All language subtitles for 2007 Mummies (2006) {tmdb-7292} {imdb-tt0415345} - (WEBRip-1080p-x265).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,938 --> 00:01:42,441 We are rich! We are rich, Jebediah! 2 00:01:43,441 --> 00:01:44,858 No more digging. 3 00:02:25,317 --> 00:02:26,110 No! 4 00:03:34,300 --> 00:03:39,348 SEVEN MUMMIES 5 00:06:04,620 --> 00:06:07,540 This is the prison transport, G-29 to headquarters, over. 6 00:06:09,375 --> 00:06:11,877 This is the prison transport, G-29 to headquarters, over. 7 00:06:16,298 --> 00:06:17,425 Go back to the truck! 8 00:06:24,055 --> 00:06:24,973 Bitch! 9 00:06:34,189 --> 00:06:35,526 Bring the bitch with us... 10 00:06:36,485 --> 00:06:39,528 if she tries to run, fucking kill her. 11 00:06:39,653 --> 00:06:41,615 -The keys, man! -What's up, dawg? 12 00:06:42,783 --> 00:06:43,783 It's right here. 13 00:06:45,286 --> 00:06:47,620 -I got them. -Where are the fucking keys? 14 00:06:48,329 --> 00:06:52,084 You two make sure the Lone Rangeris not riding off in the fucking sunset. 15 00:06:53,918 --> 00:06:55,588 Keys! Where are the keys, dawg! 16 00:06:59,675 --> 00:07:00,884 Try then on, fucker. 17 00:07:03,346 --> 00:07:04,387 What do you think? 18 00:07:04,680 --> 00:07:06,098 About twenty miles to the border? 19 00:07:11,728 --> 00:07:13,105 Something like that. 20 00:07:16,274 --> 00:07:19,278 What do I smell? Fear? Are you scared, bitch? 21 00:07:19,487 --> 00:07:22,156 They'll give you twenty-five to life for taking a hostage. 22 00:07:23,824 --> 00:07:25,951 -Maybe. -Big fucking maybe. 23 00:07:29,872 --> 00:07:30,997 Is he fucking dead? 24 00:07:33,959 --> 00:07:35,752 Come on! Is he dead? 25 00:07:40,132 --> 00:07:41,091 Come on! 26 00:07:43,718 --> 00:07:45,012 You are fucking dead now. 27 00:07:56,064 --> 00:07:57,064 Come on, bitch, move! 28 00:08:29,264 --> 00:08:31,017 He is... 29 00:08:31,642 --> 00:08:33,850 What about you, dawg? What did you do? 30 00:08:36,105 --> 00:08:37,480 I've made some bad choices. 31 00:08:38,774 --> 00:08:39,899 He said bad choices? 32 00:08:40,067 --> 00:08:41,527 He's trying to say he's fucking innocent? 33 00:08:42,153 --> 00:08:44,363 Are you trying to say you had a public defender? What's up? 34 00:08:48,075 --> 00:08:49,408 I'm innocent too, man. 35 00:08:50,494 --> 00:08:51,870 I'm innocent too. 36 00:09:34,995 --> 00:09:35,788 Stop! Let me go! 37 00:09:44,004 --> 00:09:44,965 Come on! 38 00:10:31,595 --> 00:10:32,596 You sit here. 39 00:10:42,730 --> 00:10:45,985 And now, motherfucker? You got us lost in the desert? 40 00:10:46,942 --> 00:10:50,614 That's for real, I need some water, some shit, something to drink. 41 00:10:50,822 --> 00:10:51,697 What's up? 42 00:10:53,115 --> 00:10:57,489 Yeah, because boss in the list of your great ideas... 43 00:10:57,572 --> 00:10:59,999 this is your best, lost in the desert. 44 00:11:04,086 --> 00:11:05,546 You see those cliffs? 45 00:11:07,465 --> 00:11:09,173 It could be water up there. 46 00:11:11,259 --> 00:11:13,552 Yeah. A long march to the death. 47 00:11:15,596 --> 00:11:16,889 You gotta a better idea? 48 00:11:17,932 --> 00:11:19,447 Hey, what the hell you doing, dawg? 49 00:11:19,532 --> 00:11:22,437 -You said you wanna water, right? -Yeah, so what are you digging for? 50 00:11:23,187 --> 00:11:24,730 There are pools on the ground. 51 00:11:25,524 --> 00:11:27,735 Sometimes it collects in the mud holes. 52 00:11:27,942 --> 00:11:30,653 I dig to the fucking China to get some water out of there. 53 00:11:31,278 --> 00:11:32,528 Dig for me too. 54 00:11:33,115 --> 00:11:35,201 The motherfuckers are digging for puddles? 55 00:11:36,908 --> 00:11:38,576 You are wasting your time. 56 00:11:41,663 --> 00:11:43,523 That's a skull, man. What's up? 57 00:11:43,605 --> 00:11:44,543 A dead man. 58 00:11:44,960 --> 00:11:47,254 -Get out of the way. -It's a really dead man. 59 00:11:48,964 --> 00:11:50,423 A whole dead man. 60 00:11:51,133 --> 00:11:52,591 -It's gold? -Give me here. 61 00:11:53,302 --> 00:11:54,095 Give me here! 62 00:11:57,889 --> 00:11:59,392 It's a native cross. 