Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,050 --> 00:00:49,360
You girls get some sleep now, okay?
2
00:00:49,440 --> 00:00:51,420
Good night daddy, good night mommy!
3
00:01:29,640 --> 00:01:32,700
Mary, ladies running into the field!
4
00:01:33,730 --> 00:01:36,500
She's fine soon, so let's go back to bed!
5
00:01:52,170 --> 00:01:53,670
Here girl!
6
00:01:55,230 --> 00:01:57,190
She said she's so lady running to the
tobacco!
7
00:01:58,610 --> 00:01:59,890
Here girl!
8
00:02:00,850 --> 00:02:01,850
Ladies!
9
00:02:12,050 --> 00:02:13,050
Hey!
10
00:02:13,270 --> 00:02:13,270
Susan!
11
00:02:13,630 --> 00:02:14,630
Go down!
12
00:02:15,930 --> 00:02:16,930
Jesus, what happened?
13
00:02:16,970 --> 00:02:17,530
Where's ladies?
14
00:02:17,630 --> 00:02:20,050
It's the matter sweetie.
15
00:03:59,270 --> 00:04:00,270
Hello?
16
00:04:03,510 --> 00:04:04,510
Hello?
17
00:04:07,670 --> 00:04:09,470
Look at this, oh woman!
18
00:04:10,050 --> 00:04:11,570
Hey baby, what about her?
19
00:04:12,250 --> 00:04:13,250
Look's crowded!
20
00:04:13,570 --> 00:04:15,610
Oh wow, why don't I just clear off a seat
for you?
21
00:04:17,190 --> 00:04:20,490
Very careful there Elmo, she might send a
murder and father out of you.
22
00:04:21,030 --> 00:04:22,030
Oh a murderer!
23
00:04:22,430 --> 00:04:23,430
What's he gonna do?
24
00:04:23,970 --> 00:04:24,410
Murder me?
25
00:04:24,850 --> 00:04:26,490
Yeah you wanna dead like a dead mother!
26
00:05:04,485 --> 00:05:08,280
No, that can't be.
27
00:05:08,870 --> 00:05:10,140
I saw off myself this morning.
28
00:05:13,430 --> 00:05:16,520
No, she usually cuts up through mill road.
29
00:05:19,730 --> 00:05:23,100
Well do call back when she arrives won't
you?
30
00:05:23,200 --> 00:05:25,920
Who was that?
31
00:05:26,400 --> 00:05:27,400
The school.
32
00:05:28,020 --> 00:05:29,020
Susan hasn't shown her.
33
00:05:29,200 --> 00:05:31,540
Maybe some kids stopped her to give her a
hard time.
34
00:05:31,900 --> 00:05:33,500
Stay here and see if the school calls!
35
00:05:34,860 --> 00:05:36,260
I'm gonna call the police!
36
00:05:42,050 --> 00:05:43,050
Did he finish?
37
00:05:43,680 --> 00:05:44,580
Because he finished.
38
00:05:44,581 --> 00:05:46,500
Problem solved, right?
39
00:05:47,620 --> 00:05:49,400
He'll be on the lookout Mrs. Alfonso.
40
00:05:51,820 --> 00:05:52,940
Is there a pen all around?
41
00:05:54,790 --> 00:05:59,340
Another call about that public
masturbator.
42
00:06:00,040 --> 00:06:02,680
I'm tagging off on Alfonso's lawn this
morning.
43
00:06:03,500 --> 00:06:04,500
Did he finish?
44
00:06:07,490 --> 00:06:09,100
Hi, I'm looking for Chief Clark.
45
00:06:09,400 --> 00:06:10,420
I found him.
46
00:06:10,800 --> 00:06:12,640
Hi, I'm James Wallace, something new
transfer.
47
00:06:13,590 --> 00:06:14,590
Oh, right.
48
00:06:15,540 --> 00:06:16,800
Grab a seat kid.
49
00:06:18,740 --> 00:06:19,740
Scotch?
50
00:06:20,100 --> 00:06:22,140
I'll take a cup of coffee if you have a
part on.
51
00:06:22,460 --> 00:06:23,460
Coffee.
52
00:06:24,200 --> 00:06:25,200
Yeah sure.
53
00:06:25,480 --> 00:06:27,520
Phil, let's make some of you.
54
00:06:33,715 --> 00:06:35,430
So... It came from the big city.
55
00:06:35,950 --> 00:06:37,750
I hope you don't expect too much action.
56
00:06:38,110 --> 00:06:40,090
Marla's a quiet little town.
57
00:06:40,950 --> 00:06:43,670
Nothing too wild in the fairies happens
around these parts.
58
00:06:43,970 --> 00:06:47,770
Mostly, it's paperwork or busting kids
playing looking.
59
00:06:47,890 --> 00:06:51,370
Well, I mean, to be frank, that kind of
sounds like the change I need.
60
00:06:51,790 --> 00:06:55,470
Your psychiatric exam here says you
reported seeing things.
61
00:06:56,130 --> 00:06:57,450
Sossers in the sky?
62
00:06:58,430 --> 00:07:00,650
There's more like an adult green man.
63
00:07:01,310 --> 00:07:04,790
Watching your every move with their little
green eyes.
64
00:07:05,170 --> 00:07:05,910
Look, I don't need eyes.
65
00:07:06,130 --> 00:07:10,490
Those green men got four, five,
six eyes, Wallace.
66
00:07:13,950 --> 00:07:14,950
Christ.
67
00:07:15,550 --> 00:07:18,010
I ought to introduce you to our local nut
job.
68
00:07:18,530 --> 00:07:23,690
Roy McDowell blew his wife to bits and
blamed it on something he saw in the sky.
69
00:07:24,290 --> 00:07:29,250
Look, sir, whatever it is I thought I
saw... It's in my past now.
70
00:07:29,310 --> 00:07:30,410
No, you look.
71
00:07:33,010 --> 00:07:34,710
Our officers carry these.
72
00:07:35,010 --> 00:07:36,810
Call 22 pistols.
73
00:07:37,190 --> 00:07:40,230
I need to know that you're not going to
splatter my brains out on assignment.
74
00:07:40,231 --> 00:07:43,550
thinking I'm some goddamn seven-eye green
man.
75
00:07:44,215 --> 00:07:47,910
Just got to call the one that McDowell
girls didn't show up for school.
76
00:07:48,070 --> 00:07:49,430
You want my to send out a cruiser?
77
00:07:49,950 --> 00:07:54,150
Yeah, it'll be a good warm-up for a space
cup here.
78
00:08:59,100 --> 00:09:00,540
I got a warning chief.
79
00:09:00,780 --> 00:09:01,780
It ain't pretty.
80
00:09:01,920 --> 00:09:03,440
It's enough to make your stomach turn.
81
00:09:04,840 --> 00:09:05,880
A dollar younger.
82
00:09:06,360 --> 00:09:07,560
It's a warm report of mission.
83
00:09:07,740 --> 00:09:08,740
McDowell.
84
00:09:09,220 --> 00:09:10,756
The wife killer I was telling you about.
85
00:09:10,780 --> 00:09:11,280
Was it him?
86
00:09:11,560 --> 00:09:13,080
Well, his truck was here at the scene.
87
00:09:13,260 --> 00:09:16,620
And his eldest daughter called saying they
left the house in a real hurry.
88
00:09:16,940 --> 00:09:18,600
A hurry, huh?
89
00:09:19,290 --> 00:09:21,920
Well, that's enough evidence for me to
like this guilty.
90
00:09:22,040 --> 00:09:23,180
Yes, sir.
91
00:09:23,440 --> 00:09:25,860
I'm not the loonie to do it this time.
92
00:09:26,000 --> 00:09:26,520
Cheap, cheap.
93
00:09:26,560 --> 00:09:27,980
The body's only caving you've seen.
94
00:09:28,140 --> 00:09:29,220
She's barely recognizable.
95
00:09:29,580 --> 00:09:31,220
It doesn't have to talk completely apart.
96
00:09:31,480 --> 00:09:33,600
All right, Daniels, I'm sure we're going
to have it.
97
00:09:34,340 --> 00:09:36,320
Guy, I'll talk a year off if you let him.
98
00:09:38,400 --> 00:09:39,900
Jesus Christ.
99
00:09:41,000 --> 00:09:42,460
Must have been a bear, right?
100
00:09:42,920 --> 00:09:44,420
What else could have done that?
101
00:09:44,840 --> 00:09:45,840
Could have been wolves.
102
00:09:45,960 --> 00:09:50,500
But it would have taken two or three of
those beasts to do something like this.
103
00:09:50,501 --> 00:09:51,960
I don't know, chief.
104
00:09:51,980 --> 00:09:53,960
I haven't seen too many wolves around
these pots.
105
00:09:54,880 --> 00:09:57,680
Well, when's the last time you saw a
goddamn bear around here, Daniels?
106
00:09:58,400 --> 00:09:59,840
There isn't a stream for miles.
107
00:10:00,840 --> 00:10:01,940
Where would they feast?
108
00:10:11,440 --> 00:10:12,656
I don't think an animal does this.
109
00:10:12,680 --> 00:10:14,940
If it did, it certainly wasn't a fucking
bear.
110
00:10:16,970 --> 00:10:19,330
As McDowell's other data been informed,
we found her sister.
111
00:10:19,720 --> 00:10:21,000
I'll head over right away, sir.
112
00:10:21,680 --> 00:10:22,840
And bring her to the station.
113
00:10:25,540 --> 00:10:27,540
So, it's a father or a sister?
114
00:10:28,420 --> 00:10:29,420
Sick bastard.
115
00:10:30,120 --> 00:10:33,140
It gets away ten years ago, Scott freed
for butchering his old lady.
116
00:10:33,660 --> 00:10:36,960
Now, this... you won't get away with it
this time.
117
00:10:37,240 --> 00:10:38,480
You know, find him.
118
00:10:38,580 --> 00:10:40,580
Scoop up Susie and get her to the corner.
119
00:11:07,260 --> 00:11:09,580
So, who do we have here?
120
00:11:10,280 --> 00:11:12,540
You are a real mess.
121
00:11:17,630 --> 00:11:19,710
Let's have a look here.
122
00:11:20,610 --> 00:11:22,550
Throw Rip clean out.
123
00:11:23,530 --> 00:11:24,930
Punch your marks in the jugular.
124
00:11:26,080 --> 00:11:27,910
You've got a real stink to you.
125
00:11:28,950 --> 00:11:30,270
Alright, first things first.
126
00:11:31,250 --> 00:11:34,330
I'm just gonna... open it.
127
00:11:34,530 --> 00:11:35,530
Oh, a cage.
128
00:11:37,910 --> 00:11:39,550
Oh, somebody's been drinking their milk.
129
00:11:40,090 --> 00:11:41,450
That real strong bone's on you.
130
00:11:42,090 --> 00:11:43,090
Alright.
131
00:11:43,890 --> 00:11:46,690
This baby here is the grizzlesaw.
132
00:11:47,050 --> 00:11:48,050
This is my own invention.
133
00:11:48,370 --> 00:11:51,690
I'm gonna use this to hack and scoop out
whatever's left of your inside.
134
00:11:52,770 --> 00:11:53,770
Hold still.
135
00:12:03,790 --> 00:12:05,010
You're a mess.
136
00:12:09,230 --> 00:12:10,070
You're in it.
137
00:12:10,190 --> 00:12:11,690
You're all rotten and bush.
138
00:12:12,530 --> 00:12:13,790
Time to use the can.
139
00:12:18,620 --> 00:12:19,620
Let's breathe this.
140
00:12:39,980 --> 00:12:40,980
Well, that's new.
141
00:12:42,170 --> 00:12:44,390
You still got a little gas left of the
tank.
142
00:12:45,370 --> 00:12:46,370
Don't you go anywhere?
143
00:12:48,630 --> 00:12:53,590
Punch your neck, perforated jugular,
and yet the heart still ticks.
144
00:12:53,970 --> 00:12:54,970
It's not possible.
145
00:12:55,110 --> 00:12:56,630
No human could.
146
00:13:05,110 --> 00:13:07,190
The mummification.
147
00:13:10,000 --> 00:13:11,470
Then piracy.
148
00:13:17,720 --> 00:13:18,780
The mummification.
149
00:13:59,860 --> 00:14:01,320
What's happening?
150
00:14:01,920 --> 00:14:03,120
Who are you?
151
00:14:03,400 --> 00:14:04,500
What do you want?
152
00:14:06,100 --> 00:14:07,580
What do I want?
153
00:14:10,380 --> 00:14:13,020
I've got such a bond!
154
00:14:13,360 --> 00:14:14,360
Mm-hmm.
155
00:14:14,820 --> 00:14:15,820
Oh, kitty.
156
00:14:18,140 --> 00:14:19,460
Stand here, ma'am.
157
00:14:20,560 --> 00:14:27,520
What you are all looking at is a very
lucky human.
158
00:14:28,360 --> 00:14:29,900
Just a little blairies.
159
00:14:34,120 --> 00:14:42,120
With a very lucky little necklace that
saved him many years ago.
160
00:14:46,640 --> 00:14:51,323
You see, thanks to
our formula, your little
161
00:14:51,324 --> 00:14:56,820
teen necklace won't
save you or your planet.
162
00:14:59,940 --> 00:15:06,400
In fact, you will play a very important
role in its demise.
163
00:15:07,520 --> 00:15:15,520
How poetic that the same human who helped
cause my greatest failure.
164
00:15:17,040 --> 00:15:21,500
We'll bring about my greatest success!
165
00:15:22,280 --> 00:15:23,460
Turn him!
166
00:15:26,140 --> 00:15:28,440
Be tipped back down to earth.
167
00:15:29,200 --> 00:15:31,720
Everything is going according to plan.
168
00:15:35,640 --> 00:15:43,640
Soon, his little town will become my
personal army of vampire zombies.
169
00:15:56,120 --> 00:15:59,020
Do you really think you masturbate over
here?
170
00:15:59,021 --> 00:16:00,021
Oh, yeah.
171
00:16:00,460 --> 00:16:02,020
This guy makes his rounds.
172
00:16:03,620 --> 00:16:07,640
Oh, he's looking for a new spot to see it.
173
00:16:07,660 --> 00:16:11,640
Although lately, his thing has been tugging
it on all Mrs. Alfonso's front line.
174
00:16:11,800 --> 00:16:12,360
Does he finish?
175
00:16:12,720 --> 00:16:15,060
Yeah, he comes and goes.
176
00:16:15,820 --> 00:16:16,360
Have a smoke.
