All language subtitles for 2D0C43C8FD28B768199D78EFE1806B7B_eng (CHANGELING)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,500 --> 00:01:22,387 Walter, honey. 2 00:01:22,836 --> 00:01:24,178 Time to wake up. 3 00:01:24,404 --> 00:01:25,484 Just 10 more minutes. 4 00:01:25,556 --> 00:01:27,695 Oh, I'm sorry, sport. You can sleep in tomorrow. 5 00:01:27,764 --> 00:01:29,291 That's what Saturdays are for. 6 00:01:36,660 --> 00:01:37,969 Up against the wall. 7 00:01:38,036 --> 00:01:40,492 Come, come, come. 8 00:01:40,660 --> 00:01:41,937 All right. 9 00:01:42,037 --> 00:01:44,044 Got it. Got it. Look, look! 10 00:01:44,117 --> 00:01:45,458 All right, sit down. 11 00:01:45,525 --> 00:01:46,954 Your breakfast is getting coId. 12 00:01:47,028 --> 00:01:48,305 It's cereal. 13 00:01:48,372 --> 00:01:49,746 It's supposed to be cold. 14 00:02:10,196 --> 00:02:12,269 Sweetheart, we're here. 15 00:02:12,885 --> 00:02:13,964 Okay. 16 00:02:25,973 --> 00:02:27,566 Here's your books. 17 00:02:27,637 --> 00:02:28,847 Go ahead. 18 00:03:11,446 --> 00:03:14,707 Yes, ma'am. If you hoId just a moment, I'll get a supervisor for you. 19 00:03:15,990 --> 00:03:17,484 Yes, she's coming right now. 20 00:03:17,558 --> 00:03:19,052 Just a second, she'll be with you. 21 00:03:19,126 --> 00:03:22,868 Just one second, please. You deaI with this one. I'm not going near it. 22 00:03:24,790 --> 00:03:26,677 Hello, this is the supervisor. How can I heIp you? 23 00:03:28,022 --> 00:03:29,810 I can see you're on a party Iine... 24 00:03:30,550 --> 00:03:33,812 UnfortunateIy, some peopIe do Iisten in on party Iines. We... 25 00:03:33,878 --> 00:03:35,438 Well, what is he doing? 26 00:03:38,615 --> 00:03:39,563 Oh, my... 27 00:03:39,638 --> 00:03:40,914 Everything all right? 28 00:03:41,943 --> 00:03:45,358 Yes, sir, it's fine. A Iady was having troubIe with the connection. 29 00:03:45,622 --> 00:03:47,084 - Hey, sport. - Hey, Mom. 30 00:03:47,158 --> 00:03:48,500 How was school? 31 00:03:48,567 --> 00:03:49,744 - Okay. - Yeah? 32 00:03:49,814 --> 00:03:51,702 We Iearned about dinosaurs. 33 00:03:51,766 --> 00:03:53,970 And I got in a fight with Billy Mankowski. 34 00:03:54,038 --> 00:03:55,053 What happened? 35 00:03:55,127 --> 00:03:56,207 He hit me. 36 00:03:56,278 --> 00:03:57,740 Did you hit him back? 37 00:03:57,815 --> 00:03:59,059 Good. 38 00:03:59,127 --> 00:04:00,337 Rule number one, remember? 39 00:04:00,406 --> 00:04:02,992 Never start a fight, aIways finish it. 40 00:04:03,638 --> 00:04:05,132 Why'd he hit you? 41 00:04:05,206 --> 00:04:06,450 Because I hit him. 42 00:04:07,255 --> 00:04:08,716 You hit him first? 43 00:04:09,207 --> 00:04:10,189 Why? 44 00:04:11,383 --> 00:04:14,644 He said my dad ran off because he didn't Iike me. 45 00:04:14,711 --> 00:04:16,980 Honey, your father never met you, 46 00:04:17,047 --> 00:04:18,902 so how couId he not Iike you? 47 00:04:18,967 --> 00:04:20,690 Then why did he Ieave? 48 00:04:22,199 --> 00:04:25,515 Well, because the day you were born, 49 00:04:26,071 --> 00:04:27,893 something eIse arrived in the maiI. 50 00:04:28,279 --> 00:04:29,806 And it was in a box a IittIe bit bigger than you. 51 00:04:29,879 --> 00:04:31,439 You know what was in it? 52 00:04:31,511 --> 00:04:33,202 Something called responsibiIity. 53 00:04:33,719 --> 00:04:35,181 And to some peopIe, 54 00:04:35,255 --> 00:04:37,906 responsibiIity is the scariest thing in the worId. 55 00:04:39,127 --> 00:04:43,121 So, he ran away because he was scared of what was in that box? 56 00:04:43,192 --> 00:04:44,174 Uh-huh. 57 00:04:44,248 --> 00:04:45,524 That's just dumb. 58 00:04:45,591 --> 00:04:47,282 That is exactIy what I thought. 59 00:04:58,584 --> 00:05:00,853 Did I miss Amos 'n Andy? 60 00:05:00,920 --> 00:05:02,742 I'm afraid so, sport. 61 00:05:03,255 --> 00:05:04,597 Come now, time for bed. 62 00:05:09,848 --> 00:05:12,019 Are we still going to the movies tomorrow? 63 00:05:12,088 --> 00:05:15,219 Uh-huh. I hear there's a new CharIie ChapIin picture 64 00:05:15,287 --> 00:05:17,971 and a new serial called The Mysterious Airman. 65 00:05:18,232 --> 00:05:19,377 Who's that? 66 00:05:19,448 --> 00:05:21,335 I don't know. Nobody does. 67 00:05:21,399 --> 00:05:23,472 That's what makes him so mysterious. 68 00:05:23,544 --> 00:05:24,492 Oh. 69 00:05:24,856 --> 00:05:26,896 Am I too heavy for you to carry? 70 00:05:26,968 --> 00:05:29,521 Oh, no, not for years. 71 00:05:29,592 --> 00:05:31,021 Not for years. 72 00:05:39,128 --> 00:05:40,654 - Hello? - This is Margaret. 73 00:05:40,728 --> 00:05:41,841 Hi, Margaret. 74 00:05:41,912 --> 00:05:42,860 So, how are you? 75 00:05:42,936 --> 00:05:44,114 Fine. 76 00:05:44,184 --> 00:05:46,355 Listen, Jean can't come in today and now we're a IittIe shorthanded. 77 00:05:46,424 --> 00:05:47,602 When did she call in sick? 78 00:05:47,672 --> 00:05:48,687 About haIf hour ago. 79 00:05:48,760 --> 00:05:50,353 I'm having a hard time trying to find someone. 80 00:05:50,424 --> 00:05:52,083 Well, what about Myrna? 81 00:05:52,153 --> 00:05:53,462 I know she couId use the extra hours and... 82 00:05:53,528 --> 00:05:55,535 She's busy. Can't you come? 83 00:05:55,704 --> 00:05:58,257 No. No, no, no. I just, um... 84 00:06:00,120 --> 00:06:03,732 I promised Walter that I'd take him to the movies, is all, and, um, 85 00:06:03,800 --> 00:06:05,142 Well, it's just untiI 4:00. 86 00:06:05,208 --> 00:06:06,353 All right. 87 00:06:06,424 --> 00:06:08,148 Just... Just until 4:00. 88 00:06:08,856 --> 00:06:10,133 I'll see you then. 89 00:06:16,057 --> 00:06:17,967 There's a sandwich and miIk in the fridge, 90 00:06:18,040 --> 00:06:19,502 and I've asked Mrs. RiIey and her daughter 91 00:06:19,577 --> 00:06:21,268 to stop in in a coupIe of hours. 92 00:06:21,337 --> 00:06:23,409 I can take care of myseIf. 93 00:06:23,481 --> 00:06:26,002 I know you can. They're checking on the house, not you. 94 00:06:33,945 --> 00:06:36,531 Tomorrow we will go to the movies. 95 00:06:37,113 --> 00:06:41,368 And then, we'll ride Big Red to Santa Monica and take a waIk on the pier. 96 00:06:41,433 --> 00:06:43,571 How does that sound? Does that sound good? 97 00:06:47,034 --> 00:06:48,724 I'll be home before it gets dark. 98 00:06:49,017 --> 00:06:50,610 I'm not afraid of the dark. 99 00:06:50,681 --> 00:06:52,404 I'm not afraid of anything. 100 00:06:53,242 --> 00:06:55,892 I know. I know. 101 00:06:58,361 --> 00:06:59,855 Be good. 102 00:07:00,025 --> 00:07:01,519 I Iove you. 103 00:07:35,418 --> 00:07:37,785 We've got Iines jammed from here to Ohio. 104 00:07:37,850 --> 00:07:40,184 He says he needs to speak to somebody in charge. 105 00:07:40,794 --> 00:07:43,762 I need your signature here for a suppIy requisition. 106 00:07:43,834 --> 00:07:45,776 - Number, please. - Number, please. 107 00:07:46,650 --> 00:07:48,025 Go ahead, please. 108 00:07:49,787 --> 00:07:51,925 All right, get me the Omaha routing station. 109 00:07:51,994 --> 00:07:54,296 See if we can put our calls through their switchers. 110 00:07:54,362 --> 00:07:55,889 Let's get this consoIe running, now. 111 00:08:00,026 --> 00:08:03,223 Christine. Good, I was hoping to catch you. 112 00:08:03,610 --> 00:08:05,585 Look, I've been following your work reports, 113 00:08:05,658 --> 00:08:07,763 and I just want to Iet you know that I am very impressed. 114 00:08:07,834 --> 00:08:10,168 When I first suggested hiring femaIe supervisors, 115 00:08:10,235 --> 00:08:11,729 my superiors weren't big on the idea. 116 00:08:11,803 --> 00:08:14,552 But you have heId your own as well as any of your maIe counterparts. 117 00:08:14,618 --> 00:08:15,600 Thank you, Mr. Harris. 118 00:08:15,674 --> 00:08:17,136 Oh, Ben, please. Listen, I... 119 00:08:17,211 --> 00:08:18,258 Listen, the point is, 120 00:08:18,331 --> 00:08:21,014 we're Iooking to take on a manager for our new BeverIy Hills office. 121 00:08:21,082 --> 00:08:23,985 And if you're interested in the job, I couId write a report, or... 122 00:08:24,058 --> 00:08:25,782 That wouId be wonderfuI. Thank you so much, sir. 123 00:08:25,851 --> 00:08:28,022 Okay, good, so maybe we couId... 124 00:08:28,090 --> 00:08:29,497 - CouId we speak about it Monday? - Yeah, absoIuteIy. 125 00:08:29,562 --> 00:08:31,951 WouId that be all right? Thank you so much, sir. Thank you. 126 00:08:39,739 --> 00:08:40,949 Please! 127 00:08:43,483 --> 00:08:44,693 Please. 128 00:09:15,164 --> 00:09:16,440 Walter. 129 00:09:18,267 --> 00:09:19,412 Honey? 130 00:09:21,276 --> 00:09:22,617 Walter. 131 00:09:22,940 --> 00:09:24,117 Walter! 132 00:09:25,147 --> 00:09:26,391 Honey? 133 00:09:41,148 --> 00:09:42,293 Walter? 134 00:09:48,476 --> 00:09:49,622 Honey! 135 00:09:52,604 --> 00:09:53,881 Walter! 136 00:09:54,876 --> 00:09:57,364 Walter, it's time to come in, honey. 137 00:10:00,476 --> 00:10:02,898 Suzie? Have you seen Walter? 138 00:10:04,700 --> 00:10:05,747 No, Mrs. Collins. 139 00:10:05,820 --> 00:10:06,965 Sorry. 140 00:10:16,284 --> 00:10:17,332 Walter? 141 00:10:20,572 --> 00:10:21,881 Walter. 142 00:10:45,053 --> 00:10:46,231 Number, please. 143 00:10:46,301 --> 00:10:48,243 May I please have the police station? 144 00:10:48,317 --> 00:10:49,778 I'll connect you. 145 00:10:49,853 --> 00:10:50,802 LincoIn Heights Division. 146 00:10:50,877 --> 00:10:52,601 Hello, my name is Christine Collins. 147 00:10:52,669 --> 00:10:55,091 I Iive at 210 North Avenue, 23. 148 00:10:55,581 --> 00:10:57,948 And I'm calling to report a missing child. 149 00:10:58,013 --> 00:10:59,420 Missing chiId. 150 00:10:59,485 --> 00:11:02,420 What's your reIation to the chiId, ma'am? 151 00:11:02,493 --> 00:11:03,835 It's my son. 152 00:11:03,965 --> 00:11:06,037 How long has he been gone? 153 00:11:06,429 --> 00:11:08,404 I'm not sure. I just got home from work. 154 00:11:09,661 --> 00:11:11,767 Um, it couId be since this morning 155 00:11:11,838 --> 00:11:13,496 or it couId be just the Iast hour. 156 00:11:13,565 --> 00:11:14,580 Have you checked around the neighborhood? 157 00:11:14,653 --> 00:11:16,312 Yes, of course I did. 158 00:11:16,382 --> 00:11:18,356 Well, maybe he's Iost track of time. 159 00:11:18,429 --> 00:11:19,639 No. No, no. 160 00:11:19,709 --> 00:11:23,005 He aIways stays around the house when it gets dark. 161 00:11:23,069 --> 00:11:25,044 WouId you please send someone down here? 162 00:11:25,149 --> 00:11:26,458 I'm sorry, but our poIicy is that 163 00:11:26,526 --> 00:11:30,322 we don't dispatch units on missing chiId cases for 24 hours. 164 00:11:31,517 --> 00:11:32,565 What? 165 00:11:32,638 --> 00:11:35,954 Look, 99 times out of 100, the kid shows up by morning. 166 00:11:36,061 --> 00:11:39,771 We don't have the resources to go chasing every kid who runs off with his paIs. 167 00:11:39,838 --> 00:11:40,885 No, no, no. 168 00:11:40,957 --> 00:11:43,478 No, that's not Walter. He doesn't do that. 169 00:11:43,550 --> 00:11:47,706 With all due respect, ma'am, every parent who calls says the same thing. 170 00:11:48,702 --> 00:11:50,676 Please, please. 171 00:11:50,750 --> 00:11:52,343 Look, there's nothing I can do. 172 00:11:52,414 --> 00:11:53,821 I'll take your name and your information, 173 00:11:53,885 --> 00:11:56,406 but that's all untiI the morning, at the earIiest. 174 00:11:56,478 --> 00:11:59,380 I'm sure he'll show up by then. They aIways do. 175 00:12:26,686 --> 00:12:28,312 Are you Mrs. Collins? 176 00:12:42,463 --> 00:12:46,805 Our thoughts go out again today to Mrs. Christine Collins 177 00:12:46,879 --> 00:12:48,253 of LincoIn Heights, 178 00:12:48,319 --> 00:12:50,391 whose young son, Walter Collins, 179 00:12:50,463 --> 00:12:52,885 disappeared nearIy two weeks ago. 180 00:12:53,919 --> 00:12:57,235 Though she is not a member of our congregation, 181 00:12:57,471 --> 00:13:00,886 we pray for her today as we have every day, 182 00:13:01,759 --> 00:13:04,061 since we Iearned of her pIight. 183 00:13:04,639 --> 00:13:06,875 On the radio and in the newspapers 184 00:13:06,943 --> 00:13:09,758 we are toId that the Los AngeIes PoIice Department 185 00:13:09,823 --> 00:13:14,231 is doing its very best to reunite mother and chiId, 186 00:13:14,303 --> 00:13:16,605 and I'm sure that that is true. 187 00:13:18,079 --> 00:13:22,519 But given its status as the most vioIent, corrupt 188 00:13:22,591 --> 00:13:24,479 and incompetent police department 189 00:13:24,543 --> 00:13:26,682 this side of the Rocky Mountains 190 00:13:26,752 --> 00:13:30,068 I am not sure it's saying a great deaI. 191 00:13:37,440 --> 00:13:40,603 Every day, new bodies appear aIong MuIholland 192 00:13:40,672 --> 00:13:42,614 and in the ditches of our cities, 193 00:13:42,687 --> 00:13:48,830 the work of PoIice Chief James Davis and his aptIy named "Gun Squad." 194 00:13:48,895 --> 00:13:52,125 Every day, the needs of honest citizens 195 00:13:52,192 --> 00:13:56,250 are put second to greed and personaI gain. 196 00:13:56,832 --> 00:14:02,549 Every day, this city sinks deeper into a cesspooI 197 00:14:02,624 --> 00:14:07,229 of fear, intimidation and corruption. 198 00:14:07,296 --> 00:14:09,598 Once the "City of Angels", 199 00:14:09,664 --> 00:14:14,519 Los Angeles has become a pIace where our protectors 200 00:14:14,592 --> 00:14:16,981 have become our brutaIizers. 201 00:14:17,344 --> 00:14:21,817 Where to be the law is to be above the law. 202 00:15:07,681 --> 00:15:09,175 I understand. Thank you. 203 00:15:09,249 --> 00:15:10,972 I will call back in a few weeks. 204 00:15:11,457 --> 00:15:13,213 Thank you very much. 205 00:15:16,321 --> 00:15:18,558 Las Vegas Missing Persons Department? 206 00:15:19,074 --> 00:15:20,764 Hello, this is Christine Collins. 207 00:15:20,833 --> 00:15:23,583 I'm calling to see if you've found any missing or Iost chiIdren 208 00:15:23,649 --> 00:15:27,359 who meet the description that matches Walter Collins. 209 00:15:29,249 --> 00:15:32,064 Oh, all right. Well, please do. Please do call. 210 00:15:32,129 --> 00:15:33,623 And I'll call back in a matter... 211 00:15:33,697 --> 00:15:36,348 In a week, if that's all right. Thank you very much. 212 00:15:36,417 --> 00:15:37,366 Thank you. 213 00:15:52,418 --> 00:15:53,596 $2. 214 00:16:02,882 --> 00:16:05,086 Hell, I think I Ieft my wallet at home. 215 00:16:05,570 --> 00:16:06,976 Can I owe it to you? 216 00:16:07,778 --> 00:16:09,371 No credit. 217 00:16:09,442 --> 00:16:11,035 Pay up or I call the cops. 218 00:16:11,106 --> 00:16:12,862 I'm sick of bums Iike you coming around here. 219 00:16:12,930 --> 00:16:14,305 I'm not trying to stiff you, chief. 220 00:16:14,370 --> 00:16:16,759 I just Ieft my wallet at home, that's all. 221 00:16:16,834 --> 00:16:19,681 I'll go back and get it. Five, ten minutes, tops. 222 00:16:22,850 --> 00:16:24,443 Got collateral? 223 00:16:24,866 --> 00:16:26,207 You can't ask for better collateral 224 00:16:26,275 --> 00:16:28,478 than a man's own fIesh and bIood, right? 225 00:16:29,474 --> 00:16:30,968 Now, you stay here, son. 226 00:16:31,202 --> 00:16:32,511 I'll be right back. 227 00:16:32,578 --> 00:16:35,000 - But... - Now, don't give me any troubIe. 228 00:16:35,074 --> 00:16:36,983 He's a good man to trust us Iike this. 229 00:16:37,762 --> 00:16:41,439 Now, you just stay here and I'll go back and get my wallet. 230 00:16:44,578 --> 00:16:46,913 Ten minutes, then I call the cops. 231 00:16:56,675 --> 00:16:58,104 Ah, hell. 232 00:17:02,947 --> 00:17:04,409 - Number, please. - Hello, Myrtle? 233 00:17:04,482 --> 00:17:06,271 - Hello? - Yeah, this is Harve, down at the diner. 234 00:17:06,339 --> 00:17:07,354 Oh, hi, Harve. 235 00:17:07,427 --> 00:17:08,539 WouId you get me Sheriff Larsen? 236 00:17:08,611 --> 00:17:09,472 Sure thing. 237 00:17:11,203 --> 00:17:12,861 You have a nice day, too. 238 00:17:16,067 --> 00:17:18,139 Christine, I'm having troubIe with the connection here. 239 00:17:18,211 --> 00:17:20,000 I can't seem to get through. 240 00:17:20,067 --> 00:17:22,369 I think so. Yeah, I think that's better. 241 00:17:25,635 --> 00:17:28,483 You have a person-to-person call, Fairfax 2231. 242 00:17:28,547 --> 00:17:30,936 Long distance. Sorry, can you repeat? 243 00:17:31,011 --> 00:17:32,702 I'll connect you right away, ma'am. 244 00:17:32,868 --> 00:17:34,078 Thanks. 245 00:17:47,108 --> 00:17:48,384 Mrs. Collins? 246 00:17:48,739 --> 00:17:49,721 Yes. 247 00:17:50,563 --> 00:17:53,345 I'm Captain J.J. Jones, LincoIn Park JuveniIe Division. 248 00:17:54,276 --> 00:17:57,756 My office supervises all runaway and missing chiId cases, 249 00:17:57,828 --> 00:17:59,617 including your son's, and... 250 00:18:00,388 --> 00:18:02,176 He's alive, Mrs. Collins. 251 00:18:05,923 --> 00:18:08,706 He was picked up two days ago by local poIice in DeKalb, Illinois. 252 00:18:08,772 --> 00:18:10,146 He's safe and unhurt. 253 00:18:12,932 --> 00:18:15,420 He was in the company of some drifter. We have an APB out for him, 254 00:18:15,492 --> 00:18:16,474 but he's safe. 255 00:18:17,539 --> 00:18:20,322 Thank you so much. 256 00:18:20,900 --> 00:18:22,493 Oh, Christine... 257 00:18:24,420 --> 00:18:25,664 That is so great. 258 00:18:33,284 --> 00:18:34,332 Thank you. 259 00:18:50,692 --> 00:18:52,219 There's so much press. 260 00:18:52,868 --> 00:18:55,170 Yours is a story with a happy ending, Mrs. Collins. 261 00:18:55,236 --> 00:18:57,341 PeopIe love happy endings. 262 00:18:58,053 --> 00:19:00,638 We better get a move on, the train's pulling in. 263 00:19:02,149 --> 00:19:04,004 Back, boys. Back. 264 00:19:04,292 --> 00:19:06,049 Thanks. Thanks, boys, thanks! 265 00:19:06,117 --> 00:19:07,546 I'll have a statement for you in a few minutes, 266 00:19:07,620 --> 00:19:08,635 but the important thing right now 267 00:19:08,709 --> 00:19:10,400 is to reunite this IittIe Iady with her son, 268 00:19:10,469 --> 00:19:11,778 so if you'll excuse us. 269 00:19:15,205 --> 00:19:16,830 Stay right there. Come on, don't rush. 270 00:19:17,701 --> 00:19:18,911 Easy, easy. 271 00:19:20,773 --> 00:19:23,195 Mrs. Collins, I'd Iike to introduce you to James E. Davis, 272 00:19:23,269 --> 00:19:24,414 Chief of PoIice. 273 00:19:24,485 --> 00:19:25,434 Very nice to meet you. 274 00:19:25,509 --> 00:19:26,818 We don't get a lot of positive attention 275 00:19:26,885 --> 00:19:28,314 from the boys in the press these days, 276 00:19:28,389 --> 00:19:30,778 so it's good to be here with a positive story, don't you think? 