All language subtitles for aaa4 John Holmes- Mi Lengua Es Rapida (1971)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,370 --> 00:00:17,670 Young Holmes, mi lengua es rápida. 2 00:01:00,610 --> 00:01:01,610 ¿Tenéis un minuto? 3 00:01:02,030 --> 00:01:03,330 Tengo algo que contaros. 4 00:01:04,010 --> 00:01:05,370 Algo que puede interesaros. 5 00:01:05,910 --> 00:01:10,470 Si os estáis preguntando dónde estamos, os diré que es este uno de los puertos 6 00:01:10,470 --> 00:01:11,610 más exclusivos de California. 7 00:01:12,680 --> 00:01:16,540 Aquí solo están los más ricos. Yo tengo aquí mi barco y desde aquí llevo mi 8 00:01:16,540 --> 00:01:17,980 nave. 9 00:01:19,740 --> 00:01:24,460 ¿Sabéis? A veces, de hecho, bastante a menudo, tengo que descansar de todo el 10 00:01:24,460 --> 00:01:26,720 jaleo. Así que me volanca y navego. 11 00:01:28,440 --> 00:01:29,520 ¿A qué me dedico? 12 00:01:29,760 --> 00:01:30,860 ¿Quién soy? 13 00:01:31,300 --> 00:01:34,320 Bueno, ese que veis en la pantalla soy yo. 14 00:01:34,780 --> 00:01:36,900 Me llamo Nick Bidding. 15 00:01:38,280 --> 00:01:39,340 ¿Esto nos dice nada? 16 00:01:43,490 --> 00:01:47,690 Esa chica tan guapa con la polla en la boca es mi secretaria. Se llama 17 00:01:48,050 --> 00:01:50,150 pero yo le llamo Vagina. 18 00:01:51,130 --> 00:01:52,250 Vagina Bannifold. 19 00:01:53,010 --> 00:01:54,310 Más tarde veréis por qué. 20 00:01:54,630 --> 00:01:56,070 Por cierto, esa es mi polla. 21 00:01:57,810 --> 00:01:59,350 Soy una polla privada. 22 00:01:59,770 --> 00:02:04,430 Pero un momento, no me entendáis mal. No soy un poli, no soy un investigador 23 00:02:04,430 --> 00:02:06,950 privado, sino una polla privada. 24 00:02:08,440 --> 00:02:14,440 Llevo mi negocio y veo mujeres muy ricas y que están muy aburridas, que quieren 25 00:02:14,440 --> 00:02:16,760 echar un polvo, pero no quieren que se sepa. 26 00:02:19,260 --> 00:02:23,060 Vienen a ver a Nicky y él les da lo que quieren. 27 00:02:24,540 --> 00:02:26,180 Y pagan. 28 00:02:27,600 --> 00:02:33,320 Artrices, viudas, millonarias aburridas, todas acuden a Nicky a buscar una 29 00:02:33,320 --> 00:02:34,320 polla. 30 00:02:35,060 --> 00:02:36,980 Queréis saber más de vagina, ¿eh? 31 00:02:37,640 --> 00:02:38,740 Bueno, es obvio. 32 00:02:39,160 --> 00:02:42,200 Quiero decir, es una buena chupapollas. 33 00:02:43,620 --> 00:02:47,060 Y hace bien su trabajo. Sabe escribir a máquina, lo puede editar. 34 00:02:47,860 --> 00:02:53,240 Tiene una bonita voz al teléfono, pero sabe chupar una polla salvajemente. Y 35 00:02:53,240 --> 00:02:55,720 tiene el coño terso como una virgen de 12 años. 36 00:02:58,280 --> 00:03:02,260 Vagina es bastante nueva en la empresa, pero va muy bien. 37 00:03:03,679 --> 00:03:08,460 Está cualificada. Sí, lo lleva bien. Tiene cualidades que no son fáciles de 38 00:03:08,460 --> 00:03:09,460 encontrar hoy en día. 39 00:03:11,120 --> 00:03:12,280 Unas buenas tetas. 40 00:03:13,240 --> 00:03:14,500 Un coño caliente. 41 00:03:15,780 --> 00:03:17,720 Sabe chuparla y nunca muerde. 