177
00:16:16,400 --> 00:16:17,400
Oh, thanks.
178
00:16:18,000 --> 00:16:20,960
Think those little green men are lurking
around somewhere?
179
00:16:21,860 --> 00:16:23,320
Ah, come on, kid.
180
00:16:23,500 --> 00:16:25,220
Don't give me that stunt look.
181
00:16:26,220 --> 00:16:28,840
You can't be that surprised every time I
crack wise.
182
00:16:28,841 --> 00:16:30,340
No, if I can't buzz.
183
00:16:30,341 --> 00:16:31,180
Chief falls.
184
00:16:31,260 --> 00:16:31,620
What?
185
00:16:32,040 --> 00:16:33,600
I really think we should have this way.
186
00:16:33,800 --> 00:16:34,800
Kid, what are you doing?
187
00:16:35,600 --> 00:16:36,740
Is it the masturbator?
188
00:16:41,160 --> 00:16:42,160
Oh, yeah.
189
00:16:42,500 --> 00:16:43,500
That's him.
190
00:16:44,080 --> 00:16:45,460
I can hear that shit.
191
00:16:45,461 --> 00:16:46,461
Fuck, moment.
192
00:16:47,400 --> 00:16:49,130
I don't think that's the masturbator.
193
00:16:50,760 --> 00:16:52,040
Come on with your hands up.
194
00:16:53,420 --> 00:16:54,720
Both of them.
195
00:16:56,160 --> 00:16:58,120
Six out of a bitch!
196
00:16:58,320 --> 00:17:00,120
We're only turning him on.
197
00:17:01,020 --> 00:17:02,020
Stop right there.
198
00:17:02,140 --> 00:17:03,140
Police!
199
00:17:04,800 --> 00:17:05,960
Mission open fire, sir.
200
00:17:06,260 --> 00:17:09,320
Ah, shoot the fucker!
201
00:17:17,560 --> 00:17:19,200
We low, quick.
202
00:17:19,440 --> 00:17:20,440
I'm empty.
203
00:17:22,920 --> 00:17:23,920
Down.
204
00:17:36,950 --> 00:17:37,970
Can you two move?
205
00:17:38,270 --> 00:17:39,270
You block in the light.
206
00:17:39,950 --> 00:17:40,950
Sorry.
207
00:17:42,250 --> 00:17:44,590
Look, people know you're a swell guy.
208
00:17:44,810 --> 00:17:48,190
Mad Douglas, but that alone won't be
enough to get you re-elected.
209
00:17:48,810 --> 00:17:50,990
We've got to sell you as an image.
210
00:17:51,190 --> 00:17:53,390
That's why we've come up with a poster
campaign.
211
00:17:53,810 --> 00:17:55,850
We think you're really going to love Mr.
Mayor.
212
00:17:56,070 --> 00:17:56,730
Show him, Charlie.
213
00:17:56,731 --> 00:17:57,731
All right.
214
00:17:59,255 --> 00:18:03,110
Folks need to know that you care about any
and every stupid problem they have.
215
00:18:03,370 --> 00:18:07,130
If there's a load burdening them, they
need to know that you'll take that load.
216
00:18:07,131 --> 00:18:10,450
You'll take it off their shoulders and
straighten the town council.
217
00:18:14,670 --> 00:18:15,670
Next.
218
00:18:17,970 --> 00:18:19,010
Two wordy.
219
00:18:19,710 --> 00:18:22,210
Okay, let's move on to the next one,
Charlie.
220
00:18:24,810 --> 00:18:27,110
What do parents care more about than
anything?
221
00:18:27,630 --> 00:18:28,330
They're little ones.
222
00:18:28,610 --> 00:18:32,430
So, we paint you as a mayor who's enriched
the lives of Marlowe's youth.
223
00:18:32,710 --> 00:18:34,550
A mayor who inspires them.
224
00:18:39,320 --> 00:18:40,590
No, that's more like it.
225
00:18:41,310 --> 00:18:43,570
But let's get some more little girls on
there.
226
00:18:43,910 --> 00:18:45,810
I want voters to know that I touch them
too.
227
00:18:47,430 --> 00:18:48,730
Yeah, brilliant.
228
00:18:50,410 --> 00:18:51,970
Eddie, how the hell are you?
229
00:18:52,170 --> 00:18:54,090
Mr. Mayor, we need to talk.
230
00:19:02,380 --> 00:19:02,900
Come on.
231
00:19:02,940 --> 00:19:03,340
Come on.
232
00:19:03,500 --> 00:19:04,500
It's moaning.
233
00:19:04,780 --> 00:19:05,360
Wake up.
234
00:19:05,600 --> 00:19:06,000
Come on.
235
00:19:06,080 --> 00:19:08,520
Get yourself home and get yourself some
proper sleep.
236
00:19:08,920 --> 00:19:12,880
I told you I'm not going anywhere until I
can talk to the chief.
237
00:19:14,160 --> 00:19:15,560
Sister's been murdered.
238
00:19:16,210 --> 00:19:19,720
Now, father's missing and no one's told me
a damn thing.
239
00:19:20,340 --> 00:19:22,738
Well, I know that the
chief Carke will talk to you
240
00:19:22,739 --> 00:19:25,300
just as soon as he's back
from the mayor's house.
241
00:19:27,860 --> 00:19:31,180
Mayor Douglas, you didn't hear from me.
242
00:19:39,860 --> 00:19:41,880
How the hell does this happen?
243
00:19:42,360 --> 00:19:45,540
Just last week, our biggest issue was that
guy who jacks off everywhere.
244
00:19:45,880 --> 00:19:46,896
I don't think you understand.
245
00:19:46,920 --> 00:19:49,360
There's a lot of strange things happening
in your town.
246
00:19:49,880 --> 00:19:52,240
Susan McDowell was butchered, her father's
are only in need.
247
00:19:52,300 --> 00:19:55,300
And last night... She shot some
guy who ran off into the woods.
248
00:19:56,040 --> 00:19:57,480
He's long dead by now.
249
00:19:58,420 --> 00:19:59,420
Find the body.
250
00:20:00,040 --> 00:20:01,320
Sink it in Sadler's Pond.
251
00:20:02,200 --> 00:20:04,400
No, that's... that's what I think you
don't understand.
252
00:20:04,740 --> 00:20:05,740
He didn't die.
253
00:20:08,245 --> 00:20:09,260
Sir, I...
254
00:20:10,000 --> 00:20:11,540
I think he's promised them.
255
00:20:12,100 --> 00:20:13,800
No, no, no, no.
256
00:20:14,940 --> 00:20:15,420
I'm sorry.
257
00:20:15,840 --> 00:20:16,320
I tried to...
258
00:20:16,740 --> 00:20:18,060
I've been waiting on the station.
259
00:20:18,180 --> 00:20:19,180
All that.
260
00:20:19,300 --> 00:20:20,840
No one's given me any answers.
261
00:20:21,120 --> 00:20:22,120
I'm a sister Susan.
262
00:20:22,460 --> 00:20:24,960
And my father, he went to look for...
263
00:20:24,961 --> 00:20:26,841
Officer Daniel, so this truck was at this
scene.
264
00:20:27,260 --> 00:20:28,100
I'm so worried.
265
00:20:28,240 --> 00:20:29,700
Oh, you poor thing.
266
00:20:30,560 --> 00:20:32,300
I'm so sorry about your sister.
267
00:20:33,040 --> 00:20:34,040
A tragic...
268
00:20:34,720 --> 00:20:35,720
Simply tragic.
269
00:20:36,960 --> 00:20:39,360
Don't you worry, I'm sure your father's
fine.
270
00:20:40,370 --> 00:20:43,320
My wife Jackie will take you downstairs
and fix you some hot cocoa.
271
00:20:43,445 --> 00:20:45,480
These officers open with you in just a
moment.
272
00:20:45,620 --> 00:20:46,180
Okay, dear.
273
00:20:46,500 --> 00:20:46,840
Okay.
274
00:20:47,360 --> 00:20:48,360
Come and line down.
275
00:20:49,120 --> 00:20:52,260
Please tell me you two didn't shoot Roy
McDowell last night.
276
00:20:52,980 --> 00:20:53,980
It might have been him.
277
00:20:54,700 --> 00:20:55,700
It was dark out.
278
00:20:56,060 --> 00:20:59,220
What if it was that had a glowing eyes and
a white face?
279
00:20:59,560 --> 00:21:02,311
The people of Marlowe
cannot find out our officers
280
00:21:02,312 --> 00:21:05,820
are shooting people just
because they have white face.
281
00:21:06,560 --> 00:21:11,940
Until we get this figured out, Mary
McDowell will be under your watch 24-7.
282
00:21:14,740 --> 00:21:15,740
Cappiche?
283
00:21:30,800 --> 00:21:33,380
Yeah, me and my human friends come here
all the time.
284
00:21:43,430 --> 00:21:44,630
Oh, hey.
285
00:21:49,880 --> 00:22:03,750
Oh, my God.
286
00:22:04,070 --> 00:22:05,250
Just a minute.
287
00:22:08,590 --> 00:22:09,650
Sorry, I interrupt.
288
00:22:10,990 --> 00:22:12,670
Whatever this is.
289
00:22:13,290 --> 00:22:16,110
We're doing important vampire stuff in the
control room.
290
00:22:16,450 --> 00:22:18,050
Your father is requesting your presence.
291
00:22:18,210 --> 00:22:19,050
What's your matter with you?
292
00:22:19,230 --> 00:22:20,470
How have you heard of knocking?
293
00:22:21,210 --> 00:22:22,210
I did.
294
00:22:22,630 --> 00:22:24,910
Just get out of here, God.
295
00:22:34,290 --> 00:22:38,210
Don't you mow, you're mad, don't go last.
296
00:22:38,990 --> 00:22:40,750
Excellent work, Dracula.
297
00:22:41,750 --> 00:22:46,570
But are we sure these two class?
298
00:22:47,190 --> 00:22:48,310
Is their leader?
299
00:22:48,830 --> 00:22:53,990
Our scouts found this with several other
propaganda posters.
300
00:22:55,250 --> 00:23:02,450
It appears this Douglas is the highest
authority of Barlowe.
301
00:23:02,451 --> 00:23:04,930
And you plan to suck this man.
302
00:23:05,130 --> 00:23:08,090
Oh, I'll suck you dry.
303
00:23:09,030 --> 00:23:13,370
We've already begun to infect the weak
humans of Barlowe.
304
00:23:14,050 --> 00:23:17,550
My plan is certain to be a success.
305
00:23:17,551 --> 00:23:21,930
In line, we have heard from you before
Dracula.
306
00:23:23,610 --> 00:23:27,630
We cannot allow you to disappoint us
again.
307
00:23:28,170 --> 00:23:33,130
With a political unrest in the capital,
failure is not an option.
308
00:23:34,210 --> 00:23:35,410
Okay, I'm here.
309
00:23:35,750 --> 00:23:36,070
I showed.
310
00:23:36,370 --> 00:23:37,906
Now can I have the keys to the cruiser?
311
00:23:37,930 --> 00:23:39,710
Well, the reds are tight.
312
00:23:40,360 --> 00:23:41,010
The war!
313
00:23:41,310 --> 00:23:43,710
Earth may be our only choice.
314
00:23:44,260 --> 00:23:48,430
You carry wish to withdraw from our
planetary union.
315
00:23:48,710 --> 00:23:52,650
And our vampire dollar is at an all-time
low.
316
00:23:53,750 --> 00:23:54,990
Who's back there?
317
00:23:55,270 --> 00:23:56,270
Show yourself!
318
00:23:57,755 --> 00:23:59,030
This is my sign.
319
00:23:59,890 --> 00:24:00,370
Feel him.
320
00:24:00,690 --> 00:24:07,030
Feel him created the formula that makes us
immune to the humans' team necklaces.
321
00:24:08,170 --> 00:24:10,710
This is the one who created the cure.
322
00:24:11,820 --> 00:24:12,820
Feel him.
323
00:24:13,010 --> 00:24:17,350
You should be very proud of what you have
done for our race.
324
00:24:18,170 --> 00:24:23,430
Every vampire in the galaxy has been
injected with your formula.
325
00:24:24,610 --> 00:24:29,910
Now our kind must no longer fear knows
horrid.
326
00:24:30,250 --> 00:24:31,690
Team necklaces.
327
00:24:32,350 --> 00:24:33,610
Yeah, I get it.
328
00:24:33,850 --> 00:24:36,170
But that is not all your excellencies.
329
00:24:36,990 --> 00:24:37,990
Feel him.
330
00:24:38,750 --> 00:24:40,570
Have them the best part.
331
00:24:41,250 --> 00:24:43,530
Dad, I got the date on planet nine.
332
00:24:43,690 --> 00:24:44,690
You know what our space?
333
00:24:44,770 --> 00:24:47,030
I don't have time for your political stuff
right now.
334
00:24:47,230 --> 00:24:48,810
Do you want to shift the matter what?
335
00:24:49,650 --> 00:24:51,350
You're so lame.
336
00:24:52,210 --> 00:24:56,730
Okay, so the team necklace formula changed
the effects our bites have on the humans.
337
00:24:57,270 --> 00:25:00,650
Instead of turning into vampires,
the chemicals used together, vampire and
338
00:25:00,651 --> 00:25:04,950
human DNA simultaneously allowing those
bit in the walk around and direct sunlight.
339
00:25:05,000 --> 00:25:06,000
Pretty good.
340
00:25:06,670 --> 00:25:08,095
And turning the human
brain into complete
341
00:25:08,096 --> 00:25:09,850
mush, ran into the
mindless vampire zombies.
342
00:25:10,030 --> 00:25:11,450
Okay, can I have the keys now?
343
00:25:11,730 --> 00:25:16,070
If only your father had had that injection
when he was lost on earth.
344
00:25:16,450 --> 00:25:20,530
But why should we get Dracula the chance
to disappoint us again?
345
00:25:23,250 --> 00:25:31,250
Dylan has more than proven his work,
but he should be the one to suck the man.
346
00:25:31,500 --> 00:25:36,690
Yeah, I'm flattered, but like I said,
I have plans.
347
00:25:37,130 --> 00:25:38,930
This is more of my dad's thing.
348
00:25:40,250 --> 00:25:41,270
Wonderful idea.
349
00:25:41,930 --> 00:25:42,930
Your excellencies.
350
00:25:43,610 --> 00:25:46,010
I will sadden to my son at once.
351
00:25:47,010 --> 00:25:48,350
Dad, what the hell?
