Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,600 --> 00:00:33,848
Olgu, kes veel?
2
00:00:33,868 --> 00:00:36,571
Ee... Wilsonid peavad olema.
3
00:00:36,771 --> 00:00:38,205
Oh, kurat!
4
00:00:38,372 --> 00:00:41,709
- Me ei tohi Wilsoneid unustada. -
Wilsonid.
5
00:00:43,011 --> 00:00:44,211
Kas veel keegi?
6
00:00:44,378 --> 00:00:46,246
Ee... Aitäh.
7
00:00:46,446 --> 00:00:47,882
Mmm, ei.
8
00:00:48,048 --> 00:00:49,416
Ma arvan, et see on kõik.
9
00:00:49,617 --> 00:00:50,852
Olgu, siis.
10
00:00:52,119 --> 00:00:53,186
Kas hakkame minema?
11
00:00:53,353 --> 00:00:54,254
Vaba?
12
00:00:55,389 --> 00:00:56,724
Kõik on selge.
13
00:00:58,225 --> 00:00:59,694
Oh-oh.
14
00:00:59,861 --> 00:01:01,261
- Ei. - Oli napikas.
15
00:01:05,633 --> 00:01:07,167
Hakkame liikuma.
16
00:01:08,736 --> 00:01:10,203
Hei, siin on Mitch.
17
00:01:10,237 --> 00:01:11,673
Palun jätke teade ja ma võtan teiega kohe
ĂĽhendust.
18
00:01:15,009 --> 00:01:17,545
Palun, ütle mulle, et sinuga on kõik
korras.
19
00:01:17,579 --> 00:01:19,479
Ma olen proovinud kuurorti helistada, aga
keegi ei vasta.
20
00:01:19,514 --> 00:01:21,415
Uudistes räägitakse, et...
21
00:01:21,583 --> 00:01:23,216
Ma kardan nii väga.
22
00:01:23,483 --> 00:01:24,852
Ma vajan sind.
23
00:01:25,053 --> 00:01:26,386
Ma armastan sind.
24
00:01:26,654 --> 00:01:27,689
Ma proovin edasi.
25
00:01:28,823 --> 00:01:30,190
Ma proovin edasi.
26
00:01:59,687 --> 00:02:01,623
Traagilised pildid kerkivad jätkuvalt
esile
27
00:02:01,889 --> 00:02:04,358
pärast USA sõjaväe juhuslikku rakendamist
28
00:02:04,626 --> 00:02:06,360
ĂĽhe katserelva
29
00:02:06,628 --> 00:02:08,462
Tasmania ranniku lähedal eelmisel nädalal,
30
00:02:08,730 --> 00:02:11,032
mille tulemuseks oli Hobarti hävitamine
31
00:02:11,298 --> 00:02:14,636
ja kogu elanikkonna hukkumine kogu saarel.
32
00:02:14,902 --> 00:02:17,270
Protestid Washingtonis, D.C.-s, on
eskaleerunud,
33
00:02:17,538 --> 00:02:20,207
kuna ĂśRO ja Austraalia peaministri surve
34
00:02:20,474 --> 00:02:22,476
nõuda USA presidendilt vastutust
35
00:02:22,744 --> 00:02:24,478
on saavutanud haripunkti.
36
00:02:24,746 --> 00:02:26,514
Miks uudistereporterid
katastroofipiirkondadesse minna ei saa...
37
00:02:38,092 --> 00:02:39,861
Ma ei norskand, või mis?
38
00:02:41,562 --> 00:02:42,864
Mitte piiksugi.
39
00:02:48,603 --> 00:02:51,806
Tead, ilmselt nad ei tundnud midagi,
40
00:02:51,973 --> 00:02:55,308
lihtsalt uinusid vaikselt ära.
41
00:02:56,343 --> 00:03:01,314
Loodetavasti on ta üks neist õnnelikest,
kes ärkab.
42
00:03:04,519 --> 00:03:06,386
on hakanud kuju võtma.
43
00:03:06,654 --> 00:03:08,690
Ulatudes kaugemale plahvatuse keskmes
asuvast tulekerast,
44
00:03:08,956 --> 00:03:10,558
elektromagnetiline impulss
45
00:03:10,825 --> 00:03:12,894
põhjustas katastroofilise närvisüsteemi
rikke
46
00:03:13,161 --> 00:03:14,696
kõigil saarel elavatel olenditel,
47
00:03:14,962 --> 00:03:16,864
põhjustades nende surma.
48
00:03:17,197 --> 00:03:19,734
Vajame kiiresti vabatahtlikke Tasmansiasse
tulema
49
00:03:20,001 --> 00:03:22,670
ja aitama selle katastroofi tagajärgedega.
50
00:03:22,704 --> 00:03:25,773
See on enneolematu ulatusega ĂĽlesanne.
51
00:03:26,040 --> 00:03:29,276
Rahvas kutsub teid ĂĽles pĂĽsti seisma
52
00:03:29,544 --> 00:03:32,080
ja näitama vastupidavat vaimu...
53
00:03:35,049 --> 00:03:37,185
Meie rahvas tänab teid teie teenuste
vabatahtliku pakkumise eest
54
00:03:37,384 --> 00:03:38,886
sel pimedal ajal.
55
00:03:39,053 --> 00:03:40,353
Palun pange oma telefon kasti
56
00:03:40,521 --> 00:03:43,558
ja minge registreerimiseks angaari juurde.
57
00:03:43,725 --> 00:03:44,859
Teie telefonid tagastatakse teile
58
00:03:45,026 --> 00:03:46,359
saarelt lahkumisel.
59
00:03:46,527 --> 00:03:47,995
Aitäh!
60
00:03:48,162 --> 00:03:50,263
Tere tulemast Devonporti!
61
00:03:50,464 --> 00:03:52,033
Meie rahvas tänab teid...
62
00:04:10,585 --> 00:04:12,419
Järgmine! Kiiresti ja ruttu.
63
00:04:12,587 --> 00:04:14,088
Palun sinna.
64
00:04:14,321 --> 00:04:16,423
Kas see teave on õige? Kas see olete teie?
65
00:04:16,591 --> 00:04:19,060
Minge võtke oma varustus...
66
00:04:19,227 --> 00:04:21,696
- Järgmine! - Ma tahan näha oma kuradi
naist!
67
00:04:21,863 --> 00:04:23,131
- Me saime aru! - Järgmine!
68
00:04:24,565 --> 00:04:27,969
Preili? ID. MĂĽts peast.
69
00:04:29,203 --> 00:04:31,072
Ma olen siin kaastundlikel põhjustel
saadud erandiga.
70
00:04:31,105 --> 00:04:32,807
Ma tahaksin liituda surnukehade
väljatoomise üksusega
71
00:04:33,007 --> 00:04:34,407
saare lõunaosas.
72
00:04:34,709 --> 00:04:36,911
Ma pean jõudma sinna all asuvasse
väikelinna nimega Woodbridge.
73
00:04:37,078 --> 00:04:38,212
Hetkel ei lähe keegi Hobartist lõuna
poole.
74
00:04:38,378 --> 00:04:39,747
Vabandust?
75
00:04:39,914 --> 00:04:41,481
Kogu linn põleb ikka veel.
76
00:04:41,682 --> 00:04:43,618
Peate ootama, kuni tulekahjud on
kustutatud.
77
00:04:43,785 --> 00:04:45,285
Kuulge, pĂĽsige oma ĂĽksuse juures.
