Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,580 --> 00:00:26,499
Sheriff's deputy!
2
00:00:26,501 --> 00:00:28,962
Throw down your
weapon and surrender.
3
00:00:28,964 --> 00:00:30,212
No!
4
00:00:31,236 --> 00:00:32,324
No?
5
00:00:33,796 --> 00:00:35,237
No's not an option.
6
00:00:37,380 --> 00:00:39,301
You throw
your gun down then.
7
00:00:40,836 --> 00:00:42,212
That's not how this works.
8
00:00:44,291 --> 00:00:48,802
Well, looks like
the only solution
9
00:00:48,804 --> 00:00:52,006
is to throw our guns
down together.
10
00:00:53,925 --> 00:00:55,268
Fine.
11
00:00:57,829 --> 00:00:58,661
It's on my count.
12
00:01:00,196 --> 00:01:02,594
Well, how's that fair?
It was my idea.
13
00:01:02,596 --> 00:01:05,057
That's about as good a
deal as you're gonna get.
14
00:01:05,059 --> 00:01:06,434
Now you can either take it
15
00:01:06,435 --> 00:01:08,581
or we can let our
guns do the talking.
16
00:01:10,596 --> 00:01:11,621
Well?
17
00:01:14,597 --> 00:01:16,610
Fine, deal.
18
00:01:16,612 --> 00:01:17,666
All right.
19
00:01:20,197 --> 00:01:21,347
You ready?
20
00:01:21,349 --> 00:01:23,106
Yeah.
21
00:01:23,108 --> 00:01:24,325
One,
22
00:01:27,139 --> 00:01:28,229
two,
23
00:01:29,988 --> 00:01:31,138
three.
24
00:01:36,547 --> 00:01:38,722
What the hell was that?
25
00:01:38,723 --> 00:01:40,515
We had an agreement.
26
00:01:40,517 --> 00:01:42,882
Well, I'm a criminal.
27
00:01:42,884 --> 00:01:44,484
Supposed to be nefarious.
28
00:01:47,045 --> 00:01:48,069
That's true.
29
00:01:50,180 --> 00:01:51,905
Still,
30
00:01:51,907 --> 00:01:53,794
I'm gonna mark it down
as a victory for me.
31
00:01:53,796 --> 00:01:54,914
On what grounds?
32
00:01:54,916 --> 00:01:56,226
Shooting you dead.
33
00:01:56,228 --> 00:01:58,179
Pretty sure that clearly
constitutes a victory.
34
00:01:58,180 --> 00:02:00,421
How so?
You didn't even hit me.
35
00:02:01,733 --> 00:02:04,322
Well, you know the rules.
36
00:02:04,324 --> 00:02:07,395
In the event of an
unresolvable dispute...
37
00:02:07,397 --> 00:02:08,899
Tie goes to the deputy.
38
00:02:08,901 --> 00:02:10,341
Correct.
39
00:02:11,651 --> 00:02:14,307
Because criminals,
well, they never win.
40
00:02:14,309 --> 00:02:15,971
At least not in the long-term.
41
00:02:15,973 --> 00:02:17,346
Why do I always have
to be the criminal.
42
00:02:17,348 --> 00:02:18,977
We've been over this.
43
00:02:18,979 --> 00:02:21,890
Mask, it makes me
claustrophobic.
44
00:02:21,892 --> 00:02:24,771
What if the criminal
doesn't wear a mask?
45
00:02:24,773 --> 00:02:26,019
Now listen to yourself.
46
00:02:26,020 --> 00:02:27,874
You think a criminal's
gonna commit a crime
47
00:02:27,876 --> 00:02:30,947
without a mask or some
kind of tactical disguise?
48
00:02:30,949 --> 00:02:33,701
All right.
49
00:02:34,788 --> 00:02:36,386
You're right,
it's ridiculous.
50
00:02:36,388 --> 00:02:37,698
Uh-huh.
51
00:02:37,700 --> 00:02:40,196
Ugh, I'm hungry.
52
00:03:03,492 --> 00:03:05,474
Mind if I smoke?
53
00:03:05,476 --> 00:03:08,131
No, ma'am,
go right ahead.
54
00:03:08,133 --> 00:03:10,722
So, what
brings you to Shandaken?
55
00:03:10,724 --> 00:03:12,675
I was supposed to meet
my bride up in Albany,
56
00:03:12,677 --> 00:03:15,941
but there were
some complications.
57
00:03:18,564 --> 00:03:20,546
Well, at least you
seem in good spirits.
58
00:03:21,509 --> 00:03:22,689
Morning, deputies.
59
00:03:22,691 --> 00:03:23,973
Morning, Marla.
60
00:03:30,787 --> 00:03:32,162
We need a plan.
61
00:03:32,164 --> 00:03:33,794
Yeah.
62
00:03:33,796 --> 00:03:35,682
Well, how 'bout...
63
00:03:35,684 --> 00:03:37,123
There you go, boys.
64
00:03:37,125 --> 00:03:38,691
Thanks, Marla.
65
00:03:38,693 --> 00:03:43,747
How 'bout all of
the arrest records
66
00:03:43,749 --> 00:03:45,506
were burned up in a tragic fire
67
00:03:45,508 --> 00:03:47,620
that also took the lives
of three innocent people?
68
00:03:49,188 --> 00:03:51,170
Except we need the bodies.
69
00:03:51,172 --> 00:03:52,546
Oh yeah.
70
00:03:52,548 --> 00:03:54,916
Oh yeah, those are
hard to come by.
71
00:03:56,740 --> 00:03:57,924
Uh.
72
00:04:00,260 --> 00:04:01,443
I got it.
73
00:04:01,445 --> 00:04:02,434
Hmm?
74
00:04:02,436 --> 00:04:03,810
How 'bout this.
75
00:04:03,812 --> 00:04:06,370
We got so many arrests
that the boxes of records
76
00:04:06,372 --> 00:04:07,843
became cumbersome
around the office,
77
00:04:07,845 --> 00:04:10,114
so we had no choice
but to ship the records
78
00:04:10,116 --> 00:04:12,451
to a storage facility
just north of Albany.
79
00:04:12,453 --> 00:04:16,803
Shortly after they arrived,
it was ravaged by fire.
80
00:04:16,805 --> 00:04:18,082
- I like that.
- You like that?
81
00:04:18,084 --> 00:04:19,810
- Yeah.
- All right, good.
82
00:04:19,812 --> 00:04:21,029
Then that's the plan.
83
00:04:22,820 --> 00:04:25,122
Still got an hour and a half
till the sheriff gets here.
84
00:04:25,124 --> 00:04:28,516
Who knows, something might
happen between now and then.
85
00:04:40,581 --> 00:04:41,989
Excuse me, sir.
86
00:04:43,684 --> 00:04:45,157
Anything we can help you with?
87
00:04:46,245 --> 00:04:47,462
No, sir.
88
00:04:48,899 --> 00:04:50,658
Oh, well, I was
beaten and robbed
89
00:04:50,660 --> 00:04:52,901
by a pack of teenagers
this morning.
90
00:04:54,277 --> 00:04:55,617
In Shandaken?
91
00:04:55,619 --> 00:04:57,122
No, Albany.
92
00:04:57,124 --> 00:04:59,298
I'm just driving through.
93
00:04:59,300 --> 00:05:01,217
Well, that's outside
our jurisdiction,
94
00:05:01,219 --> 00:05:03,426
but if you like we can
aid you in filing
95
00:05:03,428 --> 00:05:05,890
a criminal complaint with the
Albany sheriff's department.
96
00:05:05,892 --> 00:05:07,170
Uh, no, no.
97
00:05:07,172 --> 00:05:09,541
I wouldn't wanna go
through all the trouble.
98
00:05:12,965 --> 00:05:14,690
What's the matter
with the pie?
99
00:05:14,692 --> 00:05:16,098
Oh, sheriff's
coming to town today
100
00:05:16,100 --> 00:05:17,858
to review quarterly
arrest records.
101
00:05:17,860 --> 00:05:20,516
So, that's no reason
to waste food.
102
00:05:24,259 --> 00:05:25,377
Yes, ma'am.
103
00:05:25,379 --> 00:05:26,436
Yep.
104
00:05:30,117 --> 00:05:31,138
Mmm.
105
00:05:31,140 --> 00:05:32,738
All right?
106
00:05:32,740 --> 00:05:34,178
Yeah.
107
00:05:34,180 --> 00:05:37,573
Yeah, we unfortunately
haven't made an arrest
108
00:05:38,723 --> 00:05:40,067
this quarter.
109
00:05:40,069 --> 00:05:42,338
Or the three
quarters before that.
110
00:05:42,340 --> 00:05:43,714
Yeah, and in the six years
prior to that,
111
00:05:43,716 --> 00:05:45,218
we only made one arrest.
112
00:05:46,404 --> 00:05:48,227
And that son of
a bitch got away.
113
00:05:48,229 --> 00:05:49,285
Oh yeah.
114
00:05:50,244 --> 00:05:52,483
Turns out it's not illegal
115
00:05:52,485 --> 00:05:56,034
to fish without a license
if you don't catch anything.
116
00:05:56,036 --> 00:05:58,274
Marla, let me
ask you something.
117
00:05:58,276 --> 00:06:00,641
You'd say you know us
pretty good, right?
118
00:06:00,643 --> 00:06:03,394
We're practically family.
119
00:06:03,396 --> 00:06:05,634
You think we're good deputies?
120
00:06:05,636 --> 00:06:07,427
Well, the way I see it,
121
00:06:07,429 --> 00:06:09,410
if you're not arresting anyone,
122
00:06:09,412 --> 00:06:12,513
it means there's no crime,
and if there's no crime,
123
00:06:12,515 --> 00:06:16,035
it means that you two are
pretty darn good deputies.
124
00:06:16,037 --> 00:06:18,946
Uh-huh. And that is exactly
what we'll tell the sheriff.
125
00:06:18,948 --> 00:06:20,002
Thanks, Marla.
126
00:06:20,003 --> 00:06:21,057
What's the damage?
127
00:06:21,059 --> 00:06:22,851
Two cents for my two cents.
128
00:06:22,853 --> 00:06:25,986
The rest, as usual,
on the house.
129
00:06:25,988 --> 00:06:27,682
Are you kidding about
that two cents, Marla?
130
00:06:27,684 --> 00:06:29,315
I don't carry change.
131
00:06:29,317 --> 00:06:30,883
It doesn't feel
good in my pockets.
132
00:06:30,885 --> 00:06:32,324
Oh, forget it.
133
00:06:48,260 --> 00:06:50,564
Get out of there.
134
00:06:59,620 --> 00:07:00,642
Sheriff.
135
00:07:01,635 --> 00:07:02,948
Morning, sir.
136
00:07:04,100 --> 00:07:05,829
Can I offer you a pastry, sir?
137
00:07:07,396 --> 00:07:08,645
Awful tasty.
138
00:07:13,829 --> 00:07:14,853
Yes, sir.
139
00:07:17,669 --> 00:07:18,978
Good choice.
140
00:07:18,980 --> 00:07:21,732
Yes, sir.
141
00:07:23,460 --> 00:07:25,410
How was your trip, sir?
142
00:07:25,412 --> 00:07:27,331
Alone.
143
00:07:27,333 --> 00:07:28,838
That's good, I guess.
144
00:07:39,653 --> 00:07:41,827
I got a deposition 30 minutes
right outside Kingston,
145
00:07:41,829 --> 00:07:44,738
so let's skip the pleasantries
146
00:07:44,740 --> 00:07:46,563
and get right down
to brass tacks.
147
00:07:46,565 --> 00:07:47,973
Yes, sir.
148
00:07:49,987 --> 00:07:51,875
Well?
149
00:07:51,877 --> 00:07:53,987
Well, I got some good news
for you, sheriff.
150
00:07:53,989 --> 00:07:55,329
No arrests to
review this quarter.
151
00:07:55,331 --> 00:07:57,187
What we figure is
if there's no arrests,
152
00:07:57,189 --> 00:07:59,554
one could extrapolate
that there's no crime.
153
00:07:59,556 --> 00:08:01,122
And if there's no crime,
then all in all,
154
00:08:01,124 --> 00:08:03,651
I'd say we're doing
a pretty bang up job.
155
00:08:03,653 --> 00:08:04,773
Sir.
156
00:08:07,493 --> 00:08:13,347
Well, I mean if
there's no crime,
157
00:08:13,349 --> 00:08:15,554
well then, why would I need
a deputy in Shandaken,
158
00:08:15,555 --> 00:08:17,890
much less two of them.
159
00:08:17,892 --> 00:08:19,267
Well, God forbid
there is a crime, sir,
160
00:08:19,269 --> 00:08:22,050
- we would protect the citizenry.
- Uh-huh.
161
00:08:22,052 --> 00:08:24,770
So, we're kind of worried
about hypothetical crime.
162
00:08:24,772 --> 00:08:26,114
- Yes, sir.
- Mmm.
163
00:08:26,116 --> 00:08:28,419
As well as the threat
of actual crime,
164
00:08:28,421 --> 00:08:31,265
which is always omnipresent.
165
00:08:31,267 --> 00:08:34,146
What, what, what
Deputy Hayford means to say
166
00:08:34,148 --> 00:08:37,282
is um, we, uh,
167
00:08:37,284 --> 00:08:40,322
we just, um,
168
00:08:40,324 --> 00:08:43,170
don't have the reports.
169
00:08:43,172 --> 00:08:47,555
We don't have the
reports for the crimes,
170
00:08:47,557 --> 00:08:50,403
which there were
a lot of crimes.
171
00:08:50,405 --> 00:08:52,003
That's correct.
That's right.
172
00:08:52,005 --> 00:08:54,019
You know, I was
playing coy earlier.
173
00:08:54,021 --> 00:08:56,163
I didn't wanna toot my own horn,
174
00:08:56,165 --> 00:08:58,530
but truth be told,
we've made so many arrests,
175
00:08:58,532 --> 00:09:01,667
you know, that the boxes
of records were piling up
176
00:09:01,669 --> 00:09:03,619
and becoming cumbersome
around the office.
177
00:09:03,621 --> 00:09:06,082
I mean, there must've
been, I lost count,
178
00:09:06,083 --> 00:09:08,834
so we went ahead and
shipped those up north,
179
00:09:08,836 --> 00:09:11,010
- just north of Albany.
- Yeah.
180
00:09:11,012 --> 00:09:12,194
- Was it?
- Yeah.
181
00:09:12,196 --> 00:09:13,601
- That's where it was.
- Yeah.
182
00:09:13,603 --> 00:09:15,395
And, here's the kicker, sir.
183
00:09:15,397 --> 00:09:18,401
When they got there, the whole
thing was ravaged by fire.
184
00:09:18,403 --> 00:09:22,114
Everything gone,
all of it, just burnt up.