63 00:12:00,057 --> 00:12:01,307 Ancient scripture. 64 00:12:02,394 --> 00:12:06,105 What do you mean, scripture? Like the Bible, the cross or shit like that? 65 00:12:06,855 --> 00:12:07,980 What is fucking saying? 66 00:12:08,984 --> 00:12:11,173 I don't know. I can't read this fuck. 67 00:12:11,258 --> 00:12:12,238 Keep moving. 68 00:12:14,490 --> 00:12:15,572 Come on! 69 00:12:16,740 --> 00:12:19,412 Who the fuck am I? I'm Jesus. C'mon. Let's walk. 70 00:12:28,379 --> 00:12:29,839 I won't follow you anywhere. 71 00:12:32,133 --> 00:12:34,509 You come with me or this guy gonna get you killed. 72 00:12:40,599 --> 00:12:41,850 Let's keep moving. 73 00:12:43,769 --> 00:12:45,812 You are all screwed. 74 00:12:46,062 --> 00:12:47,815 You are dead. You gonna die. 75 00:12:52,153 --> 00:12:53,946 What is this shit? What's up? 76 00:13:19,263 --> 00:13:20,181 What is this? 77 00:13:20,346 --> 00:13:21,014 Here. 78 00:13:22,224 --> 00:13:23,725 Got us trapped like rats. 79 00:13:24,894 --> 00:13:26,354 I'm not one to complain, but... 80 00:13:30,649 --> 00:13:32,067 Ain't a swimming hole! 81 00:13:32,735 --> 00:13:34,110 Motherfucker. 82 00:13:41,326 --> 00:13:42,533 Hey, old man! 83 00:13:43,951 --> 00:13:44,955 Old man! 84 00:13:46,791 --> 00:13:50,878 Which way is to the border, the Mexico border? 85 00:13:52,421 --> 00:13:53,504 You speak English? 86 00:13:55,091 --> 00:13:56,466 You speak Apache? 87 00:14:00,971 --> 00:14:02,181 Trade for water. 88 00:14:04,767 --> 00:14:06,475 Trade for water. 89 00:14:19,240 --> 00:14:21,490 You seek Tumacacori? 90 00:14:21,701 --> 00:14:24,787 -What? -Tumacacori? The lost gold. 91 00:14:24,951 --> 00:14:27,623 What the hell is this fool talking about? Seriously, what's up? 92 00:14:27,831 --> 00:14:29,456 You wish to return the medallion? 93 00:14:29,750 --> 00:14:32,003 We are looking for the border. 94 00:14:32,543 --> 00:14:34,975 I'm not looking for no border, man. You've got something to eat, some food? 95 00:14:35,057 --> 00:14:36,048 PIenty food. 96 00:14:37,216 --> 00:14:38,216 PIenty food. 97 00:14:39,259 --> 00:14:41,095 Dead snakes, man? Ain't eat that. 98 00:14:42,638 --> 00:14:44,389 You are a real Indian? 99 00:14:59,653 --> 00:15:03,658 All these guys are gonna die. 100 00:15:05,158 --> 00:15:08,873 When the night falls, they are gonna die. 101 00:15:10,166 --> 00:15:11,625 What is he singing? 102 00:15:12,500 --> 00:15:14,128 He's singing a death chant, man. 103 00:15:14,336 --> 00:15:15,711 He must've seen something. 104 00:15:16,172 --> 00:15:18,903 He said we're all gonna die, gee, you know what I'm saying? 105 00:15:18,985 --> 00:15:20,176 Come on, let's eat. 106 00:15:20,591 --> 00:15:22,302 I heard those things tastes like chicken! 107 00:15:25,889 --> 00:15:27,341 Let me get some of that right quick. 108 00:15:27,423 --> 00:15:28,517 Should they have better? 109 00:15:28,725 --> 00:15:31,245 No, no, no, wash it up just a little though, know what I mean? 110 00:15:31,326 --> 00:15:32,649 Fuck that shit. 111 00:15:32,734 --> 00:15:34,730 Fuck, eat it dirty. 112 00:15:39,985 --> 00:15:41,739 Why haven't you made your break? 113 00:15:42,907 --> 00:15:44,490 Safety in numbers. 114 00:15:46,658 --> 00:15:48,287 Until we get to the border. 115 00:15:51,663 --> 00:15:53,375 -You alright? -Yeah, I'm fine. 116 00:16:06,052 --> 00:16:08,764 I will tell you the legend of Tumacacori... 117 00:16:10,100 --> 00:16:11,850 the story of the lost gold. 118 00:16:13,979 --> 00:16:16,190 What are you talking about? Treasure? 119 00:16:17,105 --> 00:16:22,113 Seven mummies and seven gold medallions. 120 00:16:26,033 --> 00:16:31,538 The direction of Tumacacori has been known for over five hundred years. 