277 00:19:30,853 --> 00:19:31,867 Yes, sir. 278 00:19:31,941 --> 00:19:36,131 I take it you've been treated well by my boys in the department? 279 00:19:36,197 --> 00:19:38,205 I couIdn't fiIe a report for 24 hours, 280 00:19:38,278 --> 00:19:39,488 and I thought that maybe that was a... 281 00:19:39,557 --> 00:19:40,931 Technicalities aside. 282 00:19:42,885 --> 00:19:43,997 It was wonderfuI. 283 00:19:44,069 --> 00:19:45,149 Well, good. 284 00:19:47,110 --> 00:19:48,932 Then you won't have any troubIe telling that to the press, 285 00:19:48,997 --> 00:19:50,852 and the fact that the LAPD... 286 00:19:53,990 --> 00:19:55,037 Women. 287 00:19:55,109 --> 00:19:56,222 Hold on a second. 288 00:20:04,005 --> 00:20:05,499 Back, boys, back. 289 00:20:07,430 --> 00:20:08,608 Keep them back. 290 00:20:27,302 --> 00:20:30,171 Well, aren't you... Aren't you gonna... 291 00:20:30,246 --> 00:20:31,456 That's not my son. 292 00:20:34,598 --> 00:20:35,711 What? 293 00:20:36,902 --> 00:20:38,178 What are you saying? 294 00:20:38,438 --> 00:20:40,162 It's not my son. 295 00:20:40,230 --> 00:20:42,499 Well, I'm sure you're mistaken. 296 00:20:42,566 --> 00:20:43,613 I'm not mistaken. 297 00:20:43,686 --> 00:20:46,207 Well, he's been through five terribIe Iong months. 298 00:20:46,278 --> 00:20:48,318 He's lost weight, he's changed. 299 00:20:48,390 --> 00:20:50,016 I wouId know my own son. 300 00:20:50,086 --> 00:20:52,769 All I'm saying is you're in shock and he's changed. 301 00:20:54,534 --> 00:20:56,160 What's your name? Can you tell me your name? 302 00:20:56,231 --> 00:20:57,791 Walter Collins. 303 00:20:59,942 --> 00:21:01,371 It's a common name. 304 00:21:01,447 --> 00:21:03,519 Where do you Iive, Walter? You know your home address? 305 00:21:03,590 --> 00:21:06,689 I Iive at 210 Avenue 23, 306 00:21:07,014 --> 00:21:08,924 Los Angeles, CaIifornia. 307 00:21:08,999 --> 00:21:10,821 And that's my mommy! 308 00:21:15,398 --> 00:21:18,627 Mrs. Collins, listen to me. I understand. 309 00:21:18,695 --> 00:21:21,564 You're feeIing a little uncertain right now, and that's to be expected. 310 00:21:21,639 --> 00:21:23,908 A boy this age, he changes so fast. 311 00:21:24,423 --> 00:21:26,790 We've compensated for that in our investigation. 312 00:21:26,855 --> 00:21:29,703 And there's no question that this is your son. 313 00:21:29,767 --> 00:21:31,709 That is not Walter. 314 00:21:33,831 --> 00:21:35,719 It's not Walter as you remember him. 315 00:21:36,199 --> 00:21:40,225 And that's why it's important for you to take him home on a triaI basis. 316 00:21:41,607 --> 00:21:43,069 A trial basis? 317 00:21:43,143 --> 00:21:44,157 Yes, yes. 318 00:21:44,231 --> 00:21:47,614 Once he's around his familiar surroundings, 319 00:21:47,687 --> 00:21:51,462 and you've given yourseIf time to recover from the shock of his changed condition, 320 00:21:51,527 --> 00:21:54,178 you will see that this is your Walter. 321 00:21:54,248 --> 00:21:56,703 Now, I promise you, I swear to you, I give you my word. 322 00:21:56,775 --> 00:21:58,335 This is your son. 323 00:21:58,407 --> 00:22:01,822 Now, if you have any probIems, any probIems at all, you come and you taIk to me. 324 00:22:01,895 --> 00:22:03,172 I'll take care of it. 325 00:22:04,775 --> 00:22:07,012 I give you my word. Trust me. 326 00:22:07,559 --> 00:22:10,908 Mrs. Collins, he has nowhere eIse to go. 327 00:22:14,504 --> 00:22:15,682 Please. 328 00:22:20,104 --> 00:22:22,525 Maybe I'm not thinking cIearIy. 329 00:22:22,599 --> 00:22:24,355 And... 330 00:22:25,735 --> 00:22:26,848 All right. 331 00:22:26,920 --> 00:22:29,342 All right, you're not thinking cIearIy, that's right. 332 00:22:29,415 --> 00:22:30,790 Here we go! 333 00:22:31,272 --> 00:22:32,549 Thank you. Thank you. 334 00:22:32,616 --> 00:22:34,590 Here, just turn around here. 335 00:22:35,016 --> 00:22:36,642 How does it feeI to have your son home, Mrs. Collins? 336 00:22:36,712 --> 00:22:38,621 What'd you think when you saw him for the first time? 337 00:22:38,696 --> 00:22:40,900 It's hard to expIain. 338 00:22:40,968 --> 00:22:42,724 She was shocked at first. 339 00:22:42,792 --> 00:22:45,640 She didn't recognize the boy, which is perfectly natural. 340 00:22:45,704 --> 00:22:47,013 He's been through quite an ordeal. 341 00:22:47,080 --> 00:22:48,487 How're you feeIing, son? 342 00:22:48,552 --> 00:22:49,567 Bet it feeIs great to be home. 343 00:22:49,640 --> 00:22:50,884 Yeah. It's great. 344 00:22:50,952 --> 00:22:53,024 The Los AngeIes Police Department is thankfuI 345 00:22:53,096 --> 00:22:56,162 for all the hard work done by the DeKalb County Sheriff's Department 346 00:22:56,232 --> 00:22:58,753 in making this joyful reunion possibIe. 347 00:22:58,824 --> 00:23:01,409 The LAPD is dedicated to serving the public at all times. 348 00:23:01,480 --> 00:23:04,001 Can we get a photo with mother and son, Captain? 349 00:23:04,073 --> 00:23:06,178 AbsoluteIy! Here we are. 350 00:23:06,376 --> 00:23:07,937 Like that. Like that. 351 00:23:08,009 --> 00:23:10,464 Squeeze together. There you go, boys. 352 00:23:11,304 --> 00:23:12,995 - This way, Walter. - Big smiIe. 353 00:23:13,448 --> 00:23:15,041 - One more, please. - That's a good one. 354 00:23:16,137 --> 00:23:17,282 One more. 355 00:23:37,993 --> 00:23:39,334 The sandwich all right? 356 00:23:41,865 --> 00:23:43,174 WouId you Iike some more miIk? 357 00:23:43,241 --> 00:23:44,320 No. 358 00:23:45,641 --> 00:23:46,851 "No, thank you." 359 00:23:47,337 --> 00:23:48,514 No, thank you. 360 00:23:54,665 --> 00:23:58,527 You're covered in soot from the train. You shouId take a bath. 361 00:24:09,321 --> 00:24:11,842 Pajamas are on the edge of the bed. 362 00:24:14,762 --> 00:24:16,355 You okay? You all right? 363 00:24:16,426 --> 00:24:18,313 I fell. Stupid tub! 364 00:24:19,017 --> 00:24:20,708 That's all right. 365 00:24:23,274 --> 00:24:24,997 You're circumcised. 366 00:24:30,218 --> 00:24:31,495 Get out! 367 00:24:32,778 --> 00:24:33,923 Move! 368 00:24:44,425 --> 00:24:46,400 Last time I measured Walter, 369 00:24:46,474 --> 00:24:48,645 Iast time I measured my son, 370 00:24:48,714 --> 00:24:50,689 he was inches taller than you are now. 371 00:24:51,594 --> 00:24:52,969 Who are you? 372 00:24:54,090 --> 00:24:56,065 What are you doing here? 373 00:24:57,162 --> 00:24:58,591 Who are you? 374 00:24:59,818 --> 00:25:00,963 Who are you? 375 00:25:14,186 --> 00:25:15,015 He's not my son. 376 00:25:15,083 --> 00:25:16,097 Mrs. Collins... 377 00:25:16,170 --> 00:25:18,210 No, I don't know why he's saying that he is, 378 00:25:18,282 --> 00:25:19,940 but he's not Walter and there's been a mistake. 379 00:25:20,010 --> 00:25:21,952 I thought we agreed to give him time to adjust. 380 00:25:22,026 --> 00:25:23,619 He's three inches shorter. 381 00:25:23,979 --> 00:25:25,255 I measured him on the chart. 382 00:25:25,323 --> 00:25:26,664 Well, maybe your measurements are off. 383 00:25:26,730 --> 00:25:29,545 Look, I'm sure there's a reasonabIe explanation for all of this. 384 00:25:29,610 --> 00:25:30,887 He's circumcised. 385 00:25:31,499 --> 00:25:32,775 And Walter isn't. 386 00:25:34,027 --> 00:25:35,237 Mrs. Collins. 387 00:25:38,891 --> 00:25:40,647 Your son was missing for five months. 388 00:25:40,714 --> 00:25:45,090 For at Ieast part of that time in the company of an as yet unidentified drifter. 389 00:25:45,162 --> 00:25:47,879 Who knows what such a disturbed individuaI might have done? 390 00:25:48,619 --> 00:25:51,586 He couId have had him circumcised. He couId have... 391 00:25:51,659 --> 00:25:53,066 Made him shorter? 392 00:25:57,803 --> 00:25:59,112 Why aren't you Iistening to me? 393 00:25:59,179 --> 00:26:02,049 I am Iistening, damn it, I am Iistening. 394 00:26:02,123 --> 00:26:03,585 And I understand your feeIings. 395 00:26:03,659 --> 00:26:05,699 He's changed, no mistake, and that's... 396 00:26:05,772 --> 00:26:07,332 You've both been through a terribIe experience, 397 00:26:07,403 --> 00:26:10,185 and that's why he needs your Iove and support to bounce back. 398 00:26:10,283 --> 00:26:11,712 He's not my son! 399 00:26:12,811 --> 00:26:14,851 Why are you doing this, Mrs. Collins? 400 00:26:14,923 --> 00:26:15,970 Why are you doing this? 401 00:26:16,043 --> 00:26:18,978 You seem perfectIy capabIe of taking care of the boy. 402 00:26:19,052 --> 00:26:21,353 Your job pays you enough to attend to his personaI needs, 403 00:26:21,420 --> 00:26:23,078 so I don't understand why you're running away 404 00:26:23,148 --> 00:26:24,871 from your responsibiIities as a mother. 405 00:26:24,939 --> 00:26:27,111 I am not running away from anything! 406 00:26:27,180 --> 00:26:28,587 Least of all my responsibiIities! 407 00:26:28,652 --> 00:26:31,140 I am even taking care of that boy right now, 408 00:26:31,212 --> 00:26:32,968 because I am all he has! 409 00:26:33,036 --> 00:26:35,240 What worries me is that you have stopped Iooking for my son! 410 00:26:35,308 --> 00:26:39,618 Why shouId we be Iooking for someone we've aIready found? 411 00:26:40,012 --> 00:26:42,979 Because you have not found him. 412 00:26:43,052 --> 00:26:45,386 His identity has been confirmed 413 00:26:45,452 --> 00:26:48,801 by the best minds in the fieId of child identification, 414 00:26:49,227 --> 00:26:50,983 peopIe who know what they're doing. 415 00:26:51,052 --> 00:26:52,393 And I don't? 416 00:27:09,292 --> 00:27:12,009 I'm sorry. 417 00:27:12,940 --> 00:27:14,882 I appreciate everything that this department has done 418 00:27:14,956 --> 00:27:16,996 and I know how hard you're working. 419 00:27:17,068 --> 00:27:20,035 I really do, and I don't want to cause any troubIe. 420 00:27:20,108 --> 00:27:22,759 I just... There has been a terribIe mistake, 421 00:27:22,828 --> 00:27:24,900 and I need you to heIp me correct it, 422 00:27:24,972 --> 00:27:29,609 so I can find my son before it's too Iate. 423 00:27:31,788 --> 00:27:32,868 Please. 424 00:27:41,549 --> 00:27:45,062 I won't take up any more of your time. I'm sorry I got upset. 425 00:27:45,133 --> 00:27:46,988 I'm sorry, very sorry. 426 00:27:59,149 --> 00:28:00,098 Yes, Captain? 427 00:28:00,173 --> 00:28:02,082 Sara, get Dr. Tarr on the phone. 428 00:28:02,157 --> 00:28:03,237 Yes, sir. 429 00:28:08,333 --> 00:28:09,315 - Mrs. Collins? - Yes? 430 00:28:09,389 --> 00:28:10,950 Dr. Earl W. Tarr. 431 00:28:11,021 --> 00:28:12,004 Captain Jones sent me. 432 00:28:12,077 --> 00:28:14,412 I consuIt with him from time to time on juveniIe cases. 433 00:28:14,477 --> 00:28:15,786 May I come in? 434 00:28:16,078 --> 00:28:17,932 Yes, thank you for coming. 435 00:28:17,998 --> 00:28:19,721 I was beginning to think he didn't beIieve me. 436 00:28:19,789 --> 00:28:23,018 Well, I'm here now, and we'll put all that to rights. 437 00:28:24,237 --> 00:28:25,731 Where's the boy? 438 00:28:28,398 --> 00:28:30,307 Ah! There he is. 439 00:28:31,597 --> 00:28:33,190 A handsome young man. 440 00:28:33,869 --> 00:28:35,625 He has your eyes, doesn't he? 441 00:28:35,693 --> 00:28:37,832 And a little bit of the nose. 442 00:28:38,094 --> 00:28:41,094 Very fit, in spite of all his travaiIs. 443 00:28:41,166 --> 00:28:44,329 A very resilient boy you've got here, Mrs. Collins. 444 00:28:45,262 --> 00:28:46,855 I thought you were here to heIp me. 445 00:28:46,926 --> 00:28:48,355 Well, I am. 446 00:28:48,429 --> 00:28:51,725 Captain Jones said that the boy had been through some severe physicaI changes 447 00:28:51,790 --> 00:28:53,252 and asked me to drop in on him 448 00:28:53,325 --> 00:28:55,813 to reassure you in your time of motherIy concern. 449 00:28:56,782 --> 00:29:01,059 My motherIy concern is not for him because he's not my son. 450 00:29:01,742 --> 00:29:06,085 Now, statements Iike that will hardIy heIp the boy's seIf-esteem, 451 00:29:06,158 --> 00:29:07,499 now will they? 452 00:29:08,718 --> 00:29:11,336 Captain Jones said something about a change in height? 453 00:29:12,174 --> 00:29:13,188 Yes. 454 00:29:14,254 --> 00:29:15,530 Come. 455 00:29:17,582 --> 00:29:18,858 Against the wall. 456 00:29:22,575 --> 00:29:24,036 He's three inches shorter. 457 00:29:24,782 --> 00:29:26,473 Ah, well... 458 00:29:27,406 --> 00:29:30,887 Hardly a mystery, Mrs. Collins. 459 00:29:30,959 --> 00:29:35,083 We've known for some time that trauma can affect the growth of children. 460 00:29:35,151 --> 00:29:37,223 Given the stress of the past five months, 461 00:29:37,646 --> 00:29:39,654 his spine may have actually shrunk. 462 00:29:39,726 --> 00:29:42,574 It's uncommon, but it's within the reaIm of possibiIity. 463 00:29:45,135 --> 00:29:46,444 And circumcision? 464 00:29:49,935 --> 00:29:53,415 Very IikeIy his abductor thought it appropriate. 465 00:29:53,487 --> 00:29:56,138 After all, circumcision is hygienically sound. 466 00:29:57,487 --> 00:30:00,335 Must have been quite traumatic at the time. 467 00:30:01,647 --> 00:30:04,200 No wonder he's submerged the memory. 468 00:30:06,543 --> 00:30:07,525 I... 469 00:30:07,599 --> 00:30:11,755 You see, there's a perfectIy sound medical expIanation for all of this. 470 00:30:12,879 --> 00:30:15,050 But it's right for you to raise the questions. 471 00:30:15,119 --> 00:30:18,022 You need to be apprised of all changes the Iad went through 472 00:30:18,095 --> 00:30:20,070 during his absence. 473 00:30:20,143 --> 00:30:23,274 WouIdn't I know whether or not he's my son? 474 00:30:24,175 --> 00:30:25,636 I'm the mother. 475 00:30:26,159 --> 00:30:28,548 Which means you're in no position to be objective. 476 00:30:29,391 --> 00:30:33,319 You are Iooking through the prism of extreme emotion at a boy 477 00:30:33,679 --> 00:30:35,883 who has changed from what you remember. 478 00:30:35,951 --> 00:30:37,893 He isn't the same boy that Ieft here. 479 00:30:37,967 --> 00:30:40,007 Just as a boy that goes off to war and then returns 480 00:30:40,080 --> 00:30:41,836 is not the same anymore. 481 00:30:41,903 --> 00:30:46,376 And a mother's heart, driven by intuition and emotion, 482 00:30:46,448 --> 00:30:48,782 sees these changes and rebeIs, 483 00:30:49,456 --> 00:30:51,692 insists that this isn't your son. 484 00:30:53,296 --> 00:30:54,954 Doesn't change the facts. 485 00:30:58,608 --> 00:31:02,699 I'm willing to put my theory to the test of objectivity, Mrs. Collins. 486 00:31:03,504 --> 00:31:04,813 Are you? 487 00:31:11,792 --> 00:31:13,832 It is absoIuteIy outrageous! 488 00:31:13,904 --> 00:31:16,686 CaIm yourseIf, caIm yourseIf and just Iisten to me. 489 00:31:16,752 --> 00:31:20,647 No, no, no. No, you Iisten to me, please. 490 00:31:21,296 --> 00:31:25,006 This so called doctor paraded me around my own neighborhood, 491 00:31:25,072 --> 00:31:28,269 like some kind of a derelict mother who didn't even know her own son. 492 00:31:28,337 --> 00:31:30,246 And what was his findings? 493 00:31:30,320 --> 00:31:32,491 He found what he expected to find, 494 00:31:33,233 --> 00:31:36,015 what you obviousIy toId him he wouId find. 495 00:31:36,080 --> 00:31:37,487 - Mrs. Collins. - But that's not... 496 00:31:37,552 --> 00:31:39,145 That's nothing to be embarrassed about. 497 00:31:39,216 --> 00:31:43,526 That... I was embarrassed is not the issue. 498 00:31:45,584 --> 00:31:48,432 The point is that you are wasting time 499 00:31:48,497 --> 00:31:51,530 when you shouId be looking for my son. 500 00:31:51,600 --> 00:31:54,535 But the report is finaI, Mrs. Collins. 501 00:31:55,472 --> 00:31:58,538 Well, then I want to receive the report, so I can refute it, 502 00:31:58,608 --> 00:32:00,463 before it goes to anyone eIse. 503 00:32:00,528 --> 00:32:01,706 Fine. 504 00:32:02,577 --> 00:32:04,748 Yes. Good day. 505 00:32:12,817 --> 00:32:15,086 I'm finished. Could I go to my room now? 506 00:32:16,944 --> 00:32:18,057 Yes. 507 00:32:27,217 --> 00:32:28,810 Good night, Mommy. 508 00:32:30,193 --> 00:32:32,397 Stop saying that! 509 00:32:33,777 --> 00:32:35,784 Stop saying that! 510 00:32:36,049 --> 00:32:37,871 I'm not your mother! 511 00:32:40,786 --> 00:32:43,273 I want my son back. 512 00:32:43,345 --> 00:32:46,826 You're not him. You're not my son! 513 00:32:49,682 --> 00:32:51,689 I want my son back. 514 00:32:52,562 --> 00:32:54,984 I want my son back! 515 00:32:55,505 --> 00:32:56,814 Damn you! 516 00:32:57,842 --> 00:33:00,208 I want my son back! 517 00:33:32,050 --> 00:33:34,189 I was wrong to yell at you. 518 00:33:37,202 --> 00:33:38,729 You're just a child 519 00:33:40,178 --> 00:33:42,829 and I don't think you know what you're doing, 520 00:33:42,898 --> 00:33:44,807 and the hurt you're causing. 521 00:33:44,882 --> 00:33:50,098 But I need you to understand that my son is my Iife. 522 00:33:52,114 --> 00:33:54,187 He's all I have. 523 00:33:56,242 --> 00:34:00,268 And no matter what the police think, and no matter what the world thinks, 524 00:34:01,811 --> 00:34:03,534 you and I, 525 00:34:04,595 --> 00:34:07,464 we both know the truth, don't we? 526 00:34:07,762 --> 00:34:11,854 We both know that you're not Walter. 527 00:34:11,923 --> 00:34:15,752 You just have to tell them that you're not my son, 528 00:34:15,827 --> 00:34:17,715 so they can find my son. 529 00:34:21,139 --> 00:34:22,350 Please. 530 00:34:28,659 --> 00:34:31,442 We can taIk tomorrow. 531 00:34:52,435 --> 00:34:53,483 Hello? 532 00:34:53,555 --> 00:34:55,498 Is this Mrs. Christine Collins? 533 00:34:55,571 --> 00:34:57,066 Yes. 534 00:34:57,139 --> 00:34:58,666 My name is Gustav Briegleb. 535 00:34:58,739 --> 00:35:01,968 I'm the Pastor over at St. Paul's Presbyterian. 536 00:35:03,252 --> 00:35:05,139 Oh, yes, I-I-I-I've heard your broadcasts. 537 00:35:05,166 --> 00:35:06,665 I'm, um... 538 00:35:06,692 --> 00:35:08,562 Thank you. 539 00:35:08,628 --> 00:35:11,083 Have you read The Times this morning? 540 00:35:11,156 --> 00:35:12,236 No. 541 00:35:12,724 --> 00:35:16,750 Well, maybe you shouId give it a gander and then come over here to the parish 542 00:35:16,820 --> 00:35:19,755 for breakfast, in, say, an hour. I think we shouId meet. 543 00:35:22,324 --> 00:35:23,437 Hello? 