All language subtitles for aaa4 Galeria De Perversiones

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,609 --> 00:00:30,609 ¿Violencia sexual? 2 00:00:31,630 --> 00:00:34,990 ¿Problema? No hay problema en las películas y sí en la vida real. 3 00:00:35,510 --> 00:00:38,870 No me gusta porque no quiero hacer el amor por obligación. 4 00:00:39,710 --> 00:00:44,650 Creo que es una verdadera porquería. No me gusta. ¿Qué crees tú que es la 5 00:00:44,650 --> 00:00:45,650 violencia sexual? 6 00:00:45,750 --> 00:00:47,010 No me gusta. 7 00:00:48,390 --> 00:00:52,150 Pienso lo mismo que Don. Soy de Alemania y allí no se advierte mucho este 8 00:00:52,150 --> 00:00:53,150 problema. 9 00:00:53,270 --> 00:00:58,510 Yo pienso que solo por una vez en mi vida me gustaría ser hombre para 10 00:00:58,510 --> 00:00:59,510 lo que ellos han hecho. 11 00:01:00,110 --> 00:01:02,630 ¿Qué piensas acerca de la violencia sexual? 12 00:01:03,050 --> 00:01:06,670 Estoy completamente en contra de la violación. ¿Qué piensas de la violencia 13 00:01:06,670 --> 00:01:08,510 sexual? Naturalmente no estoy de acuerdo. 14 00:01:09,450 --> 00:01:11,170 Un fenómeno social. 15 00:01:13,280 --> 00:01:15,280 Es un problema, un gran problema. 16 00:01:15,680 --> 00:01:18,560 Nunca he necesitado de la violencia para acostarme con mujeres. 17 00:01:18,820 --> 00:01:21,720 Incluso cuando existen escenas violentas me resulta muy difícil. 18 00:01:43,179 --> 00:01:44,580 ¡Gracias! 19 00:02:29,710 --> 00:02:31,110 ¡Gracias! 20 00:02:34,900 --> 00:02:39,720 Galería de perversiones es una película íntegramente dedicada a las mujeres y os 21 00:02:39,720 --> 00:02:42,280 rogaría que la siguierais con gran atención hasta el final. 22 00:02:43,100 --> 00:02:47,140 Escucharemos la voz de la gente común respecto a un tema de gran actualidad 23 00:02:47,140 --> 00:02:48,440 lo es la violencia sexual. 24 00:02:48,840 --> 00:02:51,160 Os deseo un feliz visionado a todos. 25 00:02:53,920 --> 00:02:58,560 Dígame, ha decidido efectuar una entrevista telefónica queriendo mantener 26 00:02:58,560 --> 00:02:59,640 anonimato. ¿Por qué? 27 00:03:00,760 --> 00:03:03,500 Porque pienso que... 28 00:03:05,520 --> 00:03:06,520 Es lo mejor. 29 00:03:06,720 --> 00:03:10,540 Sí, pero su foto y su nombre han sido publicados en todos los periódicos y ha 30 00:03:10,540 --> 00:03:16,440 salido en televisión. Sí, ya lo sé. Pero, de todas formas, quiero que esta 31 00:03:16,440 --> 00:03:19,140 historia sea algo pasado, ¿sabe? 32 00:03:19,760 --> 00:03:20,760 Entiendo. 33 00:03:21,700 --> 00:03:24,440 ¿Cuántos actos sexuales violentos ha cometido en el pasado? 34 00:03:26,440 --> 00:03:27,440 Tres. 35 00:03:27,760 --> 00:03:29,400 Dígame, ¿cómo comenzó todo? 36 00:03:42,510 --> 00:03:43,510 como le decía. 37 00:03:44,470 --> 00:03:51,090 Hace dos años empecé a verme con una jovencita, quiero decir, muy joven, 38 00:03:51,090 --> 00:03:52,350 mucho más joven que yo. 39 00:03:53,050 --> 00:03:58,030 Pero casi nunca podíamos vernos a solas porque sus padres no le dejaban salir 40 00:03:58,030 --> 00:04:03,310 mucho. Y entonces decidí seguirla cuando salía los domingos con ellos, con la 41 00:04:03,310 --> 00:04:05,690 esperanza de encontrar un momento para estar solos. 42 00:04:06,050 --> 00:04:08,390 Pero ese momento nunca llegaba. 43 00:04:09,550 --> 00:04:12,650 Sí, pero perdone que sea directa, ¿cómo se comportaba usted? 44 00:04:13,030 --> 00:04:19,990 Bueno, verá, ella era secretaria en una sección 45 00:04:19,990 --> 00:04:21,950 de un partido político. 46 00:04:22,630 --> 00:04:24,470 Allí también trabajaban sus padres. 47 00:04:25,270 --> 00:04:29,710 Entonces, como yo estaba cansado de verlas siempre de lejos y los domingos, 48 00:04:29,730 --> 00:04:34,490 porque siempre estaba con sus padres, un día decidí que cambiaran las cosas. 49 00:04:35,030 --> 00:04:38,650 Que yo debería cambiarlas. Que usted las cambiaría, entiendo. Sí. 50 00:04:39,100 --> 00:04:40,039 Desde luego. 51 00:04:40,040 --> 00:04:46,600 Todo eso me forzó... Bueno, me convenció... No sé cómo decirlo. 52 00:04:47,280 --> 00:04:50,460 Bueno, que todas las mujeres eran muy putas. 53 00:04:54,520 --> 00:04:57,100 ¿A quién le puedo pedir información para inscribirme? 54 00:04:57,360 --> 00:04:58,780 Diríjase a la habitación del fondo. 55 00:04:59,020 --> 00:05:00,020 Gracias. 56 00:05:08,640 --> 00:05:09,640 Permiso. 57 00:05:10,420 --> 00:05:11,419 Buenos días. 58 00:05:11,420 --> 00:05:12,319 ¿Se puede? 59 00:05:12,320 --> 00:05:13,259 Adelante, pase. 60 00:05:13,260 --> 00:05:15,240 Quisiera información para afiliarme al partido. 61 00:05:15,700 --> 00:05:17,600 Diríjase a eso, señora. Gracias. De nada. 62 00:05:19,420 --> 00:05:21,580 Tendré que perdonarme. Tengo mucho que hacer. 63 00:05:21,800 --> 00:05:24,600 No obstante, vaya a la otra habitación que está mi hija. Muchas gracias. 64 00:05:24,920 --> 00:05:25,920 A usted. 65 00:05:31,040 --> 00:05:32,040 ¿Se puede? 66 00:05:33,660 --> 00:05:34,760 ¿Pero qué haces aquí? 67 00:05:35,040 --> 00:05:36,200 Sabes que están mis padres. 68 00:05:37,480 --> 00:05:38,820 Ellos nunca te dejan salir. 69 00:05:39,600 --> 00:05:41,060 Por eso he venido aquí. 70 00:05:49,280 --> 00:05:53,260 ¿Sí? Papá, estoy haciéndole la inscripción al señor que me habéis 71 00:05:53,260 --> 00:05:56,580 no me moleste nadie. Llevo entre manos una situación política muy compleja. 