All language subtitles for Wicked.Little.Letters.2023.21605-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,688 --> 00:02:11,896 What sort of person does this? 2 00:02:12,480 --> 00:02:15,646 - I think we know. - We don't know for sure, Father. 3 00:02:18,813 --> 00:02:21,771 - How bad? - As bad as the others. 4 00:02:22,980 --> 00:02:25,438 But there are benefits to suffering, don't forget. 5 00:02:26,396 --> 00:02:28,230 We worship a messiah who suffered, 6 00:02:28,355 --> 00:02:30,438 so, by my suffering, do I not move closer to heaven? 7 00:02:30,563 --> 00:02:32,063 No! 8 00:02:32,188 --> 00:02:33,646 Don't think so. 9 00:02:33,771 --> 00:02:35,396 Oh, Edith... 10 00:02:36,605 --> 00:02:40,730 Go and get the constable, please! This'll be the death of me! 11 00:02:40,855 --> 00:02:44,688 Don't need to tell me when to go and get the bozzler. I was going anyway. 12 00:02:44,813 --> 00:02:48,313 That woman will be off this street as quick as a wink! 13 00:02:51,480 --> 00:02:54,563 - You alright? - I am. Are you? 14 00:02:55,688 --> 00:02:57,813 Over my dead body are you gonna be a cleaner. 15 00:02:57,938 --> 00:03:01,271 - Fuck! The feckin' milk! 16 00:03:01,396 --> 00:03:05,230 Oh! Actuary! Nance, I thought you could be an actuary! 17 00:03:05,355 --> 00:03:09,146 - What's an actuary? - Well... Haven't a bloody clue. 18 00:03:09,271 --> 00:03:12,355 Rich is what it is. Rich and clever. 19 00:03:12,480 --> 00:03:15,480 And they probably give you a quill. Now, we won't be back late, love... 20 00:03:15,605 --> 00:03:18,855 Actually, we might be back a wee bit late, because Mammy's itching for a big one. 21 00:03:18,980 --> 00:03:22,438 Oi! That's Bill's! Nice girls don't play guitar. 22 00:03:22,563 --> 00:03:24,438 - I don't care. - Right, no... 23 00:03:25,480 --> 00:03:27,355 Do you know what I was doing when I was your age? 24 00:03:27,480 --> 00:03:28,938 Helping Grandpa steal? 25 00:03:29,063 --> 00:03:32,771 Well... yes, I was helping him burgle houses off old people. 26 00:03:33,396 --> 00:03:36,521 But I promise you now, Nancy Gooding, you'll not be doing the same, 27 00:03:36,646 --> 00:03:40,146 because you... are a queen. 28 00:03:42,146 --> 00:03:46,146 And if you don't do your homework, as sure as God made gooseberries, 29 00:03:46,271 --> 00:03:48,646 I'll slit you from ear to ear. 30 00:03:51,980 --> 00:03:54,188 And not a peep out of that guitar! 31 00:03:59,271 --> 00:04:01,105 Get off that! 32 00:04:06,896 --> 00:04:08,355 Morning. 33 00:04:24,230 --> 00:04:26,063 One of them, please. 34 00:04:26,188 --> 00:04:29,646 - I can take your complaint, sir. - One of them. 35 00:04:32,230 --> 00:04:33,771 Smart as ever, Mr Swan. 36 00:04:33,896 --> 00:04:37,271 Some values might survive the trenches, Constable. 37 00:04:37,396 --> 00:04:39,855 - Another letter? - It's wicked abuse, this! 38 00:04:41,355 --> 00:04:44,688 Edith's not sleeping. She's grizzling all the night, bless her. 39 00:04:44,813 --> 00:04:46,313 In and out of bed. 40 00:04:46,438 --> 00:04:49,230 Now, I know my law. This is a prison offence. 41 00:04:49,355 --> 00:04:52,563 So, you better do something about it sharp-like, 42 00:04:52,688 --> 00:04:54,605 before there's a hurleyberloo. 43 00:05:06,771 --> 00:05:09,605 - This is all of them. - Right. 44 00:05:18,730 --> 00:05:21,980 "Dear Edith. You foxy-ass old whore." 45 00:05:23,230 --> 00:05:26,480 - Holy heavens! - No. Carry on. 46 00:05:27,396 --> 00:05:29,646 Don't worry about me, Constable. I rise above it. 47 00:05:31,605 --> 00:05:34,438 "You really are a tricksy old fucker. 48 00:05:34,563 --> 00:05:37,146 "You belong in hell probably, 49 00:05:37,271 --> 00:05:40,105 "and you're a sad, stinky bitch as well." 50 00:05:40,896 --> 00:05:43,021 In the end, I think it's just jealousy. 51 00:05:44,813 --> 00:05:48,355 - What are you gonna do about it? - I'll note it. I'll surely note it. 52 00:05:48,480 --> 00:05:50,188 - You'll what? - Note it. 53 00:05:50,313 --> 00:05:53,105 As in, write it down on some paper there, on a form. 54 00:05:53,230 --> 00:05:55,855 Which we have. In the station yonder. 55 00:05:55,980 --> 00:05:57,980 You'll write it down on a form? 56 00:05:59,021 --> 00:06:02,313 - A form? - Yeah, alright... 57 00:06:03,230 --> 00:06:07,855 Edith, do you feel certain-sure Rose Gooding's guilty? 58 00:06:07,980 --> 00:06:09,855 - Yes, hugely. - Er, Edith? 59 00:06:09,980 --> 00:06:12,605 Yes! I just said she does, butter my wig! 60 00:06:12,730 --> 00:06:16,355 It's not my place to judge anyone. There's only one judge. 61 00:06:17,563 --> 00:06:21,813 - We all await judgement equally. - Especially that old strumpet! 62 00:06:21,938 --> 00:06:25,855 - Well, no, that's not the point... - Shh! Let the man speak. 63 00:06:28,563 --> 00:06:29,980 Thank you. 64 00:06:30,105 --> 00:06:32,105 - Well, we at the station... - Alright, carry on. 65 00:06:32,980 --> 00:06:36,146 We at the station think it's Miss Gooding, too. 66 00:06:37,730 --> 00:06:41,563 But is there enough for a court summons? She'll be away to jail for these. 67 00:06:41,688 --> 00:06:44,646 Easily enough! She has it in for Edith. 68 00:06:44,771 --> 00:06:45,938 A misunderstanding. 69 00:06:46,063 --> 00:06:50,063 That woman curses like a fish. She's got straggly hair all the time. 70 00:06:50,188 --> 00:06:54,063 And she marches around on the Sabbath with feet as bare as goose eggs! 71 00:06:54,188 --> 00:06:56,480 - But, even so... - Right! 72 00:06:59,813 --> 00:07:03,563 "Her Majesty, Miss Swan, sucks ten cocks a week minimum." 73 00:07:04,521 --> 00:07:08,563 "Edith Swan takes it up the Swanee, and she loves it more than Christmas Day." 74 00:07:08,688 --> 00:07:10,271 - Edward! - Only words, Mother. 75 00:07:10,396 --> 00:07:15,230 "You foxy-arse old fucking mare, you want spiking in the nose, you big smelly bitch!" 76 00:07:15,355 --> 00:07:17,938 - Alright... - "You great big fucking onion!" 77 00:07:18,063 --> 00:07:19,730 Alright, man. 78 00:07:19,855 --> 00:07:24,563 Edith would need to come in and personally make the claim in an interview with me. 79 00:07:24,688 --> 00:07:27,896 Which I know you'd struggle with, Edith, cos of your moral misgivings in the area. 80 00:07:34,438 --> 00:07:36,605 I should not cast the first stone. 81 00:07:38,063 --> 00:07:40,521 - If I were without sin... - She'll do it! 82 00:07:41,438 --> 00:07:46,021 Edith, love, if you behave right, as I know you will, 83 00:07:46,146 --> 00:07:48,521 you could be an example to people. 84 00:07:48,646 --> 00:07:52,521 You could be known in Littlehampton for your virtue and your sacrifice. 85 00:07:53,105 --> 00:07:54,521 Perhaps. 86 00:07:55,980 --> 00:07:58,771 Yes, if I could be of use to people... 87 00:07:59,521 --> 00:08:03,938 - But is it not prideful? - It's not prideful. I hate her! 88 00:08:06,896 --> 00:08:09,896 God travels through the just. 89 00:08:15,980 --> 00:08:17,855 Alright. 90 00:08:18,688 --> 00:08:22,813 We'll need a statement, then. All the facts you have. 91 00:08:22,938 --> 00:08:26,355 - Where are you going now? - To arrest Miss Gooding. 92 00:08:32,105 --> 00:08:34,271 Don't be nervous, Den. I'll get you in the ball sack! 93 00:08:36,355 --> 00:08:39,980 - Now, I have done this before! - Have you actually? 94 00:08:40,105 --> 00:08:42,521 Yes! It was different circumstances, obviously. 95 00:08:42,646 --> 00:08:46,355 - Like how? - Well, there wasn't a person underneath! 96 00:08:46,480 --> 00:08:49,938 - Or a potato, nothing! Let's go! 97 00:08:50,063 --> 00:08:51,980 Miss Gooding? Can you come with me, please? 98 00:08:52,105 --> 00:08:55,730 Can you give me five minutes? I'm on the verge of making history here! 99 00:08:57,188 --> 00:09:00,021 I don't know what you're doing, yoystering in the pub at this hour, Miss Gooding, 100 00:09:00,146 --> 00:09:02,355 but that's a pint rather than a half. 101 00:09:02,480 --> 00:09:05,813 And it's time you owned up to these letters to Miss Swan! 102 00:09:08,521 --> 00:09:10,605 Are you fucking joking me? 103 00:09:13,480 --> 00:09:16,063 You're gonna feel like a right daft old twat. 104 00:09:16,188 --> 00:09:17,938 - Why would I be doing that? - So you know... 105 00:09:18,063 --> 00:09:19,980 We knocked on your house and woke up your girl, 106 00:09:20,105 --> 00:09:21,688 but Mabel Alford's in with her now. 107 00:09:21,813 --> 00:09:23,688 Nancy? Don't tell her what's happening, Bill, please. 108 00:09:23,813 --> 00:09:26,521 - No, course I won't. - Yeah, I had to tell her. 109 00:09:26,646 --> 00:09:28,688 - What did you say to her? - Nothing bad. 110 00:09:28,813 --> 00:09:30,813 Just that I was arresting her mother, 111 00:09:30,938 --> 00:09:34,646 and it was great shame on the family and the street as a whole. 112 00:09:34,771 --> 00:09:35,938 Hey, Rose! Rose! 113 00:09:36,063 --> 00:09:39,063 Just make sure Nancy's okay. I'll be back in the morning. 114 00:09:39,188 --> 00:09:40,980 This is a fucking joke! 115 00:09:48,146 --> 00:09:51,813 Check her in, Gladys. I'll, er... go tell Spedding. 116 00:09:57,480 --> 00:09:59,480 - Name? - Rose Gooding. 117 00:09:59,605 --> 00:10:01,438 Are you the night cleaner? 118 00:10:01,563 --> 00:10:03,730 Woman Police Officer Moss. 119 00:10:03,855 --> 00:10:05,980 - Address? - Fuck! 120 00:10:08,521 --> 00:10:10,355 I've heard of them. 121 00:10:11,605 --> 00:10:13,855 Undercover in the sewing circle, is it? 122 00:10:18,146 --> 00:10:20,146 67, Western Road. 123 00:10:22,688 --> 00:10:24,938 - Next of kin? - What counts as next of kin? 124 00:10:25,063 --> 00:10:28,563 - Closest adult blood relative. - I haven't got anything for that one. 125 00:10:28,688 --> 00:10:31,438 - You can put someone back home. 126 00:10:36,605 --> 00:10:39,188 You don't even get handcuffs, do you? 127 00:10:39,313 --> 00:10:42,105 Actually, that is at the discretion of my superior. 128 00:10:42,730 --> 00:10:45,688 And has your superior exercised his discretion 129 00:10:45,813 --> 00:10:48,396 hitherto in this particular circumstance? 130 00:10:49,271 --> 00:10:50,938 - Come with me. - Fuck! 131 00:10:51,063 --> 00:10:54,896 Why would I send anonymous letters to someone I've torn strips off in the street? 132 00:10:55,021 --> 00:10:56,855 Do I look like the anonymous type to you? 133 00:10:56,980 --> 00:10:59,480 You're not the first to say they didn't do it. 134 00:10:59,605 --> 00:11:03,313 Look, woman to woman, I've got a daughter at home. 135 00:11:03,438 --> 00:11:04,855 Do you? 136 00:11:06,355 --> 00:11:09,021 Then perhaps you should avoid breaking the law. 137 00:11:11,146 --> 00:11:12,605 Fucker! 138 00:12:06,771 --> 00:12:09,230 - Does it always smell like this? - Like what? 139 00:12:09,355 --> 00:12:12,521 Sorry, I'm just not used to the police. 140 00:12:12,646 --> 00:12:14,230 Just tell us about Rose. 141 00:12:15,771 --> 00:12:20,146 Woman Officer Moss joins in female ones in case of hysteria and general tears. 