All language subtitles for The_Millwood_Murders_Buried_Truth_2026[_22640]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,132 --> 00:00:03,655 [motorcycle engine revving] 2 00:00:13,796 --> 00:00:20,716 [motorcycle engine revving] 3 00:00:24,241 --> 00:00:28,724 [cell phone ringing] 4 00:00:28,854 --> 00:00:32,728 [Brooke]: Hello? 5 00:00:32,858 --> 00:00:35,035 Hello? Danika? 6 00:00:37,515 --> 00:00:39,082 [car tires screeching] 7 00:00:39,213 --> 00:00:53,096 [♪] 8 00:00:53,227 --> 00:00:59,755 [screaming] 9 00:00:59,885 --> 00:01:03,280 [♪] 10 00:01:03,411 --> 00:01:11,897 [screaming] 11 00:01:12,028 --> 00:01:14,248 [Brooke]: Danika, is that you? 12 00:01:14,378 --> 00:01:16,380 Danika! 13 00:01:16,511 --> 00:01:17,816 Danika? 14 00:01:17,947 --> 00:01:19,166 Danika! 15 00:01:19,296 --> 00:01:20,471 What's going on? 16 00:01:20,602 --> 00:01:21,820 Danika! 17 00:01:21,951 --> 00:01:23,909 Danika? 18 00:01:36,357 --> 00:01:38,098 [Brooke]: Danika? 19 00:02:25,971 --> 00:02:27,408 - You're going to be late for psych. 20 00:02:27,538 --> 00:02:29,714 - I'm going to be early for Behavioral Pathology. 21 00:02:29,845 --> 00:02:33,283 Psych was three semesters ago. 22 00:02:33,414 --> 00:02:34,893 - Well, if you want breakfast, 23 00:02:35,024 --> 00:02:37,505 there's buttermilk pancakes on the island. 24 00:02:37,635 --> 00:02:39,159 - Buttermilk doesn't work for me anymore, Mom. 25 00:02:39,289 --> 00:02:41,204 I'm off dairy, remember? 26 00:02:41,335 --> 00:02:42,858 Vegan. 27 00:02:42,988 --> 00:02:44,338 - Okay. 28 00:02:44,468 --> 00:02:46,166 Be back for dinner? 29 00:02:47,732 --> 00:02:50,344 [door closing] 30 00:02:56,132 --> 00:03:03,357 [cell phone vibrating] 31 00:03:16,761 --> 00:03:18,720 - I got up in the middle of the night... 32 00:03:18,850 --> 00:03:21,113 Around 2 AM. 33 00:03:21,244 --> 00:03:24,073 I remember looking at the clock thinking, 34 00:03:24,204 --> 00:03:25,988 "Was it too early for me to get out of bed 35 00:03:26,118 --> 00:03:28,120 and start my day"? 36 00:03:28,251 --> 00:03:30,775 And he wasn't there. 37 00:03:30,906 --> 00:03:33,865 He wasn't anywhere. 38 00:03:33,996 --> 00:03:38,174 I searched the whole house. 39 00:03:38,305 --> 00:03:40,132 - Ms. Griffiths. 40 00:03:40,263 --> 00:03:42,526 Do you believe that your husband killed 41 00:03:42,657 --> 00:03:48,706 Danika Marston and Robin Drake? 42 00:03:48,837 --> 00:03:51,753 - Yes. 43 00:03:51,883 --> 00:03:55,409 I do. 44 00:03:55,539 --> 00:03:56,932 Yes I do. 45 00:03:58,977 --> 00:04:00,457 - It's okay. 46 00:04:00,588 --> 00:04:04,548 I understand. 47 00:04:04,679 --> 00:04:06,898 I love you. 48 00:04:13,644 --> 00:04:23,741 [cell phone vibrating] 49 00:04:29,747 --> 00:04:44,588 [♪] 50 00:04:44,719 --> 00:04:48,853 [♪] 51 00:04:48,984 --> 00:04:50,986 - Alright, it's called a "chiffonade", 52 00:04:51,116 --> 00:04:52,727 so you wanna take your herbs and you roll'em up real tight, 53 00:04:52,857 --> 00:04:54,990 like this... 54 00:04:55,120 --> 00:04:58,689 And then you chop as thinly as you can. 55 00:04:58,820 --> 00:05:00,125 You have to remember to roll your fingers, 56 00:05:00,256 --> 00:05:01,779 protect your digits, alright? 57 00:05:01,910 --> 00:05:03,607 Its' very important. You see? 58 00:05:03,738 --> 00:05:05,305 - Yeah, no. I see it. 59 00:05:11,354 --> 00:05:13,661 - Look... 60 00:05:13,791 --> 00:05:15,837 if you wanna be my sous-chef one day, 61 00:05:15,967 --> 00:05:17,186 you might want to put down the poetry 62 00:05:17,317 --> 00:05:19,580 and learn to prep at least something. 