42 00:03:20,960 --> 00:03:24,280 ¿Qué más puede querer un jefe de su secretaria? 43 00:03:25,460 --> 00:03:28,620 Vagina tiene el culo más dulce y cerzo que jamás hayáis visto. 44 00:03:29,020 --> 00:03:33,720 Se rumorea que era una Boy Scout y que la echaron por alguna razón de la que 45 00:03:33,720 --> 00:03:34,960 ella no quiere hablar. 46 00:03:36,980 --> 00:03:39,340 No le gusta a mi mote. 47 00:03:41,900 --> 00:03:48,120 Como le dije el primer día, Vagina Vinci es un nombre mucho mejor. 48 00:03:49,200 --> 00:03:50,400 Tiene el coño grande. 49 00:03:51,160 --> 00:03:52,400 Bueno, ya sabéis. 50 00:03:53,220 --> 00:03:54,740 Eso es lo que es ella. 51 00:03:55,400 --> 00:03:57,100 Solo un coño grande más. 52 00:03:59,670 --> 00:04:05,050 Mi negocio va viento en popa. Puedo ofrecer a las damas algo que nadie más 53 00:04:05,050 --> 00:04:06,050 ofrecer en Hollywood. 54 00:04:06,070 --> 00:04:11,690 13 pulgadas de polla dura y caliente que les entre por la garganta o por 55 00:04:11,690 --> 00:04:13,890 cualquier otro sitio por el que quieran que entre. 56 00:04:15,250 --> 00:04:18,709 El número 13 no traen a la suerte a ninguna de mis clientes. 57 00:04:20,490 --> 00:04:22,750 ¿Os parece raro mi nombre? 58 00:04:23,050 --> 00:04:26,830 Yo creo que Spiro Igno es más raro que Nicky Butane. 59 00:04:27,590 --> 00:04:28,590 Nicky Butane. 60 00:04:29,080 --> 00:04:30,680 Es un nombre que mi madre me dio. 61 00:04:31,320 --> 00:04:34,520 Y es que lo mantendré hasta que lo gaste de tanto pollo. 62 00:04:36,700 --> 00:04:43,560 Y tengo la polla grande y la lengua rápida. Y puedo comerme un coño más 63 00:04:43,560 --> 00:04:45,000 mejor que nadie más en Hollywood. 64 00:04:47,040 --> 00:04:48,920 Preguntad a cualquier mujer que haya venido a verme. 65 00:04:49,620 --> 00:04:50,620 Ella os lo dirá. 66 00:04:51,000 --> 00:04:56,800 Nicky Butane es el número uno. Si queréis que os follen, id a verle. 67 00:04:57,900 --> 00:05:00,700 Puede follarse, puede comerse a cualquiera en la ciudad. 68 00:05:01,580 --> 00:05:03,520 Tengo a dos hombres que trabajan para mí. 69 00:05:04,100 --> 00:05:08,180 Nada estupendo, ninguno de los dos, pero se las apaña muy bien. 70 00:05:09,080 --> 00:05:12,460 Thunderballs es el más nuevo. 71 00:05:12,680 --> 00:05:16,460 Es joven, estúpido, recién salido del nido. 72 00:05:16,720 --> 00:05:21,160 No tiene mucha imaginación, pero parece que pone calientes a las damas más 73 00:05:21,160 --> 00:05:22,160 sofisticadas. 74 00:05:25,000 --> 00:05:29,240 Él solo se tumba, masca su cicle o lo que sea que tenga en la boca. 75 00:05:29,520 --> 00:05:31,140 Siempre tiene algo en la boca. 76 00:05:31,360 --> 00:05:34,040 Y entonces folla y chupa. No habla mucho. 77 00:05:34,700 --> 00:05:36,780 Y la mitad de las veces no entiendo lo que dice. 78 00:05:37,400 --> 00:05:41,040 Farfulla. Me parece que casi siempre está imitando a Marlon Brando. 79 00:05:43,260 --> 00:05:45,600 Mi otro chico es James Blonde. 80 00:05:46,680 --> 00:05:47,800 Le llamamos Rubio. 81 00:05:48,060 --> 00:05:49,780 porque se niega a follar con rubias. 