458
Why should I let them
reap the fruits of our labor
271
00:22:55,542 --> 00:22:58,378
without compensating us for it, Gustavo?
272
00:23:00,380 --> 00:23:02,131
I agree with you.
273
00:23:03,424 --> 00:23:07,554
But right now, we really
need those two fags to be loyal.
274
00:23:07,762 --> 00:23:10,807
And what?
You don't think I inspire loyalty?
275
00:23:11,015 --> 00:23:14,269
My loyalty?
Yes, you know you have it.
276
00:23:14,352 --> 00:23:16,479
But I'm not sure about everyone else's.
277
00:23:17,730 --> 00:23:21,192
You know, the thing is, Pablo...
You won.
278
00:23:21,276 --> 00:23:23,570
There's no arguing that.
279
00:23:23,653 --> 00:23:25,488
But you gave in.
280
00:23:25,572 --> 00:23:29,158
And there are people
who will see that as weakness.
281
00:23:29,242 --> 00:23:34,163
We've gotta keep our enemies close,
now more than ever.
282
00:23:37,750 --> 00:23:40,128
Thank you.
283
00:23:42,005 --> 00:23:45,133
It's great to see you again, Valeria.
284
00:23:46,175 --> 00:23:49,804
Likewise, pacho.
I'm very happy to see you.
285
00:23:49,887 --> 00:23:54,267
Although, I must say...
It was a little unexpected.
286
00:23:55,476 --> 00:23:57,895
We are worried about you.
287
00:23:58,730 --> 00:24:02,066
And... why are "we" worried?
288
00:24:02,275 --> 00:24:05,486
Pablo's cutting a deal
with the government.
289
00:24:05,570 --> 00:24:07,530
He's going to have
to admit to certain things.
290
00:24:07,739 --> 00:24:11,993
Things that may damage
your reputation by association.
291
00:24:14,495 --> 00:24:19,751
If I'm good at anything,
it's protecting my reputation.
292
00:24:19,959 --> 00:24:22,920
Listen, this time it's different.
293
00:24:24,088 --> 00:24:29,385
Look... you helped create
that "Robin hood paisa" bullshit.
294
00:24:29,594 --> 00:24:34,057
And when it all goes to shit, you'll have
to take responsibility for that.
295
00:24:34,140 --> 00:24:37,018
Maybe he tricked me, too.
Like the rest of the world.
296
00:24:37,226 --> 00:24:39,187
You have enemies, see?
297
00:24:39,270 --> 00:24:41,147
They're not gonna
let you get away with it.
298
00:24:42,357 --> 00:24:44,359
Look, Valeria...
299
00:24:44,442 --> 00:24:50,031
We have a lot of connections in New York,
a strong presence, you could say.
300
00:24:50,239 --> 00:24:53,326
You should go there,
at least for a little while.
301
00:24:53,409 --> 00:24:54,786
And leave Colombia.
302
00:24:54,994 --> 00:24:58,039
There are a million Colombians there.
303
00:24:58,122 --> 00:25:00,875
A new audience.
304
00:25:00,958 --> 00:25:04,003
And they don't care if you shared your bed
with a monster or not.
305
00:25:07,715 --> 00:25:10,218
Just for a while.
306
00:25:10,301 --> 00:25:13,501
When this is all over, you'll be able to
come back here with your head held high,
307
00:25:13,596 --> 00:25:15,556
I guarantee it.
308
00:25:16,557 --> 00:25:21,562
And not only that, you'll have earned
a brand-new audience in the United States.
309
00:25:23,731 --> 00:25:27,527
- Betrayal is not my style.
- What betrayal?
310
00:25:28,611 --> 00:25:30,363
And what would you be betraying?
311
00:25:31,698 --> 00:25:33,658
Your role as his mistress?
312
00:25:34,617 --> 00:25:40,832
You remain loyal to a man who has never
thought you're good enough to be his wife.
313
00:25:43,668 --> 00:25:46,337
No, no, no,
you're very much mistaken, my dear.
314
00:25:46,421 --> 00:25:48,381
The last thing I want
is to be married to him.
