All language subtitles for Undisputed 2 Last Man Standing (2006) (Undisputed 2 (2006) Bdremux 1080P_1) (ENGLISH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,600 --> 00:02:03,600 Are you ready? 2 00:02:07,440 --> 00:02:09,240 Get the fuck out of here. 3 00:02:09,241 --> 00:02:10,241 Yeah. 4 00:02:13,620 --> 00:02:14,620 Stop, 5 00:02:18,060 --> 00:02:21,640 this is not like that. 6 00:02:29,885 --> 00:02:37,760 Could we just change that last line? 7 00:02:38,000 --> 00:02:39,000 What? 8 00:02:40,570 --> 00:02:41,890 They want to change the dialogue. 9 00:03:11,090 --> 00:03:12,670 No, no, no, no, no, but listen. 10 00:03:12,870 --> 00:03:15,441 You just do your job, we smile, go out to dinner with 11 00:03:15,442 --> 00:03:18,870 these corporate cocksuckers, and you go home a richer man. 12 00:04:01,420 --> 00:04:02,420 Sweet. 13 00:04:07,960 --> 00:04:08,960 Whoa. 14 00:04:15,250 --> 00:04:16,250 Oops. 15 00:04:17,630 --> 00:04:20,130 Yeah, our customers are very excited. 16 00:04:21,530 --> 00:04:23,210 When the hell is the fight, Stan? 17 00:04:23,250 --> 00:04:24,330 It should start any second. 18 00:04:26,150 --> 00:04:27,150 What are we giving? 19 00:04:28,230 --> 00:04:30,850 The best from the clubs are a five to one boycott. 20 00:04:32,990 --> 00:04:35,930 Markov says this new fighter is extremely good. 21 00:04:36,740 --> 00:04:37,740 Heard that one before. 22 00:04:38,810 --> 00:04:39,810 Across 23 00:05:22,080 --> 00:05:29,000 Russia and Europe, in this evening's ball, weighing in at 104 kilos, fighting out of 24 00:05:29,001 --> 00:05:33,262 Kirov Penitentiary in Siberia, with a record of 14 wins 25 00:05:33,263 --> 00:05:36,620 and no defeats, convicted of second degree homicide. 26 00:05:37,200 --> 00:05:39,240 Our challenger, our commander... 27 00:05:50,160 --> 00:05:53,092 ...fights without defeat, convicted of three 28 00:05:53,104 --> 00:05:55,720 counts of homicide in the first degree. 29 00:05:55,721 --> 00:05:55,900 What do you mean? 30 00:05:56,040 --> 00:05:56,860 What do you mean? 31 00:05:56,980 --> 00:05:58,100 14 kilos. 32 00:05:58,820 --> 00:05:59,200 Hardcore. 33 00:05:59,600 --> 00:06:00,600 Hardcore. 34 00:07:53,440 --> 00:07:54,440 To success. 35 00:07:54,760 --> 00:07:55,760 Na zdrovje. 36 00:08:03,020 --> 00:08:04,020 Here he is. 37 00:08:04,080 --> 00:08:05,080 Excuse me. 38 00:08:09,980 --> 00:08:11,700 George, you're an hour late for the dinner. 39 00:08:12,220 --> 00:08:13,280 Oh, my bad. 40 00:08:13,320 --> 00:08:14,260 I forgot all about that dinner. 41 00:08:14,320 --> 00:08:15,320 Cheers. 42 00:08:15,460 --> 00:08:17,900 The ad execs are getting pissed off. 43 00:08:18,000 --> 00:08:19,660 Come in, have a drink, and we'll go. 44 00:08:19,960 --> 00:08:21,156 All right, I'm going to change clothes. 45 00:08:21,180 --> 00:08:21,740 Give me 10 minutes. 46 00:08:21,880 --> 00:08:23,040 10 minutes on top of an hour. 47 00:08:23,220 --> 00:08:23,660 Hey, listen. 48 00:08:23,661 --> 00:08:26,101 This brownnosin' and breakin' bread bullshit, that's your job. 49 00:08:26,160 --> 00:08:27,900 I did mine already, they can kiss this ass. 50 00:08:28,080 --> 00:08:29,640 Tell you what, 20 minutes. 51 00:09:19,040 --> 00:09:20,040 Here it is. 52 00:10:43,260 --> 00:10:44,260 Here he comes. 53 00:10:46,180 --> 00:10:50,000 If we cannot get better odds against Boyka, we will have to shut down by three. 54 00:10:51,200 --> 00:10:52,980 It cannot keep going on like this. 55 00:10:53,320 --> 00:10:54,320 Don't worry. 56 00:10:55,400 --> 00:10:56,280 It won't. 57 00:10:56,320 --> 00:10:58,520 They said nobody saw these guys, George. 58 00:11:00,390 --> 00:11:02,436 What, they ain't got no surveillance cameras out here? 59 00:11:02,460 --> 00:11:03,460 I don't know. 60 00:11:03,550 --> 00:11:04,910 Nobody will think I did this shit. 61 00:11:06,040 --> 00:11:11,970 What are you fighting? 62 00:11:12,150 --> 00:11:13,150 Hey, champ. 63 00:11:13,790 --> 00:11:15,470 No one's ever going to stop you, huh? 64 00:11:18,720 --> 00:11:20,460 We're going to get out of here some day. 65 00:11:21,600 --> 00:11:22,980 You'll be the richest man in Kiev. 66 00:11:23,580 --> 00:11:25,000 I just hope you'll remember me. 67 00:11:27,530 --> 00:11:30,820 It was an accident. 68 00:11:33,460 --> 00:11:34,520 Put out your hand. 69 00:11:35,880 --> 00:11:36,880 No. 70 00:11:39,870 --> 00:11:40,630 Did you hear? 71 00:11:40,770 --> 00:11:41,770 Hear what? 72 00:11:43,130 --> 00:11:44,130 He's coming. 73 00:11:44,800 --> 00:11:46,210 The police is already in his room. 74 00:11:46,450 --> 00:11:47,610 He'll be here tomorrow. 75 00:12:12,500 --> 00:12:14,120 This is your Bible. 76 00:12:17,360 --> 00:12:18,360 Why, yes, sir. 77 00:12:18,425 --> 00:12:20,520 I take the good book with me everywhere I go. 78 00:12:25,335 --> 00:12:26,640 That is not mine. 79 00:12:33,030 --> 00:12:35,920 Then this must not be yours, too. 80 00:12:36,960 --> 00:12:37,960 No, it isn't. 81 00:12:41,925 --> 00:12:43,560 What the hell's going on here? 82 00:12:45,200 --> 00:12:46,200 They're setting me up. 83 00:12:50,800 --> 00:12:53,668 American boxer George Chambers is being transferred 84 00:12:53,669 --> 00:12:56,401 to a maximum security jail to await charges. 85 00:12:56,520 --> 00:13:00,220 Convicted of a controversial assault charge six years ago, the former 86 00:13:00,221 --> 00:13:03,108 heavyweight champion of the world was also cautioned 87 00:13:03,109 --> 00:13:06,020 in 1993 over the possession of illegal painkillers. 88 00:13:06,100 --> 00:13:10,040 Our sources have indicated that the quantity of narcotics involved is well 89 00:13:10,041 --> 00:13:12,000 over the threshold for a trafficking charge. 90 00:13:12,280 --> 00:13:13,620 This is Maria Alonso. 91 00:13:13,621 --> 00:13:14,621 Reporting from Russia. 92 00:14:19,580 --> 00:14:20,580 He just arrived. 93 00:14:40,590 --> 00:14:41,730 Fucker, y'all look at that. 94 00:15:30,500 --> 00:15:31,980 Good evening, Mr. Chambers. 95 00:15:32,650 --> 00:15:35,180 I trust your journey wasn't too uncomfortable. 96 00:15:36,260 --> 00:15:38,880 Now, you and I both know you don't give a damn how my journey was. 97 00:15:40,400 --> 00:15:43,000 I understand you've been to prison before in the United States. 98 00:15:46,180 --> 00:15:48,536 And don't pretend that you don't know who the hell I am either. 99 00:15:48,560 --> 00:15:51,120 I was a big fan of yours during height of your career. 100 00:15:52,280 --> 00:15:54,500 In fact, we all are very excited you're here. 101 00:15:54,940 --> 00:15:56,795 Don't get too excited, because I plan on walking straight 102 00:15:56,796 --> 00:15:58,661 out of here as soon as this shit straightened out. 103 00:15:59,380 --> 00:16:00,380 Perhaps. 104 00:16:01,500 --> 00:16:03,787 But in the meantime, you should know that in 105 00:16:03,788 --> 00:16:06,160 this facility, we think very highly of fighters. 106 00:16:06,640 --> 00:16:09,500 In fact, we even have our own champion here. 107 00:16:10,040 --> 00:16:11,480 You ain't hearing me, Colonel Klink. 