121 00:16:32,081 --> 00:16:34,168 Since the Spanish first enslaved... 122 00:16:34,250 --> 00:16:36,714 the Hohokoham people and forced them... 123 00:16:36,798 --> 00:16:40,423 to free the treasure from the Guachapa Mountains. 124 00:16:41,716 --> 00:16:47,177 Below the mountain pass were twelve arrastas and twelve patios. 125 00:16:47,513 --> 00:16:50,567 The arrastas were used to crush the ore... 126 00:16:50,649 --> 00:16:55,730 and the patios were used to screen the mountain clay from the gold... 127 00:16:56,437 --> 00:16:59,230 before crossing the wild river. 128 00:16:59,525 --> 00:17:02,576 The treasure was hidden deep in the vast desert. 129 00:17:02,659 --> 00:17:07,903 And seven Jesuit priests were sworn to protect the secret location. 130 00:17:08,865 --> 00:17:12,747 For almost four hundred years no one came. 131 00:17:12,951 --> 00:17:16,625 Then a small town was built over the site... 132 00:17:16,788 --> 00:17:20,336 where the white man came to dig in the desert. 133 00:17:21,630 --> 00:17:23,507 The town still stands. 134 00:17:25,217 --> 00:17:27,269 A place that can only be found... 135 00:17:27,352 --> 00:17:30,221 when the day and the night are of equal length... 136 00:17:30,431 --> 00:17:32,307 everywhere at once. 137 00:17:33,476 --> 00:17:37,769 Return the seventh medallion and there will be more gold... 138 00:17:38,355 --> 00:17:42,105 than ten men can spend in ten lifetimes together. 139 00:17:42,401 --> 00:17:43,192 What? 140 00:17:43,736 --> 00:17:46,364 Hey, dawg. What is he talking about, man? Seriously? 141 00:17:46,614 --> 00:17:47,903 I don't know. 142 00:17:49,153 --> 00:17:50,740 Border's that way... 143 00:17:51,990 --> 00:17:53,621 gold's that way. 144 00:17:54,576 --> 00:17:55,788 I say we get the gold. 145 00:17:56,332 --> 00:17:57,458 Come on! 146 00:19:31,384 --> 00:19:33,384 I'm not dying! 147 00:19:35,346 --> 00:19:36,471 I'm not! 148 00:20:09,211 --> 00:20:11,133 Stop following me! 149 00:21:41,307 --> 00:21:42,971 Crazy old man was right. 150 00:21:43,392 --> 00:21:46,807 Hey dawg, we finally ran into a town. Let's go get the gold. 151 00:21:47,144 --> 00:21:48,144 No. Wait! 152 00:21:50,019 --> 00:21:51,817 Everyone gets equal splits... 153 00:21:52,317 --> 00:21:54,028 except I'm taking BIade's share. 154 00:21:54,317 --> 00:21:56,338 -Hell no, you are not, dawg! -I'm not feeling that, no way... 155 00:21:56,423 --> 00:21:58,028 It ain't a democracy. 156 00:21:59,278 --> 00:22:00,865 You two got a problem with that? 157 00:22:01,285 --> 00:22:04,121 As long as you make us rich, I don't give a fuck. 158 00:22:04,788 --> 00:22:05,836 Better quit your bitching. 159 00:22:05,921 --> 00:22:07,663 And I guess you don't have a problem. 160 00:23:27,826 --> 00:23:30,958 It's always like that just before it drops. 161 00:23:33,500 --> 00:23:34,420 You're... 162 00:23:36,255 --> 00:23:38,132 just get into town? 163 00:23:42,720 --> 00:23:46,057 Saloon's the best place to be until after dark. 164 00:23:48,017 --> 00:23:49,268 Name's Kile. 165 00:24:02,403 --> 00:24:04,950 Come on in, I'll show you around. 166 00:24:07,201 --> 00:24:09,201 Shit. Don't need to tell me twice. 167 00:24:10,413 --> 00:24:11,499 You got cold beer? 168 00:24:11,707 --> 00:24:12,875 You got tequila? What's up? 169 00:24:21,842 --> 00:24:22,798 What's popping? 170 00:24:31,602 --> 00:24:33,354 Damn, that shit looks tasty. 171 00:25:19,355 --> 00:25:20,401 This'll work. 172 00:25:21,861 --> 00:25:24,238 Let's sit down and have a drink, dawg, know what I mean? 173 00:25:24,442 --> 00:25:25,778 -Let's kicking. -I'm thirsty. 174 00:25:27,450 --> 00:25:29,240 Here. Have a sit. 175 00:25:30,701 --> 00:25:32,121 You have got one of my flavors. 176 00:25:34,663 --> 00:25:36,125 Compliments of the house. 