All language subtitles for aaa4 Garganta Profunda Sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,050 --> 00:00:04,950 Garganta profunda. 2 00:04:03,670 --> 00:04:05,630 Helen. Helen, estoy en casa. 3 00:04:06,170 --> 00:04:08,290 Linda, estoy aquí, cariño. 4 00:04:17,190 --> 00:04:18,190 ¿Estás de foto? 5 00:04:22,070 --> 00:04:23,430 Espero no interrumpir. 6 00:04:23,850 --> 00:04:25,850 No, en absoluto. 7 00:04:26,150 --> 00:04:29,910 Acaban de traer la compra. Ayúdame a guardarla, cariño. Bien. 8 00:04:42,320 --> 00:04:43,880 Pásame uno de mis cigarrillos. 9 00:04:46,420 --> 00:04:47,420 Gracias. 10 00:04:53,560 --> 00:04:57,300 ¿Te importa si fumo mientras me comes? 11 00:04:57,740 --> 00:04:58,860 No, en absoluto. 12 00:05:22,080 --> 00:05:23,980 Tengo que hacer algunas cosillas. 13 00:05:24,840 --> 00:05:27,840 Y tú estás muy ocupada. 14 00:06:40,780 --> 00:06:41,780 ¡Au! 15 00:08:15,680 --> 00:08:16,680 gusto. 16 00:08:18,100 --> 00:08:20,560 ¿Por qué no te das un baño? ¿Te refrescará? 17 00:08:21,900 --> 00:08:23,300 No, puede que luego. 18 00:08:23,660 --> 00:08:24,660 ¿Tienes bronceador? 19 00:08:25,280 --> 00:08:26,280 Cariño. 20 00:08:26,940 --> 00:08:27,940 ¿Qué? 21 00:08:28,260 --> 00:08:29,340 Aceite bronceador. 22 00:08:29,640 --> 00:08:30,640 Oh, sí. 23 00:08:31,320 --> 00:08:32,720 Gracias. ¿Estás bien? 24 00:08:33,059 --> 00:08:37,580 Sí, estoy bien. ¿Por qué lo preguntas? No sé, está rara. Llevas todo el día con 25 00:08:37,580 --> 00:08:38,580 morros. 26 00:08:38,960 --> 00:08:42,520 Es por nosotras, por mí, por cómo vivimos. 27 00:08:43,000 --> 00:08:48,020 ¿Qué problema hay en cómo vivimos? Con mi pensión y tu asignación mensual nos 28 00:08:48,020 --> 00:08:49,720 muy bien. No nos podemos quejar. 29 00:08:50,120 --> 00:08:51,320 ¿Qué más podemos pedir? 30 00:08:51,960 --> 00:08:53,300 Muy bien. ¿Qué haces ahora? 31 00:08:53,780 --> 00:08:58,280 No lo sé. Haré la cena y... Y puede que daré un paseo. 32 00:08:59,200 --> 00:09:00,200 ¿Con quién? 33 00:09:00,440 --> 00:09:01,580 Ya sabes con quién. 34 00:09:02,000 --> 00:09:03,000 ¿Cómo se llama? 35 00:09:03,440 --> 00:09:06,260 Ted, ya lo sé. Jamás olvidaría su nombre. 36 00:09:06,740 --> 00:09:10,080 Mira, Helen, la vida es mucho más que ir de cama en cama. 37 00:09:10,740 --> 00:09:15,080 Cualquiera diría que ya estás lista para casarte y tener una casa repleta de 38 00:09:15,080 --> 00:09:17,640 niños. Yo paso, cielo, ya he pasado por eso. 39 00:09:18,080 --> 00:09:20,960 No es por eso. Yo no podré casarme. 40 00:09:21,300 --> 00:09:22,520 ¿Qué quieres decir? 41 00:09:22,980 --> 00:09:27,780 Se me ocurren un montón de tipos que matarían por casarse contigo, querida. 42 00:09:28,080 --> 00:09:33,080 No funcionaría. Yo sería desgraciada y lo haría él aún más infeliz. 43 00:09:35,580 --> 00:09:36,580 ¿Por qué? 44 00:09:37,560 --> 00:09:38,700 El sexo. 45 00:09:40,910 --> 00:09:41,910 No me gusta. 46 00:09:42,610 --> 00:09:44,470 ¿Qué quiere decir que no te gusta? 47 00:09:44,830 --> 00:09:47,250 Bueno, no es exactamente eso. 48 00:09:47,490 --> 00:09:51,770 Hace que me excite mucho, pero después... ¿Y después qué? Nada. 49 00:09:52,670 --> 00:09:56,630 Nada. El sexo tiene que ser algo más que un cosquilleo agradable. 50 00:09:56,910 --> 00:10:02,110 Tendría que oír campanas, cohetes silbando, fuegos artificiales y todo 51 00:10:02,310 --> 00:10:05,430 ¿Quieres correrte o montar una verbena? Helen, esto es en serio. 