63 00:05:19,710 --> 00:05:21,103 - I'll... do the ice. 64 00:05:21,233 --> 00:05:24,062 - You'll do the ice... 65 00:05:24,193 --> 00:05:28,110 You'll do the dishes, is what you'll do. 66 00:05:28,240 --> 00:05:30,460 We're less than a month away from opening, so... 67 00:05:30,591 --> 00:05:32,723 you might wanna get to scrubbing. 68 00:05:32,854 --> 00:05:35,857 Or you can actually listen to this very valuable 69 00:05:35,987 --> 00:05:38,686 cooking lesson. 70 00:05:38,816 --> 00:05:39,948 - Here. 71 00:05:44,082 --> 00:05:45,257 [phone camera shutter] 72 00:05:45,388 --> 00:05:47,564 - Look, the perfect "chiffon" or whatever. 73 00:05:47,695 --> 00:05:49,653 For reference. 74 00:05:49,784 --> 00:05:51,742 Sorry, I know, it's just... 75 00:05:51,873 --> 00:05:57,574 I've got a lot on my mind. 76 00:05:57,705 --> 00:05:58,706 - What is it? 77 00:05:58,836 --> 00:06:00,838 school? 78 00:06:00,969 --> 00:06:02,971 - I don't know, I've just been... 79 00:06:03,101 --> 00:06:04,886 dreaming about her a lot. 80 00:06:05,016 --> 00:06:06,844 About Danika. 81 00:06:06,975 --> 00:06:10,631 The night she died. 82 00:06:10,761 --> 00:06:13,024 The more I dream about it, the more I remember. 83 00:06:13,155 --> 00:06:15,592 Or, I think I remember... 84 00:06:15,723 --> 00:06:18,247 - No! 85 00:06:18,378 --> 00:06:22,338 - I don't know... I can't tell. 86 00:06:22,469 --> 00:06:26,647 I think about her every day. 87 00:06:26,777 --> 00:06:29,737 - Yeah, me too. 88 00:06:29,867 --> 00:06:31,913 - Oh, God. Alexander, I'm so sorry. 89 00:06:32,043 --> 00:06:32,957 I wasn't thinking... 90 00:06:33,088 --> 00:06:33,915 I shouldn't have... 91 00:06:34,045 --> 00:06:35,351 said anything. 92 00:06:35,482 --> 00:06:37,658 - There's nothing to apologize for. 93 00:06:37,788 --> 00:06:38,963 I should be thanking you. 94 00:06:39,094 --> 00:06:40,835 - Thanking me? 95 00:06:40,965 --> 00:06:41,966 I've dragged you into this whole mess, 96 00:06:42,097 --> 00:06:43,403 I keep making you... 97 00:06:43,533 --> 00:06:45,448 relive the trauma... 98 00:06:45,579 --> 00:06:48,320 - Yeah but... 99 00:06:48,451 --> 00:06:50,410 talking about her and... 100 00:06:50,540 --> 00:06:52,455 about what happened. 101 00:06:52,586 --> 00:06:54,022 I mean, it... 102 00:06:54,152 --> 00:06:58,592 hurts, and it makes me sad sometimes, but... 103 00:06:58,722 --> 00:07:00,376 This journey that you're on, it-it just shows me 104 00:07:00,507 --> 00:07:01,943 how much you loved Danika. 105 00:07:02,073 --> 00:07:04,119 And, it... 106 00:07:04,249 --> 00:07:05,860 reminds me of how wonderful she was. 107 00:07:05,990 --> 00:07:08,428 I mean, she's... 108 00:07:08,558 --> 00:07:12,257 the most wonderful daughter anyone could ever want. 109 00:07:12,388 --> 00:07:15,478 I bet your mom says the same thing about you. 110 00:07:15,609 --> 00:07:16,392 - Ha. 111 00:07:16,523 --> 00:07:19,003 Not likely. 112 00:07:19,134 --> 00:07:20,135 - Alright, come up. 113 00:07:20,265 --> 00:07:21,876 You're up. 114 00:07:22,006 --> 00:07:23,617 Let's see your chiffonade. 