78
00:04:45,452 --> 00:04:47,287
Lõpuks jõuate lõunasse.
79
00:04:50,892 --> 00:04:52,894
Kes seal all oli?
80
00:04:54,028 --> 00:04:55,797
Mu abikaasa.
81
00:04:57,632 --> 00:04:59,100
Mul on kahju.
82
00:04:59,267 --> 00:05:01,002
Nii need asjad on.
83
00:05:02,103 --> 00:05:03,771
Minge võtke oma varustus.
84
00:05:03,938 --> 00:05:05,740
Te liigute varsti välja Üksusega 209, mis
on just seal.
85
00:05:05,907 --> 00:05:06,941
- Järgmine, palun! - Kuulake.
86
00:05:07,108 --> 00:05:08,475
Ma olen fĂĽsioterapeut.
87
00:05:08,643 --> 00:05:10,144
Võib-olla saaksin ma oodates asjadega
aidata.
88
00:05:10,310 --> 00:05:11,311
Teie erand oli
89
00:05:11,478 --> 00:05:12,680
katastroofiohvrite tuvastamise,
90
00:05:12,880 --> 00:05:14,148
surnukehade väljatoomise jaoks.
91
00:05:14,314 --> 00:05:15,583
Seda te teete siin olles
92
00:05:15,750 --> 00:05:16,984
saarel, või suundute koju.
93
00:05:17,084 --> 00:05:18,953
Kas see on tõsi, mida nad räägivad?
94
00:05:21,255 --> 00:05:23,024
Olen kindel, et te kõik olete kuulnud
kuulujutte
95
00:05:23,224 --> 00:05:26,694
ja ma võin kinnitada... need on tõesed.
96
00:05:26,727 --> 00:05:28,596
Harvadel juhtudel täheldame
97
00:05:28,763 --> 00:05:30,698
ebatavalist käitumist mõne surnu puhul.
98
00:05:30,898 --> 00:05:32,533
NĂĽĂĽd, meil pole aimugi,
99
00:05:32,767 --> 00:05:34,702
millal ohver võib uuesti tegutsema hakata.
100
00:05:34,735 --> 00:05:36,103
Aga usaldage mind -
101
00:05:36,270 --> 00:05:38,338
tuled põlevad, aga kedagi pole kodus.
102
00:05:38,573 --> 00:05:40,308
Kuulake! Kuulake!
103
00:05:42,342 --> 00:05:44,377
Kui te juhuslikult satute ohvri juurde,
104
00:05:44,579 --> 00:05:46,681
kes näitab elutegevuse märke,
105
00:05:46,848 --> 00:05:49,183
siis sõjavägi on kohal, et nende eest
hoolitseda,
106
00:05:49,349 --> 00:05:52,053
tõhusalt ja väärikalt, nagu nad väärivad.
107
00:05:55,690 --> 00:05:57,992
Need üksikud, kes uuesti ellu ärkavad,
108
00:05:58,159 --> 00:06:01,963
võin teile kinnitada, et nad on leebed ja
aeglased.
109
00:06:02,129 --> 00:06:04,198
Teil pole midagi karta.
110
00:06:04,364 --> 00:06:08,069
Nii et jääge rahulikuks ja laske meil oma
tööd teha.
111
00:06:50,511 --> 00:06:53,114
Hei, sõber? Hei, sõber? Kas ma võin
lihtsalt...
112
00:06:54,414 --> 00:06:56,217
Kui paljud neist on tegelikult tagasi
tulnud?
113
00:06:57,518 --> 00:06:59,253
Vaata.
114
00:06:59,419 --> 00:07:02,223
Kui sa ĂĽhe otsa komistad, lase rakett
õhku,
115
00:07:02,390 --> 00:07:04,125
mina ja poisid tuleme sisse ja klaarime
asja.
116
00:07:05,593 --> 00:07:07,595
Kuule, sinuga on kõik korras.
117
00:07:09,030 --> 00:07:10,598
Miks ainult mõned neist?
118
00:07:10,765 --> 00:07:12,867
Kõik saab korda.
119
00:07:48,903 --> 00:07:51,505
Kaks maja peale! Paarid! Liikuma!
120
00:07:51,706 --> 00:07:55,176
Aitäh. Ma tahan näha asja
kiireloomulisust, inimesed!
121
00:07:56,777 --> 00:07:58,446
Liikuge!
122
00:08:16,831 --> 00:08:18,132
Siia!
123
00:08:24,939 --> 00:08:26,807
Tead, neile oli raske hüvasti öelda,
aga...
124
00:08:28,442 --> 00:08:30,978
Tundsin, et pean siin all appi tulema.
125
00:08:31,078 --> 00:08:32,847
Kuidas sinuga on? Kas sul on lapsi?
126
00:08:37,618 --> 00:08:39,020
Ei.
127
00:08:56,170 --> 00:08:57,471
Ma vaatan ĂĽlakorrusel!
128
00:10:24,225 --> 00:10:25,926
Hei, kas sinuga on kõik korras?
129
00:10:27,795 --> 00:10:29,163
Ma pean, ee...
130
00:10:29,196 --> 00:10:31,832
Ma pean minema.
131
00:10:32,032 --> 00:10:33,568
Ma pean oma tĂĽdrukuid kallistama.
132
00:10:36,137 --> 00:10:37,972
Olgu.
133
00:10:57,992 --> 00:10:59,793
Vabandust, sõber.
134
00:10:59,960 --> 00:11:01,662
Ma olen kuradima läbi.
135
00:11:05,232 --> 00:11:07,101
Sa pead leidma kellegi teise.
136
00:11:26,487 --> 00:11:28,989
Kas keegi on kodus? Olete seal? Oi!
137
00:11:32,259 --> 00:11:34,028
Ma ei saa aru.
138
00:11:34,195 --> 00:11:36,897
Miks tulevad tagasi ainult mõned, mitte
kõik?
139
00:11:37,097 --> 00:11:39,534
Kurat seda teab. Vaesed lurjused.
140
00:11:39,700 --> 00:11:40,901
Kujutlege, et peate kaks korda surema.
141
00:11:41,101 --> 00:11:43,204
Kurat seda!
142
00:11:46,473 --> 00:11:47,908
Kas sa kavatsed lihtsalt kuradima seista
seal või mis?
143
00:11:48,108 --> 00:11:49,743
Kurat.
144
00:11:49,944 --> 00:11:52,681
Kas see hais sind ei sega?
145
00:11:52,846 --> 00:11:54,882
- Muidugi segab. - Kus su mask on?
146
00:11:57,151 --> 00:11:58,752
Kuidas see asi sul töötab?
147
00:11:58,919 --> 00:12:01,222
Kas see on kuradima kirsimaitseline või
miski? Ăśles!
148
00:13:24,138 --> 00:13:26,675
Suurepärane. Kuradima suurepärane!
149
00:13:29,476 --> 00:13:30,944
- Kuhu sa lähed? - Sittuma.
150
00:13:31,111 --> 00:13:32,813
- Kas see on sinu jaoks okei? - Praegu?
151
00:13:34,783 --> 00:13:36,618
Ma ei tea. Otsi mingit kuradi köit või
midagi.
152
00:13:36,785 --> 00:13:37,985
Hobujõud on ainus viis, kuidas me saame
153
00:13:38,152 --> 00:13:39,820
tema paksu kuradi pepu siit välja.