72 00:05:56,660 --> 00:05:57,660 Luego te explico. 73 00:05:57,700 --> 00:05:58,700 De acuerdo. 74 00:06:00,320 --> 00:06:01,440 Es increíble. 75 00:06:01,660 --> 00:06:03,740 ¿Qué quería ahora la pesada de tu hija? 76 00:06:04,800 --> 00:06:06,580 Ya conoces a nuestra hija. 77 00:06:06,880 --> 00:06:10,280 Cada vez que hace algo parece que sea lo único importante que hay en la vida. 78 00:06:10,640 --> 00:06:12,440 Ha dicho que no le moleste nadie. 79 00:06:18,600 --> 00:06:22,540 Yo no alcanzo a entender la estrategia de la liga por la reinserción. 80 00:06:23,020 --> 00:06:24,840 Debes entenderlo. No, 81 00:06:26,360 --> 00:06:27,540 solo nos lavan la cara. 82 00:06:27,780 --> 00:06:32,160 Hoy están con la derecha, mañana van con la izquierda. En fin, siempre hacen lo 83 00:06:32,160 --> 00:06:33,160 mismo. 84 00:06:34,240 --> 00:06:39,200 Es una política un tanto dictatorial. No sé si me entiendes. 85 00:06:39,520 --> 00:06:44,420 Sí, el cambio radical de las instituciones es un concepto carente de 86 00:06:45,040 --> 00:06:47,040 Necesita algo más de política. 87 00:06:47,980 --> 00:06:52,280 Usted ha incluido en su diseño de campaña algo increíble. 88 00:06:54,680 --> 00:06:58,300 Yo, desde luego, no estoy por esa labor. Además, al norte les creo. 89 00:07:05,270 --> 00:07:10,290 Los datos, lo único que demuestran al final es la diversidad de opinión. No es 90 00:07:10,290 --> 00:07:14,910 nada. Parece que va a ser difícil salir de la confusión y de la marea general. 91 00:07:15,370 --> 00:07:19,330 Vuelven a la gente de frente a los problemas y condicionamientos que 92 00:07:19,330 --> 00:07:21,870 los datos de información periodística y televisiva. 93 00:07:26,250 --> 00:07:27,610 ¿Por qué eres tan fría? 94 00:07:27,870 --> 00:07:29,190 Tengo miedo de que venga alguien. 95 00:07:29,470 --> 00:07:30,850 Tranquila, no te preocupes. 96 00:07:31,280 --> 00:07:32,280 Voy a cerrar la puerta. 97 00:07:33,300 --> 00:07:34,540 Están todos ahí fuera hablando. 98 00:07:34,760 --> 00:07:36,760 Ya verás como nadie se da cuenta de nada. 99 00:08:48,460 --> 00:08:50,560 lista para enviar por fax al Comité de Roma. 100 00:10:19,790 --> 00:10:20,910 Eran ya expertos. 101 00:10:21,390 --> 00:10:23,310 Reincidente, ese es eso, ¿no? Sí, eso es. 102 00:10:24,510 --> 00:10:26,350 Será una noche divertidísima. 103 00:10:26,730 --> 00:10:28,050 Ah, mira, allí va tu amigo. 104 00:10:28,450 --> 00:10:30,430 Eh, Francesco, perdóname. Vale. 105 00:10:31,970 --> 00:10:32,990 Hola, Valensino. 106 00:10:33,550 --> 00:10:36,030 Disculpad un momento. Hola, ¿cómo estás? Bien. 107 00:10:36,950 --> 00:10:37,749 ¿Qué tal? 108 00:10:37,750 --> 00:10:40,490 Muy bien. Oye, estamos con aquello que hablamos. 109 00:10:41,330 --> 00:10:42,330 Son estas dos. 110 00:10:42,570 --> 00:10:46,830 Estabas con aquel chico, ¿verdad? Son azafatas. Dos pedazos de coño 111 00:10:47,320 --> 00:10:48,740 ¿Qué te parece? Están buenas, ¿eh? 112 00:10:49,400 --> 00:10:51,280 Acabamos de recogerlas en el aeropuerto. 113 00:10:51,480 --> 00:10:52,480 Ya. 114 00:10:52,980 --> 00:10:55,300 Podríamos organizar algo. ¿Qué te parece? Pues claro. 115 00:10:55,780 --> 00:11:00,200 Ya sabes que cuando se habla de mujeres, si es cuestión de tiempo, siempre estoy 116 00:11:00,200 --> 00:11:01,780 disponible. Hasta luego. Hasta luego. 117 00:11:19,690 --> 00:11:21,570 Cuando bailas todavía eres más guapa. 118 00:11:21,890 --> 00:11:22,890 Gracias. 119 00:11:24,110 --> 00:11:25,850 ¿Qué te parece si vamos a tomar el aire? 120 00:11:26,250 --> 00:11:29,930 Bien. Vincenzo, nosotros nos vamos a dar una vuelta. Nos vemos mañana. 121 00:11:30,250 --> 00:11:31,049 De acuerdo. 122 00:11:31,050 --> 00:11:35,070 Vosotros seguid bailando. Sí, seguid con la diversión. Y tú, cuidado, mi amigo 123 00:11:35,070 --> 00:11:36,390 es un poco malo, ¿eh? No te fíes. 124 00:11:37,750 --> 00:11:38,750 Adiós. 125 00:11:51,120 --> 00:11:52,720 Una de las mejores discotecas de la zona. 126 00:11:52,960 --> 00:11:53,960 Yo ya había estado. 127 00:11:56,160 --> 00:12:01,280 Oye, ¿quieres tomar la última copa? No, en realidad estoy algo cansada. 128 00:12:01,860 --> 00:12:03,620 Destrozada. Bueno, ¿qué le vamos a hacer? 129 00:12:04,060 --> 00:12:06,200 Aunque ahora te vas a venir sin rechistar. 130 00:12:27,699 --> 00:12:28,699 Escúchame bien. 131 00:12:28,880 --> 00:12:31,520 Cuando entremos en el hotel no quiero ninguna estupidez. 132 00:12:31,880 --> 00:12:34,340 Una sola gilipollez y te vuelo los sesos. 133 00:12:34,800 --> 00:12:35,800 ¿Está claro? 134 00:12:36,280 --> 00:12:37,280 Toma los papeles. 135 00:12:37,820 --> 00:12:38,820 Vamos. 136 00:12:44,200 --> 00:12:45,200 Buenas noches. 137 00:12:45,260 --> 00:12:48,560 Buenas noches. ¿Tiene una habitación de matrimonio libre, por favor? 138 00:12:48,780 --> 00:12:50,480 Sí, claro. ¿Me entregan los documentos? 139 00:12:53,260 --> 00:12:56,380 La habitación está en el tercer piso. Gracias, muy amable. De nada. 140 00:13:09,710 --> 00:13:13,770 La chica está preparada. Ahora nos vamos a comer algo. Así vacilaré un rato por 141 00:13:13,770 --> 00:13:14,770 ahí con ella. 142 00:13:15,010 --> 00:13:16,070 No es mala idea. 143 00:13:16,770 --> 00:13:21,190 Luego, cuando acabéis de cenar, puedes llevarla a la casona. La que está cerca 144 00:13:21,190 --> 00:13:23,850 de San Gregorio. Intenta aparcar el coche en un lugar escondido, ¿vale? 145 00:13:24,230 --> 00:13:28,210 Claro. Sí, creo que es lo mejor que podemos hacer. Sin problema. 