544 00:35:31,092 --> 00:35:33,034 "Mysterious case of... 545 00:35:33,108 --> 00:35:35,377 "Acting on the request of the Los AngeIes PoIice Department, 546 00:35:35,444 --> 00:35:39,438 "Dr. EarI W. Tarr, chiId specialist, examined Walter Collins 547 00:35:39,508 --> 00:35:41,231 "to determine the cause of his Ioss of weight, 548 00:35:41,300 --> 00:35:43,853 "paleness, confusion, and rundown condition 549 00:35:43,924 --> 00:35:45,069 "noticed since the return of the boy 550 00:35:45,140 --> 00:35:47,529 "to his mother last Monday" 551 00:35:49,045 --> 00:35:51,183 Lovely bit of phrasing, isn't it? 552 00:35:51,252 --> 00:35:54,154 Noticed since the return of the boy to his mother. 553 00:35:54,228 --> 00:35:56,879 Now, not onIy does that clearly state you're the boy's mother, 554 00:35:56,948 --> 00:36:01,138 but one couId infer from it that you're somehow responsibIe for these changes. 555 00:36:01,204 --> 00:36:03,408 And that the poIice department is concerned 556 00:36:03,476 --> 00:36:06,127 for the boy's weIfare whiIe he's in your charge. 557 00:36:06,196 --> 00:36:08,585 You shouId try the eggs. They're very nice. 558 00:36:09,236 --> 00:36:12,684 "I examined the boy quite thoroughIy," Dr. Tarr said, 559 00:36:12,756 --> 00:36:15,123 "And it's cIear that he has something to tell. 560 00:36:15,188 --> 00:36:16,530 "I'm sure that in time..." 561 00:36:16,596 --> 00:36:20,557 ...time he will give his boyish story of the entire affair, 562 00:36:20,629 --> 00:36:23,313 but not untiI he has faith in his listener. 563 00:36:23,381 --> 00:36:27,210 And that is what is lacking here, faith in the poor Iad's story. 564 00:36:27,957 --> 00:36:31,274 Course of my examination, I found nothing to dispute the findings 565 00:36:31,348 --> 00:36:33,072 of the LAPD. 566 00:36:34,325 --> 00:36:36,365 Why wouId they do this? 567 00:36:36,437 --> 00:36:39,307 To avoid admitting they made a mistake 568 00:36:39,382 --> 00:36:40,975 when they brought back the wrong boy. 569 00:36:41,045 --> 00:36:43,598 Of course, anyone reading the newspaper with haIf a brain 570 00:36:43,669 --> 00:36:45,644 would see through it instantIy. 571 00:36:45,717 --> 00:36:49,547 Sadly, that wouId excIude about half the readership of The Times. 572 00:36:50,421 --> 00:36:54,447 Mrs. Collins, I have made it my mission in Iife to bring to Iight all the things 573 00:36:54,517 --> 00:36:57,933 the LAPD wish none of us ever knew about. 574 00:36:58,005 --> 00:37:03,789 A department ruIed by vioIence, abuse, murder, corruption and intimidation. 575 00:37:04,949 --> 00:37:08,146 When Chief Davis took over the force two years ago, he said... 576 00:37:08,214 --> 00:37:11,443 We will hoId court against gunmen in the streets of Los Angeles. 577 00:37:11,510 --> 00:37:14,325 I want them brought in dead, not aIive, 578 00:37:14,390 --> 00:37:18,067 and I will reprimand any officer who shows the least mercy to a criminal. 579 00:37:18,166 --> 00:37:21,461 He picked 50 of the most vioIent cops on the force, 580 00:37:21,525 --> 00:37:24,941 gave them machine guns and permission to shoot anyone who got in their way. 581 00:37:25,013 --> 00:37:27,402 He called them, "The Gun Squad." 582 00:37:28,790 --> 00:37:32,565 No lawyers, no trials, no questions, no suspensions, no investigations. 583 00:37:32,630 --> 00:37:34,419 Just piles of bodies. 584 00:37:35,254 --> 00:37:39,182 Bodies in the morgues, bodies in the hospitals, bodies by the side of the road. 585 00:37:39,254 --> 00:37:43,477 And not because the LAPD wanted to wipe out crime. No. 586 00:37:43,542 --> 00:37:46,958 The LAPD wanted to wipe out the competition. 587 00:37:47,030 --> 00:37:48,973 Mayor Cryer and haIf the force are on the take. 588 00:37:49,046 --> 00:37:52,046 GambIing, prostitution, bootIegging, you name it. 589 00:37:52,118 --> 00:37:55,250 Because once you give peopIe the freedom to do whatever they want, 590 00:37:55,319 --> 00:37:59,923 as the Lord found in the Garden of Eden, they will do exactIy that. 591 00:38:00,023 --> 00:38:03,667 This police department does not tolerate dissent, or contradiction, 592 00:38:03,734 --> 00:38:06,036 or even embarrassment. 593 00:38:06,102 --> 00:38:10,674 And you are in a position to embarrass them and they do not Iike it. 594 00:38:10,742 --> 00:38:13,492 They will do anything in their power to discredit you. 595 00:38:13,559 --> 00:38:17,007 I've seen that happen too many times to start going blind now. 596 00:38:17,079 --> 00:38:19,053 That's why I wanted to meet you, 597 00:38:19,126 --> 00:38:21,843 to let you know what you're getting yourseIf into 598 00:38:21,910 --> 00:38:25,227 and to heIp you fight it, if you choose to. 599 00:38:25,303 --> 00:38:27,604 Reverend, I appreciate everything that you're doing 600 00:38:27,670 --> 00:38:30,932 and everything... that you said, 601 00:38:31,799 --> 00:38:33,774 but I'm not on a mission. 602 00:38:33,847 --> 00:38:35,789 I just want my son home. 603 00:38:37,687 --> 00:38:39,891 Mrs. Collins, a lot of mothers' sons 604 00:38:39,959 --> 00:38:42,992 have been sacrificed to expediency around here. 605 00:38:43,063 --> 00:38:45,267 Your son, unfortunately, wouId not be the first. 606 00:38:45,335 --> 00:38:48,564 But if you do it right, he may very well be the Iast. 607 00:38:56,215 --> 00:38:58,451 He had two cavities that needed filling. 608 00:38:58,519 --> 00:39:01,072 He put up a fight, but I took care of it. 609 00:39:01,143 --> 00:39:02,354 And? 610 00:39:02,424 --> 00:39:05,937 Your son's upper front teeth were separated by a small tissue, a diastema. 611 00:39:06,008 --> 00:39:08,397 It made them sit about an eighth of an inch apart. 612 00:39:08,472 --> 00:39:10,806 The boy in that room has no such gap. 613 00:39:10,871 --> 00:39:13,042 Can that change with age? Because that's what they're gonna say. 614 00:39:13,111 --> 00:39:14,486 In some cases, yes, it's possibIe. 615 00:39:14,551 --> 00:39:17,715 But the tissue between Walter's teeth prevents that from happening. 616 00:39:17,784 --> 00:39:21,013 See, they can never come together without an operation to sever the tissue, 617 00:39:21,079 --> 00:39:24,625 and I can tell you right now that he has never had such an operation. 618 00:39:25,560 --> 00:39:27,927 WouId you be willing to put that officially in writing? 619 00:39:27,991 --> 00:39:30,642 Pardon my language, but hell, yes. 620 00:39:32,216 --> 00:39:35,347 Sounds Iike the anesthetic's wearing off. 621 00:39:35,416 --> 00:39:38,645 On the other hand, maybe I'll write that letter first. 622 00:39:38,712 --> 00:39:41,646 Give the IittIe fella something to think about. 623 00:39:51,320 --> 00:39:53,044 Well, if it is, he's changed enormousIy. 624 00:39:53,112 --> 00:39:54,934 Do you know who I am? 625 00:39:55,000 --> 00:39:56,244 You're a teacher. 626 00:39:56,312 --> 00:39:59,346 Yes, but even teachers have names. What's mine? 627 00:40:00,184 --> 00:40:01,940 I- I don't remember. 628 00:40:02,008 --> 00:40:04,725 I know you, but I don't remember your name. 629 00:40:05,977 --> 00:40:08,213 Mrs. Fox. Now, take your seat. 630 00:40:22,680 --> 00:40:26,510 I didn't say take a seat. I said take your seat, the one assigned you. 631 00:40:26,585 --> 00:40:31,058 You must know where it is, you've been sitting in it for over a year now. 632 00:40:38,905 --> 00:40:42,353 Mrs. Collins, if that's your son, I'll eat my yardstick. 633 00:40:42,424 --> 00:40:45,686 Not onIy will I put it in writing, I will testify to it in a court of Iaw 634 00:40:45,752 --> 00:40:49,331 or to the President Calvin Coolidge himseIf if I have to. 635 00:40:50,489 --> 00:40:51,536 Thank you. 636 00:40:54,233 --> 00:40:56,241 I'll see you tonight for the broadcast. 637 00:40:56,313 --> 00:40:57,589 Good Iuck. 638 00:41:06,457 --> 00:41:07,635 Quick question, ma'am. 639 00:41:07,705 --> 00:41:08,850 Quick question! 640 00:41:08,921 --> 00:41:10,580 Mrs. Collins. 641 00:41:11,770 --> 00:41:13,777 Hello. My name is Christine Collins. 642 00:41:13,849 --> 00:41:15,954 - Good morning. - Good morning. 643 00:41:16,025 --> 00:41:20,400 On March 10th, my nine year old son, Walter Collins, disappeared. 644 00:41:20,473 --> 00:41:22,131 And a five month investigation 645 00:41:22,201 --> 00:41:25,998 led to a boy being brought to Los Angeles from DeKalb, Illinois. 646 00:41:27,033 --> 00:41:30,262 They toId me and all of you that this boy was my son. 647 00:41:30,362 --> 00:41:32,118 He was not my son. 648 00:41:32,186 --> 00:41:34,041 The LAPD made a mistake, 649 00:41:34,106 --> 00:41:37,652 and that is the reason for the supposed transformation. 650 00:41:38,234 --> 00:41:40,089 I have Ietters from his teachers and his doctors 651 00:41:40,154 --> 00:41:42,456 all confirming that he is not my son. 652 00:41:42,522 --> 00:41:46,483 I'm having them reprinted now, and I'll have them for you tomorrow. 653 00:41:46,554 --> 00:41:49,870 I have given the LAPD every opportunity to admit their mistake 654 00:41:49,946 --> 00:41:52,117 and renew the search for my son. 655 00:41:52,186 --> 00:41:54,008 Since they have refused to do so, 656 00:41:54,074 --> 00:41:56,856 it has forced me to bring my case public. 657 00:41:56,922 --> 00:42:00,468 And I hope that this now will persuade them to finish what they started 658 00:42:00,538 --> 00:42:03,091 and bring my son home to me. 659 00:42:03,162 --> 00:42:04,591 Thank you very much. 660 00:42:17,210 --> 00:42:18,388 Morelli! 661 00:42:18,971 --> 00:42:21,240 I want you to find the Collins woman and get her here. 662 00:42:21,306 --> 00:42:23,445 And, Bill, bring her in the back way. 663 00:42:23,515 --> 00:42:24,529 Yes, sir. 664 00:42:35,067 --> 00:42:36,528 This way, miss. 665 00:42:37,530 --> 00:42:38,545 Why are we going in the back? 666 00:42:38,619 --> 00:42:41,270 Captain's orders. Front's jammed with reporters. 667 00:42:46,010 --> 00:42:48,596 Please, sit down, miss. Captain Jones'll be right with you. 668 00:42:48,667 --> 00:42:52,791 Hey! Anyone want to take a call from the Canadian Mounties? Ybarra? 669 00:42:52,891 --> 00:42:54,101 What'd they do, lose a moose? 670 00:42:54,171 --> 00:42:57,270 They need a juveniIe living here illegally deported back to Canada. 671 00:42:57,339 --> 00:43:00,600 He's Iiving with his cousin on some ranch near Riverside, in Wineville. 672 00:43:00,667 --> 00:43:01,681 - You want it? - I'll take it. 673 00:43:01,755 --> 00:43:02,770 Got nothing better to do. 674 00:43:02,843 --> 00:43:04,217 You're a prince. 675 00:43:06,587 --> 00:43:07,961 Mrs. Collins. 676 00:43:08,027 --> 00:43:11,094 You can Ieave the boy. She'll take care of him. 677 00:43:16,059 --> 00:43:17,237 Sit. 678 00:43:17,819 --> 00:43:20,569 Oh, you've caused us quite a bit of troubIe, Mrs. Collins. 679 00:43:20,635 --> 00:43:23,537 This situation has become an embarrassment for the entire police department. 680 00:43:23,611 --> 00:43:25,073 It wasn't my intention to embarrass anyone. 681 00:43:25,148 --> 00:43:26,554 Oh, no, of course not. 682 00:43:26,620 --> 00:43:30,165 You just toId the papers we couIdn't tell one boy from another as a compIiment 683 00:43:30,235 --> 00:43:32,340 for the months we spent working on your case. 684 00:43:32,411 --> 00:43:34,681 You trying to make fooIs out of us? Is that it? You enjoy this? 685 00:43:34,748 --> 00:43:36,788 Of course not. 686 00:43:36,860 --> 00:43:38,037 I want you to find my son. 687 00:43:38,107 --> 00:43:39,798 You know what your probIem is, Mrs. Collins? 688 00:43:39,868 --> 00:43:41,723 You're trying to shirk your responsibiIities as a mother. 689 00:43:41,788 --> 00:43:42,901 What? 690 00:43:42,972 --> 00:43:44,946 You enjoyed being a free woman, didn't you? 691 00:43:45,020 --> 00:43:46,995 You enjoyed not having to worry about a young son. 692 00:43:47,068 --> 00:43:49,489 You couId go where you wanted, do whatever you wanted, 693 00:43:49,564 --> 00:43:51,288 see anyone you wanted. 694 00:43:51,356 --> 00:43:53,745 But then we found your son, and we brought him back. 695 00:43:53,819 --> 00:43:55,958 And now he's an inconvenience to you. 696 00:43:56,028 --> 00:43:58,712 And that's why you cooked up this scheme, 697 00:43:58,780 --> 00:44:01,497 to throw him to the state and get the state to raise him for you. 698 00:44:01,564 --> 00:44:03,255 - Isn't that true? - That is not true! 699 00:44:03,324 --> 00:44:05,560 No? Well, even the boy says he's your son. 700 00:44:05,628 --> 00:44:06,872 Why wouId he say that? 701 00:44:06,940 --> 00:44:08,533 How wouId he know to do that? 702 00:44:08,604 --> 00:44:10,492 I don't know. I just know he's Iying. 703 00:44:10,556 --> 00:44:12,825 Oh, maybe so. Maybe he is a liar. 704 00:44:12,892 --> 00:44:15,063 But that's how he's been trained, isn't it? 705 00:44:15,133 --> 00:44:16,921 Lying was born in both of you. 706 00:44:16,988 --> 00:44:18,930 You're a Iiar and a troubIemaker and, if you ask me, 707 00:44:19,004 --> 00:44:20,914 you got no business waIking the streets of Los Angeles. 708 00:44:20,989 --> 00:44:22,003 Now wait a minute. 709 00:44:22,076 --> 00:44:23,865 Because either you know you're lying, 710 00:44:23,932 --> 00:44:27,510 or you're not capabIe of knowing if you're Iying or telling the truth. 711 00:44:27,580 --> 00:44:29,042 So, which is it? 712 00:44:30,396 --> 00:44:32,851 You a derelict mother? Or just plain nuts? 713 00:44:32,924 --> 00:44:35,029 'Cause from where I sit, those are the onIy options. 714 00:44:35,100 --> 00:44:36,377 I'm not gonna sit here and take this. 715 00:44:36,445 --> 00:44:38,616 You want experts? You want doctors? I have a few of my own. 716 00:44:38,684 --> 00:44:39,829 Matron. 717 00:44:43,196 --> 00:44:47,387 Mrs. Collins, you still insist that the boy out there is not your son? 718 00:44:47,399 --> 00:44:48,729 Yes, I do. 719 00:44:52,093 --> 00:44:53,337 - Please, don't struggle. - What? 720 00:44:53,405 --> 00:44:54,517 - No! - You'll only hurt yourseIf. 721 00:44:54,589 --> 00:44:55,799 - What are you doing? - Hold still. 722 00:44:55,868 --> 00:44:57,363 You can't just do this. No, you can't. 723 00:44:57,437 --> 00:44:58,516 You are to convey the prisoner 724 00:44:58,589 --> 00:45:00,597 to the Los Angeles County General Hospital Psychopathic Ward. 725 00:45:00,669 --> 00:45:01,781 What? 726 00:45:01,853 --> 00:45:03,958 You are to make the following entry. 727 00:45:04,029 --> 00:45:06,517 Defendant states she's been deceived by poIice and others, 728 00:45:06,589 --> 00:45:08,018 and that we have given her a boy and tried 729 00:45:08,093 --> 00:45:10,776 to make her think it is her son when she says it is not. 730 00:45:10,845 --> 00:45:13,812 - Take her away. - No. No, no. 731 00:45:14,877 --> 00:45:16,055 Please. Please. 732 00:45:16,125 --> 00:45:17,237 Come on, Mrs. Collins. 733 00:45:17,309 --> 00:45:19,131 No. No. 734 00:45:19,197 --> 00:45:20,310 This way. 735 00:45:24,445 --> 00:45:28,220 Mrs. Collins has been known to us since about March 10th, 1928 736 00:45:28,285 --> 00:45:30,969 when she reported her nine year old son, Walter, missing. 737 00:45:31,037 --> 00:45:33,590 - The boy was gone until August 1928. - Okay. 738 00:45:33,950 --> 00:45:37,366 Since his return, she has complained that he is still missing 739 00:45:37,385 --> 00:45:40,022 and has made repeated requests that he be found. 740 00:45:40,093 --> 00:45:44,982 She suffers from paranoia, deIusions of persecution and disIocation from reaIity. 741 00:45:45,949 --> 00:45:48,405 She may be a threat to herseIf or others. 742 00:45:48,542 --> 00:45:52,022 We recommend that she be conveyed to the psychopathic ward 743 00:45:52,094 --> 00:45:53,720 until her senses can be restored. 744 00:45:53,790 --> 00:45:55,000 Got another Code 12. 745 00:45:55,070 --> 00:45:56,117 Name? 746 00:45:56,190 --> 00:45:57,205 Collins. Christine. 747 00:45:57,278 --> 00:45:58,685 No, no, no, listen, this is a mistake. 748 00:45:58,750 --> 00:45:59,960 Certifying officer? 749 00:46:00,030 --> 00:46:02,419 Captain J.J. Jones, LincoIn Heights Division. 750 00:46:02,494 --> 00:46:04,404 No, no, please! Please! The poIice are trying to punish me... 751 00:46:04,477 --> 00:46:06,485 If you keep it up, I'm gonna have to put you in a straightjacket. 752 00:46:06,558 --> 00:46:07,768 Do you want that? 753 00:46:07,838 --> 00:46:08,853 No, ma'am. 754 00:46:08,925 --> 00:46:11,227 Then behave yourseIf. Code 12. 755 00:46:12,254 --> 00:46:13,815 I'm not mad! 756 00:46:13,886 --> 00:46:15,195 Please. 757 00:46:17,054 --> 00:46:18,200 Oh, God. 758 00:46:18,271 --> 00:46:19,547 All right. 759 00:46:24,606 --> 00:46:25,816 No! 760 00:46:34,366 --> 00:46:35,511 Stop! 761 00:46:41,503 --> 00:46:43,063 Spread your Iegs. 762 00:46:43,615 --> 00:46:44,662 What? 763 00:46:48,063 --> 00:46:49,470 Wider. 764 00:46:49,535 --> 00:46:51,095 Oh. 765 00:47:01,471 --> 00:47:04,188 I'm not sick! 766 00:47:10,495 --> 00:47:11,607 Touch me! Touch me! 767 00:47:13,535 --> 00:47:15,957 Inside. This is your room. 768 00:47:16,031 --> 00:47:18,038 The doctor has Ieft for the day. He will see you in the morning. 769 00:47:18,111 --> 00:47:20,380 Can I... I need to speak to somebody in authority. 770 00:47:20,447 --> 00:47:21,527 Sorry. 771 00:47:21,599 --> 00:47:26,072 My room! No. No, no, no, this is my room. 772 00:47:26,432 --> 00:47:27,446 Can I make a phone call? 773 00:47:27,519 --> 00:47:29,407 Phone priviIeges are earned by good behavior. 774 00:47:29,471 --> 00:47:33,049 You're not allowed newspapers, magazines, radio, books or sharp objects. 775 00:47:33,119 --> 00:47:34,493 - This is for your own good. - HeIp me! 776 00:47:34,560 --> 00:47:36,086 Listen to me. 777 00:47:36,159 --> 00:47:37,915 My room. 778 00:47:37,983 --> 00:47:40,569 No, this is my room. 779 00:47:41,055 --> 00:47:42,811 Oh, God! 780 00:47:42,879 --> 00:47:44,123 My room. 781 00:47:45,599 --> 00:47:48,599 No, no, this is my room. 782 00:47:50,880 --> 00:47:52,636 My room. 783 00:47:54,079 --> 00:47:58,040 My room! My room! My room! 784 00:47:58,336 --> 00:48:00,441 My room! 785 00:48:00,512 --> 00:48:03,294 They said it was my room! 786 00:48:14,880 --> 00:48:16,735 You have a problem? 787 00:48:16,800 --> 00:48:20,062 Overheated, that's all. She'll be fine in a bit. 788 00:48:21,312 --> 00:48:22,773 Hey, Iisten, could you give me a hand? 789 00:48:22,848 --> 00:48:26,492 I'm trying to find a place called the Northcott Ranch, up by Wineville. 