52 00:10:07,110 --> 00:10:08,330 Lo siento, cielo. 53 00:10:08,970 --> 00:10:10,250 ¿Nunca te has corrido? No. 54 00:10:11,020 --> 00:10:12,020 Nunca, nunca. 55 00:10:12,440 --> 00:10:15,380 No te preocupes, cariño. Hay hombres muy patosos. 56 00:10:15,820 --> 00:10:17,640 A lo mejor es que no lo haces bien. 57 00:10:18,080 --> 00:10:20,100 ¿Qué quiere decir que no lo hago bien? 58 00:10:20,940 --> 00:10:22,340 ¿Cuántas formas hay de hacerlo? 59 00:10:23,480 --> 00:10:27,120 Cariño, apoyar es mucho más que un simple me te saca. 60 00:10:28,740 --> 00:10:31,800 Tienes que encontrar lo que te satisface a ti. ¿Cómo? 61 00:10:32,640 --> 00:10:35,720 Experimentando. ¿Qué te parece si invitamos a un montón de chicos? 62 00:10:36,200 --> 00:10:38,560 Alguno hará que suenen las campanas, ¿de acuerdo? 63 00:10:39,240 --> 00:10:41,600 Muy bien, tal y como estoy, probaría cualquier cosa. 64 00:11:13,960 --> 00:11:15,780 Hola. Hola, ¿qué tal? 65 00:11:16,020 --> 00:11:17,020 Bien, ¿y vosotros? 66 00:11:17,400 --> 00:11:18,400 Bien. 67 00:11:18,500 --> 00:11:21,260 ¿Hemos llegado tarde? No, llegáis justo a tiempo. 68 00:11:21,540 --> 00:11:24,540 Vale. Tú tienes el número 11. 69 00:11:25,600 --> 00:11:27,260 Gracias. De nada. 70 00:11:27,840 --> 00:11:28,980 ¿Y tú el 12? 71 00:11:29,540 --> 00:11:33,940 ¿Quieres un café, una copa, un tentempié mientras esperas? ¿Es esto una reunión 72 00:11:33,940 --> 00:11:35,560 de amantes? No quiero nada, gracias. 73 00:11:36,400 --> 00:11:38,940 Tranquilo, aquí hay algo para todos. 74 00:11:39,220 --> 00:11:40,220 Ah, bien. 75 00:12:56,810 --> 00:12:57,810 ¡Oh! 76 00:13:39,950 --> 00:13:40,950 Gracias. 77 00:15:14,990 --> 00:15:15,990 ¡Mmm! 78 00:16:19,440 --> 00:16:20,440 Gracias. 79 00:18:45,450 --> 00:18:46,850 No. No. 80 00:20:00,270 --> 00:20:01,270 ¿Quién tiene el once? 81 00:20:01,610 --> 00:20:05,410 Ven conmigo, es tu turno. No puedo más, tendrías que habernos visto hace un 82 00:20:05,410 --> 00:20:07,150 rato. ¿Qué me dices tú? 83 00:20:09,450 --> 00:20:10,470 ¿Queda alguien más? 84 00:20:14,590 --> 00:20:18,190 Sí, ¿qué hace un hombre como tú con un pendón como este? 85 00:20:18,870 --> 00:20:20,190 ¿Cómo has entrado aquí? 86 00:20:20,710 --> 00:20:24,470 Oye, guapa, para que te enteres. Me has llamado tú, no yo a ti. 87 00:20:27,590 --> 00:20:30,110 Hay días en los que nada sale bien. 88 00:20:32,550 --> 00:20:33,730 Bueno, ¿y ahora qué? 89 00:20:33,990 --> 00:20:34,990 Pues no lo sé. 90 00:20:35,170 --> 00:20:36,170 ¿Cuántos han sido? 91 00:20:36,830 --> 00:20:38,910 Catorce. Y algunos se han ido dos veces. 92 00:20:39,150 --> 00:20:43,950 Había compropiedad, cariño. De acuerdo. Se han corrido dos veces. 93 00:20:44,350 --> 00:20:45,950 Oye, esto fue cosa tuya. ¿Qué hago? 94 00:20:46,190 --> 00:20:47,770 ¿No te has corrido ni una sola vez? 95 00:20:48,030 --> 00:20:51,750 Pues claro que sí. Un montón de veces. Y ha estado muy bien. ¿Pero qué? 96 00:20:52,280 --> 00:20:56,540 Pues que no ha sido nada como para que sonaran campanas, diera fuegos 97 00:20:56,540 --> 00:21:00,240 artificiales o cohetes. Ya estamos otra vez. ¿Quieres correrte o montar una 98 00:21:00,240 --> 00:21:03,100 verbena? Por favor, mamá, esto es importante. 99 00:21:04,240 --> 00:21:05,320 ¿Qué puedo hacer? 100 00:21:06,140 --> 00:21:08,000 No lo sé, deja que piense. 