All language subtitles for Tu Meri Main Tera Main Tera Tu Meri (2025) Hin 1080p WEBRip x264 DDP 5.1 ESub_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,368 --> 00:02:21,282 Come on, let's go. 2 00:02:31,855 --> 00:02:33,063 Close the door. 3 00:02:43,368 --> 00:02:44,647 Sleepwalking- 4 00:02:44,980 --> 00:02:46,688 The condition of walking in your sleep.. 5 00:02:46,980 --> 00:02:48,188 Sleepwalking- 6 00:02:48,397 --> 00:02:49,522 Fifteen percent children 7 00:02:49,547 --> 00:02:51,711 between the age of five and eight suffer from this disorder... 8 00:02:52,907 --> 00:02:56,282 Nearly twenty-five percent of these children suffer 9 00:02:56,307 --> 00:02:57,849 from this condition for a lifetime. 10 00:02:58,680 --> 00:03:00,096 And this kid is one of them... 11 00:03:00,698 --> 00:03:07,615 whose sleepwalking condition wrecked my peace and gave me sleepless nights... 12 00:03:08,677 --> 00:03:09,760 Who this boy is? 13 00:03:10,820 --> 00:03:11,778 Let's find out... 14 00:03:30,365 --> 00:03:31,823 Hello. Welcome. 15 00:03:33,073 --> 00:03:35,073 Welcome. Welcome. 16 00:03:36,272 --> 00:03:38,073 How are you? All good? 17 00:03:40,157 --> 00:03:41,657 -Did you put everything in it? -Yes. 18 00:03:41,740 --> 00:03:43,073 Unbelievable, Pinky ji... 19 00:03:43,948 --> 00:03:45,823 You should be ashamed! 20 00:03:46,490 --> 00:03:48,365 Despite being the wedding planner, 21 00:03:48,573 --> 00:03:51,448 You've rushed to the snacks counter first. 22 00:04:01,282 --> 00:04:04,157 I'm quite shameless, when it comes to a few things 23 00:04:04,448 --> 00:04:06,073 Indian snacks being one of them... 24 00:04:06,823 --> 00:04:10,198 And anyway.. I'm not here to quell my lust for snacks 25 00:04:12,365 --> 00:04:14,073 Actually, Is it lust or craving? 26 00:04:15,448 --> 00:04:16,365 Lust. 27 00:04:16,898 --> 00:04:18,007 Both are ok. 28 00:04:18,032 --> 00:04:21,073 Aww, you're so flexible, Mr. Puri. 29 00:04:21,157 --> 00:04:25,740 It's not the lust for snacks that brought me here. 30 00:04:26,240 --> 00:04:30,157 I came to make sure the server here 31 00:04:30,240 --> 00:04:34,198 offers complimentary bites to my most handsome client, Mr. Puri, guests... 32 00:04:34,282 --> 00:04:37,282 without having to be reminded. 33 00:04:37,990 --> 00:04:39,323 And he forgot. 34 00:04:39,532 --> 00:04:40,661 Listen up Charlie! 35 00:04:40,782 --> 00:04:45,907 Make sure the end bites are ready before the client asks for them.. 36 00:04:45,990 --> 00:04:49,532 The hospitality needs to be top notch.. Isn't it Puri! 37 00:04:50,443 --> 00:04:52,490 Okay. Let's bounce. 38 00:04:52,573 --> 00:04:54,532 The groom must be on his way. 39 00:05:09,115 --> 00:05:11,073 Bring the groom around. 40 00:05:16,865 --> 00:05:18,115 Where is the horse? 41 00:05:18,823 --> 00:05:20,448 What would a horse do without a groom? 42 00:05:20,532 --> 00:05:22,490 No groom? Dear God. Did this one run away too? 43 00:05:22,573 --> 00:05:24,740 -Run Away? -Nothing. Nothing. 44 00:05:25,282 --> 00:05:29,157 The groom's coming. But not on a horse. 45 00:05:29,240 --> 00:05:30,115 Then? 46 00:06:07,948 --> 00:06:09,990 [Rap music plays] 47 00:06:54,823 --> 00:06:57,615 It's my wedding, and he's getting a floral shower. 48 00:06:58,282 --> 00:07:01,740 Lift me up, bloody nincompoops. Help me. 49 00:07:02,740 --> 00:07:05,115 The bride will garland the groom first 50 00:07:05,198 --> 00:07:06,157 Sure. 51 00:07:10,615 --> 00:07:12,865 -What are you doing? -Are you cross-eyed? 52 00:07:12,948 --> 00:07:14,407 Go on. Go on. 53 00:07:15,240 --> 00:07:18,323 Clap for me, guys. I just got married. 54 00:07:23,407 --> 00:07:24,573 Wow. Amazing incantations. 55 00:07:24,657 --> 00:07:26,198 -Thank you, mister. -The loin-cloth bit was cherry on top. 56 00:07:26,282 --> 00:07:27,615 -Amazing songs. -Thank you, boss. 57 00:07:27,698 --> 00:07:29,823 -Amazing decorations. -Thank you, sir. 58 00:07:32,573 --> 00:07:33,823 Why did you deduct my money? 59 00:07:35,782 --> 00:07:36,907 Why did we give him so much? 60 00:07:36,990 --> 00:07:38,073 Why did we give him so much? 61 00:07:38,157 --> 00:07:39,073 Why, sir? 62 00:07:40,157 --> 00:07:42,573 Ask yourself this important question, you nincompoop. 63 00:07:42,657 --> 00:07:43,573 Nincompoop? 64 00:07:44,073 --> 00:07:45,490 -You're breads.. -Were half-baked. 65 00:07:45,657 --> 00:07:47,948 -The Paneer Do Pyaza... -Had only one type of onion. 66 00:07:48,157 --> 00:07:49,448 No green onions?! 67 00:07:50,157 --> 00:07:52,115 I could have still ignored all of the above, Dinesh. 68 00:07:52,198 --> 00:07:54,740 -But the Tiramisu... -Had too little rum. 69 00:07:54,823 --> 00:07:56,948 And that is non-negotiable, bro! 70 00:07:57,282 --> 00:07:59,240 Fine. Next time I'll keep in mind. Give it. 71 00:07:59,323 --> 00:08:00,323 What did he say? 72 00:08:00,907 --> 00:08:01,782 Give it. 73 00:08:04,782 --> 00:08:06,157 Leave that, brother. 74 00:08:06,240 --> 00:08:10,073 Maghai Saada Paan. With rose-petal, coconut slivers, and tutti-frutti. 75 00:08:10,157 --> 00:08:13,740 Awesome. One thing I missed in LA- 76 00:08:14,032 --> 00:08:16,323 Maghai Saada paan with tutti Frutti 77 00:08:16,740 --> 00:08:18,032 Pack six more. 78 00:08:18,115 --> 00:08:20,448 You don't need to ask twice. Coming right up. 79 00:08:20,615 --> 00:08:23,198 Pack six more Maghai Saada for brother. 80 00:08:37,532 --> 00:08:38,740 She's still howling? 81 00:08:40,990 --> 00:08:42,198 She is my daughter! 82 00:08:42,282 --> 00:08:43,823 She can laugh or cry whenever she likes. 83 00:08:43,907 --> 00:08:46,782 -Who are you to interfere? -Dad, don't scream at him. 84 00:08:47,698 --> 00:08:48,698 He's cute! 85 00:08:52,073 --> 00:08:52,990 My child. 86 00:08:57,490 --> 00:08:58,615 It's Okay. 87 00:09:05,490 --> 00:09:06,323 Pushpa... 88 00:09:07,657 --> 00:09:09,073 What kind of Pushpa is this? 89 00:09:09,240 --> 00:09:11,323 That's not the gesture-this is. 90 00:09:11,407 --> 00:09:12,698 How? Show me again. 91 00:09:13,073 --> 00:09:14,782 Not bowing down, damn it! 92 00:09:15,032 --> 00:09:16,948 Too good, Aunt Roli. 93 00:09:17,240 --> 00:09:18,865 If you didn't shave off your beard, 94 00:09:18,948 --> 00:09:20,907 they would have cast you in part three. 95 00:09:21,365 --> 00:09:22,407 Stop it, naughty boy. 96 00:09:24,157 --> 00:09:26,032 Ray, Ray. 97 00:09:26,115 --> 00:09:28,240 -Dad. -My child. 98 00:09:28,573 --> 00:09:31,073 Dad, how am I going to live without you? 99 00:09:31,365 --> 00:09:32,990 Make a pinky promise! Right away! 100 00:09:34,157 --> 00:09:36,490 You'll never marry an Indian girl. 101 00:09:36,573 --> 00:09:38,698 -Why? -Look at the melodrama she's creating. 102 00:09:40,115 --> 00:09:41,907 -Mom. -What? 103 00:09:41,990 --> 00:09:43,782 -What are you doing? -Let's go... 104 00:09:44,907 --> 00:09:46,282 Mad or what? 105 00:09:46,365 --> 00:09:49,990 They pray for good husbands all their life. 106 00:09:50,073 --> 00:09:51,032 And when they find one-- 107 00:09:51,115 --> 00:09:52,448 -Papa! Papa... -Quiet! 108 00:09:53,365 --> 00:09:54,282 Okay. 109 00:09:54,698 --> 00:09:56,032 Didn't you cry at your wedding? 110 00:09:56,115 --> 00:09:57,448 Who? Me? 111 00:09:59,240 --> 00:10:00,782 I cried after I got married! 112 00:10:01,573 --> 00:10:02,573 I know. 113 00:10:03,240 --> 00:10:04,323 Oh, shit. 114 00:10:05,198 --> 00:10:07,657 -What is it now? -The broker called. 115 00:10:08,782 --> 00:10:10,865 -Oh, shit! -Yeah... 116 00:10:13,073 --> 00:10:14,657 Even we'll own a house- 117 00:10:14,948 --> 00:10:17,282 -We'll own a mansion in the US. -Yes. 118 00:10:18,698 --> 00:10:19,823 You did it, huh. 119 00:10:20,115 --> 00:10:21,532 Wonder Woman. 120 00:10:22,323 --> 00:10:23,157 No, you did it. 121 00:10:23,240 --> 00:10:26,198 Always fixated on the idea of "We must have our own home". 122 00:10:26,365 --> 00:10:28,407 I, on the other hand, was happy living in a rental 123 00:10:28,490 --> 00:10:31,448 So... credit goes to you. 124 00:10:32,615 --> 00:10:33,990 Well.. I don't give up easily. 125 00:10:34,365 --> 00:10:37,532 Manufacturing defect. I get it from my mother after all 126 00:10:39,657 --> 00:10:40,573 See you. 127 00:10:40,907 --> 00:10:42,407 I'm on my way to the hotel, and then to the airport. 128 00:10:42,490 --> 00:10:44,448 Have a great trip. Take care. 129 00:10:44,990 --> 00:10:45,907 God bless you! 130 00:10:45,990 --> 00:10:48,657 Hey, Pinky. Would you be ok with about a Croatian daughter-in-law? 131 00:10:49,073 --> 00:10:50,448 Like Khaleesi. 132 00:10:50,532 --> 00:10:52,240 Anyone, but not Indian 133 00:10:53,365 --> 00:11:07,073 "You are mine, I am yours, you are mine" 134 00:11:50,448 --> 00:11:51,448 Excuse me. 135 00:11:53,948 --> 00:11:54,782 Yup. 136 00:11:54,865 --> 00:11:56,823 Oh...excuse me. 137 00:12:01,282 --> 00:12:02,865 -Hi. -Wassup! 138 00:12:03,573 --> 00:12:06,823 Are you being able to read the names of those three books? 139 00:12:08,323 --> 00:12:09,823 Queen of Tajganj. 140 00:12:09,907 --> 00:12:11,032 Love in Ghagra. 141 00:12:11,948 --> 00:12:13,823 Uhh.. Agra! Not Ghaghra.. 142 00:12:14,073 --> 00:12:15,407 -Agra? -Yes. 143 00:12:15,490 --> 00:12:16,448 Is it? 144 00:12:17,073 --> 00:12:19,032 Don't you feel this book would have been a runaway hit 145 00:12:19,115 --> 00:12:20,573 If it was called Love In Ghagra" instead. 146 00:12:21,032 --> 00:12:23,698 And would not be invisibly rotting in the last row like this. 147 00:12:24,990 --> 00:12:28,865 I'll tell the writer to name the sequel "Ghagra" instead of "Agra". 148 00:12:29,240 --> 00:12:32,448 But for now, can you get those three books down? 149 00:12:32,532 --> 00:12:33,490 Can you reach it? 150 00:12:34,365 --> 00:12:35,365 Of course. 151 00:12:35,657 --> 00:12:37,448 I've had long hands since I was a kid-- 152 00:12:37,532 --> 00:12:40,115 my mom even wanted to name me Mr. Long Hands. 153 00:12:43,198 --> 00:12:44,573 I'm joking. 154 00:12:44,865 --> 00:12:46,157 I'm glad. 155 00:12:46,865 --> 00:12:50,948 So, what did your mom name you instead of "Mr. Long Hands"? 156 00:12:51,240 --> 00:12:52,198 Rehaan. 157 00:12:52,490 --> 00:12:54,823 Affectionately peeps call me Ray. 158 00:12:56,115 --> 00:12:57,990 And what if someone doesn't feel affectionate towards you? 159 00:12:58,448 --> 00:13:00,323 Has the sun ever risen from the West? 160 00:13:01,490 --> 00:13:03,782 So the idea of someone not liking me is impossible. 161 00:13:12,198 --> 00:13:13,740 -Love in Agra. -Yes, thank you. 162 00:13:18,948 --> 00:13:22,032 The writer is a friend, so I was just being a good friend. 163 00:13:25,823 --> 00:13:27,823 Would you like to become a better friend? 164 00:13:41,448 --> 00:13:42,615 What's going on? 165 00:13:45,407 --> 00:13:47,115 It's written by our friend. 166 00:13:47,532 --> 00:13:49,573 We're trying to be good friends. 167 00:13:49,865 --> 00:13:52,240 Well, in that case, you should buy the book 168 00:13:52,323 --> 00:13:54,157 and help increase sales. 169 00:13:58,448 --> 00:13:59,448 Point. 170 00:14:01,240 --> 00:14:02,490 -Please come. -Yeah. 171 00:14:03,657 --> 00:14:05,448 Ray lost my credit card. Call ASAP 172 00:14:05,532 --> 00:14:06,490 Shit. 173 00:14:09,032 --> 00:14:10,032 I'm going. 174 00:14:11,948 --> 00:14:13,157 Okay, don't worry. 175 00:14:13,240 --> 00:14:14,157 Enter the pasword. 176 00:14:14,365 --> 00:14:15,865 Where are you lost nowadays? 177 00:14:33,365 --> 00:14:34,198 One... 178 00:14:34,823 --> 00:14:35,698 Two... 179 00:14:36,115 --> 00:14:36,948 Three... 180 00:14:37,323 --> 00:14:38,198 Four... 181 00:14:38,407 --> 00:14:39,240 Five... 182 00:14:39,615 --> 00:14:40,490 Six... 183 00:14:40,698 --> 00:14:41,573 Seven. 184 00:14:41,740 --> 00:14:42,615 Eight. 185 00:14:42,823 --> 00:14:43,698 Nine. 186 00:14:43,865 --> 00:14:44,740 Ten! 187 00:14:46,573 --> 00:14:47,532 Repeat. 188 00:14:47,782 --> 00:14:48,657 One... 189 00:14:49,032 --> 00:14:49,948 Two... 190 00:14:50,198 --> 00:14:51,115 Three... 191 00:14:57,032 --> 00:14:57,657 Hello, Dad. 192 00:14:57,740 --> 00:15:00,157 Did you speak with Tulsiram, Rumi? 193 00:15:00,490 --> 00:15:02,282 -Tulsiram, who? -The broker. 194 00:15:04,448 --> 00:15:08,865 Yeah... I told you I wanted to get my own place, right? 195 00:15:08,948 --> 00:15:10,990 Think about your future. 196 00:15:11,073 --> 00:15:14,407 Rather than wasting thirty grand on rent every month, 197 00:15:14,490 --> 00:15:16,198 give that money to me. I'll put it in a Fixed Deposit. 198 00:15:16,282 --> 00:15:17,198 First of all... 199 00:15:20,657 --> 00:15:21,365 First of all... 200 00:15:21,448 --> 00:15:24,198 With such low interest rates FDs are hardly going to help in hard times.. 201 00:15:24,282 --> 00:15:27,407 I mean...how much can 6.9 percent ease anybody's problems? 202 00:15:27,490 --> 00:15:28,323 Ma'am, passport. 203 00:15:28,407 --> 00:15:30,740 Despite having a big house and your own room, 204 00:15:30,823 --> 00:15:34,115 Renting another place is ridiculous. 205 00:15:34,198 --> 00:15:35,157 That's how you look at it Dad. 206 00:15:35,240 --> 00:15:38,240 For me, thirty-five grand is a small price for my independence. 207 00:15:38,323 --> 00:15:39,115 Okay. 208 00:15:39,198 --> 00:15:42,240 You have the audacity to speak to your father in a tone like this- 209 00:15:42,323 --> 00:15:43,865 What independence are you talking about? 210 00:15:43,948 --> 00:15:46,032 I want independence from my father. 211 00:15:46,115 --> 00:15:49,323 I can't listen to you going "RUMI RUMI" 10 times a day... 212 00:15:49,407 --> 00:15:50,615 -I am fed up, Dad. -What... 213 00:15:50,698 --> 00:15:51,740 I need to move out. 214 00:15:52,282 --> 00:15:53,240 Jia. 215 00:15:53,823 --> 00:15:54,740 Jia. 216 00:15:54,823 --> 00:15:56,115 -Jia. -Yes. 217 00:15:56,157 --> 00:15:57,407 -Come out, Jia. -Yes. 218 00:15:57,490 --> 00:16:00,657 Do I keep rambling "Rumi-Rumi" ten times a day? Tell her. 219 00:16:00,740 --> 00:16:01,532 Not at all. 220 00:16:01,615 --> 00:16:02,907 Just a couple of times. 221 00:16:02,990 --> 00:16:03,698 Heard that? 222 00:16:03,782 --> 00:16:06,615 But you keep chanting "Jia-Jia" all day long... 223 00:16:06,698 --> 00:16:09,990 "Jia, iron my shirt. Jia, switch on the geyser, Jia this-Jia that". 224 00:16:10,073 --> 00:16:11,907 I'm the one who should be fed up. 225 00:16:12,948 --> 00:16:13,907 Have you heard? 226 00:16:14,948 --> 00:16:16,615 Wow.. Excellent.. 227 00:16:16,823 --> 00:16:18,573 Before any illness can kill him 228 00:16:19,532 --> 00:16:22,657 These mean girls and their mean remarks would kill this old man... 229 00:16:22,740 --> 00:16:25,032 You're not old, Dad, you're just lazy. 230 00:16:25,115 --> 00:16:25,990 Lazy? 231 00:16:26,073 --> 00:16:28,865 I've served the nation...for 30 years.. 232 00:16:28,948 --> 00:16:30,698 For which you've been awarded the "Vir Chakra" (bravery award) 233 00:16:30,990 --> 00:16:34,115 But what's that got to do with you turning on the geyser? 234 00:16:34,198 --> 00:16:35,532 Look, Rumi, listen to me- 235 00:16:35,615 --> 00:16:37,782 Okay, Dad. I have to go now. It's time to board. 236 00:16:37,865 --> 00:16:40,157 Okay, look. Take good care of your passport. 237 00:16:40,240 --> 00:16:43,323 Dad, stop treating me like a child. I am 28 years old. 238 00:16:43,407 --> 00:16:44,198 Bye. 239 00:16:44,282 --> 00:16:46,240 But you'll be 29 seven months. 240 00:16:47,698 --> 00:16:48,948 And my mom always says... 241 00:16:49,532 --> 00:16:51,115 No matter how old we grow, 242 00:16:51,615 --> 00:16:54,490 we'll always be kids in our parents' eyes. 243 00:16:55,323 --> 00:16:58,240 By the way, your birthday's in March, 244 00:16:58,698 --> 00:16:59,907 so that makes you a Piscean. 245 00:17:00,865 --> 00:17:01,907 They're known to be rude 246 00:17:02,615 --> 00:17:05,365 No wonder you were speaking so rudely to your dad. 247 00:17:05,657 --> 00:17:08,490 Not cool, Ms. Rumi Vardhan. 248 00:17:09,240 --> 00:17:10,615 How do you know my name? 249 00:17:11,657 --> 00:17:12,865 Love in Agra? 250 00:17:14,990 --> 00:17:15,907 Friend has written it... 251 00:17:17,615 --> 00:17:18,365 My passport... 252 00:17:19,115 --> 00:17:21,032 -Thank you. -It's okay. 253 00:17:21,615 --> 00:17:25,907 Small mishaps in big countries can be catastrophic... 254 00:17:27,657 --> 00:17:29,198 God, what's with you women? 255 00:17:29,282 --> 00:17:30,615 Why are you so careless? 256 00:17:31,407 --> 00:17:32,490 Excuse me? 257 00:17:33,448 --> 00:17:34,407 I'll explain. 258 00:17:35,157 --> 00:17:36,532 You would have boarded the flight, 259 00:17:36,740 --> 00:17:39,907 but can you imagine the drama at the immigration without a passport? 