All language subtitles for subtit3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:10,712 --> 00:03:14,194 Iraq, millions of people displaced. 2 00:03:14,237 --> 00:03:16,152 Hundreds of thousands of children killed, 3 00:03:16,196 --> 00:03:18,328 others forced to flee for their lives. 4 00:03:18,372 --> 00:03:19,808 That is the reality of life 5 00:03:19,851 --> 00:03:22,419 for the people of this country since the invasion. 6 00:03:33,082 --> 00:03:35,215 It's not safe. 7 00:03:35,258 --> 00:03:36,955 Do you understand? It's not safe. 8 00:03:36,999 --> 00:03:39,044 The regime may well change 9 00:03:39,088 --> 00:03:40,524 for the better, 10 00:03:40,568 --> 00:03:42,222 but the people of Iraq 11 00:03:42,265 --> 00:03:43,962 will suffer the aftershocks of war 12 00:03:44,006 --> 00:03:45,790 for many years to come. 13 00:03:45,834 --> 00:03:48,445 This is Kate Rafter reporting from Baghdad. 14 00:04:02,851 --> 00:04:05,201 Shall we play 15 00:04:05,245 --> 00:04:08,073 three, four, five. 16 00:04:12,600 --> 00:04:14,254 Wonder where he is... 17 00:04:17,474 --> 00:04:19,259 is he...? 18 00:04:22,000 --> 00:04:23,263 Gotcha! 19 00:04:23,306 --> 00:04:24,438 No! 20 00:04:24,481 --> 00:04:25,481 Nidal! 21 00:04:37,451 --> 00:04:38,495 Kate? 22 00:04:42,325 --> 00:04:44,327 Where did you go just then? 23 00:04:52,292 --> 00:04:54,206 Would you like me to close the blind? 24 00:05:12,616 --> 00:05:14,531 When did you get back from Baghdad? 25 00:05:20,015 --> 00:05:22,496 -This has nothing to do with Baghdad, Doctor. 26 00:05:25,368 --> 00:05:26,587 -How's your sleep? 27 00:05:28,980 --> 00:05:31,853 -Like any war correspondent. 28 00:05:31,896 --> 00:05:34,508 -So, you suffer from nightmares? 29 00:05:34,551 --> 00:05:35,552 Shall we talk about that? 30 00:05:35,596 --> 00:05:36,814 -No. 31 00:05:39,817 --> 00:05:41,341 -Let's try another subject. 32 00:05:43,212 --> 00:05:44,605 How did your mother die? 33 00:05:46,520 --> 00:05:47,738 -She fell. 34 00:06:01,361 --> 00:06:03,624 Mom was born here in Herne Bay 35 00:06:03,667 --> 00:06:06,017 and lived here all her life. 36 00:06:13,460 --> 00:06:14,983 My mother would have wished that... 37 00:06:16,463 --> 00:06:20,684 we'd all been there for her 38 00:06:20,728 --> 00:06:22,077 at the end. 39 00:06:35,307 --> 00:06:38,006 Taking a break from saving the world, are you? 40 00:06:38,049 --> 00:06:40,835 -Oh, from one war zone to another. 41 00:06:40,878 --> 00:06:42,576 -Better late than never, I suppose. 42 00:06:42,619 --> 00:06:43,857 -You could have told me sooner. 43 00:06:43,881 --> 00:06:45,206 -Oh, and that would have made a difference? 44 00:06:45,230 --> 00:06:46,599 -Yeah, I would have dropped everything. 45 00:06:46,623 --> 00:06:47,798 -Really? 46 00:06:50,279 --> 00:06:51,236 Paul. 47 00:06:51,280 --> 00:06:52,586 Paul! 48 00:06:53,761 --> 00:06:56,241 Take her to the station, please. 49 00:06:56,285 --> 00:06:57,591 -Sally? 50 00:07:05,033 --> 00:07:06,469 -It's good to see you. 51 00:07:10,081 --> 00:07:12,388 -You didn't tell her I was coming, did you? 52 00:07:12,432 --> 00:07:14,671 -Well, she hasn't been in the right frame of mind, really. 53 00:07:14,695 --> 00:07:16,348 -Yeah, figured. 54 00:07:17,785 --> 00:07:19,395 Who's that? 55 00:07:21,353 --> 00:07:22,311 No idea. Come on. 56 00:07:22,354 --> 00:07:23,573 Let me give you a lift. 57 00:07:26,533 --> 00:07:29,187 -You know, you've got your hands full. 58 00:07:29,231 --> 00:07:31,712 I should stay a few days. 59 00:07:31,755 --> 00:07:33,235 -I'm fine. 60 00:07:34,628 --> 00:07:35,672 -No, I can stay at Mom's. 61 00:07:35,716 --> 00:07:37,282 I can help pack the house. 62 00:07:37,326 --> 00:07:38,501 -Is that a good idea? 63 00:07:38,545 --> 00:07:40,155 Honestly, I can sort everything. 64 00:07:42,897 --> 00:07:44,507 -I know you're Superman, but I'd like to. 65 00:07:44,551 --> 00:07:45,726 -Okay. 66 00:07:47,728 --> 00:07:50,295 Ten years is a long time. 67 00:07:50,339 --> 00:07:52,515 How did it feel being back home? 68 00:07:53,777 --> 00:07:54,996 -How do you think? 69 00:07:57,651 --> 00:07:59,479 -Why don't you tell me? 70 00:08:01,306 --> 00:08:02,656 -What do you want to know? 71 00:08:04,571 --> 00:08:07,051 -Are you going to answer all of my questions 72 00:08:07,095 --> 00:08:09,097 with a question? 73 00:08:09,140 --> 00:08:11,665 -I don't see why I should answer any of them at all. 74 00:08:15,190 --> 00:08:19,324 - I think I might be able to help you. 75 00:08:19,368 --> 00:08:21,805 So it would be advisable. 76 00:08:27,768 --> 00:08:30,684 Why is it difficult for you to speak about your family? 77 00:08:51,095 --> 00:08:52,532 -You okay? 78 00:08:56,623 --> 00:08:58,450 -It's hard to get my head around it all. 79 00:08:58,494 --> 00:08:59,669 -Mm-hm. 80 00:09:01,192 --> 00:09:03,847 - I keep thinking about Mom’s fall. 81 00:09:03,891 --> 00:09:06,415 The last time I saw her she seemed so... 82 00:09:08,678 --> 00:09:10,550 able. 83 00:09:10,593 --> 00:09:12,116 -Are you sure you want to stay here? 84 00:09:12,160 --> 00:09:14,554 I could book you into a hotel on the front if you like. 85 00:09:23,127 --> 00:09:24,476 -It'll be fine. 86 00:09:24,520 --> 00:09:25,521 -Okay. 87 00:09:29,264 --> 00:09:31,658 Call me if you need anything, yeah? 88 00:12:27,659 --> 00:12:29,661 My name is Kate Rafter. 89 00:12:29,705 --> 00:12:32,142 I live at 46 Smythley Road 90 00:12:32,186 --> 00:12:33,927 with my mommy and daddy 91 00:12:33,970 --> 00:12:35,929 and my little sister, Sally. 92 00:13:25,892 --> 00:13:27,023 Nidal? 93 00:13:47,870 --> 00:13:49,045 Oh, Jesus. 94 00:16:12,014 --> 00:16:13,320 Gillian! 95 00:16:57,364 --> 00:16:58,756 When was the last time you saw her? 96 00:17:05,111 --> 00:17:07,591 -I couldn't go there when my father was alive. 