All language subtitles for Unfamiliar.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,291 --> 00:00:20,875 Listen to me. She'll be dead in an hour, tops. 2 00:00:23,250 --> 00:00:25,166 We don't have that kind of time. 3 00:00:26,541 --> 00:00:28,208 I have to get to a hospital. 4 00:00:28,875 --> 00:00:30,208 I can take him. 5 00:00:31,958 --> 00:00:34,583 This baby will need a doctor. For the poison. 6 00:00:34,666 --> 00:00:36,708 One of you's gonna need to stay back. 7 00:00:36,791 --> 00:00:38,541 To cover our tracks. 8 00:00:49,208 --> 00:00:50,208 I… 9 00:00:52,166 --> 00:00:54,666 So I just watch her die and tidy up for you? 10 00:00:55,375 --> 00:00:56,833 Gregor, she's your asset. 11 00:00:56,916 --> 00:00:58,666 She did all this under your orders. 12 00:00:58,750 --> 00:01:00,416 And now you don't give a fuck about her? 13 00:01:00,500 --> 00:01:02,625 There's nothing we can do for her, Simon. 14 00:01:08,625 --> 00:01:10,250 It's our only option. 15 00:01:22,291 --> 00:01:23,291 Okay. 16 00:01:26,750 --> 00:01:27,750 Okay. 17 00:01:28,083 --> 00:01:29,750 Hold on, hold on. 18 00:01:35,000 --> 00:01:36,500 Just leave me. 19 00:01:48,333 --> 00:01:49,708 Hey, still alive? 20 00:01:49,791 --> 00:01:51,291 Still alive. 21 00:03:40,541 --> 00:03:43,625 Why didn't you tell me about Katya? Why hide the truth? 22 00:03:43,708 --> 00:03:46,458 Meret, I was only doing what I thought was best for her. 23 00:03:46,541 --> 00:03:47,791 And for us. 24 00:03:48,708 --> 00:03:51,166 So, why is she reaching out now then? After all this time? 25 00:03:51,250 --> 00:03:53,583 Because she knew it could put us all in danger. 26 00:03:56,208 --> 00:03:57,333 Doesn't make sense. 27 00:03:58,333 --> 00:03:59,750 It was a total shit show, okay? 28 00:03:59,833 --> 00:04:03,000 I got her a new identity and didn't think she'd have any way to contact us! 29 00:04:03,083 --> 00:04:04,375 Oh, real genius plan. 30 00:04:04,458 --> 00:04:07,000 Now, she's back, and Koleev too. How 'bout that? 31 00:04:09,541 --> 00:04:11,125 Simon, why did you lie to me? 32 00:04:11,208 --> 00:04:12,928 I thought for sure we'd never see her again. 33 00:04:13,458 --> 00:04:14,500 Oh, yeah? 34 00:04:14,583 --> 00:04:17,958 I think you were worried I'd go looking for Nina's mother. 35 00:04:18,458 --> 00:04:19,458 Hmm? 36 00:04:26,791 --> 00:04:28,541 You saying you'd have returned her? 37 00:04:29,208 --> 00:04:30,208 I don't know. 38 00:04:31,625 --> 00:04:34,166 That choice was taken away, thanks to you. 39 00:04:34,250 --> 00:04:36,666 I made the best decision I could. 40 00:04:36,750 --> 00:04:38,125 What more do you want? 41 00:04:43,791 --> 00:04:44,958 Doesn't matter what I want. 42 00:04:45,041 --> 00:04:46,291 She's in Berlin, 43 00:04:46,791 --> 00:04:48,333 Koleev wants us dead, 44 00:04:48,416 --> 00:04:50,666 and there's a dead body in the safe house! 45 00:04:51,375 --> 00:04:52,458 Oh, fuck. 46 00:05:11,291 --> 00:05:13,875 What about those two ghosts from your past? 47 00:05:13,958 --> 00:05:15,750 Have you taken care of them yet? 48 00:05:17,875 --> 00:05:18,875 Not yet. 49 00:05:19,458 --> 00:05:20,458 But very soon. 50 00:05:21,625 --> 00:05:23,791 And how are things going so far with Auken? 51 00:05:24,791 --> 00:05:26,541 Director? You have another meeting. 52 00:05:27,291 --> 00:05:28,750 I had to let him go. 53 00:05:29,250 --> 00:05:30,958 He'd say one thing and do another. 54 00:05:31,458 --> 00:05:35,000 You're not gonna find anyone better than Auken in Berlin. 55 00:05:35,583 --> 00:05:38,291 Do what you have to do to get him back on board. 56 00:05:39,125 --> 00:05:40,208 I'm assuming, Josef, 57 00:05:40,291 --> 00:05:44,333 you don't want our little Belarusian secret rearing its ugly head. 58 00:05:45,583 --> 00:05:48,083 That would have horrible repercussions for all of us. 59 00:05:49,625 --> 00:05:51,666 You should've come crawling back sooner. 