Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,800 --> 00:01:19,140
I'm glad you're both here, because this
is very important for the company.
2
00:01:19,400 --> 00:01:23,340
As I told you on the phone, tomorrow you
have to go to the Caribbean island of
3
00:01:23,340 --> 00:01:28,520
San Lupen to convince Bruno Le Fleur of
the sale of his private beach and part
4
00:01:28,520 --> 00:01:29,279
of his property.
5
00:01:29,280 --> 00:01:30,360
And don't forget...
6
00:01:30,750 --> 00:01:35,250
que esto es muy importante porque allí
construiremos el nuevo complejo
7
00:01:35,250 --> 00:01:40,930
IMR. Ya sabéis, hoteles, apartamentos,
restaurantes, tiendas, casinos y otras
8
00:01:40,930 --> 00:01:41,930
cosas por el estilo.
9
00:01:42,150 --> 00:01:47,430
Y creo innecesario recalcar otra vez la
importancia de esta operación. Sé que lo
10
00:01:47,430 --> 00:01:48,430
vais a conseguir.
11
00:01:48,690 --> 00:01:50,070
Este es el contrato.
12
00:01:51,500 --> 00:01:55,840
Que firme todas las páginas, ¿vale? Y
aquí tenéis información especial por si
13
00:01:55,840 --> 00:01:58,100
sus abogados empiezan a hacer muchas
preguntas.
14
00:01:58,420 --> 00:02:02,980
Y en lo referente a vuestro viaje, como
veréis, está todo en las carpetas.
15
00:02:03,940 --> 00:02:07,080
¿Por qué tenemos que ir las dos a hacer
esta operación?
16
00:02:07,300 --> 00:02:10,860
Porque es muy importante para nosotros y
creemos que os podréis apoyar
17
00:02:10,860 --> 00:02:14,920
mutuamente. Queremos que mantengáis
reuniones individuales con Bruno y lo
18
00:02:14,920 --> 00:02:16,180
convencáis por separado.
19
00:02:16,600 --> 00:02:20,500
Quien consiga que firme recibirá un
cheque de 50 .000 dólares y dirigirá al
20
00:02:20,500 --> 00:02:21,520
complejo de San Lupen.
21
00:02:22,160 --> 00:02:23,160
Debo irme.
22
00:02:23,360 --> 00:02:24,660
Ya me informaréis.
23
00:02:32,500 --> 00:02:35,200
Estupendo. Pasaremos una semana en el
Caribe.
24
00:02:38,700 --> 00:02:41,540
Espero que ese Bruno sea joven y guapo.
25
00:02:42,400 --> 00:02:44,680
No tendremos que acostarnos con él.
26
00:02:44,940 --> 00:02:46,980
¿Quién sabe? Quizá eso nos ayude.
27
00:02:53,300 --> 00:02:54,920
Esta es una maravilla.
28
00:02:55,880 --> 00:02:58,020
Estoy seguro que les va a encantar,
¿saben?
29
00:02:58,360 --> 00:03:00,060
Ha sido un placer, señoritas.
30
00:03:00,500 --> 00:03:01,500
Adiós. Adiós.
31
00:03:01,720 --> 00:03:05,480
Adiós. Adiós. A propósito, si
necesitamos que nos lleven en coche,
32
00:03:05,480 --> 00:03:08,160
llamarle? Claro, me encantaría
enseñarles todo esto.
33
00:03:08,420 --> 00:03:12,560
Muy bien, quizá le llamaremos. Gracias.
Estupendo. Adiós. Adiós. Adiós.
34
00:03:24,640 --> 00:03:27,460
Es exquisito. Sí, lo es. Sí, está
delicioso.
35
00:03:28,020 --> 00:03:31,860
Sí. ¿Brindemos? Sí. ¿Qué tal un brindis
por nuestras guapas invitadas?
36
00:03:32,260 --> 00:03:33,260
Salud. Salud.
37
00:03:33,480 --> 00:03:34,560
Y por la operación.
38
00:03:36,520 --> 00:03:37,520
Susan,
39
00:03:41,900 --> 00:03:44,500
¿podrías ir con Jeremy, te parece?
40
00:03:44,840 --> 00:03:49,380
Así verás la playa, las palmeras y todo
lo que te interesa ver en esa zona.
41
00:03:49,840 --> 00:03:50,840
De acuerdo.
42
00:03:50,990 --> 00:03:53,730
Y tú, Jenny, irás con nuestro colega
George.
43
00:03:53,990 --> 00:03:55,210
Hará tu visita agradable.
44
00:03:55,750 --> 00:03:59,270
Conoce bien la playa de Bruno, porque
vive muy cerca de ella.
45
00:03:59,870 --> 00:04:01,150
¿Por qué no vienes tú también?
46
00:04:01,730 --> 00:04:05,890
No, nunca voy a esa playa. Me trae
demasiados recuerdos.