115 00:07:23,747 --> 00:07:24,705 - Sounds like a dress I wouldn't wear. 116 00:07:24,835 --> 00:07:26,533 But... sure, sounds fun. 117 00:07:33,670 --> 00:07:35,367 - What's up? What's wrong? Everything okay? 118 00:07:35,498 --> 00:07:36,804 - It's about Dad. 119 00:07:36,934 --> 00:07:37,935 Have you heard anything? 120 00:07:38,066 --> 00:07:39,720 - Last I heard uh... 121 00:07:39,850 --> 00:07:42,592 my guys in the kitchen said he's doing alright. 122 00:07:42,723 --> 00:07:44,202 At least he's eating well. 123 00:07:44,333 --> 00:07:45,769 - I need to go. 124 00:07:47,815 --> 00:07:51,427 - Mm-hm. 125 00:07:51,558 --> 00:07:54,604 What class is it? 126 00:07:54,735 --> 00:07:56,650 No, no she didn't mention anything. 127 00:07:56,780 --> 00:07:59,609 But she'll get back on track, I'll make sure of it. 128 00:07:59,740 --> 00:08:01,916 Okay, thanks for calling. 129 00:08:02,046 --> 00:08:03,613 Alright, bye. 130 00:08:04,919 --> 00:08:05,485 Brooke! 131 00:08:07,356 --> 00:08:08,313 Brooke! 132 00:08:08,444 --> 00:08:12,361 Brooke... 133 00:08:12,492 --> 00:08:13,667 Where is she? 134 00:08:16,757 --> 00:08:20,630 [cell phone ringing] 135 00:08:20,761 --> 00:08:21,849 - This is Brooke. 136 00:08:21,979 --> 00:08:23,024 Just text me, calling is stupid. 137 00:08:23,154 --> 00:08:23,938 [cell phone beeping] 138 00:08:24,068 --> 00:08:25,330 - Brooke, where are you? 139 00:08:25,461 --> 00:08:26,549 The dean just called and said you're failing 140 00:08:26,680 --> 00:08:28,508 associative learning on top of cognition, 141 00:08:28,638 --> 00:08:31,380 and whatever phsycholinguistics-- 142 00:08:31,511 --> 00:08:32,947 Get home. Now. 143 00:08:36,124 --> 00:08:48,397 [♪] 144 00:08:48,528 --> 00:08:50,138 [door opening] 145 00:09:01,149 --> 00:09:01,932 - Hey. 146 00:09:02,063 --> 00:09:03,891 - Hey, Dad. 147 00:09:04,021 --> 00:09:07,503 Laura said you had something to tell me? 148 00:09:07,634 --> 00:09:10,506 - I quit smoking. 149 00:09:10,637 --> 00:09:12,247 - That's it? 150 00:09:12,377 --> 00:09:13,857 You brought me in to tell me that? 151 00:09:13,988 --> 00:09:15,293 - I thought you'd be happy. 152 00:09:15,424 --> 00:09:17,339 - Dad, you're on death row. 153 00:09:17,469 --> 00:09:18,427 - I just wanted to show you that I could do it, 154 00:09:18,558 --> 00:09:21,778 that's all. 155 00:09:21,909 --> 00:09:22,866 - Okay. 156 00:09:22,997 --> 00:09:24,520 I get it. 157 00:09:24,651 --> 00:09:27,044 I'm proud of you. 158 00:09:27,175 --> 00:09:28,698 But, they didn't grant unscheduled visiting hours 159 00:09:28,829 --> 00:09:30,874 just because you quit smoking. 160 00:09:31,005 --> 00:09:31,875 - No, they... 161 00:09:32,006 --> 00:09:35,183 they didn't. 162 00:09:35,313 --> 00:09:38,447 The appeal got denied. 163 00:09:38,578 --> 00:09:39,622 Look, I'm... 164 00:09:39,753 --> 00:09:40,580 I'm sorry, but they're moving ahead 165 00:09:40,710 --> 00:09:41,885 with the execution. 166 00:09:42,016 --> 00:09:43,234 - What? 167 00:09:43,365 --> 00:09:46,498 - I'm sorry, baby, but... 168 00:09:46,629 --> 00:09:48,109 we did the best we could. 169 00:09:48,239 --> 00:09:49,806 - No. 170 00:09:49,937 --> 00:09:51,547 No, no! That can't be right. 171 00:09:51,678 --> 00:09:53,027 That can't be right! 172 00:09:53,157 --> 00:09:54,594 What about the gas station attendant? 173 00:09:54,724 --> 00:09:56,508 He recanted his testimony! 174 00:09:56,639 --> 00:09:57,771 This is crazy! 175 00:09:57,901 --> 00:10:01,035 - It doesn't make a difference. 