All language subtitles for aaa4 Private- Tropical 02 Sunrise
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,800 --> 00:01:19,140
I'm glad you're both here, because this
is very important for the company.
2
00:01:19,400 --> 00:01:23,340
As I told you on the phone, tomorrow you
have to go to the Caribbean island of
3
00:01:23,340 --> 00:01:28,520
San Lupen to convince Bruno Le Fleur of
the sale of his private beach and part
4
00:01:28,520 --> 00:01:29,279
of his property.
5
00:01:29,280 --> 00:01:30,360
And don't forget...
6
00:01:30,750 --> 00:01:35,250
que esto es muy importante porque allí
construiremos el nuevo complejo
7
00:01:35,250 --> 00:01:40,930
IMR. Ya sabéis, hoteles, apartamentos,
restaurantes, tiendas, casinos y otras
8
00:01:40,930 --> 00:01:41,930
cosas por el estilo.
9
00:01:42,150 --> 00:01:47,430
Y creo innecesario recalcar otra vez la
importancia de esta operación. Sé que lo
10
00:01:47,430 --> 00:01:48,430
vais a conseguir.
11
00:01:48,690 --> 00:01:50,070
Este es el contrato.
12
00:01:51,500 --> 00:01:55,840
Que firme todas las páginas, ¿vale? Y
aquí tenéis información especial por si
13
00:01:55,840 --> 00:01:58,100
sus abogados empiezan a hacer muchas
preguntas.
14
00:01:58,420 --> 00:02:02,980
Y en lo referente a vuestro viaje, como
veréis, está todo en las carpetas.
15
00:02:03,940 --> 00:02:07,080
¿Por qué tenemos que ir las dos a hacer
esta operación?
16
00:02:07,300 --> 00:02:10,860
Porque es muy importante para nosotros y
creemos que os podréis apoyar
17
00:02:10,860 --> 00:02:14,920
mutuamente. Queremos que mantengáis
reuniones individuales con Bruno y lo
18
00:02:14,920 --> 00:02:16,180
convencáis por separado.
19
00:02:16,600 --> 00:02:20,500
Quien consiga que firme recibirá un
cheque de 50 .000 dólares y dirigirá al
20
00:02:20,500 --> 00:02:21,520
complejo de San Lupen.
21
00:02:22,160 --> 00:02:23,160
Debo irme.
22
00:02:23,360 --> 00:02:24,660
Ya me informaréis.
23
00:02:32,500 --> 00:02:35,200
Estupendo. Pasaremos una semana en el
Caribe.
24
00:02:38,700 --> 00:02:41,540
Espero que ese Bruno sea joven y guapo.
25
00:02:42,400 --> 00:02:44,680
No tendremos que acostarnos con él.
26
00:02:44,940 --> 00:02:46,980
¿Quién sabe? Quizá eso nos ayude.
27
00:02:53,300 --> 00:02:54,920
Esta es una maravilla.
28
00:02:55,880 --> 00:02:58,020
Estoy seguro que les va a encantar,
¿saben?
29
00:02:58,360 --> 00:03:00,060
Ha sido un placer, señoritas.
30
00:03:00,500 --> 00:03:01,500
Adiós. Adiós.
31
00:03:01,720 --> 00:03:05,480
Adiós. Adiós. A propósito, si
necesitamos que nos lleven en coche,
32
00:03:05,480 --> 00:03:08,160
llamarle? Claro, me encantaría
enseñarles todo esto.
33
00:03:08,420 --> 00:03:12,560
Muy bien, quizá le llamaremos. Gracias.
Estupendo. Adiós. Adiós. Adiós.
34
00:03:24,640 --> 00:03:27,460
Es exquisito. Sí, lo es. Sí, está
delicioso.
35
00:03:28,020 --> 00:03:31,860
Sí. ¿Brindemos? Sí. ¿Qué tal un brindis
por nuestras guapas invitadas?
36
00:03:32,260 --> 00:03:33,260
Salud. Salud.
37
00:03:33,480 --> 00:03:34,560
Y por la operación.
38
00:03:36,520 --> 00:03:37,520
Susan,
39
00:03:41,900 --> 00:03:44,500
¿podrías ir con Jeremy, te parece?
40
00:03:44,840 --> 00:03:49,380
Así verás la playa, las palmeras y todo
lo que te interesa ver en esa zona.
41
00:03:49,840 --> 00:03:50,840
De acuerdo.
42
00:03:50,990 --> 00:03:53,730
Y tú, Jenny, irás con nuestro colega
George.
43
00:03:53,990 --> 00:03:55,210
Hará tu visita agradable.
44
00:03:55,750 --> 00:03:59,270
Conoce bien la playa de Bruno, porque
vive muy cerca de ella.
45
00:03:59,870 --> 00:04:01,150
¿Por qué no vienes tú también?