60 00:05:53,958 --> 00:05:57,000 And since when have we ever pandered to bureaucrats? 61 00:05:57,500 --> 00:05:58,820 They don't have the faintest idea 62 00:05:58,875 --> 00:06:01,500 about the sacrifices we have to make for our country. 63 00:06:03,458 --> 00:06:06,000 Josef, we need Vera to become ambassador! 64 00:06:07,625 --> 00:06:10,416 Just sort this out before it becomes a bigger problem. 65 00:06:14,416 --> 00:06:15,458 Piece of shit. 66 00:06:32,916 --> 00:06:33,916 Hello, sir? 67 00:06:37,500 --> 00:06:39,250 Okay, we're officially on. 68 00:06:39,833 --> 00:06:41,708 Let's see who pops by, shall we? 69 00:06:42,791 --> 00:06:43,791 Mm-hmm. 70 00:06:47,041 --> 00:06:50,000 The street cleaner's already calling it in. 71 00:06:52,250 --> 00:06:54,375 -Where are you? -Just arriving at the hospital now. 72 00:06:55,916 --> 00:06:57,916 Might take me a while to locate Katya. 73 00:06:59,541 --> 00:07:00,541 Copy that. 74 00:07:17,166 --> 00:07:18,458 Julika. 75 00:07:24,041 --> 00:07:26,208 They found a body at a park in Spittelmarkt. 76 00:07:26,291 --> 00:07:28,125 Mark Sinclair, ex-MI6, murdered. 77 00:07:28,833 --> 00:07:29,833 I'm a bit busy. 78 00:07:30,875 --> 00:07:32,458 You got anything new on Koleev? 79 00:07:35,166 --> 00:07:36,333 Nope, nothing yet. 80 00:07:37,333 --> 00:07:39,500 You do know all laptop and cell phone search histories 81 00:07:39,583 --> 00:07:41,750 are monitored 24/7 here, right? 82 00:07:41,833 --> 00:07:44,291 So, no point in doing that. 83 00:07:44,375 --> 00:07:46,916 Maybe you should knock before entering my office? 84 00:07:47,000 --> 00:07:48,375 Contact London and figure out 85 00:07:48,458 --> 00:07:50,298 why one of their ex-agents popped up in Berlin. 86 00:07:50,375 --> 00:07:52,458 Should I also tell them he was murdered? 87 00:07:55,875 --> 00:07:57,833 You and Alice are… 88 00:07:58,708 --> 00:08:03,166 I still think of you as a couple, but lately you've both seemed so… 89 00:08:03,250 --> 00:08:06,166 Check our search histories. Maybe you'll figure it out. 90 00:08:06,250 --> 00:08:07,875 You know we support you both at the BND. 91 00:08:07,958 --> 00:08:10,517 It makes life easier for all of us here if we don't get involved. 92 00:08:10,541 --> 00:08:12,583 I'm just concerned with… team dynamics. 93 00:08:12,666 --> 00:08:15,583 Well, we're pros. You don't have to be concerned. 94 00:08:19,333 --> 00:08:22,958 Mark Sinclair. Ex-MI6 agent. Found dead on Spittelmarkt. 95 00:08:23,041 --> 00:08:24,041 Thank you. 96 00:08:30,833 --> 00:08:31,833 Hello. 97 00:08:32,625 --> 00:08:34,250 Uh, I just sent you an email. 98 00:08:36,375 --> 00:08:38,750 The body of an ex-MI6 agent was found just now. 99 00:08:39,458 --> 00:08:40,458 Okay. 100 00:08:41,791 --> 00:08:43,875 Do you want to check it out together, or… 101 00:08:43,958 --> 00:08:46,416 No, I'm up to my neck with everything else. 102 00:08:46,500 --> 00:08:49,583 You've got to handle it alone. I'm swamped with this Koleev business. 103 00:08:49,666 --> 00:08:50,666 -You know? -Right. 104 00:08:51,833 --> 00:08:52,833 Okay. 105 00:09:04,083 --> 00:09:06,750 Your call has been forwarded to voicemail. 106 00:09:07,375 --> 00:09:09,083 Gregor, what the hell's going on? 107 00:09:09,583 --> 00:09:12,541 You need to tell me what happened in Belarus 16 years ago. 108 00:09:13,041 --> 00:09:14,916 Someone scrubbed the whole file. 109 00:09:19,291 --> 00:09:20,625 Please get back to me. 110 00:09:30,458 --> 00:09:32,208 The BND just pulled up. 111 00:09:32,833 --> 00:09:34,958 So our mystery man was an agent. 112 00:09:36,208 --> 00:09:37,875 Before becoming a mercenary. 113 00:09:39,208 --> 00:09:41,041 You think he worked for Koleev? 