154
00:13:56,170 --> 00:13:58,640
Selle sõrmusega ma...
155
00:13:58,807 --> 00:14:00,174
Kui ma selle kätte saan.
156
00:14:00,341 --> 00:14:05,647
Ee, ma seon oma elu sinu omaga...
igaveseks.
157
00:14:13,087 --> 00:14:14,622
Kas sa tead, et oli kana nimega Ime-Mike,
158
00:14:14,789 --> 00:14:16,023
kes elas edasi 18 kuud
159
00:14:16,190 --> 00:14:17,458
pärast seda, kui tal pea maha raiuti?
160
00:14:17,625 --> 00:14:19,193
- Oh, mine vittu. - Ei, see on tõsi.
161
00:14:19,360 --> 00:14:20,861
Talunik, kes proovis teda tappa, sihtis
liiga kõrgele
162
00:14:21,028 --> 00:14:23,063
ja jättis natuke tema ajust terveks,
163
00:14:23,263 --> 00:14:25,199
sest tead, lindudel on need suured
silmakoopad,
164
00:14:25,366 --> 00:14:26,701
nii et aju ei mahu kolusse
165
00:14:26,867 --> 00:14:28,703
ja osa sellest pressitakse kaela sisse.
166
00:14:28,869 --> 00:14:30,705
Peata kanad... Millest sa räägid?
167
00:14:30,871 --> 00:14:32,841
Kas sa ei arva, et nad saaksid nii palju
õppida
168
00:14:33,006 --> 00:14:34,475
nagu närviteedest ja kõigest sellest,
169
00:14:34,642 --> 00:14:36,343
kui nad uuriksid ĂĽhte neist, kes tagasi
tulevad,
170
00:14:36,511 --> 00:14:38,011
selle asemel, et neil lihtsalt pead maha
lasta?
171
00:14:38,178 --> 00:14:39,980
Annan sulle kuuma vihje, okei?
172
00:14:40,147 --> 00:14:41,915
Sa võid mõelda sellest, sellest ja
kolmandast, nii palju kui tahad –
173
00:14:42,116 --> 00:14:44,652
aga seni kuni me siin oleme, hoiame kokku.
174
00:14:44,819 --> 00:14:46,186
- Ta ärkab üles! - Saad aru?
175
00:14:46,353 --> 00:14:48,889
Ta on! Ma tean, et on! Ta ärkab üles!
176
00:14:49,056 --> 00:14:50,725
Ta ärkab üles... Ei!
177
00:14:50,891 --> 00:14:52,326
Ärka üles! Ärka üles!
178
00:14:52,493 --> 00:14:53,728
Tule nĂĽĂĽd.
179
00:14:53,894 --> 00:14:55,262
Ei!
180
00:14:56,397 --> 00:14:59,834
Ärka üles. Oh, mu poiss!
181
00:15:00,000 --> 00:15:01,503
Mu poiss...
182
00:15:25,025 --> 00:15:26,528
Mida? Nagu massöör?
183
00:15:26,694 --> 00:15:28,696
Ei, mitte nagu massöör. Nagu
fĂĽsioterapeut.
184
00:15:28,863 --> 00:15:30,364
Nii et sa ei tee massaaĹľi?
185
00:15:30,532 --> 00:15:32,266
Ee, massaaĹľ on kaasatud.
186
00:15:32,433 --> 00:15:33,735
Mu õlg on mind tapnud
187
00:15:33,902 --> 00:15:35,737
sellest ajast, kui hakkasime kõiki neid
surnud jobusid tõstma.
188
00:15:35,904 --> 00:15:37,271
Arvad, et saaksid vaadata?
189
00:15:37,438 --> 00:15:39,741
- Ee, võib-olla. - Vinge!
190
00:15:39,908 --> 00:15:42,276
- Aitäh, Ava. - Ma ütlesin "võib-olla".
191
00:16:18,947 --> 00:16:20,915
See juhtub.
192
00:16:21,081 --> 00:16:22,784
Ma luban.
193
00:16:22,951 --> 00:16:25,018
Meil on kogu maailma aeg.
194
00:16:28,388 --> 00:16:29,757
- Hei! Siin! - Oi, kiirusta!
195
00:16:29,924 --> 00:16:31,158
- Kiirusta! - Ta on seal sees! Ta on seal
sees!
196
00:16:31,325 --> 00:16:32,292
Mine, mine, mine!
197
00:16:32,459 --> 00:16:33,962
Persse see!
198
00:16:34,127 --> 00:16:35,996
Oh, ära kurat küll aita!
199
00:16:36,163 --> 00:16:37,799
Oh!
200
00:16:55,115 --> 00:16:58,018
Hei, GTS Monaro. Kurat kĂĽll!
201
00:16:59,621 --> 00:17:01,388
Keegi hoolitses sinu eest.
202
00:17:17,939 --> 00:17:19,541
Clay.
203
00:17:37,792 --> 00:17:38,760
Olgu.
204
00:17:55,409 --> 00:17:56,443
Hei!
205
00:18:01,348 --> 00:18:03,051
Nad tulevad.
206
00:18:22,402 --> 00:18:26,106
Mine oma teele siit ilmast,
207
00:18:26,273 --> 00:18:29,644
Isa, Poja ja PĂĽha Vaimu nimel.
208
00:18:29,844 --> 00:18:31,244
Aamen.
209
00:19:15,155 --> 00:19:16,490
Lähme!
210
00:19:21,294 --> 00:19:22,797
Liigume!
211
00:20:07,942 --> 00:20:09,644
Kurat.
212
00:20:35,002 --> 00:20:36,504
Olge vait, te seltskond!
213
00:20:36,671 --> 00:20:38,573
Mõned meist üritavad magada!
214
00:20:38,740 --> 00:20:40,174
Käi perse!
215
00:21:05,833 --> 00:21:06,968
Kuhugi minemas?
216
00:21:10,671 --> 00:21:12,974
Ma käisin lihtsalt õhku hingamas.
217
00:21:14,675 --> 00:21:15,977
Selleks on hoov.
218
00:21:26,419 --> 00:21:28,990
Ma olen ĂĽllatunud, et me ĂĽldse lasksime
jänkidel sisse rabeleda.
219
00:21:30,725 --> 00:21:32,794
Minu arust oleks pidanud ĂĽldise keelu
panema.
220
00:21:39,399 --> 00:21:41,301
Mine ja lase seal seltskonnas auru välja.
221
00:22:03,124 --> 00:22:05,325
Neli, kolm, kaks, ĂĽks!
222
00:22:32,485 --> 00:22:34,322
Noh, Ava,
223
00:22:34,487 --> 00:22:36,324
terviseks kõigile neile kuradi Ledi
Mc-paksud-tagumikud-ärssidele
224
00:22:36,489 --> 00:22:38,893
ja nende kitsastele kuradi koridoridele.
225
00:22:39,093 --> 00:22:40,561
Kes teab, millised kaunid vaated ja lõhnad
226
00:22:40,761 --> 00:22:41,796
meid homme ees ootavad?
227
00:22:54,942 --> 00:22:56,577
Mis siis Hobartis nii erilist on?
228
00:23:03,684 --> 00:23:05,319
Mu abikaasa.
229
00:23:07,788 --> 00:23:09,223
Ohh.
230
00:23:09,389 --> 00:23:11,092
Ta oli tööalasel puhkusel sealtsamast
lõuna pool
231
00:23:11,292 --> 00:23:13,327
ĂĽhes rannikulinnas nimega Woodbridge.