108 00:16:11,620 --> 00:16:13,680 I told you, I don't plan on staying here long. 109 00:16:14,760 --> 00:16:16,300 Take this shit out of here. 110 00:16:23,660 --> 00:16:52,180 Fuck y 'all. 111 00:16:52,240 --> 00:16:53,320 Heat this shit up. 112 00:16:54,780 --> 00:16:56,480 No sluch in your voice. 113 00:16:57,480 --> 00:16:59,640 You take shower now. 114 00:17:01,660 --> 00:17:04,200 Go fuck yourself. 115 00:17:46,280 --> 00:17:48,540 Jim, gift from Boyka. 116 00:17:49,050 --> 00:17:50,080 Warm peace. 117 00:18:18,910 --> 00:18:19,910 Are you all right, Jim? 118 00:18:21,650 --> 00:18:22,270 Turn around. 119 00:18:22,430 --> 00:18:23,550 Get the fuck out of my face. 120 00:18:24,990 --> 00:18:25,990 Got it. 121 00:18:26,610 --> 00:18:34,330 This is bullshit. 122 00:19:16,720 --> 00:19:18,260 I don't mean to bother you, but... 123 00:19:19,680 --> 00:19:20,680 you'd better get up. 124 00:19:24,600 --> 00:19:28,300 Look, if you don't leave your sub when they unlock the door, they'll lock it again. 125 00:19:28,780 --> 00:19:30,700 You won't eat or get air for the rest of the day. 126 00:19:34,140 --> 00:19:37,180 Not that either of those things is particularly pleasant out here. 127 00:19:37,720 --> 00:19:38,720 Yo, dude. 128 00:19:39,440 --> 00:19:40,760 Let's get one thing straight. 129 00:19:42,715 --> 00:19:44,720 Now, I don't need to learn the ropes around here. 130 00:19:44,820 --> 00:19:45,820 You feel me? 131 00:19:46,500 --> 00:19:47,600 Sure, Mr. James. 132 00:19:48,980 --> 00:19:49,680 Of course. 133 00:19:49,940 --> 00:19:50,940 All right. 134 00:19:51,540 --> 00:19:52,140 All right. 135 00:19:52,560 --> 00:19:52,700 All right. 136 00:19:52,900 --> 00:19:56,380 All right. 137 00:19:58,600 --> 00:19:59,280 I'm going to be there right away. 138 00:19:59,281 --> 00:20:00,281 I'm doing well. 139 00:20:06,960 --> 00:20:08,320 Mm-hmm. 140 00:20:10,740 --> 00:20:11,740 You 141 00:20:36,980 --> 00:20:38,500 don't have to be a super sufferer kind of guy. 142 00:20:38,501 --> 00:20:38,900 I'll help you out, baby. 143 00:20:38,901 --> 00:20:39,020 Go ahead. 144 00:20:39,021 --> 00:20:44,840 You know, Jim. 145 00:20:44,880 --> 00:20:46,480 Let's get out of here and get some rest. 146 00:20:46,840 --> 00:20:47,520 We're going to take a quick break. 147 00:20:47,521 --> 00:20:47,540 All right. 148 00:20:48,120 --> 00:20:54,360 Get up, Jim. 149 00:20:54,980 --> 00:20:56,000 Let's go. 150 00:21:22,780 --> 00:21:23,960 Do you mind if I join you? 151 00:21:29,500 --> 00:21:30,500 Dude, 152 00:21:37,970 --> 00:21:39,570 why do you keep staring at me like that? 153 00:21:40,210 --> 00:21:41,210 I'm sorry. 154 00:21:42,610 --> 00:21:43,610 It's just... 155 00:21:44,380 --> 00:21:47,650 Well, it's incredible that I'm sharing a cell with George Chambers here. 156 00:21:52,900 --> 00:21:53,900 Stephen Parker. 157 00:21:57,400 --> 00:21:58,400 Look, 158 00:22:15,590 --> 00:22:16,490 I don't want to be pushing at me. 159 00:22:16,610 --> 00:22:17,970 You don't want to mess with Boyka. 160 00:22:37,420 --> 00:22:38,420 You stand. 161 00:22:44,080 --> 00:22:45,220 You stand up. 162 00:23:06,050 --> 00:23:07,050 Boyka, huh? 163 00:23:08,130 --> 00:23:13,080 What kind of bitch ass name is that? 164 00:23:15,660 --> 00:23:16,980 You were great champion. 165 00:23:17,440 --> 00:23:18,440 I know. 166 00:23:18,670 --> 00:23:19,670 Long time ago. 167 00:23:19,920 --> 00:23:20,920 Long time. 168 00:23:22,620 --> 00:23:25,970 I am the champion. 169 00:23:27,070 --> 00:23:28,070 And you? 170 00:23:30,970 --> 00:23:32,310 You are just my... 171 00:23:43,120 --> 00:23:44,120 Why 172 00:24:10,300 --> 00:24:11,480 did you stop me? 173 00:24:11,765 --> 00:24:13,820 You think I'm afraid of that fucking golf? 174 00:24:14,250 --> 00:24:15,180 Yuri, I told you. 175 00:24:15,200 --> 00:24:16,360 You'll have your shot at him. 176 00:24:16,540 --> 00:24:18,140 I... I had my shot at him! 177 00:24:18,920 --> 00:24:20,800 And then your guards stepped in to save him! 178 00:24:21,250 --> 00:24:22,370 How do you think that looks? 179 00:24:22,760 --> 00:24:24,080 Look, we've had it. 180 00:24:24,180 --> 00:24:25,300 I didn't ask you. 181 00:24:28,395 --> 00:24:30,340 You cannot stop me from doing what I have to do. 182 00:24:30,910 --> 00:24:32,160 No one wants to stop you. 183 00:24:32,240 --> 00:24:35,820 We're just telling you we have to be sure it is in the ring. 184 00:24:40,340 --> 00:24:41,600 Some bad news. 185 00:24:42,330 --> 00:24:43,480 They're not offering bail. 186 00:24:43,481 --> 00:24:45,220 Did you call Ruben and Ellie? 187 00:24:45,360 --> 00:24:47,420 George, Ruben is an American attorney. 188 00:24:47,500 --> 00:24:48,620 He can't help with this. 189 00:24:49,320 --> 00:24:50,440 Did you even call... Listen. 190 00:24:52,175 --> 00:24:54,036 You better tell me something I want to hear right now. 191 00:24:54,060 --> 00:24:55,500 I've already been to the embassy. 192 00:24:55,760 --> 00:24:56,760 They're very upbeat. 193 00:24:57,350 --> 00:25:01,161 But they're telling me the process could take anywhere from a month to... A month? 194 00:25:01,730 --> 00:25:03,010 What the fuck you talking about? 195 00:25:03,980 --> 00:25:07,351 Now, Phil, I swear to God, you better turn around and 196 00:25:07,352 --> 00:25:10,041 get me a team of lawyers and get me the fuck out of here. 197 00:25:10,100 --> 00:25:10,340 I will. 198 00:25:10,880 --> 00:25:12,820 It's just gonna take a little bit more time. 199 00:25:13,820 --> 00:25:14,960 You fucking clown. 200 00:25:15,640 --> 00:25:17,496 Do you know what it feels like to be in here for nothing? 201 00:25:17,520 --> 00:25:18,520 Huh? 202 00:25:18,640 --> 00:25:19,300 Bullsitting me. 203 00:25:19,500 --> 00:25:20,900 Just be patient, George. 204 00:25:21,000 --> 00:25:22,240 I'm doing everything I can. 205 00:25:28,900 --> 00:25:30,540 My dear friend, Markov. 206 00:25:31,380 --> 00:25:32,380 So where are we? 207 00:25:33,180 --> 00:25:34,180 He's uncomfortable. 208 00:25:35,420 --> 00:25:36,960 That's a good first step. 209 00:25:37,140 --> 00:25:38,100 I don't need first steps. 210 00:25:38,140 --> 00:25:39,140 I need him to fight. 211 00:25:40,240 --> 00:25:42,800 There's already bad blood between him and Boyka. 212 00:25:42,900 --> 00:25:44,200 I think he'll fight. 213 00:25:44,360 --> 00:25:44,800 You think? 214 00:25:45,300 --> 00:25:46,300 That's a nice surprise. 215 00:25:46,980 --> 00:25:48,880 Think isn't good enough, Markov. 216 00:25:49,260 --> 00:25:50,816 I have to start making arrangements now. 217 00:25:50,840 --> 00:25:51,360 Sure. 218 00:25:51,600 --> 00:25:55,560 The only problem is this idiot hopes he'll go free any day. 219 00:25:55,820 --> 00:25:56,820 Yeah. 220 00:25:57,220 --> 00:25:58,580 Well, I'll handle that. 221 00:25:58,870 --> 00:26:00,280 We just take care of the fight. 222 00:26:00,980 --> 00:26:01,980 And Markov? 223 00:26:02,040 --> 00:26:03,040 Yeah. 224 00:26:06,000 --> 00:26:07,000 Don't disappoint me. 225 00:26:07,300 --> 00:26:08,300 Okay. 226 00:26:13,930 --> 00:26:15,240 I said enough! 