46
00:04:01,730 --> 00:04:05,890
No, nunca voy a esa playa. Me trae
demasiados recuerdos.
47
00:04:06,310 --> 00:04:07,310
No.
48
00:05:09,130 --> 00:05:10,130
Thank you.
49
00:06:24,400 --> 00:06:25,400
Oh.
50
00:07:59,050 --> 00:08:00,050
¿Estás soñando despierto?
51
00:08:00,210 --> 00:08:03,850
No. Mira, nuestros amigos están haciendo
muy buenas miedas.
52
00:08:04,270 --> 00:08:05,390
Está muy bien.
53
00:08:06,730 --> 00:08:08,590
Te va a encantar estar aquí.
54
00:08:08,850 --> 00:08:13,470
¿Lo prometes? Por supuesto. Son íntimos.
55
00:08:19,670 --> 00:08:20,730
¿Has cenado bien?
56
00:08:21,070 --> 00:08:22,310
Sí, es tarde ya.
57
00:08:24,810 --> 00:08:25,810
Buenas noches.
58
00:08:28,150 --> 00:08:30,010
Siento que se haya hecho tan tarde.
59
00:08:30,450 --> 00:08:34,590
Jeremy, es muy tarde. Las chicas tienen
que acostarse. Nos vemos por la mañana.
60
00:08:34,590 --> 00:08:35,590
Adiós.
61
00:08:37,590 --> 00:08:38,730
Adiós. Adiós, buenas noches.
62
00:08:39,950 --> 00:08:41,510
Qué bueno que está este tío.
63
00:08:42,130 --> 00:08:43,809
Me lo comería todo.
64
00:08:45,950 --> 00:08:47,710
Mañana me lo llevaré a la playa.
65
00:08:48,510 --> 00:08:50,090
No dejaré ni un cachito.
66
00:09:01,100 --> 00:09:03,160
Y toda la playa pertenece a la finca.
¿Toda?
67
00:09:03,460 --> 00:09:06,500
Sí, hasta donde alcanza la vista. Puedes
creerme.
68
00:09:06,780 --> 00:09:08,560
Es un auténtico paraíso.
69
00:09:10,120 --> 00:09:13,280
La gente viene todo el año para
disfrutar del sol y el mar.
70
00:09:15,900 --> 00:09:20,760
Vamos a allanar todo esto y pondremos
las oficinas aquí. Y justo al lado habrá
71
00:09:20,760 --> 00:09:26,400
dos piscinas de agua dulce. Y en el
centro queremos poner dos grandes
72
00:09:26,400 --> 00:09:27,660
con todos los servicios.
73
00:09:29,470 --> 00:09:32,310
Y también construiremos cuatro edificios
de apartamentos.
74
00:09:32,790 --> 00:09:33,790
¿Ah?
75
00:09:34,430 --> 00:09:39,190
Ya. ¿Y qué pensáis hacer con aquellos
acantilados? Bueno, aquí estará la
76
00:09:39,190 --> 00:09:43,410
al complejo, a los hoteles, los
apartamentos. Bueno, vamos a dejarlo.
77
00:09:43,410 --> 00:09:46,690
cansada. Quizá luego podremos ver los
acantilados. De acuerdo.
78
00:09:47,070 --> 00:09:48,090
Chao. Adiós.
79
00:09:48,590 --> 00:09:49,590
Adiós.
80
00:09:59,900 --> 00:10:02,060
Totalmente hasta el horizonte.
81
00:10:02,340 --> 00:10:03,800
Es una maravilla.
82
00:10:04,080 --> 00:10:10,140
Sí. Es precioso, pero hay algo en todo
esto que no encaja. ¿Cómo puede ser que
83
00:10:10,140 --> 00:10:15,600
algo no encaje en el paraíso? Es
imposible. Es exactamente lo que busca
84
00:10:15,600 --> 00:10:19,020
empresa. Es exactamente lo que me
dijiste.
85
00:10:20,340 --> 00:10:21,340
Mira eso.
86
00:10:22,580 --> 00:10:23,880
Es precioso.
87
00:10:24,220 --> 00:10:25,920
Empiezo a creer que tiene rato.
88
00:11:06,570 --> 00:11:07,970
Adios.
89
00:11:25,520 --> 00:11:26,980
Y me devolvió la cámara.
90
00:11:27,200 --> 00:11:30,400
Se fue, pero estoy segura de que volveré
a verle.
91
00:11:30,600 --> 00:11:34,380
Ah, por fin has encontrado a tu príncipe
azul aquí en el Calito, ¿verdad?
92
00:11:34,900 --> 00:11:35,900
Sí.
93
00:11:36,420 --> 00:11:37,760
¿Y qué hay de Martin?
94
00:11:39,100 --> 00:11:42,220
Venga, era una broma, una broma.
95
00:11:43,000 --> 00:11:44,740
Me gusta más Jeremy.