142 00:12:20,271 --> 00:12:21,480 So... 143 00:12:22,730 --> 00:12:24,480 What's she like? 144 00:12:24,605 --> 00:12:27,313 Well, we're all God's creatures, we're all deserving of his grace. 145 00:12:27,438 --> 00:12:29,521 - Miss Swan? - She's heinous. 146 00:12:29,646 --> 00:12:32,021 And she's what we feared would come after the war. 147 00:12:33,813 --> 00:12:35,813 Love thy neighbour, and I tried, but... 148 00:12:37,396 --> 00:12:42,021 Well, back in the spring, when she first moved here from the Emerald Isle, 149 00:12:42,146 --> 00:12:45,021 it was clear that she didn't rightly fit in. 150 00:12:45,146 --> 00:12:47,271 Her husband died early in the war, Nancy's father, 151 00:12:47,396 --> 00:12:51,230 and Bill, her latest, well, he wasn't the same after he came back either, 152 00:12:51,355 --> 00:12:54,980 and they say he wasn't the first, she'd had a few. 153 00:12:55,105 --> 00:13:00,896 And, well, I can well imagine, she seemed enthusiastic in that, er... 154 00:13:01,813 --> 00:13:05,105 ...particular area of expertise. 155 00:13:06,313 --> 00:13:09,605 But she wanted a fresh start, she wanted to become a respectable woman, so... 156 00:13:10,396 --> 00:13:13,271 ...I think I saw myself as a missionary, 157 00:13:13,396 --> 00:13:15,938 helping someone to find a new path. 158 00:13:16,063 --> 00:13:19,563 Oh, if I could just say two words to you: floor crumbs. 159 00:13:19,688 --> 00:13:21,646 Keep them in order, and everything else follows. 160 00:13:21,771 --> 00:13:25,771 My Auntie had a little ditty: "A woman whose floors are messy and foul... 161 00:13:26,855 --> 00:13:28,938 "Er... dee-dum, dee-dum, dee-dum..." 162 00:13:29,605 --> 00:13:33,146 - Anyway, the point is, she was a whore. - Right, I'll remember that. 163 00:13:33,271 --> 00:13:36,563 Say, we should get you along to the Christian Women's Whist Drive. 164 00:13:36,688 --> 00:13:38,355 What the fuck is that? 165 00:13:38,480 --> 00:13:40,313 - Applejack! - Oh, shit! 166 00:13:40,438 --> 00:13:42,355 - The language you just used out loud. - Fuck me! 167 00:13:42,480 --> 00:13:44,730 - Indoors, on a Wednesday. - Jesus! 168 00:13:47,855 --> 00:13:50,855 So, you got to know her, then? 169 00:13:52,063 --> 00:13:53,896 A little. Erm... 170 00:13:55,521 --> 00:13:57,521 Likable in many ways. 171 00:13:58,605 --> 00:14:00,688 'We became friends.' 172 00:14:00,813 --> 00:14:03,896 - Have you got a fella yourself? - Ah, well... 173 00:14:04,021 --> 00:14:07,313 - No. I was engaged, but... - Oh. 174 00:14:07,438 --> 00:14:09,938 - Christ, was he on the front? - Oh, no, Sidney didn't die. 175 00:14:10,063 --> 00:14:12,438 He just... went. 176 00:14:13,063 --> 00:14:14,313 What? 177 00:14:15,188 --> 00:14:17,480 What a fucking bastard! 178 00:14:18,438 --> 00:14:22,105 I bet he was pale. Sidney's a pale, mangy, pitiful name. 179 00:14:22,730 --> 00:14:24,063 Crikey. 180 00:14:25,021 --> 00:14:28,021 - A bit pallid. 181 00:14:28,146 --> 00:14:31,271 My father says I'm better off, that he was un-Christian. 182 00:14:31,396 --> 00:14:33,438 Well, I'll find you a great big horse of a man, 183 00:14:33,563 --> 00:14:36,146 who wakes you up with a fright, if you know what I mean! 184 00:14:38,146 --> 00:14:40,646 Sure, you deserve a good 'un. You do, Edith. 185 00:14:41,355 --> 00:14:45,438 So, what brought you here after your husband...? 186 00:14:46,605 --> 00:14:48,730 A fair breeze, Edie love. 187 00:14:50,771 --> 00:14:52,813 I know you're not supposed to say it, but sometimes it's just good 188 00:14:52,938 --> 00:14:55,396 to get away from your fucking family. 189 00:14:59,230 --> 00:15:02,521 Of course, she, er... ruffled a few feathers. 190 00:15:02,646 --> 00:15:05,980 I mean, not much goes unnoticed in Western Road, as you know. 191 00:15:06,105 --> 00:15:07,521 For instance... 192 00:15:08,521 --> 00:15:11,271 - Oh, fuck! 193 00:15:11,396 --> 00:15:14,688 Oh, Jesus! Oh! 194 00:15:14,813 --> 00:15:17,563 - Oh! Oh! 195 00:15:18,813 --> 00:15:21,271 Ah! Oh! 196 00:15:23,605 --> 00:15:26,230 Er... for instance, we shared a wash house and a bath, 197 00:15:26,355 --> 00:15:30,271 and let's just say, neither were left in the pristinest of conditions. 198 00:15:31,146 --> 00:15:32,605 - Oh, God! - Oh Jesus! 199 00:15:32,730 --> 00:15:35,355 - Aargh! Oh, God! Oh, God! 200 00:15:35,480 --> 00:15:38,646 Then it was my father's birthday at St John Methodist's. 201 00:15:43,563 --> 00:15:45,855 No, no, no, I'm joking. Only hymns. 202 00:15:45,980 --> 00:15:47,980 A few dirty jokes and hymns! 203 00:15:51,480 --> 00:15:53,688 Might have to ask the vicar first. 204 00:15:55,938 --> 00:15:58,438 Come on, Edith, get the birthday boy some cake. 205 00:15:58,563 --> 00:16:01,313 She's in the middle of a conversation. She'll be with you when she's done. 206 00:16:01,438 --> 00:16:04,438 No. I'd like it now. 207 00:16:06,313 --> 00:16:07,938 Two moments. 208 00:16:11,771 --> 00:16:14,813 - Good job her husband's not here. - What did you say, Ray? 209 00:16:14,938 --> 00:16:17,438 - Huh? - Go on, tell us what you said. 210 00:16:17,563 --> 00:16:20,980 Oh, leave it! It's my birthday party. 211 00:16:22,396 --> 00:16:24,480 It's your birthday party? 212 00:16:24,605 --> 00:16:27,313 Who cares? What, are you eight years old? 213 00:16:27,438 --> 00:16:29,771 You won't speak to me like I'm a nancy-boy. 214 00:16:29,896 --> 00:16:32,438 I was saying, what would your fucking husband think? 215 00:16:32,563 --> 00:16:35,980 My husband isn't alive, Ray, so he's not thinking a great deal. 216 00:16:36,813 --> 00:16:40,146 He's probably thinking it's a shame we're missing these shitty pasties. 217 00:16:40,271 --> 00:16:42,730 Looks like he got away lightly! 218 00:16:42,855 --> 00:16:44,730 Oh! 219 00:16:48,771 --> 00:16:50,438 Cake. 220 00:16:52,021 --> 00:16:54,396 Couldn't have that at Women's Whist. 221 00:16:56,230 --> 00:16:57,938 I saw her the next day. 222 00:16:58,646 --> 00:16:59,855 Oh! 223 00:16:59,980 --> 00:17:03,396 Oh... if you've come to apologise, my father's inside. 224 00:17:03,521 --> 00:17:05,355 I haven't come to apologise. 225 00:17:05,480 --> 00:17:07,396 Sure, why would I apologise outside a toilet? 226 00:17:07,521 --> 00:17:10,438 - But, Rose, your behaviour last night. - Oh, fucking Ray was a gobshite. 227 00:17:10,563 --> 00:17:12,771 And your father needs to loosen his chain, too. 228 00:17:12,896 --> 00:17:15,105 In my opinion, that's not how a proper lady behaves. 229 00:17:15,230 --> 00:17:17,813 Oh, I'll know better than cosy up to school ma'am next time. 230 00:17:17,938 --> 00:17:20,521 Fucking mardy old clod! I was just trying to be your friend! 231 00:17:28,271 --> 00:17:32,271 Actually, I do really need to go! Can you give me a second? 232 00:17:32,396 --> 00:17:35,730 - And close your ears! Oh, shit! 233 00:17:36,938 --> 00:17:39,646 And the next day, the child protection services turned up. 234 00:17:42,980 --> 00:17:46,646 - 'But, truly, I don't know why they came.' 235 00:17:51,271 --> 00:17:53,938 We've been alerted to some domestic disturbances. 236 00:17:54,855 --> 00:17:57,646 Nancy, get over here. Who told you that? 237 00:17:59,730 --> 00:18:02,605 I don't think nice little girls play those, do they, petal? 238 00:18:02,730 --> 00:18:05,146 - Who says I'm fucking nice? - Right, no. Inside now. 239 00:18:05,271 --> 00:18:06,896 Gimme that. It's Bill's, anyway. 240 00:18:07,021 --> 00:18:12,605 To have your household questioned like that in public... there's no greater shame. 241 00:18:23,396 --> 00:18:25,021 I didn't... Rose! No! 242 00:18:25,146 --> 00:18:27,313 Rose! Rose, I didn't report you! 243 00:18:27,438 --> 00:18:30,730 - And when did the letters start? - Straight after that. 244 00:18:33,063 --> 00:18:36,980 - We haven't spoken since. - Well, when you put it like that... 245 00:18:38,188 --> 00:18:40,021 All out of nothing. 246 00:18:41,021 --> 00:18:44,230 - What's gonna happen to her? 247 00:18:46,813 --> 00:18:48,438 Thank you, Miss Swan. 248 00:18:55,771 --> 00:18:58,896 All pointing to Rose Gooding, sir, as suspected. 249 00:18:59,021 --> 00:19:00,438 Good job. 250 00:19:00,563 --> 00:19:03,771 Well, it's hardly surprising. Saw it ten miles off. 251 00:19:18,688 --> 00:19:20,771 Sir? 252 00:19:21,521 --> 00:19:24,938 - You're charging her? - Under libel. Not a small offence. 253 00:19:25,063 --> 00:19:27,438 No, it isn't. But what's the evidence? 254 00:19:29,771 --> 00:19:31,605 Motive. Timeline. 255 00:19:31,730 --> 00:19:36,896 You let me out of this fucking cell, you aging fucking soft-cock streak of piss! 256 00:19:38,230 --> 00:19:41,438 - Similarities in the language. - Mm-hmm... 257 00:19:41,563 --> 00:19:45,521 Everyone knows it's her, love. Ever since she got off that boat, she's a thorn. 258 00:19:45,646 --> 00:19:48,063 Rememer when she tried to climb up the side of the pub on her birthday? 259 00:19:48,188 --> 00:19:49,521 Fell on top of Ron Flowers. 260 00:19:49,646 --> 00:19:51,688 Says he can still feel it in his neck when he turns to the left, 261 00:19:51,813 --> 00:19:53,896 which he says he does all the time, as do we all. 262 00:19:54,021 --> 00:19:56,271 Look, I'm doing it now. 263 00:19:56,396 --> 00:20:00,021 Yeah, no, that is... very... compelling. 264 00:20:00,146 --> 00:20:03,813 I know you're finding your feet, and your father was a good copper, 265 00:20:03,938 --> 00:20:06,730 but there's a hierarchy in the police, love. 266 00:20:08,980 --> 00:20:10,438 Yes, sir. 267 00:20:16,563 --> 00:20:19,271 Rose Gooding, you are charged 268 00:20:19,396 --> 00:20:22,771 with writing these wicked little letters to Edith Swan. 269 00:20:22,896 --> 00:20:24,438 You had clear motive to do this, 270 00:20:24,563 --> 00:20:27,146 and there's more than sufficient evidence to believe that it was you. 271 00:20:27,271 --> 00:20:31,355 You allegedly harassed a pretty, young, Christian woman, 272 00:20:31,480 --> 00:20:34,146 who suffered greatly at the abuse. 273 00:20:34,271 --> 00:20:39,480 And therefore, you will be remanded on a three-pound bail while you await trial. 274 00:20:39,605 --> 00:20:41,605 Can you afford this? 275 00:20:44,813 --> 00:20:45,855 No. 276 00:20:45,980 --> 00:20:51,521 Well, then, you will away to Portsmouth Prison for two and a half months. 277 00:20:53,521 --> 00:20:55,063 Next! 278 00:21:01,605 --> 00:21:05,188 Hey, keep your chin up now, Nance. They'll figure it out in the end, alright? 279 00:21:05,313 --> 00:21:07,896 - How can you know that for sure? - Cos Mammy's done nothing wrong. 280 00:21:08,021 --> 00:21:09,438 Exactly. 281 00:21:09,563 --> 00:21:11,605 Just do your homework and keep off Bill's guitar. 282 00:21:11,730 --> 00:21:13,646 You got anything saved? 283 00:21:14,480 --> 00:21:17,480 If I need to work, I'll work. I don't mind. 284 00:21:17,605 --> 00:21:20,605 Yeah, I have. I've got a week's wage due from Mrs Mills. You'll be grand. 