97 00:17:07,635 --> 00:17:08,810 Why not? 98 00:17:08,853 --> 00:17:10,638 -Because he was a violent, alcoholic prick. 99 00:17:13,989 --> 00:17:15,251 -Did he hit you? 100 00:17:18,472 --> 00:17:20,256 -I know how this works, Doctor. 101 00:17:21,779 --> 00:17:24,478 You will dig and then, you'll dig some more, 102 00:17:24,521 --> 00:17:26,064 and then you'll try and blame my actions 103 00:17:26,088 --> 00:17:30,614 on some trivial teenage angst. 104 00:17:33,139 --> 00:17:34,314 It's just not like that. 105 00:17:37,665 --> 00:17:39,710 -So, what is it like? 106 00:17:47,196 --> 00:17:50,895 Would you say you were close to anyone in your family? 107 00:17:53,724 --> 00:17:55,378 -Hannah, my niece. 108 00:17:56,640 --> 00:17:58,425 -Where is she? 109 00:17:58,468 --> 00:18:00,079 -Australia. 110 00:18:02,516 --> 00:18:04,257 Do you miss her? 111 00:18:05,519 --> 00:18:07,129 Is this relevant? 112 00:19:02,489 --> 00:19:05,100 ♪ Five little seashells 113 00:19:05,144 --> 00:19:07,189 ♪ Lying on the shore 114 00:19:12,412 --> 00:19:13,717 You all right? 115 00:19:16,459 --> 00:19:17,678 -Yes. 116 00:19:22,465 --> 00:19:24,598 I thought I recognized you earlier. 117 00:19:24,641 --> 00:19:25,816 -I'm sorry, I... 118 00:19:25,860 --> 00:19:27,209 Hannah's aunt, right? 119 00:19:27,253 --> 00:19:28,210 -Yes. 120 00:19:28,254 --> 00:19:29,516 We haven't met. 121 00:19:29,559 --> 00:19:32,606 Hannah, she talked about you all the time. 122 00:19:32,649 --> 00:19:34,216 -Ah. I'm... I'm really sorry. 123 00:19:34,260 --> 00:19:36,349 - I—I didn't... - Um... Uh, sorry. 124 00:19:36,392 --> 00:19:38,481 Hannah and I were together. 125 00:19:38,525 --> 00:19:39,656 -Oh! 126 00:19:39,700 --> 00:19:40,788 Oh, yes, of course. 127 00:19:40,831 --> 00:19:42,224 You're, um... 128 00:19:42,268 --> 00:19:44,574 Urgh. - Joe. 129 00:19:44,618 --> 00:19:46,924 Exactly. 130 00:19:46,968 --> 00:19:48,230 Well... 131 00:19:48,274 --> 00:19:52,582 -I... I still don't really know what happened. 132 00:19:52,626 --> 00:19:54,802 Hannah and I were all set to go away and then... 133 00:19:54,845 --> 00:19:56,630 -Joe, I'm sorry. 134 00:19:56,673 --> 00:19:58,414 I wasn't there. 135 00:19:58,458 --> 00:19:59,937 I don't know what happened. 136 00:20:35,669 --> 00:20:36,931 Mommy! 137 00:21:21,845 --> 00:21:25,762 Hi. I'm Kate, Gillian's daughter. 138 00:21:28,678 --> 00:21:31,725 M... Mom kept everything. 139 00:21:31,768 --> 00:21:33,944 I... I... I put together some of our toys 140 00:21:33,988 --> 00:21:36,251 in case your little fella would like them. 141 00:21:38,253 --> 00:21:40,168 -I don't have children. 142 00:22:05,498 --> 00:22:08,109 -Uh, Sally couldn't make it. 143 00:22:09,284 --> 00:22:10,503 -It's fine. 144 00:22:10,546 --> 00:22:12,679 Look, I've got this if you want to get back. 145 00:22:12,722 --> 00:22:14,245 -Oh, no, no, no. I'm... I'm fine. 146 00:22:14,289 --> 00:22:16,378 Sal said I could, um... 147 00:22:16,422 --> 00:22:19,425 Kate, I'm sorry about the circumstances. 148 00:22:19,468 --> 00:22:21,427 -Thank you. 149 00:22:21,470 --> 00:22:23,820 As you may be aware, 150 00:22:23,864 --> 00:22:28,172 your mother had asked me to help put her affairs in order. 151 00:22:28,216 --> 00:22:29,609 And six months ago, 152 00:22:29,652 --> 00:22:31,785 she asked me to make a change to her will. 153 00:22:33,352 --> 00:22:36,659 Gillian decided that she wanted to leave her house 154 00:22:36,703 --> 00:22:38,792 to a Mr. Ray Stone. 155 00:22:41,403 --> 00:22:44,537 I'm sorry if that's not the news you're expecting. 156 00:22:46,974 --> 00:22:49,106 Did you and Sal know this Ray Stone? 157 00:22:50,717 --> 00:22:54,460 -Sal thought she'd been seeing someone but... 158 00:22:54,503 --> 00:22:55,939 no, we never met him. 159 00:22:57,550 --> 00:22:58,855 It's good she found someone. 160 00:22:58,899 --> 00:23:00,553 -She left the house to him. 161 00:23:00,596 --> 00:23:02,424 -It's what she wanted. 162 00:23:02,468 --> 00:23:04,208 I'll be thrilled to see the back of it. 163 00:23:05,949 --> 00:23:07,995 -You have the luxury of not having to care. 164 00:23:10,171 --> 00:23:12,086 I'm sorry. 165 00:23:12,129 --> 00:23:13,217 Came out wrong. 166 00:23:13,261 --> 00:23:14,436 -No, it's all right. 167 00:23:14,480 --> 00:23:16,656 I shouldn't have assumed that you were... 168 00:23:19,702 --> 00:23:21,356 -Things haven't been easy for us. 169 00:23:24,185 --> 00:23:26,579 Sal's not been able to work for a while now. 170 00:23:29,451 --> 00:23:30,931 How long's it been this time? 171 00:23:32,454 --> 00:23:36,458 -Oh, since Hannah left. 172 00:23:36,502 --> 00:23:38,025 Three years? 173 00:23:39,418 --> 00:23:43,813 -I've tried but there's only so much you can do as a stepdad. 174 00:23:45,989 --> 00:23:48,209 You know how stubborn they both are. 175 00:23:49,993 --> 00:23:51,101 Sal's tried to call, of course, 176 00:23:51,125 --> 00:23:52,692 but it's always after she's had a few. 177 00:23:52,735 --> 00:23:54,476 I've had to take the phone off her. 178 00:23:59,307 --> 00:24:02,919 But you, at least, speak to Hannah, don't you? 179 00:24:02,963 --> 00:24:04,965 -Yeah, she calls every couple of months. 180 00:24:09,056 --> 00:24:10,753 I know Sal would never admit this, 181 00:24:10,797 --> 00:24:12,320 but I think she knows 182 00:24:12,363 --> 00:24:14,583 it's best for Hannah to be away from here. 183 00:24:15,541 --> 00:24:16,977 She has to be away to be happy. 184 00:24:21,155 --> 00:24:22,417 Look, I'll take care of Sal. 185 00:24:22,461 --> 00:24:23,723 I'm pretty good at that. 186 00:24:27,814 --> 00:24:29,052 You need to get back to your life. 187 00:24:29,076 --> 00:24:30,381 There's nothing for you here. 188 00:24:30,425 --> 00:24:32,035 -Paul, Mom's new neighbor... 