96
00:11:46,040 --> 00:11:47,040
¿Te gusta?
97
00:11:47,200 --> 00:11:52,340
Jeremy podría ser un cachondo e incluso
muy buen amante. Pero me gusta Martin
98
00:11:52,340 --> 00:11:54,680
porque ese tío tiene dinero, tiene
mucho.
99
00:11:54,960 --> 00:11:56,700
Basta. Y el poder absoluto.
100
00:11:57,020 --> 00:11:58,840
No sé.
101
00:11:59,100 --> 00:12:00,700
Lo averiguaré esta noche.
102
00:12:06,500 --> 00:12:07,500
Susan,
103
00:12:14,780 --> 00:12:19,520
me parece un poco extraño que ahora
estés aquí conmigo cuando anoche
104
00:12:19,520 --> 00:12:21,020
fascinada con mi amigo Jeremy.
105
00:12:21,420 --> 00:12:24,660
No, Jeremy, no significa nada para mí.
Me gusta esto.
106
00:12:28,000 --> 00:12:30,740
Esto está a tope. ¿Por qué no vamos a tu
casa un rato?
107
00:12:31,440 --> 00:12:34,640
No podemos. Está Jenny. Ignoro con quién
estará.
108
00:12:36,320 --> 00:12:39,700
Está bien. Podríamos ir a la mía y
relajarnos un poco.
109
00:12:40,140 --> 00:12:41,700
Vale. Me parece estupendo.
110
00:12:45,260 --> 00:12:46,260
Vamos.
111
00:16:29,840 --> 00:16:30,840
No.
112
00:17:10,859 --> 00:17:11,859
Huh?
113
00:17:53,160 --> 00:17:54,160
Oh.
114
00:17:54,640 --> 00:17:55,640
Oh.
115
00:20:56,840 --> 00:20:57,880
¿Qué hicisteis?
116
00:20:58,140 --> 00:20:59,240
Fuimos a una disco.
117
00:20:59,540 --> 00:21:00,640
¿A una disco?
118
00:21:00,980 --> 00:21:03,440
Pues sí, a una disco, me diga.
119
00:21:04,580 --> 00:21:05,600
¿Y qué más?
120
00:21:05,820 --> 00:21:06,820
Vamos.
121
00:21:07,520 --> 00:21:11,040
Fuimos a su casa y ya te puedes imaginar
lo que ocurrió allí.
122
00:21:11,680 --> 00:21:16,080
Mucho mejor que estar en la disco. Me
imagino. ¿Has conocido a Bruno?
123
00:21:16,820 --> 00:21:21,100
No, pero Martin me dijo que me lo
presentaría porque estaría libre ese
124
00:21:21,660 --> 00:21:25,660
Pues tengo entendido que es un tío guapo
y con el pelo rezado.
125
00:21:25,920 --> 00:21:27,580
Debe ser una monada.
126
00:21:28,460 --> 00:21:30,300
Me muero por conocerle.
127
00:21:32,420 --> 00:21:35,240
Hasta luego. Adiós. Adiós. Chao.
128
00:22:19,860 --> 00:22:20,960
Adios. Hasta luego.
129
00:22:33,580 --> 00:22:38,660
¿Lo ves? En aquella parcela de allí
pondremos un helipuerto y tiendas libres
130
00:22:38,660 --> 00:22:44,020
impuestos. Y justo al lado hemos pensado
poner seis restaurantes y también
131
00:22:44,020 --> 00:22:46,420
salones para ejecutivos. ¿Comprendes?
132
00:22:46,640 --> 00:22:50,280
Encima que haya venido tu novia, podemos
haberlo pasado muy bien juntos.
133
00:22:50,900 --> 00:22:52,420
Estoy de acuerdo. Vengo.
134
00:23:01,180 --> 00:23:02,200
Hola, Jenny.
135
00:23:02,600 --> 00:23:03,600
Hola, Martin.
136
00:23:06,880 --> 00:23:07,880
¿Nos vamos ya?
137
00:23:08,220 --> 00:23:09,600
Lo siento, Jenny.
138
00:23:09,860 --> 00:23:12,740
Recibí una llamada. Bruno no podrá
venir.
139
00:23:13,200 --> 00:23:15,100
Llevo tres días esperando verle.
140
00:23:15,320 --> 00:23:18,560
Lo siento, pero está ocupado y no podrá
venir.
141
00:23:19,980 --> 00:23:21,140
Tal vez mañana.
142
00:23:21,900 --> 00:23:23,460
¿Y qué hago yo ahora?
143
00:23:24,000 --> 00:23:27,900
Pues hace un día precioso. Yo podría ir
a la playa, por ejemplo.
144
00:23:29,700 --> 00:23:31,480
Oye, ¿por qué no vienes conmigo?