260 00:17:40,115 --> 00:17:41,282 Total chaos! 261 00:17:41,782 --> 00:17:44,282 There's a reason why this is called the most important document. 262 00:17:44,365 --> 00:17:45,157 And please, 263 00:17:45,240 --> 00:17:49,115 calling your bravery-award-winning old man "lazy" is not cool. 264 00:17:50,115 --> 00:17:53,157 Do you know you gradually start losing muscle mass in your 30s? 265 00:17:53,615 --> 00:17:55,073 It's called Sarcopenia. 266 00:17:55,157 --> 00:17:56,740 Who knows.. Uncle might be suffering from sarcopenia... 267 00:17:56,823 --> 00:17:58,282 Oh! Uncles long lost nephew 268 00:17:58,365 --> 00:17:59,865 I know what sarcopenia means. 269 00:18:00,073 --> 00:18:01,948 And I also know he's not suffering from it. 270 00:18:02,198 --> 00:18:05,073 But you definitely suffer from mansplaining. 271 00:18:05,698 --> 00:18:06,615 Woah! 272 00:18:06,948 --> 00:18:09,573 How the hell is this mansplaining...Missy? 273 00:18:09,657 --> 00:18:10,615 Of course it is. 274 00:18:10,698 --> 00:18:12,073 It's how you started the conversation. 275 00:18:12,157 --> 00:18:13,823 "What is with you women? Why are you so careless?" 276 00:18:13,907 --> 00:18:15,657 Which is stupid, because historically, 277 00:18:15,740 --> 00:18:17,365 women have only been known for one thing. 278 00:18:17,448 --> 00:18:19,782 Taking care - of everyone and everything. 279 00:18:19,865 --> 00:18:20,907 Especially men! 280 00:18:21,198 --> 00:18:23,157 It's my passport and I misplaced it. 281 00:18:23,240 --> 00:18:25,323 Whatever the consequences were mine to deal with.. 282 00:18:25,490 --> 00:18:27,615 You want to help.. Help.. Don't behave like you're doing a huge favor on me... 283 00:18:27,698 --> 00:18:30,990 Because I can't stand such people... 284 00:18:31,073 --> 00:18:32,407 Oh, shit! 285 00:18:32,907 --> 00:18:34,990 But I had only one purpose in life. 286 00:18:35,073 --> 00:18:36,282 To be liked by you... 287 00:18:36,365 --> 00:18:37,407 What am I going to do now? 288 00:18:37,490 --> 00:18:39,407 Damn! I have no purpose left in life. 289 00:18:39,490 --> 00:18:40,948 And I have no time for your shit. 290 00:18:41,365 --> 00:18:42,323 Okay. 291 00:18:45,948 --> 00:18:47,073 What are you doing? 292 00:18:47,157 --> 00:18:48,698 Waking the feminist in me. 293 00:18:48,782 --> 00:18:50,990 You are such a child. Give me my passport. 294 00:18:51,073 --> 00:18:53,240 I'm a little, mischievous boy. 295 00:18:55,948 --> 00:18:57,698 I'm really sorry for doing you such a big favor... 296 00:18:57,907 --> 00:18:59,282 Sorry for the inconvenience. 297 00:18:59,615 --> 00:19:04,657 [Airline announcement] 298 00:19:24,490 --> 00:19:25,990 You are not going to Croatia right? 299 00:19:26,073 --> 00:19:27,698 No personal questions, please. 300 00:19:30,448 --> 00:19:31,490 -Hi, good evening. -Hi. 301 00:19:31,573 --> 00:19:33,865 -Welcome to Lusavia. Please, this way. -Thank you. 302 00:19:35,490 --> 00:19:37,282 Hi, good evening. Welcome to Lusavia. 303 00:19:37,365 --> 00:19:38,615 -Hi, good evening, ma'am. -Good evening. 304 00:19:38,698 --> 00:19:39,782 -Please, this way. -Thank you. 305 00:19:40,990 --> 00:19:42,573 -Good evening, sir. -Good evening. 306 00:19:42,657 --> 00:19:44,157 Straight. Left. Second row. 307 00:19:44,240 --> 00:19:45,740 -Thank you... -Tanya. 308 00:19:49,448 --> 00:19:50,740 You look like a Tanya. 309 00:19:51,448 --> 00:19:54,615 You have a "Tanya-ness" about you... 310 00:19:55,657 --> 00:19:56,532 Thank you. 311 00:19:56,615 --> 00:19:57,657 Welcome. 312 00:20:19,907 --> 00:20:21,240 -Hi. -Hi... 313 00:20:27,073 --> 00:20:28,532 Comfy, huh? 314 00:20:32,365 --> 00:20:35,782 Please tell me you're not going for the Yacht Week! 315 00:21:08,698 --> 00:21:10,782 Ma'am, your Bloody Mary. 316 00:21:11,448 --> 00:21:12,323 Thank you. 317 00:21:13,490 --> 00:21:15,490 T... Can you get me a coffee, please? 318 00:21:15,573 --> 00:21:16,240 Sure, sir. 319 00:21:16,323 --> 00:21:17,448 Americano, strong. 320 00:21:18,198 --> 00:21:20,073 Or else, this book will put me in a coma. 321 00:21:22,115 --> 00:21:23,865 Yes, sir. I've read it too. 322 00:21:24,948 --> 00:21:26,323 It's rather boring. 323 00:21:26,573 --> 00:21:29,657 Then why am I putting myself through this torture? 324 00:21:29,865 --> 00:21:32,323 What's far more interesting than all of this... are your eyes. 325 00:21:32,782 --> 00:21:35,282 All I need to figure is.. How do I read them? 326 00:21:35,490 --> 00:21:37,448 Kindle or hard copy? 327 00:21:38,823 --> 00:21:40,032 Enjoy your coffee, sir. 328 00:21:41,157 --> 00:21:42,073 I will. 329 00:21:42,490 --> 00:21:43,490 She laughs. 330 00:21:53,615 --> 00:21:54,573 Wow... 331 00:21:55,698 --> 00:21:59,365 You find this in-flight dining menu more interesting than my book? 332 00:21:59,448 --> 00:22:00,490 Of course. 333 00:22:00,907 --> 00:22:04,490 I never imagined Upma would be available on a flight bound to Croatia... 334 00:22:04,615 --> 00:22:06,073 That too with vermicelli 335 00:22:06,532 --> 00:22:07,407 Yummy. 336 00:22:08,448 --> 00:22:09,365 T... 337 00:22:09,490 --> 00:22:10,323 Yes sir? 338 00:22:11,073 --> 00:22:12,407 One Upma, please. 339 00:22:12,573 --> 00:22:13,282 Sure sir. 340 00:22:47,657 --> 00:22:48,490 Hi. 341 00:22:48,573 --> 00:22:49,740 Ćao. Ćao. Ćao. 342 00:22:49,823 --> 00:22:51,490 -Welcome. -Thank you. 343 00:22:54,323 --> 00:22:55,615 Surprise. 344 00:22:56,365 --> 00:22:58,365 Welcome to Yacht Week. 345 00:23:00,657 --> 00:23:01,782 Ladies first. 346 00:23:03,032 --> 00:23:05,698 Rumi...go on... I'll be- 347 00:23:06,407 --> 00:23:09,323 right behind ya! 348 00:23:12,115 --> 00:23:13,115 Let's go, buddy. 349 00:23:42,282 --> 00:23:56,865 "I followed you across seven seas." 350 00:23:58,573 --> 00:24:00,865 This is your yacht, Ooh La La. 351 00:24:00,948 --> 00:24:04,573 "O tormentor..." 352 00:24:04,823 --> 00:24:06,740 You mean we are sharing a yacht. 353 00:24:06,823 --> 00:24:07,698 Yup. 354 00:24:08,073 --> 00:24:09,407 Ooh la la! 355 00:24:10,948 --> 00:24:12,365 Yes. Thank you. 356 00:24:16,157 --> 00:24:17,198 Wow! 357 00:24:17,698 --> 00:24:19,532 Oh, hi. I am Kate, 358 00:24:19,615 --> 00:24:20,990 and this is my husband Leo. 359 00:24:21,073 --> 00:24:21,990 Hey, nice to meet you. 360 00:24:22,073 --> 00:24:24,032 Kate and Leo in an alternate universe. 361 00:24:24,115 --> 00:24:25,865 Should have named this yacht Titanic. 362 00:24:27,698 --> 00:24:28,407 Good one. 363 00:24:28,490 --> 00:24:30,698 She laughed... means good joke. 364 00:24:32,115 --> 00:24:33,198 Nice one. 365 00:24:33,698 --> 00:24:34,615 Greetings. 366 00:24:35,115 --> 00:24:35,990 Greetings. 367 00:24:36,073 --> 00:24:37,032 Zoaib. 368 00:24:37,448 --> 00:24:39,073 And he's...Shoaib. 369 00:24:39,782 --> 00:24:41,698 -Hi. -Zo and Sho. 370 00:24:42,198 --> 00:24:43,407 You two look like twins. 371 00:24:43,490 --> 00:24:45,157 Hey... we're dating. 372 00:24:45,823 --> 00:24:46,615 He's my boyfriend. 373 00:24:46,698 --> 00:24:47,948 It's nothing serious. 374 00:24:48,032 --> 00:24:49,282 I'll keep that in mind. 375 00:24:49,365 --> 00:24:50,032 Please do. 376 00:24:50,115 --> 00:24:52,157 Oh...you guys already met. 377 00:24:52,240 --> 00:24:53,323 -Hello. -Hello. 378 00:24:53,407 --> 00:24:54,240 Oh, Nathulal. 379 00:24:54,323 --> 00:24:55,365 My name is Shaw. 380 00:24:55,448 --> 00:24:57,157 I'll be your skipper for the next few days. 381 00:24:57,240 --> 00:24:58,657 Are you guys sorted with your cabin? 382 00:24:59,198 --> 00:25:01,407 Actually, I don't know who I'm sharing my cabin with. 383 00:25:01,490 --> 00:25:02,907 We are all couples here, 384 00:25:02,990 --> 00:25:04,907 so we all have a cabin each. 385 00:25:04,990 --> 00:25:07,698 I guess that leaves the two of you. 386 00:25:11,448 --> 00:25:16,240 The moment...you've been waiting for- 387 00:25:16,323 --> 00:25:20,698 The moment...your heart was craving for 388 00:25:20,782 --> 00:25:24,115 has arrived. 389 00:25:25,573 --> 00:25:28,073 Dearly beloved, shall we check out our cabin then? 390 00:25:28,407 --> 00:25:30,365 By the way, which side do you like to sleep on? 391 00:25:30,698 --> 00:25:32,157 Left or right? 392 00:25:32,490 --> 00:25:34,157 I like to sleep in the centre. 393 00:25:34,240 --> 00:25:36,782 Because I feel very centred when I sleep in the centre. 394 00:25:36,865 --> 00:25:37,990 My dreams are centred. 395 00:25:38,073 --> 00:25:40,407 My thoughts are centred. My life is centred. 396 00:25:41,698 --> 00:25:44,740 Excuse me. What's the procedure to change the cabin. 397 00:25:44,823 --> 00:25:45,782 Nothing. 398 00:25:46,198 --> 00:25:47,615 Come on, Hun. 399 00:25:53,323 --> 00:25:55,573 Heads up... 400 00:25:55,782 --> 00:25:57,198 I snore at night. 401 00:25:57,407 --> 00:25:59,032 If I'm not snoring, I am blabbing. 402 00:25:59,115 --> 00:26:01,365 If I'm not blabbing, I am kicking. 403 00:26:01,823 --> 00:26:03,907 I hope you're okay with that? 404 00:26:04,990 --> 00:26:05,990 No. 405 00:26:10,198 --> 00:26:11,073 No... 406 00:27:55,157 --> 00:27:56,240 Hello. Hello. 407 00:27:56,323 --> 00:27:57,157 Hello, Mom. 408 00:27:57,240 --> 00:27:59,532 This is the place from the show.. With Khaleesi... 409 00:27:59,615 --> 00:28:01,282 Did you find your "Khaleesi"? 410 00:28:01,365 --> 00:28:02,990 Where would I find one? 411 00:28:03,073 --> 00:28:04,782 Okay, fine. Enjoy yourself. 412 00:28:08,407 --> 00:28:08,907 Hi 413 00:28:13,657 --> 00:28:14,823 Jia, my coffee. 414 00:28:18,407 --> 00:28:19,823 You're anyway going to the café.. Could have had it there... 415 00:28:19,907 --> 00:28:20,865 It's hot. 416 00:28:20,948 --> 00:28:22,532 What do you do on the phone all day? 417 00:28:22,615 --> 00:28:23,698 Tinder. 418 00:28:24,115 --> 00:28:25,073 What? 419 00:28:25,407 --> 00:28:26,740 It's a dating app. 420 00:28:27,573 --> 00:28:29,115 Trying to find a guy for myself. 421 00:28:30,407 --> 00:28:31,740 I'm old enough, aren't I? 422 00:28:35,282 --> 00:28:37,698 Since you don't see me as someone you need to "give away", 423 00:28:37,782 --> 00:28:40,698 I guess I'll have to carry my own burden. 424 00:28:41,115 --> 00:28:42,323 Naughty. 425 00:28:42,532 --> 00:28:44,782 Finish your coffee.. I won't heat it up again... 426 00:28:47,365 --> 00:28:48,948 Where did you go baby? 427 00:28:49,323 --> 00:28:51,907 I handled two thousand soldiers in the army. 428 00:28:53,740 --> 00:28:55,740 But these two young daughters... 429 00:28:57,240 --> 00:28:58,615 I wish you were around. 430 00:29:22,615 --> 00:29:23,948 -Here. -Thank you. 431 00:29:35,615 --> 00:29:36,823 Excuse me. 432 00:29:37,990 --> 00:29:39,115 Can I get this? 433 00:29:41,365 --> 00:29:42,198 Thank you. 434 00:29:51,782 --> 00:29:53,323 Gulaš Premium, yeah. 435 00:29:53,657 --> 00:29:54,490 Thank you. 436 00:30:06,698 --> 00:30:07,740 Hi. 437 00:30:09,032 --> 00:30:10,115 Wassup. 438 00:30:11,823 --> 00:30:15,740 Listen, are you carrying any Theplas or anything, from India? 439 00:30:16,642 --> 00:30:18,448 You seem like a total mama's boy. 440 00:30:18,615 --> 00:30:20,698 Didn't your mom pack any food for you from India 441 00:30:23,782 --> 00:30:24,782 No. 442 00:30:26,198 --> 00:30:27,532 First of all, I am not from India. 443 00:30:28,615 --> 00:30:29,865 I live in the US. 444 00:30:29,948 --> 00:30:33,532 Secondly...I was in Delhi to organise a wedding. 445 00:30:33,615 --> 00:30:35,323 -You're a wedding planner? -A-list type. 446 00:30:35,990 --> 00:30:39,073 Our wedding company is one of the top 10 companies in the world. 447 00:30:39,323 --> 00:30:40,240 Hitched Forever. 448 00:30:40,323 --> 00:30:41,532 And its net worth is... 449 00:30:42,490 --> 00:30:43,448 Why should I tell you? 450 00:30:43,532 --> 00:30:44,740 I don't even want to know. 451 00:30:46,407 --> 00:30:50,240 Even though you're not from India, your Hindi is pretty good. 452 00:30:51,740 --> 00:30:54,407 Just like you're from Agra and still speak in English. 453 00:30:54,490 --> 00:30:58,032 Excuse me. I have a Master's in English Literature from Stephen's, Delhi. 454 00:30:58,115 --> 00:30:59,073 Excused. 455 00:30:59,157 --> 00:31:01,823 I'm a PhD in Bollywood films from my mother's womb. 456 00:31:01,907 --> 00:31:03,823 I was only three years old when I saw Ram-Lakhan. 457 00:31:04,032 --> 00:31:04,907 Since then- 458 00:31:07,282 --> 00:31:08,532 Very good. 459 00:31:10,448 --> 00:31:11,657 Got any Theplas? 460 00:31:11,948 --> 00:31:12,865 No. 461 00:31:12,948 --> 00:31:15,532 A: Because I'm gluten intolerant. 462 00:31:15,782 --> 00:31:19,907 And B: I believe, when in Rome, do as and... 463 00:31:20,782 --> 00:31:22,073 Do the Romans. 464 00:31:24,990 --> 00:31:26,407 Enjoy your food. 465 00:31:28,115 --> 00:31:30,323 Now that you're of no use to me. Bye. 466 00:31:31,240 --> 00:31:32,198 Yeah, please. 467 00:31:32,282 --> 00:31:33,740 My mom always says, 468 00:31:33,823 --> 00:31:37,490 have your meals with good company and good thoughts. 469 00:31:37,657 --> 00:31:38,948 Otherwise, it gives indigestion. 470 00:31:39,157 --> 00:31:40,907 So please, vamoose. 471 00:31:43,615 --> 00:31:46,657 You know, you are stereotypically annoying. 472 00:31:46,948 --> 00:31:49,365 I mean... Just irritate for the heck of it... 473 00:31:49,615 --> 00:31:51,532 I mean...unnecessarily, for no reason... 474 00:31:51,865 --> 00:31:53,032 Blah-blah-blah... 475 00:31:53,115 --> 00:31:54,740 Grow up, buddy. Please. 476 00:31:56,282 --> 00:31:57,615 Did I walk up to you? 477 00:31:57,698 --> 00:31:59,573 I was clearly famished, that's why I came to you.. 478 00:31:59,782 --> 00:32:00,990 Sorry, I made a mistake! 479 00:32:01,073 --> 00:32:02,407 So did your parents. 480 00:32:02,657 --> 00:32:04,282 Very bad, Mr and Mrs Vardhan. 481 00:32:04,365 --> 00:32:05,823 How could you do this? 482 00:32:11,865 --> 00:32:12,823 Yummy. 483 00:32:31,032 --> 00:32:32,865 What's the meaning of sleeping out here? 484 00:32:33,032 --> 00:32:35,948 What do you think I'm gonna do if you share a cabin with me? 485 00:32:36,032 --> 00:32:38,823 You look pretty disappointed that I am not sharing a cabin with you. 486 00:32:42,532 --> 00:32:44,573 If I want, I can get seven different girls 487 00:32:44,657 --> 00:32:47,948 to share the cabin with me this whole week. 488 00:32:48,282 --> 00:32:49,948 The classic male ego. 489 00:32:50,032 --> 00:32:52,698 Listen, wannabe feminist. It's not about ego. 490 00:32:52,782 --> 00:32:55,365 Sleeping here means you're judging my character. 491 00:32:55,448 --> 00:32:57,782 You think I am a pervert. And that I'm not okay with. 492 00:32:57,865 --> 00:32:59,282 Relax. 493 00:33:00,157 --> 00:33:01,573 Why are you sleeping out here? 494 00:33:02,323 --> 00:33:03,240 Lie down. 495 00:33:03,448 --> 00:33:04,282 What? 496 00:33:04,365 --> 00:33:05,490 Lie down, dude. 497 00:33:05,573 --> 00:33:06,448 Dude? 498 00:33:06,948 --> 00:33:08,073 The dude will lie down. 499 00:33:13,782 --> 00:33:16,365 Stop staring at the moon and look up. 500 00:33:16,573 --> 00:33:17,573 You think you're the moon? 501 00:33:18,448 --> 00:33:19,490 Delulu. 502 00:33:21,907 --> 00:33:22,865 Wow! 503 00:33:36,740 --> 00:33:37,657 Tell me, 504 00:33:38,115 --> 00:33:42,573 with a view like this, which idiot would sleep in a cabin 505 00:33:47,657 --> 00:33:48,532 Me. 506 00:33:49,282 --> 00:33:50,948 Listen, ZNMD's Katrina. 507 00:33:51,198 --> 00:33:52,865 All this sounds good only in the movies. 508 00:33:52,948 --> 00:33:55,490 I need my bed, blanket, a hard pillow to rest my head, 509 00:33:55,573 --> 00:33:58,198 and a soft pillow to cuddle with. 510 00:33:58,407 --> 00:33:59,698 So I am off. 511 00:34:00,615 --> 00:34:01,698 And here you go... 512 00:34:02,782 --> 00:34:03,823 Theplas. 513 00:34:04,782 --> 00:34:05,865 Thepla? 514 00:34:06,282 --> 00:34:07,740 From a continental restaurant? 515 00:34:07,823 --> 00:34:08,657 Yes. 516 00:34:08,740 --> 00:34:12,032 I got it made...by chef Benito... these Theplas. 517 00:34:12,573 --> 00:34:13,948 By buttering him. 518 00:34:15,448 --> 00:34:16,782 Cute, right? 519 00:34:17,948 --> 00:34:19,115 I know. 520 00:34:24,907 --> 00:34:26,073 Bon Apetit. 521 00:34:27,698 --> 00:34:28,782 Theplas. 522 00:34:43,615 --> 00:34:44,907 Look who's back. 523 00:34:45,115 --> 00:34:46,698 My roomie. 524 00:34:48,323 --> 00:34:52,115 R O O M I E. 525 00:34:53,865 --> 00:34:56,907 And isn't she ready for the week-long party of the year? 526 00:34:59,032 --> 00:35:01,823 Your male ego allows you to do a skin routine? 527 00:35:01,907 --> 00:35:02,865 Shocking. 528 00:35:03,365 --> 00:35:04,573 What can I say? 529 00:35:05,365 --> 00:35:08,407 Breaking cliches...is my favourite hobby. 530 00:35:08,907 --> 00:35:10,698 Good. I hate cliches. 