232
00:23:25,506 --> 00:23:27,174
See mees täna garaažis,
233
00:23:27,341 --> 00:23:30,211
tundus, et ta ei olnud täielikult kadunud,
234
00:23:30,378 --> 00:23:31,779
nagu osa temast oleks veel alles,
235
00:23:31,979 --> 00:23:33,881
nagu ta oleks eksinud, kartnud.
236
00:23:34,048 --> 00:23:35,683
Mina nägin kuradi mootoriõliga kaetud
tĂĽĂĽpi,
237
00:23:35,850 --> 00:23:37,218
kes tuli just surnust tagasi.
238
00:23:37,385 --> 00:23:39,220
Ma ei veetnud liiga kaua aega tema silmi
vaadeldes.
239
00:23:39,387 --> 00:23:41,756
Ta vaatas mind, otse mind.
240
00:23:41,923 --> 00:23:44,125
Ta tundus olevat enamat kui lihtsalt
närvilõpmed,
241
00:23:44,325 --> 00:23:46,227
enamat kui kana, kellel pole pead.
242
00:23:46,394 --> 00:23:48,029
- Kui Mitch on selline... - Siis mis?
243
00:24:03,411 --> 00:24:04,745
Head ööd, Clay.
244
00:24:09,083 --> 00:24:10,418
Homseks, partner!
245
00:25:22,656 --> 00:25:25,159
PĂĽha vitt kĂĽll!
246
00:25:26,293 --> 00:25:28,362
Milline kuradi kaunitar!
247
00:25:28,529 --> 00:25:30,131
Ma pean välja mõtlema, kuidas see
pätipoiss
248
00:25:30,297 --> 00:25:32,366
ülemustest mööda saada.
249
00:25:32,533 --> 00:25:35,236
Annaksin oma kuradi vasaku munandi, et
temaga sõitma minna, eks?
250
00:25:36,837 --> 00:25:38,039
Mida sa arvad, mis nad mulle ette
viskaksid?
251
00:25:39,508 --> 00:25:41,242
Kas räägime kuudest või aastatest?
252
00:25:42,877 --> 00:25:44,245
Igatahes...
253
00:25:45,846 --> 00:25:47,248
tore vestlus.
254
00:25:51,520 --> 00:25:53,254
Jeesus Kristus.
255
00:25:55,189 --> 00:25:58,025
Või kurat võtaks!
256
00:25:58,192 --> 00:25:59,860
See on alles viis, kuidas lõpetada kuradi
poissmeesteõhtu.
257
00:26:03,964 --> 00:26:05,266
Vaadake peigmeest.
258
00:26:09,136 --> 00:26:10,704
Parim päev üldse.
259
00:26:12,373 --> 00:26:14,742
Mis tuuril juhtub, see jääb, eks? Naks!
260
00:26:15,910 --> 00:26:18,179
Oh.
261
00:26:18,345 --> 00:26:19,613
Tahad ühte nöksi?
262
00:26:19,814 --> 00:26:22,116
Minu jaoks natuke vara.
263
00:26:23,184 --> 00:26:24,285
Hmph.
264
00:26:26,020 --> 00:26:27,556
Nii et sa sõidad, jah?
265
00:26:28,756 --> 00:26:31,560
Olen krossikatega ringi lollitanud
lapsepõlvest saati.
266
00:26:32,827 --> 00:26:34,295
Kuid sellise asjaga pole ma kunagi saanud.
267
00:26:35,496 --> 00:26:37,031
Sellise asjaga...
268
00:26:37,198 --> 00:26:38,799
võib olla võimalus kõige hullemat vältida.
269
00:26:38,999 --> 00:26:40,101
Kõige hullemat millest?
270
00:26:41,503 --> 00:26:43,204
Teedest, suitsust, armeest.
271
00:26:43,370 --> 00:26:44,805
Peamised teed on segased,
272
00:26:45,005 --> 00:26:46,607
aga kui me jõuame Wellingtoni mäe juurde,
273
00:26:46,774 --> 00:26:48,609
tundub, et seal on kitsad teed, mida
saaksime kasutada.
274
00:26:48,776 --> 00:26:50,478
Kui me hoiame kinni eeslinnadest, mis on
juba puhastatud,
275
00:26:50,678 --> 00:26:52,046
peaks olema võimalus kiirteele saada,
276
00:26:52,213 --> 00:26:53,582
ilma et nad meid märkaksid.
277
00:26:53,747 --> 00:26:56,650
Me oleme... me oleme 200 miili kaugusel
Enso kuurordist.
278
00:26:56,851 --> 00:26:58,252
Lähme kohe, saame piisavalt hoo sisse, kes
teab?
279
00:26:58,419 --> 00:26:59,887
Võime seal olla juba täna hiljem.
280
00:27:00,054 --> 00:27:01,822
Sa saaksid temaga ühe kuradi vägeva tiiru
teha
281
00:27:02,022 --> 00:27:03,558
ja sa ei peaks isegi oma vasakust munast
loobuma.
282
00:27:03,724 --> 00:27:05,459
Oota, oota, oota. Oota veidi, Ava.
283
00:27:05,626 --> 00:27:07,294
Sa võisid sellega liituda, et oma meest
leida,
284
00:27:07,461 --> 00:27:08,896
aga mina tahan midagi muuta.
285
00:27:09,063 --> 00:27:10,431
Mu riik vajab mind.
286
00:27:10,599 --> 00:27:12,066
Surnud vajavad mind.
287
00:27:14,536 --> 00:27:16,971
Ma lihtsalt lollitan sind.
288
00:27:17,138 --> 00:27:20,174
- Mmm, ma otsin kiivrid. - Tõesti?
289
00:27:20,374 --> 00:27:21,909
Jah, me vajame ka täis paaki.
290
00:27:22,076 --> 00:27:24,979
Või nii! Olgu, kurat, lähme minema.
291
00:28:05,085 --> 00:28:06,387
Kas sa kuuled?
292
00:28:12,426 --> 00:28:14,128
Ava! Mida sa teed?
293
00:28:14,295 --> 00:28:15,664
Tõmba kurat sellest eemale!
294
00:29:02,476 --> 00:29:03,844
Või nii!
295
00:29:07,881 --> 00:29:10,451
- Kas sa oled okei? - Jah.
296
00:29:27,268 --> 00:29:28,469
Tõmba sisse!
297
00:29:52,560 --> 00:29:54,629
- Oh! - Sitt.
298
00:29:54,795 --> 00:29:56,731
Kiiresti. Sõida sinna!
299
00:29:56,897 --> 00:29:58,499
Tule nĂĽĂĽd, tule nĂĽĂĽd, tule nĂĽĂĽd!
300
00:31:25,986 --> 00:31:28,590
Kuradi maskid! Kus kurat need on?
301
00:31:32,861 --> 00:31:35,429
Sain kätte!
302
00:31:36,798 --> 00:31:39,366
Kurat kĂĽll.
303
00:34:20,995 --> 00:34:22,764
Kurat.
304
00:34:29,537 --> 00:34:31,039
Pagan võtaks.
305
00:34:31,204 --> 00:34:32,707
Hm, olgu, sa võidad.
306
00:34:36,578 --> 00:34:37,946
Tõesti?
307
00:34:41,415 --> 00:34:43,785
Oh, pagan!