101 00:21:09,480 --> 00:21:12,980 ¿Y si...? ¿Qué? Ya lo tengo. 102 00:21:13,220 --> 00:21:19,460 Doctor Jaun. ¿Un doctor? Sí, un psiquiatra. Es buenísimo y tiene un 103 00:21:19,460 --> 00:21:20,460 mejor descubre algo. 104 00:21:20,680 --> 00:21:21,680 No lo entiendo. 105 00:21:22,250 --> 00:21:24,890 Puede que estés bloqueada o algo así. 106 00:21:25,650 --> 00:21:30,810 ¿Bloqueada? Sí, ya sabes, un bloqueo que te impida hacer lo que te gusta. No sé. 107 00:21:39,210 --> 00:21:41,790 Bueno, es bastante común. 108 00:21:42,150 --> 00:21:46,890 Quizá... Quizá tuvo una experiencia traumática durante la infancia. 109 00:21:47,210 --> 00:21:48,430 No, me temo que no. 110 00:21:49,050 --> 00:21:50,050 Vaya. 111 00:21:50,540 --> 00:21:55,900 ¿Ningún hecho desagradable que le haya hecho repudiar el sexo? 112 00:21:56,200 --> 00:21:59,800 Me está mojando. Por favor, doctor, esté quieto. Vaya, lo siento, enfermera. 113 00:22:00,120 --> 00:22:03,240 Enfermera, la señorita Lovelace ya ha acabado con sus burbujas. 114 00:22:04,900 --> 00:22:07,320 ¿No le gusta el sexo? 115 00:22:09,300 --> 00:22:10,420 Escúcheme bien, doctor. 116 00:22:10,860 --> 00:22:14,380 A mí sí me gusta el sexo. Disfruto con él. 117 00:22:14,700 --> 00:22:17,400 Podría pasarme el resto de mi vida follando. 118 00:22:18,000 --> 00:22:19,500 ¿Y entonces cuál es el problema? 119 00:22:19,850 --> 00:22:21,450 No lo sé, falta algo. 120 00:22:21,770 --> 00:22:22,770 ¿Falta algo? 121 00:22:23,130 --> 00:22:24,130 Sí. 122 00:22:24,470 --> 00:22:27,230 El sexo tiene que ser algo más que un montón de cosquillas. 123 00:22:27,430 --> 00:22:28,430 ¿Cosquillas? 124 00:22:28,870 --> 00:22:30,230 Quiero oír campanas. 125 00:22:30,470 --> 00:22:31,470 ¿Campanas? 126 00:22:32,110 --> 00:22:35,830 Bombas. ¿Bombas? Y fuegos artificiales. Cohetes en acción. 127 00:22:36,190 --> 00:22:40,050 Torpedos estallando en el aire. Oh, patria querida, hoy es un gran día para 128 00:22:40,050 --> 00:22:45,470 nuestra bandera. Doctor, por favor, sea serio, por favor. Enfermera, enfermera, 129 00:22:45,470 --> 00:22:46,470 llévese esto. 130 00:22:47,860 --> 00:22:52,840 Sí, su problema es que espera del sexo más que unas cuantas cosquillas. Sí, 131 00:22:52,980 --> 00:22:57,380 quiero ir campanas y bombas. Sí, ya hemos hablado de eso, señorita Lovelace. 132 00:22:59,100 --> 00:23:03,020 ¿Sabe qué? Creo que su problema puede ser de origen físico y no psicológico. 133 00:23:03,940 --> 00:23:07,240 ¿Alguna vez se ha sometido a una exploración física? 134 00:23:07,960 --> 00:23:09,300 No, creo que no. 135 00:23:10,160 --> 00:23:12,140 Acompáñeme a mi despacho, quiero echar un vistazo. 136 00:23:15,399 --> 00:23:16,460 Vamos a ver. 137 00:23:17,380 --> 00:23:19,980 Señorita Lovelace tendrá que quitárselos. 138 00:23:20,540 --> 00:23:22,100 Enfermera, esterilización. 139 00:23:26,320 --> 00:23:27,320 Vamos. 140 00:23:31,960 --> 00:23:38,080 Muy bien. Gracias, puede retirarse. 141 00:23:39,260 --> 00:23:42,560 Bueno, vamos a ver. Levante la pierna. 142 00:23:57,350 --> 00:23:58,430 Es increíble. 143 00:23:58,930 --> 00:24:01,570 ¿Se ha dejado alguien el reloj dentro o algo así? 144 00:24:01,790 --> 00:24:02,810 No, no, no. 145 00:24:03,110 --> 00:24:06,930 Es alucinante. Es increíble. No tiene. 146 00:24:07,250 --> 00:24:08,250 No tiene. 