531 00:35:11,990 --> 00:35:13,782 By the way, thanks for the Thepla. 532 00:35:14,240 --> 00:35:15,448 How much do I owe you? 533 00:35:16,990 --> 00:35:21,198 If I say, "Don't be cheap, it's just a Thepla." 534 00:35:21,365 --> 00:35:26,448 You'll say, "Classic male ego, won't let a female pay, etcetera..." 535 00:35:26,823 --> 00:35:27,948 So, five Euros. 536 00:35:28,365 --> 00:35:29,282 Okay. 537 00:35:31,115 --> 00:35:32,073 Don't bother. 538 00:35:32,782 --> 00:35:34,115 Buy me dinner tomorrow. 539 00:35:34,615 --> 00:35:36,115 Then we'll be quits. 540 00:35:48,032 --> 00:35:49,657 "I'm taken by your obsession." 541 00:35:49,990 --> 00:35:51,615 "Crave your possession." 542 00:35:51,823 --> 00:35:53,823 "Chasing after you wherever you go." 543 00:35:53,907 --> 00:35:55,448 "Let things unfold exactly as it wants to." 544 00:35:55,532 --> 00:35:57,407 "I'm taken by your obsession." 545 00:35:57,615 --> 00:35:59,615 "Crave your possession." 546 00:35:59,698 --> 00:36:01,240 "Chasing after you wherever you go." 547 00:36:01,448 --> 00:36:03,115 "Let things unfold exactly as it wants to." 548 00:36:03,198 --> 00:36:06,615 "What is your objection?" 549 00:36:06,698 --> 00:36:08,282 "Be like the waves..." 550 00:36:08,490 --> 00:36:10,323 "...the heart's like a wandering boat." 551 00:36:10,407 --> 00:36:14,115 "This secret I want to share," 552 00:36:14,198 --> 00:36:17,990 "your anger feels fake." 553 00:36:18,073 --> 00:36:19,823 "You look startled," 554 00:36:19,907 --> 00:36:24,573 "that I've taken over your world." 555 00:36:25,365 --> 00:36:29,490 "So baby love me, even if it's just a lie." 556 00:36:29,532 --> 00:36:33,032 "Whether we meet again or we don't." 557 00:36:33,115 --> 00:36:35,032 "But in this moment I promise..." 558 00:36:35,115 --> 00:36:37,157 "tomorrow can wait..." 559 00:36:37,448 --> 00:36:39,615 "You are mine, I am yours, I'm yours, you're mine" 560 00:36:39,698 --> 00:36:41,032 "even if it's just a lie." 561 00:36:41,115 --> 00:36:44,823 "Come fall in love, even if it's just a lie." 562 00:36:44,907 --> 00:36:48,615 "Whether we meet again or we don't." 563 00:36:48,698 --> 00:36:52,448 "But in this moment I promise... tomorrow can wait..." 564 00:36:52,990 --> 00:36:54,948 "You are mine, I am yours, I'm yours, you're mine" 565 00:36:55,032 --> 00:36:56,865 "even if it's just a lie." 566 00:36:57,073 --> 00:36:59,032 "I'm taken by your obsession." 567 00:36:59,115 --> 00:37:00,740 "Crave your possession." 568 00:37:00,990 --> 00:37:02,865 "Chasing after you wherever you go." 569 00:37:02,948 --> 00:37:04,573 "Let things unfold exactly as it wants to." 570 00:37:04,657 --> 00:37:06,490 "I'm taken by your obsession." 571 00:37:06,573 --> 00:37:08,198 "Crave your possession." 572 00:37:08,448 --> 00:37:10,323 "Chasing after you wherever you go." 573 00:37:10,407 --> 00:37:12,115 "Let things unfold exactly as it wants to." 574 00:37:27,698 --> 00:37:29,323 "The darkness runs deep," 575 00:37:29,407 --> 00:37:34,657 "dive in with me, let's look for signs," 576 00:37:34,740 --> 00:37:37,198 "let's go, let's go." 577 00:37:39,198 --> 00:37:42,032 "Before the dawn returns," 578 00:37:42,115 --> 00:37:48,657 "let's do something sinful-together." 579 00:37:50,157 --> 00:37:55,615 "And in all of this by sheer accident, this bittersweet season has taken over." 580 00:37:55,698 --> 00:37:59,407 "So baby love me, even if it's just a lie." 581 00:37:59,490 --> 00:38:03,115 "Whether we meet again or we don't." 582 00:38:03,323 --> 00:38:05,115 "But in this moment I promise..." 583 00:38:05,407 --> 00:38:07,365 "tomorrow can wait..." 584 00:38:07,782 --> 00:38:09,865 "You are mine, I am yours, I'm yours, you're mine" 585 00:38:09,948 --> 00:38:11,240 "even if it's just a lie." 586 00:38:11,907 --> 00:38:13,740 "I'm taken by your obsession." 587 00:38:13,823 --> 00:38:15,448 "Crave your possession." 588 00:38:15,698 --> 00:38:17,573 "Chasing after you wherever you go." 589 00:38:17,657 --> 00:38:19,365 "Let things unfold exactly as it wants to." 590 00:38:19,698 --> 00:38:21,532 "I'm taken by your obsession." 591 00:38:21,615 --> 00:38:23,240 "Crave your possession." 592 00:38:23,490 --> 00:38:25,365 "Chasing after you wherever you go." 593 00:38:25,448 --> 00:38:27,157 "Let things unfold exactly as it wants to." 594 00:38:27,282 --> 00:38:29,115 "I'm taken by your obsession." 595 00:38:29,198 --> 00:38:30,823 "Crave your possession." 596 00:38:31,073 --> 00:38:32,865 "You are mine, I am yours, I'm yours, you're mine" 597 00:38:32,948 --> 00:38:34,865 "even if it's just a lie." 598 00:38:52,448 --> 00:38:53,365 What happened? 599 00:38:54,532 --> 00:38:55,698 Nothing. 600 00:38:56,573 --> 00:38:57,698 Why are you crying? 601 00:38:59,365 --> 00:39:00,407 What happened? 602 00:39:00,865 --> 00:39:02,990 The initial reviews of my book are out. 603 00:39:03,073 --> 00:39:05,740 The one you tricked me into buying. 604 00:39:05,823 --> 00:39:07,282 No one's going to buy it now. 605 00:39:07,407 --> 00:39:09,198 Almost every reviewer gave it two stars. 606 00:39:09,282 --> 00:39:12,698 One of them even said he read it only because he had to review it... 607 00:39:12,782 --> 00:39:15,282 Or would have moved it to trash right after reading 10 pages... 608 00:39:17,198 --> 00:39:18,490 Oh Sweet Lord!. 609 00:39:19,615 --> 00:39:20,698 Tragic 610 00:39:22,907 --> 00:39:24,782 Why didn't you use CHATGPT. 611 00:39:29,323 --> 00:39:30,282 What? 612 00:39:30,573 --> 00:39:32,990 Why do you writers get so sensitive about AI? 613 00:39:33,073 --> 00:39:34,907 It's only because of this attitude of your tribe that, 614 00:39:34,998 --> 00:39:37,581 I had to wait three years for the next season of Stranger Things. 615 00:39:37,813 --> 00:39:39,188 Those bloody kids were now grown-ups. 616 00:39:39,240 --> 00:39:40,907 And the little girl...was married now. 617 00:39:40,990 --> 00:39:42,782 I felt so strange, you know. 618 00:39:42,948 --> 00:39:43,615 And why? 619 00:39:43,698 --> 00:39:45,282 Because AI scared you out of your wits. 620 00:39:45,740 --> 00:39:46,751 Adapt bro! 621 00:39:47,344 --> 00:39:48,407 Personally, if you ask me- 622 00:39:48,907 --> 00:39:49,823 AI is fab. 623 00:39:50,115 --> 00:39:52,615 I mean, what are these writers striking for anyway? 624 00:39:53,782 --> 00:39:55,115 Very good. Fantastic. 625 00:39:55,573 --> 00:39:57,407 You know what, finish your whining. 626 00:39:57,490 --> 00:39:58,948 I'll share my sorrows with myself. 627 00:39:59,740 --> 00:40:00,740 By committing suicide? 628 00:40:03,323 --> 00:40:05,198 How does one share their sorrows with oneself? Nonsense. 629 00:40:07,615 --> 00:40:08,573 You've lost your mind... 630 00:40:08,657 --> 00:40:09,532 Rumi. 631 00:40:09,948 --> 00:40:11,698 I was seriously joking, man. 632 00:40:12,365 --> 00:40:15,157 Rumi. I was only kidding. 633 00:40:15,532 --> 00:40:17,407 Learn to take a joke, babe. 634 00:40:20,532 --> 00:40:23,115 I in fact found the first three pages pretty interesting. 635 00:40:23,782 --> 00:40:25,407 Just for those, I would have given it three stars. 636 00:40:25,490 --> 00:40:28,657 -The remaining 300 pages... -Finish the book. 637 00:40:28,740 --> 00:40:31,782 And prove to me you don't think like the other reviewers. 638 00:40:31,907 --> 00:40:32,948 Definitely. 639 00:40:33,032 --> 00:40:35,698 -When I land in the US... -Read it now. 640 00:40:36,615 --> 00:40:37,490 Now? 641 00:40:37,698 --> 00:40:40,032 I want to feel good right now. So read. 642 00:40:40,490 --> 00:40:42,115 I'll make you feel good. 643 00:40:42,490 --> 00:40:45,032 I found this amazing club - Carpe Diem. 644 00:40:45,115 --> 00:40:48,698 I've heard that their music, dance, ambience, atmosphere... 645 00:40:48,782 --> 00:40:50,615 I heard it too. And I am off. 646 00:40:50,698 --> 00:40:52,532 But if you want to make me feel good, 647 00:40:52,615 --> 00:40:54,073 then sit and read. 648 00:40:57,865 --> 00:41:00,157 I never even read for my board exams. 649 00:41:00,657 --> 00:41:02,407 Why would I do it in Croatia? 650 00:41:02,990 --> 00:41:05,782 Carpe Diem means Seize the Day. 651 00:41:06,323 --> 00:41:07,823 And I am going to seize it, girl. 652 00:41:07,907 --> 00:41:09,240 Fine. Bye. 653 00:42:17,407 --> 00:42:18,365 Four stars. 654 00:42:26,448 --> 00:42:27,657 I read it on the flight itself... 655 00:42:28,490 --> 00:42:30,407 Then why the unnecessary drama? 656 00:42:32,240 --> 00:42:33,448 Because I really like... 657 00:42:35,323 --> 00:42:36,365 teasing you. 658 00:42:36,907 --> 00:42:37,823 Is it? 659 00:42:38,157 --> 00:42:39,615 What else do you like? 660 00:42:41,157 --> 00:42:43,990 I don't like watching you dance with Zo-Sho. 661 00:42:44,823 --> 00:42:47,073 You know they are gay right 662 00:42:47,157 --> 00:42:51,032 I don't like watching you dance with gay boys either. 663 00:42:51,948 --> 00:42:53,573 You can't hear properly.. Can you? 664 00:42:53,657 --> 00:42:55,615 I asked what do you like about me... 665 00:42:58,157 --> 00:43:02,198 The way you DM into my eyes, midst conversation... 666 00:43:03,115 --> 00:43:04,157 I like that. 667 00:43:04,823 --> 00:43:07,865 Amazing line. I'll use it in my next book. 668 00:43:08,823 --> 00:43:12,907 Sure. But give me royalty for it.. Right now.. 669 00:43:14,573 --> 00:43:18,073 Isn't it the most cliched thing... 670 00:43:18,240 --> 00:43:19,782 Hooking up with a stranger on a trip like this.... 671 00:43:21,865 --> 00:43:23,198 What if I say... 672 00:43:23,740 --> 00:43:24,948 I am married. 673 00:43:27,615 --> 00:43:29,323 Now that's serious a twist in the plot. 674 00:44:08,157 --> 00:44:09,407 Come on. 675 00:44:12,115 --> 00:44:13,323 Good morning. 676 00:44:14,823 --> 00:44:15,990 Sorry... 677 00:44:23,032 --> 00:44:24,823 We're going on a tuk-tuk ride today. 678 00:44:25,782 --> 00:44:26,740 Join us. 679 00:44:26,948 --> 00:44:27,740 Have fun. 680 00:44:27,990 --> 00:44:29,073 Is everyone going? 681 00:44:30,323 --> 00:44:33,907 Then I wouldn't miss this Tuk Tuk ride for the world 682 00:44:34,782 --> 00:44:35,907 So funny, huh. 683 00:44:35,990 --> 00:44:36,907 Always. 684 00:44:36,990 --> 00:44:38,532 You didn't tell me your wife's name. 685 00:44:38,615 --> 00:44:39,782 What wife? 686 00:44:40,198 --> 00:44:43,032 Your wife. You said you're married. 687 00:44:45,823 --> 00:44:47,532 You know I was joking. 688 00:44:47,740 --> 00:44:48,698 Joking? 689 00:44:48,782 --> 00:44:49,740 Yes. 690 00:44:50,073 --> 00:44:51,615 You lied to me. 691 00:44:52,115 --> 00:44:55,032 Here I was thinking my holiday is taking an adventurous twist 692 00:44:55,115 --> 00:44:57,448 And I'm gonna be involved with a married man... 693 00:44:57,532 --> 00:45:00,240 and you turn out to be single. 694 00:45:00,407 --> 00:45:02,532 Are you seriously upset that I am single? 695 00:45:02,615 --> 00:45:03,698 Obviously. 696 00:45:03,782 --> 00:45:05,698 If something were to even happen between us, 697 00:45:05,782 --> 00:45:07,782 what would we have told our kids? 698 00:45:07,865 --> 00:45:11,323 Mom-Dad met, hooked up, got married, and 699 00:45:11,615 --> 00:45:13,282 lived happily ever after? 700 00:45:14,698 --> 00:45:15,948 How boring is that!. 701 00:45:17,407 --> 00:45:18,448 -Huh? -Boring. 702 00:45:18,698 --> 00:45:19,615 Boring. 703 00:45:38,657 --> 00:45:40,323 What exactly do you want missy? 704 00:45:41,157 --> 00:45:45,073 I'm looking for a '90s love story in the 2025 hookup culture. 705 00:45:45,157 --> 00:45:47,740 What exactly is a 90s love story? 706 00:45:48,073 --> 00:45:51,115 A classic 90s love story has seven stages. 707 00:45:51,198 --> 00:45:52,115 First...? 708 00:45:52,365 --> 00:45:55,365 Meeting a stranger at an exotic location. 709 00:45:55,657 --> 00:45:57,532 Ooh... Check! 710 00:45:57,615 --> 00:45:58,573 Then? 711 00:46:00,157 --> 00:46:04,157 At first sight, you want to break his jaw. 712 00:46:04,907 --> 00:46:07,032 Double check! I felt the same 713 00:46:07,740 --> 00:46:10,782 Eventually...you start warming up to the same stranger... 714 00:46:11,823 --> 00:46:12,782 Are we getting there? 715 00:46:12,865 --> 00:46:14,198 You certainly are. 716 00:46:15,198 --> 00:46:16,407 Number four...? 717 00:46:16,657 --> 00:46:19,032 When it's time to go your separate ways, 718 00:46:19,115 --> 00:46:23,990 you realise both your hearts are headed to the same destination. 719 00:46:39,990 --> 00:46:40,740 Then? 720 00:46:41,198 --> 00:46:42,157 Then... 721 00:46:42,240 --> 00:46:43,907 Then comes stage five... 722 00:46:44,073 --> 00:46:45,948 The big C - Conflict! 723 00:46:46,032 --> 00:46:47,240 Parental opposition. 724 00:46:47,323 --> 00:46:49,490 If you manage to impress the parents in stage six, 725 00:46:49,573 --> 00:46:51,240 then stage seven is happy ever after. 726 00:46:51,323 --> 00:46:53,698 Otherwise, their love becomes immortal after death. 727 00:46:55,282 --> 00:46:57,448 Guys, come here for a group selfie. 728 00:46:57,532 --> 00:46:58,573 Coming. 729 00:46:58,948 --> 00:46:59,990 Say Hvar... 730 00:47:00,073 --> 00:47:02,073 Khaar... 731 00:47:02,157 --> 00:47:04,740 Hvar...from the epiglottis. 732 00:47:05,782 --> 00:47:08,907 Hvar! 733 00:47:10,865 --> 00:47:14,865 So you want your Akbar (dad) to oppose your love story. 734 00:47:14,948 --> 00:47:17,657 I do... but who's going to listen? 735 00:47:18,990 --> 00:47:20,490 Don't you get along with your old man? 736 00:47:21,073 --> 00:47:22,323 How can we? 737 00:47:23,532 --> 00:47:27,490 He just can't take that step from being a father to a friend. 738 00:47:33,157 --> 00:47:35,615 Who do you get along with more? 739 00:47:36,615 --> 00:47:38,490 Never got the chance to get along with my dad. 740 00:47:40,073 --> 00:47:41,782 I was three when he left us. 741 00:47:42,573 --> 00:47:44,365 But my Wonder Women 742 00:47:45,532 --> 00:47:47,448 never let me feel his absence 743 00:47:49,198 --> 00:47:51,782 So I was right - Mama's boy. 744 00:47:53,240 --> 00:47:55,032 Truly, deeply, madly. 745 00:47:55,907 --> 00:47:59,448 The girls of 2025 are not into Mama's boys ha... 746 00:47:59,532 --> 00:48:00,823 It's a red flag. 747 00:48:19,073 --> 00:48:20,490 I Look photoshopped, don't I? 748 00:48:24,032 --> 00:48:25,657 From Malaika to Malala... 749 00:48:26,115 --> 00:48:27,782 Urfi to Kamala... 750 00:48:27,865 --> 00:48:30,157 no one will let this mama's boy slip away. 751 00:48:31,573 --> 00:48:34,032 You actually think you can impress all of them. 752 00:48:34,115 --> 00:48:35,490 They are as good as impressed. 753 00:48:35,573 --> 00:48:37,365 Malaika's sexy, I am super sexy. 754 00:48:37,615 --> 00:48:39,365 Urfi is cool, I am super cool. 755 00:48:39,448 --> 00:48:40,740 Malala is sensitive... 756 00:48:40,907 --> 00:48:43,157 I'm a sensitive sulk pot 757 00:48:43,282 --> 00:48:45,240 I cry watching Indian Idol. 758 00:48:45,323 --> 00:48:49,823 And that Kamala... will get this shoulder to cry on after losing the elections. 759 00:48:49,907 --> 00:48:50,907 How will she let go. 760 00:48:50,990 --> 00:48:53,490 I mean, look at these collar bones... 761 00:48:53,740 --> 00:48:55,157 Better than pillows. 762 00:48:55,198 --> 00:48:57,032 You've got your own little ivory tower don't you, 763 00:48:57,115 --> 00:48:58,865 Where pink unicorns fly. 764 00:48:58,948 --> 00:49:00,573 No, that's not the case. 765 00:49:00,657 --> 00:49:04,032 It's just a case of, "I'm sexy, and I know it". 766 00:49:04,407 --> 00:49:06,782 Good for you. I'm getting something to eat. 767 00:49:06,990 --> 00:49:08,032 Wait. 768 00:49:09,032 --> 00:49:09,990 Why? 769 00:49:10,573 --> 00:49:13,573 I think I'm coming down with Stage Three... 770 00:49:17,073 --> 00:49:18,698 Slowly... 771 00:49:20,615 --> 00:49:22,323 Warming up to the stranger. 772 00:49:25,198 --> 00:49:26,282 You know... 773 00:49:28,073 --> 00:49:31,865 like...falling in love type. 774 00:49:38,948 --> 00:49:43,115 If we get to stage four, we may be in trouble... 775 00:49:49,032 --> 00:49:50,115 Wait. 776 00:49:53,282 --> 00:49:54,532 We have four more days. 777 00:49:55,782 --> 00:49:57,282 Let's see if we get there or not. 778 00:49:58,240 --> 00:49:59,532 And if we do... 779 00:50:00,698 --> 00:50:07,365 I'll narrate our boring love story to our kids in the most entertaining way. 780 00:50:08,948 --> 00:50:10,240 Pinky promise. 781 00:50:13,532 --> 00:50:18,282 "Be a little merciful." 782 00:50:18,532 --> 00:50:23,573 "Stop for a moment, just stay." 783 00:50:23,782 --> 00:50:27,823 "My heart is giving in." 784 00:50:27,907 --> 00:50:32,990 "I am starting to believe." 785 00:50:33,073 --> 00:50:39,865 "For both of us." 786 00:50:39,948 --> 00:50:43,532 "For both of us." 787 00:50:58,907 --> 00:50:59,448 "Question." 