114 00:09:41,125 --> 00:09:42,208 Not directly. 115 00:09:42,708 --> 00:09:44,750 They must've had an intermediary. 116 00:09:47,750 --> 00:09:49,291 It's all wide open in here. 117 00:10:00,125 --> 00:10:02,958 -Actually, on second thought… -What's going on? 118 00:10:05,750 --> 00:10:07,916 She's being watched by the police. 119 00:10:08,416 --> 00:10:11,375 -She's going to the station. -You'll figure it out. 120 00:10:28,708 --> 00:10:32,500 You know, 16 years is a very long time to keep that big of a secret. 121 00:10:33,875 --> 00:10:35,791 You really want to do this right now? 122 00:10:36,291 --> 00:10:37,916 Consider yourself lucky. 123 00:10:38,916 --> 00:10:41,208 This way, I can't punch you over the phone. 124 00:10:43,166 --> 00:10:45,541 Anything else you want to get off your chest? 125 00:10:46,291 --> 00:10:48,625 Are you saying you've never kept a secret from me? 126 00:10:58,625 --> 00:10:59,791 Meret? 127 00:11:07,041 --> 00:11:08,833 Meret, are you still with me? 128 00:11:08,916 --> 00:11:09,916 Yes. 129 00:11:12,416 --> 00:11:14,166 A new player has entered the game. 130 00:11:14,250 --> 00:11:15,583 You recognize him? 131 00:11:16,083 --> 00:11:17,833 He's obviously private security. 132 00:11:18,416 --> 00:11:19,833 Must be our intermediary. 133 00:11:25,583 --> 00:11:26,583 Got any ideas yet? 134 00:11:29,250 --> 00:11:30,750 Sorry. Watch yourself. 135 00:11:38,750 --> 00:11:41,000 I think I know how we'll get her out. 136 00:11:41,958 --> 00:11:43,166 I'm on my way. 137 00:11:44,166 --> 00:11:45,791 Okay, I'll wait for you here. 138 00:11:59,833 --> 00:12:02,583 Madam Ambassador. I'm Klara, your new attaché. 139 00:12:03,250 --> 00:12:04,791 Please, just call me Vera. 140 00:12:05,291 --> 00:12:09,958 Madam Ambassador feels a little premature under the circumstances. 141 00:12:10,041 --> 00:12:12,458 I'm sure this'll all be sorted out very quickly. 142 00:12:26,833 --> 00:12:29,083 I've got the best view in Berlin. 143 00:12:37,125 --> 00:12:39,458 The clearing committee in Moscow is taking too long. 144 00:12:40,583 --> 00:12:42,833 I had to find out from my father last night. 145 00:12:52,000 --> 00:12:53,375 Tell me what happened in Belarus. 146 00:12:55,541 --> 00:12:57,333 My father claims he doesn't know. 147 00:13:03,208 --> 00:13:04,750 An operation went wrong. 148 00:13:06,000 --> 00:13:07,333 Same old story. 149 00:13:08,208 --> 00:13:10,375 It's just someone coming out of the woodwork 150 00:13:11,583 --> 00:13:13,250 to stop me from coming to Berlin. 151 00:13:14,250 --> 00:13:15,750 You're better off not knowing. 152 00:13:17,041 --> 00:13:18,541 Who is this someone? 153 00:13:21,833 --> 00:13:23,000 I've got a mole… 154 00:13:24,291 --> 00:13:25,291 In the BND. 155 00:13:36,916 --> 00:13:38,750 I'm just your cover 156 00:13:39,708 --> 00:13:41,958 while you run this mole operation. 157 00:13:45,250 --> 00:13:46,250 Fuck. 158 00:13:47,291 --> 00:13:50,625 And I was dumb enough to think my father was proud of me. 159 00:13:52,875 --> 00:13:54,083 Listen to me. 160 00:13:56,666 --> 00:13:58,958 Vera, both things can be true. 161 00:14:34,958 --> 00:14:37,208 I have no intention of going back to Moscow. 162 00:14:37,958 --> 00:14:39,708 Just to make that clear. 163 00:14:42,000 --> 00:14:43,166 We have that in common. 164 00:14:49,083 --> 00:14:50,375 Well, then… 165 00:14:51,875 --> 00:14:52,875 Well, then… 166 00:14:54,916 --> 00:14:55,916 See you soon. 167 00:15:04,458 --> 00:15:05,791 Morning. 168 00:15:05,875 --> 00:15:08,583 Officer, I can't live with the guilt. 169 00:15:08,666 --> 00:15:11,375 So, I confess. I murdered her. 170 00:15:11,458 --> 00:15:14,791 Ha! It was way cheaper than hiring a divorce attorney, right? 