176 00:10:01,165 --> 00:10:02,732 Nobody wants to admit that they were wrong-- 177 00:10:02,863 --> 00:10:04,342 - Five jury members said they would have changed 178 00:10:04,473 --> 00:10:06,475 their verdict if the DNA had been excluded! 179 00:10:06,606 --> 00:10:07,215 Five! 180 00:10:07,345 --> 00:10:08,738 - Brooke! 181 00:10:08,869 --> 00:10:09,347 - And what about all the evidence the prosecution 182 00:10:09,478 --> 00:10:10,958 withheld? 183 00:10:11,088 --> 00:10:12,350 They barely had anything in discovery! 184 00:10:12,481 --> 00:10:14,091 - Brooke! 185 00:10:14,222 --> 00:10:15,919 - Okay, Laura said we could still petition the governor. 186 00:10:16,050 --> 00:10:17,529 I'll... 187 00:10:17,660 --> 00:10:19,009 I'll call that guy at the newspaper again, and... 188 00:10:19,140 --> 00:10:19,923 and maybe-- 189 00:10:20,054 --> 00:10:21,621 - Brooke, please. 190 00:10:21,751 --> 00:10:23,710 It's over, I'm sorry. 191 00:10:23,840 --> 00:10:25,755 You have to let this go. 192 00:10:25,886 --> 00:10:30,499 You have to let me go, Brooke. 193 00:10:30,630 --> 00:10:32,240 - No. 194 00:10:32,370 --> 00:10:34,198 - Brooke... 195 00:10:34,329 --> 00:10:35,635 Brooke! 196 00:10:53,217 --> 00:10:54,349 - Are you okay? 197 00:10:54,479 --> 00:10:58,048 - What? 198 00:10:58,179 --> 00:10:58,832 - Did you get into an accident? 199 00:10:58,962 --> 00:11:00,442 Are-are you hurt? 200 00:11:00,572 --> 00:11:02,749 - No... I'm fine. 201 00:11:02,879 --> 00:11:05,055 - Good. 202 00:11:05,186 --> 00:11:07,579 Then tell me where you were. 203 00:11:07,710 --> 00:11:09,451 - School. 204 00:11:09,581 --> 00:11:11,105 - No, you weren't. 205 00:11:11,235 --> 00:11:12,367 The dean called. 206 00:11:12,497 --> 00:11:19,330 Try again. 207 00:11:19,461 --> 00:11:20,288 - What does it matter? 208 00:11:20,418 --> 00:11:21,985 - What does it matter?! 209 00:11:22,116 --> 00:11:24,205 You're flunking out, Brooke. 210 00:11:24,335 --> 00:11:25,772 You're in your senior year, okay? 211 00:11:25,902 --> 00:11:27,904 You're almost finished... 212 00:11:28,035 --> 00:11:30,428 Do you know how many strings I had to pull 213 00:11:30,559 --> 00:11:33,823 to get you into college in the first place? Huh? 214 00:11:33,954 --> 00:11:36,130 Especially after what happened in high school. 215 00:11:36,260 --> 00:11:37,392 And now you got the dean calling me? 216 00:11:37,522 --> 00:11:38,785 - Oh, please. 217 00:11:38,915 --> 00:11:39,655 The dean's your old sorority sister, Mom, 218 00:11:39,786 --> 00:11:41,091 so don't get carried away. 219 00:11:41,222 --> 00:11:43,659 She's probably calling to... "talk about brunch". 220 00:11:43,790 --> 00:11:45,487 - Just tell me where you were, 221 00:11:45,617 --> 00:11:47,184 and we can move on from there. 222 00:11:47,315 --> 00:11:48,795 - I'm an adult, Mother. 223 00:11:48,925 --> 00:11:50,274 I don't have to go to class if I don't want to. 224 00:11:50,405 --> 00:11:52,059 - You're over 18. 225 00:11:52,189 --> 00:11:55,410 But you're not an adult, by the least bit. 226 00:11:55,540 --> 00:11:57,412 Adults don't forget their responsibilities-- 227 00:11:57,542 --> 00:11:58,543 - To what? 228 00:11:58,674 --> 00:11:59,849 To try and save my Dad's life? 229 00:11:59,980 --> 00:12:01,416 - What are you talking about? 230 00:12:01,546 --> 00:12:03,287 - His last appeal was denied. 