788 00:50:59,532 --> 00:51:01,448 "Is this the road..." 789 00:51:02,948 --> 00:51:05,365 "...that leads to love." 790 00:51:06,907 --> 00:51:09,698 "Or does it stretch beyond love..." 791 00:51:10,990 --> 00:51:13,198 "...all the way to paradise." 792 00:51:13,907 --> 00:51:15,865 "For both of us..." 793 00:51:16,698 --> 00:51:20,782 "Both of us. Both of us. Both of us." 794 00:51:21,948 --> 00:51:28,782 "Both of us. Both of us. Both of us." 795 00:51:30,157 --> 00:51:34,240 "My feet stand still," 796 00:51:34,323 --> 00:51:38,157 "weighed down by the grief of nowhere to go." 797 00:51:38,240 --> 00:51:41,907 "But rumours sound familiar," 798 00:51:42,198 --> 00:51:45,698 "that love is seeking..." 799 00:51:45,990 --> 00:51:48,365 "Both of us..." 800 00:51:48,782 --> 00:51:52,782 "Both of us. Both of us. Both of us." 801 00:51:53,948 --> 00:52:00,865 "Both of us. Both of us. Both of us." 802 00:52:35,365 --> 00:52:38,740 "These conversations sound so poetic." 803 00:52:38,907 --> 00:52:42,865 "The intoxication... grows on me like sunshine. " 804 00:52:43,198 --> 00:52:50,032 "The world spins...like a madman." 805 00:52:50,198 --> 00:52:54,032 "The heart's totally flipped," 806 00:52:54,198 --> 00:52:57,948 "lost entirely in love." 807 00:52:58,198 --> 00:53:02,115 "Leaving no stone unturned..." 808 00:53:02,198 --> 00:53:05,823 "to find the one destined" 809 00:53:05,907 --> 00:53:08,323 "For both of us..." 810 00:53:08,740 --> 00:53:12,823 "Both of us. Both of us. Both of us." 811 00:53:13,990 --> 00:53:20,823 "Both of us. Both of us. Both of us." 812 00:53:23,490 --> 00:53:25,448 "Is this the road..." 813 00:53:26,907 --> 00:53:29,365 "...that leads to love." 814 00:53:30,907 --> 00:53:33,448 "Or does it stretch beyond love..." 815 00:53:34,907 --> 00:53:37,407 "...all the way to paradise." 816 00:53:38,032 --> 00:53:40,198 "For both of us..." 817 00:53:40,490 --> 00:53:44,782 "Both of us. Both of us. Both of us." 818 00:53:45,948 --> 00:53:52,782 "Both of us. Both of us. Both of us." 819 00:54:02,365 --> 00:54:03,740 What happened? It wasn't me. 820 00:54:03,990 --> 00:54:05,532 I got bitten by a jellyfish. 821 00:54:05,615 --> 00:54:06,532 Jellyfish? 822 00:54:07,365 --> 00:54:09,615 -I'll get you out of here. -Hurry up. 823 00:54:09,698 --> 00:54:11,407 -Slow down. Slow down. -Quickly. 824 00:54:11,490 --> 00:54:13,448 Hold on. I am hurrying. It's full of stones. 825 00:54:17,907 --> 00:54:20,198 Ray, do something. Suck the poison out. 826 00:54:20,282 --> 00:54:22,157 That's only when you're bitten by a snake, you idiot, 827 00:54:22,240 --> 00:54:23,115 not a jellyfish. 828 00:54:23,198 --> 00:54:25,157 And we 've barely met... 829 00:54:25,240 --> 00:54:26,948 why would I suck your poison out? 830 00:54:27,032 --> 00:54:28,948 Just do something. Call the doctor. 831 00:54:30,157 --> 00:54:30,823 Doctor? 832 00:54:30,907 --> 00:54:32,240 Yes. Doctor. 833 00:54:36,240 --> 00:54:37,865 Hello, doctor. 834 00:54:38,157 --> 00:54:39,907 Rumi got bitten by a jellyfish. 835 00:54:40,073 --> 00:54:42,532 Poor thing's lost her mind from the pain. 836 00:54:42,615 --> 00:54:45,907 Come immediately to the VIS Island in Croatia. 837 00:54:45,990 --> 00:54:48,615 Take a flight, then a taxi, then a yacht... 838 00:54:48,698 --> 00:54:49,907 And dive straight into the ocean... 839 00:54:49,990 --> 00:54:50,948 Can you swim? 840 00:54:51,032 --> 00:54:51,782 Ray! 841 00:54:51,865 --> 00:54:53,198 You can! What a doctor. 842 00:54:53,407 --> 00:54:55,282 We'll meet you halfway. 843 00:54:55,365 --> 00:54:56,782 The doctor's on his way. 844 00:54:56,990 --> 00:54:58,073 Do you want to speak? 845 00:55:00,240 --> 00:55:01,532 Good God. 846 00:55:01,907 --> 00:55:03,657 There's only one solution to this right now. 847 00:55:03,782 --> 00:55:05,157 -Do you want to do it? -What? 848 00:55:05,865 --> 00:55:07,073 Have you seen Friends? 849 00:55:07,157 --> 00:55:10,282 Monica gets bitten by a jellyfish, and Chandler... 850 00:55:10,365 --> 00:55:12,032 Pee? No! 851 00:55:12,198 --> 00:55:13,865 I know. I know. 852 00:55:13,948 --> 00:55:15,948 And I won't be able to do it in this situation. 853 00:55:17,032 --> 00:55:19,115 Hold on until the yacht arrives, my love. 854 00:55:19,198 --> 00:55:19,823 Do it. 855 00:55:19,907 --> 00:55:21,532 Just do it. Do it. 856 00:55:21,948 --> 00:55:24,157 -Do it? -Yes. 857 00:55:26,365 --> 00:55:27,657 I did drink water. 858 00:55:27,865 --> 00:55:29,323 Things you do for love. 859 00:55:38,282 --> 00:55:40,698 There's a cream available for everything these days, baby. 860 00:55:40,782 --> 00:55:43,282 This is the best one. No stings attached. 861 00:55:45,698 --> 00:55:47,323 Are you ever serious in life? 862 00:55:47,407 --> 00:55:50,240 Or always like this... a leaking laughing gas... 863 00:55:51,615 --> 00:55:53,615 This laughing gas has started to leak.. Just a couple of years ago... 864 00:55:54,698 --> 00:55:57,240 Before that, life barely gave me a chance to smile. 865 00:55:57,407 --> 00:55:58,407 Is it? 866 00:55:58,823 --> 00:56:01,323 How cruel was life to you, before that... 867 00:56:02,573 --> 00:56:04,698 Do you know why I never studied even during my board exams? 868 00:56:05,573 --> 00:56:07,532 Because my entire focus was on cricket. 869 00:56:08,698 --> 00:56:10,865 I was the captain of my school cricket team. 870 00:56:12,198 --> 00:56:14,865 My coach was convinced I'd represent the country one day. 871 00:56:15,948 --> 00:56:17,157 It was my dream too 872 00:56:18,532 --> 00:56:21,323 Then one day, mom's prayers and her dreams finally came true... 873 00:56:22,073 --> 00:56:24,115 And we got our Green Cards 874 00:56:24,740 --> 00:56:27,365 We left India, and I forgot my dream. 875 00:56:32,532 --> 00:56:33,532 But why? 876 00:56:34,407 --> 00:56:36,407 If you had talked to your mom about it... 877 00:56:36,532 --> 00:56:38,198 I'm sure she would have understood. 878 00:56:38,907 --> 00:56:40,198 The responsibilities of her old parents.. 879 00:56:40,282 --> 00:56:42,157 My school.. College.. She had too much on her plate... 880 00:56:44,032 --> 00:56:47,657 So moving to the US... was the right decision. 881 00:56:48,157 --> 00:56:50,532 And had I told her about my dreams... 882 00:56:50,865 --> 00:56:52,448 she would've immediately torn those Green Cards.. 883 00:56:52,740 --> 00:56:56,448 Fulfilling my dreams would have become her life's only motto.. 884 00:56:57,490 --> 00:56:59,990 That wouldn't have been fair to her... would it? 885 00:57:03,407 --> 00:57:05,990 But wasn't it unfair to you as well. 886 00:57:08,157 --> 00:57:12,115 Parents make so many sacrifices for their children. 887 00:57:13,365 --> 00:57:17,990 It's only fair that children make a few for their parents too. 888 00:57:20,573 --> 00:57:25,823 But still...sacrificing your dreams is not easy. 889 00:57:29,073 --> 00:57:31,532 When it comes to choosing between your family and your dreams... 890 00:57:32,240 --> 00:57:34,532 Family First! 891 00:57:35,490 --> 00:57:36,532 And I truly believe.. 892 00:57:37,032 --> 00:57:40,073 A man who can't make sacrifices for the most important woman in his life.. 893 00:57:40,990 --> 00:57:43,157 Is not man enough.. 894 00:57:57,032 --> 00:57:58,865 Hello. Hello. How's it going? 895 00:57:58,948 --> 00:58:00,282 Much better than expected. 896 00:58:01,198 --> 00:58:02,657 I can see that. 897 00:58:02,865 --> 00:58:04,615 The glow on your face says it all... 898 00:58:05,198 --> 00:58:06,990 -Who is the girl? -Girl? 899 00:58:07,573 --> 00:58:08,948 How do you know it's a girl? 900 00:58:09,032 --> 00:58:10,073 Could be a guy. 901 00:58:10,157 --> 00:58:11,615 I am okay with that also, 902 00:58:11,698 --> 00:58:16,990 but two days ago, I came across your porn search history on your laptop 903 00:58:17,073 --> 00:58:19,490 So I am sure...it's a girl. 904 00:58:19,573 --> 00:58:20,615 Mom... 905 00:58:20,907 --> 00:58:23,698 That's a cute laughter. Show me her face. 906 00:58:26,157 --> 00:58:27,157 Show me. 907 00:58:29,365 --> 00:58:31,282 Hi, aunty. I am Rumi. 908 00:58:31,365 --> 00:58:32,948 Hello. Hello, Rumi. 909 00:58:33,573 --> 00:58:36,032 What you seek is seeking you! 910 00:58:36,865 --> 00:58:38,198 Nice to meet you. 911 00:58:38,365 --> 00:58:39,240 God bless. 912 00:58:39,323 --> 00:58:40,532 Thank you, aunty. 913 00:58:43,115 --> 00:58:45,323 I think her phone died. 914 00:59:04,490 --> 00:59:06,323 What you seek is seeking you... 915 00:59:27,532 --> 00:59:28,657 I love you! 916 00:59:33,990 --> 00:59:35,032 I love you. 917 00:59:37,657 --> 00:59:39,115 You are crazy. 918 00:59:41,448 --> 00:59:43,032 Even Mom approves of you now 919 00:59:43,532 --> 00:59:44,532 So, I love you. 920 00:59:47,198 --> 00:59:51,032 I've never told anyone about my dream.. About giving it all up... 921 00:59:51,948 --> 00:59:54,157 I don't know how I could say it to you.. So easily... 922 00:59:56,240 --> 00:59:59,532 Since that day, I've had this feeling-- 923 01:00:00,448 --> 01:00:04,990 That you're the one I want share my fears, desires, emotions... 924 01:00:06,032 --> 01:00:07,407 And emotions. 925 01:00:10,573 --> 01:00:11,907 Will you let me? 926 01:00:16,532 --> 01:00:19,615 While Rumi and I had almost crossed Stage 4 927 01:00:20,198 --> 01:00:22,823 on the other side, 3600 miles away from Croatia- 928 01:00:24,782 --> 01:00:29,365 Mumtaz Mahal from Taj Ganj in Agra had also found her Shah Jahan. 929 01:00:34,240 --> 01:00:35,407 Thanks to Tinder. 930 01:00:36,073 --> 01:00:37,948 And in the room below, 931 01:00:38,032 --> 01:00:41,073 the big C of our love story was about to begin. 932 01:00:41,573 --> 01:00:42,657 Conflict. 933 01:00:44,073 --> 01:00:45,782 Parental opposition. 934 01:00:55,698 --> 01:00:58,782 Remember...the eight-year-old boy, 935 01:00:59,448 --> 01:01:01,907 who was sleepwalking like a zombie. 936 01:01:02,615 --> 01:01:06,198 That's him. Colonel Amar Vardhan Singh. 937 01:01:17,823 --> 01:01:21,740 Jia, mom's final words were, "Lock the door at night". 938 01:01:21,823 --> 01:01:23,365 Where is your attention? 939 01:01:23,615 --> 01:01:25,198 On Tinder, of course. 940 01:01:25,948 --> 01:01:29,865 You are out holidaying, coming back and getting your own house on rent 941 01:01:29,948 --> 01:01:31,157 and have the guts to blame me. 942 01:01:35,532 --> 01:01:37,198 Leave it. I will handle everything. 943 01:01:37,990 --> 01:01:39,907 Just like I always have. 944 01:01:41,198 --> 01:01:43,782 And Sukhi's with me. 945 01:01:44,698 --> 01:01:45,657 Sukhi? 946 01:01:45,740 --> 01:01:46,698 Jia... 947 01:01:48,865 --> 01:01:49,907 Hi. 948 01:01:51,532 --> 01:01:52,532 Hi 949 01:01:52,990 --> 01:01:53,740 You guys continue, 950 01:01:53,823 --> 01:01:55,365 -while I'll go get these medicines. -Okay. 951 01:02:00,532 --> 01:02:02,323 We met two months ago on Tinder. 952 01:02:02,782 --> 01:02:05,157 Flew to India six days ago and also met my dad. 953 01:02:06,073 --> 01:02:07,740 Dad likes him a lot, Rumi. 954 01:02:09,365 --> 01:02:12,365 I wanted to surprise you when you got back, but... 955 01:02:13,157 --> 01:02:14,240 It's alright. 956 01:02:16,407 --> 01:02:17,907 I am getting married, Rumi. 957 01:02:22,448 --> 01:02:24,823 Sukhi is from Canada, 958 01:02:25,073 --> 01:02:26,907 and that's where I want to settle down. 959 01:02:27,740 --> 01:02:30,073 I have finally found the man of my dreams. 960 01:02:30,865 --> 01:02:32,282 I have decided. 961 01:02:35,990 --> 01:02:37,407 I'll call you back. 962 01:02:37,490 --> 01:02:38,532 Okay, bye. 963 01:02:46,657 --> 01:02:48,157 The flight leaves at 10. 964 01:02:48,448 --> 01:02:49,990 Ferry leaves in 30 minutes. 965 01:02:50,115 --> 01:02:51,990 I've packed our bags. 966 01:02:55,990 --> 01:02:57,323 Our bags? 967 01:02:57,740 --> 01:02:59,782 The yacht week doesn't end for two more days. 968 01:02:59,990 --> 01:03:01,448 We were anyway planning on extending the trip. 969 01:03:02,323 --> 01:03:03,490 Let's go to India instead. 970 01:03:03,907 --> 01:03:05,448 That way, I can meet your dad. 971 01:03:08,615 --> 01:03:11,907 Ray, I think we should slow it down a bit, okay. 972 01:03:13,782 --> 01:03:15,365 Slow down exactly what? 973 01:03:16,157 --> 01:03:17,407 All of it. 974 01:03:17,782 --> 01:03:19,823 Saying I love you without thinking. 975 01:03:19,907 --> 01:03:22,282 Deciding to fly to India with me. Meeting dad... 976 01:03:22,365 --> 01:03:24,532 And meet him and do what? Ask for my hand in marriage? 977 01:03:25,532 --> 01:03:26,448 Yeah. 978 01:03:28,157 --> 01:03:30,823 Ray, listen to yourself. 979 01:03:31,407 --> 01:03:32,990 We've only known each other for 10 days. 980 01:03:33,073 --> 01:03:35,198 My parents were in a 10-year relationship 981 01:03:35,282 --> 01:03:36,490 before they got married. 982 01:03:36,573 --> 01:03:37,948 Their marriage didn't last for two years. 983 01:03:39,323 --> 01:03:41,198 So time means nothing. 984 01:03:42,573 --> 01:03:45,198 I've had three relationships and multiple flings. 985 01:03:45,698 --> 01:03:47,490 But I never said I love you to anyone. 986 01:03:47,990 --> 01:03:49,282 I had decided... 987 01:03:49,365 --> 01:03:51,240 The first girl I say I "love you" to 988 01:03:52,198 --> 01:03:53,907 will be the last girl I say "I love you" to. 989 01:03:56,698 --> 01:03:58,282 And now that I've said it, 990 01:03:59,615 --> 01:04:02,782 meeting your father and talking about marriage is just a formality. 991 01:04:09,032 --> 01:04:12,157 I am not in the same place as you are... 992 01:04:14,198 --> 01:04:15,907 Nor can I ever be. 993 01:04:25,907 --> 01:04:26,782 Rumi! 994 01:04:27,865 --> 01:04:28,907 Why not? 995 01:04:29,948 --> 01:04:31,823 Jia's wedding is already fixed. 996 01:04:32,615 --> 01:04:34,365 And her fiancé is from Canada. 997 01:04:35,032 --> 01:04:37,407 If both sisters settle abroad, 998 01:04:37,740 --> 01:04:39,323 who will look after Dad? 999 01:04:41,615 --> 01:04:45,490 And my sister made countless sacrifices for my dad and me. 1000 01:04:47,032 --> 01:04:49,115 I can't ask her to make one more. 1001 01:04:49,198 --> 01:04:50,490 I just can't. 1002 01:04:55,282 --> 01:04:56,198 In short, 1003 01:04:57,407 --> 01:04:59,448 I can't get married... 1004 01:05:00,490 --> 01:05:02,907 until my father draws his last breath. 1005 01:05:05,823 --> 01:05:07,948 Which I hope never happens. 1006 01:06:02,490 --> 01:06:03,615 Dad. 1007 01:06:04,990 --> 01:06:05,823 Dad. 1008 01:06:05,907 --> 01:06:06,948 Yeah. 1009 01:06:07,032 --> 01:06:08,740 What are you doing, Dad? I'll do it. 1010 01:06:08,990 --> 01:06:10,573 I'll do it. Leave it. 1011 01:06:11,448 --> 01:06:15,532 When I try to do something, you don't let me and then say I'm lazy 1012 01:06:15,615 --> 01:06:18,657 I just said don't do anything stressful. 1013 01:06:21,823 --> 01:06:22,990 Quick question... 1014 01:06:24,157 --> 01:06:26,490 Weren't you supposed to be on that trip for ten days? 1015 01:06:26,573 --> 01:06:27,948 Why'd you come back in eight? 1016 01:06:28,032 --> 01:06:30,198 That's two days of money wasted. What is this Rumi? 1017 01:06:30,282 --> 01:06:32,157 Otherwise you'd have harrowed me 1018 01:06:32,240 --> 01:06:34,907 "Daughter's on vacation while her father is stuck in the hospital." 1019 01:06:35,407 --> 01:06:36,282 Harrowed? 1020 01:06:36,448 --> 01:06:37,740 -Don't strain yourself, Dad. -Dear God. 1021 01:06:37,823 --> 01:06:38,990 I am coming. Dad... 1022 01:06:39,073 --> 01:06:41,490 Who else would I harrow if not you? 1023 01:06:41,698 --> 01:06:44,865 Jia's leaving us. Now you get her share. 1024 01:06:46,282 --> 01:06:47,573 Okay Sukhi, I will call you later. 1025 01:06:48,323 --> 01:06:49,323 Dad. 1026 01:06:49,573 --> 01:06:52,448 I was thinking I should apply for your Canadian visa too. 1027 01:06:52,573 --> 01:06:53,365 Canada? 1028 01:06:53,782 --> 01:06:54,657 Why? 1029 01:06:54,740 --> 01:06:55,740 Why else? 1030 01:06:55,823 --> 01:06:57,698 Who will look after you once I leave? 1031 01:06:57,782 --> 01:06:59,740 -Excuse me. -Correct me if I'm wrong. 1032 01:07:00,032 --> 01:07:02,573 You expect a devil to look after satan. 1033 01:07:02,698 --> 01:07:05,823 Even this devil will get married someday. 1034 01:07:05,907 --> 01:07:09,282 If she finds a foreigner like you, she will leave too. 1035 01:07:09,448 --> 01:07:10,407 What then? 1036 01:07:10,907 --> 01:07:15,157 That's why I keep telling you-hire a full-time caretaker for me. 1037 01:07:15,240 --> 01:07:17,657 Because I am not leaving this place. 1038 01:07:19,323 --> 01:07:20,532 Why so stubborn? 1039 01:07:20,615 --> 01:07:22,198 It's not stubbornness, child. 