189 00:24:33,733 --> 00:24:34,864 -Yeah? 190 00:24:34,908 --> 00:24:37,780 -I got together a box of our old toys, 191 00:24:37,824 --> 00:24:40,957 and I took them round for her son, and she... 192 00:24:43,177 --> 00:24:46,354 She practically slammed the door in my face. 193 00:24:46,397 --> 00:24:47,834 -Frida doesn't have kids. 194 00:24:57,104 --> 00:24:59,541 You know Sal mentioned 195 00:24:59,585 --> 00:25:02,152 that you were looking after a young boy in Iraq. 196 00:25:03,893 --> 00:25:05,895 Must be hard dealing with something like that. 197 00:25:11,553 --> 00:25:12,859 On you. 198 00:25:32,618 --> 00:25:37,666 ♪ Five little seashells Lying on the shore ♪ 199 00:25:37,710 --> 00:25:38,928 Swoosh went the wave... 200 00:26:15,791 --> 00:26:17,010 Huh? 201 00:27:06,799 --> 00:27:08,278 Sal? 202 00:27:13,980 --> 00:27:16,069 There's so much blood in your hair. 203 00:27:18,071 --> 00:27:19,072 -Thanks. 204 00:27:20,769 --> 00:27:21,857 It's okay. 205 00:27:25,731 --> 00:27:26,906 -It was in pain. 206 00:27:29,343 --> 00:27:30,736 -I know. 207 00:27:35,479 --> 00:27:37,003 -She blamed me. 208 00:27:37,046 --> 00:27:38,526 Mom. 209 00:27:38,569 --> 00:27:39,832 -What for? 210 00:27:41,660 --> 00:27:42,922 -For Hannah going away. 211 00:27:46,795 --> 00:27:49,842 She said I wasn't cut out to be a mother. 212 00:27:51,974 --> 00:27:54,673 So I told her I learned everything I knew from her. 213 00:28:01,984 --> 00:28:04,683 You could never really allow yourself to see her. 214 00:28:04,726 --> 00:28:05,988 -What's that supposed to mean? 215 00:28:09,775 --> 00:28:10,906 -She was a terrible mother. 216 00:28:10,950 --> 00:28:12,081 -No, she wasn't. 217 00:28:13,343 --> 00:28:16,520 -Can you believe she was seeing someone? 218 00:28:16,564 --> 00:28:18,044 After Dad died. 219 00:28:18,087 --> 00:28:20,437 -Well, who could blame her? 220 00:28:20,481 --> 00:28:21,700 -There it goes. 221 00:28:23,179 --> 00:28:24,180 Play that one. 222 00:28:24,224 --> 00:28:25,181 Dad, the villain. 223 00:28:25,225 --> 00:28:26,443 -Yeah, well, he never hit you. 224 00:28:26,487 --> 00:28:28,663 -Ah, well, you think you're so hard done by. 225 00:28:31,405 --> 00:28:32,469 Is that why you go around the world 226 00:28:32,493 --> 00:28:33,973 pretending to be some kind of hero 227 00:28:34,016 --> 00:28:36,081 trying to rescue other children from their shitty lives? 228 00:28:36,105 --> 00:28:37,846 Well, it's bullshit. 229 00:28:39,892 --> 00:28:41,328 I see you, Kate. 230 00:28:44,635 --> 00:28:47,116 I know who you are and I know what you did. 231 00:29:11,837 --> 00:29:14,013 Swoosh went the wave. 232 00:29:15,884 --> 00:29:17,233 Kids, this way. 233 00:29:17,277 --> 00:29:18,321 No! 234 00:29:18,365 --> 00:29:19,366 -Don't. 235 00:29:46,654 --> 00:29:49,483 My doctor says I should use this Dictaphone. 236 00:29:51,746 --> 00:29:55,750 I'm afraid I don't remember things so well anymore. 237 00:29:55,794 --> 00:30:00,189 Okay, so this is Wednesday and I'm making a list 238 00:30:00,233 --> 00:30:07,022 and I need milk and eggs. 239 00:30:07,066 --> 00:30:08,371 And... 240 00:30:37,226 --> 00:30:38,488 No! 241 00:30:38,532 --> 00:30:40,403 Dennis, please! No! 242 00:30:40,447 --> 00:30:43,537 My Katy will be so cold out there. 243 00:30:43,580 --> 00:30:45,321 Daddy, please let her in. 244 00:30:45,365 --> 00:30:47,628 She's sorry, I know she is. 245 00:30:47,671 --> 00:30:49,630 I know she is. 246 00:31:03,557 --> 00:31:04,993 Excuse me? 247 00:31:07,343 --> 00:31:08,301 Excuse me! 248 00:31:08,344 --> 00:31:09,389 -What?! 249 00:31:09,432 --> 00:31:11,478 -What are you doing to that child? 250 00:31:11,521 --> 00:31:12,871 -Leave me alone. 251 00:31:12,914 --> 00:31:14,046 -I heard screams. 252 00:31:14,089 --> 00:31:16,483 -I'll call the police. 253 00:31:16,526 --> 00:31:18,093 Fuck! 254 00:31:20,182 --> 00:31:22,141 It's not uncommon for the mind 255 00:31:22,184 --> 00:31:24,273 to reimagine painfulscenarios. 256 00:31:25,448 --> 00:31:28,234 Re-exposure to trauma, even in dreams, 257 00:31:28,277 --> 00:31:29,975 is a way of processing it. 258 00:31:32,629 --> 00:31:34,109 -I know what I saw. 259 00:31:35,981 --> 00:31:37,915 Look, if you want to sit here and talk about dreams 260 00:31:37,939 --> 00:31:41,638 when a child is in danger, that's on you. 261 00:31:41,682 --> 00:31:42,944 -You focus on children 262 00:31:42,988 --> 00:31:44,815 quite a lot in your work, don't you? 263 00:31:44,859 --> 00:31:46,295 -Yeah, because they need protecting. 264 00:31:47,862 --> 00:31:49,709 -Like you should have been protected from your father. 265 00:31:49,733 --> 00:31:53,259 -No. Like I should have protected Nidal. 266 00:32:07,055 --> 00:32:09,840 - Kate, come here! - Stop! 267 00:32:55,582 --> 00:32:56,931 Shit! 268 00:33:16,820 --> 00:33:17,996 What the hell are you doing? 269 00:33:18,039 --> 00:33:19,040 -Where is he? 270 00:33:19,084 --> 00:33:20,781 -You know I've called the police. 271 00:33:21,782 --> 00:33:23,436 -Just tell me what's going on. 272 00:33:23,479 --> 00:33:24,437 I know he's here. 273 00:33:24,480 --> 00:33:26,395 I saw him. 274 00:33:26,439 --> 00:33:28,049 What the fuck have you done with him? 275 00:33:28,093 --> 00:33:30,138 -You know this has gone far enough. 276 00:33:51,681 --> 00:33:52,745 There are still a few things 277 00:33:52,769 --> 00:33:54,249 we need to discuss. 278 00:33:55,816 --> 00:33:58,166 I'd like to talk to you about Baghdad. 279 00:34:00,342 --> 00:34:01,517 -What about it? 280 00:34:02,866 --> 00:34:05,652 -Are you aware that a number of your colleagues 281 00:34:05,695 --> 00:34:08,220 have made complaints about your actions? 