145
00:23:32,000 --> 00:23:35,940
No puedo. Es tarde y tengo mucho
trabajo. Adiós. Vale, adiós.
146
00:23:42,860 --> 00:23:43,860
Ya ves.
147
00:23:44,040 --> 00:23:45,040
Esa es la idea.
148
00:23:45,360 --> 00:23:49,220
Oye, quisiera aprovechar mi estancia
aquí y olvidarme un poco del trabajo.
149
00:23:50,220 --> 00:23:51,220
Ah, muy bien.
150
00:23:51,420 --> 00:23:52,239
De acuerdo.
151
00:23:52,240 --> 00:23:53,240
Pues entonces, adelante.
152
00:23:53,460 --> 00:23:54,460
¿Nos importa?
153
00:23:54,620 --> 00:23:56,520
Claro que no. No nos importa.
154
00:23:57,020 --> 00:23:59,960
Me tienta tanto el mar que quisiera
darme un baño.
155
00:24:00,300 --> 00:24:01,300
Pues hazlo.
156
00:24:01,820 --> 00:24:02,960
Pues creo que lo haré.
157
00:24:03,180 --> 00:24:04,180
Adelante.
158
00:24:06,440 --> 00:24:07,520
Te esperaré.
159
00:24:09,820 --> 00:24:10,820
Tan tentado.
160
00:24:11,380 --> 00:24:15,120
¿No os apetece daros un baño a los dos?
Luego quizá.
161
00:24:15,360 --> 00:24:16,800
Perfecto es nadar por la tarde.
162
00:24:18,400 --> 00:24:19,880
Está bien, comprendo.
163
00:24:22,580 --> 00:24:23,580
Vuelvo a seguir.
164
00:24:51,600 --> 00:24:52,600
What do you mean?
165
00:25:37,770 --> 00:25:38,770
All right, get down.
166
00:25:54,120 --> 00:25:55,720
¿Te acuerdas de mí? Claro que sí.
167
00:25:56,080 --> 00:25:57,080
¿Puedo sentarme?
168
00:25:57,220 --> 00:25:58,220
Sí.
169
00:25:58,800 --> 00:26:00,560
¿Descansando? No exactamente.
170
00:26:00,800 --> 00:26:04,540
Tenemos que construir un complejo
turístico y tengo que observar todo
171
00:26:04,740 --> 00:26:10,460
Pero... No sé, ahora que estoy aquí veo
que todo es tan hermoso. No sé si será
172
00:26:10,460 --> 00:26:11,460
una buena idea.
173
00:26:12,520 --> 00:26:13,600
Sí, tienes razón.
174
00:26:14,320 --> 00:26:17,560
Oye, ¿tú podrías llevarme a la playa
donde nos conocimos?
175
00:26:17,840 --> 00:26:18,840
Pues...
176
00:26:19,120 --> 00:26:20,120
No sé.
177
00:26:20,200 --> 00:26:23,380
Apenas te conozco. Nos iremos conociendo
lentamente.
178
00:26:25,240 --> 00:26:29,260
Bueno, pues supongo que sí. ¿Qué tal
mañana por la mañana? Bien.
179
00:26:29,520 --> 00:26:32,920
¿Sobre las once, te parece? De acuerdo,
sí. Muy bien, pues nos vemos mañana.
180
00:26:32,920 --> 00:26:33,920
Hasta mañana.
181
00:26:45,960 --> 00:26:46,960
Buenos días.
182
00:26:47,390 --> 00:26:48,890
¿Cómo va? ¿Qué te cuentas?
183
00:26:49,290 --> 00:26:50,290
Hola.
184
00:26:50,830 --> 00:26:56,070
Todo va muy bien. He procurado que Bruno
vea Jenny y ella no sospecha nada.
185
00:26:56,310 --> 00:27:00,030
Así que el resto de la semana seguiré
inventándome historias estúpidas.
186
00:27:01,190 --> 00:27:02,590
Muy bien. ¿Y esa Susan?
187
00:27:02,890 --> 00:27:07,370
Es muy fácil convencerla. Sé que por un
poco más de pasta, trabajará para
188
00:27:07,370 --> 00:27:08,370
nosotros.
189
00:27:08,570 --> 00:27:10,850
Estupendo. Tráela aquí a casa, ¿de
acuerdo?
190
00:27:11,130 --> 00:27:12,130
Vale. Muy bien.
191
00:27:12,810 --> 00:27:14,730
Chicos, habéis hecho un buen trabajo.
192
00:27:15,230 --> 00:27:16,490
¿Meredéis una recompensa?
193
00:27:17,000 --> 00:27:18,840
Venga, adelante, vamos.
194
00:27:20,340 --> 00:27:21,340
Hola.
195
00:28:05,059 --> 00:28:07,860
Thank you.
196
00:32:06,170 --> 00:32:07,170
Oh, good man.