352
00:25:49,530 --> 00:25:51,010
Dylan, my son.
353
00:25:51,670 --> 00:25:55,250
Tonight, you suck your first man.
354
00:25:59,670 --> 00:26:03,070
The humans, there's humans that get the
fuck dad, where's mom?
355
00:26:03,130 --> 00:26:04,130
Where's mom?
356
00:26:05,110 --> 00:26:09,830
42 should be a fucking fund if my friend's
not doing this bullshit for him.
357
00:26:11,990 --> 00:26:13,330
Make a formula for me, Dylan.
358
00:26:13,530 --> 00:26:15,210
Can't show you a date before me,
Dylan.
359
00:26:15,530 --> 00:26:18,090
How about I just cancel my whole life,
you fucking idiot.
360
00:26:18,570 --> 00:26:19,110
Screw this.
361
00:26:19,230 --> 00:26:20,290
I'm going on my date.
362
00:26:21,550 --> 00:26:23,510
I heard from Plaid control room.
363
00:26:23,511 --> 00:26:26,710
If Dracula doesn't pull this off,
my council is going to have him killed.
364
00:26:27,070 --> 00:26:31,130
Well, I heard that if he doesn't pull this
off, they're going to murder him.
365
00:26:31,990 --> 00:26:33,790
Shish, either way, I guess.
366
00:26:34,810 --> 00:26:36,570
I'd rather be killed than murdered.
367
00:26:39,590 --> 00:26:41,110
I've got to kill him.
368
00:26:42,330 --> 00:26:43,330
Get in.
369
00:26:44,330 --> 00:26:45,750
Tell me how this baby flies.
370
00:27:11,710 --> 00:27:12,710
Fuck.
371
00:27:13,650 --> 00:27:14,650
Cheap, cheap.
372
00:27:14,750 --> 00:27:15,750
Yes, Daniel.
373
00:27:15,910 --> 00:27:16,910
We see you.
374
00:27:17,650 --> 00:27:19,630
Well, sir, we got a situation.
375
00:27:19,950 --> 00:27:22,890
I think it's best you'll bring McDonald's
daughter directly inside.
376
00:27:25,840 --> 00:27:28,370
So McDonald's not a popular name around
here.
377
00:27:28,750 --> 00:27:29,910
Why is that?
378
00:27:30,190 --> 00:27:31,990
As if you don't already know.
379
00:27:32,730 --> 00:27:38,210
Every cop in this town thinks my dad's
some kind of monster who killed my mother.
380
00:27:40,580 --> 00:27:41,580
What did he...
381
00:27:42,390 --> 00:27:49,590
There was this giant disc in the sky.
382
00:27:50,530 --> 00:27:51,530
Are you a fool?
383
00:27:51,930 --> 00:27:52,930
You must think I'm crazy.
384
00:27:53,750 --> 00:27:54,750
No, no, no.
385
00:27:55,230 --> 00:27:55,870
I don't.
386
00:27:55,910 --> 00:27:56,970
My dad's innocent.
387
00:27:58,310 --> 00:28:01,230
Okay, he was innocent then and he's
innocent now.
388
00:28:01,770 --> 00:28:03,210
I'm terrified that...
389
00:28:04,090 --> 00:28:05,710
We never got hurt.
390
00:28:08,765 --> 00:28:11,090
I've got him too.
391
00:28:12,090 --> 00:28:17,830
Mary, I think we might
know where... Hey, new guy.
392
00:28:18,170 --> 00:28:19,170
Willis, right?
393
00:28:19,310 --> 00:28:21,130
See a fucking thing in the field back
there?
394
00:28:21,430 --> 00:28:21,950
Good.
395
00:28:21,970 --> 00:28:22,410
Christ.
396
00:28:22,550 --> 00:28:23,626
I mean, he cracked my pants.
397
00:28:23,650 --> 00:28:24,650
The field?
398
00:28:24,690 --> 00:28:25,090
Yeah.
399
00:28:25,430 --> 00:28:27,590
It's like a goddamn sci-fi picture back
there.
400
00:28:28,090 --> 00:28:29,090
What do you mean?
401
00:28:29,490 --> 00:28:30,310
I'll get this.
402
00:28:30,385 --> 00:28:35,770
Chief tells us, last night, there's some
dude who they fucking pump full of bullets.
403
00:28:35,870 --> 00:28:39,930
Can he... This was gonna
be dead as a door now, right?
404
00:28:40,610 --> 00:28:41,070
No.
405
00:28:41,330 --> 00:28:44,270
The fucker gets up and grows away into the
forest.
406
00:28:44,770 --> 00:28:48,610
Man, Douglas, he wants us all kept real
quiet, see?
407
00:28:49,170 --> 00:28:53,730
But then this morning, we get called here
to find an honest to Christ.
408
00:28:54,190 --> 00:28:58,310
You have all crashed in the back of Murder
and McDow's freaky farm.
409
00:29:08,790 --> 00:29:11,250
Here, try to throw this rock at it.
410
00:29:12,370 --> 00:29:14,250
Come on, whip it.
411
00:29:25,370 --> 00:29:25,850
Shit.
412
00:29:26,390 --> 00:29:27,330
Hey, Miss Listen.
413
00:29:27,410 --> 00:29:29,150
Don't you hang Miss Listen, me?
414
00:29:29,690 --> 00:29:31,190
I want answers, damn it.
415
00:29:31,330 --> 00:29:32,870
What the hell is going on?
416
00:29:33,110 --> 00:29:35,670
How long has this been here?
417
00:29:35,950 --> 00:29:37,250
We know just as much as you do.
418
00:29:37,750 --> 00:29:40,530
Right now, we need to be calm and keep
this situation contained.
419
00:29:41,130 --> 00:29:42,450
The mayor specifically told us...
420
00:29:42,610 --> 00:29:43,610
Fuck the mayor.
421
00:29:45,250 --> 00:29:47,850
I bet you wouldn't say that at the mayor
we're here.
422
00:29:48,090 --> 00:29:51,250
I don't care about the mayor.
423
00:29:53,190 --> 00:29:54,730
And you all thought we were crazy.
424
00:29:55,350 --> 00:29:56,950
How do you feel now, you bastards?
425
00:29:57,170 --> 00:29:59,190
Let's all just keep cool.
426
00:29:59,450 --> 00:30:01,891
We need to figure
this thing out, contain it,
427
00:30:01,892 --> 00:30:03,910
and make sure it's not
a threat to the public.
428
00:30:04,060 --> 00:30:07,810
Chuck, bring Miss McDowell here and back
inside.
429
00:30:07,910 --> 00:30:09,690
So we can do our goddamn jobs.
430
00:30:09,850 --> 00:30:10,870
I'll go to the press.
431
00:30:11,210 --> 00:30:11,550
What?
432
00:30:11,750 --> 00:30:15,290
You said it yourself, the mayor wants this
contained.
433
00:30:16,670 --> 00:30:21,910
So how would it look on you if every paper
and radio station in the state...
434
00:30:23,035 --> 00:30:25,350
reported saucers crashing into our
backyards?
435
00:30:25,930 --> 00:30:29,610
And that officer... He said
you shot a man last night?
436
00:30:30,370 --> 00:30:32,890
That might also be of interest to the
people of Marlow.
437
00:30:36,320 --> 00:30:38,450
All right, you win.
438
00:30:39,270 --> 00:30:40,270
Bit.
439
00:30:42,770 --> 00:30:44,970
At the school.
440
00:30:45,870 --> 00:30:48,190
At the school.
441
00:30:48,191 --> 00:30:48,290
At the school.
442
00:30:48,291 --> 00:30:49,291
At the school.
443
00:30:53,270 --> 00:30:53,470
At the school.
444
00:30:54,030 --> 00:30:56,010
No need any help.
445
00:30:56,620 --> 00:30:57,620
No need any help.
446
00:31:05,860 --> 00:31:06,860
Hey!
447
00:31:07,630 --> 00:31:08,630
Daddy-o!
448
00:31:10,030 --> 00:31:16,620
I was flying by, or passing by, when my
ship, my flip-top mechanism malfunctioned.
449
00:31:17,540 --> 00:31:18,540
Ain't that a bite.
450
00:31:19,920 --> 00:31:23,140
Anyways, I saw a bunch of radio towers in
the distance.
451
00:31:23,280 --> 00:31:25,660
Any idea what those puppies are
broadcasting at?
452
00:31:25,720 --> 00:31:28,980
You know, I got 80, 85 Hertz.
453
00:31:30,620 --> 00:31:31,660
Excuse me, moment.
454
00:31:33,920 --> 00:31:35,640
Was windy during my descent?
455
00:31:36,320 --> 00:31:37,680
But it couldn't have been, though.
456
00:31:39,990 --> 00:31:42,140
I did fly through that smoke field.
457
00:31:42,160 --> 00:31:43,280
Oh, look.
458
00:31:43,560 --> 00:31:45,680
The closest grower's feather in town.
459
00:31:45,820 --> 00:31:48,400
Ain't nothing out here, but tobacco
fields.
460
00:31:49,160 --> 00:31:51,020
Hey, buddy, you break it.
461
00:31:51,400 --> 00:31:52,400
You're burning it!
462
00:31:55,080 --> 00:31:57,660
I don't want any trouble.
463
00:31:57,661 --> 00:31:58,661
Hey!
464
00:32:12,770 --> 00:32:13,770
What's going on?
465
00:32:16,150 --> 00:32:16,470
Oh!
466
00:32:16,650 --> 00:32:17,850
Oh, God!
467
00:32:18,330 --> 00:32:19,290
Damn it, guys!
468
00:32:19,310 --> 00:32:20,310
What the hell!
469
00:32:20,790 --> 00:32:23,390
I need a more old mansion from that guy.
470
00:32:24,930 --> 00:32:25,270
Whatever.
471
00:32:25,850 --> 00:32:26,850
Burner, Robert.
472
00:32:27,590 --> 00:32:29,170
Oh, I need your dad to win!
473
00:32:30,770 --> 00:32:31,770
Oh, my God!
474
00:32:32,150 --> 00:32:33,210
Oh, my God!
475
00:32:34,070 --> 00:32:35,070
Oh!
476
00:33:11,245 --> 00:33:14,370
There's a lovely article about you in
here, honey.
477
00:33:14,750 --> 00:33:15,750
That's so.
478
00:33:16,650 --> 00:33:18,970
I didn't know you touched so many
children.
479
00:33:19,650 --> 00:33:20,650
Uh-huh.
480
00:33:22,210 --> 00:33:24,190
Oh, John, what have you broken now?
481
00:33:24,390 --> 00:33:25,130
That wasn't me.
482
00:33:25,390 --> 00:33:26,950
Sounds like it came from the apartment.
483
00:33:30,875 --> 00:33:34,490
Oh, John, what have you broken now?
484
00:33:46,020 --> 00:33:47,900
This is the fourth time this week.
485
00:33:48,000 --> 00:33:50,060
He just won't stop coming.
486
00:33:51,280 --> 00:33:52,280
Ah.
487
00:33:52,740 --> 00:33:53,740
Enough, John.
488
00:33:53,800 --> 00:33:54,800
Go stop it.
489
00:33:56,580 --> 00:33:57,140
Shh.
490
00:33:57,240 --> 00:33:58,240
Pee me!
491
00:33:58,480 --> 00:34:00,980
You just want to stay
in there and... What?
492
00:34:01,360 --> 00:34:02,360
Finish?
493
00:34:07,720 --> 00:34:08,960
I'm calling the police.
494
00:34:10,390 --> 00:34:12,260
This is bigger than the police.
495
00:34:20,300 --> 00:34:21,300
What'll it be, John?
496
00:34:21,510 --> 00:34:24,010
Jen Rickie and two glasses of scotch need.
497
00:34:24,890 --> 00:34:25,890
Not for me.
498
00:34:26,190 --> 00:34:27,250
Why did I order for you?
499
00:34:29,230 --> 00:34:29,830
Like, Dallas died.
500
00:34:29,970 --> 00:34:31,570
I said she'd only talk somewhere public.
501
00:34:32,490 --> 00:34:34,290
If I got to be here, I'm getting sussed.
502
00:34:36,510 --> 00:34:40,030
Anyway, the point is we say one word about
what we saw.
503
00:34:40,230 --> 00:34:41,670
She goes straight to the press.
504
00:34:42,210 --> 00:34:43,310
You heard her.
505
00:34:44,050 --> 00:34:46,966
Look, I know you don't want to toss a
panic, but sooner or later people have
506
00:34:46,990 --> 00:34:49,390
been figured out about the shit that's
happening around here.
507
00:34:49,870 --> 00:34:51,150
Do you want to be on a good job?
508
00:34:51,990 --> 00:34:54,150
Do you want all of Marlowe?
509
00:34:54,151 --> 00:34:55,870
He's paranoid as you.
510
00:34:56,170 --> 00:34:59,410
Thinking they're being invaded by your
little eight-eyed green aliens.
511
00:35:01,010 --> 00:35:02,010
About 90 boys.
512
00:35:03,010 --> 00:35:04,010
Yeah, yeah.
513
00:35:04,110 --> 00:35:05,110
Put it on my dad.
514
00:35:05,570 --> 00:35:08,890
Sure, what's the name?
515
00:35:10,795 --> 00:35:12,390
So what are we going to say to her?
516
00:35:12,670 --> 00:35:14,130
Just follow my lead.
517
00:35:14,770 --> 00:35:17,230
Sometimes it's best to take more drastic
action.
518
00:35:17,231 --> 00:35:18,231
It's stubborn witnesses.
519
00:35:20,030 --> 00:35:22,110
Bring these back to the booth.
520
00:35:24,050 --> 00:35:26,670
Well, Clark's got a few tricks up his
sleeve.
521
00:35:32,130 --> 00:35:34,650
And I can see the headlines now.
522
00:35:34,930 --> 00:35:37,370
Dump-skink tells nobody nothing.
523
00:35:41,380 --> 00:35:42,380
Hey.
524
00:35:43,400 --> 00:35:44,460
Sorry for the delay.
525
00:35:44,660 --> 00:35:46,800
The bartender's really dragging his ass
tonight.
526
00:35:47,620 --> 00:35:48,980
Got this especially for you, Mary.
527
00:35:49,500 --> 00:35:50,500
Jen Ricky.
528
00:35:50,620 --> 00:35:51,640
Not interested.
529
00:35:52,340 --> 00:35:53,540
My head's throbbing.
530
00:35:54,760 --> 00:35:56,416
Well, ain't no better cure for a headache.