285 00:21:20,730 --> 00:21:23,396 A week? Rose, they wanna send you down. What if you never come back? 286 00:21:23,521 --> 00:21:26,813 Are you fucking thick, man? Just look after her. 287 00:21:28,896 --> 00:21:30,980 Do you want me to write to your folks at home? 288 00:21:31,105 --> 00:21:34,605 - No. - Is it a nice prison, Mammy? 289 00:21:38,063 --> 00:21:40,396 I bet it's darling. 290 00:21:40,521 --> 00:21:43,688 - You fucking wankers! 291 00:21:54,646 --> 00:21:57,063 - Shh, shh! 292 00:22:04,480 --> 00:22:07,480 - Break it up! Break it up! 293 00:22:08,980 --> 00:22:10,730 Move! 294 00:22:28,813 --> 00:22:32,980 ...it's after the game, and he's fucking her on the floor quick as he can, 295 00:22:33,105 --> 00:22:36,480 cos her uncle's upstairs, and he says she's a saucy bitch, 296 00:22:36,605 --> 00:22:38,271 knows all the tricks and... 297 00:22:38,396 --> 00:22:41,730 - Miss Moss? - Carry on. Sounds like a good one. 298 00:22:42,355 --> 00:22:44,730 Well... don't think so. 299 00:22:45,480 --> 00:22:48,480 It's not exactly a Sunday sermon, not entirely. 300 00:22:48,605 --> 00:22:52,105 - How can I help? - Firstly, I need your signature, sir. 301 00:22:52,230 --> 00:22:53,355 What is it? 302 00:22:53,480 --> 00:22:57,105 Lad riding a motorcycle sidecar on the esplanade without a helmet. 303 00:22:57,230 --> 00:23:01,021 - Contrary to local byelaws. - Are you alright? Must be shaken up. 304 00:23:01,146 --> 00:23:04,646 Yes, it's a relief to be back here with you, Constable Papperwick. 305 00:23:04,771 --> 00:23:06,563 Oi! That's good police work. 306 00:23:06,688 --> 00:23:09,521 Secondly, having examined the letters to Edith Swan, 307 00:23:09,646 --> 00:23:11,730 I believe we may have charged an innocent. 308 00:23:11,855 --> 00:23:14,188 - I've been looking at the handwriting... - You're not on that case. 309 00:23:14,313 --> 00:23:16,188 It does appear to be a different person, sir. 310 00:23:16,313 --> 00:23:18,396 University-educated chicken swill. 311 00:23:20,855 --> 00:23:24,146 Oh, look at the curl on the 'F', the dot on the... 312 00:23:25,563 --> 00:23:28,355 - 'I'? - Yeah. Exactly, 'I'. 313 00:23:28,480 --> 00:23:31,355 Or 'J' as well. Lower case. 314 00:23:31,480 --> 00:23:34,896 - So, two options. - Your alphabet's really coming on. 315 00:23:35,021 --> 00:23:37,521 Judges don't go for handwriting. 316 00:23:37,646 --> 00:23:40,063 Follow orders or the whole thing falls apart. 317 00:23:40,188 --> 00:23:42,605 Yeah, women officers don't sleuth, love. 318 00:23:45,146 --> 00:23:46,396 Sir. 319 00:23:46,521 --> 00:23:48,355 Where are you off to? 320 00:23:48,480 --> 00:23:52,480 To check on the emotional wellbeing of local woman affected by crime. 321 00:23:52,605 --> 00:23:54,896 Which falls within my purview, I believe. 322 00:24:09,521 --> 00:24:12,813 Well... hope you weren't like them. 323 00:24:33,063 --> 00:24:35,021 Woman Police Officer Moss. 324 00:24:35,146 --> 00:24:37,438 Woman Police Officer Moss. 325 00:24:39,730 --> 00:24:42,021 I'm Woman Police Officer Moss. 326 00:24:45,896 --> 00:24:47,313 The whole thing's been a trial. 327 00:24:47,438 --> 00:24:51,188 Trial is the word. Of my strength, of my conscience. 328 00:24:51,855 --> 00:24:54,771 And the press! It's been a whirlwind. 329 00:24:55,521 --> 00:24:58,355 I don't want to be seen as a martyr, Woman Officer Moss. 330 00:24:58,480 --> 00:25:00,896 Oh, I don't think you'll be seen as a martyr. 331 00:25:01,021 --> 00:25:03,396 They're calling me "The Upstanding Miss Swan". 332 00:25:03,521 --> 00:25:06,563 It's a direct quote. But what do I know? Do you want to read it? 333 00:25:06,688 --> 00:25:08,355 Oh, I'm alright. 334 00:25:08,480 --> 00:25:11,730 Well, you can take a copy with you when you go, cos we've got spares. 335 00:25:11,855 --> 00:25:14,188 Miss Gooding will have made it to Portsmouth Prison by now. 336 00:25:14,313 --> 00:25:18,563 - Yes, the idea haunts me. - Why? Are you having doubts it's her? 337 00:25:18,688 --> 00:25:20,396 Oh, if only. No. 338 00:25:20,980 --> 00:25:23,855 I'm only haunted that I didn't help her more. I liked her. 339 00:25:25,146 --> 00:25:30,105 The only saving grace is that, owing to Rose's character and way, 340 00:25:30,230 --> 00:25:33,146 in prison Rose may find some kindred spirits. 341 00:25:33,271 --> 00:25:36,105 - In Portsmouth Prison? - No, no, not the murderers or the rapists. 342 00:25:36,230 --> 00:25:39,146 I'm thinking more the drunks and the queers, maybe. 343 00:25:39,271 --> 00:25:41,105 Just trying to find a bright side. 344 00:25:42,563 --> 00:25:44,896 How about you, Mrs Swan? 345 00:25:45,021 --> 00:25:48,021 Who else could've done this? What do you think? 346 00:25:48,146 --> 00:25:49,980 What do I think? 347 00:25:51,396 --> 00:25:54,105 No, nothing. 348 00:25:57,646 --> 00:26:02,105 - She's just here to check on Edith. 349 00:26:02,730 --> 00:26:04,896 A woman police officer? 350 00:26:06,313 --> 00:26:08,188 Oh, look, a flying pig! 351 00:26:08,313 --> 00:26:10,146 - Ha-ha! 352 00:26:10,271 --> 00:26:14,313 He's larking around. We just find woman police officers quite funny. 353 00:26:14,438 --> 00:26:16,896 I understand. It's an adjustment. 354 00:26:17,646 --> 00:26:21,438 - I see you did well at school, Edith. - The world's going to hell. 355 00:26:22,563 --> 00:26:27,271 Oh, not really. You know, some prizes here, the odd soprano solo there. 356 00:26:27,396 --> 00:26:29,271 She was a modern-day genius. 357 00:26:30,355 --> 00:26:33,271 The things she used to say at tea. She had to be perfect. 358 00:26:33,396 --> 00:26:37,563 And that comes from being the eldest of eleven siblings, I reckon. 359 00:26:37,688 --> 00:26:39,688 They've all gone now, but... 360 00:26:40,688 --> 00:26:43,230 There's always one chick stays behind. 361 00:26:43,355 --> 00:26:46,938 Not in nature, I don't think, but in our family. 362 00:26:48,730 --> 00:26:51,646 So, did you stay on at school after you were twelve, then? 363 00:26:53,313 --> 00:26:58,563 - What do you make of this, hmm? - Do you mean equal suffrage? 364 00:26:58,688 --> 00:27:03,646 Two of my boys, still in France. What did they die for? 365 00:27:05,271 --> 00:27:06,480 Why? 366 00:27:09,688 --> 00:27:13,521 - I must get to Women's Whist. - Oh, yes. Mind if I join? 367 00:27:13,646 --> 00:27:15,105 Oh! 368 00:27:15,230 --> 00:27:16,646 Hello, girls. 369 00:27:16,771 --> 00:27:20,188 This is Gladys. Gladys, this is Kate and Mabel. 370 00:27:20,313 --> 00:27:22,730 We played whist through the war, it kept us all going. 371 00:27:22,855 --> 00:27:24,438 Officer. 372 00:27:24,563 --> 00:27:27,105 - Got you a lardy-john. - Oh! 373 00:27:27,230 --> 00:27:31,563 I've read everything in the papers. Congratulations... on your tragedy. 374 00:27:31,688 --> 00:27:34,646 Thank you. It's been a trial, it really has. 375 00:27:34,771 --> 00:27:38,230 - Have you read everything, Mabel? - Haven't had a chance yet, love. 376 00:27:38,355 --> 00:27:40,438 I've been weeding. 377 00:27:40,563 --> 00:27:43,896 I've offered to take in her uniform. I could take the cuffs up for you at least. 378 00:27:44,021 --> 00:27:45,980 - Thanks, Edie, I'm alright. - Oh. 379 00:27:46,105 --> 00:27:48,105 It was her husband's. He was a postman, too. 380 00:27:48,230 --> 00:27:51,605 He drowned in the Channel, so... Her choice. 381 00:27:52,313 --> 00:27:56,813 Mabel, it's just some newspaper stories. Nothing really. 382 00:27:56,938 --> 00:28:02,188 Just this outpouring of sympathy for me, it seems... and love. 383 00:28:02,313 --> 00:28:06,521 Waves and waves of love. It's quite a humbling experience. 384 00:28:06,646 --> 00:28:10,396 I think it's just an acknowledgement that, yes, I've been through hell, 385 00:28:10,521 --> 00:28:13,438 but I've survived with my head held high. 386 00:28:13,563 --> 00:28:15,980 I don't know, it's not for me to say, but I think so, yes. 387 00:28:16,105 --> 00:28:21,105 - Well, at least she's behind bars. - Oh, hold on, dear, she's got a daughter. 388 00:28:21,230 --> 00:28:23,896 Well, we've all got daughters, it's not... 389 00:28:24,021 --> 00:28:27,230 I mean, I don't, I've got a parakeet, but she's a lot of work. 390 00:28:27,355 --> 00:28:31,396 We don't know it was her for sure. Doesn't strike me as Rose, really. 391 00:28:31,521 --> 00:28:33,688 She was charged on my testimony, Mabel. 392 00:28:33,813 --> 00:28:37,271 - Don't you think it was her? - Well... no. 393 00:28:38,063 --> 00:28:41,063 Are there other people who would do this to Edith, do you think? 394 00:28:41,188 --> 00:28:43,271 - Any other people with grudges? - I shouldn't think so. 395 00:28:43,396 --> 00:28:47,230 - No. - Sorry I'm late. Andrew ran away. 396 00:28:47,355 --> 00:28:48,855 - Who's Andrew? - A pig. 397 00:28:48,980 --> 00:28:51,813 - Oh. Right. - Grudges? Oh-ho, God, yeah! 398 00:28:51,938 --> 00:28:54,521 Against Edith? I got four, just off the bat. 399 00:28:54,646 --> 00:28:59,021 - Yes, I mean Marjorie Stones! - Oh, five, then. Hadn't thought about her. 400 00:28:59,146 --> 00:29:01,688 From the dairy? I thought we had a good back-and-forth. 401 00:29:01,813 --> 00:29:04,355 - Oh, no, dear. - She says you got "a gloating air". 402 00:29:04,480 --> 00:29:07,188 - Oh, what a lot I'm learning. - I wouldn't bother about it. 403 00:29:07,313 --> 00:29:10,771 - Interesting to find that out now... 404 00:29:10,896 --> 00:29:13,855 Sorry, can everyone just stop for a moment? 405 00:29:13,980 --> 00:29:16,813 - Can everyone just stop? - We have done. 406 00:29:17,605 --> 00:29:18,896 Right. 407 00:29:19,021 --> 00:29:23,896 Police woman, forget your name, are you telling me it isn't Rose? 408 00:29:26,563 --> 00:29:28,605 I'm not involved in the investigation, 409 00:29:28,730 --> 00:29:31,938 but we have to examine everything before sending a woman to jail. 410 00:29:32,063 --> 00:29:33,855 Hark at you, ma'am. 411 00:29:33,980 --> 00:29:36,271 And what next? Set her free? 412 00:29:36,396 --> 00:29:38,938 If she hasn't done it, let her roam the land at leisure? 413 00:29:39,771 --> 00:29:42,021 Well... yes. 414 00:29:42,771 --> 00:29:46,021 - The woman's a spider on legs! - Spiders already have legs. 415 00:29:46,146 --> 00:29:50,646 - As in a monster, is what I'm saying. - Rose is a one, but she's not cruel. 416 00:29:50,771 --> 00:29:52,355 Really? 417 00:29:52,480 --> 00:29:56,396 Calling Edith a frigid, ugly old spinster, who still lives at home, 418 00:29:56,521 --> 00:29:58,438 with no life, is not cruel? 419 00:29:59,021 --> 00:30:01,355 I don't think the letters have said those particular things. 420 00:30:01,480 --> 00:30:03,896 - Well, where have I got them from, then? - Your brain, I think. 421 00:30:06,146 --> 00:30:08,063 Right. Well... 422 00:30:09,063 --> 00:30:11,355 Apologies, Edith. In that case. 423 00:30:12,313 --> 00:30:17,230 We're friends with Edie, but we got to know Rose, too, and we like her. 424 00:30:17,355 --> 00:30:19,396 - Sorry, Edith. - No need to say sorry. 