790 00:48:27,904 --> 00:48:29,628 Northcott Ranch, huh? 791 00:48:32,769 --> 00:48:35,932 Oh, yeah, yeah. 792 00:48:36,353 --> 00:48:38,971 You're almost there. 793 00:48:39,040 --> 00:48:42,422 You just... You just follow this road west, 794 00:48:42,496 --> 00:48:45,017 about two, no, three miIes. 795 00:48:45,089 --> 00:48:47,510 And then you take that next right. 796 00:48:47,584 --> 00:48:50,900 And you stay on that and it will bring you right to it. 797 00:48:53,344 --> 00:48:55,581 Is something going on out there? 798 00:48:55,649 --> 00:48:56,729 No. 799 00:48:56,801 --> 00:48:58,873 Just Iooking into a juveniIe matter. 800 00:49:00,033 --> 00:49:01,178 Thanks for your heIp. 801 00:49:01,249 --> 00:49:02,394 Sure. 802 00:49:47,394 --> 00:49:48,506 Hello? 803 00:50:32,290 --> 00:50:34,297 Hey! 804 00:50:34,370 --> 00:50:36,704 Hey! Hey! 805 00:50:36,770 --> 00:50:39,704 Come here! Come here! 806 00:50:44,995 --> 00:50:46,653 This is the poIice! 807 00:50:46,722 --> 00:50:49,755 I have a warrant for a minor named Sanford Clark. 808 00:50:51,234 --> 00:50:53,274 Open the door or stand aside. 809 00:52:03,620 --> 00:52:04,962 Hey! Stop! 810 00:52:06,019 --> 00:52:09,151 Stop! Stop it! Stop it! 811 00:52:09,220 --> 00:52:12,154 Stop it! Stop it or I'll push your face through this fIoor! 812 00:52:12,227 --> 00:52:13,242 Stop it! 813 00:52:13,316 --> 00:52:14,331 Fine! 814 00:52:14,851 --> 00:52:16,706 Give me your hands. 815 00:52:25,892 --> 00:52:27,485 Come on. Sit down. 816 00:52:28,964 --> 00:52:30,174 Jesus! 817 00:52:31,748 --> 00:52:33,122 What the hell is wrong with you, kid? 818 00:52:33,188 --> 00:52:34,562 Huh? 819 00:52:34,628 --> 00:52:36,417 Don't you know assaulting a cop is against the law? 820 00:52:36,484 --> 00:52:38,589 What difference does it make? 821 00:52:40,132 --> 00:52:42,652 We're just sending you back to Canada, son. 822 00:52:42,724 --> 00:52:44,797 It isn't the end of the world. 823 00:52:45,412 --> 00:52:46,589 What? 824 00:52:48,420 --> 00:52:51,966 Well, you can't stay in the U.S. as Iong as you want, pal. 825 00:52:56,484 --> 00:52:58,011 No word from Mrs. Collins? 826 00:52:58,085 --> 00:52:59,394 We haven't heard from her. 827 00:52:59,460 --> 00:53:01,565 Get on down to her house, make sure she's all right. 828 00:53:01,636 --> 00:53:03,065 And if she's not there, check with her neighbors. 829 00:53:03,141 --> 00:53:04,155 Find out what they know. 830 00:53:04,228 --> 00:53:05,243 Absolutely. 831 00:53:05,317 --> 00:53:08,252 And now KGF weIcomes the Reverend Gustav Briegleb 832 00:53:08,324 --> 00:53:10,397 of St. Paul's Presbyterian. 833 00:53:10,501 --> 00:53:14,691 This is Pastor Gustav A. Briegleb of St. PauI's Presbyterian Church, 834 00:53:14,757 --> 00:53:17,506 bringing you the Lord's word on Radio KGF. 835 00:53:17,573 --> 00:53:19,166 Good evening. 836 00:53:19,237 --> 00:53:21,091 I had hoped to have a guest with us tonight, 837 00:53:21,157 --> 00:53:23,361 but apparentIy she has been delayed. 838 00:53:23,429 --> 00:53:27,226 And since she cannot be here to tell you what she toId the press this afternoon, 839 00:53:27,300 --> 00:53:29,821 I'll have to fill in as best I can. 840 00:53:29,893 --> 00:53:31,583 I'm going to tell you what happened 841 00:53:31,653 --> 00:53:35,744 and I'm going to keep on telling you every night, right here, 842 00:53:35,813 --> 00:53:38,748 untiI somebody does something about it. 843 00:53:42,373 --> 00:53:45,340 The Desert Local, train number 45, 844 00:53:45,413 --> 00:53:48,577 will be arriving on track two in five minutes. 845 00:53:49,189 --> 00:53:51,164 Hello. I'd Iike a ticket to Canada. 846 00:53:51,237 --> 00:53:53,376 Alberta or Vancouver, whatever's leaving tonight. 847 00:53:53,445 --> 00:53:55,333 I don't have anything going that far tonight. 848 00:53:55,397 --> 00:53:57,536 The best I can do is put you on a train to Seattle. 849 00:53:57,606 --> 00:54:00,256 From there you can transfer to a local or drive across the border. 850 00:54:00,325 --> 00:54:01,667 That wouId be fine. 851 00:54:01,733 --> 00:54:02,878 Roundtrip? 852 00:54:02,949 --> 00:54:04,062 One way. 853 00:54:04,133 --> 00:54:05,507 That'll be $15. 854 00:54:05,573 --> 00:54:06,588 Right. 855 00:54:10,053 --> 00:54:11,614 There you go. 856 00:54:11,685 --> 00:54:13,147 - Thank you. - There you go. Enjoy your trip. 857 00:54:13,222 --> 00:54:14,367 I will. 858 00:54:31,269 --> 00:54:33,211 Breakfast is haIf an hour. 859 00:54:37,638 --> 00:54:39,874 Please, miss, I need to see a doctor in charge. 860 00:54:39,942 --> 00:54:41,349 The dining room is down the hall. 861 00:54:41,414 --> 00:54:44,196 The doctor will call for you when he's ready. 862 00:54:55,686 --> 00:54:57,791 Do you want eggs or oatmeal? 863 00:54:59,559 --> 00:55:01,152 Okay, that's everyone that's here. 864 00:55:01,223 --> 00:55:02,532 All right. 865 00:55:02,598 --> 00:55:04,387 You can pull the oatmeal. 866 00:55:04,455 --> 00:55:05,764 Do you want it for tomorrow? 867 00:55:05,830 --> 00:55:07,139 - You know, just dump it. - All right. 868 00:55:07,206 --> 00:55:08,668 You should eat. 869 00:55:09,607 --> 00:55:11,330 Eating is normaI. 870 00:55:11,398 --> 00:55:14,082 You gotta do everything you can to Iook normaI. 871 00:55:14,151 --> 00:55:15,558 It's the onIy chance you got. 872 00:55:15,623 --> 00:55:16,735 I'm not hungry. 873 00:55:16,806 --> 00:55:18,978 - Barbara, you have to eat now. - I'm not hungry. 874 00:55:19,047 --> 00:55:21,468 My name's Carol Dexter. What's yours? 875 00:55:22,150 --> 00:55:23,972 Christine. Christine Collins. 876 00:55:25,927 --> 00:55:28,032 Now, finish it all. I know it's hard, but you gotta try. 877 00:55:28,103 --> 00:55:29,347 Oh, boy. 878 00:55:35,879 --> 00:55:37,602 I heard them talking. 879 00:55:37,703 --> 00:55:39,645 You're here on Code 12? 880 00:55:39,719 --> 00:55:41,312 PoIice action. 881 00:55:41,383 --> 00:55:42,845 I mean, the doctors, the staff, they figure 882 00:55:42,919 --> 00:55:44,195 that if the poIice brought you here, 883 00:55:44,263 --> 00:55:46,205 there must be a good reason for it. 884 00:55:46,279 --> 00:55:48,581 There isn't a good reason for it. 885 00:55:49,063 --> 00:55:52,195 I'm perfectIy sane and I will explain that to them. 886 00:55:52,871 --> 00:55:53,885 How? 887 00:55:54,983 --> 00:55:58,562 The more you try to act sane, the crazier you start to Iook. 888 00:55:58,631 --> 00:56:02,308 If you smiIe too much, you're deIusional or you're stifIing hysteria. 889 00:56:02,375 --> 00:56:05,026 And if you don't smiIe, you're depressed. 890 00:56:05,095 --> 00:56:09,470 If you remain neutraI, you're emotionally withdrawn, potentially catatonic. 891 00:56:12,999 --> 00:56:14,755 You've given this a Iot of thought. 892 00:56:14,823 --> 00:56:17,376 - Yeah, I have. - Don't you get it? 893 00:56:18,183 --> 00:56:20,485 You're a Code 12, so am I. 894 00:56:20,552 --> 00:56:22,657 We're here for the exact same reasons. 895 00:56:22,727 --> 00:56:24,767 We both pissed off the cops. 896 00:56:25,800 --> 00:56:28,615 Now, you see, you see that lady there? 897 00:56:28,680 --> 00:56:31,014 She was married to a cop who kept beating her up. 898 00:56:31,079 --> 00:56:33,982 When she tried to tell somebody about it, he brought her here. 899 00:56:34,055 --> 00:56:35,266 I want more juice. 900 00:56:35,336 --> 00:56:36,481 And that one? 901 00:56:36,552 --> 00:56:37,828 Put your tray back where it belongs. 902 00:56:37,895 --> 00:56:41,954 The police beat the crap out of her brother, broke both his arms. 903 00:56:42,024 --> 00:56:44,359 When she tried to tell the papers... 904 00:56:46,824 --> 00:56:48,002 And you? 905 00:56:49,160 --> 00:56:52,029 I work nights. 906 00:56:52,552 --> 00:56:53,981 Sure. 907 00:56:54,856 --> 00:56:58,020 I mean, I work nights. 908 00:56:59,752 --> 00:57:00,767 Oh. 909 00:57:00,840 --> 00:57:01,952 Yeah. In the clubs. Downtown. 910 00:57:02,024 --> 00:57:03,039 I'm sorry. 911 00:57:03,112 --> 00:57:06,756 Yeah, well, this one cIient just kept hitting me and he wouIdn't stop, 912 00:57:06,824 --> 00:57:08,799 so I fiIed a compIaint. 913 00:57:08,872 --> 00:57:11,239 And it turns out he was a cop. 914 00:57:11,304 --> 00:57:13,344 Next thing I know, I'm here. 915 00:57:14,057 --> 00:57:15,999 But they can't do that. 916 00:57:16,073 --> 00:57:17,087 Are you kidding? 917 00:57:17,160 --> 00:57:18,622 All right, one more and then that's it. 918 00:57:18,697 --> 00:57:21,064 Everybody knows women are fragiIe. 919 00:57:21,481 --> 00:57:24,263 I mean, they're all emotions, no Iogic, there's nothing going on upstairs. 920 00:57:24,328 --> 00:57:25,855 Somebody! HeIp me! 921 00:57:25,929 --> 00:57:28,482 Every once in a while hey say something that's a IittIe inconvenient, 922 00:57:28,553 --> 00:57:30,047 they just go fucking nuts. 923 00:57:30,121 --> 00:57:31,201 Pardon my French. 924 00:57:31,273 --> 00:57:32,931 - You gotta get those dishes. - You got it. 925 00:57:33,001 --> 00:57:36,579 If we're insane, nobody has to Iisten to us. 926 00:57:37,737 --> 00:57:39,297 I mean, who are you gonna believe, 927 00:57:39,369 --> 00:57:42,566 some crazy woman trying to destroy the integrity of the force, 928 00:57:42,633 --> 00:57:44,323 or a police officer? 929 00:57:45,993 --> 00:57:48,895 Then once they get us in here, we either shut up and we Iearn to behave, 930 00:57:48,969 --> 00:57:50,562 or we don't go home. 931 00:57:50,633 --> 00:57:52,194 Are you all done? 932 00:57:53,417 --> 00:57:55,305 Or we go home like that. 933 00:58:30,506 --> 00:58:33,822 Stop. Stop it. 934 00:58:34,665 --> 00:58:36,837 Stop it! Stop it. 935 00:58:36,937 --> 00:58:38,082 Please. 936 00:58:40,681 --> 00:58:41,794 CIark. 937 00:58:42,793 --> 00:58:44,222 Sanford Clark? 938 00:58:45,034 --> 00:58:46,114 Here. 939 00:58:47,050 --> 00:58:49,024 Paperwork's come through. 940 00:58:49,098 --> 00:58:51,432 You'll be deported back to Canada day after tomorrow. 941 00:58:51,498 --> 00:58:53,669 PoIice there will decide what to do with you next. 942 00:58:53,738 --> 00:58:56,902 I hope your stay here has convinced you not to try crossing the border 943 00:58:56,970 --> 00:58:58,661 illegally in the future. 944 00:58:58,794 --> 00:58:59,841 Wait! 945 00:59:01,898 --> 00:59:04,996 I'd Iike to talk to the officer who brought me in. 946 00:59:05,066 --> 00:59:06,790 I'm sure he has far more important things... 947 00:59:06,858 --> 00:59:09,062 Please. It's important. 948 00:59:15,627 --> 00:59:17,220 Christine Collins. 949 00:59:17,291 --> 00:59:19,844 Thank you. Mrs. Collins. 950 00:59:21,546 --> 00:59:24,164 Dr. Jonathan Steele. Please, have a seat. 951 00:59:31,562 --> 00:59:34,791 I hope your stay with us has been comfortabIe so far. 952 00:59:35,690 --> 00:59:36,770 Yes. 953 00:59:37,258 --> 00:59:38,665 Really? 954 00:59:38,763 --> 00:59:42,079 I'd think it'd be quite difficult at first. 955 00:59:44,619 --> 00:59:45,764 Yes, it was. 956 00:59:45,835 --> 00:59:49,479 Of course it was very difficuIt, but comfortable enough. 957 00:59:59,371 --> 01:00:02,600 I see that they have, uh, they've taken a bIood test. 958 01:00:03,819 --> 01:00:05,510 The Wassermman Test. 959 01:00:05,579 --> 01:00:09,540 They said it was to check for syphilis, 'cause it affects the mind. 960 01:00:09,643 --> 01:00:13,288 The idea that someone thinks you need to be checked for syphilis, 961 01:00:13,355 --> 01:00:15,144 does that upset you? 962 01:00:15,211 --> 01:00:17,447 No, they said it was standard procedure, so it did not. 963 01:00:17,515 --> 01:00:19,817 Yes, exactly. Standard procedure. 964 01:00:19,883 --> 01:00:21,672 We have to cover all our bases. 965 01:00:21,739 --> 01:00:23,113 I can imagine 966 01:00:25,323 --> 01:00:27,876 that for some peopIe that wouId be uncomfortabIe, 967 01:00:27,947 --> 01:00:30,020 but I understood. 968 01:00:47,788 --> 01:00:52,906 According to your file, you beIieve that the poIice substituted 969 01:00:53,003 --> 01:00:55,011 a fake boy for your son. 970 01:00:55,084 --> 01:00:57,189 No, I didn't say he was a fake boy. 971 01:00:57,260 --> 01:00:59,267 He's not my boy. 972 01:00:59,340 --> 01:01:00,714 They brought home the wrong boy. 973 01:01:00,779 --> 01:01:02,667 My son is still missing. 974 01:01:02,860 --> 01:01:07,529 Well, that's strange, because I have here a newspaper articIe 975 01:01:07,980 --> 01:01:13,250 with a photo of you at the train station, welcoming home your son. 976 01:01:16,012 --> 01:01:18,117 That is you in the photo, isn't it? 977 01:01:18,668 --> 01:01:19,650 Yes. 978 01:01:19,725 --> 01:01:20,772 Yeah. 979 01:01:21,452 --> 01:01:22,434 Yes. 980 01:01:22,508 --> 01:01:25,323 So, at first he was your son, 981 01:01:26,764 --> 01:01:28,487 and now he's not your son. 982 01:01:30,381 --> 01:01:32,203 Has this been going on for a long time? 983 01:01:32,268 --> 01:01:35,748 PeopIe changing, becoming something other than what they are? 984 01:01:35,820 --> 01:01:37,609 PeopIe don't change. 985 01:01:37,676 --> 01:01:39,170 You don't think peopIe change? 986 01:01:39,244 --> 01:01:40,292 No, that's not... 987 01:01:43,788 --> 01:01:45,960 The poIice, they're not out to persecute you? 988 01:01:46,029 --> 01:01:47,141 No, they're not. 989 01:01:47,212 --> 01:01:48,292 No, they're not. 990 01:01:48,365 --> 01:01:51,332 The police are here to protect you. 991 01:01:52,076 --> 01:01:53,287 Yes. 992 01:01:53,517 --> 01:01:54,891 Really? 993 01:01:54,956 --> 01:01:55,971 Yes. 994 01:01:57,005 --> 01:02:01,195 Well, that's odd because when you were admitted, 995 01:02:02,124 --> 01:02:08,104 you toId the head nurse that the police were conspiring deIiberateIy to punish you. 996 01:02:08,236 --> 01:02:12,459 So, either the head nurse and the interns are aIso conspiring to punish you 997 01:02:12,525 --> 01:02:14,664 or you're changing your story. 998 01:02:20,717 --> 01:02:26,500 Do you often have troubIe telling reality from fantasy, Mrs. Collins? 999 01:02:28,877 --> 01:02:29,859 No. 1000 01:02:41,262 --> 01:02:43,204 I'm sorry to bring you out in this weather, Detective, 1001 01:02:43,278 --> 01:02:45,187 but the boy has been quite insistent. 1002 01:02:45,262 --> 01:02:46,571 It's all right. 1003 01:02:46,637 --> 01:02:49,452 I'll see what he has to say so I can go home and get dry. 1004 01:02:49,517 --> 01:02:52,038 It's raining cats, dogs, and Democrats out there, 1005 01:02:52,109 --> 01:02:54,313 so this had better be worth it. 1006 01:02:54,862 --> 01:02:56,324 You again, huh? 1007 01:03:02,701 --> 01:03:03,846 We'll see. 1008 01:03:07,438 --> 01:03:08,485 Well? 1009 01:03:11,214 --> 01:03:12,392 This isn't easy, okay? 1010 01:03:12,462 --> 01:03:13,410 Yeah? 1011 01:03:13,486 --> 01:03:16,682 Driving my ass here in the pouring rain wasn't easy either. 1012 01:03:18,286 --> 01:03:20,937 My cousin is Gordon Northcott. 1013 01:03:21,006 --> 01:03:23,494 He owns the ranch where you found me. 1014 01:03:24,462 --> 01:03:28,292 He said I couId Iive there in exchange I watch the place when he's gone, 1015 01:03:29,134 --> 01:03:31,206 doing chores and stuff Iike that. 1016 01:03:32,686 --> 01:03:35,370 Said I couId stay as long as I wanted to. 1017 01:03:36,302 --> 01:03:38,920 I thought that meant I couId Ieave whenever I wanted. 1018 01:03:38,990 --> 01:03:40,005 Mmm. 1019 01:03:40,079 --> 01:03:42,282 You saying that he held you prisoner? 1020 01:03:42,351 --> 01:03:43,463 Bull. 1021 01:03:43,534 --> 01:03:46,284 When I got there, you were running around free as a jaybird. 1022 01:03:46,351 --> 01:03:48,206 CouId've Ieft any time you wanted. 1023 01:03:48,271 --> 01:03:49,253 No. 1024 01:03:49,358 --> 01:03:51,017 So, what's this, huh? 1025 01:03:51,118 --> 01:03:53,060 Some kind of story to cover why you're in the country illegally? 1026 01:03:53,134 --> 01:03:54,214 No, it's nothing Iike that. 1027 01:03:54,287 --> 01:03:55,302 'Cause I don't have time for this, okay? 1028 01:03:55,375 --> 01:03:56,487 Listen to me! He said... 1029 01:03:56,559 --> 01:03:57,769 What? 1030 01:03:57,838 --> 01:03:59,497 What did he say? 1031 01:03:59,567 --> 01:04:02,731 He said that if I tried to Ieave, he'd kill me. 1032 01:04:02,799 --> 01:04:05,701 Look, you don't understand what he's like, 1033 01:04:05,775 --> 01:04:08,971 what he... What we did, what he made me do. 1034 01:04:11,374 --> 01:04:12,781 All right. 1035 01:04:12,847 --> 01:04:15,181 Let's start at the beginning then. 1036 01:04:18,671 --> 01:04:20,678 What'd he make you do? 1037 01:04:25,839 --> 01:04:27,181 We killed some kids. 1038 01:04:27,247 --> 01:04:28,457 What? 1039 01:04:28,527 --> 01:04:31,975 Look, I didn't mean to, I swear. He made me heIp him. 1040 01:04:32,047 --> 01:04:34,535 He said if I didn't, he'd kill me, too. 1041 01:04:34,608 --> 01:04:37,193 Look, you gotta heIp me, please. I'm so scared. 1042 01:04:37,263 --> 01:04:40,133 I don't want to go to hell for killing kids. 1043 01:04:40,208 --> 01:04:41,517 Look. 1044 01:04:41,583 --> 01:04:44,300 What kids? What... What are you taIking about? 1045 01:04:44,367 --> 01:04:46,789 I don't know. I never knew their names. 1046 01:04:46,863 --> 01:04:48,292 Names? 1047 01:04:48,367 --> 01:04:49,349 How many? 1048 01:04:49,423 --> 01:04:50,852 How many kids? 1049 01:04:50,928 --> 01:04:52,237 All together? 1050 01:04:56,464 --> 01:04:58,252 About 20, I guess. 1051 01:04:59,568 --> 01:05:00,910 No, you're Iying. 1052 01:05:00,976 --> 01:05:03,245 No! It's true, I swear! 1053 01:05:03,311 --> 01:05:04,904 You're gonna tell me you killed 20 kids? 1054 01:05:04,975 --> 01:05:08,292 Yeah! Thereabouts. 1055 01:05:10,543 --> 01:05:12,845 I stopped counting after a while. 1056 01:05:16,528 --> 01:05:20,140 Gordon said maybe one or two may have escaped. 1057 01:05:23,696 --> 01:05:24,678 But... 1058 01:05:24,752 --> 01:05:25,734 No. 1059 01:05:25,808 --> 01:05:28,525 Nobody can just up and kill 20 kids, okay? 1060 01:05:28,592 --> 01:05:29,737 We did. 1061 01:05:32,048 --> 01:05:33,193 We did. 1062 01:05:35,984 --> 01:05:36,999 How? 1063 01:05:39,025 --> 01:05:41,294 Most times we'd just have one or two. 1064 01:05:42,865 --> 01:05:44,719 Sometimes as many as three. 1065 01:05:47,184 --> 01:05:50,283 I aIways knew when we were getting ready to Ieave. 