315
00:25:49,507 --> 00:25:52,677
Besides...
Do you think I'd want to be his wife?
316
00:25:55,263 --> 00:25:59,183
Do you think I want to be locked up,
waiting all day at the Monaco building,
317
00:25:59,267 --> 00:26:01,060
while he's out with...
318
00:26:03,271 --> 00:26:04,731
With me?
319
00:26:08,735 --> 00:26:10,987
That's too boring.
320
00:26:20,037 --> 00:26:21,998
I missed you so much.
321
00:26:23,166 --> 00:26:24,834
I missed you, too.
322
00:26:34,969 --> 00:26:36,888
No, it was terrible.
323
00:26:37,805 --> 00:26:39,390
It was terrible.
324
00:26:39,474 --> 00:26:42,185
Every day in a different house...
325
00:26:43,936 --> 00:26:46,022
Worried about you...
326
00:26:54,947 --> 00:26:56,491
The truth is...
327
00:26:59,118 --> 00:27:01,996
It's very good to be home.
328
00:27:03,706 --> 00:27:06,626
- You look happy.
- Of course.
329
00:27:09,879 --> 00:27:11,923
That time has passed.
330
00:27:13,299 --> 00:27:17,553
It's the happiest face I've ever seen
on a man about to go to jail.
331
00:27:23,976 --> 00:27:26,312
- The kids!
- The kids, Pablo!
332
00:27:26,395 --> 00:27:27,772
- The kids!
- No, tata!
333
00:27:27,855 --> 00:27:29,982
- I have to go to them!
- โ stay here!
334
00:27:30,066 --> 00:27:32,610
- My children!
- โ stay here!
335
00:27:32,693 --> 00:27:34,862
I'll go get them. Stay here.
336
00:27:36,614 --> 00:27:39,033
Juan Pablo!
337
00:27:40,159 --> 00:27:41,828
Juan Pablo!
338
00:27:41,911 --> 00:27:43,788
- Are you ok?
- Yes.
339
00:27:43,871 --> 00:27:45,164
Come on.
340
00:27:49,627 --> 00:27:52,839
Go to your mother.
Go to your mother.
341
00:27:55,091 --> 00:27:57,969
Come on, come on.
342
00:28:06,352 --> 00:28:09,522
The explosion was
from a car bomb on the street below,
343
00:28:09,605 --> 00:28:11,941
about 800 pounds' worth of dynamite.
344
00:28:12,024 --> 00:28:14,819
It made little manuela
forever deaf in one ear.
345
00:28:14,902 --> 00:28:17,196
In this war,
346
00:28:17,280 --> 00:28:19,991
the innocent always seemed
to be the ones who got hurt.
347
00:28:22,785 --> 00:28:26,330
For Escobar, the Monaco bombing
told him two things:
348
00:28:27,790 --> 00:28:31,752
First, it showed him that the cops
weren't his biggest problem.
349
00:28:33,254 --> 00:28:35,047
They would never use a bomb.
350
00:28:35,131 --> 00:28:40,720
This was a new player, one that
wasn't above going after his family.
351
00:28:41,637 --> 00:28:43,639
Don't worry, cousin.
352
00:28:45,808 --> 00:28:47,977
We're going to kill them all.
353
00:28:49,770 --> 00:28:53,357
Second, and the one
that fucked with his head the most...
354
00:28:55,776 --> 00:29:01,991
Was that for the first time in his life...
Someone had given him up.
355
00:29:03,784 --> 00:29:07,246
And worse yet,
he had no idea who.
356
00:29:15,630 --> 00:29:16,756
Hello?
357
00:29:16,839 --> 00:29:20,384
Valeria, there was an attempted hit
at the Monaco building.
358
00:29:20,468 --> 00:29:25,306
- Just now?
- Yes, a few minutes ago. A car bomb.
359
00:29:25,389 --> 00:29:28,726
- Who was inside?
- We don't know.
360
00:29:29,977 --> 00:29:31,938
What other information do you have?
361
00:29:32,021 --> 00:29:34,982
That's all the information
we have right now.
362
00:29:35,066 --> 00:29:36,817
Ok, thanks.
