All language subtitles for [Judas] Frieren - S01E03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,770 --> 00:00:14,330
ご 視 聴
2
00:00:14,330 --> 00:00:17,210
ありがとうございました。
3
00:00:32,840 --> 00:00:39,760
勇 者 は 眠 り つ く 穏 や かな 日 常 を この 地 に 残 す 時
4
00:00:39,760 --> 00:00:46,720
の 流 れ は 無 情 に 人 を 忘 れ さ せ る そ こ に 生 きた 奇
跡 を
5
00:01:03,790 --> 00:01:10,730
ご 視 聴 ありがとうございました
6
00:01:49,560 --> 00:01:56,560
じゃあ 手 分 け して 旅 の 物 資 を 補 充 し よう か 手 分 け
って 必 需 品 ほ ぼ 私 です
7
00:01:56,560 --> 00:02:02,840
よね 食 料 水 日 用 品 他 に フ リ ーレ ン 様 は 何 を 買 うん
ですか
8
00:02:02,840 --> 00:02:08,840
薬 草 とか だ よ これ
9
00:02:08,840 --> 00:02:15,140
私 に 何 か 隠 して いる 時 の 顔 だ フ リ ーレ ン 様 と の 付
き 合 い は 長 い
10
00:02:15,140 --> 00:02:17,740
こう いう 時 は ろ く な こと が ない
11
00:02:18,970 --> 00:02:25,590
決 ま って 余 計 な もの を 買 って く る んだ 買 っちゃ った 何
に 使 う の これ
12
00:02:25,590 --> 00:02:32,550
この 薬 は 服 だけ 溶 か す んだ よ 返 品 して き な さい 魔 法
師 の 本 座 学 も
13
00:02:32,550 --> 00:02:39,430
大 事 だから ね まあ あれ は 余 計 な もの という わ け では ない
14
00:02:39,430 --> 00:02:43,650
けど それ じゃ 後 で 宿 で ね
15
00:02:54,280 --> 00:03:00,640
ロ ギ ン だ って 無 駄 遣 い でき ない の に し っ か り 見 張
って お か ない と
16
00:03:00,640 --> 00:03:06,560
ア ク セ サ リ ー ショ ップ
17
00:03:06,560 --> 00:03:12,400
また 髪 乾 か さ ず に 寝 ました ね
18
00:03:12,400 --> 00:03:18,960
あの 人 オ シ ャ レ とか に 興 味 あ った んだ
19
00:03:25,120 --> 00:03:31,660
すごい 悩 んで る え、 何 その 顔 私 フ
20
00:03:31,660 --> 00:03:35,000
リ ーレ ン 様 の あ んな 悩 んで る 顔 見 た こと ない んだ けど
21
00:03:56,640 --> 00:04:00,900
随 分 時間 か かった な ア
22
00:04:00,900 --> 00:04:07,900
ク セ サ リ ー なら 別 に いい か 変 な 骨 や 薬 よ り
23
00:04:07,900 --> 00:04:14,880
は マ シ だ そ ろ そ ろ 私 も 買 い 出 し に 戻 ろう かな
24
00:04:14,880 --> 00:04:18,519
ここ ら 辺 に 美味 しい ス イ ーツ の 店 って ある?
25
00:04:19,279 --> 00:04:26,240
さ す が に それは ズ ル す ぎ る で しょ それ なら そ この 地
下 に 高 場 が ある から そ こ で 聞 く と いい
26
00:04:26,240 --> 00:04:31,420
よ ありがとう 私 だ って 何 ヶ 月 も 甘 い もの 食べ て ない の
に
27
00:04:31,420 --> 00:04:50,700
ここ
28
00:04:50,700 --> 00:04:54,000
か
29
00:04:55,120 --> 00:04:57,780
ここ ら へ ん に おい しい ス イ ーツ の 店 って ある?
30
00:04:58,300 --> 00:05:04,200
いや いや、 明 ら か に ス イ ーツ に つ いて 聞 ける 場 所
じゃない でしょう ス イ ーツ の 店 だ?