147 00:24:09,850 --> 00:24:14,920 Soy una... Mujer, se supone que yo no tengo de eso. No me refiero a una de 148 00:24:14,940 --> 00:24:18,320 Estoy hablándome. Me refiero al clítoris. No tiene clítoris. 149 00:24:18,660 --> 00:24:19,660 ¿Está seguro? 150 00:24:19,840 --> 00:24:21,200 Por supuesto que estoy seguro. 151 00:24:21,420 --> 00:24:23,280 Mire, eche un vistazo. Mire. 152 00:24:25,220 --> 00:24:27,080 Oh, maldita sea. 153 00:24:27,520 --> 00:24:30,960 Oh, no me extraña que no oiga campanas. No tiene babajo. 154 00:24:32,000 --> 00:24:33,420 No es gracioso. 155 00:24:33,820 --> 00:24:38,060 Vamos, vamos, señorita Lovelace. Por favor, intente tranquilizarse. 156 00:24:39,020 --> 00:24:43,820 Oiga, dígame algo, cuando pega un polvo, es decir, cuando hace el amor o realiza 157 00:24:43,820 --> 00:24:46,080 el coito, ¿qué es lo que más le excita? 158 00:24:48,540 --> 00:24:50,320 Chupar el pene. 159 00:24:51,300 --> 00:24:52,300 ¿En serio? 160 00:24:52,420 --> 00:24:53,900 Una chupapollas. 161 00:24:54,500 --> 00:24:55,840 ¿Y qué siente? 162 00:24:56,100 --> 00:24:57,180 Excitación. ¿Dónde? 163 00:24:58,440 --> 00:24:59,780 Se reirá. 164 00:25:00,060 --> 00:25:02,600 No, no, señorita Lovelace, no me reiré. 165 00:25:03,520 --> 00:25:04,920 Me da mucho gusto. 166 00:25:10,800 --> 00:25:15,460 ¡Oh, vamos, señorita Lovelace! Deje que le eche un vistazo. ¡Abra, abra la boca! 167 00:25:16,000 --> 00:25:18,300 ¡Ábrala más, abra la boca! ¡Abra la boca! 168 00:25:23,920 --> 00:25:27,880 ¡Ahí está el cabrón CTS! ¡Ahí, ahí está! 169 00:25:28,140 --> 00:25:32,080 ¿Qué? Su clítoris está en el fondo de su garganta. 170 00:25:33,580 --> 00:25:38,800 ¡Oh, vamos, señorita Lovelace! Tener el clítoris en el fondo de la garganta es 171 00:25:38,800 --> 00:25:41,290 muy... Mucho mejor que no tenerlo en ningún lado. 172 00:25:42,250 --> 00:25:43,870 Le dije muy fácil. 173 00:25:44,530 --> 00:25:47,630 Imagínese tener las pelotas en las orejas. 174 00:25:51,030 --> 00:25:53,190 Bueno, así oiría como me corro. 175 00:25:55,230 --> 00:25:59,550 Señorita Lovelace, escuche. Ya hemos detectado el problema. Ahora solo 176 00:25:59,550 --> 00:26:01,290 que encontrar una solución. 177 00:26:02,370 --> 00:26:03,370 ¿Cuál? 178 00:26:05,630 --> 00:26:08,490 Pues... ¡Pruebe! 179 00:26:18,830 --> 00:26:21,730 ¿Alguna vez se ha metido un pene hasta el fondo de la garganta? 180 00:26:22,910 --> 00:26:28,750 No. Lo he intentado, pero me ahogo. Bueno, querida, es cuestión de 181 00:26:28,810 --> 00:26:33,870 Tiene que aprender a relajar la musculatura y a compaginar la 182 00:26:33,870 --> 00:26:35,110 los movimientos de tu cabeza. 183 00:26:36,310 --> 00:26:39,830 Hace que parezca sencillo. Es que lo es. 184 00:26:41,190 --> 00:26:42,710 Pruébelo. ¿Le gustará? 185 00:26:43,450 --> 00:26:46,010 Bueno, no tengo nada que perder. 186 00:26:46,410 --> 00:26:47,630 Vamos, pruébelo conmigo. 187 00:27:04,409 --> 00:27:05,810 ¡Vamos! 188 00:27:25,160 --> 00:27:26,400 ¡Oh, muy bien! 189 00:27:26,660 --> 00:27:27,760 ¡Oh! 190 00:27:30,200 --> 00:27:31,980 ¡Oh, sí! 191 00:27:36,420 --> 00:27:37,560 ¡Oh, 192 00:27:38,780 --> 00:27:43,500 señorita! ¡Oh! 193 00:27:56,300 --> 00:27:58,360 ¡Hasta el badajo! 194 00:28:43,120 --> 00:28:44,120 Un momento. 195 00:30:03,180 --> 00:30:04,180 Gracias. 196 00:31:36,110 --> 00:31:40,850 Oh, doctor Young, ¿cómo podré agradecérselo? Me ha salvado la vida. 197 00:31:41,050 --> 00:31:44,830 Soy una mujer satisfecha. Por fin he oído campanas. 