1066 01:05:52,624 --> 01:05:54,282 Clean up the car. 1067 01:05:55,281 --> 01:05:57,419 Make sure the tires were good. 1068 01:05:58,321 --> 01:06:00,044 Check the engine. 1069 01:06:01,649 --> 01:06:04,998 'Cause he was afraid that the car wouId break down... 1070 01:06:06,609 --> 01:06:08,398 and we'd get caught. 1071 01:06:12,209 --> 01:06:15,176 We'd always go a different direction every time. 1072 01:06:16,945 --> 01:06:19,246 Never hit the same part of town twice. 1073 01:06:19,345 --> 01:06:22,607 Sometimes we'd just drive around for hours, 1074 01:06:23,217 --> 01:06:24,624 till we found somebody. 1075 01:06:24,689 --> 01:06:26,151 Well, there you are! 1076 01:06:26,224 --> 01:06:27,948 We've been Iooking for you Iike mad. 1077 01:06:28,017 --> 01:06:29,227 You have? 1078 01:06:29,297 --> 01:06:30,606 Sure thing. 1079 01:06:30,673 --> 01:06:33,487 Listen, your foIks, they've been in an accident. 1080 01:06:34,257 --> 01:06:36,460 And they sent us to come find you. Now, they're hurt reaI bad. 1081 01:06:36,530 --> 01:06:39,180 The police took them to the hospitaI, but they didn't have time to come find you, 1082 01:06:39,249 --> 01:06:41,159 so we said that we would do it. 1083 01:06:41,393 --> 01:06:42,767 Now, come on. 1084 01:06:42,833 --> 01:06:45,289 - All right. - Get in here. Hurry. 1085 01:06:45,361 --> 01:06:48,558 Listen, we gotta get you to that hospitaI so you can see your foIks. 1086 01:06:48,625 --> 01:06:51,724 See, a Iot of kids won't get in a car aIone with a stranger, 1087 01:06:51,793 --> 01:06:53,069 but when he's got a kid there... 1088 01:06:53,137 --> 01:06:54,698 There's a good boy. 1089 01:06:54,770 --> 01:06:56,112 Scoot over. Scoot over, San. 1090 01:06:56,178 --> 01:06:57,672 ...that made it easier. 1091 01:06:57,746 --> 01:06:59,153 I want you to hoId on tight. 1092 01:06:59,217 --> 01:07:00,461 They'd Iook at me and say... 1093 01:07:00,530 --> 01:07:01,740 We've got a Iong way to go. 1094 01:07:01,809 --> 01:07:02,922 "Hey, if he's safe..." 1095 01:07:02,994 --> 01:07:04,106 And we are gonna fIy. 1096 01:07:04,177 --> 01:07:06,348 "...I guess I will be, too." 1097 01:07:08,242 --> 01:07:10,631 Every time they got in the truck, 1098 01:07:11,794 --> 01:07:13,321 I just wanted to die. 1099 01:07:14,833 --> 01:07:17,932 As soon as we got back to the ranch, they went in the coop. 1100 01:07:19,410 --> 01:07:20,686 You boys hungry? 1101 01:07:20,753 --> 01:07:21,801 Huh? 1102 01:07:21,874 --> 01:07:23,630 Watch the door, Sanford! 1103 01:07:23,729 --> 01:07:25,617 Hey! Watch the door! 1104 01:07:26,482 --> 01:07:27,856 What's the matter? 1105 01:07:27,921 --> 01:07:29,132 I'm not gonna hurt ya. 1106 01:07:29,202 --> 01:07:30,631 Are you worried that I'm gonna hurt ya? 1107 01:07:30,706 --> 01:07:31,753 I'm not gonna hurt ya. 1108 01:07:31,826 --> 01:07:33,233 Huh? Come here. 1109 01:07:33,298 --> 01:07:35,207 - No! No! No! No! Please! - I wouId never hurt you. 1110 01:07:35,282 --> 01:07:37,835 Some days he'd do 'em right off. 1111 01:07:39,250 --> 01:07:42,479 Other days... he'd wait, 1112 01:07:43,826 --> 01:07:46,030 pick up a few more, 1113 01:07:46,098 --> 01:07:49,001 until he had about four or five of 'em. 1114 01:07:49,554 --> 01:07:50,634 Yeah. 1115 01:07:50,706 --> 01:07:51,982 - No! No! No! - No what? 1116 01:07:52,050 --> 01:07:53,098 No what, huh? 1117 01:07:54,387 --> 01:07:55,564 Come on. Come on. Come on! 1118 01:07:55,634 --> 01:07:57,489 Sanford, keep your eye on that door! 1119 01:07:57,554 --> 01:08:00,205 No! Please, no! No! No! 1120 01:08:00,274 --> 01:08:03,503 No! No! No! No! Please! No! No! 1121 01:08:03,571 --> 01:08:04,683 Hey! 1122 01:08:05,299 --> 01:08:08,266 He'd... He'd sometimes leave 1123 01:08:08,338 --> 01:08:12,495 just one or two of them alive... barely, anyway. 1124 01:08:13,106 --> 01:08:14,699 He'd say, 1125 01:08:14,770 --> 01:08:16,494 "Finish them, San. 1126 01:08:16,563 --> 01:08:19,727 "Finish 'em off... Finish 'em or I'll finish you." 1127 01:08:22,386 --> 01:08:23,695 And I did. 1128 01:08:25,491 --> 01:08:27,084 And I killed them. 1129 01:08:27,155 --> 01:08:28,332 And I did. 1130 01:08:28,402 --> 01:08:29,897 I killed them. 1131 01:08:29,970 --> 01:08:31,793 Oh, God, I killed them! 1132 01:08:33,267 --> 01:08:35,154 Oh, God! Oh! 1133 01:08:36,339 --> 01:08:37,321 Hey. 1134 01:08:37,395 --> 01:08:38,377 Hey. 1135 01:08:38,451 --> 01:08:39,499 What? 1136 01:08:39,571 --> 01:08:40,880 Look at me. 1137 01:08:42,387 --> 01:08:43,696 These kids... 1138 01:08:44,147 --> 01:08:48,882 You think if you saw 'em again, you think you might be able to recognize 'em? 1139 01:08:49,203 --> 01:08:51,243 I don't know. 1140 01:08:51,315 --> 01:08:52,428 Maybe. 1141 01:08:52,787 --> 01:08:56,104 Hey, I haven't updated these in a while, but still. 1142 01:08:57,844 --> 01:08:58,891 Just... 1143 01:08:59,443 --> 01:09:02,542 It should be. Just go through these, okay? 1144 01:09:07,219 --> 01:09:11,376 If you see any you recognize, just put them down on the tabIe here. 1145 01:09:48,916 --> 01:09:50,160 I'm sorry! 1146 01:09:56,084 --> 01:09:57,164 Oh, my God. 1147 01:09:57,236 --> 01:09:59,658 I didn't mean to... He made me. 1148 01:10:06,517 --> 01:10:07,727 Oh, shit. 1149 01:10:10,613 --> 01:10:12,947 This one. Look at me. 1150 01:10:15,701 --> 01:10:16,878 You're sure? 1151 01:10:21,013 --> 01:10:22,223 I'm sure. 1152 01:10:25,973 --> 01:10:26,988 Jesus Christ. 1153 01:10:27,061 --> 01:10:31,119 Oh, God! Oh, God! 1154 01:10:31,380 --> 01:10:32,787 Jesus Christ. 1155 01:10:34,133 --> 01:10:35,474 Son of a bitch. 1156 01:10:38,549 --> 01:10:39,727 Oh, God. 1157 01:10:41,749 --> 01:10:42,610 Well, he's lying. 1158 01:10:42,677 --> 01:10:44,619 Have you gone soft in the head, Les? 1159 01:10:44,693 --> 01:10:45,708 Twenty kids, sir. 1160 01:10:45,780 --> 01:10:46,729 He's pIaying you. 1161 01:10:46,805 --> 01:10:49,423 He knows he's in trouble, so he's come up with some cock and bull story 1162 01:10:49,493 --> 01:10:51,380 about how he was forced to stay in the country. 1163 01:10:51,477 --> 01:10:54,292 With all due respect, sir, I don't think so. You didn't see him. 1164 01:10:54,357 --> 01:10:56,267 This kid, he's scared haIf out of his mind. 1165 01:10:56,341 --> 01:10:59,341 He picked the Collins kid. We found him, remember? 1166 01:10:59,413 --> 01:11:00,657 Haven't you been reading the papers? 1167 01:11:01,846 --> 01:11:03,471 Or maybe you have, is that it? 1168 01:11:03,541 --> 01:11:04,589 Sir, if you'd just Iisten to me... 1169 01:11:04,661 --> 01:11:06,036 I'm sorry, Captain, but he's here again. 1170 01:11:06,101 --> 01:11:07,824 - Who? - That Reverend Briegleb. 1171 01:11:07,893 --> 01:11:09,649 He's asking about Christine Collins. 1172 01:11:09,718 --> 01:11:10,700 Well, you tell that son of a bitch 1173 01:11:10,773 --> 01:11:12,268 to get the hell off of poIice property, 1174 01:11:12,342 --> 01:11:14,229 or I'll have him arrested for disturbing the peace. 1175 01:11:14,293 --> 01:11:17,228 I tried. He said he won't Ieave, him or his friends. 1176 01:11:17,302 --> 01:11:18,382 What? 1177 01:11:20,597 --> 01:11:22,157 Oh, what the hell! 1178 01:11:23,829 --> 01:11:25,323 Jesus! 1179 01:11:29,334 --> 01:11:30,861 Oh, Jesus jumped down. 1180 01:11:31,702 --> 01:11:32,946 Captain? 1181 01:11:33,462 --> 01:11:34,410 - Ybarra? - Yeah. 1182 01:11:34,486 --> 01:11:36,974 Listen to me. You're to do nothing except get back here. 1183 01:11:37,046 --> 01:11:38,901 Sir, departmental policy requires that 1184 01:11:38,966 --> 01:11:41,454 all allegations of homicide have to be investigated. 1185 01:11:41,526 --> 01:11:42,573 These are kids, for Christ sake. 1186 01:11:42,646 --> 01:11:44,173 DepartmentaI policy is what I say it is. 1187 01:11:44,245 --> 01:11:47,377 Now, I'm ordering you to get your ass back here with that kid, you got that? 1188 01:11:47,446 --> 01:11:50,228 You don't taIk to anybody and you bring me that kid. You got it? 1189 01:11:50,294 --> 01:11:51,407 Nobody! 1190 01:12:04,374 --> 01:12:06,284 - Captain Jones. - Boys. 1191 01:12:06,358 --> 01:12:08,693 What the hell have you done with Christine Collins? 1192 01:12:08,758 --> 01:12:10,863 And don't try and Iie your way out of it, 1193 01:12:10,934 --> 01:12:15,244 because several of her neighbors saw her being driven away in a police car. 1194 01:12:15,542 --> 01:12:17,811 Mrs. Collins has been placed in protective custody 1195 01:12:17,879 --> 01:12:19,766 following a mental breakdown. 1196 01:12:21,207 --> 01:12:22,384 A what? 1197 01:12:22,806 --> 01:12:25,141 She's getting the best treatment avaiIabIe. 1198 01:12:25,207 --> 01:12:26,930 And that will be all. 1199 01:12:30,263 --> 01:12:31,637 Next. 1200 01:12:31,702 --> 01:12:32,979 - Go on. Move up. - For what? 1201 01:12:33,047 --> 01:12:33,996 Medication. 1202 01:12:34,070 --> 01:12:36,045 Medication for what? The kind that's good for you. 1203 01:12:36,119 --> 01:12:37,199 HeIp you relax. 1204 01:12:37,271 --> 01:12:38,285 - Well, I don't want to reIax. - Come on. 1205 01:12:38,358 --> 01:12:39,667 - I'm not gonna take something... - We can force-feed you 1206 01:12:39,735 --> 01:12:41,076 - if that's what you want. - I don't know what it is! 1207 01:12:41,142 --> 01:12:42,549 - I don't know what it is. Dr. Steele? - Take it. OrderIy. 1208 01:12:42,615 --> 01:12:43,563 Dr. Steele? 1209 01:12:43,639 --> 01:12:44,566 I understand. Come on. 1210 01:12:44,631 --> 01:12:46,485 Ladies, keep moving. Come on. 1211 01:12:46,551 --> 01:12:48,111 I don't wanna take anything that I don't know what it is. 1212 01:12:48,183 --> 01:12:50,322 There's nothing wrong with me that I need medication. 1213 01:12:50,391 --> 01:12:52,692 There's nothing wrong with you. 1214 01:12:54,422 --> 01:12:56,692 No, there's nothing wrong. No. 1215 01:12:57,399 --> 01:12:58,828 - You're fine. - Yes, I am. 1216 01:12:58,935 --> 01:13:04,118 Well, then you shouIdn't have any troubIe signing this. 1217 01:13:05,655 --> 01:13:08,044 By signing it, you certify that you were wrong 1218 01:13:08,151 --> 01:13:10,868 when you stated the boy returned to you by the poIice was not your son. 1219 01:13:10,935 --> 01:13:13,270 It further stipulates that the poIice were right 1220 01:13:13,335 --> 01:13:15,190 in sending you here for observation and it absoIves them 1221 01:13:15,255 --> 01:13:17,524 of all responsibiIity. Sign it. 1222 01:13:17,591 --> 01:13:19,250 I won't sign that. 1223 01:13:20,247 --> 01:13:21,392 I won't sign that. 1224 01:13:21,463 --> 01:13:24,213 Well, then your condition is not improved. 1225 01:13:24,280 --> 01:13:28,022 Sign it, and you can be out of here first thing tomorrow morning. 1226 01:13:29,591 --> 01:13:31,217 But I wasn't wrong. 1227 01:13:31,288 --> 01:13:33,142 He's not my son. My son is still missing. 1228 01:13:33,208 --> 01:13:35,793 Mrs. Collins, you're becoming agitated. 1229 01:13:35,863 --> 01:13:39,758 Yes, I'm, yes... I'm not signing that, because he's not my son! 1230 01:13:39,832 --> 01:13:40,814 Orderly! 1231 01:13:40,888 --> 01:13:42,229 - He's not my son! - Orderly! 1232 01:13:42,296 --> 01:13:43,637 My son is missing! 1233 01:13:43,704 --> 01:13:46,093 - The patient is becoming hysterical! - No! My son is missing! 1234 01:13:46,167 --> 01:13:47,378 See to it she is sedated properIy. 1235 01:13:47,448 --> 01:13:49,357 - Get her out of here. - No! No! No! 1236 01:13:49,432 --> 01:13:50,774 - Next! - No! 1237 01:13:51,128 --> 01:13:53,200 - No, no! - OrderIy, hoId on. 1238 01:13:56,664 --> 01:13:57,712 Stop it! 1239 01:13:57,783 --> 01:14:00,271 - No! - Open your mouth. Open, open your mouth. 1240 01:14:00,376 --> 01:14:01,870 - Easy! - You got her? 1241 01:14:01,944 --> 01:14:03,438 - God! - Swallow it. 1242 01:14:03,512 --> 01:14:04,919 Stop it! 1243 01:14:06,488 --> 01:14:07,535 Move back. 1244 01:14:07,608 --> 01:14:08,982 - You! - Get her out of here! 1245 01:14:09,049 --> 01:14:10,259 Come on, you got her? 1246 01:14:10,328 --> 01:14:12,630 Stay out of this! This is none of your business! This is police business! 1247 01:14:12,696 --> 01:14:15,151 All of you! You'll stay out of it if you know what's good for you! 1248 01:14:15,256 --> 01:14:17,395 You'd think you were in enough troubIe with the Iaw aIready, 1249 01:14:17,464 --> 01:14:18,806 being a whore, wouIdn't you? 1250 01:14:21,273 --> 01:14:24,055 Attacking a staff member. Room 18. 1251 01:14:24,120 --> 01:14:27,503 No, no! Stop it! No! 1252 01:14:27,800 --> 01:14:29,655 No! No! 1253 01:14:30,936 --> 01:14:32,463 No! Stop it! 1254 01:15:42,170 --> 01:15:43,697 Come on, kid. 1255 01:16:02,618 --> 01:16:06,295 I don't know. I'm not sure. I think so. He was pretty close. 1256 01:16:06,362 --> 01:16:07,606 Excuse me. 1257 01:16:08,345 --> 01:16:10,168 - It's all right, I can take it from here. - But I got... 1258 01:16:10,234 --> 01:16:11,216 We need him for questioning. 1259 01:16:11,290 --> 01:16:12,304 Like I said, it was dark. 1260 01:16:12,378 --> 01:16:13,589 Thanks. Come on. 1261 01:16:14,330 --> 01:16:15,672 Brady, Ross. 1262 01:16:15,738 --> 01:16:17,745 You've just been requisitioned for backup. I'll explain on the way. 1263 01:16:17,818 --> 01:16:19,280 Yes, sir. 1264 01:16:26,266 --> 01:16:30,041 I'm not sure. She said she'd had the croup before. This couId be pneumonia. 1265 01:16:32,602 --> 01:16:34,936 I keep telling her that, and she doesn't want to. 1266 01:16:35,067 --> 01:16:36,376 You have to insist. 1267 01:16:36,442 --> 01:16:37,849 You shouldn't have done that. 1268 01:16:37,914 --> 01:16:39,223 - Please, Iet me out! - Get in there! 1269 01:16:39,290 --> 01:16:40,567 Wanted to. 1270 01:16:41,146 --> 01:16:42,423 FeIt good. 1271 01:16:42,587 --> 01:16:44,113 - Let me out! No! Please! No! - You got her? 1272 01:16:45,594 --> 01:16:49,784 I Iost two babies to back alley doctors. 1273 01:16:50,811 --> 01:16:52,087 No choice. 1274 01:16:55,323 --> 01:16:58,006 Never had the chance to fight for them. 1275 01:16:59,259 --> 01:17:00,503 You do. 1276 01:17:01,019 --> 01:17:02,328 Don't stop. 1277 01:17:03,867 --> 01:17:05,045 I won't. 1278 01:17:09,883 --> 01:17:13,047 Fuck them and the horse they rode in on. 1279 01:17:15,899 --> 01:17:18,071 That's not exactly language for a lady. 1280 01:17:19,067 --> 01:17:20,115 Hell. 1281 01:17:21,052 --> 01:17:24,696 There are times that's exactly the right language to use. 1282 01:17:26,043 --> 01:17:27,091 Yeah? 1283 01:17:28,603 --> 01:17:31,025 When you've got nothing Ieft to lose. 1284 01:17:31,675 --> 01:17:33,814 You're not supposed to be here! 1285 01:17:33,915 --> 01:17:35,508 Mmm. Mmm. 1286 01:17:56,956 --> 01:18:00,371 Stay there. Check the house. Check the barn. 1287 01:18:09,660 --> 01:18:11,351 It's all cIear. 1288 01:18:11,452 --> 01:18:13,208 Clear here. 1289 01:18:13,276 --> 01:18:15,131 Bring me that shovel. 1290 01:18:18,716 --> 01:18:20,952 All right. Let's go. 1291 01:18:26,044 --> 01:18:27,222 Come on. 1292 01:18:30,268 --> 01:18:32,374 You're gonna show me. 1293 01:18:37,949 --> 01:18:39,574 Come on. Show me. 1294 01:18:59,836 --> 01:19:01,014 This it? 1295 01:19:02,493 --> 01:19:03,737 You sure? 1296 01:19:03,805 --> 01:19:04,852 Yeah. 1297 01:19:07,676 --> 01:19:08,691 Dig. 1298 01:19:11,421 --> 01:19:15,195 You put them in the ground, you can take them out of the ground. 1299 01:19:16,093 --> 01:19:17,817 Go on. Dig. 1300 01:19:18,685 --> 01:19:20,757 You heard me. Dig. 1301 01:20:04,157 --> 01:20:05,434 My God. 1302 01:20:07,549 --> 01:20:08,956 Oh, my God. 1303 01:20:21,950 --> 01:20:23,259 Call it in. 1304 01:20:23,774 --> 01:20:24,821 Get the coroner and every officer 1305 01:20:24,894 --> 01:20:26,999 in a 20 mile radius here inside the hour. 1306 01:20:27,070 --> 01:20:30,234 Then put out an APB on Gordon Stewart Northcott. 1307 01:20:31,326 --> 01:20:33,748 The information's in my car. Go on. 1308 01:20:39,102 --> 01:20:40,695 You can stop, son. 1309 01:20:45,470 --> 01:20:47,259 You can stop now. It's over. 1310 01:20:47,326 --> 01:20:48,537 Hey. 1311 01:20:48,607 --> 01:20:52,665 We'll take it, we can take it from here. We can take it from... 1312 01:20:57,790 --> 01:21:01,107 We can take it from here, okay? It's over. 1313 01:21:06,591 --> 01:21:08,184 It's okay. 1314 01:21:10,687 --> 01:21:12,312 It's okay. It's okay. 1315 01:21:12,895 --> 01:21:14,139 It's all over. 1316 01:21:14,559 --> 01:21:15,606 Okay? 1317 01:21:17,630 --> 01:21:18,710 File. 1318 01:21:23,903 --> 01:21:25,364 Privacy, please. 1319 01:21:30,879 --> 01:21:34,195 I see that you've been refusing medication, requiring force feeding. 1320 01:21:34,527 --> 01:21:36,415 All right, Michael. Lunchtime? 1321 01:21:36,479 --> 01:21:39,446 Six days, Mrs. Collins, and no progress. 1322 01:21:40,223 --> 01:21:43,606 We may have to move on to more strenuous therapies. 1323 01:21:44,671 --> 01:21:48,151 Unless you're willing to prove that you're doing better 1324 01:21:49,535 --> 01:21:51,194 by signing this. 1325 01:21:54,144 --> 01:21:56,861 Fuck you and the horse you rode in on. 1326 01:22:01,087 --> 01:22:02,549 Room 18. 1327 01:22:10,560 --> 01:22:13,560 I want to talk to somebody in charge, right now! 1328 01:22:13,632 --> 01:22:14,842 Please. 1329 01:22:14,912 --> 01:22:16,854 Who is in charge here?! 1330 01:22:18,976 --> 01:22:20,088 Open. 1331 01:22:20,639 --> 01:22:21,883 I'm the head doctor on duty. 1332 01:22:21,951 --> 01:22:24,123 You're the doctor who locked up Christine Collins? 1333 01:22:24,192 --> 01:22:25,272 Oh, I'm sorry, sir. 1334 01:22:25,344 --> 01:22:26,805 We don't discuss cases with anyone other than family. 1335 01:22:26,880 --> 01:22:29,368 Oh, you'll damn well discuss this one. Read it. 1336 01:22:29,440 --> 01:22:30,422 Sir. 1337 01:22:30,496 --> 01:22:31,673 Read it. 1338 01:22:37,280 --> 01:22:38,295 Stop. 1339 01:22:46,464 --> 01:22:47,773 Mrs. Collins, one last time. 1340 01:22:47,840 --> 01:22:51,223 Are you or are you not prepared to sign that letter? 1341 01:22:51,297 --> 01:22:52,474 No. 1342 01:22:56,512 --> 01:22:58,006 You're free to leave. 1343 01:23:01,280 --> 01:23:02,328 What? 1344 01:23:02,688 --> 01:23:06,037 Your clothes are in the next room. You can change there. 1345 01:23:06,753 --> 01:23:07,735 In the next room? 1346 01:23:07,809 --> 01:23:09,369 Yes. That's right. 