31
00:05:04,740 --> 00:05:06,040
な めて ん の か?
32
00:05:08,960 --> 00:05:15,740
ご く り この 街 には う ま い ス イ ーツ が 山 の ように ある
ぜ ど
33
00:05:15,740 --> 00:05:22,660
んな 店 でも 教 えて や る よ 聞 ける 場 所 なんだ あ ら く
34
00:05:22,660 --> 00:05:29,650
れ の く せ に 詳 しい んだ ス イ ーツ は 俺 た ち 冒 険 者 の
活 力 だから な 冒 険 者
35
00:05:29,650 --> 00:05:34,750
だ った んだ あ ら く れ って レ ベ ル の 見 た 目 じゃない で
しょ 怖 す ぎ だ よ
36
00:05:34,750 --> 00:05:37,730
ス
37
00:05:37,730 --> 00:05:43,990
イ ーツ の 店 に 行 く の かな
38
00:05:43,990 --> 00:05:50,970
あれ これ って 宿
39
00:05:50,970 --> 00:05:53,470
の 方 向 だ 戻 る つ も り かな
40
00:05:55,360 --> 00:05:57,620
あ、 買 い 出 し 全 然 終 わ って ない。
41
00:06:01,900 --> 00:06:04,080
遅 い。 す み ません でした。
42
00:06:05,040 --> 00:06:06,040
まあ いい や。
43
00:06:06,760 --> 00:06:07,760
荷 物 置 いて。
44
00:06:16,000 --> 00:06:18,860
た ま には 甘 い もの でも 食べ に 行 こう か。
45
00:06:34,830 --> 00:06:40,850
いい 眺 め だ ね お す す め な だけ は ある フ リ ーレ ン 様
46
00:06:40,850 --> 00:06:45,390
疑 って す み ません でした 何 の 話?
47
00:06:46,250 --> 00:06:52,550
いい え 好 き な の 選 んで いい よ お 金 は 大丈夫 な の
ですか?
48
00:06:53,490 --> 00:06:57,790
へ そ く り が ある から ね へ そ く り なん て あ った んだ
49
00:07:03,530 --> 00:07:08,770
フ リ ーレ ン 様 は ど れ に します か そうだ ね 今日 の 気 分
は
50
00:07:08,770 --> 00:07:15,730
メ ルク ア プ リ ン です よね 今日 の 気
51
00:07:15,730 --> 00:07:22,450
分 は メ ルク ア プ リ ン だ ろう なん で わか る の 何 年 一
緒 に 旅 を して いる と思 って いる んだ
52
00:07:22,450 --> 00:07:25,090
なん と なく わか る さ 私
53
00:07:25,090 --> 00:07:31,990
は み んな の こと 何 も
54
00:07:31,990 --> 00:07:32,990
わ から ない
55
00:07:33,940 --> 00:07:40,220
なら 知 って も ら える ように 頑 張 る と する かな ち な み に
僕 の 好 物 は ル フ オ ム レ ツ
56
00:07:40,220 --> 00:07:47,040
俺 は ブ ド ウ だ 酸 っぱ い ほど いい 私 は 酒 だ ろ 知 ってる
ぞ 生
57
00:07:47,040 --> 00:07:54,020
草 坊 主 照 れる ところ じゃない だ ろ 僧 侶 が 覚 え ら れる
ほど 酒 飲 んで る って ヤ バ す
58
00:07:54,020 --> 00:08:01,020
ぎ る で しょ フ ェ ル ン ご め ん な ぜ 謝 る の
59
00:08:01,020 --> 00:08:02,020
ですか
60
00:08:03,020 --> 00:08:09,860
私 は フ ェ ル ン の こと 何 も わ から ない だ から ど んな
もの が 好 き な の か わ から なく て
61
00:08:09,860 --> 00:08:16,840
そう い えば 今日は
62
00:08:16,840 --> 00:08:18,460
私 の 誕 生 日 でした ね
63
00:08:18,460 --> 00:08:29,560
綺
64
00:08:29,560 --> 00:08:30,600
麗 な 髪 飾 り
65
00:08:33,319 --> 00:08:34,940
ありがとうございます。 と て も 嬉 しい です。
66
00:08:36,240 --> 00:08:37,240
本当 に?