197
00:32:52,629 --> 00:32:53,670
Qué buena que está.
198
00:36:57,770 --> 00:36:58,770
Honey.
199
00:48:21,100 --> 00:48:22,100
¿Has conocido a Bruno?
200
00:48:22,640 --> 00:48:26,320
No, pero Peter dijo que tal vez mañana
tenga suerte y le pueda conocer.
201
00:48:26,780 --> 00:48:28,620
¿Y qué hay de tu príncipe azul?
202
00:48:29,120 --> 00:48:30,460
Le he visto hoy.
203
00:48:30,720 --> 00:48:34,120
Te debe gustar mucho porque si no, hoy
no saldrías con él.
204
00:48:34,620 --> 00:48:36,360
Sí, me gusta muchísimo.
205
00:48:37,060 --> 00:48:39,500
Es increíble. ¿Ya te lo has tirado?
206
00:48:39,820 --> 00:48:41,140
Sí. ¿Sí?
207
00:48:41,860 --> 00:48:42,860
No.
208
00:48:45,340 --> 00:48:47,120
Ahora cuando volverás a verle.
209
00:48:52,650 --> 00:48:53,690
¿Y te lo vas a tirar?
210
00:48:54,110 --> 00:48:55,110
No sé.
211
00:48:55,330 --> 00:48:58,390
Quizás sí. Eso espero. Estoy segura.
212
00:48:58,630 --> 00:48:59,630
Sí.
213
00:49:04,530 --> 00:49:07,150
Bueno, Martín, ¿ya sabes cuándo veré a
Bruno?
214
00:49:08,610 --> 00:49:15,550
Susan, antes de presentarte a Bruno, me
gustaría que conocieras
215
00:49:15,550 --> 00:49:18,770
a su socio, un hombre que...
216
00:49:19,980 --> 00:49:24,280
That can change your life and offer you
a much better job than you do now.
217
00:49:29,120 --> 00:49:30,240
You trust me.
218
00:49:31,100 --> 00:49:33,320
Ted wants to turn this into a paradise.
219
00:49:36,620 --> 00:49:38,820
It could be an interesting offer.
220
00:49:42,180 --> 00:49:43,180
You see?
221
00:49:43,320 --> 00:49:47,220
It's not as dangerous as yesterday.
Today I'm here, there's no danger.
222
00:49:47,680 --> 00:49:48,419
What do you think?
223
00:49:48,420 --> 00:49:49,420
Are you comfortable?
224
00:49:49,920 --> 00:49:50,920
Thank you.
225
00:50:46,730 --> 00:50:47,730
Huh?
226
00:55:16,270 --> 00:55:18,530
Buenos días, Ted. Buenos días. Esta es
Susan.
227
00:55:18,790 --> 00:55:22,770
Hola. Hola, es un placer. Espero que
estés disfrutando de tu estancia.
228
00:55:23,130 --> 00:55:24,089
Apártate, nena.
229
00:55:24,090 --> 00:55:26,050
Tú puedes sentarte ahí si quieres.
230
00:55:26,450 --> 00:55:28,370
Gracias. Tú siéntate por ahí.
231
00:55:29,270 --> 00:55:30,270
Vale.
232
00:55:31,370 --> 00:55:33,870
Bien, ahora ya nos conoces a todos.
233
00:55:34,530 --> 00:55:40,210
He oído hablar muy bien de ti. Te
explicaré mi situación, ¿de acuerdo?
234
00:55:40,210 --> 00:55:44,270
que ves aquí, la finca, la casa, la
playa, la isla...
235
00:55:44,800 --> 00:55:47,700
Todo me pertenece, pero quiero mucho más
que eso.
236
00:55:47,900 --> 00:55:49,440
¿Comprendes? Creo que sí.
237
00:55:49,960 --> 00:55:55,460
Si no le presentas tu proyecto a Bruno,
yo le implicaré en otro proyecto mayor.
238
00:55:55,800 --> 00:55:57,620
Que controlo. Piensa.
239
00:55:58,800 --> 00:56:02,420
Si me ayudas, ganarás mucho dinero. ¿Qué
me dices?
240
00:56:02,900 --> 00:56:08,140
Sí. No te arrepentirás. Serás la reina
de esta isla paradisíaca.
241
00:56:08,740 --> 00:56:13,060
Serás mi jefe de relaciones públicas.
Esta isla...
242
00:56:13,840 --> 00:56:15,380
Está muy solicitada.
243
00:56:15,840 --> 00:56:16,840
Lo sé.
244
00:56:17,180 --> 00:56:19,200
Y ganarás mucho dinero.
245
00:56:19,460 --> 00:56:20,460
¿De acuerdo?
246
00:56:21,460 --> 00:56:22,500
Bien, di algo.
247
00:56:24,080 --> 00:56:26,820
Pues que la idea me parece maravillosa.