146 00:13:29,570 --> 00:13:30,570 Entra. 147 00:13:31,410 --> 00:13:32,690 Vamos, estate quieta. 148 00:13:37,270 --> 00:13:38,450 Ahí, quieta. 149 00:13:42,730 --> 00:13:45,550 Ahora levántate lentamente la falda. 150 00:13:49,030 --> 00:13:50,890 Despacio, despacio. 151 00:13:53,370 --> 00:13:55,810 Vamos. Mírame. 152 00:13:56,890 --> 00:13:59,090 Así, muy bien. 153 00:14:00,110 --> 00:14:02,690 Lentamente. Déjame ver. 154 00:14:02,910 --> 00:14:03,910 Vamos. 155 00:14:05,010 --> 00:14:06,010 Sí. 156 00:14:07,110 --> 00:14:08,470 Eso es. 157 00:14:12,400 --> 00:14:17,060 Eres verdaderamente estupenda, ¿sabes? Ahora desabróchate la camisa y enséñame 158 00:14:17,060 --> 00:14:18,060 las tetas. 159 00:14:18,580 --> 00:14:20,100 Hazlo despacio. 160 00:14:21,960 --> 00:14:25,100 Vamos. Así. Muy bien. 161 00:14:25,720 --> 00:14:28,960 Quiero verte las tetas. ¿Lo pasaremos bien? 162 00:14:29,180 --> 00:14:30,180 Sí. 163 00:14:31,080 --> 00:14:33,760 Lentamente. Enséñame las tetas. 164 00:14:34,100 --> 00:14:35,480 Sigue mirándome. 165 00:14:36,160 --> 00:14:37,580 Eres guapísima. 166 00:14:39,200 --> 00:14:40,680 Juega con la lengua. 167 00:14:41,060 --> 00:14:42,060 Lentamente. 168 00:14:42,700 --> 00:14:43,700 Así. 169 00:14:49,320 --> 00:14:51,440 Métetelo en la boca hasta la garganta. 170 00:14:57,500 --> 00:14:58,500 Así. 171 00:14:59,200 --> 00:15:00,280 Eso es. 172 00:15:01,160 --> 00:15:02,840 Empiezas a entender el juego. 173 00:15:05,460 --> 00:15:08,640 Continúa. Ahora para y chúpalo. 174 00:15:09,040 --> 00:15:11,600 Chúpalo todo entero. Vamos. 175 00:15:12,300 --> 00:15:14,540 Así. Eso es. Vamos. 176 00:15:14,820 --> 00:15:17,140 Métetelo. Métetelo en la boca. 177 00:15:17,460 --> 00:15:20,460 Vamos. Abre la boca y métete la polla adentro. 178 00:15:21,080 --> 00:15:22,080 Así. 179 00:15:25,080 --> 00:15:26,080 Así. 180 00:15:27,980 --> 00:15:28,980 Así. 181 00:15:29,700 --> 00:15:30,700 Así. 182 00:15:33,940 --> 00:15:34,940 Mírame. 183 00:15:36,640 --> 00:15:38,280 Tienes una boca estupenda. 184 00:15:52,959 --> 00:15:55,440 Mírame. Debes hacer todo lo que yo te diga. 185 00:15:57,100 --> 00:15:58,100 ¿Entendido? 186 00:15:58,960 --> 00:16:02,840 No intentes hacer ninguna estupidez porque si lo hace este vato, ¿entendido? 187 00:16:04,740 --> 00:16:06,140 Eso es, muy bien. 188 00:16:07,860 --> 00:16:09,520 Ahora sigamos con el juego. 189 00:16:11,020 --> 00:16:13,180 Tenemos todo el tiempo del mundo. 190 00:16:20,140 --> 00:16:21,360 Manténla abierta. 191 00:16:22,580 --> 00:16:23,680 Eso es. 192 00:16:24,940 --> 00:16:26,400 Ábrela bien, zorra. 193 00:16:28,960 --> 00:16:30,480 Chupa fuerte. 194 00:16:30,720 --> 00:16:32,360 Vamos, vamos. 195 00:16:32,680 --> 00:16:33,920 Eso es. 196 00:16:34,460 --> 00:16:36,100 Eso, sí. 197 00:16:36,700 --> 00:16:37,880 Eso es. 198 00:16:38,600 --> 00:16:40,380 Vamos, zorra, vamos. 199 00:16:46,540 --> 00:16:48,160 ¿Te gusta mi polla? 200 00:16:48,520 --> 00:16:49,520 Sí. 201 00:16:53,860 --> 00:16:54,860 Saca la lengua. 202 00:17:44,330 --> 00:17:46,350 ¿Cómo te follo? Me estás volviendo loco. 203 00:17:51,170 --> 00:17:52,170 Sí. 204 00:17:53,190 --> 00:17:54,190 Sí. 205 00:17:54,850 --> 00:17:55,850 Eso. 206 00:17:56,430 --> 00:17:57,470 Eso es. 207 00:17:57,730 --> 00:17:59,630 Sí. Sí. 208 00:18:03,250 --> 00:18:04,250 ¿Te gusta? 209 00:18:04,770 --> 00:18:10,830 Sí. No, me mientes como una cerda. No juegues conmigo porque te dejo seca, 210 00:18:10,850 --> 00:18:13,950 ¿entiendes? Sí, sí. Mírame a los ojos. ¿Te gusta? 211 00:18:14,190 --> 00:18:15,190 Sí. 212 00:18:18,050 --> 00:18:19,050 Sigue así. 213 00:18:19,390 --> 00:18:21,790 Sí. Lo haces muy bien, ¿sabes? Sí. 214 00:18:22,110 --> 00:18:23,110 Sí. 215 00:18:24,390 --> 00:18:26,370 ¿Sientes mi polla dentro de tu coño? 216 00:18:26,710 --> 00:18:27,810 Sí, lo siento. 217 00:18:35,370 --> 00:18:37,250 ¿Gozas, putón? Sí, sí. 218 00:18:37,750 --> 00:18:38,770 ¿Quieres que siga? 219 00:19:50,960 --> 00:19:51,960 No sería nunca de... 220 00:20:50,540 --> 00:20:55,740 ¿En el coche? Quizá, pero es muy peligroso. Estate tranquila, confía en 221 00:20:55,740 --> 00:20:57,280 mejor. De verdad, créeme. 222 00:20:58,300 --> 00:20:59,300 De acuerdo. 223 00:21:57,070 --> 00:21:58,270 Sí, eso es. 224 00:23:50,590 --> 00:23:53,370 Te arranco la cabeza, ¿está claro? Mira. 225 00:23:54,790 --> 00:23:55,790 Mira a mi amigo. 226 00:23:56,730 --> 00:23:57,730 Sujeta a la fiera. 227 00:23:57,850 --> 00:23:59,310 Te gusta, ¿eh? Sí. 228 00:23:59,510 --> 00:24:00,510 ¿Qué tal? 229 00:24:00,650 --> 00:24:02,330 Es un pedazo de ti, está bueno. 230 00:24:38,410 --> 00:24:39,410 Qué docil. 231 00:26:27,020 --> 00:26:30,160 hace más de dos meses que no me compro un perfume y en realidad nunca te pido 232 00:26:30,160 --> 00:26:31,159 nada. Vamos. 233 00:26:31,160 --> 00:26:35,100 Sí, la canción de siempre. Ya me la sé de memoria. Oh, por favor, no me digas 234 00:26:35,100 --> 00:26:36,100 eso. 235 00:26:36,480 --> 00:26:38,820 Bueno, de todas formas, vas a seguirte con la tuya. 236 00:26:39,360 --> 00:26:40,360 Cariño. 237 00:26:40,420 --> 00:26:44,260 Toma. Gracias, no tardo nada. Voy y vengo enseguida, ¿vale? Está bien, 238 00:26:44,540 --> 00:26:45,920 Adiós. Adiós. Adiós. 239 00:26:47,280 --> 00:26:48,280 Ahora vuelvo. 