47
00:04:06,310 --> 00:04:07,310
No.
48
00:05:09,130 --> 00:05:10,130
Thank you.
49
00:06:24,400 --> 00:06:25,400
Oh.
50
00:07:59,050 --> 00:08:00,050
¿Estás soñando despierto?
51
00:08:00,210 --> 00:08:03,850
No. Mira, nuestros amigos están haciendo
muy buenas miedas.
52
00:08:04,270 --> 00:08:05,390
Está muy bien.
53
00:08:06,730 --> 00:08:08,590
Te va a encantar estar aquí.
54
00:08:08,850 --> 00:08:13,470
¿Lo prometes? Por supuesto. Son íntimos.
55
00:08:19,670 --> 00:08:20,730
¿Has cenado bien?
56
00:08:21,070 --> 00:08:22,310
Sí, es tarde ya.
57
00:08:24,810 --> 00:08:25,810
Buenas noches.
58
00:08:28,150 --> 00:08:30,010
Siento que se haya hecho tan tarde.
59
00:08:30,450 --> 00:08:34,590
Jeremy, es muy tarde. Las chicas tienen
que acostarse. Nos vemos por la mañana.
60
00:08:34,590 --> 00:08:35,590
Adiós.
61
00:08:37,590 --> 00:08:38,730
Adiós. Adiós, buenas noches.
62
00:08:39,950 --> 00:08:41,510
Qué bueno que está este tío.
63
00:08:42,130 --> 00:08:43,809
Me lo comería todo.
64
00:08:45,950 --> 00:08:47,710
Mañana me lo llevaré a la playa.
65
00:08:48,510 --> 00:08:50,090
No dejaré ni un cachito.
66
00:09:01,100 --> 00:09:03,160
Y toda la playa pertenece a la finca.
¿Toda?
67
00:09:03,460 --> 00:09:06,500
Sí, hasta donde alcanza la vista. Puedes
creerme.
68
00:09:06,780 --> 00:09:08,560
Es un auténtico paraíso.
69
00:09:10,120 --> 00:09:13,280
La gente viene todo el año para
disfrutar del sol y el mar.
70
00:09:15,900 --> 00:09:20,760
Vamos a allanar todo esto y pondremos
las oficinas aquí. Y justo al lado habrá
71
00:09:20,760 --> 00:09:26,400
dos piscinas de agua dulce. Y en el
centro queremos poner dos grandes
72
00:09:26,400 --> 00:09:27,660
con todos los servicios.
73
00:09:29,470 --> 00:09:32,310
Y también construiremos cuatro edificios
de apartamentos.
74
00:09:32,790 --> 00:09:33,790
¿Ah?
75
00:09:34,430 --> 00:09:39,190
Ya. ¿Y qué pensáis hacer con aquellos
acantilados? Bueno, aquí estará la
76
00:09:39,190 --> 00:09:43,410
al complejo, a los hoteles, los
apartamentos. Bueno, vamos a dejarlo.
77
00:09:43,410 --> 00:09:46,690
cansada. Quizá luego podremos ver los
acantilados. De acuerdo.
78
00:09:47,070 --> 00:09:48,090
Chao. Adiós.
79
00:09:48,590 --> 00:09:49,590
Adiós.
80
00:09:59,900 --> 00:10:02,060
Totalmente hasta el horizonte.
81
00:10:02,340 --> 00:10:03,800
Es una maravilla.
82
00:10:04,080 --> 00:10:10,140
Sí. Es precioso, pero hay algo en todo
esto que no encaja. ¿Cómo puede ser que
83
00:10:10,140 --> 00:10:15,600
algo no encaje en el paraíso? Es
imposible. Es exactamente lo que busca
84
00:10:15,600 --> 00:10:19,020
empresa. Es exactamente lo que me
dijiste.
85
00:10:20,340 --> 00:10:21,340
Mira eso.
86
00:10:22,580 --> 00:10:23,880
Es precioso.
87
00:10:24,220 --> 00:10:25,920
Empiezo a creer que tiene rato.
88
00:11:06,570 --> 00:11:07,970
Adios.
89
00:11:25,520 --> 00:11:26,980
Y me devolvió la cámara.
90
00:11:27,200 --> 00:11:30,400
Se fue, pero estoy segura de que volveré
a verle.
91
00:11:30,600 --> 00:11:34,380
Ah, por fin has encontrado a tu príncipe
azul aquí en el Calito, ¿verdad?
92
00:11:34,900 --> 00:11:35,900
Sí.
93
00:11:36,420 --> 00:11:37,760
¿Y qué hay de Martin?
94
00:11:39,100 --> 00:11:42,220
Venga, era una broma, una broma.
95
00:11:43,000 --> 00:11:44,740
Me gusta más Jeremy.