227 00:26:16,210 --> 00:26:17,210 What the fuck's going on? 228 00:26:17,250 --> 00:26:18,220 How you doing this? 229 00:26:18,221 --> 00:26:19,221 I said enough! 230 00:26:23,200 --> 00:26:24,200 What 231 00:27:18,160 --> 00:27:19,200 the hell was that about? 232 00:27:21,400 --> 00:27:21,800 Nothing. 233 00:27:21,801 --> 00:27:23,180 But thanks for your help anyway. 234 00:27:25,680 --> 00:27:27,176 Well, don't take it personally, junkie. 235 00:27:27,200 --> 00:27:29,080 I just don't like seeing people getting bullied. 236 00:27:29,120 --> 00:27:30,500 Unless it's me doing the bullying. 237 00:27:32,990 --> 00:27:33,990 Listen, Mr. Chambers. 238 00:27:35,300 --> 00:27:37,276 There's something you ought to know about this place. 239 00:27:37,300 --> 00:27:39,360 Even though you're getting out any day, of course. 240 00:27:41,380 --> 00:27:42,380 What? 241 00:27:43,500 --> 00:27:44,540 It's owned by the mob. 242 00:27:45,000 --> 00:27:47,080 I mean, one man, really. 243 00:27:47,440 --> 00:27:48,440 He owns the cons. 244 00:27:48,780 --> 00:27:49,780 He owns the cops. 245 00:27:51,280 --> 00:27:52,360 His name's Gaga. 246 00:27:54,240 --> 00:27:54,640 Gaga? 247 00:27:55,040 --> 00:27:55,260 Yeah. 248 00:27:55,620 --> 00:27:56,660 So why you telling me? 249 00:27:57,195 --> 00:27:59,500 Just thought it best if... if you... 250 00:28:00,380 --> 00:28:01,380 If I what? 251 00:28:02,220 --> 00:28:03,220 Go with the program. 252 00:28:04,580 --> 00:28:05,800 Best way to stay healthy. 253 00:28:06,100 --> 00:28:08,260 Hey, I got my own way of staying healthy. 254 00:28:08,880 --> 00:28:09,880 What's that? 255 00:28:09,940 --> 00:28:12,860 Knock the other son of a bitch out before he gets a chance to do it to me. 256 00:28:14,780 --> 00:28:15,680 Listen to me. 257 00:28:15,800 --> 00:28:16,320 Listen to me. 258 00:28:16,340 --> 00:28:16,580 Listen to me. 259 00:28:16,581 --> 00:28:17,080 Listen to me. 260 00:28:17,500 --> 00:28:17,840 Listen to me. 261 00:28:17,940 --> 00:28:18,940 Listen to me. 262 00:28:19,220 --> 00:28:22,140 Listen to me, listen to me. 263 00:28:22,141 --> 00:28:27,420 What happened? 264 00:28:29,940 --> 00:28:30,940 What? 265 00:28:31,720 --> 00:28:38,930 You think you come in here and do what you want? 266 00:28:39,330 --> 00:28:39,970 Fuck you! 267 00:28:40,350 --> 00:28:41,470 This is my world. 268 00:28:41,930 --> 00:28:43,270 Motherfucker can keep your world. 269 00:28:43,330 --> 00:28:44,330 I don't want this shit. 270 00:28:44,370 --> 00:28:46,290 And anyway, why you talkin' to me right now, man? 271 00:28:46,370 --> 00:28:48,010 Either throw your hands or step the fuck out of the... 272 00:28:48,011 --> 00:28:49,290 And you're so tough, then fight me! 273 00:28:49,291 --> 00:28:49,410 Help me! 274 00:28:49,530 --> 00:28:50,530 In the ring! 275 00:28:50,870 --> 00:28:51,890 Man, fuck the ring! 276 00:28:51,950 --> 00:28:53,170 We can do this shit right now! 277 00:28:53,710 --> 00:28:54,710 Bitch ass pump! 278 00:29:00,430 --> 00:29:01,430 Fuck you! 279 00:29:01,650 --> 00:29:02,710 Right in the ring! 280 00:29:02,810 --> 00:29:03,810 Right now! 281 00:29:11,120 --> 00:29:12,120 Fuck ass! 282 00:29:13,700 --> 00:29:16,380 You have to concentrate on one fight at a time. 283 00:29:16,680 --> 00:29:18,801 Forget the American from... Shut up! 284 00:29:19,510 --> 00:29:20,510 Do your fucking job! 285 00:29:24,400 --> 00:29:26,040 Heavyweight champion of the world. 286 00:29:27,060 --> 00:29:28,900 Or you'll be his fucking head off. 287 00:29:30,570 --> 00:29:31,570 Of course you will. 288 00:29:31,940 --> 00:29:34,560 But tonight, you'll rip someone else's head off, okay? 289 00:29:34,660 --> 00:29:35,660 Shut up! 290 00:29:38,640 --> 00:29:40,100 So what are the bets? 291 00:29:40,640 --> 00:29:43,005 Two hundred and fifty thousand across the first three 292 00:29:43,006 --> 00:29:45,201 rounds, and another twenty across four and five. 293 00:29:45,480 --> 00:29:46,520 Could be a lot better. 294 00:29:46,600 --> 00:29:47,600 Give me the phone. 295 00:29:51,260 --> 00:29:51,740 Markov. 296 00:29:51,860 --> 00:29:52,800 What the hell's going on? 297 00:29:52,801 --> 00:29:54,680 Five starts in fifteen minutes. 298 00:29:55,520 --> 00:29:57,020 I'm walking to the arena right now. 299 00:29:57,180 --> 00:29:58,476 That's not what I'm talking about. 300 00:29:58,500 --> 00:30:00,060 What the fuck's going on with Chambers? 301 00:30:00,100 --> 00:30:01,900 We're doing everything we can, Gagan. 302 00:30:02,140 --> 00:30:03,236 You better do more, my friend. 303 00:30:03,260 --> 00:30:04,500 You better do more, understand? 304 00:30:05,140 --> 00:30:06,140 Yes. 305 00:32:23,090 --> 00:32:24,330 Warden wants to see you. 306 00:32:24,890 --> 00:32:26,486 Only person I want to see is from the U.S. 307 00:32:26,510 --> 00:32:27,510 Embassy. 308 00:32:28,040 --> 00:32:29,310 You see Warden now. 309 00:32:54,360 --> 00:32:55,360 That's enough. 310 00:32:57,280 --> 00:33:00,500 Mr. Chambers, you are making things very difficult. 311 00:33:03,440 --> 00:33:06,620 There's a way you can make your time here much easier. 312 00:33:08,080 --> 00:33:12,760 You've seen now our resident champion, Yuri Boyko, in action. 313 00:33:13,500 --> 00:33:16,200 We want to arrange a fight between the two of you. 314 00:33:16,340 --> 00:33:17,340 I ain't fighting, man. 315 00:33:17,440 --> 00:33:21,300 I wouldn't take part in this circus brawl bullshit you got going on here anyway. 316 00:33:22,040 --> 00:33:23,500 The hell you call that shit? 317 00:33:24,080 --> 00:33:25,080 A sport? 318 00:33:25,900 --> 00:33:29,920 As I was saying, if you fight, you'll find that 319 00:33:29,921 --> 00:33:33,020 things could become much more pleasant around here. 320 00:33:33,720 --> 00:33:38,100 Who knows, you could even find yourself on a plane, heading home. 321 00:33:41,480 --> 00:33:42,160 Fine. 322 00:33:42,440 --> 00:33:43,820 Have it your way. 323 00:33:48,630 --> 00:33:50,710 Sewage duct for whole prison. 324 00:33:51,150 --> 00:33:52,170 Very old. 325 00:33:53,305 --> 00:33:54,650 Clogged every day. 326 00:33:56,390 --> 00:33:57,390 Go. 327 00:33:58,310 --> 00:33:59,630 Uh, hell no. 328 00:34:01,470 --> 00:34:02,470 Go! 329 00:34:02,820 --> 00:34:04,230 Get the shit out of my face! 330 00:34:12,330 --> 00:34:13,330 Fuck you. 331 00:34:21,030 --> 00:34:24,590 If you don't work, then we'll make you work. 332 00:34:29,480 --> 00:34:32,300 Don't give these gorillas an excuse. 333 00:34:39,720 --> 00:34:41,040 It's not worth it. 334 00:35:10,370 --> 00:35:11,610 Give me a number. 335 00:35:13,090 --> 00:35:14,290 When you show up. 336 00:35:17,930 --> 00:35:18,930 Eighteen. 337 00:35:20,810 --> 00:35:24,210 You bring it back to me when you finished each day. 338 00:35:24,810 --> 00:35:28,030 Make sure you clean the ship before you give it back. 339 00:36:26,350 --> 00:36:27,920 Not bad for an old Russian dude. 340 00:36:29,910 --> 00:36:31,340 I've had time to practice. 341 00:36:55,560 --> 00:36:56,560 Oh, Christ! 