363
00:30:01,634 --> 00:30:03,928
He always takes her to the same motel.
364
00:30:07,807 --> 00:30:09,976
- Marina.
- Where are you going?
365
00:30:11,477 --> 00:30:13,479
I'm going to the city.
366
00:30:13,562 --> 00:30:15,773
I have to get out of this prison.
367
00:30:16,774 --> 00:30:19,568
- Come here, Marina.
- Yes?
368
00:30:23,489 --> 00:30:25,157
Have a good time.
369
00:30:25,241 --> 00:30:27,076
Be safe.
370
00:30:28,035 --> 00:30:29,495
Thanks.
371
00:30:40,089 --> 00:30:42,341
You know what he's going to do, right?
372
00:30:42,425 --> 00:30:44,945
He's going to continue conducting
his business behind those walls
373
00:30:44,969 --> 00:30:48,472
that are protected
by the Colombian government.
374
00:30:48,556 --> 00:30:51,434
We should give him credit.
The man is a genius.
375
00:30:51,517 --> 00:30:55,563
Well... all the more reason
that we should negotiate our surrender.
376
00:30:55,771 --> 00:30:59,108
But you know that Pablo
took it upon himself to close that door.
377
00:30:59,191 --> 00:31:01,378
So we need to take advantage
of your political contacts,
378
00:31:01,402 --> 00:31:03,988
especially general jaramillo.
379
00:31:04,822 --> 00:31:06,657
Can you talk to him for us?
380
00:31:06,741 --> 00:31:09,160
Yes, of course.
381
00:31:09,243 --> 00:31:11,829
But I don't think it will be enough.
382
00:31:11,912 --> 00:31:13,205
What are you saying?
383
00:31:13,289 --> 00:31:16,459
That you're going
to have to offer something more,
384
00:31:16,542 --> 00:31:20,296
something that interests them enough
to make a deal with you.
385
00:31:22,256 --> 00:31:23,841
Gustavo gaviria.
386
00:31:25,259 --> 00:31:27,636
He is the key to Pablo's business.
387
00:31:27,720 --> 00:31:30,120
If that son of a bitch goes down,
the whole empire goes down.
388
00:31:32,850 --> 00:31:34,769
Indeed, that could work.
389
00:31:36,228 --> 00:31:37,688
That could work.
390
00:31:40,900 --> 00:31:44,278
It is often said
there is no honor among thieves.
391
00:31:44,361 --> 00:31:47,031
That's doubly true of drug dealers.
392
00:31:47,114 --> 00:31:50,826
The ochoas, with the help of Cali,
made their own surrender deal.
393
00:31:51,035 --> 00:31:53,996
No extradition, no stiff sentence.
394
00:31:54,080 --> 00:31:57,750
The Colombian government
was willing to overlook their part
395
00:31:57,958 --> 00:32:02,296
in the largest cocaine empire
on the face of the earth.
396
00:32:02,379 --> 00:32:04,840
Instead, they would
serve reduced sentences.
397
00:32:04,924 --> 00:32:06,967
- The charge?
- Follow me.
398
00:32:07,051 --> 00:32:11,013
Illegally importing bulls from Spain.
I shit you not.
399
00:32:11,097 --> 00:32:13,808
They went to jail
with smiles on their faces,
400
00:32:13,891 --> 00:32:16,435
'cause all they had to do
was use their sister as bait
401
00:32:16,519 --> 00:32:19,522
to catch a fish the cops actually wanted.
402
00:32:47,383 --> 00:32:49,135
Kiss me.
403
00:33:07,444 --> 00:33:09,738
- You look pretty, baby.
- โ yeah, sure.
404
00:33:09,822 --> 00:33:12,867
What I mean is
you've always looked pretty.
405
00:33:24,253 --> 00:33:25,713
Gustavo.
406
00:33:30,718 --> 00:33:32,344
What's happening?
407
00:33:33,304 --> 00:33:34,847
Nothing.
408
00:33:34,930 --> 00:33:38,767
Nothing is happening here.
Isn't that right, colonel carrillo?
409
00:33:38,851 --> 00:33:40,728
That's up to you.