96
00:11:46,040 --> 00:11:47,040
¿Te gusta?
97
00:11:47,200 --> 00:11:52,340
Jeremy podría ser un cachondo e incluso
muy buen amante. Pero me gusta Martin
98
00:11:52,340 --> 00:11:54,680
porque ese tío tiene dinero, tiene
mucho.
99
00:11:54,960 --> 00:11:56,700
Basta. Y el poder absoluto.
100
00:11:57,020 --> 00:11:58,840
No sé.
101
00:11:59,100 --> 00:12:00,700
Lo averiguaré esta noche.
102
00:12:06,500 --> 00:12:07,500
Susan,
103
00:12:14,780 --> 00:12:19,520
me parece un poco extraño que ahora
estés aquí conmigo cuando anoche
104
00:12:19,520 --> 00:12:21,020
fascinada con mi amigo Jeremy.
105
00:12:21,420 --> 00:12:24,660
No, Jeremy, no significa nada para mí.
Me gusta esto.
106
00:12:28,000 --> 00:12:30,740
Esto está a tope. ¿Por qué no vamos a tu
casa un rato?
107
00:12:31,440 --> 00:12:34,640
No podemos. Está Jenny. Ignoro con quién
estará.
108
00:12:36,320 --> 00:12:39,700
Está bien. Podríamos ir a la mía y
relajarnos un poco.
109
00:12:40,140 --> 00:12:41,700
Vale. Me parece estupendo.
110
00:12:45,260 --> 00:12:46,260
Vamos.
111
00:16:29,840 --> 00:16:30,840
No.
112
00:17:10,859 --> 00:17:11,859
Huh?
113
00:17:53,160 --> 00:17:54,160
Oh.
114
00:17:54,640 --> 00:17:55,640
Oh.
115
00:20:56,840 --> 00:20:57,880
¿Qué hicisteis?
116
00:20:58,140 --> 00:20:59,240
Fuimos a una disco.
117
00:20:59,540 --> 00:21:00,640
¿A una disco?
118
00:21:00,980 --> 00:21:03,440
Pues sí, a una disco, me diga.
119
00:21:04,580 --> 00:21:05,600
¿Y qué más?
120
00:21:05,820 --> 00:21:06,820
Vamos.
121
00:21:07,520 --> 00:21:11,040
Fuimos a su casa y ya te puedes imaginar
lo que ocurrió allí.
122
00:21:11,680 --> 00:21:16,080
Mucho mejor que estar en la disco. Me
imagino. ¿Has conocido a Bruno?
123
00:21:16,820 --> 00:21:21,100
No, pero Martin me dijo que me lo
presentaría porque estaría libre ese
124
00:21:21,660 --> 00:21:25,660
Pues tengo entendido que es un tío guapo
y con el pelo rezado.
125
00:21:25,920 --> 00:21:27,580
Debe ser una monada.
126
00:21:28,460 --> 00:21:30,300
Me muero por conocerle.
127
00:21:32,420 --> 00:21:35,240
Hasta luego. Adiós. Adiós. Chao.
128
00:22:19,860 --> 00:22:20,960
Adios. Hasta luego.
129
00:22:33,580 --> 00:22:38,660
¿Lo ves? En aquella parcela de allí
pondremos un helipuerto y tiendas libres
130
00:22:38,660 --> 00:22:44,020
impuestos. Y justo al lado hemos pensado
poner seis restaurantes y también
131
00:22:44,020 --> 00:22:46,420
salones para ejecutivos. ¿Comprendes?
132
00:22:46,640 --> 00:22:50,280
Encima que haya venido tu novia, podemos
haberlo pasado muy bien juntos.
133
00:22:50,900 --> 00:22:52,420
Estoy de acuerdo. Vengo.
134
00:23:01,180 --> 00:23:02,200
Hola, Jenny.
135
00:23:02,600 --> 00:23:03,600
Hola, Martin.
136
00:23:06,880 --> 00:23:07,880
¿Nos vamos ya?
137
00:23:08,220 --> 00:23:09,600
Lo siento, Jenny.
138
00:23:09,860 --> 00:23:12,740
Recibí una llamada. Bruno no podrá
venir.
139
00:23:13,200 --> 00:23:15,100
Llevo tres días esperando verle.
140
00:23:15,320 --> 00:23:18,560
Lo siento, pero está ocupado y no podrá
venir.
141
00:23:19,980 --> 00:23:21,140
Tal vez mañana.
142
00:23:21,900 --> 00:23:23,460
¿Y qué hago yo ahora?
143
00:23:24,000 --> 00:23:27,900
Pues hace un día precioso. Yo podría ir
a la playa, por ejemplo.
144
00:23:29,700 --> 00:23:31,480
Oye, ¿por qué no vienes conmigo?
145
00:23:32,000 --> 00:23:35,940
No puedo. Es tarde y tengo mucho
trabajo. Adiós. Vale, adiós.