198 00:31:45,050 --> 00:31:49,790 Oh, doctor Young, cásese conmigo. Quiero ser su esclava. Linda, no puedo casarme 199 00:31:49,790 --> 00:31:53,210 contigo. ¿Qué quiere decir que no puede casarse conmigo? Mi enfermera no me 200 00:31:53,210 --> 00:31:57,870 dejará, pero ¿cuántas gargantas profundas crees que podría soportar mi 201 00:31:58,410 --> 00:31:59,410 Oh, no. 202 00:31:59,750 --> 00:32:04,550 ¿Qué? No va a salirse con la suya. Me ha abierto los ojos y ahora pretende 203 00:32:04,550 --> 00:32:05,550 dejarme tirada. 204 00:32:05,920 --> 00:32:08,020 No pienso, no pienso ir de cama en cama. 205 00:32:08,520 --> 00:32:09,700 ¿Está loco o qué? 206 00:32:10,040 --> 00:32:14,320 Usted tiene la culpa, ¿no lo entiende? Le necesito, necesito amor. 207 00:32:14,760 --> 00:32:16,800 Tranquila, oye, yo no te estoy echando. 208 00:32:17,780 --> 00:32:19,460 Encontrarás el amor y la felicidad. 209 00:32:21,880 --> 00:32:25,620 Mientras tanto, si quieres trabajar para mí en la oficina y hacer visitas a 210 00:32:25,620 --> 00:32:28,920 domicilio... No lo entiendo. 211 00:32:29,320 --> 00:32:30,320 No hace falta. 212 00:32:31,440 --> 00:32:33,760 Veamos, te nombraré fisioterapeuta. 213 00:32:34,960 --> 00:32:38,480 Pero yo no sé nada de fisioterapia. Pero yo te enseñaré. 214 00:32:39,160 --> 00:32:40,820 ¿Lo dice en serio, Dr. Young? 215 00:32:41,360 --> 00:32:45,680 Oh, Dr. Young, ¿cuándo puedo empezar? Bien, ahora mismo, si quieres. 216 00:32:46,000 --> 00:32:47,860 ¿Cuánto antes mejor? ¿Necesitaré algo? 217 00:32:48,080 --> 00:32:51,160 Solo el uniforme. ¿No necesito equipamiento? 218 00:32:51,440 --> 00:32:55,580 Oh, linda, tú has nacido con todo el equipamiento de serie. 219 00:32:56,020 --> 00:32:57,020 Oh, Dr. 220 00:32:57,320 --> 00:32:58,320 Young. 221 00:33:51,370 --> 00:33:53,730 Hola, señor Fenster. Ya puede desnudarse. 222 00:35:06,089 --> 00:35:07,490 Mamá. 223 00:36:11,339 --> 00:36:12,980 Caso 358. 224 00:36:13,220 --> 00:36:19,260 Albert Fenster, edad 25, soltero. Está obsesionado por descubrir aquellas 225 00:36:19,260 --> 00:36:21,880 sustancias que mejor combinan con la Coca -Cola. 226 00:36:22,990 --> 00:36:24,630 Relaja los músculos, querida. 227 00:36:25,190 --> 00:36:26,210 Eso es. 228 00:36:26,670 --> 00:36:27,670 Así. 229 00:36:38,830 --> 00:36:39,830 Bueno. 230 00:37:01,580 --> 00:37:02,640 Sí, es el... 231 00:38:32,870 --> 00:38:38,990 Caso 653, Jacob Maltz, edad 52, es viudo, sin hijos. 232 00:38:39,270 --> 00:38:44,030 No ha mantenido relaciones sexuales desde la muerte de su esposa hace tres 233 00:38:44,330 --> 00:38:48,270 Se niega a acostarse con nadie a menos que se vuelva a casar. 234 00:38:48,690 --> 00:38:53,230 Recientemente ha sufrido fuertes dolores de próstata, debido probablemente a su 235 00:38:53,230 --> 00:38:54,230 abstinencia sexual. 236 00:38:54,590 --> 00:38:58,010 He enviado a su casa a mi terapeuta, la señorita Lovelace. 237 00:39:09,070 --> 00:39:11,190 Dígame, señor Maltz, ¿qué tal se encuentra ahora? 238 00:39:12,010 --> 00:39:13,010 Muy bien. 239 00:39:13,450 --> 00:39:18,070 La verdad es que no me sentía así de bien desde que mi pobre Sara murió. 240 00:39:18,290 --> 00:39:19,290 Me alegro tanto. 241 00:39:19,410 --> 00:39:22,270 No sabe cómo me gusta saber que le he sido de gran ayuda. 242 00:39:22,730 --> 00:39:23,970 Eres un ángel. 