82 00:05:50,340 --> 00:05:54,280 Dice que tienen el coño como papel de lija, que le arañan la piel de la polla. 83 00:05:54,920 --> 00:05:57,200 Por supuesto, no estoy de acuerdo con él. 84 00:05:58,180 --> 00:06:02,460 Creo que las rubias tienen los mejores coños y los más dulces de todos. 85 00:06:04,600 --> 00:06:08,680 Los más suaves, los más tersos, más calientes y más jugosos. 86 00:06:09,380 --> 00:06:13,660 No es que tengo ninguna queja de coño de vagina y no es rubia. 87 00:06:14,080 --> 00:06:15,980 Pero bueno, volviendo a James Blunt. 88 00:06:16,570 --> 00:06:17,570 Es un buen chico. 89 00:06:18,030 --> 00:06:20,950 Y a los coños más poderosos les gusta follarle. 90 00:06:23,270 --> 00:06:27,250 Es fácil de manejar. Se sienten en su cara y a él no le importa. 91 00:06:27,690 --> 00:06:31,750 Mueve la lengua por los coños como si fuera una serpiente. 92 00:06:32,810 --> 00:06:35,750 Alguna vez incluso una alenea encima. 93 00:06:36,590 --> 00:06:38,670 Pero a él no le importa mientras le paguen. 94 00:06:39,490 --> 00:06:41,070 Pues estos son mis empleados. 95 00:06:41,750 --> 00:06:45,330 Imagina a Bunnyfull, que tiene un coño bien grande. 96 00:06:46,280 --> 00:06:50,160 Thunderballs, el chico en el campo que gana más dinero follándose a ricas del 97 00:06:50,160 --> 00:06:52,260 que nunca ganó follando ovejas en su granja. 98 00:06:54,420 --> 00:07:00,040 Y James Blonde, el señor, haz lo que te dé la gana, nena, pero págame bien. 99 00:07:00,760 --> 00:07:05,800 Pero no olvidéis ni por un momento que soy Nicky Bitton, la polla jefe. Mi 100 00:07:05,800 --> 00:07:09,820 es grande y mi lengua es más rápida. Y por eso soy el jefe. 101 00:08:57,420 --> 00:08:59,440 En este teléfono es como de juguete. 102 00:08:59,780 --> 00:09:01,240 Ya sé que es como de juguete. 103 00:09:02,140 --> 00:09:03,420 Pero este es mi negocio. 104 00:09:03,680 --> 00:09:07,320 No pienso fiarme de estos operadores para que controlen mis llamadas. 105 00:09:08,060 --> 00:09:09,840 Puede que se estén metiendo los dedos. 106 00:09:10,880 --> 00:09:13,160 Incluso que se metan todos aquellos enchufes. 107 00:09:15,720 --> 00:09:16,720 No, 108 00:09:17,140 --> 00:09:18,820 esto es un negocio privado, ¿de acuerdo? 109 00:09:19,340 --> 00:09:20,340 Bien. 110 00:09:21,000 --> 00:09:22,640 ¿Diga? ¿Diga? 111 00:09:23,140 --> 00:09:24,840 Sí, sí, Nicky Piotin. 112 00:09:25,230 --> 00:09:26,370 Polla privada, sí, señora. 113 00:09:26,690 --> 00:09:29,550 Sí, nuestro servicio es totalmente privado y confidencial. 114 00:09:30,510 --> 00:09:32,070 No, son 100 dólares la hora. 115 00:09:32,330 --> 00:09:33,330 Lo que usted quiera. 116 00:09:34,790 --> 00:09:37,270 No, no, no aceptamos tarjetas, ni cheques tampoco. 117 00:09:38,090 --> 00:09:39,390 Sí, claro, pase por aquí. 118 00:09:39,630 --> 00:09:40,630 ¿Cómo se llama? 119 00:09:40,970 --> 00:09:44,710 Ah, quiere que le llevemos solo la Superstar. Ah, muy bien, de acuerdo, 120 00:09:44,710 --> 00:09:45,910 usted quiera. Sí, señora. 121 00:09:47,210 --> 00:09:48,810 Muy bien, como usted quiera. 