146
00:23:42,860 --> 00:23:43,860
Ya ves.
147
00:23:44,040 --> 00:23:45,040
Esa es la idea.
148
00:23:45,360 --> 00:23:49,220
Oye, quisiera aprovechar mi estancia
aquí y olvidarme un poco del trabajo.
149
00:23:50,220 --> 00:23:51,220
Ah, muy bien.
150
00:23:51,420 --> 00:23:52,239
De acuerdo.
151
00:23:52,240 --> 00:23:53,240
Pues entonces, adelante.
152
00:23:53,460 --> 00:23:54,460
¿Nos importa?
153
00:23:54,620 --> 00:23:56,520
Claro que no. No nos importa.
154
00:23:57,020 --> 00:23:59,960
Me tienta tanto el mar que quisiera
darme un baño.
155
00:24:00,300 --> 00:24:01,300
Pues hazlo.
156
00:24:01,820 --> 00:24:02,960
Pues creo que lo haré.
157
00:24:03,180 --> 00:24:04,180
Adelante.
158
00:24:06,440 --> 00:24:07,520
Te esperaré.
159
00:24:09,820 --> 00:24:10,820
Tan tentado.
160
00:24:11,380 --> 00:24:15,120
¿No os apetece daros un baño a los dos?
Luego quizá.
161
00:24:15,360 --> 00:24:16,800
Perfecto es nadar por la tarde.
162
00:24:18,400 --> 00:24:19,880
Está bien, comprendo.
163
00:24:22,580 --> 00:24:23,580
Vuelvo a seguir.
164
00:24:51,600 --> 00:24:52,600
What do you mean?
165
00:25:37,770 --> 00:25:38,770
All right, get down.
166
00:25:54,120 --> 00:25:55,720
¿Te acuerdas de mí? Claro que sí.
167
00:25:56,080 --> 00:25:57,080
¿Puedo sentarme?
168
00:25:57,220 --> 00:25:58,220
Sí.
169
00:25:58,800 --> 00:26:00,560
¿Descansando? No exactamente.
170
00:26:00,800 --> 00:26:04,540
Tenemos que construir un complejo
turístico y tengo que observar todo
171
00:26:04,740 --> 00:26:10,460
Pero... No sé, ahora que estoy aquí veo
que todo es tan hermoso. No sé si será
172
00:26:10,460 --> 00:26:11,460
una buena idea.
173
00:26:12,520 --> 00:26:13,600
Sí, tienes razón.
174
00:26:14,320 --> 00:26:17,560
Oye, ¿tú podrías llevarme a la playa
donde nos conocimos?
175
00:26:17,840 --> 00:26:18,840
Pues...
176
00:26:19,120 --> 00:26:20,120
No sé.
177
00:26:20,200 --> 00:26:23,380
Apenas te conozco. Nos iremos conociendo
lentamente.
178
00:26:25,240 --> 00:26:29,260
Bueno, pues supongo que sí. ¿Qué tal
mañana por la mañana? Bien.
179
00:26:29,520 --> 00:26:32,920
¿Sobre las once, te parece? De acuerdo,
sí. Muy bien, pues nos vemos mañana.
180
00:26:32,920 --> 00:26:33,920
Hasta mañana.
181
00:26:45,960 --> 00:26:46,960
Buenos días.
182
00:26:47,390 --> 00:26:48,890
¿Cómo va? ¿Qué te cuentas?
183
00:26:49,290 --> 00:26:50,290
Hola.
184
00:26:50,830 --> 00:26:56,070
Todo va muy bien. He procurado que Bruno
vea Jenny y ella no sospecha nada.
185
00:26:56,310 --> 00:27:00,030
Así que el resto de la semana seguiré
inventándome historias estúpidas.
186
00:27:01,190 --> 00:27:02,590
Muy bien. ¿Y esa Susan?
187
00:27:02,890 --> 00:27:07,370
Es muy fácil convencerla. Sé que por un
poco más de pasta, trabajará para
188
00:27:07,370 --> 00:27:08,370
nosotros.
189
00:27:08,570 --> 00:27:10,850
Estupendo. Tráela aquí a casa, ¿de
acuerdo?
190
00:27:11,130 --> 00:27:12,130
Vale. Muy bien.
191
00:27:12,810 --> 00:27:14,730
Chicos, habéis hecho un buen trabajo.
192
00:27:15,230 --> 00:27:16,490
¿Meredéis una recompensa?
193
00:27:17,000 --> 00:27:18,840
Venga, adelante, vamos.
194
00:27:20,340 --> 00:27:21,340
Hola.
195
00:28:05,059 --> 00:28:07,860
Thank you.
196
00:32:06,170 --> 00:32:07,170
Oh, good man.
197
00:32:52,629 --> 00:32:53,670
Qué buena que está.