425 00:30:19,521 --> 00:30:21,605 Any kindness shown to anyone gives me joy. 426 00:30:21,730 --> 00:30:25,855 And if it isn't her, she's awaiting trial in that wretched prison, 427 00:30:25,980 --> 00:30:30,563 and her kin haven't even got a shilling, let alone three pounds to bail her out. 428 00:30:31,688 --> 00:30:33,480 What on God's earth can be done? 429 00:30:53,396 --> 00:30:58,688 'Officer Moss, I'm not so stupid I don't know my own reputation. 430 00:30:58,813 --> 00:31:02,896 'A tart on the run from Ireland, is what it boils down to. 431 00:31:03,021 --> 00:31:05,313 'So your man there assumes it's me. 432 00:31:06,105 --> 00:31:10,646 'But I didn't leave Ireland for my sake. I left for Nancy. 433 00:31:11,396 --> 00:31:16,063 'I mean, why would I risk it all to write some letters to Edith Swan? 434 00:31:16,188 --> 00:31:18,521 'You must know it wasn't me. 435 00:31:18,646 --> 00:31:22,188 'You may not like me much, but can't you help me? 436 00:31:22,771 --> 00:31:25,230 'Yours, Rose Gooding.' 437 00:31:29,480 --> 00:31:34,105 'Dear Miss Gooding. I absolutely cannot help you. 438 00:31:34,230 --> 00:31:37,980 'I'm a police officer, and you are a suspect. 439 00:31:38,105 --> 00:31:41,855 'To do so would be to violate the most basic codes of service. 440 00:31:41,980 --> 00:31:44,605 'It is beyond question. 441 00:31:44,730 --> 00:31:48,688 'Yours, Woman Police Officer Moss.' 442 00:31:59,730 --> 00:32:01,813 - Come on, then. - What? 443 00:32:01,938 --> 00:32:04,730 You're bailed until trial. Hurry up! 444 00:32:06,396 --> 00:32:08,855 I'm not? Am I? 445 00:32:09,980 --> 00:32:11,563 By who? 446 00:32:19,063 --> 00:32:22,605 What? Why the fuck have you done that? 447 00:32:22,730 --> 00:32:25,855 I didn't need your help, I was fine. I was enjoying myself. 448 00:32:28,063 --> 00:32:30,063 How could you afford three pounds? 449 00:32:30,188 --> 00:32:32,480 She sold one of her pigs. 450 00:32:33,271 --> 00:32:36,188 - Did you really? - Well, he was quite ill, so no loss. 451 00:32:37,230 --> 00:32:39,230 Well, I can't believe you've done that. 452 00:32:39,355 --> 00:32:44,480 No, honestly, don't tell anyone, but he's dying from rot. 453 00:32:45,313 --> 00:32:47,855 - Rot? - Pig rot. 454 00:32:48,771 --> 00:32:49,980 Jesus. 455 00:32:52,146 --> 00:32:55,146 - What are you gonna do? - Nothing. 456 00:32:56,188 --> 00:32:58,813 I'm just gonna lie low until the trial. 457 00:33:00,355 --> 00:33:03,146 I mean, I can't see why they think it's me. 458 00:33:03,271 --> 00:33:05,230 I was a bit roisterous once or twice. 459 00:33:05,355 --> 00:33:07,521 That won't stand up in court, though. 460 00:33:07,646 --> 00:33:10,021 I mean, people have to-dos all the time. 461 00:33:10,855 --> 00:33:13,396 Why you and not anyone else? 462 00:33:13,521 --> 00:33:17,396 - I mean, why not Sidney? - Why Sidney? 463 00:33:17,521 --> 00:33:21,146 Oh, Edith led him along something rotten, and then dropped him. 464 00:33:21,271 --> 00:33:24,355 What, she dropped him? I thought it was the other way round. 465 00:33:24,480 --> 00:33:26,355 Hmm... not how I remember it. 466 00:33:26,480 --> 00:33:28,188 Why ain't anyone pointing a finger at him? 467 00:33:28,313 --> 00:33:30,063 He's decent, I'm not. 468 00:33:30,188 --> 00:33:32,021 Well, nobody's perfect. 469 00:33:32,146 --> 00:33:35,146 I'm a lovely lady, but my hygiene habits are medieval. 470 00:33:35,271 --> 00:33:38,355 They're alarming even to me. Does that make me a criminal? 471 00:33:38,480 --> 00:33:40,271 No, it doesn't. 472 00:33:40,396 --> 00:33:43,188 And decent didn't matter when we were working in their factories, 473 00:33:43,313 --> 00:33:45,146 and driving their tractors. 474 00:33:45,271 --> 00:33:48,271 Oh, we have to go back to being decent, do we? 475 00:33:48,396 --> 00:33:50,938 Well... fuck 'em! 476 00:33:51,563 --> 00:33:53,896 I've got some rum. Fuck 'em up the arse! 477 00:33:59,480 --> 00:34:03,480 - ♪...with your cheeks alight 478 00:34:03,605 --> 00:34:09,521 - ♪ Why you keep me waiting... - Is that... is that Nance? 479 00:34:09,646 --> 00:34:13,188 ♪ I'm hot and I'm steamy 480 00:34:13,313 --> 00:34:17,980 ♪ I'm awake and I'm dreamy... ♪ 481 00:34:18,105 --> 00:34:21,813 Nancy! What did I say about playing guitar while I'm away? 482 00:34:21,938 --> 00:34:26,230 Get in! And you're bloody smoking! Do you want your lungs turn black? 483 00:34:35,271 --> 00:34:37,438 I'm getting better! I'm sorry. 484 00:34:37,563 --> 00:34:41,563 It's not good enough! I've been away for a few months, and you already play... 485 00:34:47,896 --> 00:34:50,605 Didn't I tell you I'd be back, hmm? 486 00:34:53,980 --> 00:34:55,813 See? 487 00:35:00,771 --> 00:35:03,438 Don't let them fuck you up, hmm? 488 00:35:33,355 --> 00:35:36,188 You shaved specially for me, admit it. 489 00:35:38,105 --> 00:35:41,021 Ow! Fuck, are you trying to boil me, man? 490 00:35:45,813 --> 00:35:49,355 - How's Nance really been? - She's been fine. 491 00:35:49,480 --> 00:35:51,313 She loves you, you know. 492 00:35:51,438 --> 00:35:53,813 I know. You both do. 493 00:36:03,063 --> 00:36:05,063 - Hello, there. Daily Mail. - No! 494 00:36:05,188 --> 00:36:08,188 No, no, no... I'm not going to grill you about the letters. 495 00:36:08,313 --> 00:36:09,730 What, then? 496 00:36:10,688 --> 00:36:13,146 No, that is what I'm going to do. 497 00:36:13,271 --> 00:36:15,438 Why do they even care? 498 00:36:15,563 --> 00:36:17,605 Cos people like to pick a side. 499 00:36:17,730 --> 00:36:20,730 - And them letters are filth. - They're fucking funny. 500 00:36:22,313 --> 00:36:24,188 "Peculiar case of... 501 00:36:25,646 --> 00:36:30,438 "...the Littlehampton letter victim, Miss Edith Swan, speaks 502 00:36:30,563 --> 00:36:33,605 "of her faith and forbearance with grace and dignity..." 503 00:36:33,730 --> 00:36:35,771 Give me fucking strength! 504 00:36:43,938 --> 00:36:46,313 These houses are going to the dogs. 505 00:36:46,438 --> 00:36:49,480 - Sorry, Father, I was onto that next. 506 00:36:49,605 --> 00:36:51,771 Dazzled by the limelight, are you? 507 00:36:52,646 --> 00:36:55,896 Head turned by Madame and Monsieur Fame? 508 00:36:57,396 --> 00:37:00,563 - Don't you get carried away. - Oh, no, Father, I've sat down two seconds. 509 00:37:00,688 --> 00:37:03,063 - Remember your place. - Course. 510 00:37:10,813 --> 00:37:12,688 Yes, Father. 511 00:37:37,938 --> 00:37:39,605 Rose? 512 00:37:44,105 --> 00:37:45,771 What timing. 513 00:37:45,896 --> 00:37:49,438 I've thought and prayed about what I'd say to you the first time I saw you. 514 00:37:51,438 --> 00:37:55,605 Oh, well... no hard feelings. It was good to get away. 515 00:37:58,021 --> 00:38:02,355 - I forgive you, Rose. - Edith... I didn't do it. 516 00:38:05,730 --> 00:38:07,521 Who's that? 517 00:38:07,646 --> 00:38:10,230 Er... that's me. I'm sorry. 518 00:38:10,980 --> 00:38:13,771 I thought this was more of a private situation. 519 00:38:13,896 --> 00:38:17,396 But also, I... didn't want to leave in case of problems, 520 00:38:17,521 --> 00:38:19,605 so I held position. 521 00:38:20,438 --> 00:38:23,938 The Father and I have been discussing a sermon I might give at St Catherine's. 522 00:38:24,063 --> 00:38:27,355 We're all positively fizzing with the idea. 523 00:38:27,480 --> 00:38:29,771 And I had a passage I wanted to read to you, too. 524 00:38:29,896 --> 00:38:32,813 - That's what I mean by "good timing". - Twist of fate. 525 00:38:32,938 --> 00:38:35,771 - No, thank you. - No... thank you? 526 00:38:36,813 --> 00:38:39,855 - It's very short, quite energising. - You don't want me any more energised. 527 00:38:39,980 --> 00:38:43,855 - Not unless you want a good bannicking. - A physical threat? 528 00:38:43,980 --> 00:38:46,771 It's like a trapdoor to hell opens up everywhere you tread. 529 00:38:46,896 --> 00:38:50,730 - I'm not actually evil, you know? - No, but you've got evil in you. 530 00:38:50,855 --> 00:38:52,855 No, no, it's not your fault, but you were born with it... 531 00:38:52,980 --> 00:38:57,521 I like you, Rose, and I'd like to bring you to the light. For Nancy's sake. 532 00:39:01,021 --> 00:39:03,188 You can keep your fucking light. 533 00:39:12,396 --> 00:39:14,938 What are you doing? What's all this for? 534 00:39:15,063 --> 00:39:17,605 Nothing. I'm just making the house nice. 535 00:39:18,230 --> 00:39:21,605 - Like nice mothers do. - Well, you're already a nice mother. 536 00:39:21,730 --> 00:39:25,230 I just want it all to be a bit better for Nancy. 537 00:39:25,355 --> 00:39:29,313 It's too late for me, but I just wanted it to be a bit... better, you know... 538 00:39:29,438 --> 00:39:30,855 - Fuck! - Hey, hey. 539 00:39:30,980 --> 00:39:32,563 I'm fine! 540 00:39:34,480 --> 00:39:39,271 If I just prove to people that I don't have a demon residing inside my fucking abdomen, 541 00:39:39,396 --> 00:39:41,605 then maybe I wouldn't... 542 00:39:47,271 --> 00:39:50,188 Explain this what just came with the postman! 543 00:39:50,313 --> 00:39:54,396 - Explain it! Soon as you're back! - I didn't! I promise I... 544 00:39:54,521 --> 00:39:56,855 - This'll be the death of me! - "Dear Miss Swan. 545 00:39:56,980 --> 00:39:59,688 "You bloody fucking old saggy sack of chicken piss. 546 00:39:59,813 --> 00:40:03,855 "You want fucking in the nose holes, you old beetle!" 547 00:40:03,980 --> 00:40:05,563 Beetle? 548 00:40:05,688 --> 00:40:07,688 Edith, you honestly don't think I've been doing this. 549 00:40:07,813 --> 00:40:09,271 I don't know anymore. 550 00:40:09,396 --> 00:40:11,271 Father, it mightn't be her. It could be all kinds of people. 551 00:40:11,396 --> 00:40:15,313 - She was my friend. - No! She wasn't your friend. 552 00:40:15,438 --> 00:40:18,855 - She's a lying slut! - Hey, what did you just say? 553 00:40:18,980 --> 00:40:21,563 You know she is. Be a man, son! 554 00:40:21,688 --> 00:40:24,063 Don't front up to me, old boy. I used to box in bars for cash! 555 00:40:24,188 --> 00:40:25,980 Don't tell people that, obviously. 556 00:40:26,105 --> 00:40:27,730 - And you stink out the wash house, too. - Bill! 557 00:40:27,855 --> 00:40:29,730 Well, he does. I think you're ill, mate. 558 00:40:31,938 --> 00:40:33,813 - My God, please! 559 00:40:34,438 --> 00:40:36,563 Bill! Get inside! Get inside! 560 00:40:36,688 --> 00:40:38,188 Get inside! 561 00:40:38,313 --> 00:40:41,855 - No, I just want this to stop! - Oi, oi, oi! Where is she? 562 00:40:41,980 --> 00:40:43,313 Lizzie, what's the matter? 563 00:40:43,438 --> 00:40:46,063 I've just had this, saying I'm a middling hooker, 564 00:40:46,188 --> 00:40:49,146 and my fella's having it off with a tall governess! 565 00:40:49,271 --> 00:40:51,313 Sending them to everyone now, are you? 566 00:40:51,438 --> 00:40:55,355 What? No... Are you a fucking eejit? Why would I...? 567 00:40:59,896 --> 00:41:03,521 - More letters. Lizzie Bailey's just... - We know. She's been fined a ha'penny. 568 00:41:03,646 --> 00:41:05,896 Ha'penny? She could've killed her with that shovel! 