122 00:09:49,050 --> 00:09:50,070 Sí, me da igual. 123 00:09:50,830 --> 00:09:54,370 De acuerdo, sí, venga ahora, cuando quiera, está bien. 124 00:09:55,500 --> 00:09:56,259 De acuerdo. 125 00:09:56,260 --> 00:09:58,920 Adiós. Adiós. Muy bien. 126 00:10:00,260 --> 00:10:01,260 Ahora viene. 127 00:10:03,020 --> 00:10:04,240 ¡Oh, pase! 128 00:10:04,920 --> 00:10:06,000 ¡Qué rápido! 129 00:10:07,440 --> 00:10:08,440 Vaya. 130 00:10:14,140 --> 00:10:17,220 Caray. Así que ya ha llegado el Superstar. 131 00:10:17,780 --> 00:10:18,980 ¡Qué rápida! 132 00:10:31,120 --> 00:10:32,120 Superstar, ¿verdad? 133 00:10:33,120 --> 00:10:39,360 Ha sido muy rápida. Ha llamado desde fuera, desde allí mismo, ¿verdad? 134 00:10:39,580 --> 00:10:40,620 Sí, exacto. 135 00:10:41,460 --> 00:10:42,580 De acuerdo, bien. 136 00:10:43,660 --> 00:10:46,600 Son 100 dólares la hora, lo sabe, ¿verdad? 137 00:10:46,880 --> 00:10:47,880 Ajá. 138 00:10:50,120 --> 00:10:53,900 ¿Ella es su secretaria? Sí, está la secretaria. Sí, sí, es mi secretaria. 139 00:10:56,020 --> 00:10:58,320 Bien. Sí, eso es lo que está ahí. 140 00:11:05,050 --> 00:11:09,710 Déjame ver qué... Uf, madre mía, esto... 141 00:11:31,120 --> 00:11:37,520 ¿Por qué no vais a ver a Thunderballs y le decís que está lista? 142 00:11:37,800 --> 00:11:38,799 ¿De acuerdo? 143 00:11:38,800 --> 00:11:39,800 Podéis llamarle a él. 144 00:11:40,880 --> 00:11:43,220 ¿Entendéis? Yo descansaré. Vale. 145 00:11:44,120 --> 00:11:45,120 Eso mismo. 146 00:11:45,420 --> 00:11:46,420 ¿De acuerdo? 147 00:11:46,440 --> 00:11:47,440 Bien. 148 00:11:48,400 --> 00:11:49,400 Vamos. 149 00:11:51,120 --> 00:11:52,380 No te olvides esto. 150 00:11:52,840 --> 00:11:53,840 Hasta luego. 151 00:12:25,550 --> 00:12:26,550 llama? Un superestar. 152 00:12:28,350 --> 00:12:34,610 ¿Por qué llevas esos patos? 153 00:12:36,050 --> 00:12:37,290 Son de adorno. 154 00:12:37,830 --> 00:12:38,850 ¿De adorno? 155 00:12:39,790 --> 00:12:41,250 ¿Tienes algún otro adorno? 156 00:12:41,650 --> 00:12:42,650 Seguro. 157 00:12:44,110 --> 00:12:45,110 ¿Qué es esto? 158 00:12:54,890 --> 00:12:56,850 ¿Por qué esto está tan triste? ¿Lo sabes? 159 00:12:59,250 --> 00:13:01,150 Porque esto es más grande. 160 00:13:12,970 --> 00:13:13,970 Bueno, 161 00:13:15,050 --> 00:13:16,050 vamos, vamos. 162 00:13:32,220 --> 00:13:33,480 ¿Te gusta el alaba? 163 00:13:33,980 --> 00:13:34,980 Claro. 164 00:13:40,980 --> 00:13:43,200 Pues chúpalo. 165 00:13:57,000 --> 00:13:59,360 Mierda. Adelante, la puerta está abierta. 166 00:14:05,450 --> 00:14:06,890 Hola, querido. Hola, 167 00:14:08,210 --> 00:14:09,149 May. 168 00:14:09,150 --> 00:14:10,150 ¿Cómo estás? 169 00:14:10,350 --> 00:14:12,270 Bien, aunque un poco cansada. 170 00:14:13,810 --> 00:14:14,810 Siéntate aquí. 171 00:14:14,970 --> 00:14:16,650 He pensado en pasar a verte. 172 00:14:16,970 --> 00:14:17,970 ¿Tú cómo estás? 173 00:14:18,490 --> 00:14:19,810 Ah, fantástico. 174 00:14:22,270 --> 00:14:23,410 Tienes un aspecto genial. 175 00:14:24,250 --> 00:14:25,710 Bueno, me siento genial. 