308
00:34:43,985 --> 00:34:46,521
- Kas ma peaksin lõpetama? - Ei, ei,
jätka.
309
00:34:46,688 --> 00:34:48,523
See, mida sa teed, teeb kuradi moodi
haiget,
310
00:34:48,690 --> 00:34:50,257
aga palun jätka.
311
00:34:52,426 --> 00:34:53,928
Mmm!
312
00:34:54,094 --> 00:34:55,897
Nii, nii, nii, nii, nii. Pagan võtaks.
313
00:35:02,102 --> 00:35:04,237
Kui kaua sa seda teinud oled?
314
00:35:04,404 --> 00:35:06,440
Peaaegu kuus aastat.
315
00:35:06,608 --> 00:35:08,943
Just hiljuti avasin oma kliiniku.
316
00:35:09,109 --> 00:35:10,912
Aga su mees? Mida tema tegi?
317
00:35:14,616 --> 00:35:16,551
Ta tegeleb taastuvenergiaga.
318
00:35:16,718 --> 00:35:18,753
Igal aastal toimub ettevõtte delegaatidel,
319
00:35:18,920 --> 00:35:20,287
kus ta töötab, suur kohtumine.
320
00:35:20,454 --> 00:35:21,623
Seekord oli kellegi
321
00:35:21,789 --> 00:35:23,725
hea mõte valida Tasmaania.
322
00:35:23,891 --> 00:35:26,426
Jah. Pask, või mis?
323
00:35:26,594 --> 00:35:28,328
Aga sina?
324
00:35:29,564 --> 00:35:33,101
Olen ehitaja. Mul on oma väike äri
Melbourne'is.
325
00:35:34,301 --> 00:35:36,269
Panin raame pĂĽsti selle vana muti
remondil,
326
00:35:36,436 --> 00:35:38,338
kui ta mind uudiseid vaatama teleka juurde
tõi.
327
00:35:40,808 --> 00:35:42,644
Kas sa kaotasid kedagi lähedast?
328
00:35:54,154 --> 00:35:56,858
Sa tabasid naelapea pihta, Ava. Arvan, et
olen valmis.
329
00:36:07,001 --> 00:36:08,468
Kust kurat ta sisse tuli?
330
00:36:11,572 --> 00:36:14,876
Sõber, oleme suletud! Mine ole surnud munn
kusagil mujal.
331
00:36:34,796 --> 00:36:35,963
Kurat kĂĽll.
332
00:36:44,539 --> 00:36:46,708
Olen märganud temasuguste puhul mustrit.
333
00:36:51,478 --> 00:36:53,581
Mida kauem nad kestavad, seda rahutumaks
nad muutuvad.
334
00:36:59,554 --> 00:37:01,189
Nad hakkavad rĂĽndama.
335
00:37:15,837 --> 00:37:17,739
Mida te kaks siin all teete?
336
00:37:18,840 --> 00:37:20,608
Taroona on piiratud ala.
337
00:37:20,808 --> 00:37:22,342
Kogu lõunaosa on.
338
00:37:24,846 --> 00:37:26,681
Oleme surnukehade äratoomiselt.
339
00:37:26,848 --> 00:37:28,950
Ma otsin kedagi.
340
00:37:30,184 --> 00:37:31,619
Keda?
341
00:37:33,187 --> 00:37:34,956
Oma meest.
342
00:37:37,692 --> 00:37:40,928
Aga sina? Mis sinu lugu on?
343
00:37:41,095 --> 00:37:43,631
- Ta on... - Ma aitan tal sinna jõuda.
344
00:37:43,831 --> 00:37:45,432
Autojuht.
345
00:37:45,600 --> 00:37:47,068
Ja kus see on?
346
00:37:51,005 --> 00:37:52,240
Woodbridge'is.
347
00:37:56,878 --> 00:37:58,445
Kuidas te Hobartist läbi saite?
348
00:37:58,613 --> 00:38:01,048
Ei olnud kerge, sõber.
349
00:38:01,215 --> 00:38:03,217
Pidi suitsust mööda hiilima.
350
00:38:03,383 --> 00:38:05,052
See maksis meile peaaegu kopsude eest,
eks?
351
00:38:05,219 --> 00:38:06,486
Hmm.
352
00:38:08,089 --> 00:38:09,289
See on alles ratas, mis sul on.
353
00:38:10,725 --> 00:38:12,927
Jah, ta oli veidi tolmune,
354
00:38:13,094 --> 00:38:14,662
aga ta on sõiduks parem.
355
00:38:14,862 --> 00:38:15,997
Tee sellega ĂĽks tiir.
356
00:38:21,636 --> 00:38:23,470
Tule minuga.
357
00:38:28,109 --> 00:38:29,744
Ta peab tegema ametliku avalduse.
358
00:38:29,911 --> 00:38:31,679
Sina samuti, nii et oota seal.
359
00:38:31,879 --> 00:38:34,015
Söö seal, mida soovid, me tuleme kohe
tagasi.
360
00:38:36,316 --> 00:38:37,952
Kõik on korras, Ava.
361
00:38:38,119 --> 00:38:39,654
See oli lõbus, kuni see kestis.
362
00:38:48,763 --> 00:38:50,031
Oota siin.
363
00:38:54,268 --> 00:38:55,970
Lähme.
364
00:38:56,137 --> 00:38:58,272
Nii et sa oled siin täiesti üksi, sõber?
365
00:38:58,438 --> 00:39:00,508
- Üksust pole? - Kööki.
366
00:39:00,675 --> 00:39:03,811
Kuule, ma tean, et sa pead järgima korda,
367
00:39:03,978 --> 00:39:06,781
aga kas me ei saaks seda lihtsalt siin
hoida?
368
00:39:06,948 --> 00:39:08,716
Me ei tee asja suureks, eks?
369
00:39:27,101 --> 00:39:28,903
Mul on kahju, Mitch.
370
00:39:58,498 --> 00:40:00,400
Miks sa ei vastanud, kui ma helistasin?
371
00:40:10,344 --> 00:40:13,514
Sa ütlesid, et tahad rääkida, nii et
räägime.
372
00:40:39,006 --> 00:40:41,042
See on alles sõber, kes sul on.
373
00:40:42,543 --> 00:40:44,045
See mees pani minema.
374
00:40:46,347 --> 00:40:48,049
Ütles, et peab pissil käima.
375
00:40:48,215 --> 00:40:49,482
Ma usaldasin teda
376
00:40:49,684 --> 00:40:51,085
ja ta jättis mu tolmu sisse.
377
00:40:51,252 --> 00:40:53,154
Viimased paar tundi olen teda ĂĽritanud
leida.
378
00:40:54,755 --> 00:40:56,257
Nüüd määratakse talle maksimaalne
karistus.
379
00:40:59,794 --> 00:41:01,829
Vaata, Ava.
380
00:41:04,966 --> 00:41:07,101
Ma tean, mida sa läbi elad.
381
00:41:07,268 --> 00:41:09,270
Asjade lõpetamine on oluline.
382
00:41:10,470 --> 00:41:14,175
Nii et ma annan sulle turvalise läbipääsu
Woodbridge'i.
383
00:41:15,242 --> 00:41:16,610
Aga...
384
00:41:18,079 --> 00:41:20,181
kui sa leiad oma mehe...
385
00:41:21,549 --> 00:41:23,184
Ma loodan, et sa saad aru, mida see võib
tähendada.
386
00:41:25,920 --> 00:41:28,923
Ja ma pean ka teadma, et sa ei pane
plehku.