342 00:36:59,350 --> 00:37:01,290 Man, you truly stink. 343 00:37:02,330 --> 00:37:03,330 Fuck you. 344 00:37:04,585 --> 00:37:06,270 Maybe I should ask for a gas loss. 345 00:37:07,110 --> 00:37:09,130 Or maybe transfer to another cell. 346 00:37:09,590 --> 00:37:11,610 What, miss on all my sparkling conversation? 347 00:37:12,990 --> 00:37:15,130 Looks like Krod gave you quite a hard time. 348 00:37:15,670 --> 00:37:16,670 Who? 349 00:37:16,850 --> 00:37:18,370 The guy in the wheelchair, Krod. 350 00:37:18,950 --> 00:37:20,010 Krod is Russian for mole. 351 00:37:20,510 --> 00:37:22,690 You know... I don't know. 352 00:37:22,691 --> 00:37:25,810 That guy used to be a commando in the Russian army. 353 00:37:26,695 --> 00:37:29,450 I'm told he was quite a mean motherfucker back then. 354 00:37:29,490 --> 00:37:30,690 He even killed a prison guard. 355 00:37:31,830 --> 00:37:32,830 That old dude? 356 00:37:33,070 --> 00:37:34,070 Yeah. 357 00:37:35,030 --> 00:37:37,550 There's no way they're gonna let him out of this shithole. 358 00:37:38,590 --> 00:37:40,530 But you, on the other hand... 359 00:37:40,705 --> 00:37:43,290 You're one of the lucky few that does have a way out. 360 00:37:43,550 --> 00:37:44,010 Yeah? 361 00:37:44,270 --> 00:37:45,270 How so? 362 00:37:46,150 --> 00:37:47,310 Take Markov's offer. 363 00:37:47,570 --> 00:37:48,570 Fight Boyko. 364 00:38:27,680 --> 00:38:29,340 Jesus, don't you guys ever sleep? 365 00:38:35,850 --> 00:38:36,850 Look at you. 366 00:38:37,070 --> 00:38:38,070 Janky fuck. 367 00:38:40,340 --> 00:38:42,060 You're lucky to still be breathing. 368 00:38:42,980 --> 00:38:46,740 If he doesn't fight soon, your luck will end. 369 00:39:05,340 --> 00:39:07,360 We bring you a message from Boyko. 370 00:39:27,440 --> 00:39:28,160 Hey! 371 00:39:28,460 --> 00:39:29,460 Stop! 372 00:39:52,360 --> 00:39:53,360 Hey! 373 00:40:06,980 --> 00:40:40,120 Stay out! 374 00:40:40,121 --> 00:40:41,121 What? 375 00:40:41,500 --> 00:40:42,720 He's in the hall. 376 00:40:43,800 --> 00:40:46,380 People change their minds in that place. 377 00:40:46,800 --> 00:40:47,800 What? 378 00:41:18,800 --> 00:41:19,800 Stand up. 379 00:41:20,740 --> 00:41:22,280 Stand up, I have soup. 380 00:41:38,510 --> 00:41:39,070 Pills. 381 00:41:39,071 --> 00:41:40,071 Chew and swallow. 382 00:41:40,730 --> 00:41:41,930 Help with your fever. 383 00:41:43,590 --> 00:41:45,030 Why are you doing this? 384 00:41:45,250 --> 00:41:46,370 Shut up and drink. 385 00:41:47,370 --> 00:41:48,690 And take these two. 386 00:41:54,650 --> 00:41:55,650 Okay. 387 00:41:59,730 --> 00:42:01,050 Why are you doing this? 388 00:42:01,830 --> 00:42:03,750 Why do you care why I do it? 389 00:42:04,170 --> 00:42:06,270 Because where I'm from ain't nothing free. 390 00:42:06,610 --> 00:42:07,610 Why? 391 00:42:08,010 --> 00:42:09,470 You'll never help anyone? 392 00:42:12,780 --> 00:42:13,780 Probably not. 393 00:42:14,700 --> 00:42:15,936 Motherfucker, you don't know me. 394 00:42:15,960 --> 00:42:18,040 That's why I bought my mother a ten bedroom house. 395 00:42:18,260 --> 00:42:19,740 I don't do for nobodies. 396 00:42:20,060 --> 00:42:21,900 He'll probably do that for you too. 397 00:42:22,220 --> 00:42:24,020 Hey, you know what your problem is, old man? 398 00:42:24,470 --> 00:42:25,640 You've been here too long. 399 00:42:25,940 --> 00:42:27,340 You lost touch with reality. 400 00:42:27,760 --> 00:42:31,200 Your problem is that you're not accepting reality. 401 00:42:31,201 --> 00:42:33,980 Reality is I was framed. 402 00:42:34,140 --> 00:42:35,540 I don't belong here. 403 00:42:35,660 --> 00:42:37,540 And I ain't gonna be here much longer. 404 00:42:37,740 --> 00:42:39,460 You still don't understand. 405 00:42:40,720 --> 00:42:43,120 I will never let you out of here. 406 00:43:00,900 --> 00:43:02,200 Get him cleaned up. 407 00:43:36,145 --> 00:43:37,145 This Beluga caviar. 408 00:43:37,835 --> 00:43:40,260 25,000 American dollars per kilo. 409 00:43:40,940 --> 00:43:42,520 Looks like rat shit to me. 410 00:43:43,060 --> 00:43:44,060 Smells like it too. 411 00:43:44,945 --> 00:43:46,800 Do you know who I am, Mr. Chambers? 412 00:43:48,000 --> 00:43:49,040 You're the big dog, right? 413 00:43:50,940 --> 00:43:51,940 Yeah, I'm the big dog. 414 00:43:54,925 --> 00:43:56,500 I am the big dog that brought you here. 415 00:43:59,715 --> 00:44:01,861 So, Mr. Big Dog, what makes you think I 416 00:44:01,873 --> 00:44:04,300 won't jump up there and make you a dead dog? 417 00:44:04,580 --> 00:44:05,940 Because I know you're not stupid. 418 00:44:11,730 --> 00:44:13,870 Let me explain something to you, Mr. Chambers. 419 00:44:14,750 --> 00:44:15,750 I'm a businessman. 420 00:44:17,070 --> 00:44:19,870 And this is a business situation. 421 00:44:20,170 --> 00:44:21,170 Please. 422 00:44:23,570 --> 00:44:24,570 I brought you here. 423 00:44:24,845 --> 00:44:25,845 I can let you out. 424 00:44:26,190 --> 00:44:28,550 The choice is yours. 425 00:44:29,300 --> 00:44:31,170 You want me to fight that clown Boyka, right? 426 00:44:31,870 --> 00:44:33,270 It will make me very happy, yeah. 427 00:44:34,660 --> 00:44:35,660 And if I don't? 428 00:44:36,130 --> 00:44:39,630 Well, you could end up in this place for a very long time. 429 00:44:39,870 --> 00:44:41,130 Maybe meet with an accident. 430 00:44:41,525 --> 00:44:42,525 Perhaps stay forever. 431 00:44:42,970 --> 00:44:45,567 Well, as we speak, I got my man working on turning this 432 00:44:45,568 --> 00:44:47,990 thing into the biggest media circus you've ever seen. 433 00:44:48,490 --> 00:44:49,490 Your man? 434 00:44:50,810 --> 00:44:51,810 Which man is this? 435 00:44:51,870 --> 00:44:52,870 A manager. 436 00:45:04,380 --> 00:45:06,600 Listen, George, everything's gonna be all right. 437 00:45:06,840 --> 00:45:08,200 Gaga here has a great plan. 438 00:45:08,615 --> 00:45:10,055 We're all gonna make a ton of money. 439 00:45:11,500 --> 00:45:12,500 Oh, shit. 440 00:45:12,600 --> 00:45:15,480 They told me the whole thing would be quick, that you'd be out in a week. 441 00:45:15,660 --> 00:45:17,320 The money is huge. 442 00:45:17,400 --> 00:45:18,980 It's what we've been waiting for. 443 00:45:19,560 --> 00:45:23,980 You just need to stop being so goddamn stubborn and take the fight. 444 00:45:25,120 --> 00:45:25,640 Motherfucker! 445 00:45:25,700 --> 00:45:27,060 I'll kill your motherfucking ass! 446 00:45:28,380 --> 00:45:29,540 Backstabbing son of a bitch! 447 00:45:29,940 --> 00:45:31,340 Don't be stupid. 448 00:45:31,480 --> 00:45:32,620 Take the fight. 449 00:45:32,880 --> 00:45:33,180 Shut up! 450 00:45:33,520 --> 00:45:35,360 Dead man, shut the fuck up! 451 00:45:35,800 --> 00:45:48,920 I have good news. 452 00:45:50,320 --> 00:45:51,320 Tell me. 453 00:45:51,520 --> 00:45:53,700 I'm so bloody excited, George. 454 00:45:53,900 --> 00:45:54,400 Why? 455 00:45:54,700 --> 00:45:55,700 Why? 456 00:45:56,100 --> 00:45:58,040 You're going to fight Boyka, that's why. 457 00:46:00,020 --> 00:46:01,020 Hey. 458 00:46:02,280 --> 00:46:03,880 You don't need a corner man, do you? 459 00:46:05,180 --> 00:46:06,780 What, you got somebody in mind? 460 00:46:07,260 --> 00:46:08,260 George. 