531
00:35:56,440 --> 00:35:57,600
They're than nice, Jen Ricky.
532
00:36:02,250 --> 00:36:03,640
She's like she doesn't want to.
533
00:36:06,400 --> 00:36:08,720
Jesus, can I just go in there and fuck him
this up?
534
00:36:09,780 --> 00:36:15,860
So what are you going to do about my
missing father and dad sister?
535
00:36:15,861 --> 00:36:16,880
I asked big dowel.
536
00:36:17,100 --> 00:36:19,880
The honest to God truth is, I think we
might have seen your father.
537
00:36:20,940 --> 00:36:24,180
And I'm not sure how to give you this news
without it being a bit of a shock.
538
00:36:24,420 --> 00:36:26,300
Maybe a drink would make the news less
shocking.
539
00:36:26,440 --> 00:36:29,720
In fact, let's all suck back a few in lead
news.
540
00:36:30,360 --> 00:36:34,000
She's talking about controlling by the
cemetery last night, and...
541
00:36:34,900 --> 00:36:36,060
We heard some bizarre ones.
542
00:36:36,320 --> 00:36:37,320
The masturbator?
543
00:36:37,500 --> 00:36:39,860
No, see, that's what we thought too,
but...
544
00:36:40,860 --> 00:36:42,900
Mary, I think it was your father.
545
00:36:43,960 --> 00:36:44,960
He's alive?
546
00:36:45,270 --> 00:36:46,720
He charged at us.
547
00:36:47,390 --> 00:36:48,720
We were forced to open fire.
548
00:36:49,420 --> 00:36:50,420
He lived.
549
00:36:50,940 --> 00:36:53,300
But he took 12 bullets and he got up like
it was nothing.
550
00:36:54,100 --> 00:36:57,080
So yes, he might still be out there,
but if he is, there's something very,
551
00:36:57,300 --> 00:36:57,540
very long.
552
00:36:58,120 --> 00:36:59,440
I'll drink to that.
553
00:37:00,420 --> 00:37:00,600
Mary?
554
00:37:01,140 --> 00:37:02,140
I don't understand.
555
00:37:03,340 --> 00:37:05,940
So I'll turn her back here and must have
something to do with Roy.
556
00:37:06,460 --> 00:37:07,660
Can't be a coincidence, right?
557
00:37:08,000 --> 00:37:09,180
No, here we go.
558
00:37:09,580 --> 00:37:11,120
Don't let him align you.
559
00:37:11,420 --> 00:37:13,260
The big city did a number on his noodle.
560
00:37:14,200 --> 00:37:15,200
Shut up!
561
00:37:16,060 --> 00:37:17,060
Shut up!
562
00:37:26,420 --> 00:37:29,580
The Texans, are you telling me you shot my
father?
563
00:37:30,260 --> 00:37:32,700
Look, the main thing is, he might be fine.
564
00:37:33,080 --> 00:37:34,480
Let's not jump to conclusions.
565
00:37:35,220 --> 00:37:38,040
We're cooperating with you and telling you
what we know.
566
00:37:38,560 --> 00:37:43,100
You need to cooperate with us and keep
your goddamn mouth closed.
567
00:37:44,100 --> 00:37:49,740
Now, how's about taking a sip of that gin,
just sitting there collecting dust?
568
00:37:51,840 --> 00:37:53,060
We'll figure it out, Mary.
569
00:37:54,140 --> 00:37:56,380
Trust me, we'll do everything we can to
save your father.
570
00:37:58,120 --> 00:37:59,740
Why are you gonna save him?
571
00:38:22,840 --> 00:38:23,840
Excuse me.
572
00:38:24,360 --> 00:38:25,640
This is a private party.
573
00:38:25,860 --> 00:38:26,920
Pull it big.
574
00:38:27,240 --> 00:38:28,240
I'm here to help.
575
00:38:29,100 --> 00:38:30,100
Drink.
576
00:38:33,280 --> 00:38:34,640
The thing you saw in the cemetery?
577
00:38:35,840 --> 00:38:37,460
No saving it.
578
00:38:39,355 --> 00:38:40,460
My father's gone.
579
00:38:41,740 --> 00:38:43,720
He's something else now.
580
00:38:44,380 --> 00:38:45,380
Reanimated.
581
00:38:46,580 --> 00:38:49,820
A lot of thirsty creatures, the tires to
the sky.
582
00:38:50,100 --> 00:38:51,100
This guy?
583
00:38:52,200 --> 00:38:53,440
Oh, Christ!
584
00:38:53,960 --> 00:38:56,120
So, my dad?
585
00:38:57,460 --> 00:38:58,300
Is it dead?
586
00:38:58,360 --> 00:38:59,480
No, geez.
587
00:39:01,160 --> 00:39:04,160
Don't start the water once just because of
this bonehead.
588
00:39:05,200 --> 00:39:06,520
You don't even know who he is.
589
00:39:07,770 --> 00:39:09,120
They call me Wayne.
590
00:39:09,800 --> 00:39:10,800
What a conner.
591
00:39:12,690 --> 00:39:14,080
That's my name.
592
00:39:15,740 --> 00:39:16,740
Oh, Wayne.
593
00:39:18,010 --> 00:39:19,360
This is a police matty.
594
00:39:19,380 --> 00:39:20,060
Hey, wait, wait.
595
00:39:20,280 --> 00:39:21,640
Get in the game, do you know what?
596
00:39:21,800 --> 00:39:23,220
Take your shirt on, folks.
597
00:39:29,800 --> 00:39:31,560
I got a game waiting.
598
00:39:33,300 --> 00:39:36,640
If we don't want to hear what I'm going to
show you, I ain't by me.
599
00:39:37,540 --> 00:39:38,540
Please.
600
00:39:39,180 --> 00:39:41,320
Is there any way to save him?
601
00:39:42,350 --> 00:39:43,980
Wayne, did you mention the sky?
602
00:39:45,080 --> 00:39:46,260
What's the connection there?
603
00:39:46,300 --> 00:39:47,520
How do you know that?
604
00:39:54,380 --> 00:39:57,660
Well... Hey, did you guys see the
look on principle as Insky's face?
605
00:39:58,180 --> 00:39:59,700
It's just going to be hilarious.
606
00:40:00,080 --> 00:40:02,940
These permanent records are the only
evidence of a school ago.
607
00:40:03,920 --> 00:40:07,220
And once we burn them, it'll be like we've
had no education at all.
608
00:40:07,560 --> 00:40:09,560
Oh, that's funny.
609
00:40:16,580 --> 00:40:19,460
What do I just clear off a seat for you?
610
00:40:19,580 --> 00:40:20,140
Careful there, Elmo.
611
00:40:20,360 --> 00:40:21,920
She might send a murder and father out.
612
00:40:22,000 --> 00:40:23,000
What's he going to do?
613
00:40:23,320 --> 00:40:23,860
Murder me?
614
00:40:24,040 --> 00:40:25,880
Yeah, you want to have dead like a dead
mother.
615
00:40:27,340 --> 00:40:28,460
Knock her off.
616
00:40:29,360 --> 00:40:30,360
Okay, dude.
617
00:40:30,940 --> 00:40:31,940
Come on.
618
00:40:32,120 --> 00:40:33,120
Let's burn her over.
619
00:40:33,280 --> 00:40:33,580
See ya.
620
00:40:33,880 --> 00:40:34,880
Your family sucks.
621
00:40:35,500 --> 00:40:36,716
You're going to find this fire catch.
622
00:40:36,740 --> 00:40:37,860
I don't get some tobacco leaves.
623
00:40:37,880 --> 00:40:38,880
Those are light up.
624
00:40:39,000 --> 00:40:40,000
What are you doing?
625
00:40:40,535 --> 00:40:41,780
I got a piss.
626
00:40:42,280 --> 00:40:45,320
I got it.
627
00:40:47,960 --> 00:40:48,960
So thank you.
628
00:40:49,080 --> 00:40:49,120
Whatever.
629
00:40:49,360 --> 00:40:50,360
You see.
630
00:40:50,900 --> 00:40:51,540
Choking.
631
00:40:51,860 --> 00:40:52,880
Choking the way.
632
00:40:53,200 --> 00:40:53,540
Light up.
633
00:40:54,020 --> 00:40:54,340
Don't hand.
634
00:40:54,760 --> 00:40:55,000
Don't hand.
635
00:40:55,001 --> 00:40:55,160
Don't hand.
636
00:40:55,220 --> 00:40:56,220
That hell.
637
00:40:58,200 --> 00:40:59,240
Oh, shit.
638
00:41:00,060 --> 00:41:01,060
Oh, shit.
639
00:41:03,000 --> 00:41:04,140
What is that?
640
00:41:06,780 --> 00:41:08,140
He's right now.
641
00:41:25,560 --> 00:41:27,600
And it flew away.
642
00:41:28,440 --> 00:41:29,440
Bullshit.
643
00:41:29,920 --> 00:41:32,440
If someone's kid died in Marlow,
there would have been a report.
644
00:41:33,020 --> 00:41:34,640
He didn't die.
645
00:41:50,270 --> 00:41:51,270
Hey.
646
00:41:55,580 --> 00:41:55,840
Hey.
647
00:41:55,960 --> 00:41:56,540
Hang in there, Elmo.
648
00:41:56,760 --> 00:41:57,760
Hey.
649
00:41:59,340 --> 00:42:01,320
Get your dear doctor so okay.
650
00:42:01,321 --> 00:42:02,980
I'll fix you up like new.
651
00:42:27,600 --> 00:42:28,760
Come and get it.
652
00:44:07,300 --> 00:44:08,460
Elmo was my brother.
653
00:44:10,930 --> 00:44:11,940
My best friend.
654
00:44:13,780 --> 00:44:15,020
You grew up together, you know.
655
00:44:17,100 --> 00:44:18,780
I've heard her first smoke together.
656
00:44:19,940 --> 00:44:21,140
There's our hot rats together.
657
00:44:23,780 --> 00:44:25,340
You even had our first reason together.
658
00:44:26,300 --> 00:44:27,300
I'd go in the vagina.
659
00:44:27,580 --> 00:44:28,580
Need to go in the butt.
660
00:44:29,460 --> 00:44:31,540
And when I fell to him through that
national wall.
661
00:44:33,430 --> 00:44:34,430
Felt like family.
662
00:44:35,400 --> 00:44:35,840
No.
663
00:44:36,380 --> 00:44:37,380
It's just...
664
00:44:39,600 --> 00:44:40,600
Just a pair of legs.
665
00:44:41,840 --> 00:44:43,780
So your brother Elmo stayed dead?
666
00:44:45,110 --> 00:44:47,360
We want 12 bullets into old nine-meg
towels.
667
00:44:47,600 --> 00:44:48,600
Back, back, back, back.
668
00:44:50,250 --> 00:44:51,780
I'm so, I'm so, so sorry.
669
00:44:52,220 --> 00:44:53,160
If I could party with some cow.
670
00:44:53,220 --> 00:44:56,580
Not to fart in your corn fakes,
but for all we know.
671
00:44:56,720 --> 00:44:58,740
Murder and McDowell's still out there.
672
00:44:59,260 --> 00:44:59,760
Not surprised.
673
00:44:59,960 --> 00:45:01,360
You slipped to your greasy fingers.
674
00:45:01,550 --> 00:45:03,240
You can't shoot these things.
675
00:45:04,220 --> 00:45:04,500
Shit.
676
00:45:04,960 --> 00:45:05,520
You cut them in half.
677
00:45:05,700 --> 00:45:06,720
You got to tool them.
678
00:45:07,020 --> 00:45:08,020
So what then?
679
00:45:08,260 --> 00:45:09,260
You stab them?
680
00:45:09,360 --> 00:45:10,540
That's your big secret?
681
00:45:11,200 --> 00:45:12,480
Not to stab them.
682
00:45:12,755 --> 00:45:15,020
You got to drive something straight
through their heart.
683
00:45:15,220 --> 00:45:16,360
I got the empire.
684
00:45:17,160 --> 00:45:18,160
And no.
685
00:45:18,460 --> 00:45:19,520
I get it.
686
00:45:19,820 --> 00:45:23,700
The saucer behind her house was piloted by
a vampire.
687
00:45:24,320 --> 00:45:24,960
Yeah.
688
00:45:25,160 --> 00:45:26,520
That makes total sense.
689
00:45:28,260 --> 00:45:30,420
Then I have a mom got blasted apart.
690
00:45:31,220 --> 00:45:33,240
I saw something similar in the tobacco
fields.
691
00:45:34,670 --> 00:45:37,160
And she myself finds and suits his corpse.
692
00:45:37,530 --> 00:45:39,460
You can't tell me these are all isolated
cases.
693
00:45:39,860 --> 00:45:42,300
As far as I know, I'm the only one who
knows how to kill them.
694
00:45:42,440 --> 00:45:43,920
We need to tell the rest of the town.
695
00:45:44,880 --> 00:45:46,640
Oh, then right there, hotshot.
696
00:45:47,760 --> 00:45:49,060
Shecky's mama explodes.
697
00:45:49,820 --> 00:45:51,200
You fight a pair of legs.
698
00:45:51,365 --> 00:45:54,740
And now you want us to go cry wolf to the
whole fucking town?
699
00:45:54,741 --> 00:45:56,700
Did your fat finger out of my face,
porky pig.
700
00:45:58,180 --> 00:45:59,180
I'll kill you!
701
00:45:59,920 --> 00:46:00,920
Stay there, fellows.
702
00:46:01,080 --> 00:46:01,300
Fuck them.
703
00:46:01,301 --> 00:46:01,960
Don't touch him.
704
00:46:02,160 --> 00:46:03,160
It's a cop.
705
00:46:04,450 --> 00:46:05,660
I don't need to see him.
706
00:46:06,800 --> 00:46:08,160
And me, your cop's Wallace.
707
00:46:08,161 --> 00:46:10,480
He's just the kid you didn't mean anything
by it.
708
00:46:10,481 --> 00:46:12,500
Cops, Wallace.
709
00:46:17,165 --> 00:46:20,360
You're under arrest for assaulting a
police officer.
710
00:46:22,220 --> 00:46:23,800
You have the right to remain.
711
00:46:24,040 --> 00:46:25,080
Stop it!
712
00:46:26,080 --> 00:46:27,080
Wayne's rot!
713
00:46:27,360 --> 00:46:29,229
More innocent people
are going to turn into these
714
00:46:29,230 --> 00:46:31,860
things if we don't tell them
how to protect themselves!
715
00:46:32,700 --> 00:46:36,420
Anything you say can and will be used...