240 00:27:15,379 --> 00:27:16,379 Quieto. ¡No! 241 00:27:16,740 --> 00:27:17,740 ¡No! 242 00:27:21,080 --> 00:27:22,080 ¡Cállate! 243 00:27:23,420 --> 00:27:24,580 ¡Que te calles! 244 00:27:25,660 --> 00:27:26,660 ¿Ves esto? 245 00:27:27,520 --> 00:27:29,220 Pues dentro hay sangre infectada. 246 00:27:29,520 --> 00:27:30,600 ¿Sabes lo que es el SIDA? 247 00:27:30,900 --> 00:27:35,320 Un amigo mío me ha prestado un poco del suyo. Y si no haces todo lo que yo 248 00:27:35,320 --> 00:27:37,400 quiera, tu día habrá llegado. ¿Está claro? 249 00:27:40,940 --> 00:27:42,940 Mírame. Mírame a los ojos. 250 00:27:53,450 --> 00:27:54,590 No es buena y no grites. 251 00:28:46,480 --> 00:28:47,480 Quiero que me mires. 252 00:28:53,280 --> 00:28:55,680 Ahora métetela en la boca. Vamos. 253 00:28:56,440 --> 00:28:57,440 Eso es. 254 00:28:58,300 --> 00:28:59,300 Así. 255 00:28:59,920 --> 00:29:00,920 Bien. 256 00:29:07,520 --> 00:29:09,420 Vamos, bésame, bésame. 257 00:29:09,740 --> 00:29:11,100 Quiero que me beses. 258 00:29:11,620 --> 00:29:13,140 Vamos, saca esa lengua. 259 00:29:14,020 --> 00:29:17,250 Vamos, joder. Mira, saca la lengua. Quiero que saques la lengua. 260 00:29:18,230 --> 00:29:19,230 Vamos. 261 00:29:21,850 --> 00:29:22,850 Venga más. 262 00:29:24,850 --> 00:29:26,810 Mira, cabrón, te juro que te mato. 263 00:29:28,350 --> 00:29:33,790 ¿Entendido? Debes esforzarte. Quiero que me des un beso con pasión. Venga, dame 264 00:29:33,790 --> 00:29:35,310 un morreo. Sácame la lengua. 265 00:29:47,820 --> 00:29:48,820 A ver tus pechos. 266 00:29:49,020 --> 00:29:50,020 Eso es. 267 00:29:50,980 --> 00:29:51,980 Desnúdate. 268 00:29:52,780 --> 00:29:54,080 Bien. Por favor. 269 00:29:55,240 --> 00:29:56,440 Mírame a los ojos. 270 00:29:57,440 --> 00:29:59,900 Vamos, mastúrbate. Mueve los dedos así. 271 00:30:00,440 --> 00:30:01,440 Eso es. 272 00:30:02,000 --> 00:30:05,100 Bien. Lo haces muy bien. Sigue masturbándote. Vamos. 273 00:30:05,520 --> 00:30:06,520 Continúa. 274 00:30:06,920 --> 00:30:09,060 Bien. Eso es. 275 00:30:09,300 --> 00:30:10,700 No seas capulla. 276 00:30:10,940 --> 00:30:12,500 Quiero ver cómo te mojas. 277 00:30:13,520 --> 00:30:15,960 ¿Entiendes? Quiero verte mojadita. 278 00:30:16,580 --> 00:30:18,960 Sí. Sensual. 279 00:32:23,740 --> 00:32:27,740 Perdone, tengo un problema con mi coche. Estoy sola con mi hijo y quisiera 280 00:32:27,740 --> 00:32:30,600 pedirle si nos puede llevar hasta la gasolinera más próxima. 281 00:32:31,720 --> 00:32:32,720 ¿Cómo no? 282 00:32:33,180 --> 00:32:34,940 No hay ningún problema, de verdad. 283 00:32:35,220 --> 00:32:36,220 Gracias. Entre. 284 00:32:45,480 --> 00:32:49,560 No debí haberme fiado de nadie. ¿Por qué ha parado? ¿Qué es lo que quiere de mí? 285 00:32:50,960 --> 00:32:53,540 Deje que me vaya. ¿No ve que lleva un niño pequeño? 286 00:32:53,960 --> 00:32:55,820 No le haga daño. 287 00:32:56,840 --> 00:33:00,880 Escucha a tu hijo, Zarra. Si no te callas, te juro que lo mato. No le haga 288 00:33:00,920 --> 00:33:01,920 no. 289 00:33:04,580 --> 00:33:05,580 Vamos. 290 00:33:06,880 --> 00:33:07,880 Adelante. 291 00:33:10,780 --> 00:33:11,780 Eso es. 292 00:33:11,940 --> 00:33:13,280 Aquí estaremos tranquilos. 293 00:33:13,780 --> 00:33:15,120 Además, no nos oirá nadie. 294 00:33:15,540 --> 00:33:17,420 Y ahora bésame, vamos. 295 00:33:18,300 --> 00:33:19,300 Bésame. 296 00:33:28,280 --> 00:33:35,240 No te preocupes por él. 297 00:33:35,320 --> 00:33:36,320 Ya se calmará. 298 00:33:36,460 --> 00:33:38,280 Si te portas bien, no le pasará nada. 299 00:33:39,020 --> 00:33:40,020 ¿Entiendes? 300 00:33:40,440 --> 00:33:41,440 Tú a lo tuyo. 301 00:38:05,580 --> 00:38:08,220 La próxima vez procura vestirte de forma más decente, por favor. 302 00:38:09,280 --> 00:38:12,980 ¿Creéis que va demasiado exagerada? En el fondo creo que tampoco está tan mal. 303 00:38:13,100 --> 00:38:14,300 ¿Qué más da lo que piensa la gente? 304 00:38:14,820 --> 00:38:18,160 No ese es el problema, Máximo. Es que estoy cansado ya de hacer siempre 305 00:38:18,160 --> 00:38:21,980 gilipollas. ¡Basta! No soporto más tus celos, ¿me entiendes? ¡Estoy harta! 306 00:38:23,500 --> 00:38:25,260 Es verdaderamente increíble. 307 00:38:37,040 --> 00:38:38,880 Un cubata de whisky, por favor. Enseguida. 308 00:38:52,180 --> 00:38:53,860 Valeria. ¿Pero qué quiere? 309 00:38:54,120 --> 00:38:58,380 Intenta no armar estos numeritos, ¿vale? Vamos, no es por adentro. Paolo, un 310 00:38:58,380 --> 00:38:59,380 momento. 311 00:39:04,400 --> 00:39:05,400 ¿Le hace algo? 312 00:39:06,830 --> 00:39:08,870 Dale a la señorita algo especial. 313 00:39:09,930 --> 00:39:10,950 Con mucho gusto. 314 00:39:12,110 --> 00:39:13,230 Escucha, hazme un favor. 315 00:39:13,450 --> 00:39:17,030 Vuelve al restaurante y dile que me deje en paz de una puta vez. No quiero verle 316 00:39:17,030 --> 00:39:18,030 más. 317 00:39:24,030 --> 00:39:28,790 Cuando te dije que compraras aquellas acciones, no quisiste escucharme. 318 00:39:29,190 --> 00:39:31,570 Ahora las están pagando diez veces más. 319 00:39:33,730 --> 00:39:34,730 Perdone, honorable. 320 00:39:36,100 --> 00:39:39,380 Discúlpeme si le molesto, pero tengo un buen negocio que proponerle. Bien. 321 00:39:40,140 --> 00:39:42,080 A mí me gustan los buenos negocios. 322 00:39:42,780 --> 00:39:43,780 ¿De qué se trata? 