461 00:46:09,680 --> 00:46:12,400 I'm the only one you can trust around here, you know that, don't you? 462 00:46:26,980 --> 00:46:28,260 Can I ask you something, George? 463 00:46:29,560 --> 00:46:30,560 What? 464 00:46:32,020 --> 00:46:33,700 If you got out of here... 465 00:46:35,430 --> 00:46:36,710 What's the first thing you'd do? 466 00:46:38,090 --> 00:46:39,610 You mean when I get out of here, right? 467 00:46:40,420 --> 00:46:41,420 Of course. 468 00:46:43,865 --> 00:46:44,900 I don't know, Stevie. 469 00:46:48,620 --> 00:46:50,180 I'd try to see my wife. 470 00:46:52,940 --> 00:46:53,940 You're married? 471 00:46:58,630 --> 00:46:59,630 I like to think so. 472 00:47:02,030 --> 00:47:03,150 Did she ever visit you here? 473 00:47:03,830 --> 00:47:04,830 Once. 474 00:47:10,295 --> 00:47:11,360 She's got a boyfriend now. 475 00:47:13,640 --> 00:47:14,720 Commodities or something. 476 00:47:15,540 --> 00:47:16,540 It's messed up, Stevie. 477 00:47:18,440 --> 00:47:19,440 Doesn't hurt anymore. 478 00:47:21,790 --> 00:47:22,790 Used to, you know? 479 00:47:24,720 --> 00:47:25,720 Not anymore. 480 00:47:28,260 --> 00:47:29,620 When you getting out of here, man? 481 00:47:32,180 --> 00:47:33,180 Oh... 482 00:47:35,840 --> 00:47:36,840 Twelve years. 483 00:47:37,220 --> 00:47:38,220 Damn. 484 00:47:40,060 --> 00:47:41,060 Stevie. 485 00:47:42,470 --> 00:47:44,150 You ever think about cleaning your shit up? 486 00:47:51,000 --> 00:47:52,000 What for? 487 00:48:31,350 --> 00:48:32,990 See, Stevie, don't hold it like that. 488 00:48:33,030 --> 00:48:33,690 Hold it like this. 489 00:48:33,750 --> 00:48:36,286 You hold it like this, you'll rip your shoulder out of the socket. 490 00:48:36,310 --> 00:48:37,630 So hold it like that, you got it? 491 00:48:37,770 --> 00:48:38,770 I think so. 492 00:48:38,850 --> 00:48:39,390 Don't worry. 493 00:48:39,391 --> 00:48:40,490 All right. 494 00:48:40,530 --> 00:48:41,530 Jab. 495 00:48:42,290 --> 00:48:43,290 Cross. 496 00:48:43,610 --> 00:48:44,610 Jab. 497 00:48:44,850 --> 00:48:45,850 Cross. 498 00:48:46,130 --> 00:48:46,650 Jab. 499 00:48:47,090 --> 00:48:47,610 Cross. 500 00:48:47,770 --> 00:48:48,770 Good enough for me? 501 00:48:50,430 --> 00:48:54,650 Follow me down like a sleeve. 502 00:48:54,690 --> 00:48:55,450 Gonna crush you. 503 00:48:55,510 --> 00:48:57,690 You flattened out your brain, they touch and rust you. 504 00:48:57,770 --> 00:48:59,910 Gonna get touch pain, and they gonna crush you. 505 00:49:00,010 --> 00:49:01,150 Dust you off your career. 506 00:49:01,250 --> 00:49:02,390 I'm down low for ๋˜๋Š”๋ฐ. 507 00:49:02,650 --> 00:49:03,190 LCD's okay. 508 00:49:03,570 --> 00:49:07,810 Ournte visto c clusteriu Headi kid si blues. 509 00:49:07,811 --> 00:49:09,530 I am the storm of power! 510 00:49:09,810 --> 00:49:12,350 Because I am the man of the life's last hour! 511 00:49:12,570 --> 00:49:13,770 You're gonna feel my power! 512 00:49:38,070 --> 00:49:39,070 Hey. 513 00:49:39,210 --> 00:49:39,770 Hey. 514 00:49:40,170 --> 00:49:41,170 Hey! 515 00:49:41,230 --> 00:49:42,230 Hey! 516 00:49:44,110 --> 00:49:46,550 Oh, for fuck's sake, man. 517 00:49:47,570 --> 00:49:49,650 I did everything you asked, didn't I? 518 00:49:49,990 --> 00:49:51,170 He's going to fight. 519 00:49:51,710 --> 00:49:54,150 We have one more job for you. 520 00:49:54,550 --> 00:49:55,550 Understand? 521 00:49:58,410 --> 00:49:59,410 Yeah. 522 00:50:04,050 --> 00:50:05,050 How did I do? 523 00:50:05,550 --> 00:50:06,550 Not bad. 524 00:50:10,370 --> 00:50:11,370 Hey. 525 00:50:12,370 --> 00:50:13,370 Let's do this. 526 00:50:16,170 --> 00:50:17,490 Ever friend in London? 527 00:50:17,790 --> 00:50:19,390 Put half a million on Boyka. 528 00:50:19,850 --> 00:50:20,850 Boyka? 529 00:50:21,170 --> 00:50:24,190 But sir, 80% of the money coming in is on the American. 530 00:50:25,750 --> 00:50:26,910 Whatever you say, sir. 531 00:50:28,310 --> 00:50:31,650 The fight you've all been waiting for. 532 00:50:31,850 --> 00:50:37,060 To my right, fighting out of the United States with a record 533 00:50:37,061 --> 00:50:45,010 of 38 victories and no defeats, George Iceman Schindler! 534 00:50:54,110 --> 00:51:02,110 And to my left, a man who needs no introduction, our own undisputed champion, 535 00:51:03,050 --> 00:51:05,290 Johnny Boyka! 536 00:51:05,570 --> 00:51:06,570 Boyka! 537 00:51:06,950 --> 00:51:07,830 Boyka! 538 00:51:07,910 --> 00:51:08,910 Boyka! 539 00:51:10,050 --> 00:51:10,930 Boyka! 540 00:51:10,970 --> 00:51:11,410 Boyka! 541 00:51:11,990 --> 00:51:11,990 Boyka! 542 00:51:11,991 --> 00:51:12,991 Boyka! 543 00:51:21,600 --> 00:51:28,580 Gentlemen, remember, no biting, no eye gouging, and no hair pulling. 544 00:51:28,980 --> 00:51:30,920 I'll beat you with your own game. 545 00:51:31,140 --> 00:51:32,380 Fists only. 546 00:51:32,381 --> 00:51:34,420 Just don't bleed on me too much. 547 00:51:35,460 --> 00:51:36,460 Fight! 548 00:51:40,040 --> 00:51:41,040 Yeah. 549 00:51:42,260 --> 00:51:43,260 Yeah. 550 00:51:45,160 --> 00:51:46,160 Yeah. 551 00:51:49,240 --> 00:51:50,240 Yeah. 552 00:51:51,300 --> 00:51:52,300 Yeah. 553 00:51:52,360 --> 00:51:53,360 Yeah. 554 00:52:01,020 --> 00:52:02,020 Yeah. 555 00:53:03,500 --> 00:54:38,790 Come on, Stevie. 556 00:56:16,840 --> 00:56:25,200 What happened? 557 00:56:27,680 --> 00:56:28,680 You were drugged. 558 00:56:37,100 --> 00:56:38,100 That's 559 00:56:47,680 --> 00:56:48,720 your ass, Stevie. 560 00:56:49,480 --> 00:56:50,520 Son of a bitch. 561 00:57:31,080 --> 00:57:32,220 God damn it, Stevie. 562 00:57:39,760 --> 00:57:40,760 Fucking pussy. 563 00:57:40,800 --> 00:57:41,800 Get up. 564 00:57:44,470 --> 00:57:45,470 I am pussy? 565 00:57:46,540 --> 00:57:47,560 I am pussy. 566 00:57:47,640 --> 00:57:48,640 Look at your face. 567 00:57:49,150 --> 00:57:50,400 You are a fucking pussy. 568 00:57:51,120 --> 00:57:52,960 That fight was bullshit and you know it. 569 00:57:53,000 --> 00:57:53,380 You had to do it. 570 00:57:53,381 --> 00:57:55,200 That Stevie drugged me and that's how you won. 571 00:58:01,040 --> 00:58:03,940 I am the best fighter in the world. 572 00:58:04,540 --> 00:58:06,440 I do not need your junkie friend to help me win. 573 00:58:07,390 --> 00:58:08,980 And you believe this fucking American? 574 00:58:10,145 --> 00:58:12,700 You drug your opponents and you call yourself a fighter? 575 00:58:13,130 --> 00:58:14,810 You do not know what you are talking about. 576 00:58:15,355 --> 00:58:17,060 You make big excuses because you lose. 577 00:58:17,820 --> 00:58:19,920 You should be happy I did not finish you. 578 00:58:20,170 --> 00:58:22,500 You guys can't get enough of each other. 579 00:58:29,120 --> 00:58:29,580 Fuck you. 580 00:58:29,581 --> 00:58:31,120 Move over back to your cell. 581 00:58:31,300 --> 00:58:32,300 Man, fuck you. 582 00:58:32,340 --> 00:58:33,420 You said I'd get out. 583 00:58:34,630 --> 00:58:36,296 I know nothing about this arrangement, George. 