248
00:56:27,380 --> 00:56:32,020
Dices que sí. Me alegro. No te
arrepentirás, cariño. Te lo aseguro.
249
00:56:32,520 --> 00:56:33,520
¿Trato hecho?
250
00:56:34,620 --> 00:56:39,240
Pero tendrás que ser buena conmigo. ¿De
acuerdo? Bien.
251
00:56:40,180 --> 00:56:41,340
¿Estás contenta?
252
00:56:42,080 --> 00:56:44,260
Sí, te agradezco lo que haces por mí.
253
00:56:45,280 --> 00:56:49,100
Pues aprovechemos este maravilloso día.
Vamos.
254
00:56:51,720 --> 00:56:52,720
¡Hasta luego!
255
00:56:53,140 --> 00:56:54,140
¡Hasta luego!
256
01:01:04,740 --> 01:01:06,100
Oh, no.
257
01:06:33,080 --> 01:06:35,460
Oh, excellent.
258
01:06:38,220 --> 01:06:39,620
Perfect.
259
01:06:54,000 --> 01:06:55,300
We'll build a complex.
260
01:06:55,660 --> 01:06:56,780
A big hotel.
261
01:06:57,280 --> 01:07:01,080
A luxury hotel. And next to it, the
restaurants.
262
01:07:01,540 --> 01:07:04,720
And here, a private dock for the yachts.
See?
263
01:07:05,140 --> 01:07:06,140
Yes.
264
01:07:07,520 --> 01:07:08,820
Forget about Bruno.
265
01:07:09,040 --> 01:07:11,520
This island is going to be a paradise.
266
01:07:12,060 --> 01:07:15,800
With apartments, hotels, casinos,
everything.
267
01:07:16,220 --> 01:07:17,820
Fantastic. It's beautiful.
268
01:07:18,280 --> 01:07:19,820
Yes. I like your beach.
269
01:07:20,120 --> 01:07:21,260
I like you.
270
01:07:32,860 --> 01:07:33,860
Sí,
271
01:07:43,440 --> 01:07:44,640
diga. Hola, Susan.
272
01:07:44,880 --> 01:07:45,638
Soy Ted.
273
01:07:45,640 --> 01:07:46,720
Ah, hola, Ted.
274
01:07:47,360 --> 01:07:51,680
Oye, Susan, quiero que conozcas a una
persona muy importante y es urgente.
275
01:07:51,900 --> 01:07:56,940
¿Cuándo? Mañana por la mañana a las
nueve en el puerto. No te retrases,
276
01:07:57,540 --> 01:08:01,040
Sí, de acuerdo. Mañana por la mañana a
las nueve en...
277
01:08:01,630 --> 01:08:02,850
El puerto, ¿vale?
278
01:08:03,090 --> 01:08:05,330
Eso es. Bien, hasta mañana. Adiós.
279
01:08:08,430 --> 01:08:10,250
Una persona muy importante.
280
01:08:12,570 --> 01:08:17,670
Me pregunto qué es lo que va a decir
Lenka cuando se entere de lo que está
281
01:08:17,670 --> 01:08:18,670
pasando.
282
01:08:28,550 --> 01:08:30,890
Bien, Susan, esta es Angela.
283
01:08:31,470 --> 01:08:32,950
Hola, ¿cómo os conocéis?
284
01:08:33,630 --> 01:08:35,270
Ya sé por qué estás aquí.
285
01:08:35,850 --> 01:08:37,790
¿Quieres comprar esta hermosa isla?
286
01:08:38,550 --> 01:08:41,710
Disculpa, pero a mí también, también me
gusta.
287
01:08:42,710 --> 01:08:46,270
Escucha, sé que quieres hacerle una
oferta a Bruno.
288
01:08:47,069 --> 01:08:48,450
Podríamos hacer un trato.
289
01:08:49,149 --> 01:08:53,470
A mí me gustaría que trabajaras para mí.
Te pagaré el doble de lo que te está
290
01:08:53,470 --> 01:08:54,750
pagando tu empresa ahora.
291
01:08:55,229 --> 01:08:56,729
¿Qué tal? ¿Qué te parece?
292
01:09:02,089 --> 01:09:03,790
Sí. De acuerdo.
293
01:09:04,090 --> 01:09:05,090
Vale.
294
01:09:08,350 --> 01:09:13,630
Pero recuerda, todo el que trabaja para
mí hace lo que yo mando.
295
01:09:14,609 --> 01:09:15,609
¿Qué decides?
296
01:09:16,170 --> 01:09:17,170
De acuerdo.
297
01:09:17,609 --> 01:09:18,830
Acepto. Muy bien.
298
01:09:53,319 --> 01:09:54,320
Huh?
299
01:11:24,900 --> 01:11:25,900
Thank you.
300
01:12:09,680 --> 01:12:11,040
Oh. Oh.