171 00:15:14,875 --> 00:15:16,083 Well, look at that! 172 00:15:17,333 --> 00:15:19,500 Someone's been a bad girl, hasn't she? 173 00:15:24,125 --> 00:15:25,845 You look like you got one of those hangovers 174 00:15:25,875 --> 00:15:28,208 that only comes from drinking Belarusian Vodka. 175 00:15:28,833 --> 00:15:30,375 I've been there many times. 176 00:15:39,666 --> 00:15:41,546 Not sure how you're supposed to get better here. 177 00:15:41,625 --> 00:15:43,000 It's not your guys' fault. 178 00:15:43,083 --> 00:15:45,083 This place just isn't ideal for kicking that habit. 179 00:15:45,125 --> 00:15:47,291 Anyway, good luck. 180 00:15:50,708 --> 00:15:53,041 So, how's everything in here? 181 00:16:03,583 --> 00:16:04,666 Hey. 182 00:16:08,708 --> 00:16:09,833 Perfect. 183 00:16:09,916 --> 00:16:13,166 Well, that's that. Now you're coming to the station with us. 184 00:16:14,375 --> 00:16:16,750 I just need a couple signatures first. 185 00:16:16,833 --> 00:16:17,833 Mm-hmm. 186 00:16:22,333 --> 00:16:24,416 Thanks. All right. 187 00:16:35,416 --> 00:16:37,166 -Jesus Christ! -Doctor! 188 00:16:37,250 --> 00:16:39,166 -Hello?! -I'm coming! I'm coming! 189 00:16:39,250 --> 00:16:40,416 Give us the room. 190 00:16:41,208 --> 00:16:43,958 Possible brain hemorrhage. We need to get her to the OR, now! 191 00:16:44,041 --> 00:16:45,541 She's seizing! We gotta go! 192 00:16:45,625 --> 00:16:47,425 -Move out of the way, please! -Should we come? 193 00:16:47,458 --> 00:16:49,916 No, no. We'll bring her back when she stabilizes. 194 00:17:00,916 --> 00:17:03,458 Don't try to speak. You'll be feeling a little confused. 195 00:17:22,041 --> 00:17:23,125 One, two, three. 196 00:17:39,708 --> 00:17:43,625 I can take her across the border, make sure she doesn't come back this time. 197 00:17:44,208 --> 00:17:45,208 Right now? 198 00:17:47,291 --> 00:17:50,541 I can take the back roads and be back in a day or two at most. 199 00:17:51,041 --> 00:17:52,583 One thing less to worry about. 200 00:17:53,541 --> 00:17:56,208 Ah. We need to come up with a plan. 201 00:17:57,041 --> 00:17:58,666 Bring her to the safe house for now. 202 00:17:58,750 --> 00:18:01,500 I'll delete the surveillance footage, then I'll meet you back there. 203 00:18:03,750 --> 00:18:05,000 Tie your hair up. 204 00:18:35,166 --> 00:18:39,166 Everyone, please use the emergency exits. This is not a drill. 205 00:18:39,250 --> 00:18:41,625 Remain calm and exit the building immediately. 206 00:20:14,833 --> 00:20:16,113 Katya's back there. 207 00:20:16,166 --> 00:20:19,083 Listen, I told her back then that Gregor had taken care of everything. 208 00:20:19,166 --> 00:20:21,958 The adoption and so on and so forth. I just left us out. 209 00:20:22,041 --> 00:20:23,958 So just don't bring it up with her. 210 00:20:24,875 --> 00:20:28,333 -Oh. Why am I just finding this out now? -I'm sorry. 211 00:20:29,041 --> 00:20:30,881 Let's get through this and get her out of here. 212 00:20:39,166 --> 00:20:41,083 So, you're both still in the BND. 213 00:20:43,416 --> 00:20:44,958 What're you doing in Berlin? 214 00:20:48,916 --> 00:20:51,333 Katya… Someone tried to kill us yesterday, 215 00:20:51,416 --> 00:20:53,791 and we think it might have something to do with Koleev. 216 00:20:53,875 --> 00:20:57,083 -And suddenly you show up. -So, why're you in Berlin? 217 00:20:57,833 --> 00:20:58,916 Hmm? 218 00:20:59,000 --> 00:21:00,041 I… 219 00:21:02,041 --> 00:21:03,958 I saw Koleev on the news. 220 00:21:05,291 --> 00:21:08,500 He was just standing there, smiling with his wife. 221 00:21:12,000 --> 00:21:14,875 I want to get close to Koleev so I can take him out once and for all. 222 00:21:14,958 --> 00:21:16,583 That'd be suicide. 223 00:21:21,125 --> 00:21:23,250 He's the man who murdered my child. 