584 00:58:36,320 --> 00:58:37,760 But surely I look into it. 585 00:58:38,740 --> 00:58:40,060 You dying motherfucker. 586 00:58:40,920 --> 00:58:41,920 I'm gonna 587 00:58:54,870 --> 00:58:55,870 have your ass, punk. 588 00:58:56,030 --> 00:58:57,210 Wait till I get out of here. 589 00:58:57,350 --> 00:58:58,130 Yeah, you punk. 590 00:58:58,270 --> 00:58:59,270 You. 591 00:59:00,050 --> 00:59:01,650 Mark off, you motherfucker. 592 00:59:02,230 --> 00:59:03,230 You understand what I... 593 00:59:04,810 --> 00:59:05,810 You... 594 00:59:09,230 --> 00:59:10,230 There's a rumor. 595 00:59:11,090 --> 00:59:14,410 The American was given a bottle of water with something in it. 596 00:59:15,490 --> 00:59:17,530 I'm told you know something about it. 597 00:59:19,910 --> 00:59:20,910 Boyka? 598 00:59:21,110 --> 00:59:22,110 No. 599 00:59:23,030 --> 00:59:24,030 Is it true? 600 00:59:25,890 --> 00:59:26,890 That's him. 601 00:59:27,610 --> 00:59:28,610 But... 602 00:59:29,210 --> 00:59:30,210 Look at this. 603 00:59:31,250 --> 00:59:32,250 Look! 604 00:59:33,670 --> 00:59:34,670 Egyptians. 605 00:59:34,830 --> 00:59:35,350 Greeks. 606 00:59:35,351 --> 00:59:36,351 Asians. 607 00:59:36,410 --> 00:59:37,570 American boxers. 608 00:59:37,650 --> 00:59:39,610 All made fighting into a science. 609 00:59:41,090 --> 00:59:43,470 I am the next stage. 610 00:59:43,870 --> 00:59:47,390 And you think I need you to drag my opponents? 611 01:00:03,760 --> 01:00:06,220 Wipe this fucking trash off my floor. 612 01:00:23,120 --> 01:00:24,120 Listen. 613 01:00:25,380 --> 01:00:27,940 I was wondering when you're planning on releasing him. 614 01:00:28,295 --> 01:00:30,440 I mean, since the deal is done. 615 01:00:34,560 --> 01:00:35,080 No. 616 01:00:35,081 --> 01:00:37,360 Since when did you start caring about Mr. Chambers, Phil? 617 01:00:38,170 --> 01:00:39,170 It's not that. 618 01:00:39,830 --> 01:00:41,840 It's just people are starting to ask questions. 619 01:00:42,100 --> 01:00:43,100 Questions? 620 01:00:43,910 --> 01:00:44,980 What do you want, Phil? 621 01:00:47,040 --> 01:00:48,200 Well, given the, uh... 622 01:00:49,020 --> 01:00:51,300 Unexpected hassles, the delays... 623 01:00:52,550 --> 01:00:53,550 I'd like another $250. 624 01:00:53,740 --> 01:00:54,080 Oh. 625 01:00:54,280 --> 01:00:54,800 Okay. 626 01:00:55,240 --> 01:00:56,240 $250 it is. 627 01:00:56,410 --> 01:00:57,410 Oh, that's great. 628 01:00:58,600 --> 01:00:59,600 $240? 629 01:01:06,370 --> 01:01:08,030 I guess this is goodbye then. 630 01:01:09,625 --> 01:01:11,030 Have a nice trip, Mr. Gold. 631 01:01:11,130 --> 01:01:12,130 Thank you. 632 01:02:36,950 --> 01:02:38,930 Now, what the hell are you looking at? 633 01:04:13,080 --> 01:04:16,332 It has been brought to my attention that a few of you have 634 01:04:16,333 --> 01:04:19,050 been interfering with the punishment of inmate chambers. 635 01:04:20,680 --> 01:04:25,530 All those responsible, identify themselves now by raising their hands. 636 01:04:38,630 --> 01:04:39,630 Step forward! 637 01:04:44,120 --> 01:04:45,480 Anyone else? 638 01:04:54,260 --> 01:04:55,500 I see. 639 01:05:12,750 --> 01:05:13,870 Step forward! 640 01:05:13,871 --> 01:05:14,871 Very cute. 641 01:05:15,190 --> 01:05:18,870 So now you'll stand out here in the fucking cold and think about it! 642 01:05:35,450 --> 01:05:36,010 Motherfucker! 643 01:05:36,130 --> 01:05:41,010 Shut up, I told you to do nothing, nothing without asking me first. 644 01:05:41,290 --> 01:05:42,750 Shut the fuck up. 645 01:05:42,790 --> 01:05:45,890 If anything happens to him, I will strip you naked. 646 01:05:45,970 --> 01:05:47,910 And hang you by the balls from the watchtower. 647 01:05:48,090 --> 01:05:49,090 Open the door. 648 01:05:49,510 --> 01:05:50,510 Now! 649 01:05:55,290 --> 01:05:58,690 It was never meant to be put out in the cold like that, Mr. Chambers. 650 01:05:58,730 --> 01:05:59,730 I apologize. 651 01:06:00,000 --> 01:06:00,730 We had a deal. 652 01:06:00,870 --> 01:06:02,470 I fight, I go free. 653 01:06:03,570 --> 01:06:04,010 No. 654 01:06:04,011 --> 01:06:07,610 The deal was, you win, you go free. 655 01:06:09,600 --> 01:06:10,950 I was drugged and you know it. 656 01:06:11,110 --> 01:06:12,110 Yeah. 657 01:06:12,810 --> 01:06:13,810 Yeah, I know. 658 01:06:15,970 --> 01:06:19,370 Maybe next time you fight Boyka, you should pick a better corner man. 659 01:06:21,150 --> 01:06:22,150 Fuck you. 660 01:06:23,550 --> 01:06:24,870 There ain't gonna be a next time. 661 01:06:25,470 --> 01:06:26,490 Listen to me, George. 662 01:06:27,310 --> 01:06:28,310 It's very simple. 663 01:06:32,130 --> 01:06:35,600 I make my money, you make your exit. 664 01:06:38,380 --> 01:06:39,380 Fuck you. 665 01:06:41,420 --> 01:06:42,420 Fuck me? 666 01:06:44,220 --> 01:06:45,220 As you wish. 667 01:06:48,180 --> 01:06:51,180 Enjoy the rest of your stay here, Mr. Chambers. 668 01:07:01,490 --> 01:07:02,490 No drugs. 669 01:07:03,490 --> 01:07:04,490 Not me. 670 01:07:04,810 --> 01:07:05,850 Not Boyka. 671 01:07:06,710 --> 01:07:08,250 We fight straight up. 672 01:07:08,970 --> 01:07:09,970 Of course. 673 01:07:11,570 --> 01:07:14,910 Look, George, keeping you here any longer is a bit of a hassle for me. 674 01:07:15,190 --> 01:07:16,510 You're too visible. 675 01:07:16,511 --> 01:07:19,970 All I want is one more fight. 676 01:07:20,310 --> 01:07:21,310 One. 677 01:07:22,690 --> 01:07:23,690 And Phil? 678 01:07:26,025 --> 01:07:27,425 You don't have to worry about Phil. 679 01:07:27,530 --> 01:07:28,930 What he is, money... 680 01:07:30,980 --> 01:07:31,980 Money is not a factor. 681 01:07:36,200 --> 01:07:38,150 Anything else I can do for you, Mr. Chambers? 682 01:07:43,480 --> 01:07:44,480 Yeah. 683 01:07:45,780 --> 01:07:47,700 I'm gonna need one more thing from you. 684 01:07:49,800 --> 01:07:50,800 Come 685 01:08:01,140 --> 01:08:01,300 on. 686 01:08:01,540 --> 01:08:02,540 Come on. 687 01:08:54,040 --> 01:08:55,040 George. 688 01:08:58,750 --> 01:09:00,820 You know where this code comes from? 689 01:09:03,240 --> 01:09:06,070 Because I hear it comes from a selfish asshole 690 01:09:06,071 --> 01:09:09,601 who never does anything for anyone else. 691 01:09:09,840 --> 01:09:10,840 Why? 692 01:09:12,100 --> 01:09:13,100 Why do you think? 693 01:09:14,450 --> 01:09:16,050 It's cold as a motherfucker around here. 694 01:09:17,240 --> 01:09:19,280 You know, George, I saw the first fight. 695 01:09:19,580 --> 01:09:21,620 I saw something in the first round. 696 01:09:22,480 --> 01:09:23,840 Something in your eyes. 697 01:09:24,790 --> 01:09:26,800 Before you started to look drunk. 698 01:09:27,460 --> 01:09:28,460 Okay, cry. 699 01:09:28,600 --> 01:09:29,600 What did you see? 700 01:09:30,590 --> 01:09:31,940 What did you see, George? 