569 00:41:06,896 --> 00:41:10,563 - How many have you got? Shut them blinds. - Six just this morning on my rounds. 570 00:41:10,688 --> 00:41:13,313 - All to people connected with Gooding? - Yep. 571 00:41:13,438 --> 00:41:15,313 - There or thereabout. - I've filed four. 572 00:41:15,438 --> 00:41:19,563 Two of mine alluded in a roundabout way to sodomy, beg pardon there, Gladys. 573 00:41:19,688 --> 00:41:21,938 One of them used a word I've never even seen before. 574 00:41:22,063 --> 00:41:24,105 Yeah. I actually think it's Greek in origin. 575 00:41:24,230 --> 00:41:27,355 - Really? How do you know that? - Fascinating how language travels. 576 00:41:27,480 --> 00:41:30,521 - It's horrific. - So, that is eleven... 577 00:41:31,563 --> 00:41:33,771 Doesn't it seem a bit queer to you Rose would do that, 578 00:41:33,896 --> 00:41:35,521 knowing she'd lose everything? 579 00:41:35,646 --> 00:41:37,563 Gone soft for her. Christ! 580 00:41:37,688 --> 00:41:40,105 She's just this moment out, and here they all are. 581 00:41:40,230 --> 00:41:41,980 She boozes, then she curses. 582 00:41:42,105 --> 00:41:43,313 - So do you. - Huh? 583 00:41:43,438 --> 00:41:45,438 - Why's worse when she does it? - Well... 584 00:41:47,605 --> 00:41:50,188 - Yeah, go on, say it again... - It's obvious she didn't do it. 585 00:41:50,313 --> 00:41:52,688 Can you at least admit there's a chance she didn't do it? 586 00:41:52,813 --> 00:41:56,521 Definitely not. Christ, Glad, that Gooding wench is done! 587 00:41:56,646 --> 00:41:59,313 I've had one now, calling my wife's voice too deep, 588 00:41:59,438 --> 00:42:01,355 which she already knows, thank you. 589 00:42:01,480 --> 00:42:03,480 And it aches when she tries to pitch-up anyway. 590 00:42:04,605 --> 00:42:07,480 Gladys, can you get some tea on, please? 591 00:42:08,896 --> 00:42:10,313 Gladys? 592 00:42:13,771 --> 00:42:15,771 Milk and two sugars. 593 00:42:20,855 --> 00:42:25,313 'On Tuesday, the Home Secretary Mr Edward Shortt was compelled 594 00:42:25,438 --> 00:42:27,438 'to answer a question in Parliament 595 00:42:27,563 --> 00:42:31,355 'about the ever-growing scandal of the Littlehampton letters. 596 00:42:31,480 --> 00:42:36,146 'The poison-pen missives, obscene and malicious in equal measure, 597 00:42:36,271 --> 00:42:40,646 'are causing widespread distress across the county. 598 00:42:40,771 --> 00:42:42,730 'Now numbering over one hundred, 599 00:42:42,855 --> 00:42:45,813 'Mr Shortt called them a national embarrassment, 600 00:42:45,938 --> 00:42:49,896 'but said he has immeasurable faith in his exemplary police force 601 00:42:50,021 --> 00:42:51,980 'to find the culprit in the end. 602 00:42:52,105 --> 00:42:55,605 'The mystery of the letters continues to captivate the nation, 603 00:42:55,730 --> 00:42:58,021 'in which every household has an opinion 604 00:42:58,146 --> 00:43:03,021 'on whether Miss Rose Gooding is innocent or guilty.' 605 00:43:04,438 --> 00:43:06,230 It's German. 606 00:43:22,438 --> 00:43:25,521 Oh. Hello. Is Miss... Is Gladys in, please? 607 00:43:25,646 --> 00:43:27,271 Winnie... 608 00:43:28,063 --> 00:43:32,021 My niece. Wants to be an officer, apparently. Off you go. 609 00:43:32,146 --> 00:43:34,188 And be a good one, if you do, Winnie, love. 610 00:43:34,313 --> 00:43:35,980 I bally will. 611 00:43:37,230 --> 00:43:40,480 - How can I help, Rose? - You tepid fucking cow... 612 00:43:40,605 --> 00:43:44,605 Ow! Fuck me! Don't break it now, that's my letter-writing arm! 613 00:43:44,730 --> 00:43:48,438 I want this on your fucking conscience. I asked you for help! 614 00:43:48,563 --> 00:43:50,355 I'm an officer. Why would I help a suspect? 615 00:43:50,480 --> 00:43:53,230 Because the police are horseshit! 616 00:43:53,355 --> 00:43:56,688 If you want help, Rose, there are better ways to go about it than cursing and fighting. 617 00:43:56,813 --> 00:43:59,896 I don't need your fucking help. I don't trust your fucking help! 618 00:44:00,980 --> 00:44:03,771 - But would you help me? - You don't need it, apparently. 619 00:44:03,896 --> 00:44:06,230 - No. Are you offering? - No, I'm not. 620 00:44:06,355 --> 00:44:08,146 Right, then, fuck off! 621 00:44:08,855 --> 00:44:11,688 I would like to interview you, though, one more time. 622 00:44:13,188 --> 00:44:15,146 In the spirit of rigour. 623 00:44:15,271 --> 00:44:17,646 Rigour? Ha-ha! 624 00:44:19,938 --> 00:44:22,646 If you'd like to step inside... 625 00:44:33,855 --> 00:44:37,771 "While many of her gender take to the streets in protest, 626 00:44:37,896 --> 00:44:41,980 "Miss Swan might teach them something of moral rectitude. 627 00:44:42,105 --> 00:44:47,355 "The childless spinster is grim-looking and by no means conventionally charming." 628 00:44:47,480 --> 00:44:50,855 - Oh... - Well, that's not true. 629 00:44:52,813 --> 00:44:57,063 "Miss Swan refuses to condemn her neighbour. 630 00:44:57,188 --> 00:45:00,896 "'It is in the pardoning that we are pardoned,' she says. 631 00:45:01,021 --> 00:45:05,355 "She will give a sermon herself at St Catherine's in the coming weeks." 632 00:45:06,146 --> 00:45:09,396 Ooh, you are a treasure. Now, you must be pleased with that. 633 00:45:09,521 --> 00:45:12,521 Pride changes angels into devils. 634 00:45:12,646 --> 00:45:15,396 Do you know what men will do with this picture, hmm? 635 00:45:17,730 --> 00:45:19,896 Pin it on the privy door, is what. 636 00:45:21,105 --> 00:45:24,188 - It's disgusting. - Father, it's nothing, it's... 637 00:45:27,063 --> 00:45:30,438 It's... just a small interview. It doesn't warrant... 638 00:45:31,980 --> 00:45:33,563 I'm sorry. 639 00:45:34,730 --> 00:45:36,146 I'm a... 640 00:45:37,355 --> 00:45:41,521 - Am I being silly? - Somewhat, Father. 641 00:45:41,646 --> 00:45:43,938 A daft egg, am I? 642 00:45:46,730 --> 00:45:48,855 - Edward! 643 00:45:48,980 --> 00:45:51,563 No, you're right. I'll lower my voice. 644 00:45:51,688 --> 00:45:54,521 Goodness knows what the neighbours might think! 645 00:45:56,063 --> 00:45:58,396 I won't be made a nancy-boy! 646 00:45:59,605 --> 00:46:02,646 You might be trotting up the fucking pulpit, but whose household is this? 647 00:46:02,771 --> 00:46:04,355 - It's yours. - Who's the captain of this ship? 648 00:46:04,480 --> 00:46:06,021 - You. - And what are you? 649 00:46:06,146 --> 00:46:07,313 - I don't know. - What are you? 650 00:46:07,438 --> 00:46:08,563 Father... 651 00:46:10,230 --> 00:46:13,438 - You're my little Edie. 652 00:46:13,563 --> 00:46:16,480 And you always will be. 653 00:46:21,105 --> 00:46:25,021 Proverbs, chapter three, verses 11 and 12. 654 00:46:26,688 --> 00:46:28,438 Two hundred times. 655 00:46:29,813 --> 00:46:32,063 Do I have to count to three? 656 00:46:41,646 --> 00:46:43,646 Apologies for the language. 657 00:46:47,355 --> 00:46:49,521 I don't like the way you speak or the way you act. 658 00:46:49,646 --> 00:46:52,021 Rose, I should be clear, this isn't about being friends. 659 00:46:52,146 --> 00:46:56,313 Uh, good God, no, Gladys. You got your career to think about. 660 00:46:56,438 --> 00:46:58,396 Woman Police Officer Moss, please. 661 00:46:58,521 --> 00:47:00,980 I'm not saying all that. I will say Officer Moss. 662 00:47:01,105 --> 00:47:05,230 - Woman Police Officer Moss! - I can see you're a woman. Jesus! 663 00:47:13,146 --> 00:47:15,938 I don't think you wrote these letters, Miss Gooding. 664 00:47:16,063 --> 00:47:20,230 Cos look. This is a formal, educated hand. 665 00:47:20,355 --> 00:47:22,480 Whereas yours is... I mean... 666 00:47:23,271 --> 00:47:26,688 - Did you go to school? - Yes, thank you! 667 00:47:27,438 --> 00:47:29,855 - Because you capitalise your 'Fs'. - Yeah, it looks better. 668 00:47:29,980 --> 00:47:32,313 Is there some rule book that says which letters you capitalise 669 00:47:32,438 --> 00:47:34,355 and which ones you don't, and when? 670 00:47:34,480 --> 00:47:36,396 Yes, there is. 671 00:47:37,188 --> 00:47:41,480 The writing in the letters is quite florid. The 'S', the 'F', the 'G'... 672 00:47:41,605 --> 00:47:44,230 Who's got time to write fucking 'Gs' like that? 673 00:47:44,355 --> 00:47:46,730 Up to them, I suppose. 674 00:47:47,688 --> 00:47:50,813 The scope of the crime has widened since we last spoke. 675 00:47:50,938 --> 00:47:54,313 Now, the sentence could easily be a year's hard labour, by my reckoning. 676 00:47:54,438 --> 00:47:57,646 During which you would presumably lose custody of your child. 677 00:47:59,396 --> 00:48:03,188 There are ten days until the trial, so let's get down to it. 678 00:48:05,021 --> 00:48:06,688 Thank you for this. 679 00:48:13,563 --> 00:48:15,605 Have you got a fella? 680 00:48:16,313 --> 00:48:19,605 Lady police are forbidden marrying or having children. 681 00:48:20,646 --> 00:48:23,480 Fucking Jesus shat on the cross! 682 00:48:23,605 --> 00:48:25,313 Then, why? 683 00:48:25,438 --> 00:48:28,646 My dad did it. Twenty-two years. 684 00:48:32,855 --> 00:48:35,063 I think you've been set up, Rose. 685 00:48:35,855 --> 00:48:38,855 Is there anyone who'd want to do such a thing? 686 00:48:40,230 --> 00:48:41,980 Have you got a pen and paper? 687 00:48:42,105 --> 00:48:46,313 "My son, despise not..." 688 00:48:47,355 --> 00:48:51,605 "...the chastening of the Lord. 689 00:48:51,730 --> 00:48:57,438 "Neither be weary of his correction. 690 00:48:57,563 --> 00:49:00,980 "Even as a father... 691 00:49:02,355 --> 00:49:08,063 "...the son in whom he delighteth. 692 00:49:13,396 --> 00:49:16,021 "My... son... 693 00:49:21,896 --> 00:49:23,271 "...despise... 694 00:49:23,396 --> 00:49:27,438 "Neither be weary of..." 695 00:49:31,230 --> 00:49:37,230 "For whom the Lord... loveth." 696 00:51:29,021 --> 00:51:30,521 "Dear... 697 00:51:32,563 --> 00:51:34,021 "...Edith. 698 00:51:41,646 --> 00:51:43,563 "You big... 699 00:51:44,938 --> 00:51:46,355 "...fucking... 700 00:51:48,105 --> 00:51:49,771 "...arsehole." 701 00:52:46,813 --> 00:52:48,563 - Oh... - Edith! 702 00:52:48,688 --> 00:52:51,021 Edith... Edith! 703 00:52:51,146 --> 00:52:53,396 - Oh, oh... 704 00:52:54,355 --> 00:52:59,230 - Edith! - Oh! What's happened? Oh! 705 00:53:00,105 --> 00:53:02,771 - Mother... - Go and get a doctor. 706 00:53:06,396 --> 00:53:08,021 Alright, love? 707 00:53:15,188 --> 00:53:17,521 Go and get a doctor, quick! 708 00:53:17,646 --> 00:53:19,063 Quick! 709 00:53:52,563 --> 00:53:54,396 Are you alright there, Edith? 710 00:53:56,271 --> 00:53:59,313 Oh, yes, yes. What do I do again? 711 00:53:59,896 --> 00:54:02,355 It's just a small amount of paperwork. 712 00:54:02,480 --> 00:54:06,771 Someone will have to formally confirm that it's her. I have to witness. 713 00:54:08,396 --> 00:54:10,646 Right. My father's upstairs, so... 714 00:54:30,355 --> 00:54:33,313 Righty-ho. Let's, er... please. 715 00:54:36,563 --> 00:54:38,146 It's just your name. 716 00:54:46,230 --> 00:54:48,355 And then the signature. 