282 00:34:11,223 --> 00:34:12,572 -He was in danger. 283 00:34:15,749 --> 00:34:18,230 -Who was in danger, Kate? 284 00:34:18,273 --> 00:34:19,405 -Nidal. 285 00:34:23,191 --> 00:34:24,410 -Ah, yes. 286 00:34:26,673 --> 00:34:28,153 Nidal. 287 00:34:32,113 --> 00:34:34,159 On the day of the incident, 288 00:34:34,202 --> 00:34:38,467 I understand it had been agreed that everyone was to remain 289 00:34:38,511 --> 00:34:42,602 in their designated safety zones until the threat passed. 290 00:34:45,779 --> 00:34:47,911 But... 291 00:34:47,955 --> 00:34:50,131 you didn't do that, did you, Kate? 292 00:34:50,175 --> 00:34:51,741 -I was trying to save him. 293 00:34:53,917 --> 00:34:56,703 -But your colleagues state that you were alone. 294 00:35:03,840 --> 00:35:05,625 They say you went into that room alone 295 00:35:05,668 --> 00:35:07,583 and were the only one who came out. 296 00:35:13,720 --> 00:35:15,025 -No. 297 00:35:17,898 --> 00:35:19,813 Just before the attack, 298 00:35:19,856 --> 00:35:21,510 you exited the safe room. 299 00:35:35,611 --> 00:35:37,961 -Could I have some water? 300 00:35:38,005 --> 00:35:39,398 -Yes, of course. 301 00:36:03,813 --> 00:36:08,296 -In all this time, you haven't mentioned him. 302 00:36:11,560 --> 00:36:12,822 -Who? 303 00:36:18,306 --> 00:36:20,439 -Do you remember the day he died? 304 00:36:23,703 --> 00:36:28,273 It was March 15, 1958. 305 00:36:31,667 --> 00:36:33,408 Where were you that day, Kate? 306 00:36:43,331 --> 00:36:46,291 Kate, if you refuse to confront your past, 307 00:36:49,511 --> 00:36:51,426 it has a habit of revisiting. 308 00:37:02,307 --> 00:37:04,004 ♪ Four little seashells 309 00:37:04,047 --> 00:37:05,701 Lying on the floor ♪ 310 00:37:09,096 --> 00:37:10,358 Kate love, 311 00:37:10,402 --> 00:37:12,447 do me a favor and watch your brother for me. 312 00:37:12,491 --> 00:37:13,622 -Yeah. 313 00:37:13,666 --> 00:37:15,015 -Okay. 314 00:37:15,058 --> 00:37:17,060 ♪ Swoosh came the wave 315 00:37:17,104 --> 00:37:18,845 ♪ And then there were... 316 00:37:18,888 --> 00:37:20,890 ♪ Five little seashells 317 00:37:20,934 --> 00:37:22,675 ♪ Lying on the shore 318 00:37:25,852 --> 00:37:26,940 Mummy. 319 00:37:26,983 --> 00:37:28,681 Mommy, look at this one, for the baby. 320 00:37:31,336 --> 00:37:32,989 ♪ Three little seashells 321 00:37:33,033 --> 00:37:34,991 ♪ Lying on the shore 322 00:37:35,035 --> 00:37:38,995 -I'm going to love you more than all the shells in the world. 323 00:37:48,527 --> 00:37:49,789 David? 324 00:37:57,013 --> 00:37:58,450 David! 325 00:38:04,630 --> 00:38:05,848 David! 326 00:38:12,377 --> 00:38:18,426 Baby! 327 00:38:18,470 --> 00:38:22,604 . Please! 328 00:38:26,608 --> 00:38:28,262 -I'm sorry. 329 00:38:33,659 --> 00:38:35,835 It's your fault Kate. 330 00:38:35,878 --> 00:38:38,359 You should have been watching him. 331 00:38:38,403 --> 00:38:40,796 He should have never been in the sea. 332 00:38:40,840 --> 00:38:43,364 -I wish it had been me. 333 00:38:43,408 --> 00:38:45,497 He'd be alive if it wasn't for you! 334 00:38:55,637 --> 00:38:57,552 -I wish it had been me. 335 00:39:03,341 --> 00:39:07,867 -I think Nidal, and the boy in the garden, 336 00:39:07,910 --> 00:39:11,523 are manifestations of your brother David. 337 00:39:11,566 --> 00:39:13,655 And I think you know it, Kate. 338 00:39:16,745 --> 00:39:20,532 You were a child and unable to process it. 339 00:39:20,575 --> 00:39:21,620 David? 340 00:39:21,663 --> 00:39:24,492 So the trauma is buried, 341 00:39:24,536 --> 00:39:26,668 for a while at least. 342 00:39:28,191 --> 00:39:31,630 It's no surprise to me that returning to your childhood home 343 00:39:31,673 --> 00:39:33,675 triggered a perfect storm. 344 00:39:34,850 --> 00:39:37,723 No matter how many children you try to protect, Kate, 345 00:39:39,725 --> 00:39:41,596 it won't bring David back. 346 00:39:56,698 --> 00:39:59,571 I think the time is up now. 347 00:40:01,660 --> 00:40:04,880 I can go? 348 00:40:04,924 --> 00:40:06,578 -Yes, you can go. 349 00:40:08,231 --> 00:40:10,451 But I may need to speak to you again. 350 00:40:22,463 --> 00:40:23,595 -You okay? 351 00:40:25,640 --> 00:40:27,990 -Can you take me to Mum's? 352 00:40:28,034 --> 00:40:29,533 -I really don't think that's a good idea. 353 00:40:29,557 --> 00:40:31,864 Frida's trying to put a restraining order on you. 354 00:40:31,907 --> 00:40:32,865 Let me take you to a hotel. 355 00:40:32,908 --> 00:40:33,953 I'll get your things. 356 00:40:33,996 --> 00:40:35,607 -I'll be in and out. 357 00:40:35,650 --> 00:40:37,478 Then, I'm gone. 358 00:40:37,522 --> 00:40:38,784 Promise. 359 00:40:40,220 --> 00:40:41,526 -Okay. 360 00:41:31,663 --> 00:41:33,447 I'm so sorry. 361 00:42:03,390 --> 00:42:04,696 I shouldn't have stayed here. 362 00:42:07,046 --> 00:42:08,308 You were right. 363 00:42:09,352 --> 00:42:11,006 These are for you. 364 00:42:15,228 --> 00:42:18,057 And I'm sorry I couldn't get through to Sal. 365 00:42:18,100 --> 00:42:19,928 -I'm not sure anyone can. 366 00:42:19,972 --> 00:42:21,060 -Hm. 367 00:42:24,629 --> 00:42:25,804 Look after her. 368 00:42:25,847 --> 00:42:28,110 -I will. 369 00:42:28,154 --> 00:42:29,677 Promise. 370 00:42:29,721 --> 00:42:33,115 -Well, for all her faults, she had pretty good instincts. 371 00:42:33,159 --> 00:42:35,248 -You think so? 372 00:42:35,291 --> 00:42:38,425 -What was it she said about you when she first met you? 373 00:42:38,468 --> 00:42:40,601 "There's something about him. 374 00:42:40,645 --> 00:42:43,169 I can feel it in my bones." 375 00:42:49,131 --> 00:42:50,611 Bye. 376 00:43:58,287 --> 00:43:59,593 I need to go back. 377 00:44:00,725 --> 00:44:02,857 -We haven't even talked about what happened. 