176 00:14:26,190 --> 00:14:28,990 Pues no pensarás irte ahora que acabas de llegar, ¿verdad? 177 00:14:31,660 --> 00:14:35,080 ¿Eso de ahí es una pistola? ¿O es que te alegras de verme? 178 00:14:36,540 --> 00:14:38,700 Siempre me alegro de verte. No pierdes el tiempo. 179 00:14:39,200 --> 00:14:40,059 Oh, no. 180 00:14:40,060 --> 00:14:41,060 Déjame ver. 181 00:14:42,000 --> 00:14:43,000 Míralas. 182 00:14:43,780 --> 00:14:45,500 Fantásticas. Y es un buen trabajo contigo. 183 00:14:48,900 --> 00:14:49,900 ¿Pero qué era de esto? 184 00:14:50,240 --> 00:14:51,400 Estoy tirando por aquí. 185 00:14:51,660 --> 00:14:52,660 Muy bien. 186 00:14:55,560 --> 00:14:59,080 Por cierto, vi tu última película. Me encantó. Es genial. 187 00:14:59,680 --> 00:15:01,660 Gracias, es muy amable por tu parte. 188 00:15:02,920 --> 00:15:09,780 Por cierto, me gustaría contratar los servicios de James Blom. 189 00:15:12,800 --> 00:15:14,780 Me han hablado mucho de él. 190 00:15:15,800 --> 00:15:20,200 Me tendré que librar de él. Ah, pues, ¿qué pasa? ¿Te has cansado de mí? 191 00:15:20,680 --> 00:15:24,400 No, querido, pero hay que ir variando. O eso dicen. 192 00:15:27,560 --> 00:15:28,560 De acuerdo. 193 00:15:31,089 --> 00:15:32,270 Siempre te hace el mejor. 194 00:15:32,690 --> 00:15:33,690 Siempre, Romeo. 195 00:15:43,910 --> 00:15:50,570 May Best era una de las viejas 196 00:15:50,570 --> 00:15:52,590 estrellas de Hollywood, pero nadie lo diría. 197 00:15:53,470 --> 00:15:55,510 Siempre fue la número uno. 198 00:15:56,110 --> 00:16:00,350 Tenía 88 años, pero la cirugía plástica había hecho que aparentara 23. 199 00:16:00,850 --> 00:16:03,590 Un pueblo al día era su tratamiento de belleza. 200 00:16:03,910 --> 00:16:07,030 Cada noche se ponía semen fresco en la cara en vez de crema. 201 00:16:07,330 --> 00:16:08,330 Ese era el truco. 202 00:16:32,940 --> 00:16:33,940 Have a nice day. 203 00:17:12,650 --> 00:17:14,609 ¿Te gusta el ice cream? A ver qué puedes hacer. 204 00:18:58,389 --> 00:19:02,770 ¡Suscríbete al canal! 205 00:19:36,269 --> 00:19:41,670 ¡Suscríbete al canal! 206 00:20:19,300 --> 00:20:20,700 ¡Gracias! 207 00:20:47,030 --> 00:20:48,070 May insistió. 208 00:20:48,430 --> 00:20:50,270 Así que llamé a James Blunt. 209 00:20:55,110 --> 00:20:56,990 Dime, ¿envías a alguien para aquí? 210 00:20:57,730 --> 00:20:59,310 ¿May? ¿Maybert? 211 00:21:00,030 --> 00:21:01,090 Traela, le espero. 212 00:21:04,050 --> 00:21:05,050 De acuerdo. 213 00:21:05,630 --> 00:21:06,630 Me voy. 214 00:21:23,760 --> 00:21:24,760 Hola, querido. 215 00:21:25,100 --> 00:21:26,480 Me alegro de conocerte. 216 00:21:26,840 --> 00:21:28,500 Así que tú eres James Blunt. 217 00:21:29,760 --> 00:21:32,560 Sí. ¿Te gustan mis calzoncillos? 218 00:21:33,080 --> 00:21:37,480 Muy bonitos. Me los he puesto especialmente para ti. Dime, ¿por qué te 219 00:21:37,480 --> 00:21:39,600 rubio si eres moreno? 220 00:21:40,600 --> 00:21:41,960 Entiendo que te desconcierte. 221 00:21:43,320 --> 00:21:45,100 ¿Que me desconcierte? Sí. 222 00:21:46,000 --> 00:21:49,500 Viéndote a ti, querido, nadie puede estar desconcertado. 