716
00:46:36,421 --> 00:46:39,420
You're supposed to be the town's
protectors for Christ's sake!
717
00:46:39,840 --> 00:46:42,680
Look, Mary, you don't want to cause a
panic until we're absolutely sure.
718
00:46:42,900 --> 00:46:44,120
You're not sure?
719
00:46:45,380 --> 00:46:47,220
How about the saucer in my backyard?
720
00:46:48,220 --> 00:46:52,560
My father taking 12 bullets, my sister
murdered?
721
00:46:53,160 --> 00:46:56,120
Like, let's stand up on their own,
you're not fucking sure?
722
00:46:56,680 --> 00:46:58,240
How can we be?
723
00:46:58,640 --> 00:46:58,940
Zombie?
724
00:46:59,660 --> 00:47:00,120
Space?
725
00:47:00,560 --> 00:47:01,560
Vampires?
726
00:47:02,300 --> 00:47:03,860
Sounds goddamn ridiculous.
727
00:47:04,260 --> 00:47:05,900
Look, Mary, I agree.
728
00:47:05,901 --> 00:47:07,609
You have to tell the
town's people, but we have
729
00:47:07,658 --> 00:47:10,180
to do this in a very,
very delicate manner.
730
00:47:15,480 --> 00:47:17,020
And he's ordered.
731
00:47:19,510 --> 00:47:23,760
This town is now the quarantine part of
the United States military.
732
00:47:24,910 --> 00:47:27,740
Ladies and gentlemen, my name is Colonel
Harlan Talbot.
733
00:47:28,420 --> 00:47:29,540
I'm waiting for this moment.
734
00:47:30,060 --> 00:47:31,280
Oh, goddamn life.
735
00:47:32,220 --> 00:47:34,541
I'm instructing everyone
of you to evacuate the
736
00:47:34,542 --> 00:47:37,440
premises, and be immediately
returned to your homes.
737
00:47:38,220 --> 00:47:41,229
Lock and board all
your doors and windows
738
00:47:41,230 --> 00:47:44,801
because this is indeed
a state of emergency.
739
00:47:45,460 --> 00:47:49,020
The town of model is under attack.
740
00:47:50,160 --> 00:47:52,280
Why have vampires on bees?
741
00:47:53,760 --> 00:47:55,020
From space.
742
00:48:02,520 --> 00:48:04,840
Military men, in Marlow?
743
00:48:05,800 --> 00:48:09,160
Our own backyard have become an
intergalactic battle ground.
744
00:48:09,520 --> 00:48:11,640
And our nation's finest have been on the
event.
745
00:48:12,000 --> 00:48:16,841
Directly confronting several strange
crafts, hovering over Marlow, and he's gone.
746
00:48:16,960 --> 00:48:20,461
Despite the space flavors,
our boys are holding their
747
00:48:20,462 --> 00:48:23,480
own sense to America's finest
and most advanced weaponry.
748
00:48:24,200 --> 00:48:26,880
Oh, take that space vampire.
749
00:48:27,220 --> 00:48:31,580
You might have noticed some decomposing
ghouls knocking on your friends and family.
750
00:48:31,840 --> 00:48:33,120
Oh, don't worry.
751
00:48:33,240 --> 00:48:37,200
Our nation's finest medical practitioners
work round the clock, attempting to
752
00:48:37,201 --> 00:48:39,620
uncover how they've monstrous infection
spreads.
753
00:48:39,880 --> 00:48:42,980
Most recent findings indicate that the
bureaucracy is to blame.
754
00:48:43,380 --> 00:48:47,480
Infected human spawn fangs, which they
sink into the double necks of their prey.
755
00:48:47,680 --> 00:48:49,520
It is not at all sexual.
756
00:48:50,480 --> 00:48:52,300
Meanwhile, chaos ensues.
757
00:48:52,301 --> 00:48:57,701
In fear for their lives, hundreds of cowards
clawed motorways and crowd bustations.
758
00:48:58,200 --> 00:48:59,860
There's no good callard, for example.
759
00:49:00,160 --> 00:49:01,980
Why isn't he defending his country?
760
00:49:02,180 --> 00:49:04,140
And what about this son of a bitch?
761
00:49:04,500 --> 00:49:07,440
You'd think they'd want to defend America
from the space vampires.
762
00:49:07,720 --> 00:49:11,280
They run away instead, pissing their pants
like little pussies.
763
00:49:11,620 --> 00:49:13,740
Marlow's finest citizens remain.
764
00:49:14,140 --> 00:49:15,180
Eager to volunteer.
765
00:49:16,110 --> 00:49:18,420
Press victims at test subjects.
766
00:49:18,980 --> 00:49:21,520
Rather than die, they've victim
reanimated.
767
00:49:21,800 --> 00:49:23,140
Their brain now is on midnight.
768
00:49:23,380 --> 00:49:26,460
It is not at all sexual, and the cycle
continues.
769
00:49:28,740 --> 00:49:30,600
That's to the drawing board, Doc.
770
00:49:30,960 --> 00:49:32,160
Due to the increasing threat.
771
00:49:32,300 --> 00:49:34,831
Mayor Douglas and local
authorities remind you to board
772
00:49:34,832 --> 00:49:38,200
all doors and windows to
help keep these four epides.
773
00:49:38,640 --> 00:49:40,380
One thirsty monsters at bay.
774
00:49:40,860 --> 00:49:44,500
This concludes the nightly ghoul broadcast
brought to you by the oral candidate,
775
00:49:44,700 --> 00:49:45,480
John Douglas.
776
00:49:45,680 --> 00:49:48,620
Your kids will love how hard he is.
777
00:49:54,220 --> 00:49:57,640
Like the pun is going past and the pun
starts next to the hall.
778
00:50:01,930 --> 00:50:02,930
What's that?
779
00:50:05,000 --> 00:50:06,980
A little about my mother used to say.
780
00:50:08,720 --> 00:50:10,500
You don't got to stay here, you know.
781
00:50:11,920 --> 00:50:12,440
What?
782
00:50:12,441 --> 00:50:14,260
And let you two have all the fun?
783
00:50:17,530 --> 00:50:19,300
Well, Tom, I've got a smell out of you.
784
00:50:23,050 --> 00:50:24,460
I'm sorry about your brother.
785
00:50:26,700 --> 00:50:28,500
I fear that every time I close my eyes.
786
00:50:31,540 --> 00:50:33,560
Every time I look at the pair of jeans.
787
00:50:43,450 --> 00:50:48,200
When I was 10, vampires explode in my mom.
788
00:50:50,840 --> 00:50:54,660
Every night, sent shape blew up.
789
00:50:55,990 --> 00:50:57,880
I walked through and feel where it
happened.
790
00:51:00,120 --> 00:51:01,120
Empty patch.
791
00:51:03,140 --> 00:51:05,000
Tobacco never broke back.
792
00:51:08,540 --> 00:51:15,780
Images of her body erupt and would play
over and over.
793
00:51:21,150 --> 00:51:23,130
I was the one who dragged my parents out
there.
794
00:51:25,520 --> 00:51:28,230
I was the one who should have stopped
Susan in the first place.
795
00:51:28,290 --> 00:51:29,290
Hey.
796
00:51:29,910 --> 00:51:31,130
None of that is your fault.
797
00:51:32,730 --> 00:51:35,690
You can't blame yourself for what vampires
did.
798
00:51:36,890 --> 00:51:38,150
No family's gone.
799
00:51:40,430 --> 00:51:41,610
You've got no one.
800
00:51:42,450 --> 00:51:43,770
Look at me.
801
00:51:45,620 --> 00:51:46,850
You got me.
802
00:51:48,410 --> 00:51:50,890
And I ain't got to let anything happen to
you here.
803
00:51:59,820 --> 00:52:00,820
Oh, Wayne.
804
00:52:02,480 --> 00:52:03,480
You're positive.
805
00:52:03,720 --> 00:52:05,100
There's no way of saying to him.
806
00:52:08,640 --> 00:52:09,660
I don't think so.
807
00:52:14,320 --> 00:52:15,600
Those things.
808
00:52:17,280 --> 00:52:21,420
I invite you to take over your mind.
809
00:52:24,300 --> 00:52:28,280
You become a mindless bloodthirsty beast.
810
00:52:32,420 --> 00:52:38,600
But no soul left behind those cold dark
eyes.
811
00:52:39,860 --> 00:52:41,960
You already got me locked up.
812
00:52:42,280 --> 00:52:43,980
And I got you a little privacy.
813
00:52:45,920 --> 00:52:47,920
Mary, get out of here.
814
00:52:48,900 --> 00:52:49,900
Hey.
815
00:52:50,020 --> 00:52:50,380
Hurry!
816
00:52:51,020 --> 00:52:52,020
Hurry!
817
00:52:52,240 --> 00:52:52,980
Hurry!
818
00:52:52,981 --> 00:52:53,981
Hurry!
819
00:52:56,500 --> 00:52:57,080
Hurry!
820
00:52:57,220 --> 00:52:57,540
Hurry!
821
00:52:57,541 --> 00:52:58,541
Touch her!
822
00:53:01,580 --> 00:53:03,180
Come with me!
823
00:53:03,500 --> 00:53:04,500
Come with me!
824
00:53:04,720 --> 00:53:05,720
Do it!
825
00:53:22,830 --> 00:53:23,830
Hey.
826
00:53:50,740 --> 00:53:52,580
Stop the blame.
827
00:53:53,860 --> 00:53:56,290
Stop the blame.
828
00:53:57,030 --> 00:53:57,470
Get away.
829
00:53:57,930 --> 00:53:59,530
That thing's gonna reanimate any second.
830
00:54:00,330 --> 00:54:00,890
No.
831
00:54:01,350 --> 00:54:02,170
It won't.
832
00:54:02,171 --> 00:54:03,890
Our children.
833
00:54:13,000 --> 00:54:15,960
Put your clothes on your filthy bar,
young animal.
834
00:54:16,540 --> 00:54:17,540
You can show up.
835
00:54:17,580 --> 00:54:20,720
You're abdominal muscles in your own sweet
leisure time.
836
00:54:21,540 --> 00:54:23,820
Now, cigarette.
837
00:54:28,460 --> 00:54:29,460
Sure.
838
00:54:30,040 --> 00:54:31,040
Mm-hmm.
839
00:54:32,560 --> 00:54:33,560
Light.
840
00:54:39,210 --> 00:54:40,590
Good in that thing.
841
00:54:42,050 --> 00:54:43,050
Mm-hmm.
842
00:54:43,650 --> 00:54:45,090
Now, you'll sit in me, boy.
843
00:54:45,630 --> 00:54:47,010
This could go two ways.
844
00:54:47,570 --> 00:54:51,550
I can be a sweet and loving as a devoted
partner, who's considered enough to draw
845
00:54:51,551 --> 00:54:53,471
you a steaming hot bath up in a hard days'
labor.
846
00:54:53,950 --> 00:54:56,690
Or, I could be a sour as you crazy uncle.
847
00:54:57,390 --> 00:54:58,490
Who lives out of time?
848
00:54:59,110 --> 00:54:59,310
Mm-hmm.
849
00:54:59,570 --> 00:54:59,710
Mm-hmm.
850
00:55:00,410 --> 00:55:02,770
Mercilessly while your parents are winning
an application.
851
00:55:03,370 --> 00:55:04,370
So, harden eyes.
852
00:55:04,810 --> 00:55:06,030
Right, I'm enough to eat it.
853
00:55:07,350 --> 00:55:08,310
What's wrong with you?
854
00:55:08,360 --> 00:55:09,350
You fucking psycho.
855
00:55:09,351 --> 00:55:10,351
Oh.
856
00:55:11,890 --> 00:55:12,890
Where's Mary?
857
00:55:13,250 --> 00:55:16,250
Oh, I bet you'd like to know that.
858
00:55:16,270 --> 00:55:17,590
Where is Mary McDowell?
859
00:55:17,970 --> 00:55:19,090
Well, don't you worry.
860
00:55:19,350 --> 00:55:22,650
Our doctors are checking all of our vitals
every hour on that hour.
861
00:55:22,810 --> 00:55:25,330
Now, I need information.
862
00:55:26,290 --> 00:55:28,390
I need lots of information.
863
00:55:28,640 --> 00:55:31,110
And you are the one that's gonna give it
to me.
864
00:55:31,170 --> 00:55:33,690
You're gonna sing for me, little birdie.
865
00:55:33,850 --> 00:55:35,110
You're gonna sing.
866
00:55:35,111 --> 00:55:36,270
You're gonna sing for me.
867
00:55:37,330 --> 00:55:39,590
Can I let say another sentence?
868
00:55:39,660 --> 00:55:40,890
Why, are you gonna shoot me?
869
00:55:41,130 --> 00:55:41,770
Well, hell.
870
00:55:41,970 --> 00:55:43,330
Could be hell.
871
00:55:44,350 --> 00:55:45,490
Maybe I shoot myself.
872
00:55:46,270 --> 00:55:47,850
Oh, maybe I shoot a thing.
873
00:55:48,210 --> 00:55:49,210
That's their fellows.
874
00:55:49,530 --> 00:55:50,530
You know, shoot everyone.
875
00:55:51,190 --> 00:55:54,550
Oh, that would be a goddamn show.
876
00:55:56,930 --> 00:55:58,630
Find back in your life, yeah.
877
00:55:59,530 --> 00:55:59,790
Yeah.
878
00:56:00,170 --> 00:56:01,170
Freak.
879
00:56:01,210 --> 00:56:01,910
Is he?
880
00:56:02,070 --> 00:56:03,070
I was there.
881
00:56:08,510 --> 00:56:14,610
I thought that that'd be the craziest
artist shit that I ever done, see.
882
00:56:14,950 --> 00:56:18,670
But then, lo and fucking behold,
move the die to get a phone call.
883
00:56:18,890 --> 00:56:19,430
Come on, David.
884
00:56:19,510 --> 00:56:20,510
Yes, sir.
885
00:56:20,930 --> 00:56:22,350
We got vampires.
886
00:56:23,090 --> 00:56:24,290
I'll take an Uncle Sam.
887
00:56:24,870 --> 00:56:27,250
Well, I'm late to blow in my sawy ass.
888
00:56:27,470 --> 00:56:29,351
From here, everything that hell it is that
I'm from.
889
00:56:29,375 --> 00:56:32,270
And they brought me here to try and take
him down.
890
00:56:33,610 --> 00:56:37,950
Now, I've got good boys dying by the minute
trying to kill these sons of bitches.