177 00:25:37,125 --> 00:25:40,461 First and last one's always free. 178 00:25:41,086 --> 00:25:42,086 I drink to that. 179 00:25:43,086 --> 00:25:44,258 Oh, yeah. 180 00:25:44,467 --> 00:25:47,384 Here's a little meat to put on your bones. 181 00:25:50,306 --> 00:25:53,601 First and last one, always free. 182 00:26:00,316 --> 00:26:03,567 Hey sir, sir! Bartender, I like this girl over here. 183 00:26:03,986 --> 00:26:05,817 I like this one here. Looks like Maria. 184 00:26:06,028 --> 00:26:07,990 The bitch I was telling you about back home, know what I mean? 185 00:26:12,912 --> 00:26:13,996 Stay calm. 186 00:26:33,516 --> 00:26:35,182 How you boys doing? 187 00:26:43,651 --> 00:26:46,365 Any of you fellows see that sign out there... 188 00:26:46,450 --> 00:26:50,115 the one that says I got to register you here unto town... 189 00:26:50,365 --> 00:26:53,160 before you get all kind of settled in? 190 00:26:55,538 --> 00:27:00,209 Well, we're new in town. And I didn't see no sign. 191 00:27:08,884 --> 00:27:10,553 Well, that's the law. 192 00:27:11,721 --> 00:27:13,055 Sheriff's order. 193 00:27:13,884 --> 00:27:15,346 Let's arrest them, Cap. 194 00:27:15,682 --> 00:27:16,851 Let's kill them, boss. 195 00:27:17,557 --> 00:27:18,682 Mr. Drake... 196 00:27:19,269 --> 00:27:22,565 the bright sun was truly blinding... 197 00:27:22,855 --> 00:27:25,526 why don't we give our young visitors here... 198 00:27:25,980 --> 00:27:28,615 some time to adjust... 199 00:27:28,701 --> 00:27:33,115 to our generous civil behavior? 200 00:27:37,371 --> 00:27:40,833 The light was low on our faces. 201 00:27:41,375 --> 00:27:42,835 Ain't that right, babe? 202 00:27:51,009 --> 00:27:54,634 That sound about right to you? 203 00:27:55,765 --> 00:27:58,601 You couldn't see nothing, that's right? 204 00:28:04,230 --> 00:28:07,980 I believe I smell... 205 00:28:09,028 --> 00:28:10,613 bullshit. 206 00:28:14,950 --> 00:28:16,035 Let me think. 207 00:28:16,826 --> 00:28:21,413 Bullshit, thieves, liars... 208 00:28:21,788 --> 00:28:24,085 all kind of smell the same. 209 00:28:24,960 --> 00:28:26,711 So I say to you... 210 00:28:27,296 --> 00:28:29,423 I say seek not... 211 00:28:29,673 --> 00:28:34,220 the plunder that is buried in the evil earth. 212 00:28:34,428 --> 00:28:36,180 No, no, no, I say... 213 00:28:37,134 --> 00:28:38,516 to you... 214 00:28:39,266 --> 00:28:42,603 I say lay of your riches in heaven. 215 00:28:55,115 --> 00:28:56,115 However... 216 00:28:58,201 --> 00:29:00,162 I must confess... 217 00:29:00,538 --> 00:29:04,625 I surely do love... 218 00:29:04,959 --> 00:29:06,460 and believe... 219 00:29:09,586 --> 00:29:11,507 in a beautiful woman. 220 00:29:12,423 --> 00:29:14,719 Love pretty ladies. 221 00:29:17,509 --> 00:29:19,306 I surely do... 222 00:29:21,017 --> 00:29:23,144 believe in pretty ladies. 223 00:29:25,980 --> 00:29:27,105 Gentlemen... 224 00:29:29,355 --> 00:29:31,817 welcome to our little community. 225 00:29:34,528 --> 00:29:36,653 Welcome to our little community. 226 00:29:38,075 --> 00:29:39,826 You heard what I say. 227 00:29:40,201 --> 00:29:44,644 I say that you're to enjoy... 228 00:29:44,730 --> 00:29:47,913 the nice warm hospitality of our little town. 229 00:29:48,000 --> 00:29:49,480 I say to you... 230 00:29:49,565 --> 00:29:54,022 drink all of these cold libations that you can. 231 00:29:54,105 --> 00:29:57,711 I say to you to just simply take... 232 00:29:57,798 --> 00:30:01,144 anything that you desire... 233 00:30:01,230 --> 00:30:05,478 because the darkness will be upon us... 234 00:30:08,730 --> 00:30:10,019 soon enough. 235 00:30:25,076 --> 00:30:26,913 That's some trip shit, dawg. You Kwon what I mean? 236 00:30:26,996 --> 00:30:28,709 He would take us in we ain't got this shit on. 237 00:30:29,085 --> 00:30:30,125 Talk for yourself. 238 00:30:32,250 --> 00:30:33,211 A beer. 239 00:30:52,525 --> 00:30:55,317 This dick is gonna get lay before us? 240 00:30:55,528 --> 00:30:59,240 No, I don't know about you, but I'm gonna get a cowgirl, some shit. 241 00:30:59,903 --> 00:31:02,910 Yeah, I got get my buggy on. I'm gonna get fuck around. 