717 00:54:49,271 --> 00:54:52,355 She was so good. She was good. 718 00:54:53,521 --> 00:54:57,438 So sorry. Sorry. I seem quite overcome. 719 00:54:57,563 --> 00:54:59,896 We'll find who wrote these letters, Miss Swan. 720 00:55:00,563 --> 00:55:02,730 What do you mean? I thought the police knew it was Rose. 721 00:55:02,855 --> 00:55:05,730 That does appear to be the case, yes. 722 00:55:28,271 --> 00:55:31,188 On behalf of the Swan family, 723 00:55:31,313 --> 00:55:34,605 I would like to pay tribute to Victoria Swan. 724 00:55:35,480 --> 00:55:37,771 In a time when our morality is threatened, 725 00:55:37,896 --> 00:55:40,980 and women everywhere are losing their decorum, 726 00:55:41,105 --> 00:55:43,688 she was a woman who knew her role. 727 00:55:44,688 --> 00:55:48,188 These recent crimes must not cause despair. 728 00:55:48,313 --> 00:55:50,896 Rather we must remember that in God's eyes, 729 00:55:51,021 --> 00:55:56,938 the guilty inform on themselves with their own souls, 730 00:55:57,063 --> 00:56:00,646 and the pure of heart... are set free. 731 00:56:01,563 --> 00:56:03,188 Amen. 732 00:56:04,938 --> 00:56:07,813 Let us pray for Edward and Edith, 733 00:56:07,938 --> 00:56:10,771 and all that Victoria leaves behind her. 734 00:56:16,688 --> 00:56:20,896 - You're a bright button, aren't you? - I just want to be a part of it, sir. 735 00:56:22,521 --> 00:56:25,063 - I don't want anything special. - Sir? 736 00:56:27,605 --> 00:56:29,355 - Something major. - Wait. 737 00:56:29,480 --> 00:56:32,521 Everyone wants a part of it, we got hacks from France, 738 00:56:32,646 --> 00:56:35,980 a private investigator from Sweden, all got theories. 739 00:56:36,688 --> 00:56:41,521 Problem is, you've been asking questions behind my back, ain't you? 740 00:56:41,646 --> 00:56:45,146 - Well, not really. - You don't have to lie. People talk. 741 00:56:45,271 --> 00:56:47,521 You got a policeman's nose. 742 00:56:48,230 --> 00:56:50,438 Maybe I asked the odd innocent question, sir. 743 00:56:50,563 --> 00:56:52,813 - Sir, could I quickly...? - Not now. 744 00:56:55,271 --> 00:56:58,188 Problem is, I asked you not to. 745 00:56:58,980 --> 00:57:01,521 Do you think you're the first person to suspect Edith? 746 00:57:01,646 --> 00:57:05,355 I told you, handwriting won't cut it in trial. 747 00:57:05,480 --> 00:57:07,980 Especially coming from you. 748 00:57:08,105 --> 00:57:10,396 - I'm a police officer... - Woman Police Officer. 749 00:57:10,521 --> 00:57:12,980 Don't have to say that every time, people can see I'm a woman. 750 00:57:13,105 --> 00:57:15,438 Home Secretary's in Parliament, saying we need to catch the letter-writer, 751 00:57:15,563 --> 00:57:17,855 so I fucking will, my God! 752 00:57:18,855 --> 00:57:21,688 You'd need to catch her red-handed. And how are you gonna do that? 753 00:57:25,771 --> 00:57:27,396 Yes? 754 00:57:27,521 --> 00:57:29,855 We got a psychic. From Toronto, Canada. 755 00:57:29,980 --> 00:57:31,896 - Yes? - Says he's got an amethyst. 756 00:57:32,021 --> 00:57:35,063 - Sounds like a pretty powerful one. - Get out of my office. 757 00:57:35,188 --> 00:57:36,688 Will do. 758 00:57:40,771 --> 00:57:43,146 You know I have to suspend you. 759 00:57:45,896 --> 00:57:47,730 You know that. 760 00:57:47,855 --> 00:57:50,646 Please, sir, I, er... I think... 761 00:57:52,105 --> 00:57:53,521 Please, sir. 762 00:57:53,646 --> 00:57:55,938 You know what was good about your father? 763 00:57:56,063 --> 00:57:59,355 He knew the hierarchy, and he did what he was told. 764 00:58:02,771 --> 00:58:05,105 Look at these. Handcuffs. 765 00:58:06,105 --> 00:58:08,480 They could be yours. 766 00:58:08,605 --> 00:58:13,271 But if you meddle in my case again, they'll be on your fucking wrists. 767 01:00:02,188 --> 01:00:03,896 What are you doing? 768 01:00:04,605 --> 01:00:06,063 Nothing. 769 01:00:19,188 --> 01:00:24,271 "Dear Mrs Pagwell. You arse sucker. 770 01:00:24,396 --> 01:00:27,355 "Call that a chin? There's nothing fucking there." 771 01:00:28,271 --> 01:00:32,105 That wily higgler. I don't believe it. 772 01:00:32,230 --> 01:00:34,105 I think it's a kind of mania. 773 01:00:34,230 --> 01:00:37,271 Well, Rose will kill her. She's got the red mist. 774 01:00:37,396 --> 01:00:41,355 She won't, because we won't tell her. Not till we've proved it. 775 01:00:41,480 --> 01:00:45,271 - We have a week. - Police know you're doing this? 776 01:00:45,396 --> 01:00:48,230 I'm not currently working at the police, no. 777 01:00:48,355 --> 01:00:50,063 Oh! 778 01:00:50,188 --> 01:00:52,396 You're got some plums. 779 01:00:52,521 --> 01:00:54,855 Keep this between us. 780 01:00:55,813 --> 01:01:00,355 Why me? I don't like secrets. They actually give me a churny tum. 781 01:01:00,480 --> 01:01:03,396 Cos your shed overlooks their house, doesn't it? 782 01:01:03,521 --> 01:01:05,188 Oh... 783 01:01:05,313 --> 01:01:08,605 - I'm gonna need some bran. 784 01:01:10,146 --> 01:01:12,730 I'll take that as a yes. 785 01:01:25,230 --> 01:01:27,563 Sorry for your troubles. 786 01:01:28,813 --> 01:01:31,563 I mean it. She was a good lady, your mother. 787 01:01:32,521 --> 01:01:34,688 How have you been getting on? 788 01:01:34,813 --> 01:01:37,313 Oh, I've been feeling grand, thank you. 789 01:01:38,230 --> 01:01:41,771 - How about you? - I'm a wee bit preoccupied. 790 01:01:42,563 --> 01:01:45,146 Yes. I see they trumpet me in Parliament. 791 01:01:45,271 --> 01:01:47,355 Well, there's a range of opinions. 792 01:01:48,313 --> 01:01:52,146 - Where did you learn to read? - A local priest taught me. 793 01:01:53,521 --> 01:01:56,771 At least he said he was a priest. Asked me to elope to Morocco in the end. 794 01:01:57,855 --> 01:02:01,605 He was a fine tutor of letters. How about yourself? 795 01:02:02,563 --> 01:02:06,605 I used to help my father with the signwriting from a very early age. 796 01:02:06,730 --> 01:02:09,480 I did all the ones for Glimson's Dairy when I was only eight. 797 01:02:14,396 --> 01:02:17,938 Oh, would you return my patty pans before the trial next week? 798 01:02:19,813 --> 01:02:23,438 Just in case I don't see you for a long while afterwards. Ta. 799 01:02:26,146 --> 01:02:28,063 "Ta." 800 01:02:28,896 --> 01:02:30,896 Fucking mardy old bitch! 801 01:02:31,021 --> 01:02:32,688 What is the nature of their conversation? 802 01:02:32,813 --> 01:02:35,230 - Nature of the conversation is... - Angry? 803 01:02:35,355 --> 01:02:36,855 - Hostile. - Where is Edith now? 804 01:02:36,980 --> 01:02:39,813 - Edith's heading up the road. - Heading up the road in which direction? 805 01:02:39,938 --> 01:02:42,813 - North-by-northwest. - North-by-northwest. 806 01:02:43,396 --> 01:02:48,230 She has disappeared around the corner at 9:26 and a half. 807 01:02:48,355 --> 01:02:50,021 This way round... 808 01:02:50,146 --> 01:02:53,646 - Oh, alright. - Mr Francis Hill. 809 01:02:53,771 --> 01:02:57,021 - 52, Sussex Terrace. That is... - Mark there. 810 01:03:06,146 --> 01:03:09,396 - 62, Windsor Street... - That's all the way here. 811 01:03:09,521 --> 01:03:12,896 - That's out of town, really, innit? - Did she go all the way to 62, Windsor St. 812 01:03:13,521 --> 01:03:16,563 Put that chicken down. Come on, then, let's get an early start. 813 01:03:16,688 --> 01:03:19,855 Now, my girls, you be good. 814 01:03:31,271 --> 01:03:35,938 "Dear Gladys. Thank God your dad got shot. You smelly bitch. 815 01:03:36,063 --> 01:03:39,105 "You think you're so clever, but you're fucking not." 816 01:03:42,896 --> 01:03:44,480 Right, back to work. 817 01:03:44,605 --> 01:03:48,230 '"You rank, foxy-arse measle. You'll soon find yourselves in the dock.' 818 01:03:48,355 --> 01:03:50,980 "The lot of you bloody fucking buggers." 819 01:03:51,105 --> 01:03:55,188 - Linden Drive as well. - Oh, what, two in Linden Drive? No? 820 01:03:55,313 --> 01:03:57,855 "You foxy-arse, beetle-headed slut." 821 01:03:57,980 --> 01:04:02,771 "You piss country whore." 822 01:04:02,896 --> 01:04:06,980 '"To the old bastard Mitchells. You elf-skinned country whores.' 823 01:04:07,105 --> 01:04:10,230 "You belong in a cave." "You foxy-arse rabbit-fuckers." 824 01:04:10,355 --> 01:04:15,688 "You mouldy old tart." "You belong in hell." 825 01:04:15,813 --> 01:04:19,730 - Do we get the timings on how she goes... - I've got all the timings. 826 01:04:19,855 --> 01:04:22,730 "You dirty fucking sods." Hmm... 827 01:04:40,313 --> 01:04:42,188 9:04. 828 01:04:47,730 --> 01:04:49,271 Wait... 829 01:04:51,063 --> 01:04:53,521 We've got her! 830 01:04:55,396 --> 01:04:56,855 Let's get the postie. 831 01:04:57,688 --> 01:05:00,021 No. To her aunty in Worthing. 832 01:05:00,980 --> 01:05:05,313 Saying she's very sorry she's ill. Also correcting her spelling of "diabetes". 833 01:05:05,438 --> 01:05:07,105 Thank you. 834 01:05:27,021 --> 01:05:29,438 Oh! That's rude. 835 01:05:32,521 --> 01:05:34,063 We're out of time. 836 01:05:34,855 --> 01:05:38,146 'Trial's tomorrow. Rose is gonna go down.' 837 01:05:38,271 --> 01:05:40,355 Aye, we'll have one of them, please. 838 01:05:40,896 --> 01:05:42,188 - Enjoy. - Thank you. 839 01:05:42,313 --> 01:05:43,730 - Thank you. - Thank you. 840 01:05:43,855 --> 01:05:46,271 - Is it nice? - Mm-hmm. 841 01:06:23,146 --> 01:06:24,813 Please don't do anything, Rose. 842 01:06:24,938 --> 01:06:29,396 If the game's voided, we share the points, and my winning streak's in tatters. 843 01:06:31,563 --> 01:06:33,146 I'm civil. 844 01:06:34,855 --> 01:06:37,480 Just never got my invite to the whist, did I? 845 01:06:39,438 --> 01:06:41,480 I don't even know who the fuck she is. 846 01:06:42,188 --> 01:06:43,605 Dorothea. 847 01:06:45,063 --> 01:06:47,313 Would you like a game, then? 848 01:06:51,063 --> 01:06:53,105 Your hands, ladies. 849 01:06:56,605 --> 01:06:58,521 What was it? 850 01:07:00,146 --> 01:07:01,730 Edith. 851 01:07:02,896 --> 01:07:04,105 Why? 852 01:07:04,980 --> 01:07:08,105 Rose, you've turned up to Christian Women's Whist without invitation, 853 01:07:08,230 --> 01:07:12,230 carrying liquor, and I might add with a general attitude of Ireland. 854 01:07:12,355 --> 01:07:14,396 Isn't that terrible? 855 01:07:14,521 --> 01:07:17,771 Isn't that just so damnably fucking wicked of me? 856 01:07:22,438 --> 01:07:26,896 Everyone is going to know... what I know. 857 01:07:28,146 --> 01:07:30,313 I'll pray for you. 858 01:07:30,438 --> 01:07:32,105 Oh! 859 01:07:34,105 --> 01:07:36,771 I'll see you in court! 860 01:07:47,563 --> 01:07:49,813 Step back! 861 01:07:49,938 --> 01:07:51,813 - Order! - Step back! 862 01:07:58,980 --> 01:08:02,313 Please be seated for Judge Maccleston. 863 01:08:03,063 --> 01:08:07,063 Miss Gooding, you know why you're here, I suppose. 864 01:08:07,188 --> 01:08:11,188 - Is it the letters, by any chance? 865 01:08:11,896 --> 01:08:14,021 Order! 866 01:08:15,355 --> 01:08:17,230 Will you take a look at this list of people, 867 01:08:17,355 --> 01:08:20,230 and pick out any names that you don't know? 868 01:08:32,146 --> 01:08:34,688 I know all of them, one way or another. 