223 00:22:17,860 --> 00:22:22,860 Con Superstar y Thunderbolts en un cuarto y James Blonde y Leia en el otro, 224 00:22:22,980 --> 00:22:28,480 utilicé mi telescopio de sexo que ve a través de las paredes y puedo vigilar el 225 00:22:28,480 --> 00:22:29,800 trabajo de mis hombres, ¿sabéis? 226 00:22:31,260 --> 00:22:37,540 Me gusta controlar el trabajo de mis hombres, sobre todo el del nuevo, porque 227 00:22:37,540 --> 00:22:40,000 Thunderbolts todavía le falta un poco. 228 00:22:40,420 --> 00:22:43,060 Es poco sofisticado. 229 00:22:43,600 --> 00:22:45,060 Aún tengo que vigilarlo. 230 00:22:48,170 --> 00:22:52,690 Por ejemplo, recuerdo que hace un par de meses nos visitó una estrella europea 231 00:22:52,690 --> 00:22:56,350 muy famosa y ella buscaba a alguien con un poco de cabeza. 232 00:22:57,010 --> 00:23:01,490 A Thunderbolts se le fue la cabeza y empezó a chuparle el culo y a hundir la 233 00:23:01,490 --> 00:23:04,050 cara en sus tetas. Y ella empezó a chillar. 234 00:23:04,450 --> 00:23:07,010 Aquello parecía una especie de violación. 235 00:23:08,650 --> 00:23:10,910 Entonces perdí toda mi comisión. 236 00:23:13,730 --> 00:23:14,990 Thunderbolts es un tipo peculiar. 237 00:24:04,200 --> 00:24:06,120 Este telescopio me costó mucho dinero. 238 00:24:06,580 --> 00:24:09,460 Pero a veces pienso que es lo único que mantiene el negocio. 239 00:24:10,040 --> 00:24:12,860 Así que miré hacia el otro lado y decidí la acción. 240 00:24:14,480 --> 00:24:16,480 Tomé un primer plano de Thunderballs. 241 00:24:18,300 --> 00:24:23,100 Y James Blunt, él es mi chico. 242 00:24:23,620 --> 00:24:26,640 James Blunt puede hacer cualquier cosa. 243 00:24:27,100 --> 00:24:28,900 Solo dile lo que la chica quiere. 244 00:24:30,920 --> 00:24:32,660 Y es como una máquina sexual. 245 00:24:40,680 --> 00:24:44,060 Algunas mujeres me han dicho que actúa raro cuando va al baño. 246 00:24:46,880 --> 00:24:50,840 En lugar de limpiarse la corrida, la recoge y la guarda en una botellita. 247 00:24:51,880 --> 00:24:55,780 Nunca me ha dicho qué pretende hacer con ella, pero en realidad no importa, 248 00:24:56,060 --> 00:24:57,480 mientras haga bien su trabajo. 249 00:25:19,899 --> 00:25:22,700 ¡Suscríbete al 250 00:25:22,700 --> 00:25:27,880 canal! 251 00:25:36,110 --> 00:25:37,110 Gracias. 252 00:26:05,360 --> 00:26:10,580 Había utilizado el telescopio todo el día, pero tuve que usarlo todavía una 253 00:26:10,580 --> 00:26:14,740 más. Vi que la cosa se estaba poniendo más caliente y más fría. 254 00:29:07,780 --> 00:29:10,560 Se estaban terminando las pilas del telescopio. 255 00:29:11,100 --> 00:29:15,400 Pero todavía pude mirar a través de otra pared. 256 00:29:15,680 --> 00:29:16,980 Y me gustó lo que vi. 257 00:29:18,040 --> 00:29:19,040 Joder. 258 00:30:24,400 --> 00:30:28,980 May y James iban follando y chupando, chupando y follando. 259 00:30:29,640 --> 00:30:35,340 Ella utilizó todos los trucos que sabía y folló de manera más salvaje que 260 00:30:35,340 --> 00:30:36,820 cualquier otra mujer de Hollywood. 