410
00:33:44,106 --> 00:33:47,109
- Say goodbye.
- No.
411
00:33:47,193 --> 00:33:49,486
No, no, no.
Gustavo, look at me. Gustav...
412
00:33:49,570 --> 00:33:51,322
Does your family know where you are?
413
00:33:51,405 --> 00:33:53,115
- Gustavo! โ calm down, Marina.
414
00:33:56,535 --> 00:34:00,372
You're making a big mistake, carrillo.
415
00:34:01,665 --> 00:34:05,544
We're already in negotiations
with the government.
416
00:34:05,628 --> 00:34:08,964
- You have no reason to be doing this.
- You're right.
417
00:34:10,591 --> 00:34:12,468
That's why I'm not here.
418
00:34:15,304 --> 00:34:17,473
Then what the fuck do you want?
419
00:34:19,225 --> 00:34:21,268
Don't act stupid.
420
00:34:22,228 --> 00:34:26,398
Give me your cousin...
And I'll let you live.
421
00:34:33,405 --> 00:34:34,865
All right.
422
00:34:36,659 --> 00:34:38,953
Kill me, then, motherfucker.
423
00:34:40,079 --> 00:34:41,997
I won't do that myself.
424
00:34:43,415 --> 00:34:48,128
But I want to introduce you to some people
who would love to do it for me.
425
00:34:49,046 --> 00:34:52,299
This guy? This is lastia.
426
00:34:54,009 --> 00:34:59,223
His sister died in a bookstore in Bogota
in a bombing you coordinated.
427
00:34:59,306 --> 00:35:01,350
She was 17 years old.
428
00:35:02,393 --> 00:35:04,270
And this guy here...
429
00:35:07,773 --> 00:35:09,650
This is trujillo.
430
00:35:11,777 --> 00:35:16,323
You killed his father
and his brother for being cops.
431
00:35:18,450 --> 00:35:21,370
- That has nothing to do with me.
- No?
432
00:35:22,955 --> 00:35:28,460
You know...
If you support evil, you are evil.
433
00:35:29,712 --> 00:35:31,338
Look at them.
434
00:35:31,547 --> 00:35:33,924
I just want you to look at their faces.
435
00:35:34,133 --> 00:35:37,261
A few of the victims
you've left in your wake.
436
00:35:38,679 --> 00:35:40,014
Tell me...
437
00:35:40,931 --> 00:35:45,477
Have you ever felt
the swift vengeance of justice?
438
00:35:49,857 --> 00:35:52,234
Give me your cousin...
439
00:35:52,318 --> 00:35:55,988
Or I'll let these men
show you that vengeance with their fists.
440
00:36:09,251 --> 00:36:13,422
Do it, then...
You sons of bitches.
441
00:36:13,630 --> 00:36:15,215
Ok, then.
442
00:36:17,843 --> 00:36:22,848
We'll see how you feel...
After ten minutes.
443
00:36:24,141 --> 00:36:25,517
Do it.
444
00:36:51,794 --> 00:36:54,254
Tell me where your cousin is.
445
00:36:55,172 --> 00:36:57,841
It doesn't have to end like this.
446
00:37:17,903 --> 00:37:20,114
Tell me where your cousin is.
447
00:37:28,831 --> 00:37:33,919
Are bandits...
Not snitches, motherfucker.
448
00:37:51,186 --> 00:37:55,107
You're...
You're all gonna die, motherfuckers!
449
00:37:55,190 --> 00:37:57,985
You're all dead, motherfuckers!
450
00:37:58,068 --> 00:38:00,696
You're all dead, motherfuckers!
451
00:38:00,779 --> 00:38:06,743
You, your families,
your wives are all dead, motherfuckers!
452
00:38:06,827 --> 00:38:08,036
You're all dead!
453
00:38:11,915 --> 00:38:15,043
Dump his body on the road to sabaneta.
454
00:38:15,127 --> 00:38:17,754
Colonel, they're going
to make us pay for this.
455
00:38:19,173 --> 00:38:24,011
Report his death as a result
of a shoot-out with the police.