1040 01:07:23,240 --> 01:07:24,365 It's attachment. 1041 01:07:25,573 --> 01:07:28,157 It's not just a house... 1042 01:07:28,698 --> 01:07:29,657 It's a home. 1043 01:07:31,948 --> 01:07:34,198 I didn't serve this country 1044 01:07:35,365 --> 01:07:36,907 to walk away from it one day. 1045 01:07:39,073 --> 01:07:42,323 I won't even leave this room. 1046 01:07:43,532 --> 01:07:46,073 My soul dwells here. 1047 01:07:52,782 --> 01:07:54,448 I am not leaving this place. 1048 01:07:58,823 --> 01:08:01,115 If it's a tree, should I just leave it and go? 1049 01:08:02,240 --> 01:08:03,198 Hello, Sukhi. 1050 01:09:22,782 --> 01:09:24,532 All the medicines have been written in order... 1051 01:09:24,532 --> 01:09:26,907 And this BP medicine, cannot be skipped, anyhow. 1052 01:09:55,365 --> 01:09:56,157 Ray. 1053 01:10:30,573 --> 01:10:31,532 Finally... 1054 01:10:33,198 --> 01:10:34,573 I was waiting... 1055 01:10:35,782 --> 01:10:39,407 how long will you keep pretending that you're unaffected? 1056 01:10:59,865 --> 01:11:01,323 One thing I know for sure 1057 01:11:01,407 --> 01:11:03,657 This is the girl who's going to be my daughter-in-law. 1058 01:11:06,073 --> 01:11:08,365 She is putting family before love... 1059 01:11:09,198 --> 01:11:09,948 Fab! 1060 01:11:10,198 --> 01:11:13,448 -You went against your family for that... -Idiot. 1061 01:11:14,282 --> 01:11:15,823 You can call him an idiot. 1062 01:11:15,907 --> 01:11:16,907 I can't. 1063 01:11:17,115 --> 01:11:18,532 ...and got married to him. 1064 01:11:18,615 --> 01:11:20,823 So now this daddy's princess has become a role model for you. 1065 01:11:20,990 --> 01:11:22,490 Bloody convenient. 1066 01:11:22,948 --> 01:11:25,532 The other day, she was arguing with a broker about living independently. 1067 01:11:25,948 --> 01:11:28,282 And one tiny accident suddenly made her-- 1068 01:11:28,365 --> 01:11:29,740 Hold on right there. 1069 01:11:30,282 --> 01:11:33,782 If I even sneeze, you behave like the world is ending. 1070 01:11:33,865 --> 01:11:35,365 Tiny accident! 1071 01:11:37,823 --> 01:11:42,698 We realise the true worth of our parents 1072 01:11:42,782 --> 01:11:46,573 Only when we realise they won't be with us forever. 1073 01:11:46,823 --> 01:11:48,490 And she has realised that. 1074 01:11:48,740 --> 01:11:52,532 Therefore, I won't give you permission to move on from her. 1075 01:11:52,698 --> 01:11:54,073 Have you lost your mind? 1076 01:11:54,532 --> 01:11:57,240 -She literally turned me down. -And you accepted it? 1077 01:11:57,657 --> 01:11:58,532 Loser. 1078 01:11:58,615 --> 01:12:00,615 -Loser? -Is this what I taught you? 1079 01:12:00,698 --> 01:12:02,698 Sit around doing nothing. That's it. 1080 01:12:02,782 --> 01:12:03,698 What do you expect me to do? 1081 01:12:03,782 --> 01:12:05,782 Go protest outside her house. 1082 01:12:05,865 --> 01:12:10,365 And don't come back until she says yes and comes home holding your hand. 1083 01:12:12,157 --> 01:12:13,490 Pinky swear to you. 1084 01:12:14,990 --> 01:12:16,282 Listen to me... 1085 01:12:17,365 --> 01:12:18,532 We know one thing about us- 1086 01:12:18,615 --> 01:12:22,615 we mother and son never give up on someone we like. 1087 01:12:22,865 --> 01:12:26,615 And since we both like her, we'll have to double our efforts. 1088 01:12:27,615 --> 01:12:28,782 One thing is clear 1089 01:12:29,032 --> 01:12:33,073 we're moving into our new house only after you bring Ruhi home as your wife.// 1090 01:12:33,157 --> 01:12:35,198 Rumi not Ruhi 1091 01:12:35,282 --> 01:12:36,907 Potato-potato... same thing. 1092 01:12:36,990 --> 01:12:39,865 She is never going to agree. She's twisted like a pretzel. 1093 01:12:45,240 --> 01:12:50,073 If she's a pretzel, then Pinky is pure chilly. 1094 01:12:50,282 --> 01:12:52,198 Spicy... 1095 01:12:57,365 --> 01:12:58,490 You want me to go? 1096 01:12:58,740 --> 01:12:59,823 Go. 1097 01:13:13,448 --> 01:13:15,282 We can see it from our terrace. 1098 01:13:15,365 --> 01:13:16,907 We've come here at least a hundred times. 1099 01:13:16,990 --> 01:13:18,532 Why are we here to see the Taj? 1100 01:13:18,615 --> 01:13:20,282 These things are important, dear. 1101 01:13:20,907 --> 01:13:22,407 We're the bride's family. 1102 01:13:23,490 --> 01:13:25,323 Stop being so archaic, Dad. 1103 01:13:25,907 --> 01:13:27,740 Mom. Let's take a selfie. 1104 01:13:27,823 --> 01:13:30,823 Oh come on, when will this whole selfie culture get cancelled? 1105 01:13:31,198 --> 01:13:32,990 -Along with several other things. -What? 1106 01:13:33,073 --> 01:13:34,365 No... 1107 01:13:34,448 --> 01:13:36,032 -So, Mr. Bhatia, Mrs. Bhatia -Yes. 1108 01:13:36,198 --> 01:13:38,365 What do you think of the Taj? 1109 01:13:38,532 --> 01:13:39,448 Great. 1110 01:13:40,948 --> 01:13:44,032 We've already seen four other wonders of the world before this, 1111 01:13:44,115 --> 01:13:45,282 Oh, how lovely. 1112 01:13:45,365 --> 01:13:47,115 -How nice. -Yes. 1113 01:13:47,365 --> 01:13:49,698 -But I must tell you, this fifth one... -Yes. 1114 01:13:49,948 --> 01:13:51,823 -I truly mean this. -Yes. Yes. 1115 01:13:52,115 --> 01:13:55,532 It's the most underwhelming and pathetic one I've ever seen. 1116 01:13:55,615 --> 01:13:57,157 -Totally pathetic. -Fine, then let's head home. 1117 01:13:57,240 --> 01:13:59,032 It's not right for Dad to stay out in the heat for so long. 1118 01:13:59,115 --> 01:14:00,407 -Me too. -Okay, come, come. 1119 01:14:00,490 --> 01:14:01,823 -Mrs. Bhatia... -Yes? 1120 01:14:01,907 --> 01:14:02,782 You should know 1121 01:14:02,865 --> 01:14:06,532 this one is actually the most beautiful of all the wonders. 1122 01:14:06,823 --> 01:14:07,698 Do you know why? 1123 01:14:07,782 --> 01:14:10,448 Because its foundation was built on love. 1124 01:14:11,323 --> 01:14:12,823 Well, it doesn't work for me. 1125 01:14:13,865 --> 01:14:14,782 Come on let's go. 1126 01:14:15,532 --> 01:14:16,323 Let's go. 1127 01:14:16,532 --> 01:14:17,865 Come. Come, dear. 1128 01:16:00,240 --> 01:16:01,073 See... 1129 01:16:01,490 --> 01:16:03,240 You broke... crumbled to dust, 1130 01:16:03,407 --> 01:16:05,240 my stubborn ways left you undone. 1131 01:16:05,615 --> 01:16:07,115 My charm finally worked. 1132 01:16:07,198 --> 01:16:09,073 Shut up you human jukebox. 1133 01:16:09,240 --> 01:16:11,157 Surfaced out of nowhere to work your charm on me again. 1134 01:16:11,573 --> 01:16:13,740 You will just make it harder for me to move on. 1135 01:16:13,990 --> 01:16:15,698 Stupid boy, go back. 1136 01:16:17,448 --> 01:16:18,407 Listen. 1137 01:16:20,740 --> 01:16:21,657 Turn. 1138 01:16:23,948 --> 01:16:24,907 Turn. 1139 01:16:28,573 --> 01:16:31,448 Fine... I don't have an ego. I'll face you instead. 1140 01:16:34,865 --> 01:16:37,490 -Do you love me? -Isn't that obvious? 1141 01:16:46,573 --> 01:16:47,990 Then, don't give up so soon 1142 01:16:48,073 --> 01:16:50,615 Give me a chance to show the colonel what a big green flag I am. 1143 01:16:50,698 --> 01:16:52,657 The colonel was in the Indian Army. 1144 01:16:53,032 --> 01:16:55,032 He hates green flags. 1145 01:16:55,865 --> 01:16:56,782 Correct. 1146 01:16:57,282 --> 01:16:58,782 I have an orange jacket. 1147 01:16:58,865 --> 01:17:00,948 I'll wear that when I talk to your father. 1148 01:17:02,073 --> 01:17:03,032 About what? 1149 01:17:03,115 --> 01:17:04,198 About us. 1150 01:17:04,782 --> 01:17:07,365 He might probably agree to move to the US with us. 1151 01:17:09,073 --> 01:17:11,865 Indian cook, desi style... we'll arrange everything. 1152 01:17:11,948 --> 01:17:13,282 The best medical health. 1153 01:17:13,365 --> 01:17:16,407 Bed exit alarms, sleep walking wrist bands-you name it, you have it. 1154 01:17:16,573 --> 01:17:18,115 On top of that, he's retired. 1155 01:17:18,198 --> 01:17:19,740 It'll be an easy-peasy move. 1156 01:17:22,282 --> 01:17:26,490 Uprooting him at his age just for my happiness... doesn't feel right. 1157 01:17:28,157 --> 01:17:31,115 After all, who really retires from their roots? 1158 01:17:33,948 --> 01:17:34,990 And you... 1159 01:17:35,282 --> 01:17:37,282 Can you forget your love so easily? 1160 01:17:37,365 --> 01:17:39,198 I don't have to. 1161 01:17:39,282 --> 01:17:40,615 I love you. 1162 01:17:40,698 --> 01:17:42,532 And that feeling makes me happy. 1163 01:17:42,740 --> 01:17:44,615 But I can't live with you, 1164 01:17:45,490 --> 01:17:46,907 and that's my decision. 1165 01:17:47,698 --> 01:17:50,740 Why regret a decision you made for yourself? 1166 01:17:52,698 --> 01:17:54,032 You're not being fair. 1167 01:17:57,073 --> 01:17:58,157 To us... 1168 01:17:59,240 --> 01:18:00,365 I know. 1169 01:18:00,740 --> 01:18:02,157 But I am being fair to dad. 1170 01:18:02,865 --> 01:18:04,657 And that is what matters. 1171 01:18:05,657 --> 01:18:06,740 Rumi... 1172 01:18:06,907 --> 01:18:07,990 Ray... 1173 01:18:08,573 --> 01:18:10,240 don't make this harder for me. 1174 01:18:11,198 --> 01:18:12,282 Go away. 1175 01:18:24,657 --> 01:18:27,365 Is it even possible... to leave without you? 1176 01:18:28,240 --> 01:18:29,490 No chance... 1177 01:18:29,907 --> 01:18:31,282 No can do. 1178 01:18:32,092 --> 01:18:34,925 Right, Shah Jahan. Send me good vibes, bro. 1179 01:18:45,257 --> 01:18:47,215 Yes, son. Tell me. 1180 01:18:47,334 --> 01:18:50,084 I told you she won't agree. The trip was a total waste. 1181 01:18:51,032 --> 01:18:52,573 I'm forced to live in a four-star hotel. 1182 01:18:52,657 --> 01:18:53,782 As I told you... 1183 01:18:54,365 --> 01:18:58,115 she will never let you directly speak with her father. 1184 01:18:58,282 --> 01:18:59,907 The old man must have already said... 1185 01:19:00,365 --> 01:19:03,532 "I cannot leave this house, my soul dwells here." 1186 01:19:03,615 --> 01:19:07,823 That's it. He must have put her on a guilt trip with such tacky emotional lines. 1187 01:19:08,032 --> 01:19:10,615 But don't worry. I have another plan. 1188 01:19:10,698 --> 01:19:12,573 We need a foolproof plan, Mom. 1189 01:19:12,782 --> 01:19:17,532 The only foolproof plan is, son, that we get rid of the old man. 1190 01:19:18,948 --> 01:19:20,240 Kill the old man? 1191 01:19:21,157 --> 01:19:23,990 I want to get married, not land in jail. 1192 01:19:24,365 --> 01:19:28,323 Okay, leave it. I have another plan. This one will work. 1193 01:19:28,823 --> 01:19:32,365 Tomorrow at nine you've to meet two people. 1194 01:19:32,823 --> 01:19:33,740 Okay. 1195 01:19:36,198 --> 01:19:40,157 Meet San-Sunny. I mean Sana and Sunny. 1196 01:19:40,865 --> 01:19:41,865 Sana-Sunny. 1197 01:19:42,032 --> 01:19:44,032 Owners of Shagaai Shaadi Wagairah Wagairah. 1198 01:19:44,115 --> 01:19:45,073 I see. 1199 01:19:45,365 --> 01:19:46,198 They are the best in the business 1200 01:19:46,282 --> 01:19:49,115 who have organised many high profile weddings. 1201 01:19:49,865 --> 01:19:50,782 I've made it pretty clear... 1202 01:19:50,865 --> 01:19:55,698 Jia and Sukhi has to be the best wedding Agra has ever seen, at least. 1203 01:19:57,448 --> 01:19:58,157 Oh, God. 1204 01:19:58,240 --> 01:19:59,865 That's not possible, aunty. 1205 01:20:04,490 --> 01:20:07,365 Dara Shikoh and Nadira Banu got married in Agra, 1206 01:20:07,448 --> 01:20:10,865 and the total cost in 1633 was 3.2 million. 1207 01:20:10,990 --> 01:20:14,698 Which adjusting to inflation be about... 900 million. 1208 01:20:14,782 --> 01:20:18,407 So assuming we're splitting the expenses equally... 1209 01:20:18,490 --> 01:20:20,407 Is your budget 450 million? 1210 01:20:30,740 --> 01:20:31,615 Joke. 1211 01:20:32,698 --> 01:20:34,865 She is the joker of the family. 1212 01:20:35,115 --> 01:20:38,407 This is not the time for a history lesson, dear. 1213 01:20:38,740 --> 01:20:40,032 What is the time? 1214 01:20:40,657 --> 01:20:41,907 He's late. 1215 01:20:44,948 --> 01:20:46,365 Our boss is here. 1216 01:20:48,782 --> 01:20:49,948 Your boss? 1217 01:21:19,407 --> 01:21:21,823 He's our boss... Rehan Mehra. 1218 01:21:22,282 --> 01:21:24,032 -And sir, he's... -I know. 1219 01:21:25,115 --> 01:21:26,157 He knows... ? 1220 01:21:28,115 --> 01:21:29,407 The groom's family. 1221 01:21:29,907 --> 01:21:32,698 Mr and Mrs Bhatia from Toronto. 1222 01:21:33,073 --> 01:21:34,740 Yes. That's right. 1223 01:21:37,323 --> 01:21:39,282 And he's... the bride's father. 1224 01:21:39,782 --> 01:21:40,657 Colonel sir. 1225 01:21:41,490 --> 01:21:44,698 Ex-Indian Army, Veer Chakra 2015 awardee. 1226 01:21:45,365 --> 01:21:47,490 -Jai Hind, sir. -Jai Hind. God bless, son. 1227 01:21:48,823 --> 01:21:52,948 With your blessings, happiness will kiss my feet. 1228 01:21:53,032 --> 01:21:53,865 God bless you. 1229 01:21:56,282 --> 01:21:57,907 Fryums. I love these. 1230 01:22:02,073 --> 01:22:03,698 So... where were you? 1231 01:22:05,240 --> 01:22:06,407 What type of hashtag is this? 1232 01:22:06,573 --> 01:22:08,448 JiahuiSukhi? 1233 01:22:09,823 --> 01:22:11,115 So regressive. 1234 01:22:12,115 --> 01:22:13,407 So misogynistic. 1235 01:22:13,490 --> 01:22:14,782 Cancel it right now. 1236 01:22:15,032 --> 01:22:17,240 And anyway, look at these two, 1237 01:22:17,323 --> 01:22:19,782 It's obvious the boy's happy because she walked into his life. 1238 01:22:22,698 --> 01:22:23,615 One minute. 1239 01:22:24,490 --> 01:22:26,365 How is this man your boss? 1240 01:22:26,490 --> 01:22:27,407 Exactly. 1241 01:22:27,490 --> 01:22:30,240 Aren't you two the owners of Shaadi Shagaai Wagaira Wagaira? 1242 01:22:30,407 --> 01:22:31,448 We got sold. 1243 01:22:31,698 --> 01:22:33,032 -What? -Exactly. 1244 01:22:33,115 --> 01:22:36,282 You see, my US-based company Hitched Forever, 1245 01:22:36,532 --> 01:22:39,115 which is one of the world's top ten wedding planning companies... 1246 01:22:39,198 --> 01:22:43,407 bought 75 percent stake in these sellouts company Wagairah Wagaira. 1247 01:22:43,490 --> 01:22:44,782 Who's the boss now? 1248 01:22:45,032 --> 01:22:45,907 Moi. 1249 01:22:46,823 --> 01:22:47,907 Interesting. 1250 01:22:47,948 --> 01:22:51,532 And how many similar companies in India did you buy stakes in? 1251 01:22:53,740 --> 01:22:54,657 This is the first one. 1252 01:22:55,032 --> 01:22:56,115 Lovely. 1253 01:22:56,198 --> 01:22:57,490 And why this one? 1254 01:22:57,573 --> 01:23:01,073 Yes, sir. Even I was thinking, why did you choose us? 1255 01:23:05,615 --> 01:23:06,740 What can I say? 1256 01:23:07,490 --> 01:23:12,698 When something catches my attention, I don't... give up. 1257 01:23:13,115 --> 01:23:14,990 We caught your attention. Yah! 1258 01:23:15,073 --> 01:23:17,532 So excited you two. Sit down. 1259 01:23:19,573 --> 01:23:21,198 Any more questions, madam? 1260 01:23:28,240 --> 01:23:29,240 What's going on? 1261 01:23:29,615 --> 01:23:32,740 Effort, attempt, strive, endeavour. 1262 01:23:34,698 --> 01:23:35,698 Got it. 1263 01:23:35,865 --> 01:23:37,115 You already gave up, 1264 01:23:37,198 --> 01:23:38,698 but I cannot give up on us. 1265 01:23:39,240 --> 01:23:41,032 Because that's not the man Pinky raised me up to be 1266 01:23:41,115 --> 01:23:43,032 Listen, Mama's Boy... I didn't give up. 1267 01:23:43,198 --> 01:23:44,823 Not living with you was my decision. 1268 01:23:44,907 --> 01:23:45,698 No regrets. 1269 01:23:45,782 --> 01:23:47,490 Show me. Give it back. 1270 01:23:47,573 --> 01:23:48,740 Don't irritate me. 1271 01:23:51,073 --> 01:23:52,532 Guts Pro Max. 1272 01:23:54,532 --> 01:23:55,740 You are irritating me. 1273 01:23:56,198 --> 01:23:58,032 I made such a big gesture... 1274 01:23:58,198 --> 01:24:01,615 bought 75 percent stake in that stupid company Wagairah Wagairah overnight. 1275 01:24:02,032 --> 01:24:03,907 And you are not even getting that aww feeling? 1276 01:24:03,990 --> 01:24:04,990 How is that going to help? 1277 01:24:05,073 --> 01:24:07,407 There is no problem to this solution. It's a dead end. 1278 01:24:07,823 --> 01:24:09,323 Dead end so soon. 1279 01:24:09,740 --> 01:24:11,365 If ours is just a few days of love 1280 01:24:11,532 --> 01:24:14,073 Then it's not like Jia and Sukhi's love is a lifetime old. 1281 01:24:14,407 --> 01:24:15,948 Why do we have to sacrifice? 1282 01:24:16,323 --> 01:24:18,990 They get an epic happily ever after and ours remains a short story! 1283 01:24:19,198 --> 01:24:20,365 Unfair, right? 1284 01:24:21,532 --> 01:24:24,532 And anyway, did you run a background check on the Bhatias? 1285 01:24:25,198 --> 01:24:27,073 That Sukhi has two broken engagements. 1286 01:24:27,907 --> 01:24:31,698 And Mrs Bhatia is having an extra-marital affair with her gym trainer. 1287 01:24:32,115 --> 01:24:32,990 I know, right? 