323 00:39:44,220 --> 00:39:47,880 Ha llegado una preciosa señorita que necesita compañía. Está sola. 324 00:40:15,660 --> 00:40:16,660 ¡Gracias! 325 00:40:49,830 --> 00:40:50,830 ¿Vale? Adelante. 326 00:40:59,810 --> 00:41:02,370 Ella es Ana. Ana, este es un buen amigo. 327 00:41:02,610 --> 00:41:03,610 Hola. 328 00:41:04,490 --> 00:41:05,490 Encantado. 329 00:41:07,470 --> 00:41:08,470 ¿Bailas? Bien. 330 00:41:19,630 --> 00:41:23,310 ¿No habrán visto por aquí a una señorita rubia con el pelo corto? Pues sí, 331 00:41:23,390 --> 00:41:25,910 estaba aquí ahora una media hora. Luego se ha ido, no sé. 332 00:41:26,430 --> 00:41:29,430 Usted perdone, estaba sentado en la mesa de al lado de ustedes. 333 00:41:29,690 --> 00:41:33,690 Sin intención alguna he provocado la discusión que ha tenido con la señora, 334 00:41:33,690 --> 00:41:35,890 ya le digo que no era para nada mi intención. 335 00:41:37,310 --> 00:41:40,230 Escuche, me importa un pepino usted y mi mujer, ¿está claro? 336 00:41:40,490 --> 00:41:41,490 Usted perdone. 337 00:41:42,150 --> 00:41:46,150 Yo me voy a casa, ¿tú qué haces? Yo me quedaré un rato a tomar una copa. Me iré 338 00:41:46,150 --> 00:41:46,709 más tarde. 339 00:41:46,710 --> 00:41:47,710 Hablamos mañana. 340 00:42:05,040 --> 00:42:06,440 ¡Gracias! 341 00:42:42,730 --> 00:42:46,230 Eh, amigo, yo de usted no me quedaría a ver lo que hace. 342 00:42:46,770 --> 00:42:47,770 Podría molestarle. 343 00:44:51,640 --> 00:44:53,920 ¿Qué pasa? 344 00:45:19,920 --> 00:45:20,920 ¡Ah! 345 00:45:24,780 --> 00:45:26,180 ¡Ah! 346 00:47:43,080 --> 00:47:44,080 Mastúrgame. 347 00:49:07,020 --> 00:49:08,680 favor que vigilaras que no entrara nadie. 348 00:49:10,300 --> 00:49:11,660 No te preocupes, amigo. 349 00:49:12,020 --> 00:49:14,200 Ya hay alguien ahí afuera que ocupa mi lugar. 350 00:49:14,760 --> 00:49:18,760 Ahora, si me lo permites, quisiera disfrutar yo también con esa niña. 351 00:51:30,190 --> 00:51:31,190 ¿Pero qué hace? 352 00:51:32,250 --> 00:51:34,270 Vamos, dale a comer algo. 353 00:51:34,930 --> 00:51:37,510 A papá le gustaría que cenásemos juntos. 354 00:51:41,270 --> 00:51:42,270 Mamá. 355 00:51:43,330 --> 00:51:45,950 Ya lo sabes, desde que me ha dejado. 356 00:51:46,910 --> 00:51:48,310 Ya no me importa nada. 357 00:51:49,350 --> 00:51:52,230 Barta, ¿todavía piensas en ese chico? 358 00:51:52,910 --> 00:51:55,110 Tan solo tienes 18 años. 359 00:51:55,530 --> 00:51:56,830 Esas cosas pasan. 360 00:51:57,090 --> 00:51:59,030 Tienes toda una vida por delante. 361 00:51:59,470 --> 00:52:04,290 No le des más vueltas. Ya verás cómo encontrarás otro chico y te olvidarás 362 00:52:04,290 --> 00:52:05,290 completo del pasado. 363 00:52:05,810 --> 00:52:07,510 Ahora ponte algo y sal. 364 00:52:07,950 --> 00:52:09,610 La cena ya está preparada. 365 00:52:10,010 --> 00:52:14,430 La verdad es que para decírtelo todo necesito consultar mejor las cartas. 366 00:52:14,430 --> 00:52:15,430 un momento. 367 00:52:17,350 --> 00:52:21,870 Mira, querida, las cartas me dicen que él no está siendo del todo sincero 368 00:52:21,870 --> 00:52:24,850 contigo. Comenzó a serte infiel hace unos dos años. 369 00:52:25,050 --> 00:52:28,170 Pero para saber más hará falta que nos veamos en mi estudio. 370 00:52:29,130 --> 00:52:31,870 Martes y jueves. Bien, el martes le visitaré. 371 00:52:39,530 --> 00:52:43,470 Sí, dígame, aquí el estudio del mago Zoldan. ¿Qué desea? 372 00:52:43,850 --> 00:52:47,690 Eh, mire, llamo porque quisiera solicitar hora para visita. 373 00:52:48,210 --> 00:52:49,870 Claro, un segundo y le atiendo. 374 00:52:50,150 --> 00:52:51,330 Voy a mirar la agenda. 375 00:52:52,710 --> 00:52:55,350 Podría ser el jueves a las cinco, ¿qué le parece? 376 00:52:55,710 --> 00:53:00,700 Sí, perfecto, sí. ¿Me puede decir su nombre? Ana María Deodato. 377 00:53:01,500 --> 00:53:05,120 Alcide de Gasperi, 30 Alzano. 378 00:53:06,260 --> 00:53:07,360 No, gracias. 379 00:53:07,580 --> 00:53:08,580 Le esperamos el jueves. 380 00:53:09,060 --> 00:53:10,060 Adiós. 381 00:53:12,040 --> 00:53:14,260 Bueno, ¿todo bien? ¿Cómo ha salido el programa? 382 00:53:15,060 --> 00:53:18,140 Podemos decir que bien. Hemos recibido una decena de llamadas. 383 00:53:19,800 --> 00:53:21,320 Perfecto. Esperemos que siga así. 384 00:53:21,540 --> 00:53:23,980 Yo ahora me voy a mi casa porque estoy destrozado. 385 00:53:24,260 --> 00:53:26,600 Mañana por la mañana a las nueve empezaremos. 386 00:53:26,880 --> 00:53:27,880 ¿De acuerdo? Bien. 387 00:53:28,350 --> 00:53:29,350 Hasta mañana. 388 00:53:37,510 --> 00:53:42,490 Hija, ¿qué te pasa hoy? Estás como enfadada, triste. Hay algo que no va 389 00:53:44,350 --> 00:53:47,130 Papá, quisiera pedirte un favor. 390 00:53:48,310 --> 00:53:50,210 ¿Podrías prestarme 300 .000 liras? 391 00:53:52,210 --> 00:53:53,710 ¿300 .000 liras, Ana? 392 00:53:54,370 --> 00:53:56,430 Hija, sabes muy bien lo que gano al mes. 393 00:53:56,940 --> 00:54:00,020 ¿Para qué las quieres, eh? ¿Hay algo que te haga falta? ¿Alguna cosa en 394 00:54:00,020 --> 00:54:01,020 particular urgente? 395 00:54:01,720 --> 00:54:04,900 Papá, tengo un problema. No sé cómo decírtelo. 396 00:54:06,640 --> 00:54:08,540 Quisiera consultar a un mago. 397 00:54:09,540 --> 00:54:10,540 ¿Un mago? 398 00:54:11,040 --> 00:54:14,660 ¿Pero por qué tienes que creer en eso? Yo no sé, hija. Tú estás enferma. Tengo 399 00:54:14,660 --> 00:54:18,100 que darte 300 .000 liras para que vayas a un mago. Vamos, no te pongas así. 400 00:54:18,300 --> 00:54:19,800 Ana María nunca te ha pedido nada. 401 00:54:20,100 --> 00:54:22,360 Esta vez podrías ayudarle haciéndole ese favor. 