198
00:36:57,770 --> 00:36:58,770
Honey.
199
00:48:21,100 --> 00:48:22,100
¿Has conocido a Bruno?
200
00:48:22,640 --> 00:48:26,320
No, pero Peter dijo que tal vez mañana
tenga suerte y le pueda conocer.
201
00:48:26,780 --> 00:48:28,620
¿Y qué hay de tu príncipe azul?
202
00:48:29,120 --> 00:48:30,460
Le he visto hoy.
203
00:48:30,720 --> 00:48:34,120
Te debe gustar mucho porque si no, hoy
no saldrías con él.
204
00:48:34,620 --> 00:48:36,360
Sí, me gusta muchísimo.
205
00:48:37,060 --> 00:48:39,500
Es increíble. ¿Ya te lo has tirado?
206
00:48:39,820 --> 00:48:41,140
Sí. ¿Sí?
207
00:48:41,860 --> 00:48:42,860
No.
208
00:48:45,340 --> 00:48:47,120
Ahora cuando volverás a verle.
209
00:48:52,650 --> 00:48:53,690
¿Y te lo vas a tirar?
210
00:48:54,110 --> 00:48:55,110
No sé.
211
00:48:55,330 --> 00:48:58,390
Quizás sí. Eso espero. Estoy segura.
212
00:48:58,630 --> 00:48:59,630
Sí.
213
00:49:04,530 --> 00:49:07,150
Bueno, Martín, ¿ya sabes cuándo veré a
Bruno?
214
00:49:08,610 --> 00:49:15,550
Susan, antes de presentarte a Bruno, me
gustaría que conocieras
215
00:49:15,550 --> 00:49:18,770
a su socio, un hombre que...
216
00:49:19,980 --> 00:49:24,280
That can change your life and offer you
a much better job than you do now.
217
00:49:29,120 --> 00:49:30,240
You trust me.
218
00:49:31,100 --> 00:49:33,320
Ted wants to turn this into a paradise.
219
00:49:36,620 --> 00:49:38,820
It could be an interesting offer.
220
00:49:42,180 --> 00:49:43,180
You see?
221
00:49:43,320 --> 00:49:47,220
It's not as dangerous as yesterday.
Today I'm here, there's no danger.
222
00:49:47,680 --> 00:49:48,419
What do you think?
223
00:49:48,420 --> 00:49:49,420
Are you comfortable?
224
00:49:49,920 --> 00:49:50,920
Thank you.
225
00:50:46,730 --> 00:50:47,730
Huh?
226
00:55:16,270 --> 00:55:18,530
Buenos días, Ted. Buenos días. Esta es
Susan.
227
00:55:18,790 --> 00:55:22,770
Hola. Hola, es un placer. Espero que
estés disfrutando de tu estancia.
228
00:55:23,130 --> 00:55:24,089
Apártate, nena.
229
00:55:24,090 --> 00:55:26,050
Tú puedes sentarte ahí si quieres.
230
00:55:26,450 --> 00:55:28,370
Gracias. Tú siéntate por ahí.
231
00:55:29,270 --> 00:55:30,270
Vale.
232
00:55:31,370 --> 00:55:33,870
Bien, ahora ya nos conoces a todos.
233
00:55:34,530 --> 00:55:40,210
He oído hablar muy bien de ti. Te
explicaré mi situación, ¿de acuerdo?
234
00:55:40,210 --> 00:55:44,270
que ves aquí, la finca, la casa, la
playa, la isla...
235
00:55:44,800 --> 00:55:47,700
Todo me pertenece, pero quiero mucho más
que eso.
236
00:55:47,900 --> 00:55:49,440
¿Comprendes? Creo que sí.
237
00:55:49,960 --> 00:55:55,460
Si no le presentas tu proyecto a Bruno,
yo le implicaré en otro proyecto mayor.
238
00:55:55,800 --> 00:55:57,620
Que controlo. Piensa.
239
00:55:58,800 --> 00:56:02,420
Si me ayudas, ganarás mucho dinero. ¿Qué
me dices?
240
00:56:02,900 --> 00:56:08,140
Sí. No te arrepentirás. Serás la reina
de esta isla paradisíaca.
241
00:56:08,740 --> 00:56:13,060
Serás mi jefe de relaciones públicas.
Esta isla...
242
00:56:13,840 --> 00:56:15,380
Está muy solicitada.
243
00:56:15,840 --> 00:56:16,840
Lo sé.
244
00:56:17,180 --> 00:56:19,200
Y ganarás mucho dinero.
245
00:56:19,460 --> 00:56:20,460
¿De acuerdo?
246
00:56:21,460 --> 00:56:22,500
Bien, di algo.
247
00:56:24,080 --> 00:56:26,820
Pues que la idea me parece maravillosa.