378 00:44:02,901 --> 00:44:04,467 No, I'm fine, Harry. 379 00:44:05,730 --> 00:44:06,861 Of course you are. 380 00:44:09,908 --> 00:44:12,214 Would it make a difference if I said no? 381 00:44:22,137 --> 00:44:23,878 -You shouldn't have come back here. 382 00:44:23,922 --> 00:44:25,880 I can't promise you will be safe. 383 00:44:27,969 --> 00:44:29,275 -Please. 384 00:44:55,431 --> 00:44:57,738 Today is Friday. 385 00:44:57,782 --> 00:45:01,002 Paul is picking me up for a doctor's appointment 386 00:45:01,046 --> 00:45:04,179 at 10 AM tomorrow. 387 00:45:06,442 --> 00:45:10,795 The sea is so calm tonight. 388 00:45:12,753 --> 00:45:14,755 Who was that? 389 00:45:14,799 --> 00:45:16,365 What's the matter? 390 00:45:16,409 --> 00:45:18,716 Help me. 391 00:45:18,759 --> 00:45:20,500 Where did you come from? 392 00:45:20,543 --> 00:45:22,937 Garden house. 393 00:45:22,981 --> 00:45:25,244 Come to the garden house. 394 00:45:26,854 --> 00:45:28,943 Stay safe. 395 00:45:56,754 --> 00:45:58,364 Happy birthday, darling. 396 00:45:59,757 --> 00:46:01,715 -Who's that? 397 00:46:01,759 --> 00:46:03,064 -It's from Aunt Kate. 398 00:46:19,646 --> 00:46:21,822 Look at you, all grown up and flying the nest. 399 00:46:21,866 --> 00:46:23,215 -Mum? 400 00:46:23,258 --> 00:46:24,540 Mum... I know what you've done for me. 401 00:46:24,564 --> 00:46:25,584 - No, you don't. - Yes, I do. 402 00:46:25,608 --> 00:46:26,847 You have no idea how lucky you are. 403 00:46:26,871 --> 00:46:27,959 - Lucky? - Not at all. 404 00:46:28,002 --> 00:46:29,264 Lucky? 405 00:46:29,308 --> 00:46:30,720 To have a mom I've have had to clean up 406 00:46:30,744 --> 00:46:32,790 and put to bed more times than I can remember? 407 00:46:39,753 --> 00:46:42,625 You didn't even take the wake-up call when Dad left. 408 00:46:42,669 --> 00:46:43,975 I should just have gone with him. 409 00:46:45,019 --> 00:46:47,500 Sally! 410 00:46:47,543 --> 00:46:49,154 Oh, my darling. 411 00:47:31,761 --> 00:47:33,807 -Sally? 412 00:47:33,851 --> 00:47:35,417 -Do I know you? 413 00:47:35,461 --> 00:47:37,811 I've... I've gotta be somewhere. 414 00:48:20,071 --> 00:48:21,681 - Hello? - Sally? 415 00:48:21,724 --> 00:48:23,770 It's Harry. Kate's editor. 416 00:48:23,813 --> 00:48:24,921 I've been trying to reach you. 417 00:48:24,945 --> 00:48:26,077 -Uh, yeah. 418 00:48:26,120 --> 00:48:29,036 I was... I was, um, vacuuming. 419 00:48:29,080 --> 00:48:30,559 There's been an incident. 420 00:48:30,603 --> 00:48:31,734 -Hm? 421 00:48:31,778 --> 00:48:32,561 I'm really sorry. 422 00:48:32,605 --> 00:48:34,259 It's already on the news. 423 00:48:40,482 --> 00:48:41,744 Are you there? - Yeah. 424 00:48:41,788 --> 00:48:43,268 A day of bloodshed, 425 00:48:43,311 --> 00:48:44,767 a series of incidents on the outskirts of Baghdad 426 00:48:44,791 --> 00:48:46,184 have left many dead. 427 00:48:46,227 --> 00:48:48,099 Among the missing is award-winning journalist 428 00:48:48,142 --> 00:48:49,578 Kate Rafter. 429 00:48:49,622 --> 00:48:52,494 Fighting continues to intensify and this conflict 430 00:48:52,538 --> 00:48:55,236 that seems to show no signs of slowing down. 431 00:48:55,280 --> 00:48:57,412 Among growing criticism in the comments today, 432 00:48:57,456 --> 00:48:59,110 the prime minister stood by this decision 433 00:48:59,153 --> 00:49:00,981 to invade the country. 434 00:49:04,898 --> 00:49:07,814 -I just don't want 435 00:49:07,857 --> 00:49:10,382 what happened to David to happen to you. 436 00:49:10,425 --> 00:49:12,340 -What happened, Daddy? 437 00:49:14,647 --> 00:49:18,172 -It's her fault he's dead. 438 00:49:18,216 --> 00:49:20,827 -You don't know what she's capable of, Sal. 439 00:49:28,008 --> 00:49:28,966 -Oh, God, I'm so sorry. 440 00:49:29,009 --> 00:49:30,402 I got away as quick as I could. 441 00:49:32,926 --> 00:49:34,188 Come here... 442 00:49:36,060 --> 00:49:37,060 Come here. 443 00:49:50,117 --> 00:49:53,077 Maybe it was a blessing, you know? 444 00:49:53,120 --> 00:49:54,208 For Kate. 445 00:49:57,298 --> 00:50:00,649 She put herself right in harm's way, often. 446 00:50:03,565 --> 00:50:05,350 Because, see, she wasn't well. 447 00:50:09,397 --> 00:50:12,487 -I want... I want... I need to walk, 448 00:50:12,531 --> 00:50:14,794 or I need... I need to get out of here. 449 00:50:14,837 --> 00:50:15,795 -Do you want me to come with you? 450 00:50:15,838 --> 00:50:18,058 -No, I just want... 451 00:50:18,102 --> 00:50:19,929 I don't what I want. 452 00:50:19,973 --> 00:50:21,409 I just need to... 453 00:50:41,690 --> 00:50:43,214 So you're the boyfriend. 454 00:50:45,129 --> 00:50:47,827 -I haven't been called a boyfriend in 50 years 455 00:50:47,870 --> 00:50:52,179 but yes, I suppose I was. 456 00:50:57,141 --> 00:51:01,101 I don't want the house. 457 00:51:01,145 --> 00:51:02,711 You grew up there. 458 00:51:02,755 --> 00:51:03,973 It's yours. 459 00:51:04,017 --> 00:51:06,237 -It's not exactly filled with happy memories. 460 00:51:08,761 --> 00:51:10,241 When did you and Mom meet? 461 00:51:13,853 --> 00:51:15,333 -The day your brother died. 462 00:51:17,987 --> 00:51:20,077 I was a fisherman back then. 463 00:51:21,730 --> 00:51:24,255 I just happened to be on the beach that day. 464 00:51:24,298 --> 00:51:25,343 David? 465 00:51:27,171 --> 00:51:28,389 David! 466 00:51:33,090 --> 00:51:36,005 -I watched your sister... 467 00:51:37,877 --> 00:51:39,270 so young... 468 00:51:41,707 --> 00:51:43,274 and so brave. 469 00:51:45,885 --> 00:51:47,147 -Brave? 470 00:51:49,018 --> 00:51:52,239 She... she could have died herself trying to save him. 471 00:51:52,283 --> 00:51:54,285 David! 