243 00:39:24,430 --> 00:39:29,950 Dime, ¿crees que podrías visitarme, digamos que un par o tres veces a la 244 00:39:30,670 --> 00:39:34,810 Sería un placer, señor Maltz, pero ¿estás seguro de que se lo puede 245 00:39:34,810 --> 00:39:36,010 un tratamiento muy caro. 246 00:39:36,390 --> 00:39:37,790 No te preocupes. 247 00:39:38,170 --> 00:39:39,910 El dinero no es problema. 248 00:39:40,250 --> 00:39:42,730 Mira, tengo un buen seguro. 249 00:39:59,950 --> 00:40:05,450 Hola, Dr. Young. 250 00:40:09,450 --> 00:40:11,290 Le traigo sus medicinas. Aquí están. 251 00:40:15,350 --> 00:40:16,950 Sea bueno, doctor. 252 00:40:20,450 --> 00:40:21,850 Caso 007. 253 00:40:22,130 --> 00:40:23,130 Doctor Young. 254 00:40:23,350 --> 00:40:27,730 Es decir, el pobre Doctor Young que intenta complacer a dos enfermeras 255 00:40:27,730 --> 00:40:32,630 simultáneamente. Y no sabe si podrá soportar por mucho tiempo ser víctima de 256 00:40:32,630 --> 00:40:37,530 gargantas profundas. Está gravemente herido por cumplir con su deber. Está... 257 00:40:38,110 --> 00:40:39,730 Al borde de la muerte. 258 00:40:43,490 --> 00:40:46,670 Que me voy. 259 00:41:03,270 --> 00:41:05,910 Veamos si tiene fiebre. A ver. 260 00:41:10,250 --> 00:41:11,250 Está ardiendo. 261 00:41:12,150 --> 00:41:14,090 Me muero. 262 00:41:21,810 --> 00:41:24,890 Tómese las pastillas, doctor. No quiero pastillas. Debe tomar las pastillas. 263 00:41:24,950 --> 00:41:27,070 ¿Qué está ardiendo? Claro que estoy ardiendo. 264 00:41:27,310 --> 00:41:28,310 Coja las pastillas. 265 00:41:28,530 --> 00:41:29,530 Eso es. 266 00:41:29,570 --> 00:41:31,110 Vamos, pócalas en la boca. 267 00:41:32,250 --> 00:41:34,550 Beba. Con Gandhi le irá mucho mejor. 268 00:41:35,510 --> 00:41:39,390 Tómeselas. De un solo sorbo verá que bien le sienta. Le levantará el ánimo. 269 00:41:43,009 --> 00:41:44,830 A veces es usted como un niño. 270 00:41:45,050 --> 00:41:47,330 ¡Qué asco! ¡Qué porquería! 271 00:41:47,690 --> 00:41:48,870 Vamos, sea obediente. 272 00:41:50,010 --> 00:41:51,010 Eso es, doctor. 273 00:41:51,990 --> 00:41:52,990 Muy bien. 274 00:41:53,510 --> 00:41:58,130 Linda, estoy muy cansado. Ya no puedo más. Siento que la vida me abandona. 275 00:41:59,090 --> 00:42:02,710 Relájese. Yo estoy aquí para cuidarle. Me siento tan mal, tan mal. Qué mal me 276 00:42:02,710 --> 00:42:06,190 siento. Pronto pasará todo. Me siento muy mal, muy mal. Ahora voy a echarle un 277 00:42:06,190 --> 00:42:08,590 vistazo. A ver cómo la tiene. Pero, pero que mira. 278 00:42:09,000 --> 00:42:12,040 ¡Oh, son mis partes! ¡Cuidado! ¡Oh, qué hace! 279 00:42:12,420 --> 00:42:13,420 ¡Se ha vuelto loca! 280 00:42:13,720 --> 00:42:14,880 ¡Qué graciosa! 281 00:42:15,180 --> 00:42:16,460 ¡Quite, quite! ¡No me la toque! 282 00:42:56,300 --> 00:42:57,960 ¡No! ¡Sí! 283 00:42:58,300 --> 00:43:00,080 ¡No! ¡Sí! ¡Que no! 284 00:43:00,300 --> 00:43:01,300 ¡Que no! 285 00:43:01,820 --> 00:43:04,020 ¡No, no, por favor, déjame! 286 00:43:04,300 --> 00:43:05,300 Vamos, doctor. 287 00:43:05,780 --> 00:43:08,240 ¡No, los calzoncillos no, linda! 288 00:43:08,880 --> 00:43:10,320 Deme la bolsa de agua. 289 00:43:10,540 --> 00:43:13,140 Doctor Young, no le haré daño. 290 00:43:14,800 --> 00:43:17,660 ¡Ay, pobrecita! 291 00:43:18,240 --> 00:43:19,480 ¡Está vendada! 292 00:43:20,100 --> 00:43:23,580 ¡Oh, con lo mona que es! 293 00:43:31,590 --> 00:43:33,190 Pobrecita. Pobrecita polla. 