242 00:31:08,874 --> 00:31:11,375 Pops, get over here. 243 00:31:13,375 --> 00:31:16,586 Go get some whore, my boy. 244 00:31:17,008 --> 00:31:21,365 Don't ever trip while I got you, you know what I saying? 245 00:31:21,451 --> 00:31:22,596 What's your name, girl? 246 00:31:23,259 --> 00:31:26,557 Anna? Is that right? I gonna go with Maria, right? Will keep it Mexican. 247 00:31:31,394 --> 00:31:32,940 Don't hold back on account on me. 248 00:31:33,441 --> 00:31:34,730 I don't fuck whores. 249 00:31:36,152 --> 00:31:37,442 I'm not interested in lying. 250 00:31:40,698 --> 00:31:41,842 You move again... 251 00:31:41,924 --> 00:31:44,201 and I gonna blow your stomach all over that wall. 252 00:32:05,259 --> 00:32:06,390 Take me with you! 253 00:33:11,826 --> 00:33:13,207 Twenty five this? 254 00:33:13,624 --> 00:33:16,038 I ain't bullshiting in this! 255 00:33:26,509 --> 00:33:28,096 You wanna my guys to shit on me? 256 00:33:43,487 --> 00:33:45,865 We had nothing of this on C block. 257 00:33:49,201 --> 00:33:50,576 It tastes good. 258 00:34:41,170 --> 00:34:42,128 What the hell... 259 00:35:32,554 --> 00:35:33,556 Get off. 260 00:35:35,556 --> 00:35:36,391 Fuck! 261 00:35:37,184 --> 00:35:38,143 What fuck is that? 262 00:36:21,353 --> 00:36:22,813 Can't kill us all. 263 00:36:25,858 --> 00:36:27,568 The first one's always free. 264 00:36:28,027 --> 00:36:30,945 Now, second one is gonna cost you. 265 00:36:33,824 --> 00:36:35,076 Keep the change. 266 00:37:05,648 --> 00:37:06,523 Fuck! 267 00:37:22,331 --> 00:37:25,458 Over here, come on! Hurry, come on! Hurry! 268 00:37:30,880 --> 00:37:31,922 I'll empty the gun! 269 00:37:47,648 --> 00:37:49,525 Motherfucker gave me an empty gun. 270 00:37:54,405 --> 00:37:55,697 Fucking hooker. 271 00:38:06,583 --> 00:38:07,585 Shit! 272 00:38:42,244 --> 00:38:44,746 Fuck! Just because I did it with a little tit white girl. 273 00:39:15,485 --> 00:39:16,362 Come on! 274 00:39:16,862 --> 00:39:17,822 Hurry! 275 00:39:20,282 --> 00:39:23,159 Follow me! Come on! C'mon, hurry! 276 00:39:29,833 --> 00:39:30,876 Everybody get down. 277 00:39:31,126 --> 00:39:33,887 What was that, man? I've never seen anything like that before. 278 00:39:33,971 --> 00:39:34,880 Quiet! 279 00:39:39,135 --> 00:39:41,382 Tell me what the fuck is happening. 280 00:39:41,465 --> 00:39:42,679 Maybe she don't know nothing. 281 00:39:44,264 --> 00:39:46,891 You shut the fuck up. She knows! 282 00:39:55,025 --> 00:39:56,485 Fuck, I wish I was back in jail. 283 00:39:59,195 --> 00:40:02,282 Hey! That's Wally. That's Wally outside. Look. 284 00:40:03,992 --> 00:40:05,119 Where did he go? 285 00:40:19,175 --> 00:40:20,550 -Santos? -What's up? 286 00:40:20,885 --> 00:40:21,969 Go out there and get him. 287 00:40:22,594 --> 00:40:25,181 Fuck that! You go there and get his ass, man! 288 00:40:25,514 --> 00:40:26,891 I don't give a shit. 289 00:40:27,641 --> 00:40:30,478 Fuck you. You go out there. You have the fucking gun. 290 00:40:49,204 --> 00:40:50,664 -Oh my God. -Oh shit! 291 00:40:51,831 --> 00:40:54,668 What the fuck was that? Shit! 292 00:40:55,251 --> 00:40:56,670 We gotta find that gold. 293 00:40:58,255 --> 00:41:00,047 We get the gold and get the fuck out of this town. 294 00:41:00,130 --> 00:41:02,027 Are you crazy? They're trying to eat us alive! 295 00:41:02,112 --> 00:41:02,983 Fuck the gold! 296 00:41:03,065 --> 00:41:03,844 Really? 297 00:41:08,224 --> 00:41:12,268 You and me, Travis, are gonna go get the gold together, understand? 298 00:41:13,061 --> 00:41:16,940 He killed the others! He kept me alive... 299 00:41:18,192 --> 00:41:20,527 He needed me to help him find the medallion. 