185
00:09:22,116 --> 00:09:24,257
Typical, late firemen.
186
00:09:24,259 --> 00:09:26,882
Well, don't throw
them under the bus.
187
00:09:26,884 --> 00:09:28,066
Mmm.
188
00:09:28,068 --> 00:09:31,107
Well, now,
now let me be clear here.
189
00:09:31,109 --> 00:09:34,659
See, your duty is
to serve and protect
190
00:09:34,661 --> 00:09:37,954
the good people of
Shandaken, right?
191
00:09:37,956 --> 00:09:40,482
And the way we show that we
are serving and protecting
192
00:09:40,484 --> 00:09:41,667
the good people of Shandaken,
193
00:09:41,669 --> 00:09:43,299
is arrests and convictions.
194
00:09:43,301 --> 00:09:45,282
Now, now, my budget
is controlled
195
00:09:45,284 --> 00:09:47,587
by a bunch of son of a bitch
politicians up in Albany
196
00:09:47,589 --> 00:09:49,346
and you know what
they really like?
197
00:09:49,348 --> 00:09:51,427
- Money.
- Prostitutes.
198
00:09:51,429 --> 00:09:53,286
Results.
199
00:09:55,173 --> 00:09:56,706
And when they don't see results,
200
00:09:56,708 --> 00:09:58,179
well, they, they reduce
my budget
201
00:09:58,180 --> 00:10:02,019
and I just don't like
having my budget reduced.
202
00:10:02,020 --> 00:10:03,618
Mm-mm.
203
00:10:03,620 --> 00:10:06,275
Now, wearing that badge
is a privilege
204
00:10:06,277 --> 00:10:08,611
and goddamn it, your arrest
records reflect poorly
205
00:10:08,613 --> 00:10:10,627
on every man who's had
the honor of pinning that
206
00:10:10,629 --> 00:10:12,038
to his uniform.
207
00:10:13,604 --> 00:10:17,217
So effective immediately,
your employment
208
00:10:17,219 --> 00:10:19,973
at the Shandaken sheriff's
department is terminated.
209
00:10:23,235 --> 00:10:26,020
I'm gonna need your badges
and your firearms.
210
00:10:40,133 --> 00:10:41,091
Easy.
211
00:10:41,093 --> 00:10:43,717
There you go.
212
00:10:45,349 --> 00:10:47,234
Someone from human
resources up in Albany
213
00:10:47,235 --> 00:10:49,857
will contact you about
your pensions presently.
214
00:10:53,413 --> 00:10:54,657
You got till the end of the day
215
00:10:54,659 --> 00:10:56,740
to clear out your
personal effects.
216
00:10:59,620 --> 00:11:02,115
Now, if you'll excuse me,
217
00:11:02,117 --> 00:11:03,205
I'm due in Kingston.
218
00:11:17,891 --> 00:11:18,946
What are you doing?
219
00:11:18,948 --> 00:11:20,261
Packing up.
220
00:11:22,404 --> 00:11:24,099
You just wanna quit?
221
00:11:24,101 --> 00:11:26,082
We didn't quit, Thurman,
222
00:11:26,084 --> 00:11:27,905
we got fired.
223
00:11:27,907 --> 00:11:29,285
Let me ask you something, Jim.
224
00:11:30,820 --> 00:11:33,219
If we're not deputies,
then what the hell are we?
225
00:11:33,220 --> 00:11:34,691
We're nothing.
226
00:11:34,693 --> 00:11:36,676
Wrong, we're worse
than nothing.
227
00:11:39,717 --> 00:11:40,771
We're civilians.
228
00:11:54,244 --> 00:11:55,937
Shandaken sheriff's department.
229
00:11:55,939 --> 00:11:57,347
I need to
speak to the sheriff,
230
00:11:57,349 --> 00:11:59,234
- post-haste.
- Who's calling?
231
00:11:59,236 --> 00:12:02,627
This is Warden Arthur B. Cox,
232
00:12:02,629 --> 00:12:04,675
Adirondack County Correctional.
233
00:12:04,677 --> 00:12:06,242
Well, I'm sorry, Warden.
234
00:12:06,244 --> 00:12:07,617
Sheriff's got a
deposition in Kingston.
235
00:12:07,619 --> 00:12:09,281
If you wait a couple hours,
you're likely
236
00:12:09,283 --> 00:12:10,690
to reach him
at the courthouse.
237
00:12:10,692 --> 00:12:12,417
No, no, no.
Can't wait.
238
00:12:12,419 --> 00:12:13,862
Is there a deputy on duty?
239
00:12:16,388 --> 00:12:19,234
Yes, sir, two deputies
on duty.
240
00:12:19,236 --> 00:12:22,563
Well then, deputy,
hold on to your johnson.
241
00:12:22,565 --> 00:12:23,777
We're not deputies.
242
00:12:23,779 --> 00:12:25,059
- Shh.
- This morning at O600,
243
00:12:25,060 --> 00:12:28,674
head check came up
one short, prisoner 614.
244
00:12:28,676 --> 00:12:29,730
Fine then.
245
00:12:29,732 --> 00:12:31,682
COs discovered a tunnel,
246
00:12:31,684 --> 00:12:35,618
hidden behind the
toilet in his cell,
247
00:12:35,620 --> 00:12:38,242
spanned 400 feet.
248
00:12:38,243 --> 00:12:41,765
Son of a bitch must've
held it for months.
249
00:12:42,725 --> 00:12:44,002
Anyhow,
250
00:12:44,003 --> 00:12:46,850
we got word
that a hunting party
251
00:12:46,852 --> 00:12:50,594
saw a fella in shackles,
matching his description,
252
00:12:50,596 --> 00:12:52,577
up on Slide Mountain.
253
00:12:52,579 --> 00:12:54,562
Now, if I'm not mistaken,
254
00:12:54,564 --> 00:12:59,042
that sits square within the
middle of your jurisdiction.
255
00:12:59,044 --> 00:13:00,133
Yes, sir, it does.
256
00:13:01,156 --> 00:13:02,596
Good, any questions?
257
00:13:03,621 --> 00:13:05,124
Uh, yes, sir.
258
00:13:06,116 --> 00:13:08,035
What do you want us to do?
259
00:13:08,037 --> 00:13:12,194
Well, for starters,
catch the son of a bitch.
260
00:13:12,196 --> 00:13:16,119
He murdered a deputy
in cold blood, back in '58.
261
00:13:16,131 --> 00:13:17,442
Jesus.
262
00:13:17,444 --> 00:13:20,322
Left a widow and
three daughters.
263
00:13:20,324 --> 00:13:22,498
So, if anything happens,
264
00:13:22,500 --> 00:13:26,341
nobody's gonna lose sleep
over a dead cop-killer.
265
00:13:27,524 --> 00:13:29,122
Godspeed, deputy.
266
00:13:29,123 --> 00:13:32,163
I'm counting on you.
267
00:13:32,165 --> 00:13:33,699
Yes, sir, and I just
wanna let you know,
268
00:13:33,701 --> 00:13:34,851
on behalf of the...
269
00:13:34,853 --> 00:13:36,129
Hello?
270
00:13:36,131 --> 00:13:38,657
Is he gone?
He's gone.
271
00:13:44,260 --> 00:13:45,762
I know what we're gonna do.
272
00:13:45,764 --> 00:13:48,290
Nothing.
We ain't doing nothing.
273
00:13:48,292 --> 00:13:50,084
You heard the sheriff
as same as I did.
274
00:13:51,269 --> 00:13:53,314
We're gonna hike out
to Slide Mountain,
275
00:13:53,316 --> 00:13:56,004
capture the prisoner,
return him to justice.
276
00:13:57,220 --> 00:13:59,043
We'll be heroes.
277
00:13:59,045 --> 00:14:01,186
Sheriff will have no choice,
but to give us our jobs back.
278
00:14:01,188 --> 00:14:05,476
Thurman, we swore an oath
279
00:14:06,499 --> 00:14:07,524
to uphold the law.
280
00:14:09,220 --> 00:14:11,522
It seems awful
wrong to break it.
281
00:14:11,524 --> 00:14:13,474
Tell me, Jim, what law
are we breaking?
282
00:14:13,476 --> 00:14:15,939
Impersonating an officer.
283
00:14:15,941 --> 00:14:18,115
We're not
impersonating anyone.
284
00:14:18,117 --> 00:14:21,282
Badge or no badge,
we're deputies.
285
00:14:21,284 --> 00:14:23,522
And you're right,
we did swear an oath
286
00:14:23,524 --> 00:14:25,602
to the good people of Shandaken.
287
00:14:25,604 --> 00:14:28,418
And I'll be damned if I leave
them in their time of need.
288
00:14:28,420 --> 00:14:31,394
There's a cold-blooded
killer out there, Jim.
289
00:14:31,396 --> 00:14:34,532
And goddamn it,
we're gonna find him.
290
00:14:35,651 --> 00:14:37,284
Get your hat.
291
00:15:01,571 --> 00:15:03,587
We head out in the wilderness,
we capture the prisoner,
292
00:15:03,589 --> 00:15:05,154
return him to justice,
at which point,
293
00:15:05,156 --> 00:15:06,915
we will inevitably
be hailed as heroes
294
00:15:06,917 --> 00:15:08,162
and the sheriff
will have no choice
295
00:15:08,164 --> 00:15:09,955
but to give us our jobs back.
296
00:15:09,957 --> 00:15:11,714
That's a dynamite plan.
297
00:15:11,716 --> 00:15:14,498
- See?
- And no one's disputing that.
298
00:15:14,500 --> 00:15:16,962
What makes you think
that we can find him,
299
00:15:16,964 --> 00:15:18,947
much less apprehend him?
300
00:15:18,949 --> 00:15:21,729
The Slide Mountain
wilderness is 45,000 acres
301
00:15:21,731 --> 00:15:23,297
of rugged beauty.
302
00:15:23,299 --> 00:15:24,642
He could be anywhere.
303
00:15:24,644 --> 00:15:26,146
Oh, I don't know.
Maybe the fact that
304
00:15:26,148 --> 00:15:27,489
we're highly-trained
sheriff's deputies.
305
00:15:27,491 --> 00:15:29,091
We've been training for
this our entire lives.
306
00:15:29,093 --> 00:15:31,362
This whole, a culmination
of all of our experience.
307
00:15:31,364 --> 00:15:31,968
We don't even have our guns.
308
00:15:31,980 --> 00:15:33,026
It's just an apex of
things that we've learned.
309
00:15:33,028 --> 00:15:35,202
We don't have our guns.
What are we gonna do?
310
00:15:35,204 --> 00:15:37,570
This man killed a
deputy in cold blood.
311
00:15:37,572 --> 00:15:41,890
What makes you figure he's just
gonna give up to us willingly, huh?
312
00:15:41,892 --> 00:15:43,842
Still have the
keys to the outpost.
313
00:15:43,844 --> 00:15:45,346
Take munitions from there.
314
00:15:45,348 --> 00:15:46,467
Your solution is to burgle?
315
00:15:46,469 --> 00:15:47,778
No, my solution's not...
316
00:15:47,780 --> 00:15:49,443
no one's gonna burgle.
317
00:15:49,445 --> 00:15:51,554
Obviously return 'em once
this whole thing's over with.
318
00:15:51,556 --> 00:15:55,042
- You see, legally, that's borrowing.
- Thank you.
319
00:15:55,044 --> 00:15:58,179
How do you borrow bullets
that you took and shot?
320
00:15:58,180 --> 00:15:59,746
That doesn't make sense.
321
00:15:59,748 --> 00:16:01,154
- You can't...
- Sure, you can.
322
00:16:01,156 --> 00:16:02,658
What are you gonna,
it's a used bullet.
323
00:16:02,660 --> 00:16:04,963
Little IOUs, little IOUs.
We'll tally 'em out.
324
00:16:04,965 --> 00:16:07,203
So then, it's not
a borrowing situation.
325
00:16:07,205 --> 00:16:08,417
No, it's an IOU situation.
326
00:16:08,419 --> 00:16:09,475
And you know what,
that's honorable.
327
00:16:09,477 --> 00:16:10,819
People honor IOUs.
328
00:16:10,821 --> 00:16:12,482
Our word is our bond
and I'm done arguing
329
00:16:12,484 --> 00:16:13,667
about this with you.
330
00:16:13,669 --> 00:16:15,394
Look at me.
331
00:16:15,396 --> 00:16:17,094
Are you in or are you out?
332
00:16:22,116 --> 00:16:23,169
Thurman, wait.
333
00:16:23,171 --> 00:16:24,737
No, remind me one more time.
334
00:16:24,739 --> 00:16:27,394
If we're not deputies,
then what the hell are we?
335
00:16:27,396 --> 00:16:29,441
Oh, I hate to interject,
336
00:16:29,443 --> 00:16:32,674
but that'll be $2.85
337
00:16:32,676 --> 00:16:34,210
for the meatloaf and the shakes.
338
00:16:34,212 --> 00:16:36,162
I beg your pardon?
339
00:16:36,164 --> 00:16:41,825
$2 and 85 cents for the
meatloafs and the shakes,
340
00:16:41,827 --> 00:16:43,652
plus a gratuity if you'd like.
341
00:16:44,933 --> 00:16:47,842
Uh, Marla, it's always
been on the house.
342
00:16:47,844 --> 00:16:50,049
Well, that was different.
343
00:16:50,051 --> 00:16:51,845
You used to be deputies.
344
00:16:55,685 --> 00:16:57,637
- I'm in.
- Uh-huh.
345
00:16:59,749 --> 00:17:01,667
Marla, I'm gonna
have to owe you.
346
00:17:01,669 --> 00:17:03,010
But we will pay.
347
00:17:15,749 --> 00:17:17,829
All right,
here's the plan,
348
00:17:18,851 --> 00:17:20,867
0800, begin pursuit of prisoner.
349
00:17:20,869 --> 00:17:22,275
Yep.
350
00:17:22,277 --> 00:17:23,779
1200, break for
lunch, which is?
351
00:17:23,781 --> 00:17:26,115
- Sandwich platter.
- All right.
352
00:17:26,117 --> 00:17:29,091
1300 hours, continue
pursuit of prisoner.
353
00:17:29,093 --> 00:17:31,714
Now here's the part where
it gets a little bit fuzzy,
354
00:17:31,716 --> 00:17:34,658
but I estimate that some time
between 1400 and 1600 hours,
355
00:17:34,660 --> 00:17:36,962
we'll apprehend the prisoner,
set up camp for the night,
356
00:17:36,964 --> 00:17:38,691
and head on back in the morning.
357
00:17:38,693 --> 00:17:41,537
So, best guess, I'd say
everything'll be back to normal
358
00:17:41,539 --> 00:17:43,778
by 1300 tomorrow,
which for my money,
359
00:17:43,780 --> 00:17:45,763
can't come soon enough.