472 00:52:11,084 --> 00:52:15,784 Baby! 473 00:52:15,828 --> 00:52:18,309 But there was nothing she could have done. 474 00:52:18,352 --> 00:52:20,398 Nothing any of us could have done. 475 00:52:22,574 --> 00:52:24,228 -It wasn't Kate's fault? 476 00:52:25,794 --> 00:52:27,579 Oh, God no. 477 00:52:27,622 --> 00:52:30,103 No, nor Gillian. 478 00:52:30,147 --> 00:52:35,064 It was a... it was a tragic accident. 479 00:52:35,108 --> 00:52:38,677 Please do something! 480 00:52:38,720 --> 00:52:39,982 - He's gone. - Please help me. 481 00:52:40,026 --> 00:52:41,375 -There's nothing I could do. 482 00:52:44,944 --> 00:52:49,427 Hey. 483 00:52:49,470 --> 00:52:51,124 -Oh, David. 484 00:52:57,783 --> 00:53:00,699 -I met her on the beach that day, 485 00:53:00,742 --> 00:53:05,791 and I didn't see her again until your father died. 486 00:53:10,622 --> 00:53:16,976 Towards the end, she asked me to watch out 487 00:53:17,019 --> 00:53:18,934 for you... 488 00:53:18,978 --> 00:53:20,458 and your sister 489 00:54:22,650 --> 00:54:24,173 - Dennis, please. - Get out. 490 00:54:24,217 --> 00:54:25,349 No, Dennis, no! 491 00:54:25,392 --> 00:54:27,220 No! - Don't! 492 00:54:28,874 --> 00:54:30,571 - Come here. - No, Dennis, no! 493 00:54:30,615 --> 00:54:32,486 - Get up! - No. 494 00:54:32,530 --> 00:54:33,705 No, please. - Mom! 495 00:54:33,748 --> 00:54:35,446 - Get out. - Kate! 496 00:54:35,489 --> 00:54:37,012 Dennis, don't. 497 00:54:37,056 --> 00:54:39,406 -My Katy will be so cold out there. 498 00:54:41,190 --> 00:54:42,714 Daddy, please let her in. 499 00:54:42,757 --> 00:54:44,890 She's sorry, I know she is. 500 00:54:44,933 --> 00:54:46,848 -It's just... 501 00:54:46,892 --> 00:54:50,852 We're the same, we are, you and me. 502 00:54:52,637 --> 00:54:55,074 No. No! We are not the same! 503 00:55:53,262 --> 00:55:55,526 It's really great to see you all here today. 504 00:55:55,569 --> 00:55:57,876 Taking your first step towards recovery. 505 00:55:59,312 --> 00:56:00,574 So let's start, shall we? 506 00:56:37,350 --> 00:56:40,005 -Kate. Look at me. 507 00:56:40,048 --> 00:56:41,615 Are you okay? 508 00:57:39,543 --> 00:57:40,935 Hello. 509 00:57:40,979 --> 00:57:42,937 -Sorry, I'm sorry. Are you all right? 510 00:57:42,981 --> 00:57:44,741 -You can't go creeping up on people like that! 511 00:57:44,765 --> 00:57:46,506 -It's... it's me, Joe. 512 00:57:47,507 --> 00:57:49,944 -Yes, I know who you are. 513 00:57:49,988 --> 00:57:51,337 Sorry. 514 00:57:52,730 --> 00:57:57,169 -What are you doing skulking about graveyards? 515 00:57:57,212 --> 00:58:00,172 -Oh, it's um, my mom. 516 00:58:00,215 --> 00:58:01,608 -Oh, shit. 517 00:58:02,870 --> 00:58:03,784 Sorry. 518 00:58:03,828 --> 00:58:05,656 -Thanks. 519 00:58:05,699 --> 00:58:06,874 Me... me too. 520 00:58:13,011 --> 00:58:14,534 It's hard, isn't it... 521 00:58:14,578 --> 00:58:15,753 when they're gone. 522 00:58:17,929 --> 00:58:19,234 -Yes, it is. 523 00:58:27,460 --> 00:58:28,592 -H... how's Hannah? 524 00:58:30,594 --> 00:58:31,943 -She's fine. 525 00:58:33,858 --> 00:58:36,077 -Good. 526 00:58:36,121 --> 00:58:41,169 I really regret how we left things... 527 00:58:41,213 --> 00:58:43,215 the way it happened. 528 00:58:43,258 --> 00:58:45,826 -What d'you mean? 529 00:58:45,870 --> 00:58:49,613 -Um, remember the day of her birthday party? 530 00:58:51,484 --> 00:58:53,965 So what are you looking forward to most now you're 18? 531 00:58:54,008 --> 00:58:55,967 -Well, Joe and I have just booked our trip. 532 00:58:56,010 --> 00:58:58,883 Oh, how wonderful, how exciting. 533 00:58:58,926 --> 00:59:00,493 Tell us all about it. 534 00:59:00,537 --> 00:59:02,713 She seemed so happy and excited. 535 00:59:03,975 --> 00:59:08,240 But after her birthday, she started acting strange. 536 00:59:08,283 --> 00:59:11,809 She was clearly upset, I suppose. 537 00:59:11,852 --> 00:59:13,811 She wouldn't... she wouldn't tell me 538 00:59:13,854 --> 00:59:15,247 what was bothering her. 539 00:59:17,466 --> 00:59:19,686 Then it got right up to when we were about to go away 540 00:59:19,730 --> 00:59:22,733 and she asked me, she said, 541 00:59:22,776 --> 00:59:26,084 "Will you always stand by me, no matter what?" 542 00:59:26,127 --> 00:59:27,868 That was it. 543 00:59:27,912 --> 00:59:29,435 I've not heard from her since. 544 00:59:31,089 --> 00:59:33,091 Did she ever say anything to you? 545 00:59:35,615 --> 00:59:37,574 -I have to go. I'm sorry. 546 01:00:27,188 --> 01:00:29,234 Where shall we hide it? 547 01:00:29,277 --> 01:00:30,670 Mm... 548 01:00:30,714 --> 01:00:31,976 over there. 549 01:00:52,692 --> 01:00:55,739 Did you know that shells hold secrets? 550 01:00:55,782 --> 01:00:58,350 Secrets of the sea. 551 01:00:58,393 --> 01:00:59,438 -Mm-hm. 552 01:00:59,481 --> 01:01:04,791 -So you put all your secrets in here 553 01:01:04,835 --> 01:01:06,532 and they'll be kept safe. 554 01:01:41,567 --> 01:01:42,873 Hi. 555 01:01:42,916 --> 01:01:44,135 -Tell me you didn't know. 556 01:01:45,397 --> 01:01:46,398 -Didn't know about what? 557 01:01:46,441 --> 01:01:47,834 -About Hannah's baby. 558 01:01:49,836 --> 01:01:50,956 -What are you talking about? 559 01:01:54,319 --> 01:01:55,886 -Oh, my god, you did know. 560 01:02:04,851 --> 01:02:06,157 -Hannah was pregnant... 561 01:02:07,898 --> 01:02:10,814 uh, but she decided to get rid of it. 562 01:02:13,381 --> 01:02:15,166 I took her just before she left. 563 01:02:17,734 --> 01:02:18,909 -You took her? 564 01:02:20,345 --> 01:02:22,086 -You were in no fit state, Sally. 565 01:02:26,960 --> 01:02:28,222 Uh... 566 01:02:31,791 --> 01:02:34,446 She said she didn't want to end up feeling like you did, 567 01:02:34,489 --> 01:02:37,754 trapped and resenting her child. 