248
00:56:27,380 --> 00:56:32,020
Dices que sí. Me alegro. No te
arrepentirás, cariño. Te lo aseguro.
249
00:56:32,520 --> 00:56:33,520
¿Trato hecho?
250
00:56:34,620 --> 00:56:39,240
Pero tendrás que ser buena conmigo. ¿De
acuerdo? Bien.
251
00:56:40,180 --> 00:56:41,340
¿Estás contenta?
252
00:56:42,080 --> 00:56:44,260
Sí, te agradezco lo que haces por mí.
253
00:56:45,280 --> 00:56:49,100
Pues aprovechemos este maravilloso día.
Vamos.
254
00:56:51,720 --> 00:56:52,720
¡Hasta luego!
255
00:56:53,140 --> 00:56:54,140
¡Hasta luego!
256
01:01:04,740 --> 01:01:06,100
Oh, no.
257
01:06:33,080 --> 01:06:35,460
Oh, excellent.
258
01:06:38,220 --> 01:06:39,620
Perfect.
259
01:06:54,000 --> 01:06:55,300
We'll build a complex.
260
01:06:55,660 --> 01:06:56,780
A big hotel.
261
01:06:57,280 --> 01:07:01,080
A luxury hotel. And next to it, the
restaurants.
262
01:07:01,540 --> 01:07:04,720
And here, a private dock for the yachts.
See?
263
01:07:05,140 --> 01:07:06,140
Yes.
264
01:07:07,520 --> 01:07:08,820
Forget about Bruno.
265
01:07:09,040 --> 01:07:11,520
This island is going to be a paradise.
266
01:07:12,060 --> 01:07:15,800
With apartments, hotels, casinos,
everything.
267
01:07:16,220 --> 01:07:17,820
Fantastic. It's beautiful.
268
01:07:18,280 --> 01:07:19,820
Yes. I like your beach.
269
01:07:20,120 --> 01:07:21,260
I like you.
270
01:07:32,860 --> 01:07:33,860
Sí,
271
01:07:43,440 --> 01:07:44,640
diga. Hola, Susan.
272
01:07:44,880 --> 01:07:45,638
Soy Ted.
273
01:07:45,640 --> 01:07:46,720
Ah, hola, Ted.
274
01:07:47,360 --> 01:07:51,680
Oye, Susan, quiero que conozcas a una
persona muy importante y es urgente.
275
01:07:51,900 --> 01:07:56,940
¿Cuándo? Mañana por la mañana a las
nueve en el puerto. No te retrases,
276
01:07:57,540 --> 01:08:01,040
Sí, de acuerdo. Mañana por la mañana a
las nueve en...
277
01:08:01,630 --> 01:08:02,850
El puerto, ¿vale?
278
01:08:03,090 --> 01:08:05,330
Eso es. Bien, hasta mañana. Adiós.
279
01:08:08,430 --> 01:08:10,250
Una persona muy importante.
280
01:08:12,570 --> 01:08:17,670
Me pregunto qué es lo que va a decir
Lenka cuando se entere de lo que está
281
01:08:17,670 --> 01:08:18,670
pasando.
282
01:08:28,550 --> 01:08:30,890
Bien, Susan, esta es Angela.
283
01:08:31,470 --> 01:08:32,950
Hola, ¿cómo os conocéis?
284
01:08:33,630 --> 01:08:35,270
Ya sé por qué estás aquí.
285
01:08:35,850 --> 01:08:37,790
¿Quieres comprar esta hermosa isla?
286
01:08:38,550 --> 01:08:41,710
Disculpa, pero a mí también, también me
gusta.
287
01:08:42,710 --> 01:08:46,270
Escucha, sé que quieres hacerle una
oferta a Bruno.
288
01:08:47,069 --> 01:08:48,450
Podríamos hacer un trato.
289
01:08:49,149 --> 01:08:53,470
A mí me gustaría que trabajaras para mí.
Te pagaré el doble de lo que te está
290
01:08:53,470 --> 01:08:54,750
pagando tu empresa ahora.
291
01:08:55,229 --> 01:08:56,729
¿Qué tal? ¿Qué te parece?
292
01:09:02,089 --> 01:09:03,790
Sí. De acuerdo.
293
01:09:04,090 --> 01:09:05,090
Vale.
294
01:09:08,350 --> 01:09:13,630
Pero recuerda, todo el que trabaja para
mí hace lo que yo mando.
295
01:09:14,609 --> 01:09:15,609
¿Qué decides?
296
01:09:16,170 --> 01:09:17,170
De acuerdo.
297
01:09:17,609 --> 01:09:18,830
Acepto. Muy bien.
298
01:09:53,319 --> 01:09:54,320
Huh?
299
01:11:24,900 --> 01:11:25,900
Thank you.
300
01:12:09,680 --> 01:12:11,040
Oh. Oh.