360
00:17:45,765 --> 00:17:48,194
Now, what do we got for rations?
361
00:17:48,196 --> 00:17:51,490
A lunch and dinner today,
breakfast tomorrow,
362
00:17:51,492 --> 00:17:54,499
and assorted snacks
and refreshments.
363
00:17:54,501 --> 00:17:56,834
All right, good.
Anything beyond that,
364
00:17:56,836 --> 00:17:58,882
we'll just have to hunt
and kill ourselves.
365
00:17:58,883 --> 00:17:59,941
Map.
366
00:18:01,668 --> 00:18:03,621
Map. Map.
367
00:18:10,180 --> 00:18:12,258
- Map.
- Yep.
368
00:18:12,260 --> 00:18:16,097
The Slide Mountain wilderness
comprises 47,500 acres
369
00:18:16,099 --> 00:18:17,826
and 16 peaks.
370
00:18:17,828 --> 00:18:21,346
Marked foot trails provide
access to the remote interior,
371
00:18:21,348 --> 00:18:24,129
traversing rocky summits
that are thick
372
00:18:24,131 --> 00:18:26,657
with balsam forest,
home to a host of wildlife,
373
00:18:26,659 --> 00:18:28,546
including black bears,
whitetail deer,
374
00:18:28,548 --> 00:18:30,786
porcupine, and snowshoe hare.
375
00:18:30,788 --> 00:18:34,754
The Burr-ohs Range,
made up of Slide, Cornell,
376
00:18:34,755 --> 00:18:38,562
Wittenberg Mountains, is
named for famed naturalist,
377
00:18:38,564 --> 00:18:40,546
John Burr-ohs.
378
00:18:40,548 --> 00:18:42,274
- Burroughs.
- Burr-ohs.
379
00:18:42,276 --> 00:18:43,394
Burroughs.
380
00:18:43,395 --> 00:18:44,867
Burr-ohs.
381
00:18:44,869 --> 00:18:46,882
Its imposing beauty
inspired him to write,
382
00:18:46,884 --> 00:18:52,577
quote, "Here the works of
man dwindle," end quote.
383
00:18:52,579 --> 00:18:55,747
A plaque commemorating
Burr-ohs, is permanently affixed
384
00:18:55,749 --> 00:18:59,394
to the summit rock on the
Catskill's highest peak,
385
00:18:59,396 --> 00:19:00,453
Slide Mountain.
386
00:19:02,052 --> 00:19:04,388
We should visit that,
if we have time.
387
00:19:07,747 --> 00:19:08,836
Which way then?
388
00:19:12,131 --> 00:19:13,762
Up.
389
00:19:13,763 --> 00:19:15,074
Up, up.
390
00:19:15,076 --> 00:19:16,324
Up.
391
00:20:33,252 --> 00:20:35,297
Hey, how much you wanna
bet I can shoot this can
392
00:20:35,299 --> 00:20:36,645
off that rock in one shot?
393
00:20:38,661 --> 00:20:39,875
That one?
394
00:20:39,877 --> 00:20:40,996
This can right here.
395
00:20:42,244 --> 00:20:43,909
Depends how far away you are.
396
00:20:45,349 --> 00:20:46,629
15 paces?
397
00:20:54,308 --> 00:20:55,717
I got a buck says you can't.
398
00:20:58,821 --> 00:21:02,341
Oh, dropped your gun.
399
00:21:03,330 --> 00:21:03,460
Yep.
400
00:21:17,347 --> 00:21:18,500
15 paces.
401
00:21:25,668 --> 00:21:28,162
That's $1, my friend.
402
00:21:28,164 --> 00:21:30,339
Double or nothing.
403
00:21:35,748 --> 00:21:37,218
Double or nothing again.
404
00:21:42,308 --> 00:21:44,485
- Again.
- I like those odds.
405
00:21:45,765 --> 00:21:48,065
Well, if it's so easy,
why don't you try it?
406
00:21:48,067 --> 00:21:49,060
Double or nothing.
407
00:22:03,876 --> 00:22:06,947
All right, how 'bout
first one to hit it
408
00:22:06,949 --> 00:22:09,506
- wins five bucks.
- All right.
409
00:22:20,837 --> 00:22:22,148
Shit.
410
00:22:45,763 --> 00:22:46,916
Hurry up.
411
00:22:50,948 --> 00:22:53,571
Hey, did you
pack the reserves?
412
00:22:53,573 --> 00:22:56,450
Reserves?
What reserves?
413
00:22:56,452 --> 00:22:59,683
The reserve ammo for
sport and recreation.
414
00:22:59,685 --> 00:23:01,698
I didn't bring
any reserve ammo.
415
00:23:01,700 --> 00:23:03,458
You didn't bring any reserves.
416
00:23:03,460 --> 00:23:06,082
I packed a big bag of bullets.
417
00:23:06,084 --> 00:23:07,459
One bag of bullets?
418
00:23:07,461 --> 00:23:09,154
A big bag.
419
00:23:09,156 --> 00:23:11,139
Well, we're out, Jim.
420
00:23:11,140 --> 00:23:12,963
Quit joking, Thurman.
421
00:23:12,965 --> 00:23:15,046
There ain't no ties
in gun-shootin'.
422
00:23:16,068 --> 00:23:17,573
I ain't joking.
423
00:23:20,292 --> 00:23:21,827
I knew this was a
bad idea from the get-go.
424
00:23:21,829 --> 00:23:23,650
All right, just calm down,
let me think, all right?
425
00:23:23,652 --> 00:23:25,634
My ears are ringing.
I can't hear myself...
426
00:23:25,636 --> 00:23:27,394
- We gotta turn back.
- I'll come up with another plan.
427
00:23:27,396 --> 00:23:30,723
We're not turning back.
Deputies do not turn back.
428
00:23:30,725 --> 00:23:33,153
Well, we're not
deputies anymore, are we?
429
00:23:33,155 --> 00:23:34,818
We're out of ammo,
430
00:23:34,820 --> 00:23:36,867
we don't know
where the prisoner is,
431
00:23:36,869 --> 00:23:40,034
and goddamn it,
I'm getting hungry again.
432
00:23:40,035 --> 00:23:43,939
Okay, I can't help but
feel a little attacked right now.
433
00:23:43,941 --> 00:23:46,404
Well, sorry, but...
434
00:23:48,965 --> 00:23:50,946
under the current...
435
00:23:50,948 --> 00:23:53,346
You know, the way I see it,
you got a gun pointed at you,
436
00:23:53,348 --> 00:23:55,971
you ain't worried about
whether or not it's loaded.
437
00:23:55,973 --> 00:23:57,542
That's your plan?
438
00:23:58,948 --> 00:24:00,641
Ah!
439
00:24:00,643 --> 00:24:01,765
It's a bee.
440
00:24:02,789 --> 00:24:04,034
I'm allergic.
441
00:24:04,036 --> 00:24:05,731
Ah!
442
00:24:05,733 --> 00:24:07,457
There's a lot of bees.
443
00:24:07,459 --> 00:24:09,606
Stop doing that, anyway.
444
00:24:21,252 --> 00:24:22,884
We'll start losing light soon.
445
00:24:23,843 --> 00:24:25,953
We should make camp here.
446
00:24:25,955 --> 00:24:29,793
I think if we just have a
nice good meal by the fire,
447
00:24:29,795 --> 00:24:31,682
we'll sit and think
about what to do
448
00:24:31,684 --> 00:24:32,898
for the next couple days.
449
00:24:32,900 --> 00:24:35,170
Oh, beg your pardon?
450
00:24:35,172 --> 00:24:36,642
Well, it's gonna take at least
a couple more days out here
451
00:24:36,644 --> 00:24:38,115
at the rate we're going.
452
00:24:38,117 --> 00:24:39,939
We only got enough
rations till tomorrow.
453
00:24:39,941 --> 00:24:41,282
Well, then we'll
hunt our own food.
454
00:24:41,284 --> 00:24:42,819
With what bullets?
455
00:24:42,821 --> 00:24:44,867
Well, we got knives, don't we?
456
00:24:44,869 --> 00:24:47,715
You gonna pounce on a
squirrel and stab it to death?
457
00:24:47,717 --> 00:24:49,922
Jesus.
458
00:24:49,924 --> 00:24:50,979
Huh?
459
00:24:50,980 --> 00:24:52,450
No, that's grim,
460
00:24:52,452 --> 00:24:53,636
it's a grim thought.
461
00:24:55,557 --> 00:24:57,281
I just think if we
stick to the plan,
462
00:24:57,283 --> 00:24:58,690
everything'll be okay.
463
00:25:00,516 --> 00:25:01,985
Well, the plan ain't working.
464
00:25:09,251 --> 00:25:10,690
Did you see what I did?
465
00:25:10,692 --> 00:25:12,771
What?
What'd I miss?
466
00:25:12,773 --> 00:25:14,564
- What'd I miss?
- Shhh.
467
00:25:24,741 --> 00:25:26,242
Excuse me, sheriff's deputy,
468
00:25:26,244 --> 00:25:27,939
we'd like a word with you,
folks.
469
00:25:27,941 --> 00:25:29,250
Whoa, whoa, whoa, whoa.
470
00:25:29,252 --> 00:25:31,170
Put those guns down right now.
471
00:25:31,172 --> 00:25:32,706
Drop 'em.
472
00:25:32,708 --> 00:25:34,564
Put 'em down.
473
00:25:35,621 --> 00:25:36,677
Put 'em down.
474
00:25:38,596 --> 00:25:39,940
Drop 'em.
475
00:25:41,348 --> 00:25:42,979
Easy, easy.
476
00:25:42,981 --> 00:25:45,474
We're just out here
hunting, that's all.
477
00:25:47,044 --> 00:25:48,196
Lower it, put it down.
478
00:25:51,395 --> 00:25:54,050
Alexi and his brother here,
479
00:25:54,052 --> 00:25:56,289
I hired them to help me
bag a black bear.
480
00:25:56,291 --> 00:25:58,787
It's gonna look
real good in my foyer.
481
00:25:58,789 --> 00:26:02,082
You say you're
sheriff's deputies.
482
00:26:02,084 --> 00:26:03,747
I see no badges.
483
00:26:03,749 --> 00:26:06,690
How do we know we're
not being bamboozled?
484
00:26:06,692 --> 00:26:11,587
This one has big beautiful
blue eyes, like porcelain doll.
485
00:26:13,508 --> 00:26:16,162
How long you been
sheriff deputy?
486
00:26:16,163 --> 00:26:17,474
Two days?
487
00:26:17,475 --> 00:26:19,138
Since the day I was born.
488
00:26:22,084 --> 00:26:24,642
That is something
sheriff deputy would say.
489
00:26:24,644 --> 00:26:25,953
Okay, okay.
490
00:26:25,955 --> 00:26:27,617
Listen, we're
tracking a prisoner.
491
00:26:27,619 --> 00:26:29,858
He murdered a
deputy in cold blood
492
00:26:29,860 --> 00:26:32,162
and he's on the loose
somewhere in these mountains.
493
00:26:32,164 --> 00:26:33,666
Now, I apologize, but I'm
afraid we're gonna have to
494
00:26:33,668 --> 00:26:35,105
commandeer your munitions.
495
00:26:35,107 --> 00:26:36,131
Munitions?
496
00:26:36,133 --> 00:26:37,923
All we gots shells, man.
497
00:26:37,925 --> 00:26:40,227
You ever try to take down
a black bear with a pistol?
498
00:26:40,229 --> 00:26:42,147
All you're gonna do is piss
that son of a bitch off,
499
00:26:42,149 --> 00:26:43,745
I guarantee it.
500
00:26:43,747 --> 00:26:45,249
Well, then we'll take
a couple of those rifles
501
00:26:45,251 --> 00:26:47,107
off your hands too.
502
00:26:47,109 --> 00:26:48,962
- No, no, no, no.
- I'll make a deal with you.
503
00:26:48,964 --> 00:26:49,922
If I give you these rifles,
504
00:26:49,924 --> 00:26:51,587
you boys'll skedaddle?
505
00:26:51,589 --> 00:26:52,677
That's right.
506
00:26:55,523 --> 00:26:57,698
All right, give it to him.
507
00:26:57,700 --> 00:27:00,162
That's all right.
508
00:27:02,213 --> 00:27:03,522
We're gonna
need the ammo too,
509
00:27:03,524 --> 00:27:05,701
- all of it.
- All of it?
510
00:27:06,436 --> 00:27:08,034
That's right.
511
00:27:08,036 --> 00:27:09,635
There's a cold-blooded
killer on the loose
512
00:27:09,637 --> 00:27:11,106
and we gotta catch him.
513
00:27:11,108 --> 00:27:13,890
All right.
Time for you boys to get!
514
00:27:13,892 --> 00:27:15,714
Wow.
515
00:27:15,716 --> 00:27:17,315
Being awful rude.
516
00:27:17,317 --> 00:27:18,883
I ain't being rude.
You the one that interrupted us.
517
00:27:18,885 --> 00:27:21,538
We out here minding
our own damn business.
518
00:27:21,540 --> 00:27:23,621
Why you so anxious
for us to go?
519
00:27:25,379 --> 00:27:27,618
You are repelling animals.
520
00:27:27,620 --> 00:27:29,859
- What?
- Huh?
521
00:27:29,861 --> 00:27:34,882
You are repelling animals.
522
00:27:34,884 --> 00:27:37,634
I'm still not getting it, but I think
that you guys are hiding something.
523
00:27:37,636 --> 00:27:38,850
He's hiding
something in his cheeks.
524
00:27:38,852 --> 00:27:40,577
- I ain't hiding shit.
- No.
525
00:27:40,579 --> 00:27:42,306
Well, why
don't you step aside?
526
00:27:42,308 --> 00:27:44,198
- No.
- Step aside, that's an order.
527
00:27:46,755 --> 00:27:49,025
God damn it.
528
00:27:49,027 --> 00:27:51,938
All right.
They's trapping.
529
00:27:51,940 --> 00:27:53,921
Can't do that.
It's illegal.
530
00:27:53,923 --> 00:27:56,931
Where we're from,
perfectly legal.
531
00:27:56,933 --> 00:27:59,681
- Legal.
- Well, in this country, it's illegal.
532
00:27:59,683 --> 00:28:00,271
Yeah.
533
00:28:00,283 --> 00:28:02,082
And you gotta stop
doing that or I'll arrest you.
534
00:28:02,084 --> 00:28:03,811
What about your
goddamn prisoner?
535
00:28:03,813 --> 00:28:05,954
Goddamn it,
that's out business.
536
00:28:05,955 --> 00:28:07,683
Now, look, I'll...
537
00:28:07,685 --> 00:28:09,410
I'll let you off with a warning
538
00:28:09,412 --> 00:28:11,522
if you promise just to
stop setting these traps.