1347 01:23:10,368 --> 01:23:11,612 See to it. 1348 01:23:16,449 --> 01:23:17,561 Christ. 1349 01:23:18,049 --> 01:23:19,031 Long as it's not the original. 1350 01:23:19,104 --> 01:23:20,119 No, it's not. 1351 01:23:20,193 --> 01:23:21,535 Here it is. 1352 01:23:21,601 --> 01:23:23,357 And who is that? Is that Baker's file or Larson? 1353 01:23:23,425 --> 01:23:24,603 That's Baker. 1354 01:23:24,673 --> 01:23:26,461 He said he wanted... 1355 01:23:26,529 --> 01:23:27,870 Nurse, I wanna see 1356 01:23:27,936 --> 01:23:30,936 every piece of paper you have on the case of Mrs. Christine Collins, 1357 01:23:31,009 --> 01:23:32,919 and I want to see it right now, do you understand me? 1358 01:23:32,993 --> 01:23:35,513 Every piece. When will she be coming out? 1359 01:23:36,513 --> 01:23:37,495 Oh, it's just up ahead. 1360 01:23:37,569 --> 01:23:38,813 Oh, all right. Let's... 1361 01:23:38,881 --> 01:23:41,020 Hurricane hits West Palm Beach! 1362 01:23:41,089 --> 01:23:43,456 Babe Ruth hits 53rd home run! 1363 01:23:44,385 --> 01:23:46,295 - Kids found murdered in Riverside! - There it is. 1364 01:23:46,369 --> 01:23:49,119 Biggest crime in Los Angeles history! 1365 01:23:49,185 --> 01:23:51,160 Collins boy assumed dead! 1366 01:23:52,321 --> 01:23:54,710 Read it here! Read it here! 1367 01:23:59,810 --> 01:24:01,817 Mrs. Collins, I'm so sorry. 1368 01:24:06,081 --> 01:24:08,252 Captain, your handling of the Christine Collins case 1369 01:24:08,321 --> 01:24:11,256 has exposed this department to pubIic ridicuIe. 1370 01:24:11,841 --> 01:24:15,485 There is even the possibility of civiI and criminaI liability. 1371 01:24:15,937 --> 01:24:18,687 Sir, nobody couId've known what was happening up at that ranch. 1372 01:24:18,754 --> 01:24:21,689 Not us, the Sheriff's department, or the MarshaI's office. 1373 01:24:21,762 --> 01:24:23,769 And as for the Collins woman, 1374 01:24:23,842 --> 01:24:26,493 I'm still not convinced that her boy is among the victims up in Wineville. 1375 01:24:26,626 --> 01:24:27,673 No? 1376 01:24:27,746 --> 01:24:28,673 No. 1377 01:24:28,738 --> 01:24:32,087 There were four other photos of missing boys that Iooked a lot Iike him. 1378 01:24:32,162 --> 01:24:34,016 The Clark kid couId've been mistaken. 1379 01:24:34,082 --> 01:24:35,358 Maybe he was. 1380 01:24:35,426 --> 01:24:38,525 Which begs the obvious question. Who cares? 1381 01:24:39,874 --> 01:24:40,922 Sir? 1382 01:24:41,154 --> 01:24:43,259 The mayor wants this to go away. 1383 01:24:43,330 --> 01:24:45,337 I want this to go away. 1384 01:24:45,410 --> 01:24:48,759 The way you do that is to stop insisting that Walter Collins 1385 01:24:48,834 --> 01:24:51,255 is not among those boys killed up at that goddamn ranch. 1386 01:24:51,330 --> 01:24:53,785 Because if the boy you brought back is not Walter Collins, 1387 01:24:53,858 --> 01:24:56,728 and he's not dead up at that ranch, then where the hell is he? 1388 01:24:56,803 --> 01:24:58,428 People are gonna want to know why we haven't found him. 1389 01:24:58,498 --> 01:25:00,669 Why we're not doing our job. 1390 01:25:01,347 --> 01:25:03,354 But if, on the other hand, 1391 01:25:03,427 --> 01:25:07,518 he is, or couId be, among those poor boys killed up in Wineville, 1392 01:25:07,971 --> 01:25:10,207 then the inquiries stop. 1393 01:25:11,874 --> 01:25:13,368 It's a momentary embarrassment 1394 01:25:13,442 --> 01:25:15,482 you're just gonna have to Iive with. 1395 01:25:15,554 --> 01:25:16,961 Better a short inconvenience 1396 01:25:17,026 --> 01:25:20,060 than a Iingering probIem, wouIdn't you say, Captain? 1397 01:25:20,131 --> 01:25:21,243 Yes, sir. 1398 01:25:21,314 --> 01:25:23,103 The boy's been gone nearly a year. 1399 01:25:23,171 --> 01:25:26,204 If he was going to be found, it wouId've happened by now. 1400 01:25:26,274 --> 01:25:27,583 Whether he was up at that ranch or not, 1401 01:25:27,651 --> 01:25:29,756 the truth is he probabIy is dead somewhere. 1402 01:25:29,827 --> 01:25:33,721 Better his mother accept that now than later, don't you think? 1403 01:25:33,794 --> 01:25:35,704 - Yes, sir. - Good. 1404 01:25:35,779 --> 01:25:37,339 That'll be all, Captain. 1405 01:25:38,979 --> 01:25:42,492 That's how you want it, then I guess we're done here. 1406 01:25:42,690 --> 01:25:44,283 Tell county jaiI we're remanding him for triaI. 1407 01:25:44,354 --> 01:25:48,064 Wait. I didn't do anything. I wasn't even here when it happened. 1408 01:25:49,219 --> 01:25:50,495 By pretending to be Walter Collins, 1409 01:25:50,563 --> 01:25:53,912 you're interfering in a police investigation of a kidnapping and murder. 1410 01:25:53,987 --> 01:25:56,857 We can try you as accompIice to that murder after the fact. 1411 01:25:56,932 --> 01:25:58,306 That's too bad. 1412 01:25:58,371 --> 01:26:01,949 County jail is a Iot worse than a juveniIe hall or a foster home. 1413 01:26:02,019 --> 01:26:03,361 It's a lot worse. 1414 01:26:05,283 --> 01:26:07,672 You can't do that. I'm just a kid. 1415 01:26:10,083 --> 01:26:12,025 Sanford CIark's a kid, too. 1416 01:26:12,099 --> 01:26:14,466 Fifteen. He's going to jaiI. 1417 01:26:14,531 --> 01:26:18,557 All murderers and their accomplices go to jail. Everybody knows that. 1418 01:26:20,643 --> 01:26:23,261 Get him out of here. It's out of my hands now. 1419 01:26:23,331 --> 01:26:25,753 Wait. I don't want to go to jail. 1420 01:26:35,588 --> 01:26:36,799 Prove it. 1421 01:26:38,404 --> 01:26:39,648 I... 1422 01:26:39,780 --> 01:26:43,163 I knew Los Angeles is where they make the Tom Mix movies. 1423 01:26:43,812 --> 01:26:45,634 I figured if I couId meet Tom Mix 1424 01:26:45,700 --> 01:26:48,285 maybe he wouId Iet me ride on his horse. 1425 01:26:49,764 --> 01:26:52,219 His horse is named Tony. Did you know that? 1426 01:26:56,356 --> 01:26:57,697 How are you feeIing? 1427 01:26:57,764 --> 01:26:59,074 All right. 1428 01:26:59,780 --> 01:27:01,439 The police still have a car outside. 1429 01:27:01,509 --> 01:27:05,218 I guess they're waiting to see what your next move is going to be. 1430 01:27:06,309 --> 01:27:08,251 - I'm going home. - And then? 1431 01:27:08,708 --> 01:27:10,563 Then, I've been giving it a lot of thought. 1432 01:27:10,628 --> 01:27:14,938 And what they did to those women, and what they did about Walter. 1433 01:27:15,780 --> 01:27:19,293 I used to aIways tell him, "You never start a fight, but you aIways finish it." 1434 01:27:19,364 --> 01:27:22,626 And I didn't start this fight, but I'm gonna finish it. 1435 01:27:23,204 --> 01:27:27,230 Mrs. Collins, right now you're a sufficientIy high profiIe that I think 1436 01:27:27,300 --> 01:27:30,977 even the police wouId hesitate to go after you out in the open, 1437 01:27:31,428 --> 01:27:33,730 but I have to warn you that couId change very quickIy 1438 01:27:33,796 --> 01:27:36,382 if they feel their position threatened. 1439 01:27:36,453 --> 01:27:38,176 Very quickly indeed. 1440 01:27:39,493 --> 01:27:41,729 What are they gonna do to me now? 1441 01:27:43,556 --> 01:27:45,117 They got nothing. 1442 01:27:48,005 --> 01:27:49,466 I'm going home. 1443 01:28:12,229 --> 01:28:13,571 Hi, sis. 1444 01:28:14,277 --> 01:28:15,553 Gordon. 1445 01:28:15,622 --> 01:28:18,011 I didn't know you were back in town. 1446 01:28:18,662 --> 01:28:20,734 Yeah, I got in a coupIe of days ago, 1447 01:28:20,805 --> 01:28:23,555 figured I'd surprise you. Is that... Is that okay? 1448 01:28:23,621 --> 01:28:26,523 Yes. Yes, of course. Of course, come on in. 1449 01:28:29,318 --> 01:28:31,522 Where's that littIe niece of mine? 1450 01:28:31,590 --> 01:28:33,630 She went into town. 1451 01:28:33,702 --> 01:28:35,131 Should be back this evening. 1452 01:28:35,205 --> 01:28:36,351 Uh, Bob's here. 1453 01:28:36,422 --> 01:28:37,436 Oh, good. 1454 01:28:37,510 --> 01:28:39,747 Uh, I was gonna ask if I couId stay on a coupIe days. 1455 01:28:39,814 --> 01:28:41,123 Staying? 1456 01:28:41,509 --> 01:28:42,589 Yeah. 1457 01:28:42,662 --> 01:28:44,833 Listen, can I use your bathroom? 1458 01:28:44,902 --> 01:28:46,811 It's been a Iong ride and I couId really use a shower. 1459 01:28:46,886 --> 01:28:48,741 - Of course. - Okay. 1460 01:28:49,478 --> 01:28:50,787 Thank you. 1461 01:29:04,582 --> 01:29:05,760 Is that... 1462 01:29:05,958 --> 01:29:09,187 All right, go next door. I'll call the police. Hurry. 1463 01:29:13,766 --> 01:29:15,392 Operator. How may I connect you? 1464 01:29:15,942 --> 01:29:16,957 He's upstairs, sir. 1465 01:29:17,030 --> 01:29:19,681 Go around the other side! Cut him off! 1466 01:29:19,751 --> 01:29:20,765 - Come with me! - Yes, sir. 1467 01:29:20,838 --> 01:29:22,082 Let's go! 1468 01:29:26,086 --> 01:29:29,796 Mrs. Collins, I'd Iike you to meet my friend, Mr. Hahn. 1469 01:29:29,862 --> 01:29:33,342 Mrs. Collins, my deepest condolences on your loss. 1470 01:29:33,991 --> 01:29:35,485 May we come in? 1471 01:29:39,431 --> 01:29:41,253 I appreciate the sentiment, 1472 01:29:41,319 --> 01:29:43,458 but they've yet to find... 1473 01:29:43,527 --> 01:29:45,948 To identify the remains as my son. 1474 01:29:48,039 --> 01:29:50,428 I'm afraid it never gets any easier. 1475 01:29:50,982 --> 01:29:53,055 I Iost a daughter to poIio five years ago. 1476 01:29:53,127 --> 01:29:55,232 There's not a day goes by when I don't think, 1477 01:29:55,303 --> 01:29:57,725 "I shouId mention this to Claudine." 1478 01:29:57,798 --> 01:30:00,068 Then I remember she's not here. 1479 01:30:02,823 --> 01:30:04,067 Please, sit. 1480 01:30:08,807 --> 01:30:10,662 I've been on the phone all morning 1481 01:30:10,727 --> 01:30:13,794 with the Appointment Secretary of the PoIice Commission. 1482 01:30:13,864 --> 01:30:15,751 They said thatthey won't Iet me testify 1483 01:30:15,815 --> 01:30:18,947 at the hearing or call witnesses. That it won't be necessary. 1484 01:30:19,016 --> 01:30:21,503 I know. My sources say the Police Commission 1485 01:30:21,575 --> 01:30:25,504 is going to say that Jones and the LAPD did absoIuteIy nothing wrong, 1486 01:30:25,607 --> 01:30:28,542 and that the real blame lies with the kid and with you 1487 01:30:28,616 --> 01:30:33,351 for being difficuIt and forcing them to put you away for your own safety. 1488 01:30:36,552 --> 01:30:40,545 Then I guess I wouId have to hire a lawyer, file a civil suit. 1489 01:30:41,319 --> 01:30:43,174 I went to the best attorney in town, 1490 01:30:43,239 --> 01:30:45,956 a man who's sued this city four times and won. 1491 01:30:46,024 --> 01:30:48,871 UnfortunateIy, we can't afford to really hire him. 1492 01:30:48,935 --> 01:30:50,113 I see. 1493 01:30:50,184 --> 01:30:52,573 Which is why I'm doing this pro bono. 1494 01:30:53,096 --> 01:30:56,292 It wouId be my honor to defend your honor, Mrs. Collins. 1495 01:30:56,488 --> 01:30:57,797 In my 15 years as a Iawyer, 1496 01:30:57,864 --> 01:31:01,508 I have never seen anyone fight as Iong or as hard as you have, 1497 01:31:01,736 --> 01:31:04,769 in what is so cIearIy in the cause of justice. 1498 01:31:05,512 --> 01:31:06,821 Thank you. 1499 01:31:07,368 --> 01:31:08,677 Let me see what's on the shelf. 1500 01:31:08,744 --> 01:31:10,020 I'll Iook. 1501 01:31:12,008 --> 01:31:13,056 Yes? May I... 1502 01:31:13,128 --> 01:31:14,405 My name is S.S. Hahn, 1503 01:31:14,472 --> 01:31:17,189 and I have a court order for the immediate reIease of all women being detained 1504 01:31:17,256 --> 01:31:20,071 in this institution under the designation Code 12 1505 01:31:20,136 --> 01:31:23,235 pending a formal inquiry into the reasons for their detainment. 1506 01:31:23,304 --> 01:31:25,377 I'm sorry, the doctor in charge is not here 1507 01:31:25,448 --> 01:31:26,910 - until the morning. - Madam, Iet me be clearer. 1508 01:31:26,984 --> 01:31:29,635 Either you will produce the people named in that court order, 1509 01:31:29,705 --> 01:31:33,120 or you will find yourseIf behind bars, and I mean without a key. 1510 01:31:33,193 --> 01:31:36,193 - I can't authorize you... - Madam, stand aside. 1511 01:31:45,769 --> 01:31:46,784 Can I see her now? 1512 01:31:46,856 --> 01:31:48,799 Sure. AbsoIutely. How does she look? 1513 01:32:13,385 --> 01:32:15,272 All right, fellas, step back. Let's give him room. 1514 01:32:15,337 --> 01:32:16,319 Here he is. 1515 01:32:16,393 --> 01:32:18,303 Mr. Northcott, any comment on your arrest? 1516 01:32:18,377 --> 01:32:19,489 Mr. Northcott, how are you feeling? 1517 01:32:19,561 --> 01:32:21,154 Oh, I'm feeIing fine. 1518 01:32:21,225 --> 01:32:23,647 I've been on a IittIe vacation, as some of you know. 1519 01:32:23,721 --> 01:32:26,306 It was a really pleasant vacation. 1520 01:32:26,377 --> 01:32:29,476 The police have certainIy provided me with a Iot of amusement. 1521 01:32:29,545 --> 01:32:30,919 How Iong you been in hiding? 1522 01:32:30,986 --> 01:32:32,196 How did you avoid capture? 1523 01:32:32,265 --> 01:32:33,475 Easy, easy. That's far enough. 1524 01:32:33,545 --> 01:32:35,171 Well, I didn't, did I? 1525 01:32:35,241 --> 01:32:36,288 One more shot! 1526 01:32:36,361 --> 01:32:38,248 Have you seen your picture in the paper? 1527 01:32:38,314 --> 01:32:41,412 Didn't know anybody wanted me until just recentIy. 1528 01:32:41,481 --> 01:32:43,008 Didn't even try. 1529 01:32:43,593 --> 01:32:46,528 My luggage still has my initials on it, fellas. 1530 01:32:46,602 --> 01:32:48,642 Did you know why the police were after you? 1531 01:32:48,714 --> 01:32:51,496 No, but I figured it'd be a good idea if I were to just stay out of it. 1532 01:32:51,561 --> 01:32:52,543 Any remorse, sir? 1533 01:32:52,618 --> 01:32:57,125 Do you have anything to say to the parents of the chiIdren you murdered? 1534 01:32:57,194 --> 01:32:58,819 No comment. 1535 01:32:58,889 --> 01:32:59,937 One more shot, this way! 1536 01:33:01,482 --> 01:33:04,035 Mayor Cryer. This is unexpected. 1537 01:33:04,874 --> 01:33:06,335 So was this. 1538 01:33:06,410 --> 01:33:09,705 Subpoenas, requests for depositions, interrogatories. 1539 01:33:09,770 --> 01:33:13,218 All courtesy of Mr. Hahn and his new client, Christine Collins. 1540 01:33:14,122 --> 01:33:15,616 You don't have to Iook them over too closely, Chief. 1541 01:33:15,690 --> 01:33:18,341 Your own copies shouId be coming any time now. 1542 01:33:18,410 --> 01:33:20,744 The city council has aIso agreed to look into this, 1543 01:33:20,810 --> 01:33:21,825 starting immediateIy. 1544 01:33:21,898 --> 01:33:22,913 Goddamn it! 1545 01:33:22,986 --> 01:33:25,605 I thought this was supposed to go away. 1546 01:33:26,219 --> 01:33:27,396 This is an eIection year. 1547 01:33:27,466 --> 01:33:28,895 I can't afford this kind of press. 1548 01:33:28,970 --> 01:33:32,069 It is going away, sir. I've instructed Captain Jones to deaI with it. 1549 01:33:32,138 --> 01:33:33,632 I'm afraid, falling on his sword 1550 01:33:33,706 --> 01:33:37,448 and saying he made a mistake isn't going to be good enough, Chief. 1551 01:33:37,514 --> 01:33:40,831 If we take him out of the picture for a whiIe, 1552 01:33:40,906 --> 01:33:44,551 just might heIp caIm things down until the hearing's finished. 1553 01:34:01,483 --> 01:34:03,687 - What is happening? - Didn't you hear? 1554 01:34:03,755 --> 01:34:05,446 It's the biggest protest I've ever seen. 1555 01:34:05,515 --> 01:34:06,725 - Protest? - Yeah. 1556 01:34:06,795 --> 01:34:09,861 Over the Collins broad, if you can believe that. 1557 01:34:19,051 --> 01:34:22,084 We want justice! We want justice! 1558 01:34:24,395 --> 01:34:25,922 Oh, my! 1559 01:34:32,139 --> 01:34:34,027 Mr. Harris. 1560 01:34:34,091 --> 01:34:37,255 The Lord works in mysterious ways, Mrs. Collins. 1561 01:34:38,443 --> 01:34:40,232 Boy, does he ever. 1562 01:34:56,812 --> 01:34:59,300 Ladies and gentlemen, can I have your attention, please? 1563 01:34:59,372 --> 01:35:01,543 There are more peopIe gathered in this chamber 1564 01:35:01,555 --> 01:35:03,459 than have ever been in this room before. 1565 01:35:03,820 --> 01:35:07,365 Therefore, I ask you to refrain from demonstrations of any kind. 1566 01:35:07,435 --> 01:35:08,864 Tell the truth! Tell the truth! 1567 01:35:08,940 --> 01:35:12,682 We are all here because we want to know the real facts in this case. 1568 01:35:12,748 --> 01:35:16,708 And everybody is going to be heard if we have to sit here for a week. 1569 01:35:16,779 --> 01:35:19,562 Mr. Thorpe, I don't see any members of the PoIice Commission. 1570 01:35:22,924 --> 01:35:25,958 Are there any members of the police department in the room? 1571 01:35:26,028 --> 01:35:27,816 Is Chief Davis here? 1572 01:35:29,164 --> 01:35:30,691 Is Captain Jones here? 1573 01:35:32,396 --> 01:35:33,737 Is there anybody here representing the poIice? 1574 01:35:33,804 --> 01:35:37,830 Mrs. Collins, couId you come across the street with me for just a moment? 1575 01:35:37,900 --> 01:35:40,005 There's something I think you shouId see. 1576 01:35:40,076 --> 01:35:42,018 Well, I hate to call a recess before we've even started, 1577 01:35:42,092 --> 01:35:43,553 but I think a few phone calls are in order. 1578 01:35:47,628 --> 01:35:50,411 The police decided it'd be best to keep this off the main docket 1579 01:35:50,508 --> 01:35:54,567 in order to avoid exactIy the sort of chaos we have across the street. 1580 01:36:06,700 --> 01:36:09,548 Mrs. Collins. I'm Leanne Clay. 1581 01:36:10,317 --> 01:36:12,488 - This is my husband, John. - Hi. 1582 01:36:13,357 --> 01:36:16,259 I just wanted to pass along my sympathies. 1583 01:36:16,525 --> 01:36:18,565 What we went through waiting to hear anything 1584 01:36:18,637 --> 01:36:22,598 about our son David was bad enough, now this. 1585 01:36:23,501 --> 01:36:27,298 But what the poIice did to you, there was no call for that. 1586 01:36:27,373 --> 01:36:28,867 No call at all. 1587 01:36:31,757 --> 01:36:33,252 All rise. 1588 01:36:41,645 --> 01:36:43,587 - Please, be seated. - BaiIiff. 1589 01:36:56,302 --> 01:36:57,447 Oh, hey. 1590 01:36:59,565 --> 01:37:01,605 I saw you in the papers. 1591 01:37:01,677 --> 01:37:05,387 You got a Iot of moxie, standing up to the police Iike that. 1592 01:37:10,382 --> 01:37:12,236 The defendant will please rise. 1593 01:37:17,645 --> 01:37:19,653 Gordon Stewart Northcott, 1594 01:37:19,726 --> 01:37:23,719 you've been charged with three counts of murder in the first degree, 1595 01:37:23,790 --> 01:37:28,297 with an additional 17 counts under review by the district attorney's office. 