231 00:12:03,418 --> 00:12:04,724 They're going to execute him, Mom! 232 00:12:09,250 --> 00:12:10,686 - That has nothing to do with us. 233 00:12:10,817 --> 00:12:12,166 That's all on him. 234 00:12:12,296 --> 00:12:13,558 - It's on you! 235 00:12:13,689 --> 00:12:14,951 - You put him away! 236 00:12:15,082 --> 00:12:16,387 You're the reason he's going to die! 237 00:12:16,518 --> 00:12:18,912 - He killed two girls, Brooke! 238 00:12:19,042 --> 00:12:21,741 Two of your friends, two of your best friends! 239 00:12:21,871 --> 00:12:23,830 He is where he is... 240 00:12:23,960 --> 00:12:24,961 because of him. 241 00:12:25,092 --> 00:12:26,180 - See? 242 00:12:26,310 --> 00:12:27,703 You can't even say it! 243 00:12:27,834 --> 00:12:29,487 You can't even admit what you did to him! 244 00:12:29,618 --> 00:12:31,881 - What I did to him? 245 00:12:32,012 --> 00:12:33,665 I told the truth. 246 00:12:33,796 --> 00:12:35,493 To protect you. 247 00:12:35,624 --> 00:12:36,581 - But he didn't do it! 248 00:12:36,712 --> 00:12:37,844 That's the truth! 249 00:12:37,974 --> 00:12:40,934 And I'm going to prove it! 250 00:12:41,064 --> 00:12:42,109 - What's going on, Brooke? 251 00:12:42,239 --> 00:12:43,893 - I've been working with Laura. Okay? 252 00:12:44,024 --> 00:12:46,461 - Laura Ansley? His attorney? 253 00:12:46,591 --> 00:12:49,333 - And we've found so much that's wrong with the case. 254 00:12:49,464 --> 00:12:51,945 Evidence that was contaminated, even hidden. 255 00:12:52,075 --> 00:12:53,947 DNA tests that were inconclusive. 256 00:12:54,077 --> 00:12:55,731 Witnesses who lied. 257 00:12:55,862 --> 00:12:57,689 - First of all, I didn't lie. 258 00:12:57,820 --> 00:12:59,343 I'm an attorney, okay? 259 00:12:59,474 --> 00:13:01,258 I know the difference between fact and fiction! 260 00:13:01,389 --> 00:13:03,043 - It's a fact that he didn't do it. 261 00:13:03,173 --> 00:13:04,871 And his own wife didn't believe him! 262 00:13:05,001 --> 00:13:06,829 He loved you, Mom. 263 00:13:06,960 --> 00:13:08,570 He still does! 264 00:13:08,700 --> 00:13:10,354 And you put him to jail, because what? 265 00:13:10,485 --> 00:13:11,747 What, you were pissed off about... 266 00:13:11,878 --> 00:13:12,879 about the money problems? 267 00:13:13,009 --> 00:13:13,967 The business issues-- 268 00:13:14,097 --> 00:13:16,883 - "The Business issues?" 269 00:13:17,013 --> 00:13:20,277 Oh God, I wish it was just "the business issues". 270 00:13:20,408 --> 00:13:22,236 What about the fraud, huh? 271 00:13:22,366 --> 00:13:23,541 The embezzlement! 272 00:13:23,672 --> 00:13:24,891 The gambling! 273 00:13:25,021 --> 00:13:26,980 Our life savings, gone! 274 00:13:27,110 --> 00:13:29,112 Huh? 275 00:13:29,243 --> 00:13:31,114 If you only knew the secrets 276 00:13:31,245 --> 00:13:32,507 that your father was keeping-- 277 00:13:32,637 --> 00:13:33,638 - That doesn't mean he killed anybody! 278 00:13:33,769 --> 00:13:35,292 Come on! You know him! 279 00:13:35,423 --> 00:13:37,077 - I thought I knew him! 280 00:13:37,207 --> 00:13:38,905 You're right... 281 00:13:39,035 --> 00:13:41,690 I thought I knew him. 282 00:13:41,821 --> 00:13:45,912 I told the truth. 283 00:13:46,042 --> 00:13:48,436 Do you know how hard it was to sit up on that 284 00:13:48,566 --> 00:13:51,918 witness stand, and tell the entire world that 285 00:13:52,048 --> 00:13:56,357 my husband is a killer? 286 00:13:56,487 --> 00:14:00,578 A man I loved over 20 years? 