456
00:38:24,094 --> 00:38:26,763
Make sure you report that he fired first.
457
00:38:26,972 --> 00:38:28,932
But colonel, he's all beat up.
458
00:38:35,731 --> 00:38:37,608
That work for you?
459
00:38:48,785 --> 00:38:55,584
There is nothing... more beautiful
and more important in my life than this.
460
00:38:57,044 --> 00:39:00,756
We're all here together... united.
461
00:39:03,550 --> 00:39:07,471
Now let's eat and enjoy
this marvelous food.
462
00:39:09,264 --> 00:39:13,393
- Wait, wait.
- Oh, yeah, the beets.
463
00:39:13,602 --> 00:39:15,854
- Tata?
- Boss?
464
00:39:17,439 --> 00:39:20,192
Hello, son. Have a seat.
465
00:39:20,275 --> 00:39:23,237
- Sit down...
- Boss, I don't know how to say this.
466
00:39:26,031 --> 00:39:27,574
Tell me like a man.
467
00:39:28,742 --> 00:39:30,744
- Gustavo is dead.
- What?
468
00:39:34,623 --> 00:39:37,417
They found his body on the outskirts
of sabaneta, badly beaten.
469
00:39:37,501 --> 00:39:39,419
How's that?
470
00:39:39,628 --> 00:39:41,046
They also shot him, boss.
471
00:39:41,255 --> 00:39:44,258
No, no!
How dare you come to my house saying that!
472
00:39:44,466 --> 00:39:47,469
How dare you!
Leave! Get out of my house!
473
00:39:47,553 --> 00:39:51,265
You... you are leaving right now!
Get out of my house! Go on!
474
00:39:51,348 --> 00:39:54,935
No! Gustavo, no. Pablo...
Go on! Get out of here!
475
00:39:55,018 --> 00:39:59,314
It's ok.
Everything's going to be fine.
476
00:40:09,825 --> 00:40:11,827
Are you sure about this?
477
00:40:12,786 --> 00:40:13,912
Yes, boss.
478
00:40:18,458 --> 00:40:20,961
I want you to take him
to the funeral home...
479
00:40:23,088 --> 00:40:26,133
And guard his body the entire time
until it's buried.
480
00:40:27,259 --> 00:40:28,927
- All right.
- Go on.
481
00:40:40,355 --> 00:40:42,316
How are you doing, son?
482
00:41:19,394 --> 00:41:21,897
I'm going to miss him so much, mama.
483
00:41:30,739 --> 00:41:37,746
You were nine... or ten...
Do you remember?
484
00:41:37,829 --> 00:41:41,958
How you would
ride around on your bicycles.
485
00:41:45,587 --> 00:41:49,174
You'd go up into the mountains
and just disappear.
486
00:41:49,257 --> 00:41:53,095
The whole day would go by...
487
00:41:55,347 --> 00:41:56,848
Oh, my.
488
00:41:57,766 --> 00:41:59,935
And we would call you...
489
00:42:01,186 --> 00:42:06,066
We seemed crazy,
yelling for you all over the place...
490
00:42:08,860 --> 00:42:11,738
Until finally you would appear.
491
00:42:13,156 --> 00:42:15,158
Oh, my god.
492
00:42:16,159 --> 00:42:18,370
"Where were you?"
493
00:42:19,204 --> 00:42:22,666
"Where have you been, son?"
I would yell out.
494
00:42:24,167 --> 00:42:26,753
"In the mountains, mama."
495
00:42:27,838 --> 00:42:34,344
"Higher than the clouds, auntie,"
Gustavo would say, laughing.
496
00:42:43,186 --> 00:42:45,772
He always wanted to go farther.
497
00:42:48,817 --> 00:42:51,153
He always did.
498
00:42:51,236 --> 00:42:53,655
But with you.
499
00:42:54,614 --> 00:42:56,700
Only with you.
500
00:43:01,621 --> 00:43:04,458
I didn't think it would end this way.
501
00:43:38,742 --> 00:43:40,577
Good afternoon.
502
00:43:43,538 --> 00:43:48,335
Boss? Someone came
all the way out here to see you.