261 00:30:37,980 --> 00:30:40,800 Era la mejor del oeste y lo sabía. 262 00:30:42,340 --> 00:30:47,600 Si había algo que James Blunt no supiera, hoy May se lo iba a enseñar. 263 00:32:21,540 --> 00:32:23,460 ¿Cómo podía mover así el culo? 264 00:32:23,940 --> 00:32:25,200 Pero miradla. 265 00:32:25,940 --> 00:32:28,640 Ese telescopio es lo mejor que he comprado jamás. 266 00:32:29,260 --> 00:32:32,900 Viendo como May la está chupando, me parece que las pilas se me van a acabar 267 00:32:32,900 --> 00:32:33,900 un momento a otro. 268 00:35:30,410 --> 00:35:31,410 He conocido a Mayber. 269 00:35:33,310 --> 00:35:35,690 Es buena, ¿verdad? Sí, lo es. 270 00:35:36,930 --> 00:35:39,830 Salvaje. Creo que todo lo que dicen de ella es verdad. 271 00:35:41,130 --> 00:35:42,970 Sí, supongo. 272 00:35:44,710 --> 00:35:45,710 Estás muy guapa. 273 00:35:45,930 --> 00:35:47,110 Te queda muy bien ese pelo. 274 00:35:47,530 --> 00:35:48,530 Gracias. 275 00:35:49,950 --> 00:35:51,670 Y los ojos muy bonitos. 276 00:35:52,810 --> 00:35:53,810 ¿En serio? 277 00:35:53,870 --> 00:35:54,870 Sí. 278 00:35:57,870 --> 00:36:00,810 Bueno. Supongo que eso se lo dices a todas las chicas. 279 00:36:01,350 --> 00:36:02,350 Pues no. 280 00:36:03,210 --> 00:36:04,210 Seguro. 281 00:37:28,110 --> 00:37:29,510 ¡Oh! 282 00:38:57,839 --> 00:38:59,240 ¡Gracias! 283 00:39:19,050 --> 00:39:20,050 Gracias. 284 00:40:25,490 --> 00:40:26,490 Vosotros no me ven. 285 00:40:26,910 --> 00:40:31,230 Y ellos tampoco me ven. Ni siquiera saben que estoy mirando con mi 286 00:40:34,090 --> 00:40:36,590 Me da igual que Rubio se tire la vagina. 287 00:40:36,870 --> 00:40:39,370 Es como un beneficio extra para mis empleados. 288 00:40:40,690 --> 00:40:45,190 No tienen paga extra ni vacaciones pagadas. Solo todos los polvos que 289 00:40:45,190 --> 00:40:46,190 aguantar. 290 00:40:47,630 --> 00:40:52,670 Conozco a otros empresarios que utilizan el mismo sistema. 291 00:40:53,080 --> 00:40:56,140 se ahorra dinero y los empleados están mucho más contentos. 292 00:41:02,580 --> 00:41:04,700 Bajima no le ponía mucha emoción a los polvos. 293 00:41:05,300 --> 00:41:06,840 Nunca me había dado cuenta de eso. 294 00:41:07,600 --> 00:41:12,380 Solo se quedaba tumbada y follaba y chupaba, como si pensara en otra cosa. 295 00:41:12,380 --> 00:41:14,520 pregunto si pensaba en los Boy Scouts o algo así. 296 00:42:57,339 --> 00:43:00,480 Nick, mueve el culo y ven aquí. 297 00:43:02,260 --> 00:43:07,100 James Blunt puede ser bueno, pero necesita un hombre mejor. 298 00:43:13,880 --> 00:43:14,980 ¿Qué pasa? 299 00:43:17,170 --> 00:43:18,170 Hola, querido. 300 00:43:18,910 --> 00:43:19,749 ¿Qué pasa? 301 00:43:19,750 --> 00:43:20,750 ¿No has tenido suficiente? 302 00:43:22,650 --> 00:43:23,650 Quiero más. 303 00:43:25,110 --> 00:43:27,330 ¿Estás de humor para dos polvos al precio de uno? 304 00:45:22,860 --> 00:45:24,080 Mira, este es Jack. 305 00:45:25,940 --> 00:45:29,620 Quita tu mascota de aquí. No ve que estoy en la cama. Pero se lo pasa bien. 306 00:45:34,420 --> 00:45:35,420 Vamos. 