300 00:41:21,445 --> 00:41:23,364 Promised me he wouldn't hurt me. 301 00:41:31,079 --> 00:41:32,539 What the fuck is this shit? 302 00:41:32,748 --> 00:41:36,043 What the fuck is that, man? What fuck is it? Let's go! 303 00:41:37,753 --> 00:41:38,878 Shit! 304 00:41:40,088 --> 00:41:40,965 No! 305 00:41:54,893 --> 00:41:57,231 Keep moving! Move! 306 00:41:57,731 --> 00:41:58,606 Shit! 307 00:42:26,927 --> 00:42:28,054 What the fuck, man! 308 00:42:29,764 --> 00:42:31,222 It's all fucking dust, man! 309 00:42:33,099 --> 00:42:34,851 -Oh my God. -What? 310 00:42:39,940 --> 00:42:43,443 -It's all us in that picture, man! -Nothing, it's only an illusion. 311 00:42:43,735 --> 00:42:46,947 What the fuck mean an illusion? I don't know where you come from... 312 00:42:47,447 --> 00:42:52,117 but where I'm from man, I've never seen no dead people walking. 313 00:42:52,199 --> 00:42:54,385 There's gotta be something inside one of these buildings. 314 00:42:54,469 --> 00:42:55,480 That's good. 315 00:42:55,563 --> 00:42:57,666 When we find it, let's get the fuck out of here. 316 00:42:59,168 --> 00:43:00,920 You better shut the fuck up. 317 00:43:01,210 --> 00:43:04,172 Ever since you took us here, man, you've been fucking shit up. 318 00:43:06,509 --> 00:43:08,956 Hey! Where are we going? 319 00:43:09,039 --> 00:43:10,938 I mean, we walk in here, we walk in there, let me know... 320 00:43:11,023 --> 00:43:12,097 Santos! 321 00:43:14,056 --> 00:43:17,268 You and the Lone Ranger go check upstairs. 322 00:43:18,978 --> 00:43:21,815 I don't care no more. I want to get this shit over, dawg. 323 00:43:22,148 --> 00:43:23,775 Let's go get this shit and get the fuck... 324 00:43:26,237 --> 00:43:27,237 Fuck all that, man. 325 00:43:28,697 --> 00:43:31,157 We're here for the gold, remember? 326 00:43:34,244 --> 00:43:35,286 I'll go with him. 327 00:43:39,416 --> 00:43:41,085 Don't fucking put your hands on me again, dawg. 328 00:43:41,293 --> 00:43:42,085 You know what? 329 00:43:43,460 --> 00:43:44,338 This way. 330 00:43:46,715 --> 00:43:47,800 You guys are all tripped. 331 00:43:49,300 --> 00:43:50,853 If you didn't have that gun... 332 00:43:50,936 --> 00:43:53,253 -Yeah? What? -You wouldn't be so fucking brave. 333 00:43:53,335 --> 00:43:55,266 -OK, you think so? -I know so. 334 00:43:56,766 --> 00:43:58,059 Hear that? 335 00:44:26,505 --> 00:44:28,547 I'll go check up here, dawg. See what's up. 336 00:44:38,641 --> 00:44:41,561 Shit's empty, dawg. Ain't nothing in there, man. 337 00:44:41,978 --> 00:44:43,583 C'mon, let's be for real, man. 338 00:44:43,666 --> 00:44:46,376 It's like trying to find a needle in a haystack. Ain't a shit out here, let's roll. 339 00:44:46,458 --> 00:44:48,027 Yeah. A golden needle. 340 00:45:40,371 --> 00:45:41,621 Pretty weird town, huh? 341 00:45:47,960 --> 00:45:49,380 Pretty weird town. 342 00:45:49,755 --> 00:45:51,132 You don't know the half of it. 343 00:45:55,177 --> 00:45:56,804 I shot myself in the foot. 344 00:46:00,556 --> 00:46:02,684 Say hello to my little friend. 345 00:46:08,398 --> 00:46:09,608 What do you make of this? 346 00:46:22,413 --> 00:46:23,914 That's not all I found. 347 00:46:36,844 --> 00:46:37,969 What's your hurry? 348 00:46:48,021 --> 00:46:49,565 You get yourself lost? 349 00:46:50,440 --> 00:46:52,068 See now you son of a bitch. 350 00:47:19,887 --> 00:47:21,514 -Shit! -Fuck! 351 00:47:22,722 --> 00:47:25,016 Over here. C'mon, c'mon... 352 00:49:10,539 --> 00:49:12,583 No shit this town is fucking haunted. 353 00:49:14,168 --> 00:49:15,126 C'mon, let's go. 354 00:49:32,393 --> 00:49:33,353 Shit's locked man. 355 00:49:36,648 --> 00:49:37,608 How about now? 356 00:49:38,233 --> 00:49:39,527 Now we're good, man. Let's go. 357 00:49:47,409 --> 00:49:48,494 Wait, wait, wait. 358 00:49:49,911 --> 00:49:50,996 Check this out, dawg. 359 00:49:52,623 --> 00:49:53,541 What? 360 00:50:25,905 --> 00:50:26,739 What's that? 361 00:50:28,159 --> 00:50:29,326 It's like a map. 362 00:50:32,121 --> 00:50:33,643 What fuck is all this shit said here on the bottom? 