287 00:14:00,709 --> 00:14:03,320 Do you ever think about how hard that was for me? 288 00:14:03,451 --> 00:14:07,585 Our entire family... 289 00:14:07,716 --> 00:14:10,197 Or do you just think about yourself? 290 00:14:10,327 --> 00:14:12,547 - I'm not thinking about myself, Shenae. 291 00:14:16,899 --> 00:14:19,075 I'm thinking about dad. 292 00:14:19,206 --> 00:14:20,903 - You better watch your mouth, little girl... 293 00:14:21,034 --> 00:14:22,122 - You know what? 294 00:14:22,252 --> 00:14:23,906 I don't want to talk to you anymore. 295 00:14:24,037 --> 00:14:26,387 Ever! 296 00:14:26,517 --> 00:14:28,084 - Brooke, get back here. 297 00:14:28,215 --> 00:14:30,130 Brooke, I am talking to you! 298 00:14:30,260 --> 00:14:32,567 Brooke, get back-- 299 00:14:32,697 --> 00:14:37,833 [phone ringing] 300 00:14:37,964 --> 00:14:39,052 - This is Brooke. 301 00:14:39,182 --> 00:14:40,183 Just text me, calling is stupid. 302 00:14:40,314 --> 00:14:41,619 [phone beeping] 303 00:14:41,750 --> 00:14:44,622 - Brooke, sweetheart, where are you? 304 00:14:44,753 --> 00:14:46,407 Come home, okay? 305 00:14:46,537 --> 00:14:52,674 I'm worried. 306 00:15:11,998 --> 00:15:13,825 - Shenae, it's good to see you again. 307 00:15:13,956 --> 00:15:15,131 I've been trying to call you about Leo-- 308 00:15:15,262 --> 00:15:17,481 - It's Ms. Griffiths. Where is she? 309 00:15:17,612 --> 00:15:19,353 - What? 310 00:15:19,483 --> 00:15:22,051 - Brooke. Is she here? 311 00:15:22,182 --> 00:15:26,055 - Why would Brooke be... here? 312 00:15:26,186 --> 00:15:28,014 - You're a bad liar, Laura. 313 00:15:28,144 --> 00:15:30,059 Which is why you're not a better lawyer. 314 00:15:30,190 --> 00:15:31,887 - Spoken like a true prosecutor. 315 00:15:32,018 --> 00:15:34,063 Which is exactly why I'm a public defender. 316 00:15:34,194 --> 00:15:35,673 People deserve a good defense against lawyers, 317 00:15:35,804 --> 00:15:38,850 like you. 318 00:15:38,981 --> 00:15:41,636 - Where's my daughter? 319 00:15:41,766 --> 00:15:43,116 - I don't know. 320 00:15:43,246 --> 00:15:44,726 - I know you've been helping her out on her... 321 00:15:44,856 --> 00:15:46,641 her quest. 322 00:15:46,771 --> 00:15:48,164 Which is highly unethical, by the way. 323 00:15:48,295 --> 00:15:50,123 - Unethical? 324 00:15:50,253 --> 00:15:51,254 She's trying to help her innocent father 325 00:15:51,385 --> 00:15:52,908 off of death row. 326 00:15:53,039 --> 00:15:54,518 I can't think of anything more ethical than helping her. 327 00:15:54,649 --> 00:15:56,738 - Or-or, is this about you getting your name out? 328 00:15:56,868 --> 00:15:58,174 Some publicity? 329 00:15:58,305 --> 00:15:59,741 I mean, ever since you've taken over this case, 330 00:15:59,871 --> 00:16:01,830 you've been on every TV show, every-- 331 00:16:01,961 --> 00:16:03,527 - Because I believe in Leo's innocence. 332 00:16:03,658 --> 00:16:05,573 And sometimes, public opinion is the only way. 333 00:16:05,703 --> 00:16:07,053 - Leo is a murderer. 334 00:16:07,183 --> 00:16:09,142 What do you not understand about that? 335 00:16:09,272 --> 00:16:10,186 - Shenae. 336 00:16:10,317 --> 00:16:11,927 I know this is tough for you... 337 00:16:12,058 --> 00:16:15,365 - Nothing is more tough than tearing your own family apart. 338 00:16:15,496 --> 00:16:17,150 Nothing. 