402 00:54:22,760 --> 00:54:26,360 Pero tú sabes todo lo que tenemos que pagar este mes. Quiere 300 .000 liras. 403 00:54:26,480 --> 00:54:27,960 Hazme el favor, no te metas en esto. 404 00:54:29,180 --> 00:54:32,440 ¡Hairos al diablo! ¡Basta! ¡Habéis hecho que me canse de esta caza! 405 00:54:35,800 --> 00:54:38,580 No lo enfades de esa forma. Ya conoces a tu padre. 406 00:54:39,240 --> 00:54:42,200 Yo te daré las 300 .000 liras. Todo se arreglará. 407 00:54:47,440 --> 00:54:49,200 Mago Zoltán, la señora de Odato. 408 00:54:49,440 --> 00:54:50,319 Que pase. 409 00:54:50,320 --> 00:54:51,320 Señora, por aquí. 410 00:54:51,940 --> 00:54:52,940 Gracias. 411 00:54:53,130 --> 00:54:55,230 Buenas tardes. Buenas tardes. 412 00:54:57,710 --> 00:54:58,970 ¿Quién tiene el problema? 413 00:54:59,210 --> 00:55:00,870 ¿Usted o su hija? 414 00:55:01,130 --> 00:55:03,470 Bueno, el problema lo tiene mi hija. 415 00:55:04,070 --> 00:55:05,730 ¿Y entonces qué hace usted aquí? 416 00:55:06,490 --> 00:55:10,550 He venido. Bien, pensaba que no había problema. Soy su madre. 417 00:55:11,490 --> 00:55:13,570 Pero si lo prefiere, puedo esperar fuera. 418 00:55:14,830 --> 00:55:15,890 Sí, lo prefiero. 419 00:55:16,190 --> 00:55:17,290 Por aquí, señora. 420 00:55:20,710 --> 00:55:21,710 Siéntate, por favor. 421 00:55:33,050 --> 00:55:34,790 Siéntese, señora, por favor. Gracias. 422 00:55:39,950 --> 00:55:41,230 ¿Puedo ofrecerle un café? 423 00:55:41,770 --> 00:55:43,010 Sí, muchas gracias. 424 00:55:43,250 --> 00:55:44,250 Enseguida. 425 00:55:47,850 --> 00:55:49,770 Bien, ¿cuál es tu problema? 426 00:55:50,590 --> 00:55:51,990 No sé por dónde empezar. 427 00:55:53,210 --> 00:55:54,710 Se trata de un chico. 428 00:55:55,630 --> 00:55:59,310 Él me ha dejado y no quiere saber nada de mí. 429 00:56:00,720 --> 00:56:06,420 Bueno, es un problema normal a tu edad, pero tengo la solución ideal para estos 430 00:56:06,420 --> 00:56:12,120 casos. Se llama hipnosis y tengo que aplicártela porque necesito penetrar en 431 00:56:12,120 --> 00:56:13,320 más profundo de tu mente. 432 00:56:13,800 --> 00:56:14,980 ¿Estás preparada? 433 00:56:16,980 --> 00:56:18,880 No sabría decirle. 434 00:56:19,760 --> 00:56:21,640 ¿Podría ser peligroso para mí? 435 00:56:23,140 --> 00:56:27,720 No, no es peligroso en absoluto. Yo lo utilizo muy a menudo. 436 00:56:28,330 --> 00:56:30,250 Sin consecuencias para mis pacientes. 437 00:56:30,490 --> 00:56:35,070 Si ello va a solucionar los problemas con mi novio, 438 00:56:35,070 --> 00:56:38,870 entonces estoy preparada. 439 00:56:39,990 --> 00:56:40,990 Estupendo. 440 00:56:42,350 --> 00:56:43,350 Estupendo. 441 00:56:45,590 --> 00:56:47,370 Aquí tiene el café, señora. 442 00:56:47,750 --> 00:56:48,810 Muchas gracias. 443 00:56:51,400 --> 00:56:55,520 ¿Sabría usted decirme cuánto tiempo durará la visita? No lo sé, señora, 444 00:56:55,520 --> 00:56:57,900 el mago cuando se lo propone es muy meticuloso. 445 00:56:58,580 --> 00:56:59,600 Lo entiendo. 446 00:56:59,960 --> 00:57:00,960 Bien. 447 00:57:05,980 --> 00:57:09,100 Mira y sueña. 448 00:57:33,520 --> 00:57:35,140 Ya estás preparada. 449 00:57:38,920 --> 00:57:40,280 Sigue mi mano. 450 00:57:43,960 --> 00:57:45,420 Sigue mi mano. 451 00:57:48,660 --> 00:57:50,080 Sigue mi mano. 452 00:58:05,008 --> 00:58:06,008 Obedece. 453 00:58:26,840 --> 00:58:30,800 Ahora deja caer los tirantes lentamente. 454 00:58:57,680 --> 00:58:59,400 Cógete los senos. Muévete. 455 00:59:09,200 --> 00:59:10,200 Así. 456 00:59:11,480 --> 00:59:12,480 Despacio. 457 00:59:13,760 --> 00:59:15,420 Muy despacio. 458 00:59:29,270 --> 00:59:30,270 Ahora mastúrbate. 459 00:59:34,390 --> 00:59:35,810 Pon una mano en tu pecho. 460 00:59:41,270 --> 00:59:43,010 Tócate el coño con las dos manos. 461 01:01:17,800 --> 01:01:18,800 Relaja. 462 01:01:47,600 --> 01:01:48,600 Gracias. 463 01:04:11,470 --> 01:04:13,090 Buenas tardes, Mago Zolda. Buenas tardes. 464 01:04:14,270 --> 01:04:17,710 Acomódese. Perdone por el retraso. No, no hay ningún problema. 465 01:04:19,230 --> 01:04:21,050 ¿Cuál era el motivo por el que quería verme? 466 01:04:27,670 --> 01:04:29,930 Tengo una situación muy triste que plantear. 467 01:04:30,690 --> 01:04:32,750 Mi hermano está terriblemente enfermo. 468 01:04:33,830 --> 01:04:38,090 Sufrió un grave accidente y los médicos le han dado pocos días de vida. 469 01:04:40,240 --> 01:04:42,720 La última esperanza que tengo la deposito en usted. 470 01:04:44,160 --> 01:04:46,400 Sí, puedo afrontar ese tipo de problemas. 471 01:04:46,860 --> 01:04:49,640 Por ello me ocuparé de su caso, señorita. 472 01:04:49,960 --> 01:04:52,700 Pero el precio será muy alto. 473 01:04:54,680 --> 01:04:55,680 No importa. 474 01:04:56,040 --> 01:05:00,300 Debe saber que por la vida de mi hermano estaré dispuesta a hacer cualquier cosa 475 01:05:00,300 --> 01:05:01,299 que usted me pida. 476 01:05:01,300 --> 01:05:03,700 Tan solo hágame saber los honorarios que cobra. 477 01:05:05,180 --> 01:05:07,980 Depende. El dinero no es importante para mí. 478 01:05:08,410 --> 01:05:11,250 No es lo que realmente quiero por este trabajo. 479 01:05:12,330 --> 01:05:13,870 El precio es usted. 