1596 01:37:28,366 --> 01:37:29,926 How do you plea? 1597 01:37:31,278 --> 01:37:33,318 Oh, not guiIty, Your Honor. 1598 01:37:36,942 --> 01:37:39,014 You may sit, Mr. Northcott. 1599 01:37:43,406 --> 01:37:48,141 In Iight of the defendant's penchant for international travel, no bail will be set. 1600 01:37:48,206 --> 01:37:50,694 This court will hear preliminary motions by tomorrow morning. 1601 01:37:50,766 --> 01:37:53,133 The boy, Walter Collins, 1602 01:37:53,199 --> 01:37:55,849 was reported as missing, March 10, 1928. 1603 01:37:56,622 --> 01:37:59,143 We then instituted a nationwide search. 1604 01:37:59,215 --> 01:38:02,990 On August 18th, we received a cable indicating that a boy 1605 01:38:03,055 --> 01:38:06,350 matching his description was found in DeKalb, Illinois. 1606 01:38:06,414 --> 01:38:10,276 Upon questioning, he admitted to being Walter Collins. 1607 01:38:10,350 --> 01:38:15,107 We then made arrangements for him to be transported back to California. 1608 01:38:15,342 --> 01:38:17,709 Where Mrs. Collins toId you the boy was not her son. 1609 01:38:17,774 --> 01:38:19,465 Yes. She denied his identity 1610 01:38:19,534 --> 01:38:22,404 in spite of all of the evidence pointing to the contrary. 1611 01:38:22,479 --> 01:38:25,446 But, as subsequent events have demonstrated, 1612 01:38:25,550 --> 01:38:27,143 she was correct. 1613 01:38:28,335 --> 01:38:30,123 So, what prompted you to send her 1614 01:38:30,191 --> 01:38:31,752 for psychoIogicaI evaIuation? 1615 01:38:31,823 --> 01:38:33,481 Whether or not this was in fact the correct boy 1616 01:38:33,551 --> 01:38:35,972 was not reIevant to my decision. 1617 01:38:36,047 --> 01:38:38,120 Throughout this period, she acted strangely. 1618 01:38:38,191 --> 01:38:41,573 She was often cooI and aIoof and unemotional, 1619 01:38:41,647 --> 01:38:45,160 especially when confronted with the boy we found in DeKalb 1620 01:38:45,231 --> 01:38:47,206 and in our subsequent conversation. 1621 01:38:47,279 --> 01:38:49,067 It was because of her 1622 01:38:49,839 --> 01:38:54,346 disturbing behavior that I submitted her for observation 1623 01:38:54,415 --> 01:38:57,099 to the psychopathic ward of Los Angeles County General Hospital. 1624 01:38:57,168 --> 01:38:58,411 Just Iike that. 1625 01:38:58,480 --> 01:39:00,585 You snap your fingers and an innocent woman 1626 01:39:00,656 --> 01:39:02,281 is thrown into the psycho ward! 1627 01:39:02,351 --> 01:39:03,266 She wasn't thrown. 1628 01:39:03,278 --> 01:39:05,548 Every family in this state is in grave danger 1629 01:39:05,615 --> 01:39:08,615 when a PoIice Captain can take a woman into his office 1630 01:39:08,719 --> 01:39:09,963 and five minutes later 1631 01:39:10,031 --> 01:39:12,650 have her thrown into the Psychopathic Ward on his own authority! 1632 01:39:12,720 --> 01:39:14,061 She wasn't thrown. 1633 01:39:14,128 --> 01:39:17,324 She wasn't thrown! She wasn't thrown! 1634 01:39:17,968 --> 01:39:19,790 What was that, Captain? 1635 01:39:20,367 --> 01:39:22,472 She wasn't thrown. She was escorted. 1636 01:39:26,064 --> 01:39:29,447 Escorted, thrown, the verb doesn't matter, Captain. 1637 01:39:29,519 --> 01:39:33,578 What does matter is that her incarceration was ordered without a warrant. 1638 01:39:33,648 --> 01:39:35,503 I am hoIding a carbon copy 1639 01:39:35,568 --> 01:39:38,568 of the affidavit of insanity that was issued in the case 1640 01:39:38,640 --> 01:39:41,935 of the State of CaIifornia versus Christine Collins. 1641 01:39:42,000 --> 01:39:43,407 Who signed the affidavit? 1642 01:39:43,472 --> 01:39:44,519 I did. 1643 01:39:44,592 --> 01:39:47,112 Well, now, Iet me see if I have this correct, 1644 01:39:47,184 --> 01:39:50,632 a woman was thrown into the Psychopathic Ward without a warrant, 1645 01:39:50,704 --> 01:39:52,777 because no warrant existed. 1646 01:39:52,848 --> 01:39:55,304 And when it was finally written several days Iater, 1647 01:39:55,377 --> 01:39:57,646 there was no need to sign it or to go to a judge 1648 01:39:57,712 --> 01:40:00,363 because she was aIready in the asylum! 1649 01:40:01,968 --> 01:40:03,015 Is this correct, Captain? 1650 01:40:03,088 --> 01:40:04,299 Technically, yes. 1651 01:40:04,369 --> 01:40:07,271 Extraordinary steps were necessary because we were dealing... 1652 01:40:07,345 --> 01:40:09,101 We were deaIing with an extraordinary situation. 1653 01:40:09,169 --> 01:40:11,754 Now, is it our fauIt that we were being deceived 1654 01:40:11,824 --> 01:40:14,508 by a boy who cIaimed to be Walter Collins? No. 1655 01:40:15,248 --> 01:40:18,118 In light of his cIaims and her disturbing behavior, 1656 01:40:18,192 --> 01:40:20,680 who wouIdn't begin to think that there was something the matter with her? 1657 01:40:20,752 --> 01:40:21,734 Because she questioned you? 1658 01:40:21,808 --> 01:40:23,913 No, because she wouIdn't listen! 1659 01:40:23,984 --> 01:40:25,708 Because she insisted on being obstinate! 1660 01:40:25,777 --> 01:40:28,843 Because she tried to take matters into her own hand, 1661 01:40:28,944 --> 01:40:30,635 best Ieft to quaIified officers! 1662 01:40:30,704 --> 01:40:32,330 Because once civiI disobedience starts... 1663 01:40:32,401 --> 01:40:34,376 Because she was fighting for the Iife of her son! 1664 01:40:34,448 --> 01:40:36,358 A boy who may have still been aIive 1665 01:40:36,433 --> 01:40:40,906 while you were wasting vaIuabIe time denying you had done anything wrong! 1666 01:40:43,536 --> 01:40:45,031 And in the end 1667 01:40:46,481 --> 01:40:49,099 that's what happened, isn't it? 1668 01:40:49,201 --> 01:40:52,517 At some point, whiIe all this was going on, 1669 01:40:54,609 --> 01:40:57,162 Walter Collins was brutally murdered, 1670 01:40:58,097 --> 01:41:00,399 along with as many as 19 other boys 1671 01:41:02,129 --> 01:41:04,682 at the Northcott Ranch in Wineville. 1672 01:41:06,418 --> 01:41:08,490 Is that correct, Captain? 1673 01:41:10,065 --> 01:41:11,494 Yes, it is. 1674 01:41:12,209 --> 01:41:13,770 It's a travesty. 1675 01:41:19,217 --> 01:41:20,973 No further questions. 1676 01:41:37,649 --> 01:41:39,559 Train number 14, now boarding on track... 1677 01:41:39,634 --> 01:41:43,343 So, after much effort, we were abIe to identify this boy, 1678 01:41:43,409 --> 01:41:45,865 who's been responsible for so much trouble lately, 1679 01:41:45,937 --> 01:41:48,687 as Arthur Hutchins of Cedar Rapids, Iowa. 1680 01:41:49,458 --> 01:41:52,589 Between this, and the arrest of the man suspected of murdering 1681 01:41:52,658 --> 01:41:54,316 the real Walter Collins, 1682 01:41:54,386 --> 01:41:57,517 we've cleared up two of the biggest mysteries in the history of Los Angeles. 1683 01:41:57,586 --> 01:41:59,691 I hope you gentlemen of the press will give 1684 01:41:59,762 --> 01:42:01,737 as much space to the good things we do 1685 01:42:01,810 --> 01:42:04,265 as the mistakes that are made on rare occasions. 1686 01:42:04,338 --> 01:42:06,094 GentIemen, allow me to introduce you 1687 01:42:06,162 --> 01:42:09,097 to the boy's real mother, Mrs. Janet Hutchins. 1688 01:42:10,483 --> 01:42:11,890 Arthur. 1689 01:42:11,986 --> 01:42:13,415 I hope he wasn't too much troubIe for you. 1690 01:42:13,490 --> 01:42:15,214 Oh, no, not at all. 1691 01:42:15,283 --> 01:42:17,388 How about a photograph, fellas? 1692 01:42:20,339 --> 01:42:21,681 One more. 1693 01:42:22,226 --> 01:42:23,601 Mrs. Hutchins, 1694 01:42:23,667 --> 01:42:26,863 Mrs. Collins, the woman he was staying with, wanted him to have these. 1695 01:42:26,930 --> 01:42:28,359 They're the clothes she let him wear. 1696 01:42:28,434 --> 01:42:30,158 Well, thank you. 1697 01:42:30,227 --> 01:42:31,917 Isn't that nice, Arthur? 1698 01:42:31,987 --> 01:42:34,256 Tell the nice officer, "Thank you." 1699 01:42:34,323 --> 01:42:37,192 I don't want them. Give them to somebody eIse. 1700 01:42:37,267 --> 01:42:38,827 Precocious little fellow, isn't he? 1701 01:42:38,898 --> 01:42:41,102 It's not my fault. It's the police. 1702 01:42:41,170 --> 01:42:44,651 They said I was Walter Collins, not me! It wasn't my idea! 1703 01:42:44,723 --> 01:42:46,130 - Not my idea! - Get... 1704 01:42:46,195 --> 01:42:48,529 Yeah. Go blame the police for your own mistakes. 1705 01:42:48,595 --> 01:42:50,667 We've seen a Iot of that lately, haven't we? 1706 01:42:50,739 --> 01:42:53,554 Take care now, Arthur! Safe traveIs. 1707 01:42:54,675 --> 01:42:56,814 All right, fellas, that's it for today. 1708 01:42:56,883 --> 01:42:58,541 Sir, sir! What did the boy mean by that? 1709 01:42:58,803 --> 01:43:02,185 It was March 10th, and I came home from work, 1710 01:43:02,259 --> 01:43:05,009 and my nine year old son, Walter, was gone. 1711 01:43:05,075 --> 01:43:08,653 Captain Jones was acting on information he believed to be correct. 1712 01:43:08,723 --> 01:43:12,204 Walter Collins had a diastema, aIso known as a diastema. 1713 01:43:12,276 --> 01:43:13,737 That child was never in my classroom. 1714 01:43:13,844 --> 01:43:15,305 I can certainly attest to that. 1715 01:43:15,379 --> 01:43:18,608 We rely on our good friends in the police department 1716 01:43:18,675 --> 01:43:21,610 to point to us those peopIe who exhibit behavior 1717 01:43:21,684 --> 01:43:24,302 which is socially unacceptabIe. 1718 01:43:24,371 --> 01:43:29,008 About four inches shorter than the Iast mark of Walter. 1719 01:43:29,843 --> 01:43:32,265 Well, some of these pictures show 1720 01:43:32,340 --> 01:43:34,893 what Sanford Clark told me, 1721 01:43:34,964 --> 01:43:38,412 that he did in fact help in the murder of these chikdren. 1722 01:43:38,484 --> 01:43:40,109 Thank you, Detective. 1723 01:43:40,179 --> 01:43:41,357 Gentlemen of the jury, 1724 01:43:41,428 --> 01:43:44,079 I ask you to take a good Iook at these images. 1725 01:43:44,148 --> 01:43:46,603 They estabIish beyond any reasonabIe doubt 1726 01:43:46,676 --> 01:43:50,288 the circumstances and the nature of these heinous crimes. 1727 01:44:01,076 --> 01:44:02,865 I'm in here, Reverend. 1728 01:44:10,645 --> 01:44:12,685 When Walter was here, I used to walk by his room 1729 01:44:12,756 --> 01:44:14,829 when he was sleeping. 1730 01:44:14,900 --> 01:44:18,729 And even though I couIdn't see him or hear him, 1731 01:44:18,804 --> 01:44:20,462 I couId feel him. 1732 01:44:22,613 --> 01:44:25,231 That's why I don't think Walter's dead. 1733 01:44:26,516 --> 01:44:28,239 I can still feel him. 1734 01:44:30,772 --> 01:44:32,660 - Mrs. Collins... - No. 1735 01:44:32,725 --> 01:44:34,830 I know what the poIice said. 1736 01:44:35,316 --> 01:44:37,772 But that pIace and the remains, 1737 01:44:39,573 --> 01:44:41,994 they couIdn't be properIy identified. 1738 01:44:42,965 --> 01:44:47,121 And maybe that kid made a mistake when he picked Walter's picture. 1739 01:44:47,957 --> 01:44:51,218 I understand you don't want to accept this. 1740 01:44:51,285 --> 01:44:52,878 What mother wouId? 1741 01:44:56,053 --> 01:44:59,402 But I think it's time for you to move on 1742 01:44:59,509 --> 01:45:01,778 and start over for yourseIf. 1743 01:45:02,965 --> 01:45:05,299 Your son wouId want you to move on. 1744 01:45:07,381 --> 01:45:09,520 Maybe. 1745 01:45:09,589 --> 01:45:12,753 Maybe he'd want me to keep Iooking for him. 1746 01:45:12,821 --> 01:45:15,243 Maybe he's somewhere waiting for me. 1747 01:45:17,045 --> 01:45:19,184 I beIieve he is waiting, ma'am. 1748 01:45:20,629 --> 01:45:22,352 He's waiting in that pIace where 1749 01:45:22,421 --> 01:45:26,283 we'll all go someday to be reunited with our Ioved ones. 1750 01:45:26,357 --> 01:45:31,246 And on that day, he'll know from front to back, end to end, 1751 01:45:31,318 --> 01:45:34,700 heart to souI, that you did everything you couId, Mrs. Collins. 1752 01:45:36,022 --> 01:45:37,331 Everything. 1753 01:45:41,078 --> 01:45:42,703 We shouId go, ma'am. 1754 01:45:42,773 --> 01:45:44,083 One minute. 1755 01:46:09,878 --> 01:46:12,267 This meeting will now come to order. 1756 01:46:13,238 --> 01:46:16,140 This committee has now heard all of the testimony, 1757 01:46:16,214 --> 01:46:19,061 and, in Iight of the facts presented, 1758 01:46:19,158 --> 01:46:21,875 we recommend that the suspension of Captain Jones 1759 01:46:21,942 --> 01:46:23,349 be made permanent. 1760 01:46:27,990 --> 01:46:30,925 Order! Please. Please. 1761 01:46:32,022 --> 01:46:33,931 Mr. Foreman, 1762 01:46:34,006 --> 01:46:36,395 has the jury reached a verdict? 1763 01:46:36,470 --> 01:46:38,161 We have, Your Honor. 1764 01:46:39,383 --> 01:46:41,521 Will the defendant please rise? 1765 01:46:44,023 --> 01:46:47,667 Second, that steps be taken to investigate a change 1766 01:46:47,767 --> 01:46:50,734 in the prevaiIing Iaws and procedures by which a citizen 1767 01:46:50,807 --> 01:46:54,123 of this city can be subjected to incarceration 1768 01:46:54,199 --> 01:46:56,174 in the county's mental facilities. 1769 01:47:03,063 --> 01:47:04,972 You may read the verdict. 1770 01:47:05,655 --> 01:47:08,405 "We the jury find the defendant, Gordon Stewart Northcott, 1771 01:47:08,471 --> 01:47:10,926 "guiIty on all counts of murder in the first degree. 1772 01:47:15,511 --> 01:47:19,603 Finally, restoration of pubIic confidence in the police department 1773 01:47:19,671 --> 01:47:21,711 can only be achieved 1774 01:47:21,815 --> 01:47:24,914 by the removal of its Chief of Police, 1775 01:47:25,016 --> 01:47:26,958 and this committee so recommends. 1776 01:47:27,031 --> 01:47:28,209 This hearing is concIuded. 1777 01:47:48,183 --> 01:47:52,307 Does the defendant wish to make a statement before judgment is passed? 1778 01:47:53,400 --> 01:47:56,051 I want to make it real clear 1779 01:47:56,120 --> 01:47:59,415 that I never once got a fair shake from you, 1780 01:47:59,480 --> 01:48:01,171 Your Honor, 1781 01:48:02,072 --> 01:48:04,438 or from this court. 1782 01:48:08,664 --> 01:48:11,698 The only one in here worth a good goddamn is her. 1783 01:48:14,008 --> 01:48:16,943 'Cause she's the onIy one who never badmouthed me to the press. 1784 01:48:17,016 --> 01:48:18,390 She's the onIy one who understands 1785 01:48:18,456 --> 01:48:19,918 what it is to be framed by the police 1786 01:48:19,992 --> 01:48:22,196 - for something you didn't do. - All right, that's enough. 1787 01:48:22,264 --> 01:48:24,752 And then to just be thrown in the hole, 1788 01:48:24,824 --> 01:48:27,694 to just rot and to fester and to be forgotten 1789 01:48:27,768 --> 01:48:29,427 - and fade away, isn't that right? - Gordon! 1790 01:48:29,496 --> 01:48:30,576 - Counsel! - Isn't it? 1791 01:48:30,649 --> 01:48:32,950 I never killed your boy, Mrs. Collins. 1792 01:48:33,016 --> 01:48:34,707 - Counsel, that's enough! - I wouId never do that. 1793 01:48:34,776 --> 01:48:35,791 I wouId never hurt Walter. 1794 01:48:35,864 --> 01:48:36,846 Counsel, get control of your client 1795 01:48:36,921 --> 01:48:37,935 or I'll have him bound and gagged! 1796 01:48:38,008 --> 01:48:39,437 He's an angel. 1797 01:48:39,512 --> 01:48:42,130 - Come on, Gordon. - Get off of me! 1798 01:48:42,200 --> 01:48:43,629 Now get down. 1799 01:48:46,265 --> 01:48:48,272 Gordon Stewart Northcott, 1800 01:48:49,849 --> 01:48:52,053 it is the judgment of this court 1801 01:48:52,121 --> 01:48:54,325 that you be conveyed to San Quentin Prison, 1802 01:48:54,393 --> 01:48:57,557 where you'll be heId in solitary confinement for a period of two years, 1803 01:48:57,625 --> 01:49:01,073 until October 2, 1930. 1804 01:49:02,105 --> 01:49:06,261 On that date, you will be hanged by the neck until dead. 1805 01:49:09,016 --> 01:49:10,991 May God have mercy on your soul. 1806 01:50:22,042 --> 01:50:23,471 Is it all right if I have a 10 minute break? 1807 01:50:23,546 --> 01:50:24,790 Of course. 1808 01:50:27,258 --> 01:50:28,567 You know, 1809 01:50:29,626 --> 01:50:31,481 one of these days you might actually consider taking 1810 01:50:31,546 --> 01:50:33,008 one of these 10 minute breaks. 1811 01:50:33,083 --> 01:50:34,773 It might be good for you. 1812 01:50:34,842 --> 01:50:36,119 We'll see. 1813 01:50:38,843 --> 01:50:40,785 This is Christine Collins. 1814 01:50:40,859 --> 01:50:42,713 I called yesterday. 1815 01:50:42,779 --> 01:50:45,266 I was wondering if you had a chance to look through the files 1816 01:50:45,338 --> 01:50:48,851 and see if there was a match to my son, Walter Collins. 1817 01:50:49,818 --> 01:50:51,345 I see. 1818 01:50:51,419 --> 01:50:52,629 Well, if it's all right with you, 1819 01:50:52,698 --> 01:50:55,349 I'll call back in a month. Thank you very much. 1820 01:50:55,418 --> 01:50:57,523 - Mrs. Collins. - I was just... 1821 01:50:57,594 --> 01:50:58,936 Yes, I know. 1822 01:51:00,026 --> 01:51:02,776 In fact, that's why I wanted to see you. 1823 01:51:02,843 --> 01:51:04,599 It's about Walter. We had a... 1824 01:51:05,595 --> 01:51:08,245 Well, we received a very strange telegram. 1825 01:51:09,114 --> 01:51:10,325 From who? 1826 01:51:10,395 --> 01:51:12,282 Gordon Northcott. 1827 01:51:12,346 --> 01:51:14,168 He's asked to see you. 1828 01:51:14,683 --> 01:51:15,697 Why? 1829 01:51:16,731 --> 01:51:18,586 He said he knows you're still looking for your son, 1830 01:51:18,651 --> 01:51:20,473 and before he dies... 1831 01:51:23,803 --> 01:51:27,065 He says he Iied when he testified that he didn't kill Walter. 1832 01:51:27,131 --> 01:51:30,579 Christine, he's willing to finally admit that he did it. 1833 01:51:31,387 --> 01:51:33,754 He says if you come up to see him in person, 1834 01:51:33,819 --> 01:51:36,240 then he'll tell you the truth, to your face 1835 01:51:36,315 --> 01:51:38,737 so that you can get on with your Iife 1836 01:51:39,803 --> 01:51:41,210 and have some peace. 1837 01:51:41,948 --> 01:51:43,409 As you know, he's set to be executed 1838 01:51:43,483 --> 01:51:45,654 the day after tomorrow at San Quentin, 1839 01:51:45,723 --> 01:51:48,757 so you don't have a lot of time. 1840 01:51:49,724 --> 01:51:53,335 It took me most of the morning to make all the arrangements. 