294 00:43:37,410 --> 00:43:39,590 Habrá que quitar el vendaje. No. Sí. 295 00:43:39,830 --> 00:43:43,250 No. No, quieta, quieta. No, no, por favor. 296 00:43:43,550 --> 00:43:44,249 Sí, doctor. 297 00:43:44,250 --> 00:43:44,988 Oh, no. 298 00:43:44,990 --> 00:43:47,070 La lleva muy comprimida. 299 00:43:47,290 --> 00:43:48,350 Se lo quitaré. 300 00:43:49,290 --> 00:43:50,570 Así, ve, doctor. No, no. 301 00:43:50,910 --> 00:43:53,190 Por favor, linda, no me quites el vendaje. 302 00:43:53,530 --> 00:43:54,830 Me duele mucho. 303 00:43:55,250 --> 00:43:57,150 Es bueno para la circulación, doctor. 304 00:43:59,090 --> 00:44:01,650 Así. Qué tormento. 305 00:44:50,770 --> 00:44:51,770 ¡Oh! 306 00:44:55,549 --> 00:44:56,950 ¡Oh! 307 00:45:24,750 --> 00:45:26,310 ¡Oh, sí, la copia! 308 00:45:29,770 --> 00:45:31,470 ¡Sí! ¡Oh! 309 00:45:31,870 --> 00:45:32,870 ¡Cómo mejor! 310 00:45:40,650 --> 00:45:41,650 ¡Oh! 311 00:45:43,510 --> 00:45:44,830 ¡Ah! ¡Ah! 312 00:45:45,570 --> 00:45:46,570 ¡Oh, qué bueno! 313 00:46:27,150 --> 00:46:28,550 ¡Oh! 314 00:46:35,050 --> 00:46:36,450 ¡Oh! 315 00:47:16,970 --> 00:47:18,370 ¡Ay! 316 00:47:37,660 --> 00:47:38,740 ¡Oh! ¡Oh! 317 00:48:29,170 --> 00:48:30,450 Vamos, doctor. 318 00:48:31,910 --> 00:48:32,910 Incorpórese. 319 00:48:34,330 --> 00:48:35,330 Vamos. 320 00:48:36,430 --> 00:48:38,950 Vamos. Qué mal estoy, qué mal me encuentro. 321 00:48:39,270 --> 00:48:40,270 Por fin. 322 00:48:43,720 --> 00:48:45,800 No me aguanto las piernas. 323 00:48:46,240 --> 00:48:47,460 Ayúdame, ayúdame. 324 00:48:47,820 --> 00:48:48,820 Sí, sí. 325 00:48:50,720 --> 00:48:51,800 Qué mal estoy. 326 00:48:52,440 --> 00:48:53,440 Tómese esto. 327 00:48:53,920 --> 00:48:54,738 Sí, sí. 328 00:48:54,740 --> 00:48:55,740 Agua. 329 00:48:57,760 --> 00:48:58,760 Enfermera. 330 00:48:59,700 --> 00:49:01,240 Se está aquí. 331 00:51:20,580 --> 00:51:22,320 Caso número 2 -18. 332 00:51:22,700 --> 00:51:24,960 Wilbur Wan, 26 años. 333 00:51:25,280 --> 00:51:27,060 Alteraciones de la personalidad. 334 00:51:30,700 --> 00:51:36,040 Sumamente tímido y reservado. Solo se excita cuando cree que controla a su 335 00:51:36,040 --> 00:51:37,040 pareja. 336 00:51:37,580 --> 00:51:41,720 Asume el papel de ladrón y juega a que viola a su víctima. 337 00:51:44,700 --> 00:51:51,380 Confío en que la enfermera Linda Lovelace cure su psicopatía y en que se 338 00:51:51,380 --> 00:51:55,700 mutuamente atraídos y lleguen a alguna cosa. ¿Qué tal? 339 00:51:56,400 --> 00:51:57,580 Perfecto, querida. 340 00:52:01,760 --> 00:52:04,260 Necesito a un hombre fuerte. 341 00:52:19,820 --> 00:52:20,820 ¿Qué quiere? 342 00:52:20,920 --> 00:52:22,760 Soy un ladrón. 343 00:52:23,260 --> 00:52:24,840 Dame la bolsa o la vida. 344 00:52:25,260 --> 00:52:30,280 Por favor, no me haga daño. Coja lo que quiera, pero por favor, no me haga daño. 345 00:52:30,700 --> 00:52:32,820 Tenga, no me haga nada, por favor. 346 00:52:34,180 --> 00:52:36,960 Voy a violarte. No grites, tengo un arma. 347 00:52:37,940 --> 00:52:40,300 Bueno, pero no me haga daño, por favor. 348 00:52:41,920 --> 00:52:46,600 No, no, no. Se supone que tienes que tener miedo. Lo siento, Wilbur. 349 00:52:47,100 --> 00:52:49,400 Repitámoslo. Lo haré mejor esta vez. 350 00:52:49,790 --> 00:52:54,130 No, siempre lo estropeas. Tú no quieres que me divierta. 