869 01:08:34,813 --> 01:08:37,521 Did you know that that is the list of all the people 870 01:08:37,646 --> 01:08:40,438 - who've been sent poison-pen letters? - It occurred to me, yes. 871 01:08:40,563 --> 01:08:45,105 Isn't it an extraordinary coincidence that you know them all? 872 01:08:45,230 --> 01:08:48,730 - It would appear that way, yes. - Thank you, m'lud. 873 01:08:48,855 --> 01:08:53,146 You're a mother to a darling daughter Nancy. 874 01:08:53,271 --> 01:08:56,396 - Darling? Some of the time. 875 01:09:00,605 --> 01:09:04,646 Erm... and your husband gave his life for this nation in the war? 876 01:09:04,771 --> 01:09:08,563 - Well, he wasn't the only one. - That must've been unimaginably hard. 877 01:09:08,688 --> 01:09:12,855 It was, yes. But you keep going, and she's worth it, just about, anyway. 878 01:09:16,688 --> 01:09:21,105 I suppose you'd miss your daughter, if you went to jail. 879 01:09:24,188 --> 01:09:25,480 So much. 880 01:09:26,188 --> 01:09:29,688 So why would you send so many letters that are so easily traceable back to you? 881 01:09:29,813 --> 01:09:31,938 I wouldn't. That'd be insanity. 882 01:09:32,063 --> 01:09:34,563 After all, you're known for being somewhat direct. 883 01:09:34,688 --> 01:09:36,688 Why would I send a letter, when I can just say it? 884 01:09:38,188 --> 01:09:39,605 Thank you, m'lud. 885 01:09:42,396 --> 01:09:44,855 Thank you for joining us, Miss Swan, 886 01:09:44,980 --> 01:09:49,730 at a time that must be filled with grief and dismay. 887 01:09:50,646 --> 01:09:55,480 Your mother was the treasurer of the Christian Wives, wasn't she? 888 01:09:55,605 --> 01:10:00,563 Yes, we're all humble servants to the CW in our family, by the grace of God. 889 01:10:03,396 --> 01:10:06,688 Can you please read this out, Miss Swan? 890 01:10:12,605 --> 01:10:15,480 No? Alright. 891 01:10:16,938 --> 01:10:18,396 I'll do it. 892 01:10:25,188 --> 01:10:30,646 "You fucking old steaming bag of wet leaking shit! 893 01:10:30,771 --> 01:10:34,271 "Your fucking arse is bigger than the moon, 894 01:10:34,396 --> 01:10:39,021 "and your cat wants a good fucking burning, too, 895 01:10:39,146 --> 01:10:43,438 - "I reckon, you stupid big stinker!" 896 01:10:43,563 --> 01:10:48,355 - "You mangy old titler's turnip..." - Order! 897 01:10:48,480 --> 01:10:51,855 - Silence in the court! - Thank you, m'lud. 898 01:10:52,646 --> 01:10:55,271 - "You salty old sod." 899 01:10:55,396 --> 01:10:57,271 Erm... 900 01:10:58,563 --> 01:11:01,480 How does this make you feel, Miss Swan? 901 01:11:02,313 --> 01:11:04,855 I don't know. Not good, not good at all. 902 01:11:07,313 --> 01:11:09,146 M'lud... 903 01:11:13,605 --> 01:11:15,605 Is this your handwriting, Miss Swan? 904 01:11:17,230 --> 01:11:18,396 It is. 905 01:11:18,521 --> 01:11:23,688 And can you confirm that that is the 'G' you normally write with? 906 01:11:25,021 --> 01:11:26,480 I think so. 907 01:11:27,396 --> 01:11:29,313 Not many people write 'Gs' like that, do they? 908 01:11:29,938 --> 01:11:32,980 I suppose not. I like to make an effort in all my endeavours. 909 01:11:33,105 --> 01:11:38,980 And can you examine the 'G' in exhibit 4-C here? 910 01:11:40,480 --> 01:11:42,313 Is that the same? 911 01:11:45,271 --> 01:11:46,813 - Yes. - Yes. 912 01:11:46,938 --> 01:11:52,105 And can you examine the 'G' in exhibit 4-D? 913 01:11:52,230 --> 01:11:53,980 Is that the same? 914 01:11:54,105 --> 01:11:55,730 No. 915 01:11:55,855 --> 01:12:01,521 No. 4-D is Rose Gooding's handwriting 916 01:12:01,646 --> 01:12:04,146 from a letter to the bank. 917 01:12:04,271 --> 01:12:10,271 And what would you say if I said that the 'G' in 4-C, 918 01:12:10,396 --> 01:12:14,688 the same as your 'G', was in fact the 'G' that appears... 919 01:12:15,730 --> 01:12:17,438 ...in the Littlehampton letters? 920 01:12:17,563 --> 01:12:22,355 Objection, m'lud! Handwriting analysis is completely spurious! 921 01:12:22,480 --> 01:12:24,480 - Please! Please! 922 01:12:24,605 --> 01:12:26,396 - You... - Silence! 923 01:12:28,105 --> 01:12:29,688 Miss Swan? 924 01:12:30,313 --> 01:12:31,480 No. 925 01:12:31,605 --> 01:12:34,605 I object, Your Honour. Who is on trial here? 926 01:12:34,730 --> 01:12:37,730 Trying to establish reasonable doubt in the accusation of my client. 927 01:12:37,855 --> 01:12:43,688 And the 'G' in this letter is the same. Isn't it? 928 01:12:45,230 --> 01:12:47,105 Isn't it? 929 01:12:47,230 --> 01:12:48,938 Yes, but lots of people probably do those 'Gs'. 930 01:12:49,063 --> 01:12:51,605 You just said you didn't think people would use... 931 01:12:51,730 --> 01:12:54,563 - I don't know, I don't know. - Why is it the same 'G', Miss Swan? 932 01:12:54,688 --> 01:12:56,688 I can't explain it, I can't explain any of it. 933 01:12:56,813 --> 01:13:00,730 - M'lud, Miss Swan is recently bereaved... - I never meant it to go to trial. 934 01:13:00,855 --> 01:13:03,646 Really, I didn't. My father taught me to do those 'Gs'... 935 01:13:03,771 --> 01:13:05,730 Did you write the letters? 936 01:13:05,855 --> 01:13:09,646 - My lord, this is harassing! - Please don't... don't... don't worry. 937 01:13:10,646 --> 01:13:14,188 Don't worry. Cos none of it matters really. 938 01:13:14,313 --> 01:13:17,021 - I beg your pardon? - God's is the only justice. 939 01:13:17,146 --> 01:13:20,855 All that happens, he makes it so. All is well. All is well... 940 01:13:20,980 --> 01:13:22,688 Oh! 941 01:13:24,063 --> 01:13:29,605 Right, er... let us convene there... shall we? 942 01:13:31,021 --> 01:13:33,855 Enough of this. Just expose everything... 943 01:13:39,146 --> 01:13:43,563 We would like to recall Miss... Gooding. 944 01:13:49,855 --> 01:13:55,021 Miss Gooding... would you say that the death of your husband at war... 945 01:13:55,855 --> 01:13:58,563 ...has affected your mind or sanity? 946 01:13:58,688 --> 01:14:01,188 - We object! - We will allow it. 947 01:14:05,230 --> 01:14:07,771 No. I've always been like this. 948 01:14:09,521 --> 01:14:14,271 Do get on to the line of enquiry, Mr Treading. 949 01:14:17,021 --> 01:14:21,396 Erm... Miss Gooding, what was your late husband's name? 950 01:14:21,521 --> 01:14:23,438 My husband? What's that got to do with this? 951 01:14:23,563 --> 01:14:27,105 - Just making sure we have all the facts. - Why does it matter? 952 01:14:27,230 --> 01:14:30,521 You... don't know his name? 953 01:14:33,313 --> 01:14:36,480 - Of course I know his name. - M'lud! 954 01:14:36,605 --> 01:14:38,688 Er... go on. 955 01:14:42,021 --> 01:14:43,813 Did your husband die in the war? 956 01:14:49,021 --> 01:14:50,646 Yes. 957 01:14:52,230 --> 01:14:55,771 Then why, Miss Gooding, is there no record whatever 958 01:14:55,896 --> 01:14:58,938 of any marriage of you to anyone 959 01:14:59,063 --> 01:15:02,271 in any record that we can find here, 960 01:15:02,396 --> 01:15:05,021 or where you purport to have come from? 961 01:15:14,521 --> 01:15:17,188 - I don't know. - Did you lie about this marriage? 962 01:15:17,313 --> 01:15:19,688 - No. - Did you lie to cover up... 963 01:15:19,813 --> 01:15:21,646 ...the illegitimate birth of your daughter Nancy? 964 01:15:21,771 --> 01:15:23,563 Don't you dare talk about Nancy that way? 965 01:15:23,688 --> 01:15:25,480 - Is that why you came to Littlehampton? - No! 966 01:15:25,605 --> 01:15:28,896 To cover up the sin of a child born out of wedlock? 967 01:15:29,021 --> 01:15:30,021 No! 968 01:15:30,146 --> 01:15:34,980 To fabricate a sympathetic story of a fictitious husband 969 01:15:35,105 --> 01:15:37,021 who happened to die in the Great War? 970 01:15:37,146 --> 01:15:41,521 To trade off other people's heroism, off their death? 971 01:15:41,646 --> 01:15:43,938 - What would you do? - Oh! 972 01:15:49,688 --> 01:15:52,021 - Order! 973 01:15:52,146 --> 01:15:53,980 Order! 974 01:15:57,938 --> 01:16:00,896 I put it to you that you are a serial liar. 975 01:16:01,021 --> 01:16:05,730 A serial creator of falsehoods and personas. 976 01:16:05,855 --> 01:16:08,230 the upright mother. 977 01:16:08,355 --> 01:16:09,771 the tart. 978 01:16:09,896 --> 01:16:13,230 And one: the writer of the Littlehampton letters! 979 01:16:13,355 --> 01:16:14,980 What say you? 980 01:16:19,646 --> 01:16:22,730 - Silence! 981 01:16:24,188 --> 01:16:25,605 M'lud. 982 01:16:25,730 --> 01:16:29,771 We will reconvene on Monday for the giving of verdict by jury. 983 01:16:31,313 --> 01:16:32,938 Good day. 984 01:17:07,646 --> 01:17:10,188 Nancy's asleep upstairs. 985 01:17:14,355 --> 01:17:17,105 I told you, it was for her sake, Bill. 986 01:17:18,313 --> 01:17:20,146 You told my mother. 987 01:17:21,938 --> 01:17:25,521 Told her about the moment you got the news. You told everyone. 988 01:17:25,646 --> 01:17:28,480 I had no choice, Bill. You know I didn't. I had to say... 989 01:17:28,605 --> 01:17:31,021 But you didn't have to say it to me! 990 01:17:32,938 --> 01:17:34,438 I'm going... 991 01:17:36,396 --> 01:17:38,521 I'm going to lose her, Bill. 992 01:17:39,771 --> 01:17:41,605 Who's her father? 993 01:17:44,105 --> 01:17:46,938 Don't... don't do that. 994 01:17:47,896 --> 01:17:50,313 - Who's her father? - He was no good to me. 995 01:17:50,438 --> 01:17:52,813 I didn't want her seeing that. I had to leave. 996 01:17:54,146 --> 01:17:56,605 No, Bill, don't go! Please! 997 01:17:58,146 --> 01:17:59,605 Fuck! 998 01:18:01,896 --> 01:18:03,480 No... Nancy! 999 01:18:04,438 --> 01:18:07,396 Nancy! What are you doing? Give it here! 1000 01:18:07,521 --> 01:18:11,813 I don't want you! They all think you're a loon! Look, just fuck off! 1001 01:18:11,938 --> 01:18:14,105 - What did you say? - It's your fault, you're a freak! 1002 01:18:14,230 --> 01:18:16,855 You're a slut, and you're living in sin! You belong in jail! 1003 01:18:16,980 --> 01:18:19,855 Nancy, no! I'm sorry! 1004 01:18:19,980 --> 01:18:21,605 I'm sorry. 1005 01:18:33,063 --> 01:18:36,105 Nearly there. 1006 01:18:37,021 --> 01:18:39,188 She won't survive all this. 1007 01:18:40,105 --> 01:18:44,230 You have to stay calm. And then things'll get back to normal. 1008 01:18:46,313 --> 01:18:47,730 Well... 1009 01:18:49,313 --> 01:18:51,855 ...almost, eh? 1010 01:18:54,646 --> 01:18:57,271 You don't like the idea of me leaving this house, do you? 1011 01:19:02,605 --> 01:19:04,938 That's why you sent Sidney away, isn't it? 1012 01:19:08,771 --> 01:19:11,063 I bet you called the CPS on Rose, and all. 1013 01:19:18,688 --> 01:19:20,438 I liked him. 1014 01:19:23,688 --> 01:19:25,855 I liked them both. 1015 01:19:28,438 --> 01:19:30,188 No... 1016 01:19:32,563 --> 01:19:34,563 You don't know what you like. 1017 01:19:37,646 --> 01:19:39,438 Now, tidy up... 1018 01:19:40,855 --> 01:19:43,438 ...and no more of this shit. 1019 01:20:18,188 --> 01:20:19,855 Turn around. 