224 00:21:24,666 --> 00:21:25,666 Inside of me. 225 00:21:38,708 --> 00:21:41,166 Yesterday, she would've turned 16 years old. 226 00:21:47,208 --> 00:21:48,208 I've… 227 00:21:49,166 --> 00:21:51,500 I think about her every single day. 228 00:22:16,541 --> 00:22:17,958 How you holding up? 229 00:22:22,333 --> 00:22:23,666 Are you okay? 230 00:22:32,125 --> 00:22:34,000 The little one's doing well. 231 00:22:37,375 --> 00:22:40,666 Truthfully, I never thought I could love something so much. 232 00:22:42,250 --> 00:22:44,708 It happened the second I laid eyes on her. 233 00:22:54,750 --> 00:22:57,500 They needed a name for the birth certificate. 234 00:22:58,000 --> 00:22:59,791 I chose Nina. 235 00:23:01,208 --> 00:23:02,708 After your mother. 236 00:23:09,833 --> 00:23:11,875 Simon, please talk to me. 237 00:23:23,458 --> 00:23:26,000 I've got the house with the restaurant. 238 00:23:32,958 --> 00:23:34,875 We could be a family there. 239 00:24:35,083 --> 00:24:37,833 You need to tell me what the fuck you did to that woman. 240 00:24:39,583 --> 00:24:40,583 What I did? 241 00:24:41,458 --> 00:24:42,625 Not Koleev? Or Gregor? 242 00:24:42,708 --> 00:24:47,000 But you told her the worst lie. Then you had the nerve to lie to me too. 243 00:24:47,083 --> 00:24:48,125 She was right next to me 244 00:24:48,208 --> 00:24:50,250 when you said you'd never loved like that before, 245 00:24:50,333 --> 00:24:51,933 and that we had a chance to start fresh. 246 00:24:51,958 --> 00:24:54,125 -You told me she was dead. I trusted you. -Oh, really? 247 00:24:55,250 --> 00:24:57,250 I just told you what you wanted to hear. 248 00:25:01,166 --> 00:25:02,646 You should've just told me the truth. 249 00:25:02,708 --> 00:25:03,708 But when, huh? 250 00:25:04,291 --> 00:25:05,458 When, Meret? When? 251 00:25:05,541 --> 00:25:07,621 Should I have done it when you ripped my clothes off? 252 00:25:09,000 --> 00:25:11,291 Before you cried tears of joy over our new little girl? 253 00:25:11,375 --> 00:25:13,083 Or after we swore to always protect her? 254 00:25:13,166 --> 00:25:14,333 Tell me when! 255 00:25:31,541 --> 00:25:33,291 We have to do something about Nina. 256 00:25:35,333 --> 00:25:37,083 She's got to get out of Berlin. 257 00:25:38,041 --> 00:25:39,666 Until we deal with Koleev. 258 00:25:40,958 --> 00:25:42,958 -And Katya as well. -Mm-hmm. 259 00:25:48,250 --> 00:25:49,750 We get her a train ticket. 260 00:25:50,666 --> 00:25:53,041 She always wanted to go on a trip with Lisa, right? 261 00:25:55,166 --> 00:25:56,291 -Come on… -Come on, what? 262 00:25:56,375 --> 00:25:58,541 -She's not stupid. -We'll say we're surprising her. 263 00:25:58,625 --> 00:26:00,708 We didn't have a chance to give this before, but… 264 00:26:00,791 --> 00:26:03,250 You know, we had to wait 'cause of Mum's friend. 265 00:26:04,416 --> 00:26:05,583 But why? 266 00:26:05,666 --> 00:26:07,708 We know you've always wanted to take a trip. 267 00:26:08,833 --> 00:26:09,958 Yeah, but you guys… 268 00:26:10,041 --> 00:26:11,208 You guys what? 269 00:26:11,291 --> 00:26:12,833 We talked to Lisa's parents. 270 00:26:12,916 --> 00:26:14,416 You'll meet her in Paris tomorrow. 271 00:26:14,500 --> 00:26:17,333 Then you can go anywhere you want for two whole weeks. 272 00:26:19,000 --> 00:26:22,250 You've spent my entire childhood monitoring me, even after I got healthy. 273 00:26:22,333 --> 00:26:24,133 You've never let me go on holiday without you. 274 00:26:24,166 --> 00:26:26,666 Hey, that's not true. School trips, weekends with friends… 275 00:26:26,750 --> 00:26:28,708 If I even have a drop of alcohol, 276 00:26:28,791 --> 00:26:31,541 you guys immediately start lecturing me about my kidney, 277 00:26:31,625 --> 00:26:33,875 and now, all of a sudden, you just don't care? 278 00:26:38,000 --> 00:26:39,250 What's going on with you? 279 00:26:39,875 --> 00:26:42,625 Okay, well, if you don't want the ticket, refund it is. 280 00:26:45,333 --> 00:26:47,041 Of course I want the ticket. 