387
00:41:31,092 --> 00:41:34,028
Ma... ma ei tee. Ma luban.
388
00:41:38,466 --> 00:41:41,202
Me peame lihtsalt mõned asjad kõigepealt
ära tooma, eks?
389
00:42:40,361 --> 00:42:42,096
Kui palju veel?
390
00:42:44,899 --> 00:42:46,267
Peaaegu kohal.
391
00:43:08,355 --> 00:43:10,624
Kohta pidasid vana talunik ja tema naine.
392
00:43:10,825 --> 00:43:12,593
Kogu koht oli täis konservtoitu
393
00:43:12,760 --> 00:43:14,095
enne kui ma siin teenistust alustasin.
394
00:43:15,930 --> 00:43:17,298
Ma leidsin sĂĽgavkĂĽlmast liha.
395
00:43:18,567 --> 00:43:20,301
Päev või paar veel, enne kui see halvaks
läheb.
396
00:43:50,030 --> 00:43:52,266
No, tule nĂĽĂĽd.
397
00:43:52,967 --> 00:43:55,504
Ma olen täitsa korralik kokk, kui ma tahan
olla.
398
00:43:55,703 --> 00:43:57,506
Ma arvasin, et sa lähed lihtsalt asjadele
järele.
399
00:43:59,807 --> 00:44:01,442
Mul on energia otsas.
400
00:44:01,610 --> 00:44:04,345
Nii et võtame midagi, kui me siin oleme.
401
00:44:38,279 --> 00:44:40,114
Ära lase sellel külmaks minna.
402
00:44:40,281 --> 00:44:41,650
Proovi maisi.
403
00:44:46,020 --> 00:44:48,389
"Kui sul on kõht tühi, sööd kõike."
404
00:44:49,624 --> 00:44:51,392
Seda mu isa sisendas mulle esimesest
päevast peale.
405
00:44:52,661 --> 00:44:54,228
Ta oli ka sõjaväelane.
406
00:44:56,130 --> 00:44:57,398
Ta kohtus kord koloneliga,
407
00:44:57,599 --> 00:44:59,133
kes oli kohal, kui teie jenkid
408
00:44:59,300 --> 00:45:01,502
esimest korda selle pulsitehnoloogiaga
katsetama hakkasite.
409
00:45:02,836 --> 00:45:03,904
Hmph.
410
00:45:05,306 --> 00:45:06,974
Kõigist ookeanilaikudest,
411
00:45:07,141 --> 00:45:08,842
kus nad oleksid võinud seda proovida, või
mis?
412
00:45:12,279 --> 00:45:13,814
See ei tundu ikka veel tõeline.
413
00:45:30,197 --> 00:45:32,066
Katie.
414
00:45:32,233 --> 00:45:33,602
Mu naine.
415
00:45:36,870 --> 00:45:38,906
Me ootasime oma esimest last.
416
00:45:39,073 --> 00:45:41,275
Väikest poissi,
417
00:45:41,475 --> 00:45:43,444
ainult paari nädala kaugusel.
418
00:45:48,916 --> 00:45:52,453
Ta kĂĽlastas siin oma vanemaid
Queenstownis.
419
00:45:53,555 --> 00:45:55,089
Sa ei pahanda, kui ma...
420
00:45:59,694 --> 00:46:01,395
Ma olin väljaõppega seotud
421
00:46:01,563 --> 00:46:04,298
mandril, kohas nimega Townsville.
422
00:46:04,498 --> 00:46:05,567
Tead seda?
423
00:46:19,113 --> 00:46:21,616
Niipea, kui kuulsin, et saar pole
radioaktiivne,
424
00:46:21,782 --> 00:46:25,386
rääkisin ennast ühele esimestest
kopteritest siia alla.
425
00:46:33,762 --> 00:46:35,496
Leidsin nad majast.
426
00:46:37,464 --> 00:46:38,932
Katie lapsepõlvekodust.
427
00:46:42,369 --> 00:46:43,971
Nad kõik olid, ee...
428
00:46:45,939 --> 00:46:48,175
istumas köögilaua ümber,
429
00:46:48,375 --> 00:46:50,144
keset hommikusööki.
430
00:46:51,312 --> 00:46:53,347
Röstikorv oli ikka veel täis.
431
00:46:56,050 --> 00:46:58,620
Valisin tagaaiast kena puu.
432
00:47:01,955 --> 00:47:05,359
See tilluke kiik, mis Katiel lapsena oli,
433
00:47:05,560 --> 00:47:07,127
rippus ikka veel selle kĂĽljes.
434
00:47:11,165 --> 00:47:12,534
Hakkasin kaevama.
435
00:47:19,940 --> 00:47:22,042
Tegin neile kõik nii kena kui võimalik.
436
00:47:26,781 --> 00:47:28,215
Mul on kahju.
437
00:47:37,091 --> 00:47:39,561
Inimesed, kui nad jäävad haigeks, teate,
lootusetult...
438
00:47:42,029 --> 00:47:44,164
nende lähedased saavad selle... selle
hetke,
439
00:47:44,331 --> 00:47:46,166
pika hüvastijätu.
440
00:47:47,802 --> 00:47:50,003
See, kuidas see juhtus,
441
00:47:50,170 --> 00:47:52,640
kuidas vaip alt tõmmati...
442
00:47:54,041 --> 00:47:55,376
Ma ei tea.
443
00:47:57,378 --> 00:47:59,012
See oli omamoodi eriline julmus.
444
00:48:10,157 --> 00:48:12,594
See tähendas kõike, et sain teda ise näha.
445
00:48:15,530 --> 00:48:17,398
Ma ei tea, mida ma ilma selleta oleksin
teinud.
446
00:48:20,668 --> 00:48:23,605
Kas ta ei tulnud tagasi?
447
00:48:38,820 --> 00:48:41,088
Millal me lahkume?
448
00:48:45,259 --> 00:48:46,628
Varsti.
449
00:48:48,663 --> 00:48:51,633
Enne kui me minema hakkame, on ĂĽks, ee...
450
00:48:56,103 --> 00:48:58,540
asi, mida ma pean sinult kĂĽsima.
451
00:50:20,822 --> 00:50:22,657
Ee, kuidas seal läheb?
452
00:50:25,994 --> 00:50:27,327
Ma olen valmis.
453
00:50:35,637 --> 00:50:37,739
Mu juuksed on veidi märjad. Vabandust.
454
00:50:39,507 --> 00:50:40,909
Su juuksed on korras.
455
00:50:42,544 --> 00:50:44,746
Sa nägid, et ta oli niikuinii punapea.
456
00:50:46,380 --> 00:50:48,750
Ainult üks tants. See on kõik.
457
00:50:51,218 --> 00:50:52,754
Kui sa ei pahanda.
458
00:51:28,656 --> 00:51:30,625
Siin.
459
00:51:30,825 --> 00:51:32,459
See aitab.
460
00:52:09,229 --> 00:52:10,263
Sa oled ilus.
461
00:52:15,937 --> 00:52:17,572
Vabanda, Katie.
462
00:52:19,073 --> 00:52:20,508
Ma armastan sind.
463
00:52:22,275 --> 00:52:23,845
Ma armastan sind alati.
464
00:52:30,317 --> 00:52:32,086
Vabanda, et ma ei suutnud sind kaitsta.
465
00:52:34,421 --> 00:52:35,857
Mõlemaid teid.