503
00:43:51,838 --> 00:43:53,673
Miss Valeria.
504
00:44:07,270 --> 00:44:10,148
Good day, ma'am. Pablo.
505
00:44:11,024 --> 00:44:12,526
What's she doing here?
506
00:44:12,609 --> 00:44:15,529
I'm here only because
I have important information.
507
00:44:15,612 --> 00:44:17,072
I hope it's very important.
508
00:44:17,280 --> 00:44:19,741
It's about Gustavo.
509
00:44:21,076 --> 00:44:22,702
Tell us, then.
510
00:44:22,911 --> 00:44:27,457
I've been told the ochoa brothers
have been seen in Cali.
511
00:44:27,541 --> 00:44:30,710
They are the ones
who turned Gustavo over,
512
00:44:30,794 --> 00:44:34,464
in exchange for the cartel helping them
seal a deal with the government.
513
00:44:34,548 --> 00:44:35,882
How do you know that?
514
00:44:36,091 --> 00:44:38,552
You know me, Pablo.
515
00:44:39,553 --> 00:44:41,304
I have my ways.
516
00:44:50,313 --> 00:44:52,649
Who in Cali?
517
00:44:55,318 --> 00:44:56,570
Pacho herrera.
518
00:44:59,364 --> 00:45:02,158
Pablo wanted to send a message to Cali,
519
00:45:02,242 --> 00:45:06,413
so he ordered his sicarios
to hit them during a soccer match.
520
00:45:06,496 --> 00:45:09,833
It was very effective.
521
00:45:13,712 --> 00:45:16,423
He did get 14 Cali men that day.
522
00:45:16,631 --> 00:45:20,719
The problem was, everyone on
the soccer field was dressed the same.
523
00:45:27,976 --> 00:45:30,687
By the time the sicarios spotted pacho,
524
00:45:30,770 --> 00:45:32,522
he was already running away.
525
00:45:36,526 --> 00:45:38,987
"Will you hide yourself forever, lord?
526
00:45:40,196 --> 00:45:43,074
Will your wrath burn like fire?
527
00:45:43,158 --> 00:45:46,202
Remember how fleeting is my life,
528
00:45:46,286 --> 00:45:50,665
for what futility
you have created the children of men."
529
00:45:50,749 --> 00:45:53,960
Pablo had Gustavo
buried in the hills of medellin,
530
00:45:54,044 --> 00:45:56,254
where the cousins had played as kids.
531
00:45:56,338 --> 00:45:57,964
In his mind,
losing his best friend
532
00:45:58,048 --> 00:46:01,551
was a price he had to pay
to defeat extradition.
533
00:46:01,635 --> 00:46:05,138
So he ordered the burial
to take place at the exact same time
534
00:46:05,347 --> 00:46:08,433
that congress was voting to repeal it.
535
00:46:08,516 --> 00:46:12,979
Whether it was gaviria's support,
Pablo's "plata or plomo,"
536
00:46:13,063 --> 00:46:15,649
or maybe people
were just sick of the violence...
537
00:46:15,857 --> 00:46:19,069
Extradition was defeated by a landslide.
538
00:46:20,028 --> 00:46:22,614
Hours after the vote,
a military helicopter
539
00:46:22,697 --> 00:46:25,742
was dispatched to coordinates
just outside medellin,
540
00:46:25,825 --> 00:46:28,036
where Pablo was waiting.
541
00:46:39,506 --> 00:46:42,425
As you know,
I come on behalf of president gaviria
542
00:46:42,509 --> 00:46:43,677
and the Colombian government.
543
00:46:43,885 --> 00:46:48,390
This is the offer of our terms
for your surrender.
544
00:46:48,598 --> 00:46:51,726
Pefia and I
had to go see it with our own eyes.
545
00:46:51,810 --> 00:46:56,064
A terrorist, a drug dealer and a murderer
surrendering to a grateful nation
546
00:46:56,147 --> 00:46:59,109
who gave him everything he asked for.
547
00:46:59,192 --> 00:47:03,321
It was the closest we 'd ever come to him,
and we never felt further away.
548
00:47:04,280 --> 00:47:06,199
All right, then.