281 00:26:48,666 --> 00:26:50,708 It just doesn't really make any sense. 282 00:26:54,666 --> 00:26:56,583 We can't protect you forever. 283 00:26:57,166 --> 00:26:59,500 And it's not good to never let you leave home. 284 00:27:00,041 --> 00:27:01,583 You gotta have your own experiences 285 00:27:01,666 --> 00:27:03,706 without your father and me breathing down your neck. 286 00:27:04,500 --> 00:27:07,708 -Yeah, like I've been telling you. -Yeah. Now we understand. 287 00:27:08,291 --> 00:27:10,000 It'll be good for us, too. 288 00:27:10,583 --> 00:27:11,583 Because… 289 00:27:12,583 --> 00:27:14,833 Someday soon, you're really gonna leave here. 290 00:27:14,916 --> 00:27:16,083 Forever. 291 00:27:20,750 --> 00:27:22,958 Come on. It's gonna be fun! Hmm? 292 00:27:23,041 --> 00:27:24,166 Happy Birthday, Ninja. 293 00:27:29,875 --> 00:27:32,083 -Thanks, Dad. -You're so welcome. 294 00:27:35,375 --> 00:27:36,375 Lemme see. 295 00:27:48,250 --> 00:27:50,083 You like riddles, right? 296 00:27:53,458 --> 00:27:56,416 How do the fingerprints of a woman who died 16 years ago 297 00:27:56,500 --> 00:27:59,166 end up in the stomach of a man who was killed yesterday? 298 00:28:00,125 --> 00:28:01,333 Helena Kohn. 299 00:28:01,416 --> 00:28:03,500 Codename Sparrow Hawk. 300 00:28:04,291 --> 00:28:06,166 Killed in the line of duty. 301 00:28:06,250 --> 00:28:09,875 She worked for Gregor for years and was married to this K. Brehm person. 302 00:28:09,958 --> 00:28:11,708 Who also died 16 years ago. 303 00:28:14,250 --> 00:28:16,416 They're HK and KB. 304 00:28:18,958 --> 00:28:20,583 Maybe they're still out there. 305 00:28:22,125 --> 00:28:23,541 Interesting. 306 00:28:25,416 --> 00:28:27,458 Looks like we'll have to work together after all. 307 00:28:32,125 --> 00:28:34,458 Do you have any idea how we can contact Gregor? 308 00:28:35,041 --> 00:28:36,833 Something happened in Belarus. 309 00:28:40,041 --> 00:28:41,875 Why's he not getting in touch? 310 00:28:41,958 --> 00:28:44,250 Probably sleeping off his hangover. 311 00:29:01,125 --> 00:29:02,458 The hell do you want? 312 00:29:06,000 --> 00:29:08,791 Sasha seems to believe you're still an asset. 313 00:29:09,833 --> 00:29:12,041 I might've overreacted last time. 314 00:29:12,125 --> 00:29:15,583 Perhaps we can make peace. I'll send you Gregor Klein's location. 315 00:29:15,666 --> 00:29:17,166 I thought I was fired. 316 00:29:21,000 --> 00:29:22,958 I'd be happy to recommend someone else. 317 00:29:23,041 --> 00:29:26,291 You can hire whoever you want as long as this gets handled. 318 00:29:31,750 --> 00:29:32,750 Ah! 319 00:29:41,458 --> 00:29:43,958 Just a little extra incentive for you. 320 00:29:50,750 --> 00:29:53,416 I have three loose ends that need tying up. 321 00:29:55,375 --> 00:29:58,333 You have three kids, right? 322 00:30:14,541 --> 00:30:16,000 Starfish. 323 00:30:16,083 --> 00:30:19,500 You obviously have no idea the deep shit you're about to be in, huh? 324 00:30:23,458 --> 00:30:27,458 In one hour, the German press will know exactly who you are. 325 00:30:32,166 --> 00:30:35,791 They'll know you've been a mole for the Russian Mob for years. 326 00:30:37,000 --> 00:30:39,791 At that point, your life will be over. 327 00:30:47,083 --> 00:30:51,000 Unless you can provide me with the exact location of Gregor Klein. 328 00:31:11,583 --> 00:31:13,750 We got the footage from Gregor's club. 329 00:31:14,833 --> 00:31:15,833 Gregor knows the owner. 330 00:31:15,916 --> 00:31:19,291 He allowed the BND to install cameras throughout the entire establishment. 331 00:31:19,375 --> 00:31:22,166 The footage automatically ends up on our servers. 