1288 01:24:33,073 --> 01:24:35,115 She doesn't look like she goes to the gym. 1289 01:24:35,490 --> 01:24:38,115 -If she's exercising on the bed... -Stop body shaming. 1290 01:24:38,865 --> 01:24:40,657 And how did you get dirt on the Bhatias? 1291 01:24:40,823 --> 01:24:42,448 I have done my homework, baby. 1292 01:24:42,990 --> 01:24:46,198 One who carries truth and courage in their heart wins in the end. 1293 01:24:48,032 --> 01:24:51,532 Look... my family background is absolutely perfect. 1294 01:24:52,365 --> 01:24:54,823 Except my father... who is nowhere. 1295 01:24:55,282 --> 01:24:58,240 Other than him, everything is in front of you. 1296 01:24:58,615 --> 01:25:00,448 My love... that's okay. 1297 01:25:00,740 --> 01:25:04,073 But my company's net worth is 4.2 billion. 1298 01:25:04,948 --> 01:25:06,865 Now I can tell you because I love you. 1299 01:25:07,573 --> 01:25:09,573 Try to fight for it. 1300 01:25:09,907 --> 01:25:12,198 Confuse... your sister. 1301 01:25:12,615 --> 01:25:15,240 Put her in doubt... against her would-be husband. 1302 01:25:18,907 --> 01:25:19,823 Rumi. 1303 01:25:23,782 --> 01:25:28,907 Look... rather than you leaving me, let Jia leave Sukhi. 1304 01:25:29,532 --> 01:25:30,698 She'll get over him. 1305 01:25:31,407 --> 01:25:33,365 But you'll never be able to handle my FOMO. 1306 01:25:33,615 --> 01:25:34,657 Trust me. 1307 01:25:34,740 --> 01:25:35,907 I've been through three breakups, 1308 01:25:35,990 --> 01:25:38,698 but all three of my exes are miserable without me. 1309 01:25:38,782 --> 01:25:41,032 In fact, one of them is getting married to a guy called Yogesh. 1310 01:25:41,115 --> 01:25:43,073 -Imagine. -What's wrong with Yogesh? 1311 01:25:43,157 --> 01:25:45,740 There's no vibe... like Ray. 1312 01:25:45,823 --> 01:25:47,282 Vibe is necessary. 1313 01:25:47,782 --> 01:25:50,657 Do you think I would be desperately chasing you 1314 01:25:50,740 --> 01:25:53,157 if your name was Shobha instead of Rumi? 1315 01:25:54,240 --> 01:25:55,782 My mom's name was Shobha. 1316 01:25:58,532 --> 01:26:00,740 And Shobha suits mother-in-law. 1317 01:26:00,823 --> 01:26:02,198 Sounds so good on her. 1318 01:26:02,365 --> 01:26:04,032 But anyway, the point is... 1319 01:26:04,115 --> 01:26:08,073 I can't see you in the same condition as my exes, baby. 1320 01:26:08,407 --> 01:26:09,990 Who am I doing this for? 1321 01:26:10,073 --> 01:26:11,073 For you. 1322 01:26:11,282 --> 01:26:13,532 So please, help me help you. 1323 01:26:14,407 --> 01:26:15,782 -You know what? -What? 1324 01:26:16,115 --> 01:26:18,073 I'll have JOMO not FOMO 1325 01:26:18,240 --> 01:26:20,698 That I didn't end up with a self-obsessed... Sorry. 1326 01:26:20,782 --> 01:26:22,698 Self-possessed guy like you. 1327 01:26:22,782 --> 01:26:23,823 So, here's what you do... 1328 01:26:23,907 --> 01:26:26,532 Go grab Kamala, Malaika, Malala or Urfi... 1329 01:26:26,615 --> 01:26:27,782 I am leaving, okay. 1330 01:26:29,282 --> 01:26:31,032 It's not self-possessed. 1331 01:26:31,365 --> 01:26:33,740 It's just a simple case of, "I'm sexy, and I know it". 1332 01:26:34,198 --> 01:26:35,198 Rumi. 1333 01:26:35,407 --> 01:26:36,490 Oh, God. 1334 01:26:39,240 --> 01:26:40,948 She made me walk in this heat. 1335 01:26:43,573 --> 01:26:44,907 I think I'm fine. 1336 01:26:49,115 --> 01:26:52,157 Do you know Sukhi's had three broken engagements? 1337 01:26:52,365 --> 01:26:56,115 And his mom, Mrs. Bhatia, is having an affair with her gym trainer. 1338 01:26:56,407 --> 01:26:58,407 I wonder what else we don't know about them. 1339 01:26:58,615 --> 01:26:59,657 Should we find out? 1340 01:26:59,740 --> 01:27:00,782 I know. 1341 01:27:01,115 --> 01:27:02,865 Even I had three broken relationships. 1342 01:27:03,115 --> 01:27:04,073 So? 1343 01:27:08,323 --> 01:27:09,282 How is it? 1344 01:27:09,657 --> 01:27:10,615 Very nice. 1345 01:27:12,657 --> 01:27:16,032 Right. We never discussed your relationships. 1346 01:27:16,657 --> 01:27:18,282 Especially that Vicky. 1347 01:27:18,657 --> 01:27:20,073 It was pretty serious, wasn't it? 1348 01:27:27,698 --> 01:27:28,657 Keep it. 1349 01:27:29,948 --> 01:27:30,990 Thank you. 1350 01:27:31,407 --> 01:27:34,423 - I don't like the gold here but... - It goes well for a cocktail party... 1351 01:27:34,448 --> 01:27:36,032 -I am getting it changed. -Give it to me... 1352 01:27:36,115 --> 01:27:39,365 In the army, I did everything myself. but I got spoiled here, son. 1353 01:27:41,198 --> 01:27:43,240 And they are the ones who spoiled me. 1354 01:27:43,573 --> 01:27:45,865 Ghanshyam stood us up again. 1355 01:27:46,115 --> 01:27:47,740 He didn't show up at Shastri's place either. 1356 01:27:49,657 --> 01:27:50,990 Which is why I am here. 1357 01:27:54,823 --> 01:27:55,990 Daaling away to glory. 1358 01:27:56,907 --> 01:27:58,365 You hired a new cook? 1359 01:27:58,448 --> 01:27:59,657 Yes, and I like him better. 1360 01:27:59,740 --> 01:28:01,657 He's hired a better cook than Ghanshyam. 1361 01:28:01,740 --> 01:28:02,907 I can guarantee you that. 1362 01:28:02,990 --> 01:28:05,865 Tarla Dalal... is a distant aunt of mine. 1363 01:28:06,240 --> 01:28:06,782 Hold on. 1364 01:28:07,032 --> 01:28:10,032 Proof is always in the pudding. 1365 01:28:17,698 --> 01:28:18,532 Told ya. 1366 01:28:20,323 --> 01:28:22,240 Can you tell me why you're actually here? 1367 01:28:23,573 --> 01:28:24,407 Want me to say it? 1368 01:28:27,698 --> 01:28:28,740 Fine. I'll say it. 1369 01:28:29,407 --> 01:28:30,282 Go ahead. 1370 01:28:30,782 --> 01:28:32,532 Although we discussed it in the morning with everyone, 1371 01:28:33,032 --> 01:28:35,865 but a truly memorable wedding is the one where 1372 01:28:36,198 --> 01:28:37,448 the bride's side picks everything. 1373 01:28:38,532 --> 01:28:41,157 So I thought I should ask about your likes and dislikes. 1374 01:28:41,407 --> 01:28:42,907 Without those Bhatia's bark... 1375 01:28:43,157 --> 01:28:45,615 -Yapping in my ear. -Yap. 1376 01:28:47,115 --> 01:28:49,198 There wouldn't be any yapping 1377 01:28:49,282 --> 01:28:51,115 if she hadn't shown off her mastery of history. 1378 01:28:51,198 --> 01:28:52,740 That's the problem with these pseudos. 1379 01:28:52,823 --> 01:28:53,823 Right. 1380 01:28:54,990 --> 01:28:56,240 What did I do? 1381 01:28:56,615 --> 01:29:00,365 Were you the cook at Dara and Nadira's wedding? 1382 01:29:00,448 --> 01:29:01,948 Taking to them in that cheeky tone of yours. 1383 01:29:02,032 --> 01:29:04,073 -We're the bride's family-- -Please, Dad. 1384 01:29:04,157 --> 01:29:06,573 Stop lecturing me on the dos and don'ts of the bride's family. 1385 01:29:06,657 --> 01:29:08,990 Actually, he's right, you know. We really do have to keep these things in mind. 1386 01:29:09,073 --> 01:29:09,698 Otherwise, 1387 01:29:09,782 --> 01:29:12,490 the groom's side starts counting the cubes of cottage cheese in the gravy. 1388 01:29:12,573 --> 01:29:13,823 So true. 1389 01:29:13,907 --> 01:29:14,782 Don't worry. 1390 01:29:14,865 --> 01:29:18,615 Tomorrow, my publisher will transfer a fat amount for my next book. 1391 01:29:18,823 --> 01:29:21,490 That will put Mrs. Bhatia's pride in place. 1392 01:29:21,948 --> 01:29:24,073 We won't have to compromise on the pieces of cottage cheese, okay? 1393 01:29:24,198 --> 01:29:25,365 Amazing. 1394 01:29:25,865 --> 01:29:27,823 It's truly a Woman's World! 1395 01:29:27,907 --> 01:29:28,990 Amar. 1396 01:29:29,198 --> 01:29:30,365 Why are you shouting? 1397 01:29:30,532 --> 01:29:32,532 -Take a breather. Heart attack. -Hello. 1398 01:29:32,615 --> 01:29:34,657 -Hello. -Hello, dear. 1399 01:29:34,740 --> 01:29:37,823 Since Ghanshyam didn't show up today, we brought you food. 1400 01:29:38,157 --> 01:29:40,323 Love grows when you share your food. 1401 01:29:40,490 --> 01:29:42,198 -How are you, dear? -I am good, aunty. 1402 01:29:44,948 --> 01:29:45,907 God... 1403 01:29:45,990 --> 01:29:47,032 -Rumi. -Yeah. 1404 01:29:47,115 --> 01:29:48,198 Who's the stud? 1405 01:29:48,948 --> 01:29:49,865 Jia's wedding planner. 1406 01:29:49,948 --> 01:29:52,740 Dear God, he's so cute. 1407 01:29:53,365 --> 01:29:54,448 Please, Mom. 1408 01:29:56,657 --> 01:29:58,782 -Sister-in-law. -Hello, brother. 1409 01:29:59,407 --> 01:30:00,490 Rumi. 1410 01:30:02,115 --> 01:30:03,157 Sorry. 1411 01:30:04,948 --> 01:30:05,990 Thanks. 1412 01:30:09,823 --> 01:30:12,740 Her eyes have popped out. What are you loocking at the back for? 1413 01:30:17,990 --> 01:30:19,698 Control. Control. 1414 01:30:20,198 --> 01:30:21,365 But how? 1415 01:30:23,407 --> 01:30:25,198 Are you alright? What are you doing? 1416 01:30:25,282 --> 01:30:26,907 There she goes. 1417 01:30:38,782 --> 01:30:39,865 Fantastic. 1418 01:30:40,198 --> 01:30:41,573 -Sister-in-law. -Yes. 1419 01:30:41,823 --> 01:30:44,657 Rehan's dal outdid yours. 1420 01:30:44,823 --> 01:30:45,740 Tots. 1421 01:30:46,198 --> 01:30:47,282 Tots? 1422 01:30:48,157 --> 01:30:49,115 Totally. 1423 01:30:50,157 --> 01:30:52,365 -It's a Gen Z thing. -Zen Z? 1424 01:30:52,448 --> 01:30:54,657 Forget it, you baby boomer. 1425 01:30:54,740 --> 01:30:55,532 What the... 1426 01:30:55,615 --> 01:30:57,865 I like mama's dal always... 1427 01:30:58,365 --> 01:31:00,073 Then have some of mama's... 1428 01:31:00,532 --> 01:31:01,198 dal. 1429 01:31:01,282 --> 01:31:03,532 -But I want your... -What? 1430 01:31:03,782 --> 01:31:04,740 Maal. 1431 01:31:05,448 --> 01:31:07,115 I mean dal. 1432 01:31:07,782 --> 01:31:08,740 Yah. 1433 01:31:09,198 --> 01:31:10,615 Please, Mom. 1434 01:31:14,365 --> 01:31:15,407 Stop. 1435 01:31:16,365 --> 01:31:17,948 Do you want to make me fat? 1436 01:31:19,407 --> 01:31:21,657 -Control. Control. -Shut up. 1437 01:31:21,740 --> 01:31:22,657 Honestly, Ray. 1438 01:31:22,865 --> 01:31:25,448 After tasting your dal, it's hard to believe you're from the US. 1439 01:31:25,990 --> 01:31:28,157 Mom and I have travelled all over. 1440 01:31:29,032 --> 01:31:31,365 We've tried different cuisines from every country. 1441 01:31:31,657 --> 01:31:34,323 But we cook Indian food at home daily. 1442 01:31:34,782 --> 01:31:36,323 Dal, rice, roti, and vegetables. 1443 01:31:36,907 --> 01:31:42,948 [Rap music plays] 1444 01:31:43,198 --> 01:31:44,323 We begin our day with, 1445 01:31:44,407 --> 01:31:49,157 "You are everything to me-my parent, my guide, my God." 1446 01:31:49,323 --> 01:31:50,740 Are you spiritual too? 1447 01:31:50,907 --> 01:31:52,490 That's so hot. 1448 01:31:52,907 --> 01:31:54,782 Strict instructions have been given to Alexa. 1449 01:31:54,865 --> 01:31:56,282 And Alexa plays. 1450 01:31:56,365 --> 01:32:09,490 [Rap music plays] 1451 01:32:09,573 --> 01:32:11,573 Technically, we live in the US, 1452 01:32:11,823 --> 01:32:14,407 but we've literally recreated another India out there. 1453 01:32:14,490 --> 01:32:16,532 Because we love India. 1454 01:32:25,865 --> 01:32:27,407 I love America! 1455 01:32:29,407 --> 01:32:31,365 Wow! That's great. 1456 01:32:31,740 --> 01:32:33,448 You should visit it once. 1457 01:32:33,782 --> 01:32:35,782 You will never miss India. 1458 01:32:36,282 --> 01:32:39,448 In fact, the US is the best place to settle down in old age. 1459 01:32:40,073 --> 01:32:43,573 Their health benefits and facilities... are the best in the world. 1460 01:32:43,865 --> 01:32:44,573 In fact... 1461 01:32:44,657 --> 01:32:47,198 Nothing is going to happen to his health. 1462 01:32:47,407 --> 01:32:49,365 He got shot eight times while serving in the army. 1463 01:32:49,448 --> 01:32:51,282 Even those bullets couldn't harm him. 1464 01:32:51,365 --> 01:32:53,823 And I've read his birth chart six times. 1465 01:32:54,782 --> 01:32:56,907 He won't draw his last breath before completing a bloody century. 1466 01:32:59,240 --> 01:33:00,407 That I don't know... 1467 01:33:00,615 --> 01:33:05,490 But what I know is this is where I will breathe my last. 1468 01:33:08,782 --> 01:33:09,740 Rehan... 1469 01:33:10,615 --> 01:33:13,740 I am better off where I am. 1470 01:33:17,490 --> 01:33:18,698 Amazing, uncle. 1471 01:33:18,823 --> 01:33:21,323 East or West, India is the best. 1472 01:33:21,407 --> 01:33:22,157 Any doubt? 1473 01:33:22,240 --> 01:33:23,948 No... not at all. 1474 01:33:24,532 --> 01:33:27,157 Want some, Rumi... dal of India. 1475 01:33:27,615 --> 01:33:29,573 I like the US dal instead. 1476 01:33:30,490 --> 01:33:31,407 Give me some. 1477 01:33:31,823 --> 01:33:32,698 Yes. 1478 01:33:37,407 --> 01:33:39,782 Stop. Do you want to make me fat? 1479 01:33:40,157 --> 01:33:41,323 Don't get cute. 1480 01:33:48,407 --> 01:33:50,907 That's quite a full, flourishing tree... 1481 01:33:52,657 --> 01:33:53,615 Depth. 1482 01:33:54,573 --> 01:33:55,490 Heft. 1483 01:33:56,365 --> 01:33:57,407 Juicy. 1484 01:33:58,365 --> 01:34:00,032 And here's your full glass. 1485 01:34:05,115 --> 01:34:06,115 Baby. 1486 01:34:07,073 --> 01:34:08,115 Baby? 1487 01:34:08,407 --> 01:34:09,865 My beloved wife. 1488 01:34:10,740 --> 01:34:12,032 Shobha... 1489 01:34:13,657 --> 01:34:14,323 ... Ji! 1490 01:34:14,407 --> 01:34:15,240 Yes. 1491 01:34:16,240 --> 01:34:20,448 Her last wish was that her ashes shouldn't be immersed. 1492 01:34:20,532 --> 01:34:24,323 It should always remain in her house, where her family is. 1493 01:34:24,657 --> 01:34:25,990 That's why... 1494 01:34:27,532 --> 01:34:30,323 I buried my wife's ashes right here. 1495 01:34:31,823 --> 01:34:33,615 And planted this tree on top of it. 1496 01:34:33,948 --> 01:34:36,282 Papanas. Her favourite. 1497 01:34:37,657 --> 01:34:38,740 Papanas? 1498 01:34:38,823 --> 01:34:39,865 Chakotra. 1499 01:34:40,657 --> 01:34:41,740 Chakotra. 1500 01:34:42,865 --> 01:34:44,740 Pomelo in English. 1501 01:34:44,865 --> 01:34:46,323 Oh... papanas. 1502 01:34:47,490 --> 01:34:48,490 Say like that. 1503 01:34:49,240 --> 01:34:53,240 By the way, the evening in Dal was amazing. 1504 01:34:53,532 --> 01:34:56,115 Makes me want to fire you and hire Ghanshyam. 1505 01:34:58,407 --> 01:34:59,490 You goofed up. 1506 01:34:59,865 --> 01:35:00,782 But I understood. 1507 01:35:01,490 --> 01:35:03,240 Ghanshyam can stay here, 1508 01:35:03,740 --> 01:35:05,657 but I can't leave Mom alone. 1509 01:35:05,948 --> 01:35:07,032 Dad? 1510 01:35:08,365 --> 01:35:09,532 Dad... 1511 01:35:12,282 --> 01:35:14,365 He didn't think it was necessary to inform us, 1512 01:35:15,240 --> 01:35:16,490 and we didn't even ask. 1513 01:35:18,907 --> 01:35:19,865 What an idiot. 1514 01:35:22,782 --> 01:35:25,865 Doesn't know what he lost. 1515 01:35:28,240 --> 01:35:29,115 Cheers. 1516 01:35:30,407 --> 01:35:31,907 Cheers to Papanas. 1517 01:35:31,990 --> 01:35:34,032 -Baby. -Love you, baby. 1518 01:35:34,115 --> 01:35:35,490 Love you, baby, too. 1519 01:35:40,657 --> 01:35:42,782 Next time, I'll check the weather before falling in love. 1520 01:35:42,865 --> 01:35:43,698 Is it? 1521 01:35:43,782 --> 01:35:46,865 Had I known it was going to be so hot, I would have long forgotten Rumi. 1522 01:35:46,990 --> 01:35:48,365 She is not easy to forget. 1523 01:35:49,115 --> 01:35:50,782 Want a betel leaf... with tooti-frooti. 1524 01:35:51,240 --> 01:35:52,282 Go on. 1525 01:35:53,490 --> 01:35:56,157 -Brother. -Come, Ghanshyam. 1526 01:35:56,240 --> 01:35:58,740 What a splendid job. 1527 01:35:59,782 --> 01:36:00,657 Here you go. 1528 01:36:07,240 --> 01:36:08,990 Keep it. Keep it all. 1529 01:36:09,740 --> 01:36:14,240 Brother, I can help you every day like this. 1530 01:36:14,365 --> 01:36:17,657 Just keep-- What the... Sister? 1531 01:36:19,365 --> 01:36:20,615 Be on time tomorrow. 1532 01:36:20,990 --> 01:36:22,115 Yes, sister. 1533 01:36:22,532 --> 01:36:23,865 -Brother. -Yes. 1534 01:36:24,365 --> 01:36:25,740 -Call. -Yes. 1535 01:36:27,240 --> 01:36:27,948 Idiot. 1536 01:36:29,865 --> 01:36:32,490 Hook or crook... I'll use every means possible... 1537 01:36:33,115 --> 01:36:34,615 Sister! 1538 01:36:35,740 --> 01:36:36,865 Then go ahead. 1539 01:36:38,240 --> 01:36:41,073 While speaking with Jia today, 1540 01:36:41,157 --> 01:36:43,865 When her ex's name cropped up 1541 01:36:44,115 --> 01:36:47,240 The smile faded off her face 1542 01:36:49,240 --> 01:36:52,240 It seemed like she was still not over him. 1543 01:37:01,573 --> 01:37:04,240 Meet my assistant, Vicky. 1544 01:37:06,032 --> 01:37:06,907 Hello. 1545 01:37:06,990 --> 01:37:07,990 An idealist. 1546 01:37:12,282 --> 01:37:13,240 Vicky. 1547 01:37:13,407 --> 01:37:14,365 Yes. 1548 01:37:14,490 --> 01:37:16,157 Show Madam the decor options. 1549 01:37:16,240 --> 01:37:20,407 Until then... her sister and I... will discuss the food menu. 1550 01:37:21,240 --> 01:37:22,115 Done. 1551 01:37:22,490 --> 01:37:23,407 Madam... 