67
00:08:38,120 --> 00:08:43,059
フ リ ーレ ン 様 は どう し よう も ない ほど に 鈍 い 方 の
よう なので、 は っ き り と 伝 え ます。
68
00:08:44,660 --> 00:08:49,340
あ なた が 私 を 素 人 して く れた こと が、 た ま ら なく 嬉
しい の です。
69
00:08:51,240 --> 00:08:53,160
素 人 した だけ な の に?
70
00:08:53,620 --> 00:09:00,200
フ リ ーレ ン 様 は 本当 に 人 の 感 情 が わか って い ません
ね。
71
00:09:10,920 --> 00:09:12,840
そ ろ そ ろ 出 よう か はい
72
00:09:12,840 --> 00:09:22,200
ところ
73
00:09:22,200 --> 00:09:28,500
で フ リ ーレ ン 様
74
00:09:28,500 --> 00:09:31,960
この 旅 って 何 か 目 的 は ある んです か?
75
00:09:32,600 --> 00:09:38,940
特 に ない よ 魔 法 収 集 の 趣 味 の 旅 だから ね でも
76
00:09:39,960 --> 00:09:46,900
でき る 限 り は ヒ ンメ ル た ち と の 冒 険 の 痕 跡 を た
ど って いき たい かな 風 化 する
77
00:09:46,900 --> 00:09:52,940
前 に ね それは フ リ ーレ ン 様 に と って 大 切 な こと なので
ございます ね
78
00:09:52,940 --> 00:09:57,700
わ から ない だから 知 ろう と思 って いる
79
00:09:57,700 --> 00:10:04,640
しか し
80
00:10:04,640 --> 00:10:10,440
つ い に 背 も 脱 が さ れ ちゃ った か もう 16 です から ね
お 姉 さん です
81
00:10:10,440 --> 00:10:16,960
お 姉 さん 食べ て いる も のは ほ と ん ど 同 じ は ず なんだ
けど な
82
00:10:51,170 --> 00:10:58,090
防 御 魔 法 も だ い ぶ 慣 れて きた ね じゃあ 応 用 と い こう
か
83
00:10:58,090 --> 00:11:03,590
防
84
00:11:03,590 --> 00:11:10,590
御 の 隙 を 狙
85
00:11:10,590 --> 00:11:17,570
った 模 擬 戦 じゃ な かった ら 死 んで た よ さ て どう さ
86
00:11:23,520 --> 00:11:24,520
帰 ら れる?