332 00:31:22,250 --> 00:31:24,458 Apparently, some woman in there tried to kill him. 333 00:31:25,041 --> 00:31:27,666 This footage was uploaded at 2:00 a.m. 334 00:31:34,625 --> 00:31:36,791 Koleev's hired gun from Berlin. 335 00:31:37,375 --> 00:31:39,458 At least one of them, anyway. 336 00:31:40,166 --> 00:31:41,416 Find her. 337 00:31:41,500 --> 00:31:43,458 She should lead you to Koleev. 338 00:31:45,958 --> 00:31:48,458 Now, it's time for me to disappear. 339 00:31:55,958 --> 00:31:59,208 From now on, agents carry a weapon at all times, for self-defense. 340 00:32:00,500 --> 00:32:02,041 -We gotta find this woman. -I'm on it. 341 00:32:02,125 --> 00:32:04,458 -If I find something, I'll brief you. -You'll brief me? 342 00:32:04,541 --> 00:32:07,458 I want all intelligence agencies in the loop, Europol and the police. 343 00:32:07,541 --> 00:32:09,458 I've gotta talk to Gregor. Know where he is? 344 00:32:09,541 --> 00:32:12,083 You heard him. He's not an idiot. He's gone into hiding. 345 00:32:12,166 --> 00:32:15,125 -Gregor is the key to this whole thing. -He'll contact us. 346 00:32:15,625 --> 00:32:16,958 And what if he doesn't? 347 00:32:18,375 --> 00:32:22,291 If you do have some idea where he's hiding, that could help. 348 00:32:37,625 --> 00:32:40,458 In 2015, we had an operation that went sideways. 349 00:32:41,541 --> 00:32:43,750 We were forced to hide in this safe house. 350 00:32:45,625 --> 00:32:48,000 He told me at the time he used it a lot. 351 00:32:51,583 --> 00:32:54,375 -I'll go tomorrow. -Why don't I go now and not waste time? 352 00:32:54,458 --> 00:32:56,291 I just said I'll do it tomorrow. 353 00:32:57,333 --> 00:32:59,791 You're an analyst, not an operative. 354 00:33:02,083 --> 00:33:05,000 Go home, both of you. Together or alone. 355 00:33:05,708 --> 00:33:06,791 I don't care. 356 00:33:36,333 --> 00:33:37,333 Mmm… 357 00:33:39,458 --> 00:33:40,958 That feels nice. 358 00:33:44,583 --> 00:33:46,583 I hope it's crystal clear to you 359 00:33:46,666 --> 00:33:50,583 that I'm just as invested in you becoming ambassador as you are. 360 00:33:53,208 --> 00:33:54,208 Yeah, I know. 361 00:34:04,625 --> 00:34:05,666 Mmm. 362 00:34:07,083 --> 00:34:08,291 What is it? 363 00:34:13,541 --> 00:34:15,166 Good news for once. 364 00:34:16,708 --> 00:34:18,208 Come here, my little spy. 365 00:34:18,291 --> 00:34:19,791 Get in here! 366 00:34:38,833 --> 00:34:40,125 Thank you. 367 00:34:42,458 --> 00:34:46,500 Starting now, your children will be under strict 24/7 surveillance. 368 00:34:49,416 --> 00:34:52,166 Why would they drop Sinclair off in a public park? 369 00:34:53,166 --> 00:34:56,250 Why not bury him somewhere? They attracted a hell of a crowd. 370 00:35:03,375 --> 00:35:04,375 That's why. 371 00:35:05,500 --> 00:35:07,583 'Cause they wanted to see who would show. 372 00:35:08,291 --> 00:35:09,583 Back it up a little. 373 00:35:11,916 --> 00:35:13,041 Stop! 374 00:35:19,958 --> 00:35:21,125 There. 375 00:35:24,291 --> 00:35:26,916 From now on, I want eyes on me too. Around the clock. 376 00:35:33,375 --> 00:35:34,375 Call the team. 377 00:35:37,250 --> 00:35:38,416 Understood. 378 00:36:21,166 --> 00:36:23,125 One Glock with two ammo clips. 379 00:36:33,875 --> 00:36:36,750 We can add a bit more to that account, but don't go mad. 380 00:36:37,333 --> 00:36:39,541 And we increased your phone plan also. 381 00:36:39,625 --> 00:36:42,375 Don't worry, I'll text you every second of every day. 382 00:36:43,083 --> 00:36:45,000 Is this 22? 383 00:36:45,083 --> 00:36:46,541 Yeah, perfect, here you go. 384 00:36:51,916 --> 00:36:54,708 I'm used to you being secretive, but this feels different somehow. 