339 00:16:17,280 --> 00:16:19,065 And I know you may never understand that. 340 00:16:19,195 --> 00:16:20,327 And neither does Brooke. 341 00:16:20,457 --> 00:16:22,155 But it's kept her safe. 342 00:16:22,285 --> 00:16:24,722 It's kept all the little girls in Millwood safe. 343 00:16:24,853 --> 00:16:26,637 I did what I had to do. 344 00:16:26,768 --> 00:16:28,639 And I'd do it all over again. 345 00:16:28,770 --> 00:16:30,467 - I know you would, Shenae. 346 00:16:30,598 --> 00:16:35,298 And you'd still be wrong. 347 00:16:35,429 --> 00:16:39,346 Here. Just... take a look. 348 00:16:39,476 --> 00:16:40,956 That's all I'm asking. 349 00:17:05,981 --> 00:17:08,853 - We're obviously quite pleased with the verdict. 350 00:17:08,984 --> 00:17:11,291 The evidence was irrefutable... 351 00:17:11,421 --> 00:17:13,510 [Prosecutor]: Leo Griffiths did kill Danika Marston 352 00:17:13,641 --> 00:17:15,773 and Robin Drake. 353 00:17:15,904 --> 00:17:18,124 We're really glad that the jury was able to put 354 00:17:18,254 --> 00:17:19,734 all the pieces together. 355 00:17:19,864 --> 00:17:21,649 Especially with the bodies being found 356 00:17:21,779 --> 00:17:25,044 at the construction site owned by Leo Griffith's company. 357 00:17:25,174 --> 00:17:27,046 Also, the DNA evidence... 358 00:17:27,176 --> 00:17:29,787 [Prosecutor]: that linked him to the crime. 359 00:17:29,918 --> 00:17:32,355 That was pivotal for us in this case. 360 00:17:32,486 --> 00:17:33,791 Also the things that were found 361 00:17:33,922 --> 00:17:37,186 belonging to the young women, at his home... 362 00:17:37,317 --> 00:17:39,884 Clearly that was pointing in his direction... 363 00:17:40,015 --> 00:17:42,626 And most importantly, that really kind of closed 364 00:17:42,757 --> 00:17:44,802 things for us, was the testimony 365 00:17:44,933 --> 00:17:46,761 by Griffiths' own wife. 366 00:17:46,891 --> 00:17:48,719 Very powerful, on the stand, 367 00:17:48,850 --> 00:17:51,113 talking about her own truths. 368 00:17:51,244 --> 00:17:53,507 Now the jury has done their duty... 369 00:17:53,637 --> 00:17:55,248 we definitely will be doing ours 370 00:17:55,378 --> 00:17:57,467 and we'll be seeking the death penalty. 371 00:17:57,598 --> 00:17:59,600 Thank you. 372 00:17:59,730 --> 00:18:01,036 [gavel slamming] 373 00:18:03,908 --> 00:18:06,520 - What do you expect me to do with that? 374 00:18:06,650 --> 00:18:08,652 I'm a prosecutor, Laura. 375 00:18:08,783 --> 00:18:10,698 And you and I both know that there is no such thing 376 00:18:10,828 --> 00:18:13,092 as a perfect case. 377 00:18:13,222 --> 00:18:15,572 - Look... 378 00:18:15,703 --> 00:18:19,228 I know you think I'm just in this for the publicity. 379 00:18:19,359 --> 00:18:21,491 But I believe in Leo's innocence. 380 00:18:21,622 --> 00:18:22,840 And I'm not just going to let it go. 381 00:18:22,971 --> 00:18:24,625 I can't. 382 00:18:24,755 --> 00:18:26,366 That file... 383 00:18:26,496 --> 00:18:28,977 - Nothing in here could possibly make me feel 384 00:18:29,108 --> 00:18:33,851 any worse about what I did. 385 00:18:33,982 --> 00:18:37,377 But I had to do it. 386 00:18:37,507 --> 00:18:40,945 And all I want to do now, is find Brooke. 387 00:18:41,076 --> 00:18:42,860 - Leo's last appeal got denied. 