891
00:56:38,350 --> 00:56:39,390
We shoot one of them dead.
892
00:56:39,630 --> 00:56:41,210
The thing just gets right back up.
893
00:56:41,230 --> 00:56:43,390
Like the day it crawled out of its monosy
little coops.
894
00:56:44,070 --> 00:56:47,510
My men are literally becoming the monsters
that they are trying to stop.
895
00:56:47,630 --> 00:56:51,870
And these ladies here tell me,
hell, you know how to kill them for good.
896
00:56:52,410 --> 00:56:53,690
Well, go ahead.
897
00:56:54,050 --> 00:56:55,050
We're as my berries.
898
00:56:56,350 --> 00:56:56,450
Yeah.
899
00:56:56,630 --> 00:57:01,330
Before you spin your webylize and try to
mislead me with your false information.
900
00:57:01,880 --> 00:57:03,630
I just want you to remember one thing.
901
00:57:04,330 --> 00:57:11,550
That can be as fresh and warm and inviting
as a fresh slice of emperor pie in a mode.
902
00:57:12,630 --> 00:57:19,251
Or I can be as strict as a slide, a jungle
crock lurking in the by the Mississippi.
903
00:57:19,530 --> 00:57:21,230
Waiting to step.
904
00:57:21,965 --> 00:57:23,450
Mm, to bite me, God.
905
00:57:23,710 --> 00:57:24,710
Damn.
906
00:57:25,350 --> 00:57:26,570
What you're gonna be read it?
907
00:57:27,010 --> 00:57:27,630
It's the heart.
908
00:57:27,870 --> 00:57:28,870
Fuck you.
909
00:57:29,170 --> 00:57:29,750
It's true.
910
00:57:30,150 --> 00:57:31,310
You got a stab in the heart.
911
00:57:31,910 --> 00:57:33,870
The only way to stop the reanimating.
912
00:57:34,190 --> 00:57:35,190
What?
913
00:57:35,670 --> 00:57:37,610
Stab each one of the heart.
914
00:57:38,210 --> 00:57:39,210
Individually.
915
00:57:39,650 --> 00:57:41,350
Well, what do you think I am?
916
00:57:41,490 --> 00:57:43,230
The multi-ontinuity did you just do?
917
00:57:45,090 --> 00:57:48,810
At the rate that he spoke as a multiply
and that is simply impossible.
918
00:57:49,510 --> 00:57:51,310
The only method that'll stop him.
919
00:57:52,050 --> 00:57:53,890
Any other way on this deter the
inevitable.
920
00:57:55,210 --> 00:58:00,330
Unless we can deter them first and then go
in for the kill.
921
00:58:00,331 --> 00:58:02,810
Now that would be something.
922
00:58:03,900 --> 00:58:05,610
Yes, I like this.
923
00:58:06,310 --> 00:58:07,990
We are in the town.
924
00:58:09,210 --> 00:58:11,470
There are over 4,000 people in Marlow.
925
00:58:12,190 --> 00:58:14,350
Or they don't expect to get that many
weapons.
926
00:58:16,670 --> 00:58:24,670
We're in the God Bless the United States
of America.
927
00:58:25,690 --> 00:58:30,310
2,3,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4,4
928
00:58:30,311 --> 00:58:36,230
Deep, this is a Barlow.
929
00:58:36,710 --> 00:58:40,871
And then if we're a gathering, we'll take
place this evening at town hall at 7pm.
930
00:58:41,630 --> 00:58:44,562
The military will supply
self-defense weaponry and
931
00:58:44,563 --> 00:58:48,090
basic training against further
vampires zombie attacks.
932
00:58:50,270 --> 00:58:52,290
Oh, this is too perfect!
933
00:58:52,990 --> 00:58:57,710
The land must have commanded the two
gloves to decree this.
934
00:58:58,470 --> 00:58:59,510
It's brilliant!
935
00:59:00,730 --> 00:59:05,390
We'll turn all these fools into vampires
zombies in one go!
936
00:59:06,030 --> 00:59:07,030
Why, you!
937
00:59:08,650 --> 00:59:12,271
The land, was this
you forcing Douglas to
938
00:59:12,272 --> 00:59:17,411
gather the humans all
into one centralized area?
939
00:59:17,750 --> 00:59:18,750
Wow!
940
00:59:19,530 --> 00:59:21,830
What a smartie I raised, huh?
941
00:59:21,910 --> 00:59:24,670
Dad, listen, don't get mad.
942
00:59:25,030 --> 00:59:26,610
It's not that big of a deal.
943
00:59:27,470 --> 00:59:29,370
But I may have crashed shit.
944
00:59:29,630 --> 00:59:30,630
What?
945
00:59:31,850 --> 00:59:32,290
Oh!
946
00:59:32,670 --> 00:59:33,730
How did he say?
947
00:59:34,530 --> 00:59:35,810
What was that, you excellent?
948
00:59:36,390 --> 00:59:37,390
Sorry!
949
00:59:37,630 --> 00:59:39,170
How did he hear you?
950
00:59:39,750 --> 00:59:41,750
Going for a straight tunnel!
951
00:59:44,390 --> 00:59:46,310
Feeling what the fuck?
952
00:59:46,710 --> 00:59:48,750
Calm down, god, you're so freaking
dramatic.
953
00:59:49,350 --> 00:59:50,850
I'm fine, by the way.
954
00:59:50,890 --> 00:59:51,970
What happened?
955
00:59:52,510 --> 00:59:54,010
It's not my fault, okay?
956
00:59:54,250 --> 00:59:57,430
I cut across on the outskirts of town to
deliver the beta vampires zombies,
957
00:59:57,870 --> 00:59:59,290
like you told me to.
958
00:59:59,590 --> 01:00:00,590
And?
959
01:00:00,670 --> 01:00:02,290
A malfunction with the crews of control.
960
01:00:02,630 --> 01:00:04,050
I can't explain it.
961
01:00:04,790 --> 01:00:07,290
The thruster shorted, the lasers went off.
962
01:00:07,590 --> 01:00:12,850
The humans must have some weapon to knock
our ships out of the sky.
963
01:00:13,970 --> 01:00:17,330
You must figure out what they've created
to cause this.
964
01:00:18,810 --> 01:00:19,730
You need to.
965
01:00:19,830 --> 01:00:20,910
Disguise myself?
966
01:00:22,130 --> 01:00:23,130
Are you on it?
967
01:00:23,230 --> 01:00:24,975
Meanwhile, we've been
affecting humans on the
968
01:00:24,976 --> 01:00:27,731
perimeter in town and
we're closing in on the center.
969
01:00:27,930 --> 01:00:28,930
Ah, God.
970
01:00:29,690 --> 01:00:31,530
The council will be pleased.
971
01:00:32,390 --> 01:00:34,230
Dad, there's something outside of the
stallion.
972
01:00:34,970 --> 01:00:35,970
I've heard rumors.
973
01:00:37,220 --> 01:00:39,490
The council has lost all confidence in
you, dad.
974
01:00:40,730 --> 01:00:44,050
If you failed them again, you couldn't
have your kills.
975
01:00:45,430 --> 01:00:46,430
Or murder.
976
01:00:49,270 --> 01:00:50,270
Huh?
977
01:01:03,030 --> 01:01:08,330
Then I'll just have to see to it that my
plan doesn't fail.
978
01:01:09,550 --> 01:01:13,750
I'll go to earth and take care of their
leader myself.
979
01:01:59,300 --> 01:02:00,700
Hahaha.
980
01:02:12,700 --> 01:02:14,940
Think this is the way...
981
01:02:18,640 --> 01:02:25,670
So... I've had... I've had...
982
01:03:17,130 --> 01:03:26,100
You don't want to
eat me, I'm older!
983
01:03:27,740 --> 01:03:28,740
He's here.
984
01:03:30,220 --> 01:03:33,640
No, my wife, on the other hand,
golly, she does calisthenics all the time.
985
01:03:33,641 --> 01:03:35,840
Oh, I bet you taste great.
986
01:03:36,680 --> 01:03:38,380
Look, you survived.
987
01:03:39,760 --> 01:03:40,760
Doctor!
988
01:03:42,780 --> 01:03:43,780
Doctor!
989
01:03:48,240 --> 01:03:49,240
Doctor!
990
01:03:53,360 --> 01:03:53,860
Doctor!
991
01:03:54,300 --> 01:03:54,300
Doctor!
992
01:03:54,480 --> 01:03:54,720
Doctor!
993
01:03:54,721 --> 01:03:54,720
Doctor!
994
01:03:54,721 --> 01:03:54,720
Doctor!
995
01:03:55,240 --> 01:03:56,400
What's happening?!
996
01:03:56,401 --> 01:03:57,401
Bam, fires.
997
01:04:19,770 --> 01:04:21,190
I'm not afraid of you.
998
01:04:21,290 --> 01:04:22,310
You son of a bitch!
999
01:05:06,460 --> 01:05:07,460
She's over!
1000
01:05:09,500 --> 01:05:11,520
This is the first alien invasion.
1001
01:05:17,480 --> 01:05:18,540
Listen, are folks!
1002
01:05:19,500 --> 01:05:22,120
Old Bowboy, here is completely safe.
1003
01:05:22,860 --> 01:05:25,880
He's been restrained for the purposes of
this administration.
1004
01:05:27,120 --> 01:05:30,130
Now... It's incredibly
important that you know how
1005
01:05:30,131 --> 01:05:33,460
to defend yourself, We're
confronted by these things.
1006
01:05:34,240 --> 01:05:37,907
And the technique I'm
about to demonstrate is
1007
01:05:37,908 --> 01:05:41,720
the most effective
approach we currently have.
1008
01:05:45,290 --> 01:05:47,710
Now, it can be a bit gruesome.
1009
01:05:48,170 --> 01:05:51,490
So I'm going to ask that you younger
children, really pay attention.
1010
01:05:52,650 --> 01:05:57,030
Parents, if you could actually go ahead
and force open your child's eyes.
1011
01:05:59,730 --> 01:06:04,070
Hey, I'm now stabbing their fight with a
steak.
1012
01:06:04,570 --> 01:06:05,570
We'll kill the creatures.
1013
01:06:06,270 --> 01:06:08,010
I can't prevent reanimation.
1014
01:06:08,470 --> 01:06:10,790
But it's not as easy as you think.
1015
01:06:11,550 --> 01:06:14,750
These things are extremely aggressive.
1016
01:06:15,710 --> 01:06:16,710
That right?
1017
01:06:18,130 --> 01:06:20,881
If you can't get pulled
out and try to scour,
1018
01:06:20,882 --> 01:06:23,951
you can't end up
having a rope, true touch.
1019
01:06:28,090 --> 01:06:33,910
So as an extra safety precaution,
I'm going to ask that everybody here take
1020
01:06:34,110 --> 01:06:35,990
a big step forward.
1021
01:06:37,230 --> 01:06:39,350
So you can really see how it's done.
1022
01:06:39,970 --> 01:06:41,990
And now, we have a steak.
1023
01:06:42,870 --> 01:06:47,690
And with one swift motion...
1024
01:06:49,670 --> 01:06:52,750
I knew you might need to do this multiple
times.
1025
01:07:02,350 --> 01:07:05,130
The meat.
1026
01:07:08,510 --> 01:07:10,730
Yeah, you really got a worth of meat.
1027
01:07:20,610 --> 01:07:21,650
You're right.
1028
01:07:22,710 --> 01:07:23,310
You're right.
1029
01:07:23,450 --> 01:07:23,450
You're right.
1030
01:07:23,650 --> 01:07:25,470
You're near as heart.
1031
01:07:28,100 --> 01:07:29,910
You're stabbing too long.
1032
01:07:31,530 --> 01:07:32,530
Lesson one.
1033
01:07:33,130 --> 01:07:34,710
Nor are the human heart is located.
1034
01:07:35,590 --> 01:07:38,450
Here, it notes pig.
1035
01:07:39,010 --> 01:07:40,110
Lesson two.
1036
01:07:40,990 --> 01:07:42,310
The stabs are one.
1037
01:07:42,311 --> 01:07:43,750
Quick swift motion.
1038
01:07:45,270 --> 01:07:46,510
Might only have one shot.
1039
01:07:46,670 --> 01:07:47,790
So you better make it count.
1040
01:07:48,790 --> 01:07:50,170
Quick and forceful.
1041
01:07:51,010 --> 01:07:52,010
Got it?
1042
01:07:52,050 --> 01:07:52,050
Yeah?
1043
01:07:52,360 --> 01:07:53,360
Yeah, all right.
1044
01:07:53,650 --> 01:07:53,650
Yeah.
1045
01:07:54,090 --> 01:07:54,550
All right.
1046
01:07:54,730 --> 01:07:56,410
Let's get someone up here to give it a go.
1047
01:08:03,170 --> 01:08:04,170
Mary.
1048
01:08:21,760 --> 01:08:22,760
Okay.
1049
01:08:22,820 --> 01:08:24,000
Can you do this?
1050
01:08:25,100 --> 01:08:26,300
Quick and forceful, right?
1051
01:08:28,440 --> 01:08:29,440
Yeah.
1052
01:08:31,380 --> 01:08:32,800
You're playing, I can't.
1053
01:08:32,940 --> 01:08:33,940
You got this.
1054
01:08:34,600 --> 01:08:36,440
You saw I did that pork it down to the
station.
1055
01:08:37,980 --> 01:08:38,980
Wait.
1056
01:08:39,600 --> 01:08:42,500
These are people whose lives have been
taken from them.
1057
01:08:43,400 --> 01:08:44,920
People like my sister.
1058
01:08:45,980 --> 01:08:47,000
My father.
1059
01:08:48,380 --> 01:08:49,380
Your brother.
1060
01:08:51,665 --> 01:08:56,080
I know you said there's nothing left,
but deep down.
1061
01:08:56,900 --> 01:08:57,900
It's still a human.
1062
01:08:59,320 --> 01:09:02,560
No, it's hard to separate these things
from the people they once were.
1063
01:09:03,520 --> 01:09:05,000
But this thing wasn't restrained.
1064
01:09:05,900 --> 01:09:08,060
It came down to you or it.
1065
01:09:09,390 --> 01:09:10,740
Do you think it would hesitate?
1066
01:09:12,960 --> 01:09:14,900
I can't think of these things as people,
Mary.
1067
01:09:15,980 --> 01:09:17,160
They're vampires zombies.
1068
01:09:18,660 --> 01:09:19,660
I'm space.
1069
01:09:25,530 --> 01:09:27,580
So I hold it like this.