385 00:36:54,791 --> 00:36:56,083 Everything's good. 386 00:36:59,333 --> 00:37:02,208 Take care of yourself and have the best time, hmm? 387 00:37:04,708 --> 00:37:08,416 You're going to let me get on this train without telling me what's going on? 388 00:37:08,500 --> 00:37:09,500 Let me think about it… 389 00:37:10,458 --> 00:37:12,041 Yeah. 390 00:37:13,041 --> 00:37:14,041 Come here. 391 00:37:19,208 --> 00:37:21,666 Don't you run off and get too many tattoos. 392 00:39:16,125 --> 00:39:17,375 Can I help you? 393 00:39:18,041 --> 00:39:19,041 Stay back. 394 00:39:20,166 --> 00:39:21,833 I just told you to stay back! 395 00:39:34,875 --> 00:39:35,875 Gregor? 396 00:39:53,125 --> 00:39:54,458 Drop your gun. 397 00:39:55,583 --> 00:39:57,458 She told you to drop your gun. 398 00:39:57,541 --> 00:39:59,000 Ah, Julika. 399 00:40:01,333 --> 00:40:03,000 -Gregor, what do I do? -Go! Run! 400 00:40:03,666 --> 00:40:04,666 Run! 401 00:40:21,125 --> 00:40:23,333 Tell me we're making the right choice. 402 00:40:23,958 --> 00:40:25,833 With everything that's going on, 403 00:40:25,916 --> 00:40:27,708 there was no other choice to make. 404 00:40:33,541 --> 00:40:36,250 So, when you came back from Belarus back then, um… 405 00:40:36,333 --> 00:40:37,333 Mm-hmm? 406 00:40:38,750 --> 00:40:41,458 If you'd told me Katya was still alive, I would've looked for her. 407 00:40:41,541 --> 00:40:43,333 You'd never have given up Nina. 408 00:40:44,041 --> 00:40:46,041 Not 16 years ago, not today. 409 00:40:48,458 --> 00:40:49,458 Maybe not. 410 00:40:50,208 --> 00:40:52,375 But I didn't get a chance to make that decision. 411 00:40:55,333 --> 00:40:58,333 All right, fine, you did it out of love. You did it for us. 412 00:40:58,416 --> 00:41:00,833 But it doesn't matter. You still lied. 413 00:41:00,916 --> 00:41:03,916 You've lied for 16 years now. 414 00:41:05,500 --> 00:41:07,666 Don't make more out of this than we need to. 415 00:41:12,666 --> 00:41:14,083 And this morning, 416 00:41:14,166 --> 00:41:17,541 when I asked you why Katya never went looking for Nina, 417 00:41:17,625 --> 00:41:19,875 you could've told me then too. 418 00:41:20,916 --> 00:41:23,291 I'm sorry. I just couldn't handle what I'd done. 419 00:41:23,375 --> 00:41:25,416 So that makes it okay that I found out from her... 420 00:41:25,500 --> 00:41:27,416 -I said I'm sorry! -Mm-hmm. 421 00:41:29,166 --> 00:41:31,041 Hey, wait. Wait, wait, wait. 422 00:41:31,125 --> 00:41:33,125 Come on. Hey. 423 00:41:37,333 --> 00:41:39,166 Now you know all my secrets. 424 00:41:40,541 --> 00:41:41,541 Hmm? 425 00:41:42,791 --> 00:41:43,791 Come. 426 00:41:47,708 --> 00:41:48,708 Come on. 427 00:41:57,875 --> 00:41:59,291 You don't have high blood pressure. 428 00:42:00,291 --> 00:42:02,208 I saw your medical file, Simon. 429 00:42:02,708 --> 00:42:04,250 What? When? 430 00:42:04,750 --> 00:42:06,250 You have an aneurysm. 431 00:42:07,916 --> 00:42:10,500 A procedure could save you, but you don't want to operate. 432 00:42:10,583 --> 00:42:11,958 Why are you doing this? 433 00:42:13,291 --> 00:42:16,041 -That's my business. -That's how you play it? Like I did wrong? 434 00:42:16,125 --> 00:42:18,500 This is my issue. I get to make that decision. 435 00:42:26,833 --> 00:42:28,666 So now you're mad at me? 436 00:42:39,000 --> 00:42:42,958 Next destination, Berlin-Spandau. Exit on the left. 437 00:42:43,041 --> 00:42:45,416 Next destination, Berlin-Spandau. 438 00:42:45,500 --> 00:42:46,750 Exit on the left. 439 00:42:46,833 --> 00:42:49,250 Thank you for traveling with Deutsche Bahn. 440 00:43:44,750 --> 00:43:47,083 Sorry we couldn't get you a smoother ride. 441 00:43:47,583 --> 00:43:48,833 But here you are. 442 00:43:50,625 --> 00:43:54,500 Okay. Before you kill me, Koleev, there's something you should know. 443 00:43:57,958 --> 00:44:01,458 BERLIN CENTRAL STATION 444 00:44:01,541 --> 00:44:03,500 Your daughter's still alive. 445 00:44:06,416 --> 00:44:07,500 She's with them.32825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.