701 01:09:37,500 --> 01:09:37,980 Okay. 702 01:09:38,230 --> 01:09:40,200 Maybe I underestimated the guy a little bit. 703 01:09:41,225 --> 01:09:42,385 But I know how he fights now. 704 01:09:42,685 --> 01:09:44,925 And that same stuff ain't gonna work on me a second time. 705 01:09:44,980 --> 01:09:46,220 I'm gonna figure something out. 706 01:09:46,670 --> 01:09:49,140 Maybe you need a little help. 707 01:09:50,490 --> 01:09:51,530 Oh, and you gonna help me? 708 01:09:53,565 --> 01:09:54,720 I'm no fighter, George. 709 01:09:56,120 --> 01:09:58,100 But I was once trained how to hurt people. 710 01:09:58,780 --> 01:10:03,680 I know a thing or two about grappling, military close combat, things you might 711 01:10:03,830 --> 01:10:05,080 need in this type of fight. 712 01:10:06,420 --> 01:10:07,400 You know what, Kroc? 713 01:10:07,440 --> 01:10:07,780 Thanks. 714 01:10:07,920 --> 01:10:09,320 But I'm okay. 715 01:10:09,645 --> 01:10:12,300 This is all street fighting anyway, and that's where I'm from. 716 01:10:12,580 --> 01:10:14,120 I just go home on his ass. 717 01:10:14,340 --> 01:10:19,040 Besides, all that kickboxing and grappling stuff is overrated. 718 01:10:19,900 --> 01:10:22,400 You ain't like a freight truck, buildin' the muscle. 719 01:10:22,700 --> 01:10:25,020 Can't escape your fate, ain't scared to tussle. 720 01:10:25,120 --> 01:10:27,560 I put the pressure on your offense, you can't advance. 721 01:10:27,800 --> 01:10:30,320 I'm a pro, hit the bench, bro, you had your chance. 722 01:10:30,480 --> 01:10:32,920 You can dance in the end zone at home, my skill. 723 01:10:33,060 --> 01:10:36,280 If I ain't takin' all the weight, no one wishes to come back. 724 01:10:36,380 --> 01:10:39,020 You out of line, you out of your mind, you out of time. 725 01:10:39,100 --> 01:10:41,680 You know I had it, you know I need the money. 726 01:10:41,800 --> 01:10:43,780 I'm just off this machine I have. 727 01:10:43,860 --> 01:10:44,980 Beat me at my own game. 728 01:10:46,600 --> 01:10:48,320 I'm gonna beat you at yours. 729 01:10:49,040 --> 01:10:51,480 You get lifted by these plates, I'll bench it. 730 01:10:51,520 --> 01:10:52,520 Now listen, George. 731 01:10:52,780 --> 01:10:56,820 Man is like Pyramida, but upside down. 732 01:10:57,380 --> 01:11:00,980 You cut his legs, Hitler kaput, finish. 733 01:11:01,800 --> 01:11:04,320 Okay, how do we begin? 734 01:11:08,120 --> 01:11:09,560 Now get on top of me. 735 01:11:10,300 --> 01:11:12,140 Sorry, man, I'm just not attracted to you. 736 01:11:12,200 --> 01:11:13,200 Maybe it's the beard. 737 01:11:15,140 --> 01:11:17,520 You want to train or you want to joke? 738 01:11:19,060 --> 01:11:21,522 And now I'm ready to eat, so if you're scared, get 739 01:11:21,523 --> 01:11:24,040 out of here before you get beat or break it on. 740 01:11:24,420 --> 01:11:27,920 Yeah, the heat is on, you better get your best at a plate or a deal. 741 01:11:28,700 --> 01:11:31,460 Calculate the magnitude of the situation you're facing. 742 01:11:31,540 --> 01:11:33,940 No time for pacing, there's no time for wasting. 743 01:11:34,000 --> 01:11:35,860 This is a basic, a basic combo. 744 01:11:37,420 --> 01:11:38,420 Punch. 745 01:11:38,480 --> 01:11:39,480 I grab it. 746 01:11:39,860 --> 01:11:40,860 I wrap it up. 747 01:11:42,760 --> 01:11:43,760 Put it fresh. 748 01:11:44,020 --> 01:11:44,460 See? 749 01:11:44,461 --> 01:11:45,461 You see? 750 01:11:47,480 --> 01:11:49,860 You know the old man is training the American. 751 01:11:50,720 --> 01:11:52,580 Is that supposed to scare me? 752 01:11:53,460 --> 01:11:56,360 He can learn any fucking thing he wants. 753 01:11:58,880 --> 01:12:00,840 He's still not going to leave that ring alive. 754 01:12:05,460 --> 01:12:06,460 Bring it on! 755 01:12:07,720 --> 01:12:09,140 Bring it on! 756 01:12:09,360 --> 01:12:11,640 Bring it on! 757 01:12:11,641 --> 01:12:13,400 You can't stand the bounce. 758 01:12:13,480 --> 01:12:14,480 Bring it on! 759 01:12:15,720 --> 01:12:16,920 Bring it on! 760 01:12:17,120 --> 01:12:18,800 You can't handle the heat. 761 01:12:18,820 --> 01:12:19,820 Bring it on! 762 01:12:43,870 --> 01:12:45,200 Hey, man, sorry. 763 01:12:45,480 --> 01:12:46,500 No, it's okay. 764 01:12:55,830 --> 01:12:56,830 Potato vodka. 765 01:13:05,940 --> 01:13:06,940 For your health. 766 01:13:07,530 --> 01:13:08,580 I make it in my toilet. 767 01:13:10,880 --> 01:13:11,880 Nah, man, I'm a pass. 768 01:13:14,280 --> 01:13:15,520 Of course, you are in training. 769 01:13:18,690 --> 01:13:20,010 So what's up with the photograph? 770 01:13:30,470 --> 01:13:32,250 She's beautiful, isn't she? 771 01:13:33,590 --> 01:13:34,590 Who is she? 772 01:13:35,210 --> 01:13:36,210 My niece. 773 01:13:36,950 --> 01:13:38,630 She's almost 19 now. 774 01:13:39,150 --> 01:13:40,410 She ever visit you here? 775 01:13:41,450 --> 01:13:42,450 No. 776 01:13:42,770 --> 01:13:43,770 Never. 777 01:13:44,390 --> 01:13:45,390 Well, why not? 778 01:13:48,050 --> 01:13:50,550 She doesn't know that I'm here, that I exist. 779 01:13:51,970 --> 01:13:53,810 I never want her to come to this place. 780 01:13:57,230 --> 01:13:58,330 Yeah, I was just wondering. 781 01:13:59,830 --> 01:14:00,830 What happened? 782 01:14:01,010 --> 01:14:02,670 How did you get yourself in this place? 783 01:14:05,610 --> 01:14:09,282 When I was in the army, my younger brother, 784 01:14:09,283 --> 01:14:13,171 he robbed party headquarters near our house. 785 01:14:13,630 --> 01:14:16,750 It happened when I was home on leave. 786 01:14:18,530 --> 01:14:23,290 He come home one day, and I see it in his eyes. 787 01:14:23,890 --> 01:14:26,950 He tells me he just made a big mistake. 788 01:14:28,270 --> 01:14:29,270 Your brother? 789 01:14:29,590 --> 01:14:30,590 Yes. 790 01:14:30,850 --> 01:14:32,910 Why the hell isn't he here instead of you? 791 01:14:33,810 --> 01:14:35,030 Victor was brilliant. 792 01:14:35,470 --> 01:14:38,050 He had a future and a wife. 793 01:14:39,110 --> 01:14:40,510 A pregnant wife. 794 01:14:42,850 --> 01:14:43,850 Me? 795 01:14:45,270 --> 01:14:47,950 I was only a trained killer for Brezhnev. 796 01:14:50,730 --> 01:14:53,110 So, you basically traded your life for his? 797 01:14:53,570 --> 01:14:54,010 No. 798 01:14:54,190 --> 01:14:56,750 I was given only four years for the robbery. 799 01:14:57,010 --> 01:14:59,430 When I got here, they tried to drive me crazy. 800 01:14:59,490 --> 01:15:01,330 So finally I decided to escape. 801 01:15:01,730 --> 01:15:03,270 I tried twice, actually. 802 01:15:03,430 --> 01:15:04,890 The second time, there was a fight. 803 01:15:05,130 --> 01:15:06,170 The guard got killed. 804 01:15:07,950 --> 01:15:09,290 I was also shot. 805 01:15:09,370 --> 01:15:09,870 Paralyzed. 806 01:15:10,010 --> 01:15:11,990 They put me here, in solitary. 807 01:15:12,850 --> 01:15:14,150 The Soviets died. 808 01:15:14,770 --> 01:15:16,030 You see, George? 809 01:15:16,550 --> 01:15:18,690 I accepted my reality. 810 01:15:20,690 --> 01:15:22,190 This is where I belong. 811 01:15:23,650 --> 01:15:25,590 And this is where I will die. 812 01:15:28,450 --> 01:15:29,810 I don't get your life. 813 01:15:31,720 --> 01:15:32,840 It's Nikolai. 