351 00:52:56,510 --> 00:52:59,470 Me impresionas tanto, Wilber. 352 00:52:59,790 --> 00:53:02,270 Me acobardo cuando llevas esa máscara. 353 00:53:03,170 --> 00:53:05,070 Venga, Wilber, vamos a la cama. 354 00:53:05,410 --> 00:53:06,930 Estoy muy excitada. 355 00:53:08,490 --> 00:53:13,390 De acuerdo, pero te voy a violar. Y si no haces exactamente todo lo que te 356 00:53:13,430 --> 00:53:14,510 te pegaré un tiro. 357 00:53:14,750 --> 00:53:15,750 De acuerdo, mi amo. 358 00:53:16,050 --> 00:53:19,170 Lo que tú digas. Sabes que haría cualquier cosa por ti. 359 00:53:19,530 --> 00:53:21,610 ¿En serio? No lo dices por decir, claro. 360 00:53:22,730 --> 00:53:24,390 No, lo digo de corazón. 361 00:53:25,130 --> 00:53:27,170 Me gustas mucho, muchísimo. 362 00:53:28,730 --> 00:53:33,470 Yo te quiero, linda. Cásate conmigo y te haré muy feliz. Por favor, te lo pido, 363 00:53:33,490 --> 00:53:34,428 por favor. 364 00:53:34,430 --> 00:53:39,570 Oh, Wilbur, me gustas, pero no puedo casarme contigo. 365 00:53:40,410 --> 00:53:43,250 ¿Por qué no puedes casarte conmigo? ¿No crees que te quiero? 366 00:53:43,990 --> 00:53:47,050 No es por ti, te creo. Es que, bueno... 367 00:53:49,200 --> 00:53:51,560 El hombre, el hombre con el que me case. 368 00:53:52,620 --> 00:53:55,480 Mi futuro marido. Quiero que tenga una polla grande. 369 00:53:56,240 --> 00:54:00,620 Lo entiendo, pero en ese caso no te culpo por no amarme, pero me duele. 370 00:54:01,300 --> 00:54:03,220 Wilber, es culpa mía, no tuya. 371 00:54:04,360 --> 00:54:09,280 Siempre hay algo. Toda la vida he salido perdiendo y solo estoy a 10 centímetros 372 00:54:09,280 --> 00:54:10,760 de la felicidad, cariño. 373 00:54:11,200 --> 00:54:12,620 ¿Se lo has dicho al doctor Young? 374 00:54:13,300 --> 00:54:14,700 Sí, claro que se lo he dicho. 375 00:54:15,380 --> 00:54:17,500 Oye, Wilber, ¿por qué no le llamas? 376 00:54:17,960 --> 00:54:23,600 A lo mejor puede ayudarte, no sé, con una operación o inyectándote silicona. 377 00:54:24,380 --> 00:54:25,600 ¿De verdad lo crees? 378 00:54:25,800 --> 00:54:29,580 Claro que sí. Vamos, llámale. No perdemos nada intentándolo. Anda. 379 00:54:45,260 --> 00:54:46,420 Hola, doctor Young. 380 00:54:46,830 --> 00:54:47,830 Sí, soy Wilbur. 381 00:54:48,050 --> 00:54:51,050 Sí, tiene que ayudarme. 382 00:54:51,490 --> 00:54:53,710 Estoy enamorado de Linda. 383 00:54:54,250 --> 00:54:55,310 Queremos casarnos. 384 00:54:56,390 --> 00:55:00,450 Gracias, aunque hay un problema. Ella necesita una polla de 25 centímetros. 385 00:55:00,870 --> 00:55:02,650 Por favor, por favor, ayúdame. 386 00:55:03,650 --> 00:55:06,370 Entiéndalo, solo estoy a 10 centímetros de la felicidad. 387 00:55:07,110 --> 00:55:08,110 ¿Puede? 388 00:55:08,770 --> 00:55:10,330 ¿Y del tamaño que quiera? 389 00:55:12,550 --> 00:55:13,550 Mañana. 390 00:55:14,190 --> 00:55:15,850 ¡Oh, vaya, vaya genial! 391 00:55:16,490 --> 00:55:18,430 Sí, hasta mañana. Gracias. 392 00:55:19,590 --> 00:55:23,270 Cariño, ha dicho que puede hacerlo y del tamaño que yo quiera. 393 00:55:24,190 --> 00:55:25,610 ¡Oh, Wilbur! 394 00:55:30,290 --> 00:55:31,630 ¡Qué linda! 395 00:56:05,100 --> 00:56:07,460 ¡Oh! ¡Oh! 396 00:57:31,120 --> 00:57:32,120 Gracias. 397 00:59:12,110 --> 00:59:13,110 Gracias. 398 00:59:56,520 --> 00:59:58,780 Y feliz garganta pregunta a todos. 27866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.