549
00:47:08,702 --> 00:47:10,495
Let me hand over my gun.
550
00:47:14,416 --> 00:47:17,544
- You won.
- We both did.
551
00:47:19,045 --> 00:47:22,007
Now gaviria can announce
that Pablo Escobar has turned himself in.
552
00:47:24,592 --> 00:47:26,386
Except that's not so true.
553
00:47:26,469 --> 00:47:28,722
You and I know it's a big lie.
554
00:47:31,850 --> 00:47:38,648
Lies are necessary... when the truth
is too difficult to believe. Right?
555
00:47:42,027 --> 00:47:44,320
It wasn't a fucking surrender.
556
00:47:44,529 --> 00:47:47,323
Pablo wasn't succumbing to justice.
557
00:47:47,532 --> 00:47:53,038
He was escaping it.
And all anyone could do was watch.
558
00:47:58,877 --> 00:48:03,173
Once again, Escobar had used violence
to bend the world to his will.
559
00:48:04,132 --> 00:48:08,386
They called it "la gran mentira,"
"the big lie."
560
00:48:08,470 --> 00:48:10,680
And it was a lie.
561
00:48:12,390 --> 00:48:16,311
Except as I watched him
fly away to his luxury prison...
562
00:48:17,896 --> 00:48:19,981
I couldn't help but think
there was some truth in it.
563
00:48:20,065 --> 00:48:22,442
Damn it. Fucker.
564
00:48:22,525 --> 00:48:25,320
A truth that I hadn't
been willing to accept.
565
00:48:29,074 --> 00:48:32,619
He'd beat us because
he was willing to do what we weren't.
566
00:48:33,953 --> 00:48:36,039
Bad guys don't play by the rules.
567
00:48:36,831 --> 00:48:38,666
That's what makes 'em bad.
568
00:48:39,918 --> 00:48:42,128
Maybe that's what lets 'em win.
569
00:48:42,212 --> 00:48:44,964
Lagarto,
are we gonna party tonight or what?
570
00:48:45,048 --> 00:48:48,551
I got poison at 400
to 1700 megahertz, gentlemen.
571
00:48:48,760 --> 00:48:50,720
La dispensaria.
572
00:48:51,679 --> 00:48:54,057
So who do we give this to? DEA?
573
00:48:54,140 --> 00:48:57,560
- Yeah. Let's give it to Javier pena.
- Pefia's an asshole.
574
00:48:57,644 --> 00:48:59,521
- I'm gonna give it to the other guy.
- Sure.
575
00:49:00,313 --> 00:49:03,483
I made a promise to myself
that when the time came
576
00:49:03,566 --> 00:49:05,819
that I could strike a blow
against Escobar,
577
00:49:05,902 --> 00:49:08,988
even if it meant breaking the rules,
oh, I was gonna do it.
578
00:49:09,072 --> 00:49:12,158
- Hello?
- Hey, central spike here.
579
00:49:12,367 --> 00:49:13,952
All right.
580
00:49:19,124 --> 00:49:22,210
You wanna tell me a good guy
wouldn't have pushed the buttons
581
00:49:22,293 --> 00:49:23,920
on these mothen'uckers?
582
00:49:25,755 --> 00:49:27,966
You wanna call me a bad guy?
583
00:49:35,306 --> 00:49:39,769
Fine. But if you do, it just means
that you haven't met enough bad guys yet
584
00:49:39,853 --> 00:49:41,020
to know the difference.
585
00:49:42,564 --> 00:49:45,400
There's one thing I've learned
down here in Colombia,
586
00:49:45,483 --> 00:49:48,820
good and bad are relative concepts.
587
00:49:48,903 --> 00:49:51,948
Jโ yesterday, I fought the devil
who they say is very brave jโ
588
00:49:52,031 --> 00:49:56,536
jโ I hacked him with my machete so bad
that even I got freaked out jโ
589
00:49:56,619 --> 00:49:59,581
jโ I jumped back, dodging his attack jโ
590
00:49:59,664 --> 00:50:04,210
jโ and in one fell swoop
I cut off his tail jโ
44655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.