539
00:28:11,524 --> 00:28:13,569
Okay, okay, we'll stop.
540
00:28:13,571 --> 00:28:16,354
- No promises.
- Good.
541
00:28:16,356 --> 00:28:18,881
And if you see and
suspicious acts,
542
00:28:18,883 --> 00:28:21,858
just make sure you alert
the proper authorities,
543
00:28:21,860 --> 00:28:23,716
like us, okay?
544
00:28:25,091 --> 00:28:26,627
What about that?
545
00:28:26,629 --> 00:28:27,843
- That about that?
- Zat about zat?
546
00:28:27,845 --> 00:28:29,314
That.
547
00:28:29,316 --> 00:28:30,722
- That, about that.
- Zat.
548
00:28:30,724 --> 00:28:31,876
That.
549
00:28:33,860 --> 00:28:36,994
- That.
- Where's he pointing?
550
00:28:36,996 --> 00:28:39,044
- Hold that.
- Yeah.
551
00:28:40,581 --> 00:28:42,308
He's still pointing over there.
552
00:28:43,876 --> 00:28:44,867
You see anything?
553
00:28:44,869 --> 00:28:46,821
Yep.
Take a look.
554
00:28:50,884 --> 00:28:52,642
Oh, there's
a fire over there.
555
00:28:52,643 --> 00:28:53,637
You got it.
556
00:28:54,628 --> 00:28:55,845
We should go there.
557
00:28:56,836 --> 00:28:58,370
- Come on.
- Let's go.
558
00:28:58,372 --> 00:28:59,460
Thank you.
559
00:29:01,669 --> 00:29:04,290
Sorry about the wait, sheriff.
560
00:29:04,292 --> 00:29:06,018
It's my first day
and I'm still trying
561
00:29:06,020 --> 00:29:07,811
to get a handle on things.
562
00:29:07,813 --> 00:29:11,747
Folks have been
really nice, patient too.
563
00:29:11,749 --> 00:29:13,797
Can you remind me what
you want on your potato.
564
00:29:15,460 --> 00:29:16,517
The works.
565
00:29:17,636 --> 00:29:18,916
The works.
566
00:29:22,339 --> 00:29:27,074
Sour cream, bacon,
scallions, cheddar cheese,
567
00:29:27,076 --> 00:29:28,164
the works.
568
00:29:29,827 --> 00:29:34,052
Sour cream, bacon, scallions,
569
00:29:35,044 --> 00:29:36,166
cheddar cheese.
570
00:29:37,924 --> 00:29:40,772
All right, is there anything
else I can do for you?
571
00:29:51,940 --> 00:29:53,506
Bless us, oh lord,
572
00:29:53,508 --> 00:29:56,708
for these thy gifts we're about
to receive from your bounty.
573
00:29:57,701 --> 00:30:01,666
Through Christ, our lord, amen.
574
00:30:11,140 --> 00:30:12,260
Phone call for you, sir.
575
00:30:21,763 --> 00:30:23,299
What is it?
576
00:30:23,301 --> 00:30:25,509
Sheriff, Warden Cox.
577
00:30:27,012 --> 00:30:28,802
State your business, Warden.
578
00:30:28,804 --> 00:30:31,362
Given the gravity
of our situation,
579
00:30:31,364 --> 00:30:35,202
I expected an update on
the status of our prisoner,
580
00:30:35,204 --> 00:30:37,282
professional courtesy aside.
581
00:30:37,283 --> 00:30:41,507
This one hell of a blemish
on the otherwise alabaster
582
00:30:41,509 --> 00:30:43,971
complexion of my penitentiary!
583
00:30:43,973 --> 00:30:48,707
Now, I spoke to your deputies
down in Shandaken yesterday.
584
00:30:48,709 --> 00:30:51,106
I don't know what
your boys do down there.
585
00:30:51,108 --> 00:30:54,497
I guess I just assumed
that they would inform you
586
00:30:54,499 --> 00:30:55,778
of the goings-on.
587
00:30:55,780 --> 00:30:58,787
Warden, with all due respect,
588
00:30:58,789 --> 00:31:01,122
this is the first I'm
hearing about prisoner...
589
00:31:01,124 --> 00:31:02,274
614!
590
00:31:02,276 --> 00:31:03,781
Prisoner 614.
591
00:31:08,963 --> 00:31:10,660
Oh, all right.
592
00:31:12,164 --> 00:31:13,797
Sure, sheriff.
593
00:31:15,683 --> 00:31:17,954
Me neither.
594
00:31:17,956 --> 00:31:21,474
Just make sure they
get rid of the body.
595
00:31:21,476 --> 00:31:23,523
I got enough bad press
up here as it is.
596
00:31:23,525 --> 00:31:27,458
I don't need that shit storm
rolling through here.
597
00:31:27,460 --> 00:31:29,763
Now you listen to me, Warden.
598
00:31:29,765 --> 00:31:31,363
Now, I swear to God,
you better tell me
599
00:31:31,365 --> 00:31:32,962
what the hell's
going on or I will...
600
00:31:32,963 --> 00:31:34,755
Oh, don't worry
'bout me, sheriff.
601
00:31:34,757 --> 00:31:36,130
I'm a vault.
602
00:31:36,132 --> 00:31:39,777
We never even had
this conversation.
603
00:32:01,507 --> 00:32:02,948
Are we sure it's him?
604
00:32:05,444 --> 00:32:06,660
It's him.
605
00:32:20,099 --> 00:32:21,253
Oooh.
606
00:32:23,268 --> 00:32:24,740
Freeze!
607
00:32:25,925 --> 00:32:27,013
Sheriff deputy.
608
00:32:31,333 --> 00:32:32,421
I know who you are.
609
00:32:35,299 --> 00:32:37,412
Caught ya.
610
00:32:38,500 --> 00:32:40,002
Stand up nice and slow.
611
00:32:40,004 --> 00:32:42,054
Keep your hands
where I can see 'em.
612
00:32:44,836 --> 00:32:46,086
Okay, hands up!
613
00:32:48,165 --> 00:32:50,498
Now, taking you in
614
00:32:50,500 --> 00:32:52,611
and that's just the
way it's gotta be.
615
00:32:52,613 --> 00:32:53,861
Shit!
616
00:32:56,548 --> 00:32:58,754
Please don't,
please don't shoot me.
617
00:32:58,756 --> 00:33:01,026
Please, I'm so sorry.
618
00:33:01,028 --> 00:33:02,946
I didn't, I'm so sorry.
619
00:33:02,948 --> 00:33:04,835
I'm not even a police officer.
620
00:33:04,837 --> 00:33:06,723
If you're into killing cops,
621
00:33:06,725 --> 00:33:08,293
I'm not even a police officer.
622
00:33:11,908 --> 00:33:13,890
You better put that gun down
623
00:33:13,892 --> 00:33:15,586
or I will literally shoot
you in the back of the head
624
00:33:15,588 --> 00:33:16,898
with this rifle.
625
00:33:16,900 --> 00:33:19,141
Get on your knees.
626
00:33:21,220 --> 00:33:22,309
That's right.
627
00:33:24,323 --> 00:33:26,627
Easy, easy.
628
00:33:26,629 --> 00:33:28,578
Jim, you wanna compose yourself
and come over here?
629
00:33:28,580 --> 00:33:29,829
Yeah.
630
00:33:30,949 --> 00:33:32,357
Prisoner 614,
631
00:33:34,053 --> 00:33:36,226
you are under arrest for escape.
632
00:33:36,228 --> 00:33:40,034
Anything you say at this...
633
00:33:40,036 --> 00:33:41,762
Wanna grab your gun?
634
00:33:41,764 --> 00:33:42,917
Yeah.
635
00:33:45,443 --> 00:33:48,291
- You all right?
- You saved my life.
636
00:33:48,293 --> 00:33:49,986
Well, hell yeah.
637
00:33:49,988 --> 00:33:52,483
This sorry excuse for a man's
already killed one deputy.
638
00:33:52,485 --> 00:33:53,795
Not about to let him
do it again,
639
00:33:53,797 --> 00:33:54,754
much less my partner.
640
00:33:54,756 --> 00:33:56,002
I ain't killed nobody.
641
00:33:56,003 --> 00:33:58,179
Hey, prisoner.
642
00:33:58,180 --> 00:33:59,554
I'm gonna tell you
this one time,
643
00:33:59,556 --> 00:34:01,219
I'm gonna tell it to you plain.
644
00:34:01,221 --> 00:34:03,873
We ask the questions around here
and I don't recall asking you
645
00:34:03,875 --> 00:34:06,594
"are you a killer," because
the answer's obviously yes,
646
00:34:06,596 --> 00:34:09,377
- yes, you are.
- No, I'm not, deputy.
647
00:34:09,379 --> 00:34:11,362
Be a good sport, prisoner.
648
00:34:11,363 --> 00:34:13,156
You lost fair and square.
649
00:34:14,117 --> 00:34:16,101
Nobody likes a sore loser.
650
00:34:19,077 --> 00:34:20,101
You got your cuffs?
651
00:34:25,989 --> 00:34:28,355
Let me make something abundantly
clear to you, prisoner.
652
00:34:28,357 --> 00:34:30,339
Your now in the
custody of not one,
653
00:34:30,341 --> 00:34:32,225
but two sheriff's deputies
from the Shandaken
654
00:34:32,227 --> 00:34:33,794
sheriff's department.
655
00:34:33,796 --> 00:34:35,457
It's our job to escort
you back to prison.
656
00:34:35,459 --> 00:34:37,220
That's exactly what
we're gonna do.
657
00:34:38,660 --> 00:34:41,826
If you look like you're even
thinking about escapin' again,
658
00:34:41,828 --> 00:34:43,682
we shoot.
659
00:34:43,684 --> 00:34:45,282
I've been training
for this exact moment
660
00:34:45,284 --> 00:34:46,884
my entire life, you understand?
661
00:34:51,523 --> 00:34:53,923
I owe you an apology, Thurman.
662
00:34:53,925 --> 00:34:55,203
No need.
663
00:34:55,205 --> 00:34:58,434
No, it's like you said.
664
00:34:58,436 --> 00:35:00,452
Badge or no badge,
we're deputies.
665
00:35:01,925 --> 00:35:02,949
We stick together.
666
00:35:15,716 --> 00:35:17,221
You want some food, prisoner?
667
00:35:18,308 --> 00:35:21,218
- Yeah.
- Yeah?
668
00:35:21,220 --> 00:35:22,309
Yes, what?
669
00:35:24,612 --> 00:35:26,117
Yes, please.
670
00:35:32,708 --> 00:35:36,870
We do not reward bad manners
in this outfit.
671
00:35:38,916 --> 00:35:42,849
We got a big day tomorrow.
It's time to turn in.
672
00:35:42,851 --> 00:35:45,794
If you try any funny business
when we're sleeping,
673
00:35:45,795 --> 00:35:47,972
you're liable to wake up dead.
674
00:36:24,677 --> 00:36:26,691
Keep it moving, prisoner.
675
00:36:26,693 --> 00:36:29,571
Go on, you heard him.
676
00:36:29,573 --> 00:36:32,354
Come on.
Don't be obstinate.
677
00:36:32,356 --> 00:36:34,659
Hey, there's no point in
delaying the inevitable.
678
00:36:34,660 --> 00:36:36,322
Now, let's go.
679
00:36:36,324 --> 00:36:39,363
Carry you up if I have to.
680
00:36:40,996 --> 00:36:42,946
Shit.
681
00:36:42,948 --> 00:36:44,770
Jim, are you pushing?
682
00:36:44,772 --> 00:36:46,565
- I am.
- God.
683
00:36:47,300 --> 00:36:48,933
What the hell's your problem?
684
00:36:49,925 --> 00:36:51,521
I ain't going back.
685
00:36:51,523 --> 00:36:53,474
Well, that's where
you're wrong, prisoner.
686
00:36:53,476 --> 00:36:56,357
Yeah, you're a prisoner.
Prisoner's belong in prison.
687
00:36:57,380 --> 00:36:59,298
No bellyaching is
gonna change that.
688
00:36:59,300 --> 00:37:02,178
Now you can either
walk or you can get shot.
689
00:37:02,180 --> 00:37:03,394
Your choice.
690
00:37:03,396 --> 00:37:04,899
You gonna shoot me?
691
00:37:04,901 --> 00:37:06,821
- Then shoot me then.
- Eh.
692
00:37:18,021 --> 00:37:20,322
Why you gotta make
everything so dramatic.
693
00:37:20,324 --> 00:37:21,729
It's just prison.
694
00:37:21,731 --> 00:37:24,514
It's not like we're
talking about going to...
695
00:37:24,516 --> 00:37:26,370
- Massachusetts.
- Massachusetts.
696
00:37:26,372 --> 00:37:27,586
Oof.
697
00:37:27,588 --> 00:37:30,178
You ever been locked up
23 hours a day?
698
00:37:30,180 --> 00:37:32,994
Somebody tellin' you
what to do, when to do it?
699
00:37:32,996 --> 00:37:35,107
Treated like
an animal in a cage?
700
00:37:35,109 --> 00:37:36,674
You know what that feels like?
701
00:37:36,676 --> 00:37:38,499
Me personally?
No, I'm not a criminal.
702
00:37:38,501 --> 00:37:39,587
Yeah, we're not criminals.
703
00:37:39,589 --> 00:37:41,379
So, we don't know.
704
00:37:41,381 --> 00:37:43,331
You don't know what the
hell you talkin' 'bout then.
705
00:37:43,333 --> 00:37:45,185
- Hey.
- Hey.
706
00:37:45,187 --> 00:37:47,523
I've seen more than my
fair share of prison movies.
707
00:37:47,525 --> 00:37:49,218
So, I may not have
been to prison myself,
708
00:37:49,220 --> 00:37:50,594
but I have been
transported there
709
00:37:50,596 --> 00:37:52,386
through the magic
of motion pictures.
710
00:37:52,388 --> 00:37:55,745
I saw Cool Hand Luke
a couple of months back.
711
00:37:55,747 --> 00:37:57,346
Prison didn't seem that bad.
712
00:37:57,348 --> 00:38:00,162
A lot of eggs,
surprising amount of eggs.
713
00:38:00,164 --> 00:38:01,574
Heaven if you like eggs.
714
00:38:02,756 --> 00:38:05,571
The dumbest thing
I ever heard in my life.
715
00:38:05,573 --> 00:38:07,714
You could shoot me,
but I ain't going back.
716
00:38:07,716 --> 00:38:09,570
Now, you are going back.
717
00:38:09,572 --> 00:38:10,818
If you don't like it,
718
00:38:10,820 --> 00:38:12,322
well, should've thought of that
719
00:38:12,324 --> 00:38:13,986
before you killed
a sheriff's deputy.
720
00:38:13,988 --> 00:38:16,834
I ain't a killer.
Look, I'm trying to tell you.