87
00:11:34,300 --> 00:11:35,760
今日は ここ まで だ ね
88
00:11:35,760 --> 00:11:41,820
防
89
00:11:41,820 --> 00:11:48,780
御 魔 法 は 強 力 だ けど 魔 力 の 消 費 が と て も 大 き
90
00:11:48,780 --> 00:11:49,780
い
91
00:11:49,920 --> 00:11:56,820
広 範 囲 の 展 開 を 続 け た ら 数 十 秒 で 魔 力 切 れ にな
る よ 着 弾
92
00:11:56,820 --> 00:12:01,960
の 瞬 間 に 部分 的 に 展 開 さ せ る の が 正 解 という わ け
ですね そうだ ね
93
00:12:18,830 --> 00:12:25,830
防 御 魔 法 の 練 習 ば か り ですね 生 存 率 に 直 結 する
から ね 確 か に 防 御
94
00:12:25,830 --> 00:12:32,670
魔 法 一 つ で ほ と ん ど の 攻 撃 魔 法 が 防 げ ます から
ね 強 力 す ぎ て 不 思 議 です フ ェ ル ン
95
00:12:32,670 --> 00:12:39,370
渡 した 魔 法 師 の 本 読 んで ない で しょ 魔 法 は 実 践 だけ
が 大 事 な わ け じゃない
96
00:12:39,370 --> 00:12:46,070
んだ よ や っぱ り 寝 る 前 に 読 み 聞 か せて あ げ ない と
ダ メ か
97
00:12:46,070 --> 00:12:49,660
自 分 で 読 み ます 子 供 じゃない んだ から
98
00:12:49,660 --> 00:12:59,220
ここ
99
00:12:59,220 --> 00:13:06,220
が 目 的 の 村 ですね また 変 な 魔 法 の 収 集 ですか いや 今回
は
100
00:13:06,220 --> 00:13:12,840
違う あと は 天 候 時 代 ですか ね そうだ な ちょっと 聞 き たい
こと が ある んだ けど
101
00:13:12,840 --> 00:13:16,280
エ ル フ だ 爆 発
102
00:13:18,410 --> 00:13:20,850
もし や フ リ ーレ ン 様 です かな?
103
00:13:22,330 --> 00:13:24,310
なん で 知 ってる の?
104
00:13:26,890 --> 00:13:29,450
ク バ ール の 封 印 場 所 です よね?
105
00:13:30,750 --> 00:13:34,530
ご 案 内 します ク バ ール?
106
00:13:35,510 --> 00:13:42,350
腐 敗 の 賢 老 ク バ ール 80 年前 に この 地 で 悪 虐 の
107
00:13:42,350 --> 00:13:43,950
限 り を 尽 く した 魔 族 で
108
00:13:44,800 --> 00:13:51,540
それ を 勇 者 ヒ ンメ ル 様 ご 一 行 が 封 印 して く だ さ
った の です その
109
00:13:51,540 --> 00:13:57,320
封 印 が 近 いう ち に 解 ける から 討 伐 し に 来 た んだ けど
本当 に 何 で 知 って いる の?
110
00:13:58,060 --> 00:14:05,040
この こと は 誰 に も 知 ら せて い ない よ 30 年 ほど 前 まで
ヒ ンメ ル 様 が 毎 年
111
00:14:05,040 --> 00:14:11,380
の ように 村 に 訪 れて お りました 封 印 の 様 子 を 確 認 する
ため だ そう で
112
00:14:11,380 --> 00:14:17,270
相 変 わ ら ず の お 人 よし だ ウ リ ーレ ン 様 の こと も お
話 し して お りました
113
00:14:17,270 --> 00:14:23,850
様 子 も 見 に 来 ない 白 状 者 だ と 冷 たい よね 冷
114
00:14:23,850 --> 00:14:30,670
たい ね 悪 かった ね でも 村 を 見 捨 て る ほど 白 状
115
00:14:30,670 --> 00:14:37,430