301
01:12:11,500 --> 01:12:12,500
Oh.
302
01:17:13,580 --> 01:17:17,200
Me estoy hartando de estar aquí a la
espera de ver a Bruno. Es una pérdida de
303
01:17:17,200 --> 01:17:18,700
tiempo. ¿Tú le has visto?
304
01:17:20,180 --> 01:17:25,200
Sí, pero él ya ha vendido la isla a la
empresa Sunrise Incorporated, así que ya
305
01:17:25,200 --> 01:17:26,600
no es necesario que te quedes.
306
01:17:26,880 --> 01:17:30,320
En ese caso, creo que voy a volver a
Cali.
307
01:17:30,980 --> 01:17:35,860
Ah, ¿eso significa que te irás de la
isla con ese cachondo príncipe azul que
308
01:17:35,860 --> 01:17:36,860
estado viendo?
309
01:17:37,060 --> 01:17:38,580
Sí, desde luego.
310
01:18:12,290 --> 01:18:13,290
Sí,
311
01:18:16,610 --> 01:18:21,010
según parece, su oferta era mucho mejor
y Bruno la ha aceptado. Pero no le
312
01:18:21,010 --> 01:18:23,050
dijiste que Sunrise arrasará la isla.
313
01:18:23,270 --> 01:18:27,750
Sí, le dije que con ellos la isla se
convertirá en un páramo o en un desierto
314
01:18:27,750 --> 01:18:31,440
hormigón. Que putada. Vale, gracias.
Adiós.
315
01:18:34,780 --> 01:18:35,780
Hasta la vista.
316
01:18:36,280 --> 01:18:37,280
Jenny, Jenny.
317
01:18:37,500 --> 01:18:38,840
Ahora te toca a ti.
318
01:18:40,320 --> 01:18:42,600
Esa maraputa. Me ha jodido bien.
319
01:18:56,580 --> 01:18:58,990
¿Sí? Hola, Jenny. Soy Lenka.
320
01:18:59,250 --> 01:19:00,650
Escúchame con mucha atención.
321
01:19:02,730 --> 01:19:05,470
De acuerdo, Lenka.
322
01:19:21,430 --> 01:19:23,190
Disculpa. Diga.
323
01:19:23,390 --> 01:19:24,390
Soy yo, Susan.
324
01:19:24,890 --> 01:19:25,890
Ah, Susan.
325
01:19:26,050 --> 01:19:27,330
¿Cómo estás? Le dije.
326
01:19:29,260 --> 01:19:34,320
Sí. Ahora podremos vernos libremente. Le
dije que la oferta de Ángela era mejor
327
01:19:34,320 --> 01:19:38,740
y que Bruno la había aceptado. He
pensado que podríamos vernos esta noche.
328
01:19:39,120 --> 01:19:42,960
Está bien. Esta noche a las nueve ven a
mi casa, ¿de acuerdo?
329
01:19:43,380 --> 01:19:45,660
Vale. Muy bien, muy bien. Hasta luego.
330
01:20:03,880 --> 01:20:04,499
Me encanta.
331
01:20:04,500 --> 01:20:05,239
¿En serio?
332
01:20:05,240 --> 01:20:06,240
Sí.
333
01:20:33,420 --> 01:20:37,880
Tenía ganas de verte aquí, en mar
abierto, con el cielo y el mar.
334
01:20:38,120 --> 01:20:40,480
Así. Y poder estar juntos.
335
01:20:42,700 --> 01:20:44,900
Esto es una maravilla.
336
01:20:45,760 --> 01:20:47,400
Como tú, siéntate.
337
01:20:51,500 --> 01:20:53,960
Debíamos haber hecho esto hace mucho
tiempo.
338
01:20:54,360 --> 01:20:57,980
Tenía muchas ganas de estar contigo. No
veía el momento.
339
01:22:19,740 --> 01:22:20,740
Uh -huh.
340
01:26:44,940 --> 01:26:49,260
Como os dije antes por teléfono, he
estudiado ambas propuestas.
341
01:26:49,860 --> 01:26:51,740
Ofertas. D .I .M.
342
01:26:52,040 --> 01:26:53,100
Real Estate.
343
01:26:53,580 --> 01:26:55,480
¿Inmobiliaria? Inmobiliaria, sí.
344
01:26:56,380 --> 01:27:00,120
Presentada por esta encantadora joven,
Susan Donaldson.
345
01:27:00,480 --> 01:27:07,180
Después de estudiar su propuesta a
fondo... Sigue. Pues... Lo siento, pero
346
01:27:07,180 --> 01:27:11,140
no podemos aceptarla. No podemos. Sin
lugar a dudas, ya está.
347
01:27:11,460 --> 01:27:13,400
¿Lo ves? Compran fuera.
348
01:27:15,259 --> 01:27:19,040
Olvídala. Pero Sunrise Incorporated ha
hecho esta oferta.