1552 01:37:25,782 --> 01:37:26,740 Hi. 1553 01:37:28,365 --> 01:37:31,032 -Decor. -Yes, decor. 1554 01:37:35,490 --> 01:37:37,865 So you quit your father's garage... finally? 1555 01:37:38,032 --> 01:37:40,532 Yes. You said I should take up a job. 1556 01:37:40,615 --> 01:37:42,532 And you joined my wedding planner? 1557 01:37:42,740 --> 01:37:45,948 Yes... This was my best chance to get the wedding called off. 1558 01:37:46,032 --> 01:37:47,532 Call off the wedding? Excuse me? 1559 01:37:49,032 --> 01:37:50,865 Did you check his background? 1560 01:37:51,115 --> 01:37:52,032 Yes. 1561 01:37:53,073 --> 01:37:55,490 He's short-tempered. Didn't finish college. 1562 01:37:55,907 --> 01:37:57,365 Is jobless. 1563 01:37:58,365 --> 01:37:59,990 Usual issues. Nothing major. 1564 01:38:00,990 --> 01:38:03,740 And you're trying to patch Jia up with a guy like him? 1565 01:38:03,865 --> 01:38:05,782 That Sukhi isn't exactly perfect either 1566 01:38:06,115 --> 01:38:08,115 He never touches his father-in-law's feet... so rude. 1567 01:38:08,740 --> 01:38:10,532 He whiles away time in his father's garage, 1568 01:38:10,865 --> 01:38:13,490 and that Sukhi in his dad's bathroom fitting company. 1569 01:38:13,698 --> 01:38:14,990 They are both nepo babies. 1570 01:38:15,115 --> 01:38:16,865 Not like me... came up the hard way. 1571 01:38:19,240 --> 01:38:22,157 Don't stress. I've hired him in my company. 1572 01:38:22,907 --> 01:38:24,615 And his biggest USP... 1573 01:38:25,282 --> 01:38:27,282 He lives only fifteen minutes away from your house. 1574 01:38:27,615 --> 01:38:29,490 Your father's issue... sorted. 1575 01:38:29,990 --> 01:38:32,657 - It is not my fault. - Please make him understand. 1576 01:38:32,823 --> 01:38:33,907 What mess has he created? 1577 01:38:34,032 --> 01:38:34,698 Over there. 1578 01:38:34,782 --> 01:38:35,740 What? 1579 01:38:35,907 --> 01:38:36,990 -Dad. -Rehan. 1580 01:38:37,990 --> 01:38:38,990 It's a good thing I found you. 1581 01:38:39,115 --> 01:38:41,240 Why didn't we find you earlier? 1582 01:38:42,490 --> 01:38:43,532 What happened, Dad? 1583 01:38:43,907 --> 01:38:47,407 Don't know what conversation Mrs Bhatia and this idiot had... 1584 01:38:47,490 --> 01:38:48,990 Total miscommunication. 1585 01:38:49,490 --> 01:38:52,157 She said Sukhi was born at 10:15. 1586 01:38:52,240 --> 01:38:54,282 This idiot thought it was 10:15 in the morning, 1587 01:38:54,323 --> 01:38:56,240 when in fact he was born at 10:15 at night. 1588 01:38:56,365 --> 01:38:57,740 She didn't bother to tell, nor did he ask. 1589 01:38:57,823 --> 01:39:00,157 But she should have told me 10:15 in the... 1590 01:39:00,240 --> 01:39:02,157 -You should have asked. -Wait a second. 1591 01:39:03,157 --> 01:39:05,282 Does that mean the birth charts don't match? 1592 01:39:05,407 --> 01:39:06,615 Is the marriage cancelled? 1593 01:39:07,032 --> 01:39:07,740 Who's he? 1594 01:39:07,823 --> 01:39:09,115 Hello. I am Vicky. 1595 01:39:10,240 --> 01:39:11,115 Birth chart. 1596 01:39:11,240 --> 01:39:14,990 The birth charts are a perfect match now. 1597 01:39:16,532 --> 01:39:17,323 Okay. 1598 01:39:17,407 --> 01:39:20,615 But... they can't get married after two weeks. 1599 01:39:20,865 --> 01:39:21,657 Oh... 1600 01:39:23,365 --> 01:39:26,115 So... the wedding has to be postponed? 1601 01:39:28,615 --> 01:39:33,407 Well, I believe any amount of time invested in a wedding is too little. 1602 01:39:33,907 --> 01:39:35,240 I think you need time. 1603 01:39:35,782 --> 01:39:36,698 Yeah. 1604 01:39:36,865 --> 01:39:37,782 No. 1605 01:39:39,032 --> 01:39:42,490 Not postpone... the wedding has to be pre-poned. 1606 01:39:44,115 --> 01:39:46,240 -In exactly... -Five days! 1607 01:39:46,323 --> 01:39:46,907 Five days. 1608 01:39:46,990 --> 01:39:49,865 Meaning... we have very little time. 1609 01:39:49,948 --> 01:39:52,157 -Oh, God! -Control! 1610 01:39:52,240 --> 01:39:53,907 We all have very little time. 1611 01:39:53,990 --> 01:39:56,282 Who's going to explain Bhatia? 1612 01:39:56,782 --> 01:39:58,240 We'll do it, Dad. 1613 01:40:03,907 --> 01:40:04,907 Down. 1614 01:40:12,073 --> 01:40:14,823 Moments this auspicious come once in a century. 1615 01:40:14,907 --> 01:40:16,532 If you ask me, you really shouldn't miss it. 1616 01:40:16,615 --> 01:40:18,323 Grab it. Grab it now. 1617 01:40:18,407 --> 01:40:20,532 It's a disaster, Shastri ji. 1618 01:40:21,323 --> 01:40:22,740 A complete catastrophe! 1619 01:40:23,073 --> 01:40:24,115 You don't understand. 1620 01:40:24,282 --> 01:40:26,073 Tell me-how are we supposed to manage everything in five days? 1621 01:40:26,240 --> 01:40:29,073 Just stitching his wig alone takes six days. 1622 01:40:29,615 --> 01:40:30,532 Is that a wig? 1623 01:40:30,615 --> 01:40:32,032 Yes. Fooled you, didn't it? 1624 01:40:32,573 --> 01:40:34,490 You are not worried about my wig. 1625 01:40:34,573 --> 01:40:37,948 You're worried your gym trainer won't make it here in time. 1626 01:40:38,032 --> 01:40:38,948 It's not funny. 1627 01:40:39,032 --> 01:40:40,115 Who started it? 1628 01:40:40,448 --> 01:40:41,698 And I'll finish it. 1629 01:40:42,657 --> 01:40:45,990 As I was saying, Shastri ji-this mess is massive. 1630 01:40:46,073 --> 01:40:48,782 But I get it... I truly get it. 1631 01:40:48,865 --> 01:40:52,698 People use certain tricks to cut down expenses. 1632 01:40:52,782 --> 01:40:54,882 No, no. It's not the way you are thinking. 1633 01:40:54,907 --> 01:40:56,740 -I understand... -What are you saying? 1634 01:40:56,823 --> 01:40:59,073 -What are you saying? -Be quiet. 1635 01:40:59,157 --> 01:41:01,740 -Mom... -Shut up! It's basic math. 1636 01:41:02,157 --> 01:41:04,740 Fewer guests means less expense. 1637 01:41:05,240 --> 01:41:06,573 But sounds rude. 1638 01:41:06,657 --> 01:41:07,407 I said it. 1639 01:41:07,490 --> 01:41:09,240 -Why... -Why shouldn't I? 1640 01:41:09,323 --> 01:41:11,490 Tell me how? Are you going to tell me? 1641 01:41:11,573 --> 01:41:13,157 You don't understand my point... 1642 01:41:13,740 --> 01:41:18,990 And I believe, fewer people means double the fun. 1643 01:41:20,448 --> 01:41:22,615 So, whether your trainer shows up or not- 1644 01:41:23,115 --> 01:41:24,823 and your wig's ready or not- 1645 01:41:25,532 --> 01:41:28,407 If you truly want to enjoy your son's wedding, 1646 01:41:28,782 --> 01:41:31,865 you should go with the auspicious date, which is five days from now. 1647 01:41:32,157 --> 01:41:36,032 And anyway...it's not a party if you can't let your hair down. 1648 01:41:36,365 --> 01:41:37,615 Right, Bhatia sir. 1649 01:41:39,615 --> 01:41:41,240 It's a personal attack on you. 1650 01:41:43,490 --> 01:41:44,490 I agree. 1651 01:41:44,698 --> 01:41:47,282 Mom... I can't wait for a year. 1652 01:41:47,365 --> 01:41:48,282 Son... 1653 01:41:48,490 --> 01:41:51,573 It's okay. We'll get married in five days. 1654 01:41:51,698 --> 01:41:53,282 Right Jiya? 1655 01:41:54,740 --> 01:41:55,990 Don't worry, sir. 1656 01:41:56,865 --> 01:41:58,115 Everything will get done on time. 1657 01:42:00,115 --> 01:42:01,115 God bless. 1658 01:42:07,407 --> 01:42:08,782 -Wagairah-Wagairah... -Yes, sir. 1659 01:42:08,948 --> 01:42:10,198 -Get to work. -Yes, sir. 1660 01:42:10,282 --> 01:42:12,198 -For the cocktail party. -Let's go. Hurry up. 1661 01:42:12,282 --> 01:42:13,740 -Jai Hind, sir. -Jai Hind. 1662 01:42:14,573 --> 01:42:15,407 Smile. 1663 01:47:29,198 --> 01:47:32,198 -Check if that went in. -No, it didn't. 1664 01:47:33,032 --> 01:47:35,490 Who's missing you at this late hour? 1665 01:47:35,573 --> 01:47:36,657 Listen to this. 1666 01:47:37,240 --> 01:47:42,115 -Stories, gossip, tales... -Wow! 1667 01:47:42,615 --> 01:47:45,823 Are often only of unrequited love... 1668 01:47:46,240 --> 01:47:51,073 A love that succeeds is rarely ever spoken of. 1669 01:47:51,157 --> 01:47:56,198 Who is sending you such sad, helpless, depressing messages? 1670 01:47:56,282 --> 01:47:58,032 It's a group of lovers. 1671 01:47:58,282 --> 01:48:02,032 Here, we provide services to mend each other's hearts. 1672 01:48:02,490 --> 01:48:04,073 Add me too. 1673 01:48:04,157 --> 01:48:06,907 You don't need it. Girls must be queuing up after you. 1674 01:48:06,990 --> 01:48:07,990 Long queues. 1675 01:48:08,657 --> 01:48:11,032 -Right? -That's true. 1676 01:48:11,115 --> 01:48:13,490 Monday to Friday, outside my office. 1677 01:48:13,573 --> 01:48:15,032 Saturday to Sunday, outside the house. 1678 01:48:15,115 --> 01:48:16,073 I told you. 1679 01:48:16,365 --> 01:48:17,823 But they are not my type, you know. 1680 01:48:19,240 --> 01:48:19,990 Is it? 1681 01:48:20,532 --> 01:48:21,573 Not at all. 1682 01:48:23,532 --> 01:48:24,740 Can I ask you a question? 1683 01:48:24,823 --> 01:48:25,657 Duh! 1684 01:48:26,240 --> 01:48:31,615 Gandhi-Nehru fought so that we could ask anyone anything in this country. 1685 01:48:31,823 --> 01:48:33,782 Ask away. It's a democracy, bro. 1686 01:48:35,032 --> 01:48:36,198 Come here. 1687 01:48:42,740 --> 01:48:44,115 Leave it. 1688 01:48:46,323 --> 01:48:49,073 If you say no, I will be heartbroken. 1689 01:48:49,157 --> 01:48:51,407 How can I break your heart? 1690 01:48:51,782 --> 01:48:53,698 I like you a lot. 1691 01:48:54,157 --> 01:48:55,823 Ask away. Hit me. 1692 01:49:02,365 --> 01:49:03,740 No... first ask. 1693 01:49:06,823 --> 01:49:10,240 How do you like my little witch? 1694 01:49:20,532 --> 01:49:22,032 Very cute. 1695 01:49:22,657 --> 01:49:24,240 She's one in a million. 1696 01:49:27,115 --> 01:49:28,782 Will you marry her? 1697 01:49:31,407 --> 01:49:34,490 Old man, it's what I came here for. 1698 01:49:36,073 --> 01:49:37,865 We met in Croatia. 1699 01:49:38,032 --> 01:49:40,407 -Great. -During our first meeting, 1700 01:49:40,657 --> 01:49:45,365 it felt like destiny was trying to bring us together. 1701 01:49:45,448 --> 01:49:46,490 How nice. How nice. 1702 01:49:46,573 --> 01:49:47,740 -Same flight. -Wow. 1703 01:49:47,823 --> 01:49:48,990 -Same yacht. -Amazing. 1704 01:49:49,073 --> 01:49:49,990 Same cabin. 1705 01:49:50,073 --> 01:49:54,448 In fact, we crossed the four stages of the '90s love story. 1706 01:49:54,532 --> 01:49:57,448 -I am so proud of you. -Thank you. 1707 01:49:57,532 --> 01:50:00,698 Crossed four stages! 1708 01:50:06,490 --> 01:50:09,698 -Where are you going? -Who's making that noise? Thank God. 1709 01:50:09,782 --> 01:50:12,532 "Has my heart gone crazy" 1710 01:50:12,615 --> 01:50:15,698 "It says that don't worry now" 1711 01:50:15,782 --> 01:50:19,782 "Come and say this freely" 1712 01:50:19,865 --> 01:50:22,448 "It's the time to disco" 1713 01:50:22,532 --> 01:50:23,740 What's going on here? 1714 01:50:23,948 --> 01:50:24,865 Huh? 1715 01:50:25,323 --> 01:50:26,782 Sorry. You were supposed to ask this question, but I did. 1716 01:50:26,865 --> 01:50:28,115 That's my question. I'm going to ask. 1717 01:50:28,323 --> 01:50:29,615 Oh...territorial? 1718 01:50:29,698 --> 01:50:31,865 Yes, territorial. Ask. 1719 01:50:32,615 --> 01:50:34,282 What's going on here? 1720 01:50:34,365 --> 01:50:35,240 What's going on here? 1721 01:50:36,157 --> 01:50:37,657 You cut it off at my favourite part. 1722 01:50:37,740 --> 01:50:39,157 She threw up after four drinks. 1723 01:50:39,323 --> 01:50:40,657 Embarrassed the entire family. 1724 01:50:40,740 --> 01:50:42,157 Is it? And you... 1725 01:50:42,865 --> 01:50:44,323 What did you do with him in Croatia? 1726 01:50:44,407 --> 01:50:45,615 What did you do with me in Croatia? 1727 01:50:45,698 --> 01:50:47,198 -Tell me. -Tell him. 1728 01:50:47,282 --> 01:50:49,115 -Tell me! -Tell him! 1729 01:50:49,740 --> 01:50:51,282 Which stage? 1730 01:50:51,490 --> 01:50:52,198 Fourth stage. 1731 01:50:52,282 --> 01:50:54,323 -Fourth stage.? -Fourth stage.? 1732 01:50:56,323 --> 01:50:58,323 Sorry, baby. It's not me. It's the whiskey. 1733 01:50:59,032 --> 01:51:00,032 Sorry. 1734 01:51:00,115 --> 01:51:03,532 But don't get us wrong, okay. What we have between us is... 1735 01:51:05,073 --> 01:51:06,115 true love. 1736 01:51:06,198 --> 01:51:07,657 -Wow. -Yes. 1737 01:51:07,990 --> 01:51:09,532 That day you slipped... 1738 01:51:09,990 --> 01:51:12,032 I mean, fell down. So she flew back to India. 1739 01:51:12,115 --> 01:51:13,448 And I followed her. 1740 01:51:15,032 --> 01:51:16,407 I want to marry her. 1741 01:51:16,490 --> 01:51:18,740 Ray, stop it. I told you not to. 1742 01:51:18,823 --> 01:51:20,573 Okay. Okay. 1743 01:51:22,865 --> 01:51:24,490 She said no. 1744 01:51:25,032 --> 01:51:26,240 Do you know why? 1745 01:51:27,198 --> 01:51:28,782 For this girl who's throwing up. 1746 01:51:28,990 --> 01:51:31,032 Come here. You can throw up later. Come here. 1747 01:51:32,073 --> 01:51:34,782 Because if both sisters get married and settle abroad, 1748 01:51:34,865 --> 01:51:36,157 then who will look after you? 1749 01:51:36,240 --> 01:51:37,198 God of Death. 1750 01:51:37,407 --> 01:51:38,490 Go on. 1751 01:51:41,782 --> 01:51:45,282 And thus our love story's on the fifth stage. 1752 01:51:46,532 --> 01:51:48,073 Parental opposition. 1753 01:51:48,865 --> 01:51:49,782 Conflict. 1754 01:51:50,365 --> 01:51:51,615 A big C. 1755 01:51:59,823 --> 01:52:04,782 "What's behind your blouse" 1756 01:52:04,865 --> 01:52:09,615 "What's behind your blouse" 1757 01:52:09,657 --> 01:52:11,740 "What's beneath your veil" 1758 01:52:11,823 --> 01:52:14,032 She's here... Mother India. 1759 01:52:15,073 --> 01:52:17,032 How are you doing, Colonel? 1760 01:52:17,115 --> 01:52:18,198 I am doing great. 1761 01:52:18,282 --> 01:52:23,240 Your dance today was simply amazing. I'm impressed. 1762 01:52:23,615 --> 01:52:24,865 Thank you. Thank you. 1763 01:52:24,948 --> 01:52:27,323 Even you danced beautifully. Very beautiful. 1764 01:52:27,865 --> 01:52:32,240 My childhood dream was to become an item girl. 1765 01:52:32,823 --> 01:52:33,948 Item mom... 1766 01:52:35,740 --> 01:52:41,948 Tell me, Colonel, what is your problem with moving to the US? 1767 01:52:42,032 --> 01:52:44,323 Mom...I'll tell you what the problem is. 1768 01:52:44,407 --> 01:52:45,657 It's not her. It's the whiskey. 1769 01:52:45,740 --> 01:52:48,532 -Come down. Come down. -Coming. Coming. 1770 01:52:48,615 --> 01:52:50,032 Come on. 1771 01:52:54,740 --> 01:52:56,532 Are you dancing at your mother's wedding? Turn it off. 1772 01:52:56,823 --> 01:52:58,532 Ghanshyam, turn off the music. 1773 01:52:58,948 --> 01:53:00,490 Yes, brother. 1774 01:53:00,948 --> 01:53:01,990 Turn it off. 1775 01:53:03,073 --> 01:53:04,032 Mom... 1776 01:53:05,865 --> 01:53:07,573 Is this what I taught you? 1777 01:53:07,740 --> 01:53:09,907 When elders are talking, never interfere. 1778 01:53:09,990 --> 01:53:12,657 -Alright. Listen to me... -Pinky swear. 1779 01:53:13,615 --> 01:53:15,032 STFU. 1780 01:53:22,615 --> 01:53:23,657 It's okay. 1781 01:53:25,448 --> 01:53:26,573 Keep the calm. 1782 01:53:27,115 --> 01:53:28,407 What an arm! 1783 01:53:28,948 --> 01:53:32,657 So, Colonel, what is your problem? 1784 01:53:32,740 --> 01:53:34,907 -Nothing. I don't have a problem, I... -Look... 1785 01:53:34,990 --> 01:53:38,948 We'll hired a talented manager for your cafe. 1786 01:53:39,115 --> 01:53:42,365 List your home on Airbnb. 1787 01:53:42,740 --> 01:53:47,282 And...there's a collar available for sleepwalking back home. 1788 01:53:47,573 --> 01:53:49,157 We'll put it on you. 1789 01:53:49,240 --> 01:53:52,657 We'll know as soon as you step out of the room. 1790 01:53:52,740 --> 01:53:54,948 Aunty...let's not discuss this right now. 1791 01:53:56,198 --> 01:53:58,532 When elders are talking, never interfere. 1792 01:53:59,907 --> 01:54:01,032 And Colonel... 1793 01:54:01,115 --> 01:54:04,782 if you still want to carry on with your "Won't Quit India" movement, 1794 01:54:05,198 --> 01:54:10,407 there's a state-of-the-art old age home in Dehradun. 1795 01:54:10,490 --> 01:54:12,198 We'll have you enrolled there. 1796 01:54:12,282 --> 01:54:13,615 Are you going to say something? 1797 01:54:15,032 --> 01:54:17,490 He won't break a swear. 1798 01:54:17,657 --> 01:54:19,990 We don't have a choice, dear. 1799 01:54:20,282 --> 01:54:24,573 Shastri ji says your dad's going to live till he's 100. 1800 01:54:25,073 --> 01:54:26,073 How old are you? 1801 01:54:26,157 --> 01:54:28,657 Currently...63. 1802 01:54:29,740 --> 01:54:31,740 37 years? My God. 1803 01:54:31,823 --> 01:54:35,657 How will these two manage for 37 years? 1804 01:54:37,323 --> 01:54:38,782 Look, Colonel... Understand. 1805 01:54:39,407 --> 01:54:40,823 Either you die on your own... 1806 01:54:42,532 --> 01:54:45,657 Or our last option is to kill you. 1807 01:54:45,740 --> 01:54:47,490 Aunty, stop it. What are you saying? 