568 01:02:40,234 --> 01:02:43,020 -Oh, my God. That is so awful. 569 01:02:43,063 --> 01:02:46,066 She broke up with Joe as soon as she found out. 570 01:02:48,112 --> 01:02:50,462 She said she just wanted to get away. 571 01:02:50,505 --> 01:02:51,855 She... 572 01:02:53,552 --> 01:02:55,399 well, she had the tickets to Australia. She just went... 573 01:02:55,423 --> 01:02:57,469 -That—that was the day we went to lunch at Mum's 574 01:02:57,512 --> 01:02:58,949 and then I... 575 01:02:58,992 --> 01:03:00,491 that was... that's when everything changed... changed. 576 01:03:00,515 --> 01:03:02,779 -Sal... Sally. Don't beat yourself up about it. 577 01:03:02,822 --> 01:03:04,215 It's fine. She's happy now. 578 01:03:04,258 --> 01:03:05,520 She's got a new life. 579 01:03:05,564 --> 01:03:07,740 -Yes, she's got a new life without me in it! 580 01:03:07,784 --> 01:03:09,394 How could you not have told me that? 581 01:03:09,437 --> 01:03:11,439 How could I have not known that? 582 01:03:11,483 --> 01:03:13,790 - That's what ruined everything! - Stop! 583 01:03:13,833 --> 01:03:16,488 - Everything. - Stop! 584 01:03:16,531 --> 01:03:18,098 Stop. 585 01:03:18,142 --> 01:03:20,971 My life changed when I met you and Hannah. 586 01:03:25,279 --> 01:03:26,628 You've got me, Sal. 587 01:03:26,672 --> 01:03:28,456 You've got me. 588 01:03:28,500 --> 01:03:29,893 I love you, Sal. 589 01:03:31,459 --> 01:03:32,417 You and Hannah both. 590 01:03:32,460 --> 01:03:34,071 I've loved you both so much. 591 01:03:36,377 --> 01:03:38,423 Ever since I saw you. 592 01:03:38,466 --> 01:03:40,077 Ever since he went. 593 01:04:30,910 --> 01:04:32,085 Paul? 594 01:04:48,667 --> 01:04:50,364 I want to call Hannah! 595 01:04:50,408 --> 01:04:51,670 It's best you don't. 596 01:04:51,713 --> 01:04:52,976 Where did you put my phone? 597 01:04:53,019 --> 01:04:54,716 You're in no fit state, Sal. 598 01:04:54,760 --> 01:04:56,109 You'll make things worse. 599 01:04:57,415 --> 01:04:58,633 I miss her. 600 01:05:24,790 --> 01:05:26,966 Message received yesterday. 601 01:05:27,010 --> 01:05:28,489 Sally, I'm okay. 602 01:05:31,188 --> 01:05:32,972 I'm on my way back. 603 01:05:33,016 --> 01:05:34,974 I've gotta get this. 604 01:05:35,018 --> 01:05:36,454 You have to trust me. 605 01:05:44,679 --> 01:05:46,029 -Sal? 606 01:05:54,863 --> 01:05:56,082 Sal? 607 01:06:02,349 --> 01:06:03,611 Sal? 608 01:06:21,151 --> 01:06:23,196 You have to go to Frida's. 609 01:06:28,723 --> 01:06:31,509 There is a boy. 610 01:06:31,552 --> 01:06:33,206 He's in danger. 611 01:06:38,472 --> 01:06:41,171 Sally, I think he's in the shade. 612 01:08:05,777 --> 01:08:07,257 Hello? 613 01:08:28,495 --> 01:08:29,627 Hi. 614 01:08:32,369 --> 01:08:34,022 It's okay. Don't be scared. 615 01:08:36,851 --> 01:08:38,114 Are you... 616 01:08:41,378 --> 01:08:43,467 are you here all by yourself? 617 01:08:52,998 --> 01:08:54,304 -Mom? 618 01:08:56,262 --> 01:08:58,612 Hannah? 619 01:08:58,656 --> 01:09:00,092 Hannah. 620 01:09:00,136 --> 01:09:02,050 Oh, my... Hannah! 621 01:09:05,619 --> 01:09:06,838 It's okay. 622 01:09:06,881 --> 01:09:09,493 It's okay. I've got you. 623 01:09:16,021 --> 01:09:17,370 -It's okay. It's okay. 624 01:09:21,287 --> 01:09:22,375 Who did this to you? 625 01:09:24,072 --> 01:09:27,250 -Hey. Hannah, talk to me. 626 01:09:27,293 --> 01:09:29,774 Look at me. Look at me. 627 01:09:29,817 --> 01:09:31,036 Talk to me. 628 01:09:31,079 --> 01:09:32,124 Who did this? 629 01:09:39,218 --> 01:09:40,480 My God, Hannah. 630 01:09:43,179 --> 01:09:45,616 Is he...? 631 01:09:45,659 --> 01:09:46,791 -Miguel. 632 01:09:49,054 --> 01:09:52,362 -It's okay. It's okay. It's okay. 633 01:09:52,405 --> 01:09:54,277 It's okay. 634 01:09:54,320 --> 01:09:57,845 Honey, you must sleep now, okay? 635 01:09:57,889 --> 01:10:00,413 It's okay. It's all right. 636 01:10:00,457 --> 01:10:02,198 Everything's gonna be okay. 637 01:10:06,114 --> 01:10:07,464 Okay. 638 01:10:07,507 --> 01:10:09,205 Come here. 639 01:10:14,775 --> 01:10:15,733 What's going on? 640 01:10:15,776 --> 01:10:19,171 -Nooooo! 641 01:10:19,215 --> 01:10:20,564 -No one can hear you, Han. 642 01:10:28,485 --> 01:10:29,747 Please! 643 01:10:29,790 --> 01:10:32,271 -I... I don't understand. 644 01:10:32,315 --> 01:10:33,925 You remember that day, don't you? 645 01:10:35,056 --> 01:10:36,493 Happy birthday, darling. 646 01:10:38,059 --> 01:10:39,583 - You all right? - Mm. 647 01:10:39,626 --> 01:10:41,106 You didn't want her to go, either. 648 01:10:41,149 --> 01:10:43,978 -Why didn't you ever want to see the world, Sally? 649 01:10:44,022 --> 01:10:45,328 How could I do that? 650 01:10:46,503 --> 01:10:48,809 I was too busy raising this ungrateful girl, 651 01:10:48,853 --> 01:10:50,724 - who can't get away quick enough. - Mom. 652 01:10:50,768 --> 01:10:51,832 Even though you were doing your best 653 01:10:51,856 --> 01:10:53,074 to drive her away... 654 01:10:53,118 --> 01:10:55,076 -You have no idea what I've done for you. 655 01:10:55,120 --> 01:10:56,339 Yes, I do. Mom, Mom. 656 01:10:56,382 --> 01:10:58,012 -Joe, mate, I think if you need to shoo off, 657 01:10:58,036 --> 01:11:00,343 now's probably a good time. 658 01:11:00,386 --> 01:11:03,476 -See you tomorrow, yeah? 659 01:11:03,520 --> 01:11:04,608 Thank's, mate. 660 01:11:04,651 --> 01:11:06,262 -I was too young to have a baby. 661 01:11:06,305 --> 01:11:07,456 You don't know how lucky you are. 662 01:11:07,480 --> 01:11:09,439 -Lucky? Lucky? 663 01:11:09,482 --> 01:11:11,068 To have a mum I've have had to clean up... 664 01:11:11,092 --> 01:11:12,311 Sally. 665 01:11:12,355 --> 01:11:13,530 I'm not staying here. 666 01:11:13,573 --> 01:11:15,575 Can you just please take me home, Paul? 667 01:11:16,837 --> 01:11:18,317 - Uh, yeah, sure. - Yeah. 668 01:11:18,361 --> 01:11:19,797 You handed her to me on a plate. 