721
00:38:16,836 --> 00:38:18,850
Oh, you were put in prison
for no good reason?
722
00:38:18,852 --> 00:38:20,898
Last time I heard, we don't
do that in America.
723
00:38:20,900 --> 00:38:23,778
- Man, I ain't never killed...
- All right, that's enough.
724
00:38:23,780 --> 00:38:24,993
Now, we're bringing you in,
725
00:38:24,995 --> 00:38:26,914
dead or alive.
726
00:38:26,916 --> 00:38:28,674
So, I'm gonna ask you
this one more time,
727
00:38:28,676 --> 00:38:31,298
you wanna walk or
you wanna get shot?
728
00:38:31,300 --> 00:38:32,739
I ain't a killer.
729
00:38:32,740 --> 00:38:36,194
If I was, your partner
would be dead.
730
00:38:36,196 --> 00:38:37,954
Well, maybe you're
a killer and a coward.
731
00:38:37,956 --> 00:38:39,844
I don't know.
I don't know what you're in for.
732
00:38:40,996 --> 00:38:43,365
In '58 I went to
a protest, Albany.
733
00:38:44,740 --> 00:38:47,681
Deputy came in,
arresting people.
734
00:38:47,683 --> 00:38:50,817
Fat ass deputy had a heart
attack trying to chase me.
735
00:38:50,819 --> 00:38:52,388
I ain't kill him though.
736
00:38:54,499 --> 00:38:56,706
Prisoner, let me
tell you something.
737
00:38:56,708 --> 00:38:58,594
Even if we did believe you,
which to be clear,
738
00:38:58,596 --> 00:39:00,643
- we do not.
- We do not.
739
00:39:00,645 --> 00:39:02,822
Wouldn't make a
lick of difference.
740
00:39:03,556 --> 00:39:05,122
Our job is to bring you in
741
00:39:05,123 --> 00:39:08,705
and that's exactly
what we're gonna do.
742
00:39:08,707 --> 00:39:11,715
I don't wanna kill you,
but I will.
743
00:39:11,717 --> 00:39:13,412
Then do it.
744
00:39:49,123 --> 00:39:52,196
He said if he was a killer,
your partner would be dead.
745
00:39:54,245 --> 00:39:56,227
And?
746
00:39:56,229 --> 00:39:57,542
I'm your partner.
747
00:39:58,883 --> 00:40:01,570
- So?
- I'm not dead.
748
00:40:01,572 --> 00:40:03,491
Does that preclude him
from being a killer?
749
00:40:03,493 --> 00:40:05,507
It's a logical fallacy.
750
00:40:05,509 --> 00:40:06,883
It's typical criminal behavior.
751
00:40:06,885 --> 00:40:08,707
Given to lies, deception...
752
00:40:08,709 --> 00:40:10,402
So, he is a killer?
753
00:40:10,404 --> 00:40:13,413
You take another step,
it's gonna be your last.
754
00:40:16,133 --> 00:40:19,233
What in the goddamn hell
you boys think you're doing?
755
00:40:19,235 --> 00:40:20,705
Getting results, sir.
756
00:40:20,707 --> 00:40:22,274
You do recall, don't you,
757
00:40:22,276 --> 00:40:24,482
that as of two days ago,
your employment
758
00:40:24,484 --> 00:40:26,178
with the Shandaken
sheriff's department,
759
00:40:26,180 --> 00:40:28,610
was terminated with cause?
760
00:40:28,612 --> 00:40:29,986
Yes, sir,
we just, we thought...
761
00:40:29,988 --> 00:40:32,546
You thought?
You thought, you thought what?
762
00:40:32,548 --> 00:40:36,161
You wanna get your dumb asses
locked up from two to four?
763
00:40:36,163 --> 00:40:38,467
We wanted to show you
we were good deputies, sir.
764
00:40:38,469 --> 00:40:41,090
So, we thought maybe if
we caught the prisoner,
765
00:40:41,092 --> 00:40:45,795
well, you'd see that and consider
giving us our jobs back.
766
00:40:45,797 --> 00:40:47,266
He killed one of our own, sir.
767
00:40:47,268 --> 00:40:48,613
No, I didn't.
768
00:41:00,323 --> 00:41:01,636
What'd you say?
769
00:41:04,100 --> 00:41:05,924
Prisoner 614?
770
00:41:15,972 --> 00:41:19,330
Now, you answer me
when I speak to you, boy.
771
00:41:19,332 --> 00:41:20,834
Yes, sir.
772
00:41:20,836 --> 00:41:23,362
There's a special place
in hell for your kind
773
00:41:23,364 --> 00:41:25,411
and if I had my way,
I'd send you there right now.
774
00:41:25,413 --> 00:41:27,171
Do you understand me, boy?
775
00:41:27,173 --> 00:41:29,155
- Yes, sir.
- You killed a deputy.
776
00:41:29,157 --> 00:41:30,755
I can't change that.
777
00:41:30,757 --> 00:41:32,193
What I can do is make sure
778
00:41:32,195 --> 00:41:34,051
that you pay the
consequences for your actions
779
00:41:34,053 --> 00:41:35,778
for the rest of your
natural born life
780
00:41:35,780 --> 00:41:37,953
and I promise as long
as I'm standing here,
781
00:41:37,955 --> 00:41:39,428
I'm gonna live up to that.
782
00:41:41,381 --> 00:41:42,565
I ain't killed nobody.
783
00:41:53,765 --> 00:41:55,779
Say it again.
784
00:41:55,781 --> 00:41:57,221
I ain't kill nobody.
785
00:41:58,757 --> 00:41:59,845
Say it again!
786
00:42:02,756 --> 00:42:04,549
I ain't
kill nobody, sir.
787
00:42:09,283 --> 00:42:12,995
Maybe we got a
bit off track, sir.
788
00:42:12,997 --> 00:42:16,834
Uh, um...
789
00:42:16,836 --> 00:42:18,053
maybe.
790
00:42:23,172 --> 00:42:25,509
Like I told you,
you broke the law.
791
00:42:29,829 --> 00:42:31,493
You also showed some gumption.
792
00:42:33,732 --> 00:42:35,682
We just did
what we thought was right, sir.
793
00:42:35,684 --> 00:42:37,217
He killed one of our own, sir.
794
00:42:37,219 --> 00:42:39,587
We're not gonna let
him get away with that.
795
00:42:39,589 --> 00:42:42,662
Well, I don't know.
796
00:42:44,324 --> 00:42:46,628
It's possible I was
wrong about you two.
797
00:42:47,653 --> 00:42:48,709
I'll tell you what.
798
00:42:50,436 --> 00:42:52,547
From this moment forward,
799
00:42:52,549 --> 00:42:54,883
I'm gonna deputize you two
as officers of the law.
800
00:42:54,885 --> 00:42:57,571
You get that son of a bitch
back to Shandaken office,
801
00:42:57,573 --> 00:43:00,674
you get him ready for transport,
you got your jobs back.
802
00:43:00,675 --> 00:43:03,171
Yes, sir,
we will not disappoint you.
803
00:43:03,173 --> 00:43:05,443
Oh, you sure won't disappoint,
'cause if you do,
804
00:43:05,445 --> 00:43:07,234
you're gonna end up with your
little pal here up north.
805
00:43:07,236 --> 00:43:08,289
You understand?
806
00:43:08,291 --> 00:43:10,276
- Yes, sir.
- Yes, sir.
807
00:43:11,269 --> 00:43:12,867
Should we get a move on then?
808
00:43:12,869 --> 00:43:15,106
Not we, you.
809
00:43:15,108 --> 00:43:16,385
Four hours with
this son of a bitch,
810
00:43:16,387 --> 00:43:17,794
I'd send him to an early grave
811
00:43:17,796 --> 00:43:19,781
and he'd be getting
off easy at that.
812
00:43:21,765 --> 00:43:25,251
Now, look, I want you to rely on
your training. I want you vigilant.
813
00:43:25,253 --> 00:43:28,354
This son of a bitch killed
a deputy in cold blood
814
00:43:28,356 --> 00:43:31,042
and don't think he
won't try it again.
815
00:43:31,043 --> 00:43:32,163
Don't forget that.
816
00:43:32,165 --> 00:43:33,762
- Yes, sir.
- We won't.
817
00:43:39,779 --> 00:43:42,691
Oh, yes.
818
00:43:42,693 --> 00:43:45,250
Yes, yes, yes.
819
00:43:45,252 --> 00:43:48,901
That could not
have gone any better.
820
00:43:53,411 --> 00:43:56,036
For some of us, it did.
821
00:44:33,700 --> 00:44:36,674
How did you know this
was all gonna work out?
822
00:44:36,675 --> 00:44:39,011
Well,
I'll tell you, Jim.
823
00:44:39,013 --> 00:44:40,386
No other reason
than the simple fact
824
00:44:40,388 --> 00:44:42,434
that it had to work out.
825
00:44:42,436 --> 00:44:44,035
We're deputies.
826
00:44:44,037 --> 00:44:45,861
You can't just take
that away from us.
827
00:44:47,045 --> 00:44:49,026
What if it didn't?
828
00:44:49,028 --> 00:44:52,354
Never even
considered that possibility.
829
00:44:52,356 --> 00:44:53,698
You?
830
00:44:53,700 --> 00:44:56,450
- I like animals.
- Okay.
831
00:44:56,452 --> 00:44:58,498
So, I figured
I'd probably end up
832
00:44:58,500 --> 00:45:01,350
in the fur business,
be a trapper.
833
00:45:02,531 --> 00:45:04,742
When's the last time
you saw a marker?
834
00:45:05,476 --> 00:45:07,014
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
835
00:45:10,980 --> 00:45:12,931
I don't know.
I've been following you.
836
00:45:12,933 --> 00:45:14,501
I've been following him.
837
00:45:15,523 --> 00:45:16,771
The...
838
00:45:16,773 --> 00:45:18,467
Why would you
follow the prisoner?
839
00:45:18,469 --> 00:45:21,250
- He's in front.
- Hey, prisoner.
840
00:45:21,252 --> 00:45:23,553
If you don't want people to
treat you like a criminal,
841
00:45:23,555 --> 00:45:25,151
then maybe you should
stop acting like one.
842
00:45:25,163 --> 00:45:26,177
I've just been going down.
843
00:45:26,179 --> 00:45:28,194
Then how come we were just
going up a few minutes back?
844
00:45:28,196 --> 00:45:29,313
- Yeah?
- I don't know.
845
00:45:29,315 --> 00:45:31,842
I didn't make the mountain.
846
00:45:31,844 --> 00:45:34,274
You're making a
mountain out of a molehill
847
00:45:34,275 --> 00:45:35,971
with your attitude
about all this.
848
00:45:35,973 --> 00:45:37,953
Well, we can't be
that far off the trail.
849
00:45:37,955 --> 00:45:40,418
Look at the map.
What's it say?
850
00:45:40,420 --> 00:45:42,340
Here, hold that.
851
00:45:57,637 --> 00:45:58,725
Yeah,
852
00:46:00,517 --> 00:46:03,107
we just keep going down.
853
00:46:03,109 --> 00:46:05,442
- Going down?
- That's what it says.
854
00:46:05,444 --> 00:46:07,331
- You sure?
- Yep.
855
00:46:07,333 --> 00:46:09,125
Yeah, that'll get us
to the bottom.
856
00:46:10,788 --> 00:46:13,282
You heard the man, prisoner.
Lead the way,
857
00:46:13,283 --> 00:46:14,917
but follow us.
858
00:46:18,308 --> 00:46:19,652
Going down felt right.
859
00:46:30,341 --> 00:46:31,651
Hello.
860
00:46:31,653 --> 00:46:33,506
You from the paper?
861
00:46:33,508 --> 00:46:35,457
Guilty as charged.
862
00:46:35,459 --> 00:46:36,962
That some sort
of dogshit joke,
863
00:46:36,964 --> 00:46:39,077
or you got something
you wanna confess?
864
00:46:40,100 --> 00:46:41,762
No, sir.
865
00:46:41,764 --> 00:46:42,914
Just a bad joke.
866
00:46:42,916 --> 00:46:44,290
You sure?
867
00:46:44,292 --> 00:46:46,851
Nothing you wanna
get off your chest?
868
00:46:46,853 --> 00:46:47,941
No, sir.
869
00:46:50,948 --> 00:46:54,467
Fine, then have a seat,
make yourself comfortable.
870
00:46:54,469 --> 00:46:56,226
Boys'll be back any minute.
871
00:46:56,228 --> 00:46:59,108
Oh, I'd prefer to stand
if it's all the same.
872
00:47:26,340 --> 00:47:28,995
Sir, I was told that the
deputies would be available
873
00:47:28,997 --> 00:47:30,755
any time after two o'clock.
874
00:47:30,757 --> 00:47:32,354
Mm-hmm.
875
00:47:32,355 --> 00:47:36,005
Well, it's nearly
4:30 now, sir.
876
00:47:37,060 --> 00:47:38,722
Mmm.
877
00:47:38,724 --> 00:47:40,262
They'll be back any minute.
878
00:47:43,459 --> 00:47:45,859
Maybe I could just
come back tomorrow.
879
00:47:47,685 --> 00:47:49,347
You know, about four
or five years ago,
880
00:47:49,349 --> 00:47:51,074
there was this big case
down in Kingston.
881
00:47:51,076 --> 00:47:52,419
Maybe you remember about it.
882
00:47:52,420 --> 00:47:54,882
Couple Italian boys
come up from New York City,
883
00:47:54,884 --> 00:47:57,954
shot a man dead on the
county courthouse steps,
884
00:47:57,956 --> 00:48:00,675
got him right between
the eyes, broad daylight.
885
00:48:00,677 --> 00:48:02,049
Yes, sir.
886
00:48:02,051 --> 00:48:04,929
I seem to recall
hearing about that.
887
00:48:04,931 --> 00:48:08,611
Mm-hmm. Anyway, there was
this young photographer,
888
00:48:08,613 --> 00:48:11,714
some paper or another.
I don't know.
889
00:48:11,716 --> 00:48:13,507
And he was working
the courthouse that day
890
00:48:13,509 --> 00:48:14,915
and he hears the gunfight,
891
00:48:14,917 --> 00:48:16,546
he comes out,
he starts taking pictures.
892
00:48:16,548 --> 00:48:19,426
Now the wops, they didn't
take too kindly to that,
893
00:48:19,428 --> 00:48:20,834
you know?
894
00:48:20,836 --> 00:48:23,073
So, before they took off,
they beat him
895
00:48:23,075 --> 00:48:24,644
within an inch of his life,
896
00:48:26,115 --> 00:48:29,538
used his own camera to do it.
897
00:48:29,540 --> 00:48:33,506
I'm sorry, sir. I don't quite
follow what you're saying.