466
00:52:45,667 --> 00:52:47,367
Ma tunnen teda seal sees.
467
00:52:56,844 --> 00:52:58,513
Oh, milline elamus.
468
00:53:08,656 --> 00:53:10,290
See pole see.
469
00:53:12,760 --> 00:53:14,162
Sa ei kanna seda.
470
00:53:16,329 --> 00:53:17,632
Sa...
471
00:53:18,766 --> 00:53:20,001
Sa ei kanna seda.
472
00:53:20,168 --> 00:53:21,803
Laul lõpeb.
473
00:53:23,171 --> 00:53:25,372
Ma käskisin sul kõik selga panna, ka
sõrmuse.
474
00:53:25,540 --> 00:53:26,908
Laul on läbi.
475
00:53:28,943 --> 00:53:31,679
Kas sa saaksid selle ära vahetada?
476
00:53:31,846 --> 00:53:33,848
Sa ĂĽtlesid ĂĽhe tantsu. Me tantsisime.
477
00:53:34,015 --> 00:53:35,382
NĂĽĂĽd, palun vii mind mu mehe juurde.
478
00:53:35,550 --> 00:53:36,918
Aga, ee...
479
00:53:38,351 --> 00:53:39,921
Aga...
480
00:53:41,221 --> 00:53:43,558
Sa rikkusid selle ära. Ma...
481
00:53:44,792 --> 00:53:46,259
Sa rikkusid kõik ära.
482
00:53:46,460 --> 00:53:48,596
Ee, vabandan. See on... see on minu sĂĽĂĽ.
483
00:53:48,796 --> 00:53:50,665
Ma oleks pidanud ĂĽle kontrollima.
484
00:53:50,832 --> 00:53:53,201
Ee... Kas sa paneksid selle palun kätte?
485
00:53:53,366 --> 00:53:54,936
Ei. Ma ei võta oma sõrmust ära.
486
00:54:07,014 --> 00:54:09,183
Me peame uuesti alustama.
487
00:54:09,349 --> 00:54:11,786
Ma ei võta oma sõrmust ära. Ma ei alusta
uuesti.
488
00:54:11,986 --> 00:54:13,955
Palun. Ma tegin oma osa.
489
00:54:19,994 --> 00:54:21,394
Pane see kätte...
490
00:54:22,597 --> 00:54:24,397
või on meie kokkulepe läbi.
491
00:54:27,835 --> 00:54:29,269
Jää eemale.
492
00:54:32,272 --> 00:54:33,808
Ava...
493
00:54:35,375 --> 00:54:37,044
Ma ütlesin, et jää eemale!
494
00:54:37,211 --> 00:54:39,046
Argh!
495
00:54:39,213 --> 00:54:41,249
Ei...
496
00:54:41,414 --> 00:54:44,417
Hei, hei! Oota! Ei!
497
00:54:44,585 --> 00:54:46,721
- Ava! - Hoia kurat eemale minust!
498
00:54:46,888 --> 00:54:48,556
Ma ei ole su kuradi naine!
499
00:54:48,723 --> 00:54:51,125
Jäta mind rahule, palun!
500
00:54:51,291 --> 00:54:52,593
Jäta mind rahule!
501
00:54:54,896 --> 00:54:57,098
Ava, tee uks lahti.
502
00:54:58,866 --> 00:55:00,601
Palun, tule sealt lihtsalt välja, okei?
Lase ma seletan.
503
00:55:02,402 --> 00:55:03,638
Ava!
504
00:55:04,972 --> 00:55:06,339
Oh jumal.
505
00:55:09,442 --> 00:55:11,746
Tahad teada, miks ainult mõned neist
tagasi tulevad?
506
00:55:11,913 --> 00:55:13,915
Sest neil on pooleli jäänud asju.
507
00:55:15,082 --> 00:55:17,084
Nagu Katie.
508
00:55:17,251 --> 00:55:18,820
Ta ei olnud valmis minema. See polnud veel
tema aeg.
509
00:55:18,986 --> 00:55:20,588
Kõik, mida ta tahtis, oli olla ema.
510
00:55:20,755 --> 00:55:22,757
Ja ta saab. Temast saab suurepärane ema.
511
00:55:24,457 --> 00:55:27,028
Ava, tee uks lahti.
512
00:55:30,497 --> 00:55:32,033
Palun, Ava. Sa ei saa aru.
513
00:55:34,836 --> 00:55:38,039
Ta on elus. Ma tundsin, kuidas ta lõi.
514
00:55:39,640 --> 00:55:40,942
Ta ootab oma ema.
515
00:55:41,108 --> 00:55:43,044
Ta ootab mind.
516
00:55:47,148 --> 00:55:49,717
Tee kuradi uks lahti!
517
00:55:49,917 --> 00:55:52,485
Ava! Tee lahti!
518
00:55:52,653 --> 00:55:56,057
Ava, tule sealt välja! Tule sealt välja!
519
00:55:58,960 --> 00:56:01,896
Kuula mind! Palun!
520
00:56:09,136 --> 00:56:10,671
Ava!
521
00:56:52,146 --> 00:56:53,514
Ava!
522
00:56:54,715 --> 00:56:56,117
Ava!
523
00:57:04,525 --> 00:57:06,027
Ava?
524
00:57:08,229 --> 00:57:09,530
Ava?
525
00:57:14,568 --> 00:57:15,736
Tule nĂĽĂĽd.
526
00:57:20,942 --> 00:57:22,576
Ava?
527
00:57:29,417 --> 00:57:31,886
Ava, tule sealt välja.
528
00:57:32,053 --> 00:57:33,654
See ei ole turvaline.
529
00:57:37,258 --> 00:57:38,826
Nad muutuvad iga päevaga vaenulikumaks.
530
00:57:42,563 --> 00:57:44,298
Vaata.
531
00:57:44,464 --> 00:57:45,633
Mul on kahju, eks?
532
00:57:50,071 --> 00:57:51,405
Ava?
533
00:57:55,910 --> 00:57:58,179
Ava, tule nüüd. Tule lihtsalt välja ja me
saame asjad korda ajada.
534
00:58:00,047 --> 00:58:01,582
Ma ĂĽtlesin, et viin su su abikaasa juurde.
535
00:58:03,918 --> 00:58:05,419
Me saame seda ikka teha.
536
00:58:10,925 --> 00:58:12,492
Tule lihtsalt sealt välja.
537
00:58:15,629 --> 00:58:16,998
Ava, tule nĂĽĂĽd.
538
00:58:18,466 --> 00:58:19,800
Sa ei saa terve öö siia jääda.
539
00:58:24,505 --> 00:58:26,440
Kullake, ma ei leia oma sõrmust.
540
00:58:26,607 --> 00:58:28,275
Kas sa nägid seda?
541
00:58:37,018 --> 00:58:39,020
Kas läheme ja toome selle ära?
542
00:58:39,186 --> 00:58:41,122
Siis saame oma tantsu lõpetada.
543
00:58:47,628 --> 00:58:48,963
Tule sealt välja.
544
00:59:18,793 --> 00:59:20,261
Oh, sa vaeseke.
545
00:59:21,495 --> 00:59:22,863
Lase ma parandan su ära.
546
00:59:25,666 --> 00:59:26,700
Kas sa teeksid seda?
547
00:59:26,867 --> 00:59:28,269
Muidugi.
548
00:59:50,958 --> 00:59:52,293
On liiga hilja, Ava.