480 01:05:46,800 --> 01:05:48,080 Desnúdate lentamente. 481 01:05:59,860 --> 01:06:03,180 Muy bien. Ahora con calma. Deja caer la chaqueta. 482 01:06:22,490 --> 01:06:23,490 Continúa. 483 01:06:26,250 --> 01:06:27,250 Eso es. 484 01:08:23,979 --> 01:08:24,979 Oh. 485 01:11:08,330 --> 01:11:10,150 el estudio del mago Zoldan. Dígame. 486 01:11:10,630 --> 01:11:13,250 Hola, soy yo. ¿Qué? ¿Cómo va el trabajo? 487 01:11:13,670 --> 01:11:14,670 ¿Alguna novedad? 488 01:11:15,070 --> 01:11:17,990 Va bastante lento. Por ahora, solo tres llamadas. 489 01:11:18,350 --> 01:11:21,130 El programa de hoy no salió bien. Apunta esta dirección. 490 01:11:21,770 --> 01:11:23,490 Sí. Bien, escribe. 491 01:11:24,070 --> 01:11:25,790 Hotel Náutico. 492 01:11:26,010 --> 01:11:27,010 ¿Hotel? 493 01:11:28,950 --> 01:11:32,130 ¿Náutico? Eso es. Calle Monteleone. 494 01:11:33,250 --> 01:11:35,010 ¿Monteleone? Número 20. 495 01:11:37,100 --> 01:11:38,720 La habitación es la 86. 496 01:11:40,520 --> 01:11:41,520 86. 497 01:11:42,220 --> 01:11:44,600 El teléfono es el 3021. 498 01:11:45,660 --> 01:11:47,040 Teléfono 3021. 499 01:11:47,700 --> 01:11:49,500 ¿Pero para qué sirve esta dirección? 500 01:11:50,220 --> 01:11:54,340 Verás, había hecho una pequeña promesa a una joven. Su hermano estaba muy 501 01:11:54,340 --> 01:11:56,120 enfermo y yo debía ayudarlo. 502 01:11:56,780 --> 01:12:01,720 Lamentablemente ha muerto. Así que ahora toda su familia anda buscándome. Creo 503 01:12:01,720 --> 01:12:04,020 que será mejor que desaparezca durante un tiempo. 504 01:12:05,580 --> 01:12:06,900 De acuerdo. Adiós. 505 01:12:29,020 --> 01:12:34,200 Andrea, quisiera saber qué piensas sobre la violencia sexual. 506 01:12:36,980 --> 01:12:39,420 Pienso que es una verdadera porquería. No me gusta. 507 01:12:40,620 --> 01:12:44,180 Si un hombre es fuerte físicamente, le puede ser fácil someter a una mujer que 508 01:12:44,180 --> 01:12:45,180 no pueda defenderse. 509 01:12:48,120 --> 01:12:51,820 Aunque la vea suplicando, no, no, no quiero hacerlo, él lo hará igual. 510 01:12:53,200 --> 01:12:54,280 Entonces no está bien. 511 01:12:54,700 --> 01:12:55,820 No, desde luego que no. 512 01:13:09,169 --> 01:13:11,470 Francesco Marco, ¿qué piensas de la violencia sexual? 513 01:13:12,630 --> 01:13:14,690 ¿Qué pienso de la violencia sexual? 514 01:13:15,290 --> 01:13:16,510 Naturalmente no estoy de acuerdo. 515 01:13:17,190 --> 01:13:23,510 Estoy incluso convencido de que esta película puede ayudar a comprender el 516 01:13:23,510 --> 01:13:25,390 que se puede hacer con la violencia sexual. 517 01:13:25,750 --> 01:13:28,650 Es un grave problema de nuestra sociedad. 518 01:13:30,010 --> 01:13:32,270 Cristina, ¿y tú qué piensas de la violencia sexual? 519 01:13:33,310 --> 01:13:34,550 No, no me gusta. 520 01:13:36,640 --> 01:13:39,000 Porque no quiero hacer el amor por obligación. 521 01:13:42,940 --> 01:13:47,660 En realidad lo que no quieres es que nadie te toque si no lo deseas. 522 01:13:48,500 --> 01:13:49,520 Sí, eso es. 523 01:13:59,200 --> 01:14:01,060 ¿Qué piensas de la violencia sexual? 524 01:14:04,120 --> 01:14:05,120 ¿Violencia sexual? 525 01:14:07,039 --> 01:14:13,420 Creo que es un fenómeno social y un problema, 526 01:14:13,600 --> 01:14:15,780 un gran problema para esta sociedad. 527 01:14:16,260 --> 01:14:20,660 Creo que mucha culpa la tienen los medios de comunicación. 528 01:14:22,360 --> 01:14:24,040 Existe mucha violencia en ellos. 529 01:14:24,960 --> 01:14:30,980 Es necesario que los medios protejan o controlen esas escenas violentas, porque 530 01:14:30,980 --> 01:14:33,820 si no puede llegar a ser muy peligroso. 531 01:14:34,629 --> 01:14:37,670 Gracias. Kelly, ¿qué opinas tú sobre la violencia sexual? 532 01:14:38,970 --> 01:14:40,190 Pienso lo mismo que Don. 533 01:14:41,390 --> 01:14:46,510 Yo soy de Alemania y allí no se advierte mucho este problema, como ocurre en 534 01:14:46,510 --> 01:14:50,370 América, por ejemplo, porque la actividad de las prostitutas está allí 535 01:14:50,370 --> 01:14:51,370 legalizada. 536 01:14:51,830 --> 01:14:53,330 Se dice prostituta, ¿verdad? 537 01:14:54,750 --> 01:14:58,930 Entonces, en Alemania, los hombres pueden ir con las prostitutas y resolver 538 01:14:58,930 --> 01:14:59,930 problemas. 539 01:15:11,260 --> 01:15:13,480 Valentino, ¿qué piensas de la violencia sexual? 540 01:15:14,080 --> 01:15:17,980 Estoy en contra de la violación. Creo que no está mal mostrar su cara 541 01:15:17,980 --> 01:15:21,660 en este film y lo que representa, y así ver si podemos aprender a no cometerla. 542 01:15:23,300 --> 01:15:24,300 Gracias. 543 01:15:24,720 --> 01:15:25,940 ¿Y tú qué piensas, Erika? 544 01:15:27,180 --> 01:15:28,180 Violencia sexual. 545 01:15:30,240 --> 01:15:33,140 No hay problema en las películas y sí en la vida real. 546 01:16:00,050 --> 01:16:02,710 ¿Qué opina de la violencia sexual sobre las mujeres? 547 01:16:03,490 --> 01:16:07,410 Bueno, lo que yo pienso es que quien viola no puede estar muy bien de la 548 01:16:07,490 --> 01:16:11,090 aunque sea un criminal, pero no obstante hay que tener en cuenta el perfil 549 01:16:11,090 --> 01:16:12,090 psicológico. 550 01:16:13,740 --> 01:16:18,820 Yo, en cambio, pienso que es verdaderamente vergonzoso que una 551 01:16:18,820 --> 01:16:23,420 andar tranquila por la calle porque existen estas personas, como se quieran 552 01:16:23,420 --> 01:16:26,220 llamar. Y por eso para mí son como animales. 