では ない 封 印 が 解 ける 頃 には やって く る そう
116
00:14:37,430 --> 00:14:40,610
おっ しゃ って お りました そう
117
00:15:04,430 --> 00:15:11,130
だ い ぶ 不 安 定 にな って いる ね 明 日 に でも 封 印 を 解
いて ク バ ール を 片 付 け よう
118
00:15:11,130 --> 00:15:18,850
フ
119
00:15:18,850 --> 00:15:25,490
リ ーレ ン 様 は ク バ ール を 封 印 した の です よね そう した
の には 何 か 理 由 が ある の ですか
120
00:15:25,490 --> 00:15:29,650
単 純 に ク バ ール が 強 かった から だ よ
121
00:15:33,770 --> 00:15:40,070
勝 て な かった ク バ ール は 魔 王 軍 の 中 でも 屈 指 の 魔
法 作 り だ
122
00:15:40,070 --> 00:15:46,270
ゾ ル ト ラ ー ク 奴 の 開 発 した 史 上 初 の 貫 通 魔 法
123
00:15:46,270 --> 00:15:53,170
人 類 の 防 御 魔 法 は も ち ろ ん 装 備 の 魔 法 耐 性 さ
え も 貫 通 し 人
124
00:15:53,170 --> 00:16:00,150
体 を 直接 破 壊 する 魔 法 だ この 地方 では 冒 険 者 の 4 割
魔 法
125
00:16:00,150 --> 00:16:05,050
使 い に 至 って は 7 割 が ゾ ル ト ラ ー ク に よ って 殺
さ れた と 言 わ れて いる
126
00:16:05,050 --> 00:16:11,890
そんな の 強 す ぎ る じゃない ですか そう
127
00:16:11,890 --> 00:16:18,750
強 す ぎ た 強 す ぎ た んだ よ だから こ そ その 強 さ が あ
だ
128
00:16:18,750 --> 00:16:21,550
にな った どう いうこと ですか
129
00:16:21,550 --> 00:16:28,450
本当 に 魔 法 師 読 んで い
130
00:16:28,450 --> 00:16:31,370
ない んだ ね や っぱ り 読 み 聞 か せ よう か
131
00:16:32,180 --> 00:16:38,840
今 から 読 み ます いや、 いい よ し っ か り 睡 眠 を と る 方
が 大 事 だ
132
00:16:38,840 --> 00:16:41,640
どう せ 明 日 には わか る
133
00:16:41,640 --> 00:16:48,500
封
134
00:16:48,500 --> 00:16:53,180
印 を 解 く よ 油 断 し ない ように ね
135
00:17:21,710 --> 00:17:24,349
久 しい よ、 フ リ ーレ ン。
136
00:17:25,369 --> 00:17:26,990
何 年 経 った?
137
00:17:27,950 --> 00:17:28,950
80 年。
138
00:17:29,810 --> 00:17:32,210
た った 80 年 か。
139
00:17:32,950 --> 00:17:34,470
私 た ち に と って は ね。
140
00:17:36,250 --> 00:17:37,910
魔 王 様 は?
141
00:17:38,350 --> 00:17:39,350
殺 した。
142
00:17:40,330 --> 00:17:41,330
そう か。
143
00:17:42,670 --> 00:17:49,410
では、 敵 討 ち と 行 こう か の う。 フ ェ ル ン、 前 方 に 防
御 魔 法。
144
00:17:50,980 --> 00:17:52,000
ロ ル ト ラ!
145
00:18:01,020 --> 00:18:08,020
ほ う、 驚 いた ゾ ル ト ラ ー ク を 防 ぐ と は ず
146
00:18:08,020 --> 00:18:13,960
い ぶ ん 高 度 な 防 御 術 式 じゃ の う フ リ ーレ ン 様、
147
00:18:14,100 --> 00:18:16,420
これは どう いうこと ですか?