814 01:15:33,300 --> 01:15:36,120 My name. 815 01:15:36,420 --> 01:15:37,500 It's Nikolai. 816 01:15:39,000 --> 01:15:40,320 And I know you don't get it. 817 01:16:16,400 --> 01:16:17,600 I don't get it. 818 01:16:17,680 --> 01:16:18,720 There's a dog with a head. 819 01:16:19,420 --> 01:16:21,040 Now press on top of knee. 820 01:16:23,680 --> 01:16:24,680 Press, George. 821 01:16:25,420 --> 01:16:25,860 Harder. 822 01:16:26,330 --> 01:16:27,856 If I press any harder, it's gonna break. 823 01:16:27,880 --> 01:16:28,100 Good. 824 01:16:28,200 --> 01:16:29,640 Maybe I start to feel the leg again. 825 01:16:31,180 --> 01:16:32,380 You did it! 826 01:16:42,750 --> 01:16:43,750 Chambers. 827 01:16:44,370 --> 01:16:45,370 Chambers. 828 01:16:51,440 --> 01:16:52,440 Chambers. 829 01:17:04,260 --> 01:17:05,560 You are tripping. 830 01:17:09,070 --> 01:17:11,060 Tonight, Tonight, I settle it forever. 831 01:17:12,100 --> 01:17:16,060 I beat this man again, and there is no question. 832 01:17:19,560 --> 01:17:22,160 I am the most complete fighter in the world. 833 01:17:22,690 --> 01:17:23,690 Remember, George. 834 01:17:25,025 --> 01:17:28,500 When fight is over, you need to live fast and look back. 835 01:17:32,540 --> 01:17:33,540 Listen, Nikolai... 836 01:17:35,580 --> 01:17:37,241 I'm glad that... No, shut up. 837 01:17:37,920 --> 01:17:39,460 Stay in me for a fight. 838 01:17:44,580 --> 01:17:45,580 Yeah, you're right. 839 01:17:48,930 --> 01:17:50,900 I'll see you later, George. 840 01:18:04,610 --> 01:18:09,517 Once again, I want to please welcome, former heavyweight 841 01:18:09,518 --> 01:18:15,870 boxing champion of the world, George Iceman Chambers! 842 01:18:20,990 --> 01:18:28,990 And now, let's welcome, our own undefeated heavyweight champion, Yuri Boyka! 843 01:18:48,260 --> 01:18:49,260 Not 844 01:20:01,470 --> 01:20:02,910 bad for first round, George. 845 01:20:03,010 --> 01:20:04,690 But why you don't use me or me to compete? 846 01:20:05,190 --> 01:20:06,190 I'm working on it. 847 01:20:07,310 --> 01:20:08,710 Boyka, make him wait. 848 01:20:09,930 --> 01:20:11,410 Remember, take his life. 849 01:20:12,310 --> 01:20:13,310 Yeah. 850 01:21:24,020 --> 01:21:25,140 Listen to me, George. 851 01:21:25,360 --> 01:21:29,760 You must finish him or you will rot in this thinking hole for the rest of your life. 852 01:21:29,900 --> 01:21:30,360 Like me. 853 01:21:30,500 --> 01:21:31,500 Like me. 854 01:21:31,640 --> 01:21:32,340 Like me. 855 01:21:32,460 --> 01:21:32,880 Like me. 856 01:21:33,040 --> 01:21:34,040 Go! 857 01:21:36,160 --> 01:21:37,480 I am the champion. 858 01:21:42,520 --> 01:21:44,380 Do you understand, George? 859 01:21:45,320 --> 01:21:46,620 What are you waiting for? 860 01:21:46,960 --> 01:21:47,960 The bell. 861 01:21:55,510 --> 01:21:56,550 Take his life. 862 01:21:58,130 --> 01:21:58,690 Let's do it! 863 01:21:58,691 --> 01:22:00,970 You can't advance until you start a night. 864 01:22:01,050 --> 01:22:02,870 Bring it on if you're ready to fight. 865 01:22:03,070 --> 01:22:04,790 The second challenge. 866 01:22:05,970 --> 01:22:07,690 I will test your balance. 867 01:22:08,690 --> 01:22:10,350 You can't stand yourๆ”พce. 868 01:22:10,950 --> 01:22:12,750 Relax and let it sound. 869 01:22:13,730 --> 01:22:15,530 You can't handle the heat. 870 01:22:16,210 --> 01:22:17,970 These cannibals will come for you. 871 01:22:18,310 --> 01:22:19,150 Bring it on! 872 01:22:19,310 --> 01:22:22,570 And knock them down in three weeks, before you can even think. 873 01:22:23,430 --> 01:22:24,430 Bring it on! 874 01:22:39,990 --> 01:22:42,170 And now on top of shoulder. 875 01:22:43,350 --> 01:22:44,530 Look with history. 876 01:22:54,080 --> 01:22:55,080 History. 877 01:22:57,280 --> 01:22:58,280 Father. 878 01:22:59,980 --> 01:23:01,420 Confessing your order is gonna work. 879 01:23:02,920 --> 01:23:04,220 Kill you motherfucker! 880 01:23:50,540 --> 01:23:51,820 You made the fortune. 881 01:23:52,880 --> 01:23:53,400 Yeah. 882 01:23:53,640 --> 01:23:55,480 Now I have a feeling that I will change. 883 01:23:56,800 --> 01:23:57,800 Huh? 884 01:24:22,110 --> 01:24:23,410 Congratulations, Mr. Chambers. 885 01:24:25,950 --> 01:24:26,950 I'm out of here, right? 886 01:24:29,750 --> 01:24:30,750 Yes, you are. 887 01:24:33,990 --> 01:24:34,990 One moment. 888 01:24:38,570 --> 01:24:39,570 What's this? 889 01:24:40,950 --> 01:24:41,950 Your cut. 890 01:24:44,635 --> 01:24:48,070 Listen, George, it was never my intention to make your stay here so unpleasant. 891 01:24:48,310 --> 01:24:49,190 I'm sorry for that. 892 01:24:49,290 --> 01:24:50,290 One more moment. 893 01:24:51,040 --> 01:24:52,850 Do you mind if we take a photo together? 894 01:24:53,050 --> 01:24:53,590 Me and you? 895 01:24:53,880 --> 01:24:54,490 Not for me. 896 01:24:54,680 --> 01:24:55,680 My nephew. 897 01:24:56,430 --> 01:24:57,430 Big fan of yours. 898 01:24:58,555 --> 01:24:59,595 Let me tell you something. 899 01:25:00,760 --> 01:25:02,360 I'm not gonna forget what you did to me. 900 01:25:03,310 --> 01:25:04,310 Ever. 901 01:25:05,020 --> 01:25:06,050 And I will see you again. 902 01:25:06,590 --> 01:25:07,590 That's my word. 903 01:25:08,910 --> 01:25:11,810 But right now, I'd like to get the hell out of here. 904 01:25:12,970 --> 01:25:13,970 Sure. 905 01:25:24,270 --> 01:25:25,270 One moment. 906 01:25:29,330 --> 01:25:30,950 Where the fuck is he going now? 907 01:25:35,760 --> 01:25:37,960 I wouldn't try anything stupid, Mr. Chambers. 908 01:25:38,080 --> 01:25:39,080 There are guards outside. 909 01:25:39,480 --> 01:25:39,920 Relax. 910 01:25:40,220 --> 01:25:41,900 I just need to talk to you about something. 911 01:25:42,000 --> 01:25:43,000 What? 912 01:25:48,630 --> 01:25:49,790 I want to make a deal. 913 01:25:58,780 --> 01:26:00,420 Came to say goodbye, huh? 914 01:26:02,900 --> 01:26:03,900 Yeah. 915 01:26:06,460 --> 01:26:07,460 You did well. 916 01:26:09,440 --> 01:26:10,440 I did all right. 917 01:26:12,515 --> 01:26:14,115 Do you still have that jacket I got you? 918 01:26:14,480 --> 01:26:15,480 Of course. 919 01:26:18,770 --> 01:26:20,530 I will hold on to it forever. 920 01:26:21,570 --> 01:26:22,810 Well, now, that's up to you. 921 01:26:23,110 --> 01:26:25,130 But you better grab it and put it on right now. 922 01:26:26,470 --> 01:26:27,470 Why? 923 01:26:28,570 --> 01:26:32,890 Because, Nikolai, there's an 18-year-old girl who needs to meet her uncle. 924 01:26:33,470 --> 01:26:35,270 And it's cold as a motherfucker out there. 925 01:26:58,980 --> 01:27:00,120 It's all right, Nikolai. 926 01:27:00,520 --> 01:27:02,600 You got a lot of time to let it sink in now. 927 01:27:12,100 --> 01:27:15,080 I'm telling you, George, it's a mistake. 928 01:27:15,580 --> 01:27:16,580 No, it ain't. 929 01:28:09,700 --> 01:28:11,460 Yes, you can. 930 01:28:11,740 --> 01:28:12,740 I thought I couldn't. 931 01:28:12,840 --> 01:28:13,280 Go. 932 01:28:13,840 --> 01:28:14,840 George. 933 01:28:15,700 --> 01:28:16,700 I 61253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.