363 00:50:33,728 --> 00:50:35,123 Come on! Let's go. 364 00:51:07,530 --> 00:51:08,699 Don't run. 365 00:51:17,708 --> 00:51:19,543 We got all night. 366 00:52:14,806 --> 00:52:16,016 This is crazy. 367 00:52:17,393 --> 00:52:18,811 It's all forever. 368 00:52:24,942 --> 00:52:26,360 If we get out of here... 369 00:52:28,487 --> 00:52:29,864 it's gonna happen. 370 00:52:36,244 --> 00:52:37,246 You promise me? 371 00:52:52,302 --> 00:52:54,389 I say to you... 372 00:52:54,474 --> 00:52:55,782 I say seek not... 373 00:52:55,864 --> 00:52:59,753 the plunder that is buried under the weak earth. 374 00:52:59,835 --> 00:53:01,438 No, no, I say to you... 375 00:53:01,521 --> 00:53:06,025 seek treasures in heaven. 376 00:53:07,025 --> 00:53:08,693 You think there's another way out? 377 00:53:16,284 --> 00:53:17,369 Come with me. 378 00:53:43,268 --> 00:53:44,230 There's no light. 379 00:53:47,817 --> 00:53:48,943 Oh, nice! 380 00:53:58,452 --> 00:53:59,661 Heard you were leaving. 381 00:54:03,958 --> 00:54:05,376 That ain't polite. 382 00:54:18,639 --> 00:54:21,181 I brought them just like you asked. 383 00:54:24,228 --> 00:54:27,648 -Where's the medallion? -What? 384 00:54:27,733 --> 00:54:29,775 -The gold coin! -They've got it. 385 00:54:32,820 --> 00:54:36,376 The seven must be together again as one. 386 00:54:36,458 --> 00:54:37,324 Amen. 387 00:54:37,532 --> 00:54:39,264 -You don't understand. -I know they got it. 388 00:54:39,349 --> 00:54:40,536 We never had it! 389 00:54:41,579 --> 00:54:44,960 Why do you lie to me, child? 390 00:54:45,045 --> 00:54:46,815 I brought them! Just like you asked! 391 00:54:46,898 --> 00:54:48,137 Stupid bitch. 392 00:54:48,221 --> 00:54:50,588 You too leave me bitch! 393 00:54:51,172 --> 00:54:52,757 They took it! I know they did. 394 00:54:53,172 --> 00:54:55,634 We don't want any trouble. We just want to leave town. 395 00:54:56,635 --> 00:55:00,681 That's what they all say, every time, right before they die. 396 00:55:00,766 --> 00:55:04,101 -Just tell them where you put it! -I told you, we don't have it! 397 00:55:08,105 --> 00:55:09,898 Seven coins... 398 00:55:11,317 --> 00:55:14,871 seven priests. One medallion one priest. 399 00:55:14,956 --> 00:55:18,824 That's the way it's always been, that's the way it's always will be. 400 00:55:19,574 --> 00:55:25,914 This gold was forged in the very fires of hell. 401 00:55:26,998 --> 00:55:28,583 If you hold... 402 00:55:30,043 --> 00:55:31,677 the seven... 403 00:55:31,760 --> 00:55:33,838 together as one... 404 00:55:35,340 --> 00:55:40,362 you'll hold in your hand the mystery and the power of the treasure... 405 00:55:40,445 --> 00:55:43,224 in all its glory. 406 00:55:43,681 --> 00:55:46,101 Oh girl! 407 00:55:47,311 --> 00:55:51,731 You should have told me where the medallion was. 408 00:55:59,030 --> 00:55:59,949 Next! 409 00:56:00,114 --> 00:56:00,824 Run! 410 00:56:06,204 --> 00:56:07,789 Come on, Lacy! Come on! 411 00:56:08,206 --> 00:56:09,083 Let's go. 412 00:56:13,253 --> 00:56:14,922 Santos! 413 00:56:15,965 --> 00:56:17,425 Get up! Come on! 414 00:56:31,313 --> 00:56:32,273 My leg. 415 00:56:34,983 --> 00:56:35,900 Where we going? 416 00:56:41,322 --> 00:56:43,701 Oh yes, my sweet... 417 00:56:44,034 --> 00:56:46,954 lost soul's confession. 418 00:56:47,121 --> 00:56:48,664 We still is to meet. 419 00:56:50,958 --> 00:56:51,876 I can't go on, man. 420 00:56:53,251 --> 00:56:54,378 You, you are right. 421 00:57:15,315 --> 00:57:17,150 Hey Rock, where the fuck we are going, man? 422 00:57:19,527 --> 00:57:21,112 That's it, man. I'm good. I'm good right here. 423 00:57:22,197 --> 00:57:23,407 That's right. 424 00:57:23,614 --> 00:57:27,452 Now even your children's children should have need... 425 00:57:28,329 --> 00:57:30,664 of the Lord's blessing. 