148
00:18:17,780 --> 00:18:19,980
今 のは 一 般 攻 撃 魔 法 です
149
00:18:21,179 --> 00:18:28,120
あれ が ゾ ル ト ラ ー ク 奴 が 開 発 した い わ ゆ る 人 を
殺 す 魔 法 だ
150
00:18:28,120 --> 00:18:35,060
よ ク バ ール お 前 の 魔
151
00:18:35,060 --> 00:18:42,060
法 は 強 す ぎ た んだ お 前 が 封 印 さ れて から 大 陸 中 の
魔 法 使 い
152
00:18:42,060 --> 00:18:48,420
が ゾ ル ト ラ ー ク を こ ぞ って 研 究、 解 析 した わ ず か
数 年 で
153
00:18:48,830 --> 00:18:55,790
ゾ ル ト ラ ー ク は 人 類 の 魔 法 体 系 に 組 み 込 ま れ
新 しい 防 御 術 式 に よ る 強 力 な
154
00:18:55,790 --> 00:19:02,790
防 御 魔 法 が 開 発 さ れた 装 備 に よ る 魔 法 体 制 も 格
段 に 向 上
155
00:19:02,790 --> 00:19:09,690
し ゾ ル ト ラ ー ク は 人 を 殺 す 魔 法 では なく な った 今
では 一 般
156
00:19:09,690 --> 00:19:11,490
攻 撃 魔 法 と 呼 ば れて いる よ
157
00:19:15,480 --> 00:19:18,760
80 年 は 人 間 に と って 相 当 長 い 時間 ら しい。
158
00:19:19,460 --> 00:19:23,380
ク バ ール、 お と な しく して い れ ば 楽 に 殺 して や る。
159
00:19:25,180 --> 00:19:26,180
なるほど。
160
00:19:27,120 --> 00:19:28,460
なるほど の う。
161
00:19:29,220 --> 00:19:34,860
攻 撃 魔 法 に 同 調 し、 威 力 を 分 散 さ せ る 仕 組 み
か。
162
00:19:35,840 --> 00:19:37,980
複 雑 な 術 式 じゃ の う。
163
00:19:39,600 --> 00:19:43,020
魔 力 の 消 費 も さ ぞ つ ら か る。
164
00:19:43,740 --> 00:19:48,420
防 御 魔 法 の 弱 点 に 気 づ か れた ヘ ル、 対 処 でき る
よね?
165
00:19:49,580 --> 00:19:55,480
はい、 冷 静 で もう 余 って く る じゃあ 私 の 分 も 防 御
お願い
166
00:20:22,420 --> 00:20:25,480
飛 べ る の か、 面 白 い。
167
00:21:01,060 --> 00:21:06,840
これで 私 た ち も 平 穏 に 暮 ら せ ます ね え、 その 帽 子
168
00:21:06,840 --> 00:21:08,560
これ ですか?
169
00:21:10,540 --> 00:21:16,620
この 地方 は この 季 節 でも 日 差 し が 強 い ので 農 業 の お
供 です よ
170
00:21:16,620 --> 00:21:19,580
ど っ か で 見 覚 え ある んだ よね
171
00:21:19,580 --> 00:21:25,060
お
172
00:21:25,060 --> 00:21:30,260
前、 私 の ス カ ート め く った ク ソ ガ キ だ な
173
00:21:34,480 --> 00:21:41,140
な ー に や っと ん じゃ ク ソ ガ キ ー ぶ っ 殺 して や る 僕
だ って 見 た かった の に 殺
174
00:21:41,140 --> 00:21:46,340
し は まず い ぞ 私 の 見 せて あ げ ます から まだ 生
175
00:21:46,340 --> 00:21:53,220
き て た んだ お か
176
00:21:53,220 --> 00:21:59,880
げ でも っと 長 生 き でき そう で ヒ ンメ ル 様 の 言 葉 を 信
じ て 待 った 甲 斐 が あり
177
00:21:59,880 --> 00:22:00,880
ました
178
00:22:10,920 --> 00:22:13,980
フ リ ーレ ン 様、 感謝 さ れて いました ね。
179
00:22:14,940 --> 00:22:16,540
直接 の 感謝 じゃない よ。
180
00:22:18,080 --> 00:22:21,480
この 村 の 人 た ちは キ ンメ ル を 信 じ て いた んだ。
181
00:22:23,280 --> 00:22:29,760
よ く わか り ません が、 キ ンメ ル 様 は フ リ ーレ ン 様 を
信 じ て いた の だ と思います よ。
182
00:22:35,100 --> 00:22:36,120
どう した の ですか?
183
00:22:37,020 --> 00:22:38,020
別 に。
184
00:23:00,789 --> 00:23:06,950
お 疲 れ 様 でした
185
00:23:26,960 --> 00:23:33,280
この 目 じゃ な けれ ば 見 え な かった もの が どう
186
00:23:33,280 --> 00:23:35,400
して 溢 れて
187
00:24:24,350 --> 00:24:30,490
黒 い 話 は な し 魂 の 眠 る 地 オ レ オ ール に た ど り 着
いた
18720