301
01:12:11,500 --> 01:12:12,500
Oh.
302
01:17:13,580 --> 01:17:17,200
Me estoy hartando de estar aquí a la
espera de ver a Bruno. Es una pérdida de
303
01:17:17,200 --> 01:17:18,700
tiempo. ¿Tú le has visto?
304
01:17:20,180 --> 01:17:25,200
Sí, pero él ya ha vendido la isla a la
empresa Sunrise Incorporated, así que ya
305
01:17:25,200 --> 01:17:26,600
no es necesario que te quedes.
306
01:17:26,880 --> 01:17:30,320
En ese caso, creo que voy a volver a
Cali.
307
01:17:30,980 --> 01:17:35,860
Ah, ¿eso significa que te irás de la
isla con ese cachondo príncipe azul que
308
01:17:35,860 --> 01:17:36,860
estado viendo?
309
01:17:37,060 --> 01:17:38,580
Sí, desde luego.
310
01:18:12,290 --> 01:18:13,290
Sí,
311
01:18:16,610 --> 01:18:21,010
según parece, su oferta era mucho mejor
y Bruno la ha aceptado. Pero no le
312
01:18:21,010 --> 01:18:23,050
dijiste que Sunrise arrasará la isla.
313
01:18:23,270 --> 01:18:27,750
Sí, le dije que con ellos la isla se
convertirá en un páramo o en un desierto
314
01:18:27,750 --> 01:18:31,440
hormigón. Que putada. Vale, gracias.
Adiós.
315
01:18:34,780 --> 01:18:35,780
Hasta la vista.
316
01:18:36,280 --> 01:18:37,280
Jenny, Jenny.
317
01:18:37,500 --> 01:18:38,840
Ahora te toca a ti.
318
01:18:40,320 --> 01:18:42,600
Esa maraputa. Me ha jodido bien.
319
01:18:56,580 --> 01:18:58,990
¿Sí? Hola, Jenny. Soy Lenka.
320
01:18:59,250 --> 01:19:00,650
Escúchame con mucha atención.
321
01:19:02,730 --> 01:19:05,470
De acuerdo, Lenka.
322
01:19:21,430 --> 01:19:23,190
Disculpa. Diga.
323
01:19:23,390 --> 01:19:24,390
Soy yo, Susan.
324
01:19:24,890 --> 01:19:25,890
Ah, Susan.
325
01:19:26,050 --> 01:19:27,330
¿Cómo estás? Le dije.
326
01:19:29,260 --> 01:19:34,320
Sí. Ahora podremos vernos libremente. Le
dije que la oferta de Ángela era mejor
327
01:19:34,320 --> 01:19:38,740
y que Bruno la había aceptado. He
pensado que podríamos vernos esta noche.
328
01:19:39,120 --> 01:19:42,960
Está bien. Esta noche a las nueve ven a
mi casa, ¿de acuerdo?
329
01:19:43,380 --> 01:19:45,660
Vale. Muy bien, muy bien. Hasta luego.
330
01:20:03,880 --> 01:20:04,499
Me encanta.
331
01:20:04,500 --> 01:20:05,239
¿En serio?
332
01:20:05,240 --> 01:20:06,240
Sí.
333
01:20:33,420 --> 01:20:37,880
Tenía ganas de verte aquí, en mar
abierto, con el cielo y el mar.
334
01:20:38,120 --> 01:20:40,480
Así. Y poder estar juntos.
335
01:20:42,700 --> 01:20:44,900
Esto es una maravilla.
336
01:20:45,760 --> 01:20:47,400
Como tú, siéntate.
337
01:20:51,500 --> 01:20:53,960
Debíamos haber hecho esto hace mucho
tiempo.
338
01:20:54,360 --> 01:20:57,980
Tenía muchas ganas de estar contigo. No
veía el momento.
339
01:22:19,740 --> 01:22:20,740
Uh -huh.
340
01:26:44,940 --> 01:26:49,260
Como os dije antes por teléfono, he
estudiado ambas propuestas.
341
01:26:49,860 --> 01:26:51,740
Ofertas. D .I .M.
342
01:26:52,040 --> 01:26:53,100
Real Estate.
343
01:26:53,580 --> 01:26:55,480
¿Inmobiliaria? Inmobiliaria, sí.
344
01:26:56,380 --> 01:27:00,120
Presentada por esta encantadora joven,
Susan Donaldson.
345
01:27:00,480 --> 01:27:07,180
Después de estudiar su propuesta a
fondo... Sigue. Pues... Lo siento, pero
346
01:27:07,180 --> 01:27:11,140
no podemos aceptarla. No podemos. Sin
lugar a dudas, ya está.
347
01:27:11,460 --> 01:27:13,400
¿Lo ves? Compran fuera.
348
01:27:15,259 --> 01:27:19,040
Olvídala. Pero Sunrise Incorporated ha
hecho esta oferta.