1070
01:09:28,120 --> 01:09:30,480
No, let me show you.
1071
01:09:37,150 --> 01:09:38,150
No.
1072
01:09:38,930 --> 01:09:41,610
I really want to drive it in with one
smooth motion.
1073
01:09:44,370 --> 01:09:45,430
Feel that?
1074
01:09:45,550 --> 01:09:46,550
Yeah.
1075
01:09:46,830 --> 01:09:49,470
Feel how warm the water's in your hands.
1076
01:09:50,670 --> 01:09:50,910
Yeah.
1077
01:09:51,470 --> 01:09:52,470
Good.
1078
01:09:53,000 --> 01:09:54,770
Now, plunge it.
1079
01:10:06,360 --> 01:10:07,360
Okay.
1080
01:10:44,930 --> 01:10:47,720
All right, kids, we've got it.
1081
01:10:48,120 --> 01:10:49,140
Quick and forceful.
1082
01:10:49,910 --> 01:10:51,580
That was great.
1083
01:10:53,280 --> 01:10:54,300
Yeah, whatever.
1084
01:10:55,900 --> 01:10:56,900
It's okay.
1085
01:11:05,250 --> 01:11:06,950
No, you can't.
1086
01:11:07,210 --> 01:11:07,830
No, you can't.
1087
01:11:07,831 --> 01:11:09,570
You got a bigger gun.
1088
01:11:11,170 --> 01:11:12,170
Report.
1089
01:11:13,150 --> 01:11:18,030
As it stands, we've managed to quarantine
most of the downtown sector.
1090
01:11:18,170 --> 01:11:19,170
Excellent.
1091
01:11:19,830 --> 01:11:24,090
Additionally, we've
set up burn pits for the
1092
01:11:24,091 --> 01:11:24,090
bodies of those
vampires we've eliminated.
1093
01:11:24,091 --> 01:11:26,090
Oh, nice.
1094
01:11:26,530 --> 01:11:27,730
And that greaser, kid.
1095
01:11:28,110 --> 01:11:29,170
He was right.
1096
01:11:29,410 --> 01:11:31,070
Those steaks do work.
1097
01:11:31,530 --> 01:11:33,470
You should see their hearts.
1098
01:11:33,730 --> 01:11:34,730
Why?
1099
01:11:34,940 --> 01:11:36,830
They pop like carried them out.
1100
01:11:39,330 --> 01:11:40,790
Oh, come on.
1101
01:11:45,235 --> 01:11:46,690
How are we doing in the skies?
1102
01:11:47,300 --> 01:11:48,606
Oh, you'll flip your lid to here.
1103
01:11:48,630 --> 01:11:50,930
We're doing gangbusters fellow human.
1104
01:11:51,155 --> 01:11:53,410
The superior vampire race won't know what
hit them.
1105
01:11:53,730 --> 01:11:55,390
We haven't made in the shade.
1106
01:11:56,730 --> 01:11:57,730
Really?
1107
01:11:58,590 --> 01:12:00,970
Their ships get them to the earth.
1108
01:12:01,290 --> 01:12:05,110
We have to find a way to remove their
transportation terms.
1109
01:12:05,111 --> 01:12:06,490
Yeah, about that.
1110
01:12:06,590 --> 01:12:09,110
Do we have a secret weapon or anything
like that?
1111
01:12:09,990 --> 01:12:10,990
Secret weapon?
1112
01:12:11,050 --> 01:12:12,050
Secret weapon?
1113
01:12:12,210 --> 01:12:12,530
Secret weapon?
1114
01:12:12,910 --> 01:12:13,910
Anybody?
1115
01:12:14,210 --> 01:12:14,410
No.
1116
01:12:14,730 --> 01:12:18,150
Yeah, one of their ships crashed down.
1117
01:12:19,050 --> 01:12:20,410
Bit flaked the other day?
1118
01:12:21,730 --> 01:12:22,930
Was that any of you guys?
1119
01:12:23,470 --> 01:12:24,470
No.
1120
01:12:24,650 --> 01:12:25,650
Is it hot in here?
1121
01:12:25,830 --> 01:12:26,090
Just me.
1122
01:12:26,310 --> 01:12:27,630
All right, all right, listen up.
1123
01:12:27,670 --> 01:12:29,066
We got troops around in the building.
1124
01:12:29,090 --> 01:12:30,270
We got choppers in the skies.
1125
01:12:30,370 --> 01:12:31,810
I like to call them worthy birds.
1126
01:12:31,811 --> 01:12:33,210
We got the mirror.
1127
01:12:33,211 --> 01:12:34,690
I got what is going on here.
1128
01:12:34,750 --> 01:12:36,810
How come no one's listening to my
long-winded rant?
1129
01:12:39,150 --> 01:12:39,630
Whoa!
1130
01:12:39,631 --> 01:12:40,110
Whoa!
1131
01:12:40,310 --> 01:12:41,310
Whoa!
1132
01:12:42,610 --> 01:12:43,610
I'm a shark!
1133
01:12:44,170 --> 01:12:45,170
I'm a shark!
1134
01:12:46,290 --> 01:12:47,290
I'm a shark!
1135
01:12:47,650 --> 01:12:47,770
I'm a shark!
1136
01:12:47,771 --> 01:12:48,950
Oh, slap him.
1137
01:12:49,150 --> 01:12:49,810
No, this time.
1138
01:12:49,811 --> 01:12:50,710
Not here, you idiot.
1139
01:12:50,830 --> 01:12:51,150
I'm a shark!
1140
01:12:51,730 --> 01:12:52,070
I'm a whale.
1141
01:12:52,710 --> 01:12:53,710
Stop!
1142
01:12:53,970 --> 01:12:54,970
What is that?
1143
01:12:58,570 --> 01:12:59,090
Whoa!
1144
01:12:59,490 --> 01:13:01,170
Christ, he's one of them.
1145
01:13:01,250 --> 01:13:03,070
Get something you use as a snake!
1146
01:13:03,330 --> 01:13:04,510
You may kill me, human.
1147
01:13:04,650 --> 01:13:07,310
But for your pathetic planet, it's too
late.
1148
01:13:07,950 --> 01:13:09,690
What the hell are you talking about?
1149
01:13:10,130 --> 01:13:10,750
You, coffin.
1150
01:13:10,970 --> 01:13:12,570
So they've been sort of a mess.
1151
01:13:13,390 --> 01:13:14,390
Get him.
1152
01:13:24,720 --> 01:13:27,860
This is fang one approaching coordinates.
1153
01:13:27,861 --> 01:13:29,180
Roger that, sidewalk.
1154
01:13:29,520 --> 01:13:31,080
There can't probably be enough to show.
1155
01:13:31,740 --> 01:13:33,140
No boy here, take this shotgun.
1156
01:13:34,920 --> 01:13:35,920
Whoa!
1157
01:13:39,550 --> 01:13:40,550
Big boy!
1158
01:13:41,130 --> 01:13:42,130
It's on me.
1159
01:13:42,450 --> 01:13:43,450
Big boy, it's on me.
1160
01:13:43,690 --> 01:13:44,650
Big boy, it's on me.
1161
01:13:44,651 --> 01:13:46,150
Big boy!
1162
01:13:48,810 --> 01:13:50,010
Big boy!
1163
01:13:51,190 --> 01:13:52,330
Fang two.
1164
01:13:52,331 --> 01:13:53,331
Wipe him out.
1165
01:14:06,290 --> 01:14:13,090
You need to get everyone armed here.
1166
01:14:13,370 --> 01:14:16,050
You need to be facing them to that pack of
little flames over there.
1167
01:14:17,630 --> 01:14:18,050
Yeah.
1168
01:14:18,610 --> 01:14:19,610
Two missiles.
1169
01:14:44,810 --> 01:14:46,350
Let's get the beat on those packs.
1170
01:14:46,430 --> 01:14:47,450
I'm taking the shot.
1171
01:15:02,870 --> 01:15:05,790
Now, you know, we better smarten these
games up now.
1172
01:15:06,250 --> 01:15:07,666
Yeah, I reckon this is the last time.
1173
01:15:07,690 --> 01:15:11,370
We'll have a chance to wrap our mushrooms
around one of these logs.
1174
01:15:11,590 --> 01:15:13,650
It's difficult to back a few tubes.
1175
01:15:13,651 --> 01:15:15,650
Yeah, there you go.
1176
01:15:19,190 --> 01:15:21,650
We won't make it, we'll go try it.
1177
01:15:29,170 --> 01:15:31,490
One more awake to retirement partner.
1178
01:15:32,770 --> 01:15:36,130
I got a whole box of these Cubans waiting
for me, down an old Mexico.
1179
01:15:37,430 --> 01:15:39,430
Not to mention a hot piece of ass.
1180
01:15:40,190 --> 01:15:41,190
We'll get this.
1181
01:15:41,950 --> 01:15:43,250
Not only is he good looking.
1182
01:15:44,190 --> 01:15:45,190
He's nice.
1183
01:15:45,830 --> 01:15:47,870
He really gets me.
1184
01:15:47,910 --> 01:15:48,910
Ah!
1185
01:15:49,570 --> 01:15:50,570
Got him.
1186
01:16:28,430 --> 01:16:30,230
The sauce is a lot of something back up.
1187
01:16:30,390 --> 01:16:32,290
I'll gently leave back up.
1188
01:17:08,190 --> 01:17:10,250
Just don't eat it more bit on this door.
1189
01:17:21,060 --> 01:17:23,080
One more batch!
1190
01:17:24,000 --> 01:17:26,820
We'll get some tobacco leaves,
those are wetter.
1191
01:17:38,040 --> 01:17:39,210
What's the tobacco?
1192
01:17:40,710 --> 01:17:42,390
I know to stop them, it's the tobacco!
1193
01:17:51,180 --> 01:17:54,260
For that disgusting fucking bag,
though.
1194
01:18:49,160 --> 01:18:50,480
Greetings.
1195
01:18:52,000 --> 01:18:53,580
Humans of earth.
1196
01:18:55,200 --> 01:18:57,730
Where are you, bad boy?
1197
01:19:01,500 --> 01:19:03,060
Come out.
1198
01:19:03,080 --> 01:19:04,300
Come out.
1199
01:19:05,380 --> 01:19:06,750
Wherever you are.
1200
01:19:18,660 --> 01:19:20,880
Do not hide your eyes, humans.
1201
01:19:21,780 --> 01:19:23,090
Look upon your victor.
1202
01:19:24,100 --> 01:19:25,100
Your conqueror.
1203
01:19:26,180 --> 01:19:28,840
Your town is now under my control.
1204
01:19:29,540 --> 01:19:31,000
Rightfully so.
1205
01:19:31,560 --> 01:19:33,320
For I have defeated.
1206
01:19:35,100 --> 01:19:36,100
The chocolate.
1207
01:19:47,850 --> 01:19:50,790
Station's outside your city, all.
1208
01:19:51,330 --> 01:19:54,950
Is an entire army of your friends.
1209
01:19:56,130 --> 01:19:57,170
Your peers.
1210
01:19:58,250 --> 01:19:59,330
Your family.
1211
01:20:01,030 --> 01:20:05,110
There's things to turn all of you into
vampire.
1212
01:20:05,790 --> 01:20:06,970
Find these.
1213
01:20:08,770 --> 01:20:10,190
What about the children?
1214
01:20:11,210 --> 01:20:13,910
They truly come vampire zombies.
1215
01:20:16,670 --> 01:20:19,110
Oh, no way, god damn it.
1216
01:20:20,510 --> 01:20:23,030
Listen to me, you worthless son of a
bitch.
1217
01:20:23,810 --> 01:20:25,830
You may turn to me into no space ghost.
1218
01:20:26,490 --> 01:20:30,170
I lived in Marlama whole life,
and I'm gonna die in Marlama.
1219
01:20:30,490 --> 01:20:32,950
As a god damn human man.
1220
01:20:33,100 --> 01:20:36,229
This fucking thing comes
in here, wants to take you
1221
01:20:36,230 --> 01:20:38,431
and your young men to
join them in those armies.
1222
01:20:38,650 --> 01:20:41,150
And you always just want to lie down and
let them happen.
1223
01:20:41,410 --> 01:20:43,710
Please, you're embarrassing yourself.
1224
01:20:44,750 --> 01:20:46,950
You saw that darkness is head.
1225
01:20:47,670 --> 01:20:48,210
Didn't you?
1226
01:20:48,350 --> 01:20:48,910
I don't know.
1227
01:20:49,290 --> 01:20:54,270
There is nothing you can do.
1228
01:20:54,330 --> 01:20:57,190
Nothing I can do, hell have a balance in
this realm.
1229
01:20:57,810 --> 01:21:00,750
We hope I'd issue something from the
military, didn't we?
1230
01:21:01,350 --> 01:21:01,930
Yeah.
1231
01:21:01,931 --> 01:21:02,270
Get away.
1232
01:21:02,530 --> 01:21:03,070
Yeah!
1233
01:21:03,310 --> 01:21:06,920
This fucking goof can't turn us into space
savers of her already dead.
1234
01:21:07,670 --> 01:21:08,670
Yeah.
1235
01:21:08,830 --> 01:21:13,730
I say we show this, fucker.
1236
01:21:14,010 --> 01:21:15,010
What vinyl?
1237
01:21:15,110 --> 01:21:15,590
No.
1238
01:21:16,130 --> 01:21:17,270
What about the spider?
1239
01:21:19,330 --> 01:21:20,150
Wake up.
1240
01:21:20,270 --> 01:21:23,170
Are you suggesting you're on him,
right out of here?
1241
01:21:23,470 --> 01:21:26,690
Now we might not be able to get all of
them, but we can at least go ourselves,
1242
01:21:26,990 --> 01:21:27,390
right?
1243
01:21:27,910 --> 01:21:29,110
Yeah, I guess so.
1244
01:21:29,111 --> 01:21:30,590
I'm with a knife.
1245
01:21:30,710 --> 01:21:31,150
Is that right?
1246
01:21:31,350 --> 01:21:31,450
Yeah.
1247
01:21:31,490 --> 01:21:32,490
Come on, everybody.
1248
01:21:32,790 --> 01:21:33,070
Wait.
1249
01:21:33,530 --> 01:21:34,530
What?
1250
01:21:45,850 --> 01:21:46,410
Nope.
1251
01:21:46,590 --> 01:21:48,610
I'm not fucking doing it.
1252
01:21:48,790 --> 01:21:50,850
I think mine's jam.
1253
01:21:51,590 --> 01:21:52,590
Where are you?