553 01:16:26,500 --> 01:16:29,600 No pueden ir por ahí violando a las personas sin más ni más. 554 01:16:30,680 --> 01:16:34,300 El sexo es algo muy bonito, pero es bonito entre dos. 555 01:16:34,560 --> 01:16:37,240 ¿Qué gusto puede dar si no se es correspondido? 556 01:16:38,440 --> 01:16:40,500 Creo que deberían ser condenados. 557 01:16:42,060 --> 01:16:45,760 Creo que hace falta y debería existir una ley mucho más severa para todos 558 01:16:45,760 --> 01:16:47,280 aquellos ataques contra la persona. 559 01:16:47,860 --> 01:16:50,720 Debemos concienciarnos de esto. Falta mano dura. 560 01:16:53,220 --> 01:16:58,140 Pienso que es una anomalía incentivada por las modas, por los tiempos modernos. 561 01:16:59,060 --> 01:17:02,980 Realmente siempre ha existido, solo que hoy en día las mujeres tienen más coraje 562 01:17:02,980 --> 01:17:07,240 para denunciar estos hechos. Pero la violencia ha existido siempre, hasta 563 01:17:07,240 --> 01:17:08,159 yo recuerde. 564 01:17:08,160 --> 01:17:11,840 Así que pienso que el violador es una persona que ha experimentado muy 565 01:17:11,840 --> 01:17:15,420 probablemente en su momento la violencia él mismo en sus carnes. 566 01:17:17,900 --> 01:17:22,220 Yo creo que quien viola a una mujer es un hombre que no tiene confianza en sí 567 01:17:22,220 --> 01:17:26,060 mismo, porque no se siente capaz de obtener de otro modo lo que consigue con 568 01:17:26,060 --> 01:17:27,060 violencia. 569 01:17:27,420 --> 01:17:31,800 En mi opinión la culpa la tienen las mujeres, porque van por ahí medio 570 01:17:31,800 --> 01:17:34,920 y bueno, llega el momento en que la carne es carne. 571 01:17:35,290 --> 01:17:38,650 La violencia sobre la mujer ha existido siempre. 572 01:17:39,470 --> 01:17:42,250 Y ahora se habla más porque las mujeres han cambiado. 573 01:17:42,470 --> 01:17:46,590 Han salido del cascarón y se atreven a hablar un poco más de ellas mismas. 574 01:17:47,270 --> 01:17:49,030 No desean más violencia. 575 01:17:49,410 --> 01:17:51,670 Y también los hombres son más reprimidos. 576 01:17:52,890 --> 01:17:56,450 Y esa es la razón por la cual yo creo que se habla más de ello. 577 01:18:07,600 --> 01:18:09,800 ¿Qué opinas sobre la violencia sexual, Baki? 578 01:18:10,660 --> 01:18:15,640 Yo la odio. Nunca he necesitado de la violencia para acostarme con mujeres. 579 01:18:15,880 --> 01:18:18,320 E incluso en escenas violentas me cuesta realmente. 580 01:18:21,420 --> 01:18:28,360 Yo pienso que solo por una vez en mi vida me gustaría ser hombre para 581 01:18:28,360 --> 01:18:29,440 lo que ellos han hecho. 582 01:18:29,940 --> 01:18:32,600 Porque realmente no saben el daño que hacen. 583 01:18:33,560 --> 01:18:35,420 Física o bien moralmente. 584 01:18:52,860 --> 01:18:56,080 Mike Foster, ¿qué opina sobre la violencia sexual? 585 01:18:57,780 --> 01:19:01,280 Es una cosa muy desagradable. No me gustan los violadores. 586 01:19:01,600 --> 01:19:04,860 Pienso que son enfermos. Pienso que no acaban de entenderlo. 587 01:19:05,240 --> 01:19:09,220 Cometen violaciones sin pensar que eso mismo podría ocurrirle a sus propias 588 01:19:09,220 --> 01:19:10,220 madres. 589 01:19:10,560 --> 01:19:11,600 No me gusta. 590 01:19:13,490 --> 01:19:14,490 Gracias. 591 01:19:15,090 --> 01:19:17,090 Cristina, ¿qué opinas tú de la violencia sexual? 592 01:19:18,610 --> 01:19:20,310 ¿Puedo hablar en húngaro? Adelante. 593 01:19:20,610 --> 01:19:21,610 Es terrible. 594 01:19:21,970 --> 01:19:22,970 No me gusta. 595 01:19:23,150 --> 01:19:26,470 Metería a toda esa gente a picar piedra de por vida. No me gusta nada. 596 01:19:27,970 --> 01:19:28,970 Gracias. 597 01:19:31,350 --> 01:19:34,690 Personalmente creo que intentar dominar a una mujer, ya sea desde el punto de 598 01:19:34,690 --> 01:19:38,690 vista físico o bien psicológico, es un fenómeno muy difundido entre los 599 01:19:39,570 --> 01:19:41,110 Basta observar las guerras. 600 01:19:41,390 --> 01:19:43,230 las pasadas y también las presentes. 601 01:19:44,050 --> 01:19:48,510 Está claro que en esas circunstancias, allí donde no existen leyes derivadas de 602 01:19:48,510 --> 01:19:52,830 códigos civiles o penales, o donde los militares no son cuestionados por nadie, 603 01:19:53,230 --> 01:19:57,350 es entonces cuando el hombre revela su propia identidad más real y la violación 604 01:19:57,350 --> 01:19:58,350 está siempre presente. 605 01:19:58,970 --> 01:20:01,190 La reciente guerra en Yugoslavia es una prueba. 606 01:20:01,590 --> 01:20:06,710 Aunque allí se les llame fraticidas, en realidad el racismo o la xenofobia no 607 01:20:06,710 --> 01:20:09,350 tienen nada que ver con los simples actos de violencia. 608 01:20:13,070 --> 01:20:14,310 ¿Hoy tu vida cómo es? 609 01:20:15,170 --> 01:20:17,870 Bueno, me he casado. 610 01:20:18,450 --> 01:20:21,310 Esa es la realidad, aunque parezca extraño. 611 01:20:23,070 --> 01:20:26,750 Pero a tu hijo, cuando sea mayor, ¿qué le dirás? 612 01:20:29,350 --> 01:20:31,730 Nada. De mi pasado, nada. 613 01:20:33,550 --> 01:20:40,150 Intentaré... Intentaré educarlo respetando al máximo al 614 01:20:40,150 --> 01:20:42,430 prójimo. Eso intentaré hacer con mi hijo. 615 01:20:43,790 --> 01:20:45,430 Bueno, a las mujeres sobre todo, ¿no? 616 01:20:45,730 --> 01:20:46,730 Sí, claro 44328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.