898
00:48:33,508 --> 00:48:35,297
So, I happened to be at
the courthouse that day
899
00:48:35,299 --> 00:48:38,147
and, I mean, actually, I was
the first one at the scene
900
00:48:38,149 --> 00:48:39,874
and Jesus, it was an awful mess.
901
00:48:39,876 --> 00:48:41,762
I mean, there was
a man dead on the ground,
902
00:48:41,764 --> 00:48:45,602
another man pleading
for his life.
903
00:48:45,604 --> 00:48:48,642
But all this happened toward
the end of the day, you know?
904
00:48:48,644 --> 00:48:50,179
And I remember saying to myself,
905
00:48:50,181 --> 00:48:52,388
"Maybe I can come
back tomorrow."
906
00:48:54,788 --> 00:48:56,645
But I couldn't do that,
now could I?
907
00:48:58,372 --> 00:49:00,324
- No, sir.
- No, sir.
908
00:49:01,413 --> 00:49:03,137
See, 'cause in my line of work,
909
00:49:03,139 --> 00:49:06,051
you come back tomorrow,
that poor photographer,
910
00:49:06,053 --> 00:49:09,857
not unlike yourself,
he's gonna bleed out and die
911
00:49:09,859 --> 00:49:12,709
right in front of a growing
number of women and children.
912
00:49:14,405 --> 00:49:16,420
You see where
I'm going with this, son?
913
00:49:17,636 --> 00:49:19,652
Yes, sir.
914
00:49:21,316 --> 00:49:23,012
Good.
915
00:49:24,228 --> 00:49:27,138
So, you just make
yourself comfortable.
916
00:49:27,140 --> 00:49:30,277
And those boys'll
be back any minute.
917
00:49:41,732 --> 00:49:43,490
Ah, nothing.
918
00:49:44,644 --> 00:49:46,371
Why's huntin' so hard?
919
00:49:46,373 --> 00:49:48,195
Where's all the meat?
920
00:49:48,197 --> 00:49:50,245
Should set up camp
before nightfall.
921
00:49:51,365 --> 00:49:52,802
I want dinner first.
922
00:49:52,804 --> 00:49:54,851
- I'm hungry.
- Well, truth be told,
923
00:49:54,853 --> 00:49:57,090
we can survive on
water alone for weeks.
924
00:49:57,092 --> 00:49:58,977
Not me.
I need solids.
925
00:49:58,979 --> 00:50:00,897
You can eat some of
the plants up here.
926
00:50:00,899 --> 00:50:03,493
Yes, obviously we know that.
927
00:50:06,500 --> 00:50:08,482
What you got? Is this...
Yeah, looks good.
928
00:50:08,484 --> 00:50:10,022
Uh-huh.
929
00:50:16,963 --> 00:50:17,987
What if he poisoned it?
930
00:50:17,989 --> 00:50:20,130
Shit.
931
00:50:20,132 --> 00:50:22,818
Prisoner, if you poisoned us,
you have to tell me.
932
00:50:22,820 --> 00:50:24,707
I'm emetophobic.
933
00:50:24,709 --> 00:50:27,425
That means I have a
pathological fear of vomit.
934
00:50:27,427 --> 00:50:28,706
It's wild chicory.
935
00:50:28,708 --> 00:50:32,386
Trickery or not,
did you poison us?
936
00:50:32,388 --> 00:50:36,706
I didn't, but I should have.
937
00:50:36,708 --> 00:50:39,298
That isn't very nice,
prisoner.
938
00:50:39,300 --> 00:50:40,418
I hope you didn't mean that.
939
00:50:40,420 --> 00:50:41,858
All right, enough talk.
940
00:50:41,860 --> 00:50:43,714
We gotta set up camp
before nightfall.
941
00:50:43,716 --> 00:50:45,986
Come on, time to move.
942
00:50:45,988 --> 00:50:47,011
Let's go.
943
00:50:47,013 --> 00:50:48,993
- Deputies.
- Huh?
944
00:50:48,995 --> 00:50:50,466
Deputy.
945
00:50:50,468 --> 00:50:51,749
Jim.
946
00:50:55,844 --> 00:50:57,858
You see him?
947
00:50:57,860 --> 00:51:00,161
All right, go ahead, Jim.
948
00:51:00,163 --> 00:51:01,349
Take the shot.
949
00:51:13,477 --> 00:51:14,661
Jim?
950
00:51:16,677 --> 00:51:18,722
I can't.
951
00:51:18,724 --> 00:51:20,577
I can't.
952
00:51:20,579 --> 00:51:22,530
Fine.
953
00:51:33,316 --> 00:51:34,306
He smiled at me.
954
00:51:34,308 --> 00:51:36,194
See?
He's precocious.
955
00:51:36,195 --> 00:51:38,018
I didn't know
they could do that.
956
00:51:38,020 --> 00:51:39,587
Yeah.
957
00:51:39,589 --> 00:51:41,441
I can't do it.
958
00:51:41,443 --> 00:51:42,533
What?
959
00:51:50,277 --> 00:51:51,842
You shoot.
960
00:51:51,844 --> 00:51:52,900
No way.
961
00:51:54,853 --> 00:51:56,259
You killed before.
962
00:51:56,260 --> 00:51:58,977
You already have
a thirst for blood.
963
00:51:58,979 --> 00:52:00,897
I can't do it.
964
00:52:00,899 --> 00:52:02,883
Oh, so you got no problem
killing a sheriff's deputy,
965
00:52:02,885 --> 00:52:05,537
but all of a sudden
you're too morally scrupulous
966
00:52:05,539 --> 00:52:08,194
- to kill a turkey?
- I am not a killer.
967
00:52:08,196 --> 00:52:10,593
Oh, come on, prisoner. You
know, you can keep saying that
968
00:52:10,595 --> 00:52:12,034
until you're red in the face.
969
00:52:12,036 --> 00:52:13,410
The point is you had
your day in court
970
00:52:13,412 --> 00:52:15,523
and the jury decided otherwise.
971
00:52:15,525 --> 00:52:18,467
Yeah, seven white men
and five white women.
972
00:52:18,469 --> 00:52:20,290
Took 'em a whole 10 minutes.
973
00:52:20,292 --> 00:52:23,906
You're saying that five women
aren't fit to be jurors.
974
00:52:23,908 --> 00:52:26,435
That's sexist and
we won't stand for it.
975
00:52:26,437 --> 00:52:29,538
Look, prisoner, if you got
complaints about your trial,
976
00:52:29,540 --> 00:52:31,202
take it up with the courts.
977
00:52:31,204 --> 00:52:32,546
We got a lot riding on
bringing you back in
978
00:52:32,548 --> 00:52:34,402
and that's exactly
what we're gonna do.
979
00:52:34,404 --> 00:52:36,451
Now how pleasant of
an experience that is,
980
00:52:36,453 --> 00:52:38,883
well, that's entirely up to you.
981
00:52:38,885 --> 00:52:40,997
Yeah, so you'll
really give me a gun?
982
00:52:43,331 --> 00:52:45,058
I wanna eat turkey.
983
00:52:45,060 --> 00:52:46,149
Yep.
984
00:53:14,405 --> 00:53:17,252
Deputy, go to sleep.
985
00:53:18,724 --> 00:53:20,357
I can't.
986
00:53:22,213 --> 00:53:27,107
You think it was
painful when he died?
987
00:53:27,109 --> 00:53:30,851
Can't imagine a heart
attack feels very good.
988
00:53:30,853 --> 00:53:32,386
Not the deputy.
989
00:53:32,388 --> 00:53:33,829
Talking about the turkey.
990
00:53:36,932 --> 00:53:38,114
You killed a sheriff's deputy.
991
00:53:38,116 --> 00:53:40,354
You're worried about
a goddamn turkey?
992
00:53:40,356 --> 00:53:41,923
I didn't kill the deputy.
993
00:53:41,925 --> 00:53:44,577
Too many donuts
killed the deputy.
994
00:53:44,579 --> 00:53:46,146
I killed the turkey.
995
00:53:46,148 --> 00:53:48,902
Mm-hmm, and I'm very thankful.
996
00:53:50,021 --> 00:53:52,130
Listen to me carefully,
prisoner.
997
00:53:52,132 --> 00:53:55,685
Need you to shut your
mouth and go to bed.
998
00:54:05,380 --> 00:54:06,436
Deputy.
999
00:54:07,908 --> 00:54:10,338
- Deputy.
- What?
1000
00:54:10,340 --> 00:54:12,098
Gotta go outside.
1001
00:54:12,100 --> 00:54:14,147
No, you don't.
1002
00:54:14,149 --> 00:54:15,365
I'm about to be sick.
1003
00:54:16,836 --> 00:54:19,875
Uh-uh, no, you can't be sick.
1004
00:54:19,877 --> 00:54:21,378
You can't be sick in the tent.
1005
00:54:21,380 --> 00:54:22,882
Jim, you gotta take him out.
1006
00:54:22,884 --> 00:54:24,611
I can't, I can't,
I can't take him.
1007
00:54:24,613 --> 00:54:27,107
I can't be around him.
Get him out, get him out.
1008
00:54:27,109 --> 00:54:28,674
It's your turn, Jim.
1009
00:54:28,676 --> 00:54:30,692
I've been cuffed to him
for the past two nights.
1010
00:54:32,452 --> 00:54:35,395
I can't, I can't, uh,
1011
00:54:35,397 --> 00:54:37,634
take his cuffs off and we'll
just watch him from here.
1012
00:54:37,636 --> 00:54:38,915
Take his cuffs off him?
1013
00:54:38,917 --> 00:54:40,322
Are you out of
your goddamn mind?
1014
00:54:40,324 --> 00:54:42,338
We can watch him from here.
You take him.
1015
00:54:42,340 --> 00:54:43,458
Uh.
1016
00:54:43,460 --> 00:54:45,123
All right, all right,
all right.
1017
00:54:45,125 --> 00:54:48,802
Prisoner, if we uncuff you,
you gonna try to escape?
1018
00:54:48,804 --> 00:54:52,577
You promise? Remember, I
don't chase, I shoot.
1019
00:54:52,579 --> 00:54:53,923
You hear me?
1020
00:54:53,925 --> 00:54:55,362
Now, say you promise.
1021
00:54:55,364 --> 00:54:57,475
I promise.
1022
00:54:57,477 --> 00:54:59,171
Ah.
1023
00:54:59,173 --> 00:55:01,955
Give me your hand.
1024
00:55:01,957 --> 00:55:04,482
I can't believe I'm doing
this stupid ass, goddamn it.
1025
00:55:04,484 --> 00:55:06,211
Letting you go, 'cause
you're feeling lousy.
1026
00:55:15,716 --> 00:55:16,837
Uh, I think I hear.
1027
00:55:18,629 --> 00:55:20,485
Stay
where we can see you.
1028
00:55:28,836 --> 00:55:30,053
Still there?
1029
00:55:31,972 --> 00:55:33,092
Still here, deputy.
1030
00:55:36,900 --> 00:55:38,724
What if he's
telling the truth?
1031
00:55:40,036 --> 00:55:41,379
The judge didn't
seem to think so.
1032
00:55:41,381 --> 00:55:42,849
That's all that matters.
1033
00:55:42,851 --> 00:55:44,642
Still there?
1034
00:55:44,644 --> 00:55:48,131
Still here.
1035
00:55:48,133 --> 00:55:50,885
I don't know if he's a killer.
1036
00:55:52,228 --> 00:55:55,813
Now, Jim, how many
killers you know?
1037
00:55:57,092 --> 00:55:59,074
None.
1038
00:55:59,076 --> 00:56:00,549
Exactly.
1039
00:56:02,468 --> 00:56:04,706
Mmm, I see him.
1040
00:56:04,708 --> 00:56:06,181
Yep.
1041
00:56:22,757 --> 00:56:24,546
You got lookout for a bit?
1042
00:56:24,548 --> 00:56:26,629
We both on lookout.
1043
00:56:28,483 --> 00:56:31,555
But I only ate dark meat.
1044
00:56:31,557 --> 00:56:33,125
So?
1045
00:56:49,188 --> 00:56:50,468
Still there?
1046
00:56:52,388 --> 00:56:53,926
Still here.
1047
00:57:16,580 --> 00:57:17,957
Deputy.
1048
00:58:12,067 --> 00:58:13,634
- Shit!
- Huh?
1049
00:58:13,635 --> 00:58:15,587
What?
Oh, prisoner.
1050
00:58:15,589 --> 00:58:17,762
Oh, shit.
1051
00:58:17,764 --> 00:58:19,426
Prisoner!
1052
00:58:19,428 --> 00:58:20,804
Prisoner!
1053
00:58:21,797 --> 00:58:22,915
Come on out.
1054
00:58:22,917 --> 00:58:24,578
Shit.
1055
00:58:24,580 --> 00:58:26,083
Where is he?
1056
00:58:26,085 --> 00:58:27,429
He escaped.
1057
00:58:28,676 --> 00:58:31,364
Shit.
Oh, shit.
1058
00:58:36,389 --> 00:58:39,619
Shit, shit,
we're going to prison.
1059
00:58:39,621 --> 00:58:41,314
- No, we ain't.
- We're going to prison.
1060
00:58:41,316 --> 00:58:43,714
- Jim.
- Thurman, you heard the sheriff.
1061
00:58:43,716 --> 00:58:45,314
- All right, that's enough.
- Sheriff said if we don't bring the...
1062
00:58:45,315 --> 00:58:47,266
Just stop it, Jim.
1063
00:58:47,268 --> 00:58:48,548
Goddamn it.
1064
00:58:51,620 --> 00:58:53,954
Ah.
1065
00:58:53,955 --> 00:58:55,778
Oh, oh my god.
1066
00:58:55,780 --> 00:58:57,154
That feels so good.
1067
00:58:57,156 --> 00:58:58,754
Why does that help so much?
1068
00:59:01,348 --> 00:59:03,297
Yeah.
1069
00:59:04,451 --> 00:59:06,243
Shit.
1070
00:59:06,245 --> 00:59:07,746
Help!
1071
00:59:07,748 --> 00:59:09,249
Don't shoot!
1072
00:59:09,251 --> 00:59:10,306
Yeah.
1073
00:59:10,308 --> 00:59:12,802
Yeah.
1074
00:59:12,804 --> 00:59:15,138
- Help!
- Uh, I'm out.
1075
00:59:15,140 --> 00:59:16,833
- Did you hear that?
- Don't shoot.
1076
00:59:16,835 --> 00:59:18,657
Prisoner, is that you?
1077
00:59:18,659 --> 00:59:21,218
Uh, prisoner?
1078
00:59:21,220 --> 00:59:22,437
Help!
1079
00:59:30,371 --> 00:59:35,074
Well, well, well, looks like
we caught ourselves a killer,
1080
00:59:35,076 --> 00:59:37,506
- again.
- Uh-huh.
1081
00:59:37,508 --> 00:59:40,771
- I got lost.