307 00:45:41,780 --> 00:45:42,780 Jack, ¿eh? 308 00:45:47,900 --> 00:45:48,900 Sí. 309 00:45:55,660 --> 00:45:56,980 ¿Qué te parece, Jack? 310 00:45:58,300 --> 00:45:59,300 Fantástico. 311 00:46:04,720 --> 00:46:06,420 Tengo una sorpresa para ti. 312 00:46:06,640 --> 00:46:07,640 ¿A ti? 313 00:46:10,600 --> 00:46:12,720 Mira, seguro que te gusta. Qué bonito. 314 00:46:19,080 --> 00:46:20,080 Estarás de broma. 315 00:46:20,360 --> 00:46:24,220 Te diré lo que puedes hacer con eso. Puedes ponerlo sobre la cama y sentarte 316 00:46:24,220 --> 00:46:26,630 encima. No me puedo creer que hayas traído eso. 317 00:46:27,210 --> 00:46:28,210 Vaya. 318 00:46:28,390 --> 00:46:29,830 Vas a ver para qué funciona. 319 00:47:32,680 --> 00:47:34,000 ¿Vas a ver cómo funciona? 320 00:47:35,520 --> 00:47:36,520 Espera, espera. 321 00:47:36,900 --> 00:47:37,879 Encima, encima. 322 00:47:37,880 --> 00:47:39,180 Mídela. Así, mídela. 323 00:47:39,520 --> 00:47:40,520 Vamos a ver. 324 00:47:41,580 --> 00:47:43,560 Es más o menos como la tuya. 325 00:47:44,360 --> 00:47:45,620 La mía está más dura. 326 00:47:53,520 --> 00:47:54,620 A ti igual, hasta luego. 327 00:49:20,770 --> 00:49:23,250 May seguía siendo la que mejor follaba del oeste. 328 00:49:25,350 --> 00:49:29,110 Puede que estuviera operada, se hubiera hecho un lifting en la cara, incluso en 329 00:49:29,110 --> 00:49:30,110 el coño. 330 00:49:30,570 --> 00:49:33,190 Pero seguía siendo la que mejor follaba. 331 00:50:48,770 --> 00:50:54,190 ¡Oh, Dios mío! 332 00:53:29,270 --> 00:53:31,270 Vagina y James Bloom follaban sin parar. 333 00:53:32,310 --> 00:53:36,770 Él tenía la polla en su coño y entraba y salía, y a ella las tetas se le movían 334 00:53:36,770 --> 00:53:37,770 de un lado al otro. 335 00:53:39,470 --> 00:53:41,610 May y yo también nos movíamos de un lado al otro. 336 00:57:09,930 --> 00:57:14,090 Es tarde. Deberíamos descansar después de un duro día de oficina. ¿Qué te 337 00:57:14,090 --> 00:57:15,090 parece? 338 00:57:15,370 --> 00:57:17,250 Sí, quizá tenga razón. 339 00:57:17,850 --> 00:57:20,070 ¿Te llevo a casa? 340 00:57:20,790 --> 00:57:22,310 Sí, vale. 341 00:57:22,630 --> 00:57:23,630 Bien, vamos. 342 00:57:35,290 --> 00:57:37,110 Siempre hacía que me corriera bien. 343 00:57:37,480 --> 00:57:41,020 May hacía que todo el mundo se corriera bien, porque May era buena. 344 00:57:41,260 --> 00:57:42,500 Era la mejor del oeste. 345 00:57:42,740 --> 00:57:43,940 Era May Best. 346 00:57:57,740 --> 00:58:01,720 Había terminado el trabajo del día y todo el mundo se había ido ya. 347 00:58:02,120 --> 00:58:05,940 Abrí las ventanas para que entrara aire fresco en quitar el olor a semen. 348 00:58:06,440 --> 00:58:07,720 Cerré y salí del barco. 349 00:58:08,420 --> 00:58:09,800 Otro día más en mi trabajo. 350 00:58:10,600 --> 00:58:14,600 Ahora volvería a casa con mi mujer y mis hijos a ver la televisión. 351 00:58:16,260 --> 00:58:21,020 Nicky Butin, polla privada. Mi lengua es rápida, ¿si no me crees? 352 00:58:21,480 --> 00:58:22,480 Pregúntale a tu mujer. 25184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.