426 00:57:36,545 --> 00:57:37,797 I need a fucking rest man. 427 00:57:38,338 --> 00:57:39,340 Hold that fuck. 428 00:57:39,797 --> 00:57:41,092 I can't fuck go on, man. 429 00:57:41,592 --> 00:57:42,635 Oh, shit! 430 00:57:44,302 --> 00:57:46,847 Hey listen, you need to give them back that medallion. 431 00:57:47,056 --> 00:57:50,697 Look, you need to shut the fuck up and tend to him. Now! 432 00:57:50,780 --> 00:57:51,811 Hey Rock! 433 00:57:53,061 --> 00:57:54,855 We are going around in circles, man. 434 00:57:56,523 --> 00:57:57,692 You got a plan? 435 00:58:00,777 --> 00:58:01,862 I got a map. 436 00:58:03,947 --> 00:58:05,199 He's got a map. 437 00:58:11,329 --> 00:58:12,456 C'mon. Let's get out of here. 438 00:58:13,416 --> 00:58:14,291 Come on! 439 00:58:15,668 --> 00:58:16,543 Come on! 440 00:58:16,876 --> 00:58:17,710 Come on! 441 01:00:08,030 --> 01:00:08,989 What is it? 442 01:00:10,032 --> 01:00:11,242 It's a diary. 443 01:00:12,451 --> 01:00:13,952 Jesuit priests... 444 01:00:14,786 --> 01:00:17,998 use to record their dead before they buried them under the church. 445 01:00:19,791 --> 01:00:22,753 -Like a crypt? -Exactly. 446 01:00:25,755 --> 01:00:26,797 Turn this. 447 01:00:44,650 --> 01:00:46,485 It's locked. 448 01:00:49,822 --> 01:00:50,822 Again. 449 01:01:23,105 --> 01:01:24,523 Give me the flashlight. 450 01:01:45,920 --> 01:01:46,835 C'mon! 451 01:01:47,797 --> 01:01:49,340 Let's get the gold, man. 452 01:02:46,063 --> 01:02:47,282 I can't go on, man. 453 01:02:47,367 --> 01:02:49,358 -It's bullshit! -Come on! Come on! 454 01:02:51,152 --> 01:02:53,862 You fuck need your hands. Now move it! 455 01:03:43,204 --> 01:03:44,038 Shit! 456 01:03:44,246 --> 01:03:46,039 Fucking leg is killing me, man. 457 01:03:47,500 --> 01:03:48,958 You think we should open this shit? 458 01:03:51,835 --> 01:03:54,922 Come on! The gold might be inside here, you know what I mean? 459 01:03:58,927 --> 01:03:59,887 Damn! 460 01:04:08,103 --> 01:04:09,063 Oh Jesus! 461 01:04:10,898 --> 01:04:12,108 A fucking monster. 462 01:04:16,070 --> 01:04:19,072 Hey! You think he's laughing? 463 01:04:23,911 --> 01:04:24,869 Fuck this. 464 01:04:34,547 --> 01:04:35,672 - I gotta rest, man. -Sit down, man. 465 01:04:59,947 --> 01:05:00,905 Oh shit! 466 01:05:06,119 --> 01:05:08,289 The fucking gold, man! The fucking gold, man! 467 01:05:09,081 --> 01:05:10,041 I'm rich. 468 01:05:12,460 --> 01:05:13,418 What's? So what? 469 01:05:14,003 --> 01:05:15,420 You don't want any of these? 470 01:05:18,382 --> 01:05:19,342 I'm rich. 471 01:05:21,010 --> 01:05:22,719 We hit the jackpot, man. We're rich. 472 01:05:44,367 --> 01:05:45,326 Rich, dawg! 473 01:05:59,672 --> 01:06:00,632 Fuck! 474 01:06:01,634 --> 01:06:03,260 Come on! Let's get out of here, Lacy! 475 01:06:07,972 --> 01:06:08,931 Get off me! 476 01:06:15,106 --> 01:06:16,648 Get up! 477 01:06:18,108 --> 01:06:19,025 Up! 478 01:08:04,297 --> 01:08:05,257 C'mon! Hurry! 479 01:08:48,634 --> 01:08:49,676 C'mon! Let's get out of here! 480 01:10:00,412 --> 01:10:03,042 Shit! Shit! 481 01:10:41,912 --> 01:10:44,166 There you beasts in hell... 482 01:10:44,457 --> 01:10:48,877 trembles that you come and even the deads turn. 483 01:10:48,961 --> 01:10:52,752 Enjoy this anticipation for you are wicked... 484 01:10:52,837 --> 01:10:56,720 and the wicked must be truly rewarded. 485 01:10:58,470 --> 01:11:02,268 So I give to you the great gift... 486 01:11:03,310 --> 01:11:08,024 of all eternity in this sweet place... 487 01:11:08,479 --> 01:11:09,942 our purgatory. 488 01:11:27,710 --> 01:11:31,421 If those lands are full of idols. 489 01:11:32,796 --> 01:11:34,175 Yet it's written. 490 01:11:34,884 --> 01:11:39,962 You should cast out your idols for their sinful things... 491 01:11:40,046 --> 01:11:44,810 of silver and gold made by your hands. 31449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.