- Uh-huh.
1082
00:59:40,773 --> 00:59:42,338
Listen, prisoner,
1083
00:59:42,340 --> 00:59:44,162
I don't know how they do
things down in prison,
1084
00:59:44,164 --> 00:59:47,105
but where we come from,
in the law-abiding community,
1085
00:59:47,107 --> 00:59:49,250
a man's word means something.
1086
00:59:49,252 --> 00:59:51,327
Yeah, maybe you shouldn't
have trusted a prisoner.
1087
00:59:51,339 --> 00:59:52,035
Huh?
1088
00:59:52,037 --> 00:59:53,986
Well, maybe it's our fault.
1089
00:59:53,988 --> 00:59:56,130
You shouldn't have
trusted a prisoner.
1090
00:59:56,132 --> 00:59:59,778
I shouldn't have trusted a prisoner.
It was your idea to let him go.
1091
00:59:59,780 --> 01:00:01,123
- No, I...
- You said, "We think we can trust him,"
1092
01:00:01,125 --> 01:00:02,657
'cause you didn't wanna
go outside with him.
1093
01:00:02,659 --> 01:00:04,098
- He was getting sick.
- 'Cause you were starting
1094
01:00:04,100 --> 01:00:05,602
to get scared of him
getting sick.
1095
01:00:05,603 --> 01:00:06,978
- No, I wasn't scared.
- My exact words were,
1096
01:00:06,980 --> 01:00:08,514
"Are you out of
your goddamn mind".
1097
01:00:08,516 --> 01:00:10,689
If he starts retching,
then I'll start retching.
1098
01:00:10,691 --> 01:00:13,443
Jim, it doesn't matter, Jim. The point
is he's a criminal and a killer
1099
01:00:13,445 --> 01:00:15,461
- and we gotta start treating him like one.
- I'm not a killer.
1100
01:00:18,148 --> 01:00:19,937
Listen, prisoner, if you're
so sure you're innocent,
1101
01:00:19,939 --> 01:00:21,665
why don't you appeal
to the courts?
1102
01:00:21,667 --> 01:00:22,755
That's not our business.
1103
01:00:22,757 --> 01:00:24,422
I tried that.
1104
01:00:25,668 --> 01:00:27,301
No lawyer would take my case.
1105
01:00:28,517 --> 01:00:30,341
So what, you just give up?
1106
01:00:31,268 --> 01:00:33,571
- Typical.
- Typical.
1107
01:00:33,573 --> 01:00:36,161
No, not really.
I went to the prison law library
1108
01:00:36,163 --> 01:00:39,011
to research my case
so I can get some appeal,
1109
01:00:39,013 --> 01:00:41,379
but judge denied it.
1110
01:00:41,380 --> 01:00:43,941
Said I'm lucky I'm not
hanging from a tree.
1111
01:00:48,899 --> 01:00:50,851
I think he's just
trying paint himself
1112
01:00:50,853 --> 01:00:53,474
- as a sympathetic character.
- Yeah.
1113
01:00:53,476 --> 01:00:55,362
So, we feel comfortable,
we let our guard down.
1114
01:00:55,364 --> 01:00:57,185
But he can't be trusted.
He's proven that much.
1115
01:00:57,187 --> 01:00:59,333
Yeah.
1116
01:01:01,668 --> 01:01:04,164
What you got?
1117
01:01:05,956 --> 01:01:06,946
What is it?
1118
01:01:06,948 --> 01:01:08,037
Read it.
1119
01:01:09,797 --> 01:01:13,442
We'll read it in our own time.
1120
01:01:13,444 --> 01:01:15,684
It's a newspaper article.
1121
01:01:25,988 --> 01:01:27,237
What if he is innocent?
1122
01:01:30,500 --> 01:01:32,706
Still don't change anything.
1123
01:01:32,708 --> 01:01:33,955
Still gotta take him in.
1124
01:01:33,957 --> 01:01:35,299
- Yeah.
- No, you don't.
1125
01:01:35,301 --> 01:01:37,893
Yeah, we do. Sit still,
I'm gonna cut you down.
1126
01:01:39,619 --> 01:01:40,900
Wait, wait, wait.
1127
01:01:42,372 --> 01:01:45,219
Prisoner, from
that vantage point,
1128
01:01:45,221 --> 01:01:48,165
can you see any trail markers?
1129
01:01:53,508 --> 01:01:54,916
Nope.
1130
01:01:56,963 --> 01:01:58,626
Can you really not see any
1131
01:01:58,628 --> 01:02:01,219
or are you just
delaying the inevitable?
1132
01:02:01,221 --> 01:02:02,820
I don't see any.
1133
01:02:05,413 --> 01:02:06,597
Prisoner,
1134
01:02:07,941 --> 01:02:09,317
I wanna propose a truce.
1135
01:02:10,595 --> 01:02:12,453
You help us get
back to the path,
1136
01:02:13,445 --> 01:02:15,014
and you change your attitude,
1137
01:02:16,133 --> 01:02:18,274
when we get back there,
1138
01:02:18,276 --> 01:02:22,977
I promise we'll talk
to the sheriff
1139
01:02:22,979 --> 01:02:25,953
and, you know,
we'll make him aware
1140
01:02:25,955 --> 01:02:31,142
of, you know, your unique
peculiarities of your case.
1141
01:02:31,908 --> 01:02:33,411
Same sheriff I saw earlier?
1142
01:02:33,413 --> 01:02:34,594
There's only one sheriff.
1143
01:02:34,596 --> 01:02:36,290
No deal.
1144
01:02:36,292 --> 01:02:38,405
Prisoner, that's as good
a deal as you're gonna get.
1145
01:02:42,501 --> 01:02:43,845
Please?
1146
01:02:48,132 --> 01:02:49,762
Hold on.
1147
01:02:59,397 --> 01:03:01,350
I really should
be going, sheriff.
1148
01:03:07,300 --> 01:03:09,861
I got a family, sir.
Please.
1149
01:03:11,973 --> 01:03:14,978
If you wanna leave,
1150
01:03:14,980 --> 01:03:17,925
prior to you completing your
professional set of duties,
1151
01:03:19,653 --> 01:03:22,022
I guess that's what
you're gonna have to do.
1152
01:03:25,156 --> 01:03:26,530
So am I free to go?
1153
01:03:26,532 --> 01:03:30,115
Of course, of course.
1154
01:03:30,117 --> 01:03:33,057
But you know, every choice
does have it's consequences.
1155
01:03:33,059 --> 01:03:35,842
You're just gonna
have to ask yourself
1156
01:03:35,844 --> 01:03:38,818
are you prepared to live
with the ramifications
1157
01:03:38,820 --> 01:03:40,325
of your actions.
1158
01:03:44,260 --> 01:03:45,540
Smoke?
1159
01:04:17,316 --> 01:04:19,362
Hey, Darlene.
1160
01:04:19,364 --> 01:04:22,050
Yeah, I'm gonna need
a state-wide APB
1161
01:04:22,052 --> 01:04:23,937
on deputies Hayford and Doyle
1162
01:04:23,939 --> 01:04:26,947
and Adirondack County
Correctional prisoner 614.
1163
01:04:29,573 --> 01:04:31,522
That's right, dead or alive.
1164
01:04:34,085 --> 01:04:36,964
Hey, Darlene.
10-22, cancel that.
1165
01:04:40,420 --> 01:04:41,987
You're late.
1166
01:04:41,989 --> 01:04:43,233
Yes, sir.
1167
01:04:43,235 --> 01:04:45,285
We're awful sorry.
We got lost.
1168
01:04:48,613 --> 01:04:50,755
You see that man out there?
1169
01:04:50,757 --> 01:04:52,577
That man's gonna make
heroes of you boys.
1170
01:04:52,579 --> 01:04:55,618
Actually, sir, we was hoping
we could talk for a second.
1171
01:04:55,620 --> 01:04:59,267
Well, it's gonna have to wait.
Follow me.
1172
01:04:59,269 --> 01:05:01,634
We're gonna get them ugly faces
in every goddamn newspaper
1173
01:05:01,636 --> 01:05:02,918
from here to Albany.
1174
01:05:06,116 --> 01:05:08,643
Okay, Thurman,
let's put you over here.
1175
01:05:08,645 --> 01:05:10,210
Jim, why don't you stand there?
1176
01:05:10,212 --> 01:05:12,966
And let's put the
prisoner right there.
1177
01:05:19,237 --> 01:05:21,699
This is a great service
to the department
1178
01:05:21,700 --> 01:05:24,258
and to the fine
citizens of Shandaken.
1179
01:05:24,260 --> 01:05:28,037
You relied on training, you
showed great bravery and heart.
1180
01:05:29,445 --> 01:05:32,642
And so, by the
power vested in me
1181
01:05:32,644 --> 01:05:35,043
by the great state of New York,
1182
01:05:35,045 --> 01:05:36,549
you are hereby reinstated.
1183
01:05:37,700 --> 01:05:38,725
Deputies.
1184
01:05:39,845 --> 01:05:41,379
Thank you, sheriff.
1185
01:05:41,381 --> 01:05:42,978
Thank you, sir.
1186
01:05:42,980 --> 01:05:44,164
Okay.
1187
01:05:48,388 --> 01:05:51,523
Okay, and smile.
1188
01:05:54,276 --> 01:05:56,002
I think we're all finished here.
1189
01:05:56,003 --> 01:05:59,747
Um, sir, am I free to go?
1190
01:05:59,749 --> 01:06:01,442
You are free to go, citizen.
1191
01:06:01,444 --> 01:06:03,364
Thank you very much
for your service.
1192
01:06:07,396 --> 01:06:08,674
You boys ever keep me
waiting again,
1193
01:06:08,676 --> 01:06:10,562
I'm gonna take them
badges away for good.
1194
01:06:10,564 --> 01:06:12,450
I'll be back at 0700.
1195
01:06:12,452 --> 01:06:13,923
I'm gonna take this son of
a bitch up north myself.
1196
01:06:13,925 --> 01:06:15,011
Understood?
1197
01:06:15,013 --> 01:06:16,227
- Yes, sir.
- Yes, sir.
1198
01:06:16,229 --> 01:06:17,286
Good.
1199
01:06:20,420 --> 01:06:21,795
Sir, we was hoping
we could talk to you
1200
01:06:21,797 --> 01:06:22,980
about something first.
1201
01:06:27,012 --> 01:06:30,850
You see, we become aware
of some peculiarities
1202
01:06:30,852 --> 01:06:33,285
in the prisoner's case.
1203
01:06:34,820 --> 01:06:36,290
Such as?
1204
01:06:36,292 --> 01:06:38,563
Well, sir, such as,
the way he tells it,
1205
01:06:38,565 --> 01:06:40,098
he run from a
deputy at a protest
1206
01:06:40,100 --> 01:06:42,785
and the deputy died
of a heart attack
1207
01:06:42,787 --> 01:06:45,218
while he was in pursuit.
That's it.
1208
01:06:45,220 --> 01:06:47,715
They booked him on
felony murder, sir.
1209
01:06:47,717 --> 01:06:49,219
Life in prison without
the possibility of parole.
1210
01:06:49,221 --> 01:06:52,066
I mean, if
prisoner 614 believes
1211
01:06:52,068 --> 01:06:53,987
that he did not
receive a fair trial,
1212
01:06:53,989 --> 01:06:56,387
then he's got recourse
within the legal system.
1213
01:06:56,389 --> 01:06:57,762
It is not our per view.
1214
01:06:57,764 --> 01:06:59,554
Courts won't hear his appeal.
1215
01:06:59,556 --> 01:07:04,387
It seems there's racial
stuff going on, you know,
1216
01:07:04,389 --> 01:07:07,845
with him being of
negro persuasion.
1217
01:07:16,739 --> 01:07:19,939
"8/14/58, 1:34 p.m.
1218
01:07:19,941 --> 01:07:21,826
"Albany sheriff's deputies
McCoy and Sullivan
1219
01:07:21,828 --> 01:07:24,707
"responded to a request for
backup from university PD.
1220
01:07:24,709 --> 01:07:27,138
"Deputies arrived
on scene at 1:42 p.m.,
1221
01:07:27,140 --> 01:07:29,314
"began placing
trespassers under arrest.
1222
01:07:29,316 --> 01:07:31,682
"A negro male, age 20, 25 years,
1223
01:07:31,684 --> 01:07:33,762
"disregarded orders
and fled on foot.
1224
01:07:33,764 --> 01:07:36,546
"Deputy McCoy ordered the suspect
to stop and gave choice.
1225
01:07:36,548 --> 01:07:41,859
"Deputy McCoy collapsed while
in pursuit of the suspect.
1226
01:07:41,860 --> 01:07:45,537
"and was pronounced DOA at 2:04
p.m. at Pine Ridge Hospital.
1227
01:07:45,539 --> 01:07:48,483
"Suspect was apprehended
by deputy Sullivan,
1228
01:07:48,485 --> 01:07:52,485
"booked, and transported
to holding at 2:27 p.m."
1229
01:07:53,956 --> 01:07:55,299
You see, sir,
he was being honest.
1230
01:07:55,300 --> 01:07:56,612
He ain't kill nobody.
1231
01:07:59,684 --> 01:08:01,922
That criminal resisted arrest.
1232
01:08:01,924 --> 01:08:06,019
And as a result of his crime,
a sheriff's deputy is dead.
1233
01:08:06,021 --> 01:08:11,042
Yes, sir, but that deputy,
God rest his soul,
1234
01:08:11,044 --> 01:08:12,386
he was a very obese man.
1235
01:08:12,388 --> 01:08:15,202
Well, that his
God-given, American right.
1236
01:08:15,204 --> 01:08:18,309
That son of a bitch
killed one of our own!
1237
01:08:19,684 --> 01:08:21,154
Now, if you guys
can't understand that,
1238
01:08:21,156 --> 01:08:23,845
then sure as shit, you shouldn't
be wearing them badges.
1239
01:08:25,477 --> 01:08:26,853
I'm gonna say this one time.
1240
01:08:29,539 --> 01:08:30,787
We got a problem?
1241
01:08:30,789 --> 01:08:32,321
No, sir.
1242
01:08:32,323 --> 01:08:33,729
Prisoner 614 will
remain in our custody
1243
01:08:33,731 --> 01:08:35,297
until 0700 tomorrow,
1244
01:08:35,299 --> 01:08:36,482
at which point
we'll surrender him over
1245
01:08:36,484 --> 01:08:37,605
to you for transport.
1246
01:08:40,452 --> 01:08:41,702
Yes, sir.
1247
01:08:43,780 --> 01:08:45,316
Good.
1248
01:09:08,196 --> 01:09:11,650
Two congratulatory London
broil dinners on the house
1249
01:09:11,652 --> 01:09:17,730
for the deputies and
meatloaf for the new guy.