349
01:27:19,340 --> 01:27:20,540
Toma, léetela.
350
01:27:24,220 --> 01:27:25,240
Ven conmigo.
351
01:27:27,020 --> 01:27:30,660
Vamos a ver... Buenas tardes, Bruno.
352
01:27:30,880 --> 01:27:35,260
Siento interrumpir. Este hombre es un
fraude y junto a Ángela te está timando.
353
01:27:36,080 --> 01:27:37,240
Sunrise es suya.
354
01:27:40,680 --> 01:27:41,780
Bien, Lenka.
355
01:27:42,860 --> 01:27:43,860
Me alegra verte.
356
01:27:44,660 --> 01:27:48,300
Quisiera presentarte a mi... socio.
357
01:27:49,360 --> 01:27:52,880
Mejor dicho... ex -socio.
358
01:27:54,080 --> 01:27:57,960
Estaba a punto de... Pero, Bruno, no
irás a caer a esa puta barata en lugar
359
01:27:57,960 --> 01:27:58,960
tu socio.
360
01:27:59,160 --> 01:28:01,780
Cállate, Ted. Te descubrí ya hace
tiempo.
361
01:28:02,000 --> 01:28:04,960
Así que lárgate de una vez, ¿quieres?
Fuera.
362
01:28:05,220 --> 01:28:06,740
No creerás a esa puta.
363
01:28:07,520 --> 01:28:10,380
No solo le creo, sino que acepto su
oferta.
364
01:28:10,820 --> 01:28:11,820
¿Y ahora?
365
01:28:12,040 --> 01:28:13,040
¿Tengo que acompañarte?
366
01:28:14,040 --> 01:28:15,600
Ya conozco el camino.
367
01:28:16,720 --> 01:28:17,720
Gracias.
368
01:28:19,480 --> 01:28:25,260
Y en cuanto a tu colega,
369
01:28:25,340 --> 01:28:32,200
la señorita Susan, además de follar con
todo ser viviente en la
370
01:28:32,200 --> 01:28:37,840
isla, al final cedió ante mi ex socio e
intentó apuñalarte por la espalda, la
371
01:28:37,840 --> 01:28:38,840
muy ladina.
372
01:28:40,840 --> 01:28:43,520
¿Qué debemos hacer con ella? Tú decides.
373
01:28:44,520 --> 01:28:48,440
Lenka, te juro que no tuve nada que ver.
Me engañaron en cuanto a lo de Sunrise
374
01:28:48,440 --> 01:28:53,540
Incorporated, pero nunca te haría daño.
Me pones enferma. Estás despedida. Por
375
01:28:53,540 --> 01:28:54,540
favor.
376
01:29:05,040 --> 01:29:06,800
Aquí tienes mi oferta inicial.
377
01:29:07,300 --> 01:29:08,300
Bien.
378
01:29:17,800 --> 01:29:18,800
Necesito leerla.
379
01:29:18,900 --> 01:29:20,780
Sé que todo está aquí.
380
01:29:22,280 --> 01:29:25,240
Además, ¿cómo podría desconfiar de ti?
381
01:29:25,720 --> 01:29:29,960
Y para mostrarte mi agradecimiento,
firmaré el contrato ahora mismo.
382
01:29:31,520 --> 01:29:34,980
Jenny, acabas de ganarte una prima de 50
.000 dólares.
383
01:29:35,780 --> 01:29:41,120
Gracias, Lenka, pero el dinero no me
interesa en absoluto. Y no pienso volver
384
01:29:41,120 --> 01:29:42,120
Cannes.
385
01:29:51,310 --> 01:29:54,950
Está haciendo lo mismo que tú hiciste
por mí hace 15 años.
386
01:29:55,490 --> 01:29:56,930
Poco más o menos.
387
01:29:57,170 --> 01:29:58,570
Yo era más joven.
388
01:29:58,810 --> 01:30:04,130
Tú estabas empezando con mucha ambición
y grandes esperanzas, sin ganas de
389
01:30:04,130 --> 01:30:08,250
instalarte en un solo lugar, como está
haciendo esa joven ahora. Y solo espero
390
01:30:08,250 --> 01:30:13,530
que tenga tanta suerte como has tenido
tú estos años. Bueno, está bien.
391
01:30:17,470 --> 01:30:18,590
Bien, Lenka.
392
01:30:19,410 --> 01:30:20,790
Esto ya está hecho.
393
01:30:21,850 --> 01:30:24,190
Ahora está en tus manos. Toma. Gracias.
394
01:30:24,530 --> 01:30:25,209
De nada.
395
01:30:25,210 --> 01:30:26,210
Gracias.
396
01:30:26,650 --> 01:30:30,770
Y si algún día decides volver, sabes que
estaré aquí, ¿vale?
27863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.