1020 01:20:21,438 --> 01:20:25,188 Alright, Dad... what would you do? 1021 01:20:34,938 --> 01:20:38,938 No, no, the other way. Winnie, stay still. 1022 01:20:42,688 --> 01:20:44,438 - What? - Are you busy? 1023 01:20:44,563 --> 01:20:47,105 - I'm just boiling an egg. - Right, come on, then! 1024 01:20:47,230 --> 01:20:50,021 What? No, as in, "Yes, I'm busy, I'm boiling an egg." 1025 01:20:50,146 --> 01:20:52,521 Hurry up! I've had an idea. 1026 01:20:53,605 --> 01:20:55,355 - Shh! 1027 01:20:56,271 --> 01:20:57,438 Yes? 1028 01:20:57,563 --> 01:20:59,605 You don't still think Rose is guilty, do you? 1029 01:20:59,730 --> 01:21:01,480 Were you at the trial? 1030 01:21:02,480 --> 01:21:05,105 Come on over to mine, then. Now. 1031 01:21:05,230 --> 01:21:06,938 We'll be boiling eggs. 1032 01:21:07,063 --> 01:21:08,480 Oh. 1033 01:21:08,605 --> 01:21:11,896 - I'm not standing for it. - I should think not. 1034 01:21:13,605 --> 01:21:15,188 Come on, then. 1035 01:21:15,313 --> 01:21:18,188 Rose is about to go down for something she didn't do. 1036 01:21:18,313 --> 01:21:21,605 - Now, I have a plan... - No, sorry. Fuck you, no. 1037 01:21:21,730 --> 01:21:23,688 I won't listen to another word till my egg. 1038 01:21:23,813 --> 01:21:26,730 Can you really not wait? You're such an energetic person usually. 1039 01:21:26,855 --> 01:21:28,855 That's the fucking eggs! 1040 01:21:31,646 --> 01:21:33,980 Hmm. Worth its weight in gold. 1041 01:21:34,105 --> 01:21:35,688 'Preciated. 1042 01:21:35,813 --> 01:21:37,188 Apologies. 1043 01:21:37,313 --> 01:21:39,730 - Where were we? - As I was saying... 1044 01:21:40,813 --> 01:21:44,688 I have a plan. And the first things we need are salt... 1045 01:21:44,813 --> 01:21:48,271 'Red cabbage, ammonia, lemon, vinegar.' 1046 01:21:48,396 --> 01:21:50,521 And baking soda. 1047 01:21:50,646 --> 01:21:53,021 I need to dissolve this. Can I have some of yours? 1048 01:21:53,146 --> 01:21:55,521 Yeah, gimme a sec. 1049 01:21:55,646 --> 01:21:58,021 - There's a hair in there. - That'll dissolve. 1050 01:21:58,146 --> 01:22:00,063 Shall I remove the hair or keep it in? 1051 01:22:00,188 --> 01:22:02,313 - No, leave it in. - Does that look alright? 1052 01:22:02,438 --> 01:22:03,688 Hmm... 1053 01:22:03,813 --> 01:22:06,021 While the judge considers the sentence, 1054 01:22:06,146 --> 01:22:08,355 Edith has one more chance of sending a letter, 1055 01:22:08,480 --> 01:22:11,146 and we'll catch her in the act. 1056 01:22:11,271 --> 01:22:14,021 "You foxy-arse rabbit-fucker. 1057 01:22:14,146 --> 01:22:17,938 "God will punish you, you bloody, fucking, buggered fucks." 1058 01:22:18,063 --> 01:22:21,355 The letter must be incontrovertibly hers, or it won't stick. 1059 01:22:21,480 --> 01:22:24,730 - Jesus, pass the dictionary. - It means definitely. 1060 01:22:24,855 --> 01:22:26,855 Well, say "definitely" then, Gladys. 1061 01:22:26,980 --> 01:22:30,896 'Hence... the invisible ink.' 1062 01:22:31,021 --> 01:22:33,438 Oh... 1063 01:22:33,563 --> 01:22:37,646 "Judge Maccleston, 22, Sea Street, Lewes." 1064 01:23:29,521 --> 01:23:33,021 I'd like to send this to Lewes, please. 1065 01:23:33,146 --> 01:23:35,563 - Oh! Sorry, guys! - Oh, really? 1066 01:23:35,688 --> 01:23:38,896 Sorry, sorry. I'll take over. 1067 01:23:39,021 --> 01:23:40,688 Thanks so much. 1068 01:24:01,271 --> 01:24:03,271 Where am I going, eh? 1069 01:24:11,730 --> 01:24:13,188 Shh! 1070 01:24:22,938 --> 01:24:24,938 She's going in. 1071 01:24:27,480 --> 01:24:29,938 Oh, Edith! What a nice surprise. 1072 01:24:30,563 --> 01:24:33,521 Hello, Kate. One two-penny, please. 1073 01:24:37,605 --> 01:24:39,771 The offer still stands with those cuffs. 1074 01:24:39,896 --> 01:24:42,896 I think you should stop asking me that now. 1075 01:24:57,646 --> 01:25:00,063 - Hey! - Hmm? 1076 01:25:02,063 --> 01:25:04,480 Police are coming. Go out the back. 1077 01:25:04,605 --> 01:25:07,438 - Go on, get out the back. - Fuck it! 1078 01:25:11,063 --> 01:25:12,813 - Ready? - Ready. You ready? 1079 01:25:12,938 --> 01:25:14,688 - I'm ready. - Ready. 1080 01:25:14,813 --> 01:25:16,480 - Knock. - Knock. 1081 01:25:17,355 --> 01:25:19,188 No, do the knock. 1082 01:25:20,146 --> 01:25:22,021 Yeah, I'll do the knock. 1083 01:25:30,480 --> 01:25:32,480 Miss Gooding's been judged a risk of flight. 1084 01:25:32,605 --> 01:25:35,438 Spedding wants her in a cell before the trial. 1085 01:25:36,438 --> 01:25:39,771 - Where is she? - No idea, sir. Sorry. 1086 01:25:40,521 --> 01:25:42,771 She must be in there. 1087 01:25:44,021 --> 01:25:46,188 - Whoo! - Oi! 1088 01:25:46,313 --> 01:25:49,188 - Well, get after her! - You get after her, Papperwick! 1089 01:25:49,313 --> 01:25:51,313 And you! Get after her! 1090 01:25:52,313 --> 01:25:54,480 Get her now! 1091 01:26:19,271 --> 01:26:22,313 - Have you seen her? - That way. 1092 01:26:22,855 --> 01:26:24,896 - Come on, keep up! - Yes, sir! 1093 01:26:25,021 --> 01:26:26,855 Right behind you, sir! 1094 01:26:42,896 --> 01:26:44,563 Oh, fuck! 1095 01:27:16,355 --> 01:27:19,605 Go on, Edie. Post it, won't you? 1096 01:27:25,980 --> 01:27:29,563 Oi! You gonna post that, you daft old fucker? 1097 01:27:29,688 --> 01:27:32,438 - You fucking slippery old fucking dodger! - What are you doing? 1098 01:27:32,563 --> 01:27:35,063 - I'm just teaching you how to swear proper. - What are you gonna do? 1099 01:27:35,188 --> 01:27:37,230 Nothing. I just wanted to talk to you. 1100 01:27:37,355 --> 01:27:39,980 - I notice you say "foxy-arse" a lot. - Yeah? 1101 01:27:40,105 --> 01:27:42,105 And "piss country whore". What is that? 1102 01:27:42,230 --> 01:27:44,063 I thought you didn't mind a bit of blue language. 1103 01:27:44,188 --> 01:27:46,480 - Bit too rough for you suddenly, is it? - Nobody swears like that. 1104 01:27:46,605 --> 01:27:49,105 - Yes, they do. - "Foxy-arse, piss country whore"? 1105 01:27:49,230 --> 01:27:51,230 - That's really peculiar. - Well, what would you say? 1106 01:27:51,355 --> 01:27:53,105 I dunno, I'd have to sit down and actually write it, 1107 01:27:53,230 --> 01:27:56,063 but to you, I'd probably say that you look like fucking Queen Victoria shoved 1108 01:27:56,188 --> 01:27:58,813 a fucking nettle up her fucking pussy, I don't know. 1109 01:27:58,938 --> 01:28:01,021 Well, I think you're a fucking foxy-arse... 1110 01:28:01,146 --> 01:28:04,771 - Does it always have to be foxy-arse? - You stink of cum and shit! 1111 01:28:04,896 --> 01:28:07,855 And the cakes you make look like they've fallen out of some sheep's fucking arsehole! 1112 01:28:07,980 --> 01:28:09,146 Better! 1113 01:28:09,271 --> 01:28:12,605 The baking didn't insult me, but... 1114 01:28:12,730 --> 01:28:14,188 You've had so many cocks up your fanny 1115 01:28:14,313 --> 01:28:18,438 that they've set up a fucking stall and they're selling iced fucking buns! 1116 01:28:18,563 --> 01:28:21,688 It's better to be a slut than a lie, though, Edith. 1117 01:28:24,521 --> 01:28:27,063 No, cos I could post this letter right now, 1118 01:28:27,188 --> 01:28:29,938 and not a single person in the entire British Empire 1119 01:28:30,063 --> 01:28:32,646 would believe someone like you over me. 1120 01:28:33,480 --> 01:28:37,146 - I doubt that very much. - Do you? 1121 01:28:39,313 --> 01:28:43,480 Oh, fuck it. I was actually beginning to enjoy that. 1122 01:28:48,855 --> 01:28:51,146 - Oh! - Miss Gooding, you're coming with us! 1123 01:28:51,271 --> 01:28:53,605 - What's all this now, Woman Officer Moss? - Oh, Mr Spedding! 1124 01:28:53,730 --> 01:28:56,688 - Thank goodness you're here. - Wait! Did you get that, Winnie? 1125 01:28:56,813 --> 01:28:59,146 Yes, Aunty Gladys! 1126 01:29:00,646 --> 01:29:02,480 - Caught it as it came in. - Well done. 1127 01:29:02,605 --> 01:29:06,146 - What the fuck? - Could've been either of them. 1128 01:29:07,188 --> 01:29:11,813 Watch, as I develop the private mark on this stamp. 1129 01:29:35,105 --> 01:29:38,230 We have a handful of witnesses of Edith buying this stamp, sir. 1130 01:29:38,355 --> 01:29:41,146 - It is incontrovertibly hers. - Means definitely. 1131 01:29:48,688 --> 01:29:51,855 I said if you meddled, I'd be putting you in a cell myself. 1132 01:29:51,980 --> 01:29:55,563 You said we had to find the culprit, catch her in the act. 1133 01:30:14,813 --> 01:30:16,188 Miss Swan... 1134 01:30:18,563 --> 01:30:21,646 I am Police Officer Moss. 1135 01:30:21,771 --> 01:30:25,146 I must caution you that anything you say will be taken down in writing. 1136 01:30:34,938 --> 01:30:38,438 'How do you find the defendant Rose Gooding?' 1137 01:30:38,563 --> 01:30:41,938 'Our verdict is "not guilty".' 1138 01:30:58,146 --> 01:31:01,313 - Silence! 1139 01:31:01,438 --> 01:31:03,438 Order! Quiet! 1140 01:31:05,521 --> 01:31:09,063 - Order in court! - Justice! Justice! 1141 01:31:10,605 --> 01:31:13,396 Tell you what, come this way, the crowds... 1142 01:31:20,688 --> 01:31:22,938 Can you tell me why now, Edith? 1143 01:31:24,188 --> 01:31:25,980 Don't think I can, no. 1144 01:31:36,105 --> 01:31:38,105 I wish it hadn't been you. 1145 01:31:38,938 --> 01:31:41,313 Once they started, I just couldn't stop. 1146 01:31:46,646 --> 01:31:50,021 And I thought if I could only be like you, I'd be alright. 1147 01:31:55,605 --> 01:31:59,188 Good day to you, Rose. I'll write to you. 1148 01:32:00,771 --> 01:32:02,980 I'll brace myself. 1149 01:32:25,313 --> 01:32:28,271 Oi! Come here. 1150 01:32:29,896 --> 01:32:32,521 - Not you, you feck! 1151 01:32:45,855 --> 01:32:48,771 - You alright? - Yeah. 1152 01:32:51,438 --> 01:32:53,480 Close your eyes. 1153 01:32:57,355 --> 01:32:59,271 Open them. 1154 01:33:07,230 --> 01:33:09,271 You've got your own now, Nancy Gooding. 1155 01:33:15,480 --> 01:33:17,480 Stand back! 1156 01:33:18,646 --> 01:33:21,855 Well, that was a knotty one, but we got her in the end. 1157 01:33:21,980 --> 01:33:23,521 We did, we did. 1158 01:33:24,396 --> 01:33:26,188 Always had an inkling it was her, actually. 1159 01:33:26,313 --> 01:33:29,271 Me, too. Me, too. Suspected quite early. 1160 01:33:29,396 --> 01:33:34,646 I actually think I said on day dot... thereabout. 1161 01:33:34,771 --> 01:33:38,063 Here she comes! Miss Swan! 1162 01:33:40,480 --> 01:33:43,771 Edith! Edie! Edie! 1163 01:33:43,896 --> 01:33:46,771 - Edie! 1164 01:33:46,896 --> 01:33:49,105 - I know you didn't do it. - Yes, I did. 1165 01:33:49,230 --> 01:33:51,146 - We'll get you bail. - I did it, Father! 1166 01:33:51,271 --> 01:33:52,813 - When you get back... - I'm not coming back. 1167 01:33:52,938 --> 01:33:55,480 - No, don't say that. - I'm not coming back home to you ever! 1168 01:33:55,605 --> 01:33:56,855 - Where else are you gonna go? - Anywhere! 1169 01:33:56,980 --> 01:33:58,980 - Edie, shut up, shut up. - Anywhere! Anywhere! 1170 01:33:59,105 --> 01:34:02,980 Oh, fuck off, you pasty old shrivelled old piss bastard fucking old cunt! 1171 01:34:03,105 --> 01:34:04,938 Ooh! 94156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.