1250
01:09:17,732 --> 01:09:20,642
- Full price.
- Mmm, where are my manners?
1251
01:09:20,644 --> 01:09:22,466
Marla, this is prisoner 614.
1252
01:09:22,468 --> 01:09:24,004
Prisoner, Marla.
1253
01:09:25,348 --> 01:09:27,202
Is that a nickname
or something?
1254
01:09:27,204 --> 01:09:28,293
'Fraid not.
1255
01:09:31,908 --> 01:09:33,061
I need to use the washroom.
1256
01:09:42,820 --> 01:09:44,355
What the hell is
wrong with you guys,
1257
01:09:44,357 --> 01:09:46,337
bringing a dangerous
criminal here?
1258
01:09:46,339 --> 01:09:48,452
You're gonna scare
off all the customers.
1259
01:09:49,636 --> 01:09:51,137
Don't worry, Marla.
He's innocent.
1260
01:09:51,139 --> 01:09:52,866
You told me he was
a cold-blooded killer.
1261
01:09:52,868 --> 01:09:54,211
Only technically.
1262
01:09:54,213 --> 01:09:56,738
He was running from
a deputy at a protest
1263
01:09:56,740 --> 01:09:58,210
and the deputy chased him
and had a heart attack
1264
01:09:58,212 --> 01:10:01,382
and the court sentenced
him to life in prison.
1265
01:10:02,819 --> 01:10:04,418
For running?
1266
01:10:04,420 --> 01:10:05,476
Resisting arrest.
1267
01:10:09,379 --> 01:10:10,628
So, what are we gonna do?
1268
01:10:13,540 --> 01:10:16,835
He's gotta be back up
here at 0700 tomorrow.
1269
01:10:16,837 --> 01:10:19,042
Until then we're...
1270
01:10:19,044 --> 01:10:20,741
That's it?
1271
01:10:26,084 --> 01:10:28,419
Well, like Dr. King said,
1272
01:10:28,421 --> 01:10:31,621
"Injustice anywhere is a
threat to justice everywhere."
1273
01:10:33,572 --> 01:10:35,171
Where'd you hear that?
1274
01:10:35,173 --> 01:10:37,347
Oh, I catered a
Black Panther luncheon
1275
01:10:37,349 --> 01:10:39,298
a few months ago in Woodstock.
1276
01:10:39,300 --> 01:10:41,026
I read it in a pamphlet.
1277
01:10:41,028 --> 01:10:42,914
Very nice people.
1278
01:10:42,916 --> 01:10:45,250
Good tippers too.
1279
01:10:46,948 --> 01:10:48,453
She's right, Thurman.
1280
01:10:49,924 --> 01:10:51,617
I know.
1281
01:10:51,619 --> 01:10:54,182
Is the sheriff
doing transport?
1282
01:10:55,811 --> 01:10:57,474
How'd you know that?
1283
01:10:57,476 --> 01:11:01,986
Well, every other Tuesday,
he comes by here
1284
01:11:01,988 --> 01:11:05,186
on his way to the courthouse,
like clockwork.
1285
01:11:05,188 --> 01:11:08,035
He orders a black coffee
with eight sugars.
1286
01:11:08,037 --> 01:11:10,626
It's hard to forget
an order like that.
1287
01:11:10,628 --> 01:11:11,937
Eight sugars?
1288
01:11:11,939 --> 01:11:14,020
Yeah, it's like he
never heard of diabetes.
1289
01:11:15,364 --> 01:11:16,929
Marla, let me
try one of those.
1290
01:11:16,931 --> 01:11:19,361
- What?
- A black coffee with eight sugars.
1291
01:11:19,363 --> 01:11:21,377
Are you out of your mind?
1292
01:11:21,379 --> 01:11:24,035
Diabetes puts you at a
risk for heart disease...
1293
01:11:24,037 --> 01:11:26,406
Marla, I get it, but
can I try one please?
1294
01:11:52,452 --> 01:11:54,403
That's pretty good.
1295
01:11:54,405 --> 01:11:55,717
Pass it down.
1296
01:12:00,932 --> 01:12:03,651
Can't taste nothing,
but sugar.
1297
01:12:03,653 --> 01:12:04,900
Exactly.
1298
01:12:17,860 --> 01:12:19,109
It's time.
1299
01:12:50,948 --> 01:12:53,733
- Morning, sheriff.
- I'd say it is.
1300
01:12:56,419 --> 01:12:58,306
It's all over the papers.
1301
01:12:58,308 --> 01:13:00,069
You boys are bonafide heroes.
1302
01:13:03,012 --> 01:13:04,036
On your feet, boy.
1303
01:13:13,796 --> 01:13:17,796
You know, there's a
certain kind of irony
1304
01:13:18,884 --> 01:13:23,652
in locking away a man for life.
1305
01:13:24,645 --> 01:13:26,403
You hear me, boy?
1306
01:13:26,405 --> 01:13:27,842
Yes, sir.
1307
01:13:27,844 --> 01:13:30,434
I said, there's
a kind of irony
1308
01:13:30,435 --> 01:13:33,955
- in locking away a man for life.
- Yes, sir.
1309
01:13:33,957 --> 01:13:38,178
I mean, if a man thinks
he's gonna get out, right,
1310
01:13:38,180 --> 01:13:41,379
be it one year, 50 years, right,
1311
01:13:41,381 --> 01:13:44,738
it gives him hope,
it gives his life meaning
1312
01:13:44,740 --> 01:13:48,418
and it gives the people in
charge a hell of a lot of power.
1313
01:13:48,420 --> 01:13:50,211
'Cause it's, I mean,
you break the rules,
1314
01:13:50,213 --> 01:13:52,067
you're just gonna spend
more time behind bars.
1315
01:13:52,069 --> 01:13:53,413
It's as simple as that.
1316
01:13:56,676 --> 01:13:58,756
But you lock away
a man for life,
1317
01:14:01,060 --> 01:14:02,756
such as is your case,
1318
01:14:04,069 --> 01:14:07,779
well, that man,
he might start to thinking
1319
01:14:07,780 --> 01:14:11,683
he's got nothing left to lose,
1320
01:14:11,685 --> 01:14:14,054
that the rules
no longer apply to him.
1321
01:14:15,269 --> 01:14:17,858
I mean, after all,
you can't add time
1322
01:14:17,860 --> 01:14:19,684
to a life sentence.
1323
01:14:21,251 --> 01:14:22,916
You starting to see the irony?
1324
01:14:24,517 --> 01:14:25,634
Yes, sir.
1325
01:14:25,636 --> 01:14:26,852
Good.
1326
01:14:29,412 --> 01:14:33,572
Fortunately, I've found,
as long as he's breathing,
1327
01:14:35,140 --> 01:14:37,028
every man's got
something to lose.
1328
01:14:38,149 --> 01:14:40,035
Some of them just
might need reminding
1329
01:14:40,037 --> 01:14:42,085
a little bit more
forcefully than others.
1330
01:14:44,165 --> 01:14:47,043
Keep that in mind,
should you ever start
1331
01:14:47,045 --> 01:14:49,573
thinking about escaping again.
1332
01:15:09,828 --> 01:15:10,947
Don't move.
1333
01:15:38,820 --> 01:15:40,322
Good morning, sheriff.
1334
01:15:40,324 --> 01:15:42,181
I'll be with you
in just a minute.
1335
01:15:49,636 --> 01:15:50,883
Hurry it up, will ya?
1336
01:15:50,885 --> 01:15:52,230
I got a prisoner in transport.
1337
01:15:57,668 --> 01:15:58,690
What can I get for you?
1338
01:15:58,692 --> 01:15:59,777
Coffee to go.
1339
01:15:59,779 --> 01:16:02,146
Black coffee, eight sugars.
1340
01:16:02,148 --> 01:16:03,397
Just black.
1341
01:16:04,516 --> 01:16:05,986
No sugars?
1342
01:16:05,988 --> 01:16:07,907
My goddamn wife's been
pestering me about it,
1343
01:16:07,909 --> 01:16:10,275
thinks I'm gonna get diabetes.
1344
01:16:10,277 --> 01:16:11,714
From sugar?
1345
01:16:11,715 --> 01:16:13,443
Oh, I don't think one thing
has to do with the other.
1346
01:16:13,445 --> 01:16:16,421
- Just pour the goddamn coffee.
- All right.
1347
01:16:19,012 --> 01:16:22,564
She'd take medical advice
from a goddamn chimpanzee.
1348
01:16:54,597 --> 01:16:56,805
Black coffee, no sugars.
1349
01:17:02,180 --> 01:17:03,237
Eight sugars.
1350
01:17:04,356 --> 01:17:06,114
I beg your pardon, sir.
1351
01:17:06,116 --> 01:17:08,162
Put eight goddamn
sugars in there
1352
01:17:08,164 --> 01:17:09,731
and don't make me ask you again.
1353
01:17:09,733 --> 01:17:11,682
It tastes like shit without it.
1354
01:17:11,684 --> 01:17:14,500
Fine, but use your manners.
1355
01:17:16,421 --> 01:17:19,877
Put eight goddamn
sugars in there, please.
1356
01:17:45,604 --> 01:17:47,778
It's on the house, I presume.
1357
01:17:47,780 --> 01:17:49,473
Yes, sir.
1358
01:17:49,475 --> 01:17:52,037
Give me one of them
apple fritters too.
1359
01:18:39,203 --> 01:18:41,539
You better take it
all in, prisoner.
1360
01:18:41,541 --> 01:18:43,298
The next time you're
gonna see the outside,
1361
01:18:43,300 --> 01:18:45,922
they're gonna be throwing
dirt on your casket.
1362
01:18:58,469 --> 01:19:00,549
Well, no turning back now.
1363
01:20:05,028 --> 01:20:08,356
Prisoner, I'm gonna
confiscate your cigarettes.
1364
01:20:39,237 --> 01:20:41,987
Show me your hands.
1365
01:20:44,996 --> 01:20:46,180
Get out.
1366
01:20:50,819 --> 01:20:51,876
Get out!
1367
01:20:59,141 --> 01:21:02,085
I don't wanna soil the
interior of my car, but I will.
1368
01:21:18,852 --> 01:21:20,293
Move, move.
1369
01:22:15,844 --> 01:22:17,957
Something ain't right.
1370
01:22:38,948 --> 01:22:40,260
On your knees, boy.
1371
01:22:55,332 --> 01:22:57,218
Time to make your peace.
1372
01:22:57,220 --> 01:22:59,075
You don't have to do this.
1373
01:22:59,077 --> 01:23:03,909
Boy, you're about to find
out just how wrong you are.
1374
01:23:09,956 --> 01:23:11,937
This here's justice.
1375
01:23:13,669 --> 01:23:16,549
Ain't no justice in executing
an innocent man, sheriff.
1376
01:23:18,596 --> 01:23:19,779
What the hell you doing?
1377
01:23:19,780 --> 01:23:21,221
Just doing what's right, sir.
1378
01:23:24,516 --> 01:23:26,498
You traitorous
sons of bitches.
1379
01:23:26,500 --> 01:23:28,994
You just made the biggest
mistake of your goddamn lives.
1380
01:23:28,996 --> 01:23:31,332
Well, sir, obviously,
we see it differently.
1381
01:23:32,421 --> 01:23:33,765
You're dead...
1382
01:23:34,853 --> 01:23:35,971
and you're dead.
1383
01:23:35,973 --> 01:23:37,475
You are dead!
1384
01:23:37,477 --> 01:23:38,565
You...
1385
01:23:42,597 --> 01:23:44,611
Uh, is he retching?
1386
01:23:44,613 --> 01:23:47,297
Thurman is he, is he sick?
1387
01:23:49,540 --> 01:23:50,596
Sheriff?
1388
01:23:54,435 --> 01:23:55,844
Sheriff?
1389
01:23:59,621 --> 01:24:00,741
Sheriff?
1390
01:24:13,604 --> 01:24:15,174
He's dead.
1391
01:24:16,451 --> 01:24:17,860
Dead?
1392
01:24:19,876 --> 01:24:21,285
That wasn't
supposed to happen.
1393
01:24:22,660 --> 01:24:23,780
We killed him.
1394
01:24:27,684 --> 01:24:29,635
Not quite, deputy.
1395
01:24:29,637 --> 01:24:30,789
Heart attack.
1396
01:24:33,284 --> 01:24:35,235
- How do you know?
- Yeah.
1397
01:24:35,237 --> 01:24:36,613
Trust me, I know.
1398
01:24:44,900 --> 01:24:47,715
Well, prisoner,
1399
01:24:47,717 --> 01:24:49,827
I guess the good news is one day
you'll be able to look back
1400
01:24:49,829 --> 01:24:52,577
on all this and laugh.
1401
01:24:52,579 --> 01:24:54,242
What are the odds,
the same thing that got you
1402
01:24:54,244 --> 01:24:57,315
into this whole mess is
what gets you out of it.
1403
01:24:57,317 --> 01:24:58,597
Mm-hmm.
1404
01:25:00,485 --> 01:25:02,242
We gotta go.
1405
01:25:02,244 --> 01:25:03,556
Sir.
1406
01:25:31,684 --> 01:25:34,083
Hey, prisoner.
1407
01:25:34,085 --> 01:25:37,061
You can bet our relationship is
no longer adversarial in nature.
1408
01:25:38,820 --> 01:25:40,293
You got yourself a name?
1409
01:25:41,669 --> 01:25:43,621
My friends call me Andre.
1410
01:25:46,181 --> 01:25:49,254
Andre, good to meet you.
1411
01:25:57,125 --> 01:25:59,011
Hey, Thurman, littering.
1412
01:25:59,013 --> 01:26:00,675
Who cares?
1413
01:26:00,677 --> 01:26:02,499
We're criminals now.
1414
01:26:02,501 --> 01:26:05,414
Doesn't mean
nature has to suffer.
1415
01:26:07,524 --> 01:26:09,510
Right on, deputies.
1416
01:26:11,459 --> 01:26:14,501
Yeah, just stick to the plan.
1417
01:26:15,907 --> 01:26:17,156
The plan.
1418
01:26:18,468 --> 01:26:19,940
Ow.
1419
01:26:50,085 --> 01:26:53,700
Tickets.
Tickets, please.
1420
01:26:55,909 --> 01:26:57,445
Ticket, sir.
1421
01:26:58,533 --> 01:27:01,314
Ticket, sir.
1422
01:27:05,380 --> 01:27:06,978
Oh, beg your pardon.
1423
01:27:06,980 --> 01:27:09,795
Sorry to disturb you, deputy.
1424
01:27:09,797 --> 01:27:11,493
Tickets!
1425
01:28:36,419 --> 01:28:39,266
Because you're under arrest.
1426
01:28:39,268 --> 01:28:40,486
Hey.
1427
01:28:43,716 --> 01:28:44,804
Shit.
99667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.