669 01:11:20,841 --> 01:11:22,190 I've never loved you. 670 01:11:22,234 --> 01:11:25,063 It was Hannah from the start. 671 01:11:25,106 --> 01:11:26,325 She fought me. 672 01:11:26,369 --> 01:11:27,650 But I couldn't let her go all the way 673 01:11:27,674 --> 01:11:30,286 to the other side of the world now, could I? 674 01:11:31,809 --> 01:11:32,940 Not with my son. 675 01:11:39,382 --> 01:11:40,339 -Please! 676 01:11:40,383 --> 01:11:42,733 Don't touch her. Don't touch her! 677 01:11:47,303 --> 01:11:50,480 Noooo! 678 01:11:50,523 --> 01:11:52,656 Stop! Please! 679 01:11:56,094 --> 01:11:58,096 Mom? Mom? 680 01:11:58,923 --> 01:12:00,161 -Your mom's been ill for a long time. 681 01:12:00,185 --> 01:12:01,752 Just like your nan. 682 01:12:01,795 --> 01:12:03,275 But it's all right. 683 01:12:03,319 --> 01:12:05,146 I've taken care of them both. 684 01:12:07,366 --> 01:12:08,802 -You monster! 685 01:12:10,761 --> 01:12:12,850 -Yes, a shame about you nan. 686 01:12:12,893 --> 01:12:14,460 I liked her. 687 01:12:16,636 --> 01:12:19,465 But I couldn't risk her talking after she'd seen him, though. 688 01:12:21,902 --> 01:12:24,165 Hey, Sal... 689 01:12:24,209 --> 01:12:25,428 Sal. 690 01:12:27,865 --> 01:12:30,305 Do you know what the best thing that's ever happened to me is? 691 01:12:34,262 --> 01:12:35,655 It's Hannah. 692 01:12:35,699 --> 01:12:37,222 And I'll always be grateful. 693 01:12:44,621 --> 01:12:46,666 But you weren't good enough for her. 694 01:12:46,710 --> 01:12:47,841 None of you were. 695 01:12:50,670 --> 01:12:52,150 Now she's safe. 696 01:12:55,849 --> 01:12:57,242 It's okay. 697 01:13:00,288 --> 01:13:03,117 Ow, Jesus! 698 01:13:03,161 --> 01:13:04,858 -Get off her! 699 01:13:06,773 --> 01:13:09,428 What the fuck are you doing? 700 01:13:09,472 --> 01:13:11,430 Get off! 701 01:13:11,474 --> 01:13:12,866 -You're supposed to be dead! 702 01:13:19,482 --> 01:13:21,135 Ahh! 703 01:13:21,179 --> 01:13:22,746 Please don't! 704 01:13:25,183 --> 01:13:26,576 Please! 705 01:13:27,577 --> 01:13:29,753 I'll make sure you don't go back this time. 706 01:13:53,472 --> 01:13:55,692 Sally. Sally. 707 01:13:55,735 --> 01:13:57,084 Stay with me, Sal. 708 01:13:57,128 --> 01:13:58,564 Stay with me. 709 01:14:03,569 --> 01:14:04,788 It's okay. 710 01:14:07,007 --> 01:14:08,792 -Come on, darling. 711 01:14:08,835 --> 01:14:10,271 Stay with me. 712 01:14:58,668 --> 01:14:59,799 -Hello, Kate. 713 01:15:03,455 --> 01:15:04,804 How is your sister? 714 01:15:06,371 --> 01:15:07,764 -It's too early to know. 715 01:15:09,113 --> 01:15:11,202 -I'm sorry to hear that. 716 01:15:11,245 --> 01:15:13,552 Your niece and her little one? 717 01:15:13,596 --> 01:15:14,945 -They're safe now. 718 01:15:17,469 --> 01:15:18,775 -Because of you. 719 01:15:22,169 --> 01:15:23,910 You took the hardest step... 720 01:15:23,954 --> 01:15:25,521 confronting your trauma. 721 01:15:27,784 --> 01:15:30,003 -Dreams are a way of processing it. 722 01:15:36,793 --> 01:15:40,579 -Well, if you ever need to speak to me again... 723 01:15:40,623 --> 01:15:42,668 -I won't. 724 01:15:42,712 --> 01:15:44,235 Miss Rafter... 725 01:15:46,367 --> 01:15:48,108 your sister's out of theater. 726 01:15:48,152 --> 01:15:49,719 You can see her now. 727 01:17:37,348 --> 01:17:41,700 ♪ And it still feels Like yesterday ♪ 728 01:17:41,744 --> 01:17:45,878 ♪ There were clouds But the sun shone through them ♪ 729 01:17:45,922 --> 01:17:51,884 ♪ And the sky Was a hazy shade of blue ♪ 730 01:17:54,408 --> 01:17:57,716 ♪ And I reached out To you blindly ♪ 731 01:17:57,760 --> 01:18:03,461 ♪ And suddenly you were Right there beside me ♪ 732 01:18:03,504 --> 01:18:07,857 ♪ When I looked From the outside ♪ 733 01:18:07,900 --> 01:18:11,469 ♪ Of this thing That we call life ♪ 734 01:18:11,512 --> 01:18:16,735 ♪ That day, that day 735 01:18:16,779 --> 01:18:21,348 ♪ When everything changed 736 01:18:21,392 --> 01:18:24,438 ♪ When everything changed 737 01:18:29,661 --> 01:18:33,926 ♪ Last night I was in the moon 738 01:18:33,970 --> 01:18:38,191 ♪ There were clouds But the sun shone through them ♪ 739 01:18:38,235 --> 01:18:43,936 ♪ And through the light Was a hazy shade of blue ♪ 740 01:18:47,026 --> 01:18:50,029 ♪ And I reached out To you blindly ♪ 741 01:18:50,073 --> 01:18:54,468 ♪ And suddenly you were Right there beside me ♪ 742 01:18:56,296 --> 01:18:59,735 ♪ Yeah that was you Standing over me ♪ 743 01:19:03,913 --> 01:19:08,874 ♪ That day, that day 744 01:19:08,918 --> 01:19:13,531 ♪ When everything changed 745 01:19:13,574 --> 01:19:17,491 ♪ When everything changed 746 01:19:21,191 --> 01:19:25,238 ♪ That day, that day 747 01:19:27,153 --> 01:19:31,157 ♪ When everything changed 748 01:19:31,201 --> 01:19:36,554 ♪ When everything changed 749 01:20:01,405 --> 01:20:05,801 ♪ And it still feels Like yesterday ♪ 750 01:20:05,844 --> 01:20:10,240 ♪ When I saw things A different way ♪ 751 01:20:10,283 --> 01:20:14,592 ♪ And I looked From the outside ♪ 752 01:20:14,635 --> 01:20:18,335 ♪ Of this thing That we call life ♪ 753 01:20:18,378 --> 01:20:21,991 ♪ That day, that day 754 01:20:23,775 --> 01:20:28,127 ♪ Everything changed 755 01:20:28,171 --> 01:20:31,783 ♪ Everything changed 756 01:20:35,526 --> 01:20:39,835 ♪ That day, that day 757 01:20:41,184 --> 01:20:45,405 ♪ Everything changed 758 01:20:45,449 --> 01:20:50,280 ♪ Everything changed 759 01:20:53,065 --> 01:20:57,069 ♪ That day, that day 760 01:20:58,810 --> 01:21:03,032 ♪ Everything changed 761 01:21:03,075 --> 01:21:09,342 ♪ Everything changed49904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.