1808 01:54:47,573 --> 01:54:48,532 Have you lost your mind? 1809 01:54:48,615 --> 01:54:50,157 -No. -Then enough! 1810 01:54:50,323 --> 01:54:51,990 She's rambling under intoxication. 1811 01:54:52,282 --> 01:54:53,240 -Please... -Not a word more. 1812 01:54:53,323 --> 01:54:54,532 -Please. Rumi, please. -Dad, please. 1813 01:54:54,990 --> 01:54:55,948 Quiet! 1814 01:54:56,073 --> 01:54:56,990 Rumi! 1815 01:54:57,823 --> 01:54:59,032 Mom, one minute. 1816 01:54:59,115 --> 01:55:03,698 I was only giving the solution. I... 1817 01:55:07,782 --> 01:55:09,490 This is not the way to speak to mom. 1818 01:55:10,282 --> 01:55:11,573 Mama's boy to the rescue. 1819 01:55:11,782 --> 01:55:15,407 Didn't I say I don't want Dad to find out about us? 1820 01:55:15,490 --> 01:55:17,448 And you didn't respect it. 1821 01:55:17,532 --> 01:55:18,740 What else should I do? 1822 01:55:19,532 --> 01:55:20,698 What is the solution to your obstinacy? 1823 01:55:20,782 --> 01:55:23,407 Did anyone ask for a solution? No! 1824 01:55:24,698 --> 01:55:26,573 Do we want to hire a manager for the cafe? 1825 01:55:26,823 --> 01:55:27,698 No! 1826 01:55:27,782 --> 01:55:29,615 List our home on Airbnb? 1827 01:55:29,698 --> 01:55:30,407 No! 1828 01:55:30,490 --> 01:55:33,115 Enrol Dad in an old-age home? Absolutely not. 1829 01:55:33,198 --> 01:55:34,198 So, please. 1830 01:55:34,948 --> 01:55:37,657 Keep your solutions to yourself and get the hell out of here. 1831 01:55:37,823 --> 01:55:38,740 Rumi! 1832 01:55:40,448 --> 01:55:41,865 You are being rude! 1833 01:55:44,323 --> 01:55:45,115 Apologise. 1834 01:55:45,198 --> 01:55:47,407 -I didn't say anything wrong. -Everything you said is wrong! 1835 01:55:49,490 --> 01:55:50,782 Your ideology is flawed. 1836 01:55:52,490 --> 01:55:54,115 When daughters are born, 1837 01:55:54,198 --> 01:55:58,490 parents are aware that eventually she will move to her own household. 1838 01:56:02,448 --> 01:56:03,948 This... is my home. 1839 01:56:05,448 --> 01:56:07,157 Want me to get married and move to the US? 1840 01:56:08,573 --> 01:56:10,532 You nearly died the other night. 1841 01:56:11,782 --> 01:56:14,490 How can I live with my guilt if anything happens to you? 1842 01:56:17,073 --> 01:56:18,865 I am not going anywhere, leaving you. 1843 01:56:19,740 --> 01:56:21,490 Because my soul dwells here. 1844 01:56:24,115 --> 01:56:25,990 I am ready to settle down in the US. 1845 01:56:26,073 --> 01:56:28,073 I will go. 1846 01:56:33,032 --> 01:56:36,157 You refused to go to Delhi for two days for the wedding of your own niece- 1847 01:56:36,240 --> 01:56:37,698 Leaving this tree behind. 1848 01:56:38,198 --> 01:56:39,615 Can you move to the US? 1849 01:56:41,448 --> 01:56:44,657 Don't sacrifice your future for my past. 1850 01:56:45,157 --> 01:56:45,948 Don't 1851 01:56:46,615 --> 01:56:47,657 Don't. 1852 01:56:54,323 --> 01:56:56,407 Don't sacrifice your love. 1853 01:56:57,323 --> 01:56:58,865 Don't. 1854 01:57:00,615 --> 01:57:02,532 It's no longer about love, sir. 1855 01:57:06,365 --> 01:57:09,490 Any girl who misinterprets my mother's intentions, 1856 01:57:11,657 --> 01:57:14,115 speaks rudely to her, 1857 01:57:16,032 --> 01:57:18,698 doesn't deserve my love. 1858 01:57:19,782 --> 01:57:21,615 Marriage is out of the question. 1859 01:57:21,698 --> 01:57:22,740 Ray. 1860 01:57:26,282 --> 01:57:29,282 If anyone else had spoken so rudely to you, 1861 01:57:31,657 --> 01:57:33,782 you know what I would have done. 1862 01:57:43,282 --> 01:57:45,532 I am not a mama's boy for namesake. 1863 01:57:51,032 --> 01:57:52,032 Let's go. 1864 01:58:06,573 --> 01:58:07,448 Dad! 1865 01:58:45,115 --> 01:58:45,990 Rumi. 1866 01:58:50,157 --> 01:58:51,865 Why should you make the sacrifice? 1867 01:58:53,615 --> 01:58:54,698 Why not me? 1868 01:58:57,407 --> 01:59:00,240 Because you've already made your share of sacrifices. 1869 01:59:00,698 --> 01:59:01,240 But Rumi... 1870 01:59:01,323 --> 01:59:03,740 Who took care of Mom till she breathed her last? 1871 01:59:05,615 --> 01:59:07,073 Could I become a writer 1872 01:59:08,115 --> 01:59:10,115 if I had quit my course midway? 1873 01:59:11,240 --> 01:59:14,448 So... it's my turn to greatness. 1874 01:59:27,657 --> 01:59:29,823 Don't let mom's love blind you. 1875 01:59:31,282 --> 01:59:33,032 Even you know it's my fault. 1876 01:59:36,573 --> 01:59:39,282 I wasn't amused either when you said you'd get him killed. 1877 01:59:54,698 --> 01:59:55,657 Rumi. 1878 01:59:57,948 --> 01:59:59,198 I am sorry, dear. 1879 02:00:00,448 --> 02:00:02,532 Don't apologise, aunty. 1880 02:00:04,032 --> 02:00:06,240 I shouldn't have spoken to you so rudely. 1881 02:00:06,990 --> 02:00:07,865 I am sorry. 1882 02:00:08,823 --> 02:00:09,990 I crossed the line. 1883 02:00:13,907 --> 02:00:16,115 If you hadn't crossed that line, 1884 02:00:17,323 --> 02:00:19,615 my words wouldn't have come true. 1885 02:00:21,948 --> 02:00:25,240 That my son will never find anyone better than you. 1886 02:00:39,698 --> 02:00:40,657 Rumi. 1887 02:00:40,990 --> 02:00:41,865 Doctor. 1888 02:00:42,115 --> 02:00:43,698 Did you miss his blood pressure dosage in the morning? 1889 02:00:44,657 --> 02:00:45,573 Rumi? 1890 02:00:46,282 --> 02:00:48,782 Carelessness with medicine, can prove to be fatal. 1891 02:00:50,990 --> 02:00:51,823 Look. 1892 02:01:24,573 --> 02:01:26,198 Even if you leave the medicines on his table, 1893 02:01:27,240 --> 02:01:28,490 he still forgets. 1894 02:01:30,448 --> 02:01:32,198 They need to be handed to him directly 1895 02:01:36,657 --> 02:01:38,407 We were lucky we were together today, 1896 02:01:39,740 --> 02:01:41,698 so we got to the hospital on time. 1897 02:01:44,365 --> 02:01:45,990 But what if no one had been here? 1898 02:01:49,490 --> 02:01:51,407 I know you'll say... 1899 02:01:52,740 --> 02:01:54,490 He's ready to move to the US. 1900 02:01:58,907 --> 02:02:03,657 But how can I... put my happiness before his? 1901 02:02:06,782 --> 02:02:08,240 I can't do it. 1902 02:02:16,073 --> 02:02:21,365 Parents make many sacrifices for their children, so... 1903 02:02:21,782 --> 02:02:23,198 It's only fair that... 1904 02:02:26,240 --> 02:02:28,782 the children make some sacrifices for their parents. 1905 02:02:33,990 --> 02:02:35,240 I really thought you well. 1906 02:02:37,073 --> 02:02:37,948 You did. 1907 02:03:16,198 --> 02:03:18,615 There was already a lot of drama at the musical nite, 1908 02:03:19,407 --> 02:03:21,948 that you topped it all with this melodrama. 1909 02:03:23,490 --> 02:03:24,782 You scared us, dude. 1910 02:03:24,865 --> 02:03:26,157 That Rumi... 1911 02:03:26,740 --> 02:03:29,865 That Rumi is naive. 1912 02:03:30,282 --> 02:03:31,282 She's like me. 1913 02:03:31,490 --> 02:03:32,740 I'll explain to her. 1914 02:03:32,823 --> 02:03:34,490 I'll explain to her. 1915 02:03:34,865 --> 02:03:38,490 I am ready to move to the US. 1916 02:03:44,948 --> 02:03:46,490 You are such a latch-on person. 1917 02:03:47,615 --> 02:03:49,323 No one's willing to take you there. 1918 02:03:50,532 --> 02:03:52,032 What are you ready for? 1919 02:03:54,573 --> 02:03:57,198 So emotionally, you were singing "I love my India". 1920 02:03:57,865 --> 02:03:58,990 Now stay here. 1921 02:04:00,740 --> 02:04:02,323 But promise me... 1922 02:04:05,407 --> 02:04:06,782 you will complete the century. 1923 02:04:11,323 --> 02:04:16,532 Because I love you more than I love your daughter. 1924 02:04:20,407 --> 02:04:21,990 You filled the gap... 1925 02:04:24,907 --> 02:04:26,740 that my idiot father left behind. 1926 02:04:31,407 --> 02:04:32,532 And anyway... 1927 02:04:33,573 --> 02:04:39,198 Stories, rumours, legends, These are all marks of love that failed. 1928 02:04:40,490 --> 02:04:41,323 Aren't they? 1929 02:04:42,407 --> 02:04:43,448 But... 1930 02:04:45,198 --> 02:04:46,198 Oh, please. 1931 02:04:48,282 --> 02:04:52,615 I am doing a pathetic job of trying to act strong. 1932 02:04:54,073 --> 02:04:56,907 Don't ruin my performance with your practical talks. 1933 02:05:00,615 --> 02:05:01,948 What do you want? 1934 02:05:05,823 --> 02:05:06,907 Permission... 1935 02:05:10,115 --> 02:05:12,407 ... to call you dad from now on. 1936 02:05:16,782 --> 02:05:18,365 You have every right. 1937 02:07:39,865 --> 02:07:41,032 Give up your stubbornness. 1938 02:07:41,240 --> 02:07:42,740 I am ready to settle in USA. 1939 02:07:42,823 --> 02:07:44,490 Dad, is it necessary to get married? 1940 02:07:44,615 --> 02:07:45,365 Absolutely not. 1941 02:07:45,740 --> 02:07:46,115 Only... 1942 02:07:46,365 --> 02:07:47,490 The reasons have to be valid. 1943 02:07:47,573 --> 02:07:50,365 The burden of your marriage not happening because of me. 1944 02:07:50,448 --> 02:07:53,490 I wouldn't be able to carry this burden for a long time. 1945 02:07:54,282 --> 02:07:55,490 Rest is upto you. 1946 02:08:48,198 --> 02:08:49,907 I am so sorry, son. 1947 02:08:49,990 --> 02:08:51,032 Mom. 1948 02:08:51,115 --> 02:08:53,407 -What happened? -I am so sorry. 1949 02:09:04,990 --> 02:09:06,115 What happened, Mom? 1950 02:09:07,615 --> 02:09:08,782 Pinky promise. 1951 02:09:12,115 --> 02:09:13,532 Will you do as I say? 1952 02:09:18,990 --> 02:09:23,282 Remember how the girl at the wedding in Delhi 1953 02:09:23,365 --> 02:09:26,115 wouldn't stop crying and was irritating us. 1954 02:09:28,073 --> 02:09:29,907 I was laughing at that time, 1955 02:09:30,323 --> 02:09:33,115 but I knew exactly the state of her heart. 1956 02:09:34,532 --> 02:09:39,407 It's... truly the hardest day in a girl's life. 1957 02:09:42,073 --> 02:09:48,490 Where she is expected to instantly leave behind 1958 02:09:49,323 --> 02:09:56,365 her life, her relations, and her home. 1959 02:09:58,282 --> 02:10:02,407 And make this new place and people her whole life. 1960 02:10:05,740 --> 02:10:06,990 Unfair, right? 1961 02:10:12,573 --> 02:10:14,073 I'm gonna change it. 1962 02:10:17,157 --> 02:10:18,573 I'm gonna change it. 1963 02:10:20,907 --> 02:10:23,115 Someone will have to take the initiative. 1964 02:10:24,782 --> 02:10:26,157 You... 1965 02:10:27,782 --> 02:10:30,032 marry Rumi and... 1966 02:10:32,740 --> 02:10:34,448 settle down in Agra. 1967 02:10:43,282 --> 02:10:44,698 Have you lost it, Mom? 1968 02:10:48,323 --> 02:10:49,698 Do you know what you're saying? 1969 02:10:49,948 --> 02:10:52,282 You won't find a better girl than her. 1970 02:10:52,907 --> 02:10:56,490 She thinks only about her father, and you only think about your mother. 1971 02:10:58,448 --> 02:11:01,907 She is trying to get over her love for her father. 1972 02:11:01,990 --> 02:11:05,407 And you quit your dreams for your mother. 1973 02:11:07,365 --> 02:11:09,282 But no more. Enough. 1974 02:11:09,513 --> 02:11:10,763 You're not getting it, Mom. 1975 02:11:12,821 --> 02:11:14,404 I can't live without you. 1976 02:11:15,166 --> 02:11:17,000 I love Rumi a lot. 1977 02:11:17,532 --> 02:11:20,365 And no one can probably change this fact. 1978 02:11:20,950 --> 02:11:23,867 But no one can also change the fact that you are my first love. 1979 02:11:26,158 --> 02:11:28,575 And I can't think of living someplace else without you. 1980 02:11:29,032 --> 02:11:30,740 Then I'll come along with you. 1981 02:11:31,413 --> 02:11:34,704 We, mother-son, we'll be all over the old man's place like we own it. 1982 02:11:34,729 --> 02:11:36,854 It's not that easy. This house, the... 1983 02:11:38,198 --> 02:11:40,948 My home is where you are. 1984 02:11:43,490 --> 02:11:46,282 So, if it's Agra, then f**k it. 1985 02:11:46,365 --> 02:11:47,948 We're moving to Agra. 1986 02:11:52,073 --> 02:11:53,782 You made a pinky promise. 1987 02:12:07,568 --> 02:12:10,943 And as the two soulmates, that they always knew they were, 1988 02:12:11,323 --> 02:12:12,490 kissed each other. 1989 02:12:13,365 --> 02:12:16,073 The fireworks illuminated the dark sky. 1990 02:12:17,216 --> 02:12:20,049 The two lovers not only left each other's embrace, 1991 02:12:20,157 --> 02:12:21,740 but also each other's lives. 1992 02:12:22,490 --> 02:12:26,448 With a promise in their heart to love each other forever... 1993 02:12:26,657 --> 02:12:27,657 ...and ever. 1994 02:12:27,740 --> 02:12:29,407 I will always love him. 1995 02:12:30,240 --> 02:12:32,115 Forever and ever. 1996 02:12:34,490 --> 02:12:35,073 Very Nice. 1997 02:12:40,490 --> 02:12:42,032 How did you all like the book? 1998 02:12:42,490 --> 02:12:43,865 I am sure you all loved it. 1999 02:12:44,323 --> 02:12:45,990 Rumi wrote it with a lot of love. 2000 02:12:46,698 --> 02:12:48,282 I will give it five stars - No! 2001 02:12:48,948 --> 02:12:50,073 I'll give it gold stars. 2002 02:12:50,573 --> 02:12:54,865 But, Rumi, today I want to give something more than stars. 2003 02:13:00,490 --> 02:13:01,490 Rumi. 2004 02:13:03,615 --> 02:13:04,823 Will you marry me? 2005 02:13:12,071 --> 02:13:12,904 Hey... 2006 02:13:16,032 --> 02:13:25,157 "You are mine, I am yours." 2007 02:13:26,157 --> 02:13:30,157 "You are mine." 2008 02:13:39,157 --> 02:13:40,032 Where? 2009 02:13:40,490 --> 02:13:41,448 Why? 2010 02:13:41,782 --> 02:13:42,657 Without a reason... 2011 02:13:44,282 --> 02:13:45,365 Wait right there. 2012 02:13:58,782 --> 02:14:01,907 How are you? 2013 02:14:04,823 --> 02:14:06,157 I read your book. 2014 02:14:07,407 --> 02:14:08,490 It's nonsense. 2015 02:14:09,990 --> 02:14:14,782 Because in real life, only knowing how much the hero loves the heroine, 2016 02:14:15,907 --> 02:14:16,990 is not enough. 2017 02:14:17,782 --> 02:14:19,032 It's just not enough. 2018 02:14:20,328 --> 02:14:23,578 It's a happy ending only when the hero and heroine 2019 02:14:24,151 --> 02:14:26,818 live happily ever after. 2020 02:14:28,782 --> 02:14:32,990 Can Dad add our names to his ration card? 2021 02:14:34,698 --> 02:14:36,782 Because we, Mom and Son, are here for good 2022 02:14:37,407 --> 02:14:39,698 to set up camp permanently in your home. 2023 02:14:40,823 --> 02:14:43,073 And if your father has a problem with you, 2024 02:14:44,115 --> 02:14:46,448 then he has no idea what's in store for him. 2025 02:14:46,740 --> 02:14:49,782 But that he has to be okay with. 2026 02:14:50,365 --> 02:14:52,907 Because mom's coming with me in a package deal. 2027 02:14:54,547 --> 02:14:56,172 What are you saying? 2028 02:14:56,669 --> 02:14:58,044 It's very simple. 2029 02:15:01,943 --> 02:15:03,401 Had I realised this earlier, 2030 02:15:04,548 --> 02:15:07,131 it would have saved months of emotional drama. 2031 02:15:08,323 --> 02:15:10,573 I forgot my own rule. 2032 02:15:11,948 --> 02:15:18,073 What is a man who cannot make a sacrifice... for his favourite woman? 2033 02:15:19,532 --> 02:15:22,532 How does it matter whether you move in with me or I move in with you? 2034 02:15:23,073 --> 02:15:25,282 Whether Dad moves to the US with us 2035 02:15:26,782 --> 02:15:28,323 or Mom moves to Agra. 2036 02:15:28,865 --> 02:15:30,490 Doesn't matter. 2037 02:15:33,240 --> 02:15:34,698 So we came here. 2038 02:15:36,282 --> 02:15:37,907 Plus, this is 2025. 2039 02:15:38,115 --> 02:15:40,240 When the bride sweeps away the groom, 2040 02:15:41,323 --> 02:15:44,948 that will make a classic love story. 2041 02:15:47,823 --> 02:15:49,532 Which we will tell our children. 2042 02:15:51,282 --> 02:15:54,907 And if we have daughters, I won't let them go anywhere. 2043 02:15:55,240 --> 02:15:56,490 After their marriage, 2044 02:15:57,990 --> 02:16:00,657 I will make their husband live-in sons-in-law. 2045 02:16:01,073 --> 02:16:02,323 Like my father-in-law. 2046 02:16:13,740 --> 02:16:15,157 So Rumi Vardhan... 2047 02:16:18,240 --> 02:16:21,198 Will you marry me and my mom? 2048 02:16:46,948 --> 02:16:47,948 Yeah. 2049 02:17:08,740 --> 02:17:11,740 -I am so sorry, baby. -It's alright. It's all in the family now. 2050 02:17:47,698 --> 02:17:53,407 So finally, Rumi and I found our '90s love story in the 2025 hookup culture. 2051 02:17:54,032 --> 02:17:57,157 Our story didn't have any parental opposition, 2052 02:17:57,365 --> 02:17:59,240 but without parental support, 2053 02:17:59,448 --> 02:18:01,823 this love story would have never been complete. 2054 02:18:02,365 --> 02:18:03,573 And it's also right... 2055 02:18:03,782 --> 02:18:05,865 Without the support and blessings of the parents, 2056 02:18:06,198 --> 02:18:08,532 no love story can ever be complete. 2057 02:18:09,615 --> 02:18:11,698 Whether Alexa plays it or not, but the truth is... 2058 02:18:12,073 --> 02:18:13,032 But the truth is... 2059 02:18:13,698 --> 02:18:17,948 You are everything to me-my parent, my guide, my God." 144076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.