549
00:59:55,564 --> 00:59:57,298
Sa rikkusid selle ära.
550
01:00:02,571 --> 01:00:03,737
Sa ei oleks pidanud rikkuma...
551
01:00:03,904 --> 01:00:05,206
Ah!
552
01:01:56,383 --> 01:01:58,819
Palun, Mitch. Palun jää.
553
01:02:03,958 --> 01:02:05,826
Ma ei arva, et see praegu hea mõte oleks.
554
01:02:10,532 --> 01:02:12,433
No, lase ma vähemalt viin su lennujaama.
555
01:02:16,837 --> 01:02:18,105
Ei...
556
01:02:20,307 --> 01:02:21,509
Auto on peaaegu kohal.
557
01:02:26,981 --> 01:02:29,083
Ma olen nädala pärast tagasi. Räägime
siis.
558
01:05:19,219 --> 01:05:20,722
Oh!
559
01:05:33,367 --> 01:05:35,302
Oh, palun!
560
01:05:38,405 --> 01:05:39,641
Arggh!
561
01:10:16,951 --> 01:10:18,519
Vaid natuke veel.
562
01:10:23,124 --> 01:10:24,826
Vaid natuke veel.
563
01:14:30,738 --> 01:14:32,173
Tere, kallis.
564
01:14:45,720 --> 01:14:47,121
Ma olen siin.
565
01:15:46,881 --> 01:15:48,149
Ta on ilus.
566
01:15:52,887 --> 01:15:54,188
Oli ilus.
567
01:16:06,734 --> 01:16:08,269
Noh...
568
01:16:10,971 --> 01:16:12,273
pole midagi teatada?
569
01:16:14,308 --> 01:16:16,545
Pole lõpetamata asju?
570
01:16:20,247 --> 01:16:21,550
Siin ma olen.
571
01:16:23,150 --> 01:16:25,186
Ma olen siinsamas, Mitch.
572
01:16:28,322 --> 01:16:29,957
Me jätame selle tohutu kuradi jama
573
01:16:30,157 --> 01:16:31,459
nii, nagu see on?
574
01:16:35,096 --> 01:16:36,464
Ärka üles.
575
01:16:38,099 --> 01:16:40,134
Palun, ärka üles.
576
01:16:40,334 --> 01:16:41,969
Mitch?
577
01:16:42,169 --> 01:16:44,605
Mitch, palun.
578
01:16:44,772 --> 01:16:46,140
Palun, ärka üles.
579
01:16:47,208 --> 01:16:48,609
Palun.
580
01:17:08,262 --> 01:17:09,063
Ava?
581
01:17:10,532 --> 01:17:11,632
Ava?
582
01:17:11,799 --> 01:17:12,567
Mitch?
583
01:17:36,223 --> 01:17:37,958
Ma tahtsin alustada IVF-iga.
584
01:17:40,027 --> 01:17:41,795
Ta ĂĽtles, et peame lihtsalt aega andma.
585
01:17:45,166 --> 01:17:46,601
Me hakkasime tĂĽlitsema.
586
01:17:47,902 --> 01:17:49,203
Palju.
587
01:17:51,972 --> 01:17:54,175
Ma ei teadnud enam, kes me teineteisele
oleme.
588
01:17:57,811 --> 01:17:59,313
Ma olin kellegagi koos.
589
01:18:02,016 --> 01:18:04,619
Ma rääkisin Mitchile sellest enne, kui ta
siia lendas.
590
01:18:06,621 --> 01:18:08,389
Ma arvasin, et kui ma leiaksin ta...
591
01:18:09,823 --> 01:18:11,392
mis tahes versiooni temast...
592
01:18:13,595 --> 01:18:15,462
et ma suudaksin asjad kuidagi korda teha.
593
01:18:17,264 --> 01:18:18,999
Aga ma ei saa.
594
01:18:59,073 --> 01:19:01,075
Hannah, mu tĂĽtar,
595
01:19:01,242 --> 01:19:02,843
ja tema ema Bridgette.
596
01:19:04,546 --> 01:19:06,113
Nad ei taha minust midagi teada.
597
01:19:09,383 --> 01:19:11,285
Ma arvasin, et tulen siia.
598
01:19:13,187 --> 01:19:15,956
Näitan neile, kui isetu ma olen.
599
01:19:16,156 --> 01:19:18,926
Arvasin, et ehk näevad nad mind uues
valguses või midagi.
600
01:19:20,761 --> 01:19:23,264
Ma helistasin Bridgette'ile ja ĂĽtlesin
talle, et löön kaasa.
601
01:19:25,899 --> 01:19:27,468
Kuradi suur kangelane.
602
01:19:32,339 --> 01:19:33,874
Ta käskis mul persse minna.
603
01:19:36,377 --> 01:19:38,245
Ma tulin ikkagi alla.
604
01:19:38,412 --> 01:19:40,582
Ma arvasin, et... näitan talle ikkagi.
605
01:19:42,684 --> 01:19:44,218
Uskuge või mitte,
606
01:19:44,385 --> 01:19:46,787
mõnikord ei suuda ma endale lihtsalt vastu
hakata.
607
01:19:49,123 --> 01:19:50,491
Loll.
608
01:20:08,543 --> 01:20:09,810
Igatahes...
609
01:20:11,546 --> 01:20:13,515
Kuidas sa selle kuradi psühhopaadi käest
minema said?
610
01:20:17,918 --> 01:20:19,153
Sina esimesena.
611
01:21:26,821 --> 01:21:28,088
Ava...
612
01:21:28,288 --> 01:21:29,691
Ava!
613
01:23:16,129 --> 01:23:18,533
Päh! Nagu vanadel headel aegadel, sõber?
614
01:23:19,968 --> 01:23:21,703
Kas sa hakkad oksendama?
615
01:23:27,474 --> 01:23:28,877
Oh, kurat.
616
01:23:30,310 --> 01:23:31,546
Vabandust, Ava.
617
01:23:31,746 --> 01:23:33,213
Kas sa oled kurat tõsine?
618
01:23:33,413 --> 01:23:34,716
Vabandust.
619
01:23:36,016 --> 01:23:37,150
Kurat!
620
01:25:02,102 --> 01:25:04,973
Sinu käik, punapea.
621
01:25:10,612 --> 01:25:12,814
Ma lähen lihtsalt temast mööda...
622
01:25:13,014 --> 01:25:14,314
Mida kuradit sa teed?
623
01:25:15,717 --> 01:25:16,818
Kurat.
624
01:25:19,186 --> 01:25:20,722
Ava?
625
01:25:28,730 --> 01:25:30,430
Mida ta ootab?
626
01:26:26,921 --> 01:26:27,889
Ava!
627
01:27:10,565 --> 01:27:12,100
Hei.
628
01:27:14,569 --> 01:27:15,937
Palun.
629
01:27:17,504 --> 01:27:20,541
Hei, hei.
630
01:27:20,708 --> 01:27:23,845
Hei, sa oled korras.
631
01:27:24,011 --> 01:27:26,781
Hei.
632
01:27:26,981 --> 01:27:28,616
Hei.
633
01:27:33,386 --> 01:27:36,090
Hei, ššh.
634
01:27:36,256 --> 01:27:38,960
Sa oled korras. Sa oled korras.
635
01:27:40,427 --> 01:27:41,963
Hei.
636
01:27:44,232 --> 01:27:45,633
Sa oled korras.40301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.