1254
01:21:59,440 --> 01:22:00,440
Right.
1255
01:22:00,680 --> 01:22:02,620
Where was I?
1256
01:22:02,780 --> 01:22:04,100
I guess.
1257
01:22:06,640 --> 01:22:07,640
Freeze!
1258
01:22:08,100 --> 01:22:09,100
Oh, no!
1259
01:22:22,980 --> 01:22:24,320
Yes, my children.
1260
01:22:53,380 --> 01:22:54,820
Fuck you.
1261
01:24:13,550 --> 01:24:14,550
Right?
1262
01:24:23,140 --> 01:24:35,440
It's good, man.
1263
01:24:35,700 --> 01:24:37,000
Come through here.
1264
01:24:41,820 --> 01:24:42,820
Right, man.
1265
01:25:08,500 --> 01:25:11,540
You're so nervous.
1266
01:25:11,700 --> 01:25:13,300
Be blessed.
1267
01:25:14,220 --> 01:25:15,340
Let me down.
1268
01:25:16,740 --> 01:25:20,900
Now we might... You're so good.
1269
01:25:21,880 --> 01:25:23,260
Be blessed.
1270
01:25:30,330 --> 01:25:31,330
I'm sorry.
1271
01:25:33,390 --> 01:25:33,450
I'm sorry.
1272
01:25:33,451 --> 01:25:34,451
I'm sorry.
1273
01:25:34,890 --> 01:25:35,310
I'm sorry.
1274
01:25:35,510 --> 01:25:37,310
Uh-huh.
1275
01:25:47,190 --> 01:25:48,270
Uh-huh.
1276
01:25:50,120 --> 01:25:50,520
Uh-huh.
1277
01:25:50,521 --> 01:25:51,200
Uh-huh.
1278
01:25:51,201 --> 01:25:51,540
Uh-huh.
1279
01:25:51,660 --> 01:25:52,200
Uh-huh.
1280
01:25:52,220 --> 01:25:52,280
Uh-huh.
1281
01:25:52,281 --> 01:25:52,580
Uh-huh.
1282
01:25:52,720 --> 01:25:53,260
Uh-huh.
1283
01:25:53,261 --> 01:25:53,760
Uh-huh.
1284
01:25:53,761 --> 01:25:53,940
Uh-huh.
1285
01:25:53,941 --> 01:25:54,941
Uh-huh.
1286
01:26:00,890 --> 01:26:08,890
Uh-huh.
1287
01:26:08,891 --> 01:26:09,891
Hey.
1288
01:26:10,610 --> 01:26:11,770
That's how we lost you there.
1289
01:26:12,310 --> 01:26:12,690
Uh-huh.
1290
01:26:13,150 --> 01:26:13,750
Listen to back.
1291
01:26:13,910 --> 01:26:14,210
Oh, wait.
1292
01:26:14,250 --> 01:26:15,530
Do you have any more cigarettes?
1293
01:26:16,030 --> 01:26:17,030
Uh-huh.
1294
01:26:18,490 --> 01:26:18,970
Uh-huh.
1295
01:26:19,030 --> 01:26:20,030
Uh-huh.
1296
01:26:22,930 --> 01:26:23,930
Ah!
1297
01:26:42,270 --> 01:26:43,670
It was the cigarette.
1298
01:27:30,420 --> 01:27:38,420
Uh-huh.
1299
01:27:38,440 --> 01:27:39,620
Fuck you, vampire.
1300
01:27:40,680 --> 01:27:42,720
Small, small, small fat cigarette.
1301
01:27:44,620 --> 01:27:45,620
Uh-huh.
1302
01:27:45,700 --> 01:27:47,140
I'll find him if you smoke yourself.
1303
01:27:47,640 --> 01:27:47,760
Now stand.
1304
01:27:48,340 --> 01:27:49,540
Be here at the gate.
1305
01:27:50,440 --> 01:27:54,140
He needs to make him wait, which he just
got to have another cigarette.
1306
01:28:03,610 --> 01:28:04,930
Hey, come on.
1307
01:28:12,540 --> 01:28:13,540
Come on.
1308
01:28:13,660 --> 01:28:13,820
Come on, man.
1309
01:28:13,840 --> 01:28:14,840
Come on.
1310
01:28:14,940 --> 01:28:16,620
Put himself in his harnesses to back.
1311
01:28:16,980 --> 01:28:18,300
I'll be so deeply in.
1312
01:28:18,500 --> 01:28:19,620
He's got good stuff to that.
1313
01:28:20,200 --> 01:28:21,040
Come on.
1314
01:28:21,080 --> 01:28:21,600
Hey, hey.
1315
01:28:21,820 --> 01:28:22,420
Hey, hey.
1316
01:28:22,421 --> 01:28:23,421
Come on.
1317
01:28:23,520 --> 01:28:24,920
Just got to the camera.
1318
01:28:25,460 --> 01:28:26,460
He's got to take a ride.
1319
01:28:35,540 --> 01:28:37,480
Wait, stretch him up.
1320
01:28:37,540 --> 01:28:38,540
Yeah.
1321
01:28:38,700 --> 01:28:39,120
Hey.
1322
01:28:39,600 --> 01:28:40,600
Come here!
1323
01:28:41,040 --> 01:28:42,040
Wait!
1324
01:28:47,810 --> 01:28:48,810
Yeah.
1325
01:28:49,250 --> 01:28:50,250
Fine.
1326
01:28:50,870 --> 01:28:51,870
Oh.
1327
01:29:19,330 --> 01:29:29,750
Come on, family.
1328
01:29:30,050 --> 01:29:31,050
It's son of a bitch.
1329
01:29:58,130 --> 01:29:59,130
Cheepers.
1330
01:30:02,190 --> 01:30:05,690
That was... Hey, who's
that guy in the gate?
1331
01:30:07,030 --> 01:30:08,030
Whoa.
1332
01:30:11,750 --> 01:30:12,330
Hey, wait.
1333
01:30:12,510 --> 01:30:13,510
Come fish on this map.
1334
01:30:15,130 --> 01:30:16,130
Come on.
1335
01:30:27,750 --> 01:30:29,620
Officer Daniels, have you seen Chief
Clark?
1336
01:30:31,680 --> 01:30:32,680
I'm sorry, sir.
1337
01:30:33,520 --> 01:30:34,520
Just standing in here.
1338
01:30:46,000 --> 01:30:47,200
You want the last drink?
1339
01:30:50,260 --> 01:30:52,020
I might lay off of those for a while.
1340
01:30:53,940 --> 01:30:54,940
Suit yourself.
1341
01:31:00,165 --> 01:31:03,150
I think you're going to stay here in
Marlowe after all that's happened.
1342
01:31:05,870 --> 01:31:08,250
I certainly don't want to be in my house
all alone.
1343
01:31:10,230 --> 01:31:11,930
I just can't believe that they're gone.
1344
01:31:13,970 --> 01:31:14,970
Dead.
1345
01:31:16,430 --> 01:31:17,590
He was a rock.
1346
01:31:19,615 --> 01:31:20,810
He made sure we were safe.
1347
01:31:24,080 --> 01:31:27,387
I want to pipe up and say,
I'll keep you safe, but you
1348
01:31:27,388 --> 01:31:29,790
handle those vampires
obvious bit of an eye, didn't?
1349
01:31:31,300 --> 01:31:33,010
I can still say it.
1350
01:31:33,530 --> 01:31:36,590
How about we keep each other safe?
1351
01:31:50,485 --> 01:31:52,330
Now, this one here is for the liquor
cabinet.
1352
01:31:53,350 --> 01:31:55,110
And this one here is for the safe.
1353
01:31:55,910 --> 01:31:58,950
But Chief Clark most kept his alcohol in
safe.
1354
01:31:59,400 --> 01:32:01,971
And this one, he just
felt that... Hey, Phyllis.
1355
01:32:03,690 --> 01:32:05,446
Do you really think I'm the right choice
for this?
1356
01:32:05,470 --> 01:32:06,470
Oh, hi.
1357
01:32:07,070 --> 01:32:08,390
No one else really survived.
1358
01:32:10,860 --> 01:32:12,490
Looks like there's a storm, a comment.
1359
01:32:12,990 --> 01:32:13,990
I reckon you're right.
1360
01:32:19,420 --> 01:32:20,800
Hello, this is Officer...
1361
01:32:21,480 --> 01:32:22,860
I mean, Chief Wallace.
1362
01:32:26,400 --> 01:32:27,400
Oh, no.
1363
01:32:29,660 --> 01:32:30,660
Oh.
1364
01:32:31,260 --> 01:32:32,260
Did he finish?
1365
01:32:34,640 --> 01:32:35,340
Okay, all right.
1366
01:32:35,420 --> 01:32:36,420
Thank you, myself.
1367
01:32:38,720 --> 01:32:39,720
What?
1368
01:32:40,320 --> 01:32:41,760
The public masturbating?
1369
01:32:42,320 --> 01:32:45,200
Oh, we had a report that he was killed
outside the mayor's house.
1370
01:32:46,220 --> 01:32:47,500
Must be a copycat coming.
1371
01:33:28,960 --> 01:33:31,794
Bella, with a heart of gold, with
the ways of a gentleman, I've
1372
01:33:31,795 --> 01:33:34,560
been told to kind of a feather
that wouldn't even harm a flea.
1373
01:33:35,560 --> 01:33:39,360
But at me and a certain character met,
a guy that invented this cigarette,
1374
01:33:39,700 --> 01:33:42,260
I murder that son of a gun in the first
degree.
1375
01:33:43,380 --> 01:33:45,427
Of course, it ain't because
I don't smoke myself,
1376
01:33:45,428 --> 01:33:47,240
and I don't reckon
they hinder your health.
1377
01:33:47,320 --> 01:33:50,280
I've smoked him all my life when I ain't
dead yet.
1378
01:33:51,060 --> 01:33:54,740
But nicotine slaves are all the same,
but a patent party or a poker game.
1379
01:33:54,820 --> 01:33:57,480
Everything's got to stop while they smoke
the cigarette.
1380
01:33:58,900 --> 01:34:01,060
Smoke, smoke, smoke, that cigarette.
1381
01:34:03,240 --> 01:34:06,195
Pup, puff, puff, and if you
smoke yourself to them, they'll
1382
01:34:06,196 --> 01:34:09,900
send Peter as the golden game
that you hate to make him weak.
1383
01:34:10,220 --> 01:34:12,700
You've got to have another cigarette.
1384
01:34:14,060 --> 01:34:17,900
In a game of chance, the other night,
old-ame fortune was doing me right.
1385
01:34:18,080 --> 01:34:20,120
The kings and queens just kept on coming
around.
1386
01:34:21,700 --> 01:34:25,200
I got a full and I bet at high,
but my bluff didn't work on a certain guy.
1387
01:34:25,201 --> 01:34:28,000
He just kept on raising and laying the
money down.
1388
01:34:29,400 --> 01:34:31,593
He'd raise me, I'd raise
him, I swear to blood,
1389
01:34:31,693 --> 01:34:34,120
you've got a sink or
swim, he finally called.
1390
01:34:34,440 --> 01:34:35,440
He didn't raise the pay.
1391
01:34:36,460 --> 01:34:38,680
I said, Ace is full about how about you?
1392
01:34:38,900 --> 01:34:41,091
He said, I'll tell you in
just a minute or two, but
1393
01:34:41,092 --> 01:34:43,421
right now, I just got to
have myself a cigarette.
1394
01:34:44,880 --> 01:34:46,760
Smoke, smoke, smoke, that cigarette.
1395
01:34:49,000 --> 01:34:52,014
Pup, puff, puff, and if you
smoke yourself to them, they'll
1396
01:34:52,015 --> 01:34:55,180
send Peter as the golden game
that you hate to make him weak.
1397
01:34:55,880 --> 01:34:58,680
You've got to have another cigarette.
1398
01:35:15,640 --> 01:35:19,760
The other night, I had me a date with the
cutest little gal in these 50 states.
1399
01:35:19,840 --> 01:35:22,380
One of them hybrid of pound fancy to the
veins.
1400
01:35:23,460 --> 01:35:25,140
She said, she loved
me and it seemed to me
1401
01:35:25,141 --> 01:35:27,020
that everything was
about like it ought to be.
1402
01:35:27,140 --> 01:35:30,180
So, hand in hand, we strove down lovers
late.
1403
01:35:31,100 --> 01:35:35,000
She was so far from a chunk of ISR's
mooching party was going real nice.
1404
01:35:35,001 --> 01:35:36,001
So help me, Hannah.
1405
01:35:36,220 --> 01:35:37,560
I think it have been there yet.
1406
01:35:38,640 --> 01:35:40,560
I give her a kiss, a little squeeze.
1407
01:35:40,780 --> 01:35:45,541
She said, text, excuse me, please, but
I've just got to have a filter cigarette.
1408
01:35:46,760 --> 01:35:48,940
Smoke, smoke, smoke, that cigarette.
1409
01:35:51,100 --> 01:35:54,083
Pup, puff, puff, and if you
smoke yourself to them, they'll
1410
01:35:54,084 --> 01:35:57,920
send Peter as the golden game
that you hate to make him weak.
1411
01:35:58,100 --> 01:36:01,400
You've got to have another cigarette.
1412
01:36:20,490 --> 01:36:24,300
I'll just send you away to, but that's all
right.
1413
01:36:31,510 --> 01:36:33,910
Anyway, you do.
1414
01:36:35,190 --> 01:36:37,690
Well, Mama, she done told me.
1415
01:36:38,050 --> 01:36:39,730
Mama told me to.
1416
01:36:40,170 --> 01:36:43,950
Son, that gal, you fooling when she ain't
no good for you.
1417
01:36:44,010 --> 01:36:45,120
But that's all right.
1418
01:36:46,410 --> 01:36:51,920
That's all right.
1419
01:36:52,400 --> 01:36:54,680
Anyway, you do.
1420
01:36:55,640 --> 01:36:56,640
If
1421
01:37:22,040 --> 01:37:25,313
you time is young,
when you vote to be party
1422
01:37:25,314 --> 01:37:29,720
with me, hang around,
you don't that's all right.
1423
01:37:30,500 --> 01:37:31,500
That's all right.
1424
01:37:32,540 --> 01:37:35,510
That's all.
1425
01:37:36,090 --> 01:37:38,350
Anyway, you do.
1426
01:37:48,100 --> 01:37:49,980
That's all right.
1427
01:37:53,170 --> 01:37:53,890
That's all.
1428
01:37:54,150 --> 01:37:56,470
Anyway, you do.
98823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.