349
01:27:19,340 --> 01:27:20,540
Toma, léetela.
350
01:27:24,220 --> 01:27:25,240
Ven conmigo.
351
01:27:27,020 --> 01:27:30,660
Vamos a ver... Buenas tardes, Bruno.
352
01:27:30,880 --> 01:27:35,260
Siento interrumpir. Este hombre es un
fraude y junto a Ángela te está timando.
353
01:27:36,080 --> 01:27:37,240
Sunrise es suya.
354
01:27:40,680 --> 01:27:41,780
Bien, Lenka.
355
01:27:42,860 --> 01:27:43,860
Me alegra verte.
356
01:27:44,660 --> 01:27:48,300
Quisiera presentarte a mi... socio.
357
01:27:49,360 --> 01:27:52,880
Mejor dicho... ex -socio.
358
01:27:54,080 --> 01:27:57,960
Estaba a punto de... Pero, Bruno, no
irás a caer a esa puta barata en lugar
359
01:27:57,960 --> 01:27:58,960
tu socio.
360
01:27:59,160 --> 01:28:01,780
Cállate, Ted. Te descubrí ya hace
tiempo.
361
01:28:02,000 --> 01:28:04,960
Así que lárgate de una vez, ¿quieres?
Fuera.
362
01:28:05,220 --> 01:28:06,740
No creerás a esa puta.
363
01:28:07,520 --> 01:28:10,380
No solo le creo, sino que acepto su
oferta.
364
01:28:10,820 --> 01:28:11,820
¿Y ahora?
365
01:28:12,040 --> 01:28:13,040
¿Tengo que acompañarte?
366
01:28:14,040 --> 01:28:15,600
Ya conozco el camino.
367
01:28:16,720 --> 01:28:17,720
Gracias.
368
01:28:19,480 --> 01:28:25,260
Y en cuanto a tu colega,
369
01:28:25,340 --> 01:28:32,200
la señorita Susan, además de follar con
todo ser viviente en la
370
01:28:32,200 --> 01:28:37,840
isla, al final cedió ante mi ex socio e
intentó apuñalarte por la espalda, la
371
01:28:37,840 --> 01:28:38,840
muy ladina.
372
01:28:40,840 --> 01:28:43,520
¿Qué debemos hacer con ella? Tú decides.
373
01:28:44,520 --> 01:28:48,440
Lenka, te juro que no tuve nada que ver.
Me engañaron en cuanto a lo de Sunrise
374
01:28:48,440 --> 01:28:53,540
Incorporated, pero nunca te haría daño.
Me pones enferma. Estás despedida. Por
375
01:28:53,540 --> 01:28:54,540
favor.
376
01:29:05,040 --> 01:29:06,800
Aquí tienes mi oferta inicial.
377
01:29:07,300 --> 01:29:08,300
Bien.
378
01:29:17,800 --> 01:29:18,800
Necesito leerla.
379
01:29:18,900 --> 01:29:20,780
Sé que todo está aquí.
380
01:29:22,280 --> 01:29:25,240
Además, ¿cómo podría desconfiar de ti?
381
01:29:25,720 --> 01:29:29,960
Y para mostrarte mi agradecimiento,
firmaré el contrato ahora mismo.
382
01:29:31,520 --> 01:29:34,980
Jenny, acabas de ganarte una prima de 50
.000 dólares.
383
01:29:35,780 --> 01:29:41,120
Gracias, Lenka, pero el dinero no me
interesa en absoluto. Y no pienso volver
384
01:29:41,120 --> 01:29:42,120
Cannes.
385
01:29:51,310 --> 01:29:54,950
Está haciendo lo mismo que tú hiciste
por mí hace 15 años.
386
01:29:55,490 --> 01:29:56,930
Poco más o menos.
387
01:29:57,170 --> 01:29:58,570
Yo era más joven.
388
01:29:58,810 --> 01:30:04,130
Tú estabas empezando con mucha ambición
y grandes esperanzas, sin ganas de
389
01:30:04,130 --> 01:30:08,250
instalarte en un solo lugar, como está
haciendo esa joven ahora. Y solo espero
390
01:30:08,250 --> 01:30:13,530
que tenga tanta suerte como has tenido
tú estos años. Bueno, está bien.
391
01:30:17,470 --> 01:30:18,590
Bien, Lenka.
392
01:30:19,410 --> 01:30:20,790
Esto ya está hecho.
393
01:30:21,850 --> 01:30:24,190
Ahora está en tus manos. Toma. Gracias.
394
01:30:24,530 --> 01:30:25,209
De nada.
395
01:30:25,210 --> 01:30:26,210
Gracias.
396
01:30:26,650 --> 01:30:30,770
Y si algún día decides volver, sabes que
estaré aquí, ¿vale?
27863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.