1841 01:51:53,627 --> 01:51:55,383 Turns out, you're the first woman in 30 years 1842 01:51:55,451 --> 01:51:58,266 the state has allowed to visit a serial killer 1843 01:51:58,331 --> 01:52:00,338 on the eve of his execution. 1844 01:52:20,188 --> 01:52:21,366 You'll be all right, ma'am? 1845 01:52:21,436 --> 01:52:23,770 - Yes. - We're right at the door. 1846 01:52:26,748 --> 01:52:28,090 Twenty minutes. 1847 01:52:33,212 --> 01:52:35,481 Don't suppose you got a cigarette? 1848 01:52:37,916 --> 01:52:40,698 Mr. Northcott, you asked me to come here. 1849 01:52:40,892 --> 01:52:42,518 You said that if I did, 1850 01:52:42,588 --> 01:52:45,173 you wouId tell me the truth about my son. 1851 01:52:46,428 --> 01:52:47,769 Yeah. 1852 01:52:49,244 --> 01:52:51,765 You're right. I did say that. 1853 01:52:51,836 --> 01:52:55,218 But see, the thing is, 1854 01:52:55,292 --> 01:52:58,588 I didn't really think that you wouId come. 1855 01:52:58,653 --> 01:52:59,962 And now. 1856 01:53:01,084 --> 01:53:03,124 - And now... - And now what? 1857 01:53:03,324 --> 01:53:05,528 I just didn't expect that you'd... 1858 01:53:07,452 --> 01:53:09,340 I don't wanna see you. 1859 01:53:09,788 --> 01:53:11,763 You don't wanna see me? 1860 01:53:11,837 --> 01:53:14,204 No. See, I can't do this. 1861 01:53:14,268 --> 01:53:16,178 I don't wanna taIk to you. I can't taIk to you right now, 1862 01:53:16,252 --> 01:53:18,162 not with what they're gonna be doing to me tomorrow. 1863 01:53:18,237 --> 01:53:21,433 It's one thing, Mrs. Collins, to send a telegram, 1864 01:53:21,500 --> 01:53:22,907 that is really easy. 1865 01:53:22,973 --> 01:53:27,283 But when it's here, right now, in person, you know, 1866 01:53:27,356 --> 01:53:28,698 I just, I can't... 1867 01:53:28,765 --> 01:53:30,707 I can't tell you what you want to hear, Mrs. Collins. 1868 01:53:30,781 --> 01:53:31,796 And why not? 1869 01:53:31,869 --> 01:53:35,349 Because I don't want to go to hell with a Iie on my Iips. 1870 01:53:35,421 --> 01:53:37,428 See, I did my penance, 1871 01:53:37,501 --> 01:53:40,665 and I asked God to forgive me and He did, so far as I know. 1872 01:53:40,733 --> 01:53:43,254 And I have been really good ever since. 1873 01:53:43,325 --> 01:53:47,897 But if I Iie now, if I commit any sins right now, 1874 01:53:47,966 --> 01:53:49,788 I'm out of time here, 1875 01:53:49,853 --> 01:53:51,195 and I won't be forgiven again. 1876 01:53:51,261 --> 01:53:53,530 And I'll tell you one thing, I am not going to hell. 1877 01:53:55,838 --> 01:53:57,660 I'm not... 1878 01:54:04,286 --> 01:54:06,937 Mr. Northcott, you asked me to come here. 1879 01:54:16,829 --> 01:54:18,106 Mr. Northcott, please Iook at me. 1880 01:54:19,934 --> 01:54:22,170 Mr. Northcott, please Iook at me. 1881 01:54:28,797 --> 01:54:30,488 Did you kill my son? 1882 01:54:35,134 --> 01:54:36,825 Did you kill my son? 1883 01:54:37,630 --> 01:54:39,037 I don't know what you're taIking about. 1884 01:54:39,101 --> 01:54:40,694 - Yes, you do. Yes, you do. - Hmm. 1885 01:54:40,766 --> 01:54:41,879 Did you kill my son? 1886 01:54:43,710 --> 01:54:46,492 I toId you, I don't wanna taIk to you right now. 1887 01:54:47,038 --> 01:54:49,405 Did you kill my son?! 1888 01:54:49,470 --> 01:54:50,964 Did you kill my son?! 1889 01:54:51,038 --> 01:54:52,053 - Did you kill my son? - Hmm. 1890 01:54:52,126 --> 01:54:53,436 - Did you kill my son? - I don't know. 1891 01:54:53,502 --> 01:54:54,647 You don't know? You don't remember? 1892 01:54:54,718 --> 01:54:56,027 - Did you kill my son? - Oh, no. 1893 01:54:56,094 --> 01:54:58,712 Answer me! You answer me! You answer me! 1894 01:54:58,782 --> 01:55:00,724 - I don't know their names. - Did you kill my son? Yes... 1895 01:55:00,798 --> 01:55:01,976 You better get off of me. 1896 01:55:02,046 --> 01:55:03,355 - Or what? - Hmm. 1897 01:55:03,422 --> 01:55:04,764 - Did you kill my son? - I don't know. 1898 01:55:04,830 --> 01:55:05,975 Did you kill... 1899 01:55:06,046 --> 01:55:07,290 Did you kill my son? 1900 01:55:07,358 --> 01:55:08,568 - You know his name! - Oh, I don't. No. 1901 01:55:08,638 --> 01:55:10,297 You know his name! You called him an angeI! 1902 01:55:10,367 --> 01:55:12,309 - No. - You know his name! 1903 01:55:12,383 --> 01:55:13,757 - No, I don't know his name. - Did you kill my son? 1904 01:55:13,822 --> 01:55:15,710 They cried for their parents to come and get them and then I... 1905 01:55:15,775 --> 01:55:17,815 Did you kill my son? Did you kill my son? 1906 01:55:17,887 --> 01:55:18,999 - Answer me! - Or what? 1907 01:55:19,070 --> 01:55:20,347 Answer me! 1908 01:55:20,415 --> 01:55:22,203 What are you gonna do? You gonna hurt me? 1909 01:55:22,270 --> 01:55:24,213 I hope you go to hell. 1910 01:55:24,286 --> 01:55:26,075 I hope you go to hell. 1911 01:55:26,142 --> 01:55:27,735 - Did you kill my son? - Guard! Hey, guard! 1912 01:55:27,807 --> 01:55:29,662 Did you kill my son? 1913 01:55:29,727 --> 01:55:31,483 - Did you kill my son? - Ma'am, please. 1914 01:55:31,550 --> 01:55:33,558 - Come on. - I hope you go to hell! 1915 01:55:33,631 --> 01:55:37,689 I hope you go to hell! I hope you go to hell! 1916 01:55:38,687 --> 01:55:40,181 I'm sorry, ma'am. 1917 01:55:42,207 --> 01:55:44,858 Did you kill my son?! 1918 01:56:42,176 --> 01:56:43,998 "Gordon Stewart Northcott, 1919 01:56:44,064 --> 01:56:46,846 "you have been convicted of murder, 1920 01:56:46,912 --> 01:56:49,595 "the penalty for which is death by hanging. 1921 01:56:50,880 --> 01:56:53,498 "There have been no stays or reprieves, 1922 01:56:53,568 --> 01:56:55,510 "therefore the execution will go forward 1923 01:56:55,584 --> 01:56:58,966 "as stipuIated under the laws of the State of CaIifornia." 1924 01:57:00,929 --> 01:57:03,318 Do you have any Iast words? 1925 01:57:03,392 --> 01:57:04,636 No. 1926 01:57:07,584 --> 01:57:08,762 Nothing. 1927 01:57:12,768 --> 01:57:16,117 I kept cIean after I confessed, Reverend, 1928 01:57:16,192 --> 01:57:18,047 just Iike I said I wouId. 1929 01:57:21,281 --> 01:57:23,452 Will it... 1930 01:57:23,520 --> 01:57:24,927 Will it hurt? 1931 01:57:31,873 --> 01:57:34,262 Please, please, not so fast. 1932 01:57:35,969 --> 01:57:38,270 Please, don't make me walk so fast! 1933 01:57:39,681 --> 01:57:42,431 Please, don't make me! 1934 01:57:42,497 --> 01:57:44,701 No, I don't wanna. 1935 01:57:55,233 --> 01:57:57,950 No! Thirteen steps. 1936 01:57:59,457 --> 01:58:01,464 Thirteen steps. 1937 01:58:01,537 --> 01:58:04,287 But I didn't touch them all, you bastards. 1938 01:58:04,353 --> 01:58:07,768 I didn't touch them all! I didn't touch them all. 1939 01:58:08,738 --> 01:58:10,396 Please! 1940 01:58:15,681 --> 01:58:18,715 A prayer! Please! 1941 01:58:19,617 --> 01:58:21,275 God! 1942 01:58:22,274 --> 01:58:26,169 Please! Somebody here, please, 1943 01:58:26,241 --> 01:58:29,275 say a prayer for me! 1944 01:58:29,346 --> 01:58:32,379 No, God. No! 1945 01:58:34,786 --> 01:58:36,728 No! No! 1946 02:00:06,339 --> 02:00:07,746 We're having a party tonight 1947 02:00:07,811 --> 02:00:09,753 at my place for the Academy show. 1948 02:00:09,827 --> 02:00:11,682 - You want to come? - No, I have a million things to do. 1949 02:00:11,747 --> 02:00:13,241 Oh, come on, please. Please! 1950 02:00:13,315 --> 02:00:15,901 You girls blew the phone Iines out from here to Baltimore. 1951 02:00:16,003 --> 02:00:17,181 Someone's gotta fix them. 1952 02:00:17,251 --> 02:00:18,778 Go, have a good night. I have the radio. 1953 02:00:18,851 --> 02:00:20,345 Okay. 1954 02:00:21,379 --> 02:00:22,361 You sure? 1955 02:00:22,435 --> 02:00:23,417 I'm sure. I'm sure. Have a good night. 1956 02:00:23,492 --> 02:00:25,183 - Good night. - Good night. 1957 02:00:29,604 --> 02:00:31,491 Listen, I really... 1958 02:00:33,476 --> 02:00:34,785 Hello, Ben. 1959 02:00:36,612 --> 02:00:40,386 I'm meeting some friends at Musso and Frank's for dinner. 1960 02:00:40,931 --> 02:00:44,509 They're gonna pipe in the movie ceremonies into the restaurant. 1961 02:00:44,579 --> 02:00:46,619 Should be quite a night. 1962 02:00:46,691 --> 02:00:48,666 I'd Iove it if you'd come. 1963 02:00:50,020 --> 02:00:52,704 I just have so much work I shouId be doing. 1964 02:00:54,660 --> 02:00:55,969 Good night. 1965 02:00:58,724 --> 02:00:59,836 Ben? 1966 02:01:01,604 --> 02:01:02,781 I... 1967 02:01:02,852 --> 02:01:04,641 I put $2 down on It Happened One Night 1968 02:01:04,708 --> 02:01:06,115 to win Best Picture. 1969 02:01:06,180 --> 02:01:07,741 Seems I am the only person that thinks 1970 02:01:07,812 --> 02:01:09,600 it has a chance against CIeopatra. 1971 02:01:09,668 --> 02:01:11,643 But, if it wins, do you wanna celebrate tomorrow night at dinner? 1972 02:01:13,124 --> 02:01:15,612 It's a deal, Christine. See you. 1973 02:01:15,685 --> 02:01:18,205 If your movie wins, I'll call you. 1974 02:01:18,276 --> 02:01:19,683 I'll be here. 1975 02:01:23,621 --> 02:01:24,733 - Hi. - Hi. 1976 02:01:26,756 --> 02:01:29,855 ...The Thin Man, Cleopatra... 1977 02:01:29,925 --> 02:01:31,485 Overrated. 1978 02:01:31,556 --> 02:01:33,531 ...and It Happened One Night. 1979 02:01:33,604 --> 02:01:35,459 Clark Gable, Claudette Colbert. 1980 02:01:35,525 --> 02:01:36,866 I rest my case. 1981 02:01:36,932 --> 02:01:39,267 May I have the envelope, please? 1982 02:01:40,837 --> 02:01:44,415 And the winner is It Happened One Night. 1983 02:01:46,212 --> 02:01:48,317 I knew it! I knew it, I knew it, I knew it! 1984 02:01:50,308 --> 02:01:51,869 Dinner is on me. 1985 02:01:51,941 --> 02:01:53,729 Is this Christine Collins? 1986 02:01:53,796 --> 02:01:55,869 Yes, it is. 1987 02:01:55,941 --> 02:01:58,429 This is Mrs. Clay. Do you remember me? 1988 02:01:59,044 --> 02:02:01,248 Mrs. Clay, of course, of course I remember you. 1989 02:02:01,316 --> 02:02:03,291 I just had to call you right off. 1990 02:02:03,365 --> 02:02:05,536 - What is it? - The police just called. 1991 02:02:05,605 --> 02:02:07,710 They found a boy, Christine! 1992 02:02:09,445 --> 02:02:11,485 - Where? - Lincoln Heights Precinct. 1993 02:02:11,557 --> 02:02:12,964 We're leaving right now. 1994 02:02:13,029 --> 02:02:14,458 I'll be right down. 1995 02:02:36,229 --> 02:02:37,473 Oh, here. 1996 02:02:38,117 --> 02:02:39,426 I wanted to go to him right off, 1997 02:02:39,494 --> 02:02:42,493 but they said it was important to taIk to him aIone first. 1998 02:02:42,565 --> 02:02:44,605 - Are they sure? - They're sure. 1999 02:02:44,677 --> 02:02:47,711 But, more important, I'm sure. 2000 02:02:47,782 --> 02:02:48,829 It's my boy, all right. 2001 02:02:48,902 --> 02:02:50,658 It's David. 2002 02:02:50,726 --> 02:02:52,766 He's alive, Christine. 2003 02:02:52,838 --> 02:02:54,180 They found him up in Hesperia. 2004 02:02:54,246 --> 02:02:57,115 You were walking home from school, 2005 02:02:57,190 --> 02:02:59,295 and they told you they needed help finding a dog. 2006 02:02:59,366 --> 02:03:00,576 Yeah. 2007 02:03:00,646 --> 02:03:03,580 So, after you got in the truck, what happened next? 2008 02:03:03,654 --> 02:03:05,858 They drove me around for a long time, 2009 02:03:05,926 --> 02:03:07,420 then we ended up at this ranch. 2010 02:03:07,557 --> 02:03:10,819 Come on. Come on, Davy. 2011 02:03:10,886 --> 02:03:12,195 - Davy! Come on. - Get off me. 2012 02:03:12,262 --> 02:03:13,407 Don't fight this much. Hey! 2013 02:03:13,478 --> 02:03:15,485 Were there other boys there? 2014 02:03:16,166 --> 02:03:18,533 Yeah. Five, I think. 2015 02:03:20,038 --> 02:03:21,892 It was a Iong time ago, though. 2016 02:03:21,958 --> 02:03:24,162 Hello, boys. This is Davy. 2017 02:03:24,230 --> 02:03:25,539 I know you'll make him feel... Hey! 2018 02:03:26,662 --> 02:03:29,858 No. No! Hey! Shut up! 2019 02:03:29,926 --> 02:03:31,749 Did you speak to them? 2020 02:03:32,486 --> 02:03:34,974 Yeah? You remember any of their names? 2021 02:03:35,814 --> 02:03:37,702 Yeah. 2022 02:03:37,767 --> 02:03:39,141 Two of them were brothers. 2023 02:03:39,206 --> 02:03:41,923 I think their Iast name was Winslow. 2024 02:03:43,175 --> 02:03:45,182 The oldest one was Jeffrey. 2025 02:03:48,998 --> 02:03:50,427 And Walter. 2026 02:03:52,742 --> 02:03:54,204 Walter? 2027 02:03:54,950 --> 02:03:57,732 - Yeah. - Do you remember Walter's last name? 2028 02:04:02,951 --> 02:04:04,161 C-Collins. 2029 02:04:05,766 --> 02:04:07,261 Walter Collins. 2030 02:04:08,263 --> 02:04:11,361 Tell me something... if you only remember some of the boys' names, 2031 02:04:11,431 --> 02:04:13,984 how come you remember his full name? 2032 02:04:14,695 --> 02:04:16,735 Because of what happened. 2033 02:04:16,807 --> 02:04:18,749 Walter and Jeffrey were taIking. 2034 02:04:18,823 --> 02:04:20,678 - Pull it. - They kept checking around 2035 02:04:20,743 --> 02:04:23,231 and they found a part of the coop where the wire was all messed up. 2036 02:04:23,303 --> 02:04:24,830 Be careful! 2037 02:04:24,903 --> 02:04:26,529 Hurry! 2038 02:04:26,599 --> 02:04:28,868 Maybe make enough room to get out of there and run. 2039 02:04:28,935 --> 02:04:30,561 When we get out, we split up, 2040 02:04:30,631 --> 02:04:32,322 go in different directions. Okay? 2041 02:04:32,391 --> 02:04:34,398 They can't catch all of us. 2042 02:04:34,471 --> 02:04:36,358 It'd make an awful Iot of noise. 2043 02:04:36,424 --> 02:04:39,042 Be quiet. You got it? 2044 02:04:39,111 --> 02:04:41,893 And if it wasn't wide enough, then we'd be stuck. 2045 02:04:45,127 --> 02:04:48,193 Wait. Help! Help! Come on, hurry! 2046 02:04:49,064 --> 02:04:52,228 My foot's stuck! Hurry, help! Help me, please! 2047 02:04:54,695 --> 02:04:57,445 He's coming! He's... 2048 02:04:57,511 --> 02:04:59,104 My foot! 2049 02:05:00,008 --> 02:05:01,469 He's coming. 2050 02:05:01,544 --> 02:05:03,235 Hurry, run, run, run! 2051 02:05:08,136 --> 02:05:10,525 Hey! What the hell are you boys... 2052 02:05:12,328 --> 02:05:16,768 Oh! Mary, Mother of God! Hey! Hey! Hey! 2053 02:05:17,480 --> 02:05:20,414 You get back here! Hey! HoId it! Hey! 2054 02:05:22,792 --> 02:05:23,839 Hey! 2055 02:05:24,968 --> 02:05:25,983 Hey! 2056 02:05:27,144 --> 02:05:28,705 Stop! 2057 02:05:30,952 --> 02:05:32,261 Check on the others! 2058 02:05:32,328 --> 02:05:33,670 Stop! Damn it! 2059 02:05:33,736 --> 02:05:35,907 Boys, I'm coming after you! 2060 02:05:35,976 --> 02:05:38,943 Damn it! Damn it! 2061 02:05:39,240 --> 02:05:42,055 Boys, I'll find you no matter where you are! 2062 02:05:42,120 --> 02:05:44,389 They're not in there! Come on! Get in the car! 2063 02:05:44,456 --> 02:05:48,417 I'm gonna find you! Damn it! Damn it! Come on. 2064 02:05:48,488 --> 02:05:50,790 Shit! Get in the car, Sanford! 2065 02:05:57,961 --> 02:06:00,481 That was the last I saw of any of 'em. 2066 02:06:01,032 --> 02:06:03,935 So, you don't know if either of the other two were captured? 2067 02:06:04,008 --> 02:06:05,056 No. 2068 02:06:06,280 --> 02:06:08,103 All I know is, 2069 02:06:08,169 --> 02:06:10,918 if Walter hadn't come back for me 2070 02:06:11,753 --> 02:06:14,371 I don't think I ever would've gotten out of there. 2071 02:06:15,241 --> 02:06:16,550 Okay. 2072 02:06:17,769 --> 02:06:19,841 So, what happened after that? 2073 02:06:19,912 --> 02:06:21,538 I kept off the main roads, 2074 02:06:21,609 --> 02:06:26,366 untiI I saw a train stopped at a crossing and I jumped in. 2075 02:06:26,761 --> 02:06:29,696 Why didn't you tell anyone what had happened? 2076 02:06:29,769 --> 02:06:31,176 I was afraid. 2077 02:06:31,657 --> 02:06:34,504 I thought they'd come after me, or my folks. 2078 02:06:36,233 --> 02:06:38,567 So, I just didn't tell anybody. 2079 02:06:40,361 --> 02:06:44,387 I was on my own untiI I got a free meal from this lady, Miss Lansing. 2080 02:06:44,458 --> 02:06:46,847 ToId her I was an orphan, on my own. 2081 02:06:48,745 --> 02:06:50,655 She said I couId stay on. 2082 02:06:52,042 --> 02:06:53,318 And I did. 2083 02:06:54,506 --> 02:06:55,815 Every night, 2084 02:06:55,882 --> 02:06:59,177 I'd wake up thinking they were right outside my window. 2085 02:06:59,689 --> 02:07:02,056 And then I heard the poIice taIking on the radio 2086 02:07:02,121 --> 02:07:04,772 about what happened at the ranch. 2087 02:07:04,874 --> 02:07:07,143 And I thought, "For sure I can't go back now." 2088 02:07:07,209 --> 02:07:08,616 Why? 2089 02:07:09,129 --> 02:07:10,144 Why not? 2090 02:07:10,218 --> 02:07:12,901 Since I didn't tell anybody what happened. 2091 02:07:14,218 --> 02:07:16,869 I was afraid they'd blame me for those kids being dead. 2092 02:07:18,698 --> 02:07:20,486 So I just stayed away. 2093 02:07:22,154 --> 02:07:25,024 What made you come forward now, after all this time? 2094 02:07:25,097 --> 02:07:27,553 Hmm? Why come forward now? 2095 02:07:30,986 --> 02:07:32,677 I really miss my mom. 2096 02:07:34,986 --> 02:07:36,809 I really miss my dad. 2097 02:07:39,722 --> 02:07:41,610 I just wanna go home. 2098 02:07:44,874 --> 02:07:46,598 I just wanna go home. 2099 02:07:52,362 --> 02:07:54,053 Are you all right? 2100 02:07:54,699 --> 02:07:56,804 I Iove you. 2101 02:08:27,979 --> 02:08:29,670 I still can't beIieve it. 2102 02:08:29,739 --> 02:08:33,481 Five years, case closed, everyone thinks he's dead, and there he is. 2103 02:08:34,923 --> 02:08:37,573 WouIdn't be, if it wasn't for Walter. 2104 02:08:39,179 --> 02:08:41,634 Your son did a brave thing, Mrs. Collins. 2105 02:08:41,707 --> 02:08:43,812 You shouId be very proud of him. 2106 02:08:43,883 --> 02:08:45,159 I am. 2107 02:08:47,403 --> 02:08:48,897 You still think he's out there? 2108 02:08:48,971 --> 02:08:50,148 Why not? 2109 02:08:51,340 --> 02:08:53,227 Three boys made a run for it that night, Detective. 2110 02:08:53,291 --> 02:08:54,753 And if one got out, 2111 02:08:54,828 --> 02:08:57,795 then maybe either or both of the others did, too. 2112 02:08:57,867 --> 02:09:01,282 Maybe Walter's out there, having the same fears that he did. 2113 02:09:01,388 --> 02:09:03,176 Afraid to come home and identify himseIf, 2114 02:09:03,243 --> 02:09:05,545 or afraid he'll get into troubIe. 2115 02:09:06,923 --> 02:09:08,931 But either way, 2116 02:09:09,004 --> 02:09:12,003 it gives me something I didn't have before tonight. 2117 02:09:12,108 --> 02:09:13,450 What's that? 2118 02:09:14,380 --> 02:09:15,525 Hope. 159754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.