388 00:18:42,991 --> 00:18:44,166 I thought Brooke should hear it from her dad, 389 00:18:44,297 --> 00:18:45,950 so I told her to go see him. 390 00:18:46,081 --> 00:18:47,691 But... 391 00:18:47,822 --> 00:18:50,477 visiting hours were done long ago. 392 00:18:50,607 --> 00:18:54,655 I'm sorry - I'm not sure I can help. 393 00:18:54,785 --> 00:18:56,396 [door closing] 394 00:18:56,526 --> 00:18:59,834 [cell phone ringing] 395 00:18:59,964 --> 00:19:00,922 - You've reached Alexander Marston. 396 00:19:01,052 --> 00:19:03,011 Leave a message. 397 00:19:03,142 --> 00:19:05,187 - Alex, I'm going to the storage unit. 398 00:19:05,318 --> 00:19:07,450 I want to go over some of dad's business records again, 399 00:19:07,581 --> 00:19:08,886 the projects he was working on, 400 00:19:09,017 --> 00:19:10,192 see if there's anything. 401 00:19:10,323 --> 00:19:11,628 Can you help? 402 00:19:11,759 --> 00:19:13,239 There's just so much stuff... 403 00:20:00,634 --> 00:20:02,592 [motorcycle engine revving] 404 00:20:02,723 --> 00:20:04,028 [Brooke]: Danika? 405 00:20:04,159 --> 00:20:06,030 [car tires screeching] 406 00:20:18,608 --> 00:20:21,829 [rumbling] 407 00:20:43,503 --> 00:20:47,246 [struggling] 408 00:20:58,344 --> 00:21:00,520 [cell phone ringing] 409 00:21:00,650 --> 00:21:02,391 - Good morning. 410 00:21:02,522 --> 00:21:05,351 I know it's early, but Brooke didn't come home last night, 411 00:21:05,481 --> 00:21:09,224 and I was wondering if she talked to Annabel... 412 00:21:09,355 --> 00:21:10,443 Okay. 413 00:21:10,573 --> 00:21:11,792 Thanks for your time. 414 00:21:11,922 --> 00:21:13,141 Alright, bye. 415 00:21:15,535 --> 00:21:16,840 [Detective August]: Good to see you again. 416 00:21:16,971 --> 00:21:19,234 - Brooke didn't come home last night. 417 00:21:19,365 --> 00:21:21,497 - Do you have any reason to believe she's in danger? 418 00:21:21,628 --> 00:21:24,021 - Yes. She didn't come home last night. 419 00:21:24,152 --> 00:21:26,197 - I'm just trying to get all the information here. 420 00:21:26,328 --> 00:21:28,156 Has she done this before? 421 00:21:28,287 --> 00:21:30,637 - No, or obviously I wouldn't be here. 422 00:21:30,767 --> 00:21:31,942 - Brooke's what, 21 now? 423 00:21:32,073 --> 00:21:33,553 - 21. 424 00:21:33,683 --> 00:21:35,511 - Okay, so she's an adult. 425 00:21:35,642 --> 00:21:36,947 She can take care of herself. 426 00:21:37,078 --> 00:21:37,948 She can make her own choices-- 427 00:21:38,079 --> 00:21:40,124 - I understand that. 428 00:21:40,255 --> 00:21:41,909 But I'm her mother. 429 00:21:42,039 --> 00:21:44,259 And I'm worried... 430 00:21:44,390 --> 00:21:45,782 You know her. 431 00:21:45,913 --> 00:21:47,480 You know she's not like this. 432 00:21:47,610 --> 00:21:49,090 - Have you tried all her friends? 433 00:21:49,220 --> 00:21:51,353 - Of course. 434 00:21:51,484 --> 00:21:53,747 And they haven't seen or heard from her since the fight. 435 00:21:53,877 --> 00:21:55,488 - About? 436 00:21:55,618 --> 00:21:56,793 - About her dad's execution day. 437 00:21:56,924 --> 00:21:58,795 She got upset and she left. 438 00:21:58,926 --> 00:22:00,188 - Do you think it's possible 439 00:22:00,319 --> 00:22:02,190 Brooke's maybe just blowing off steam? 440 00:22:02,321 --> 00:22:03,800 - Yes. 441 00:22:03,931 --> 00:22:05,498 I think that that's possible, 442 00:22:05,628 --> 00:22:08,762 but I need you to help me make sure. 443 00:22:08,892 --> 00:22:11,025 August, please. 444 00:22:11,155 --> 00:22:12,418 - I will put her description out 445 00:22:12,548 --> 00:22:14,420 over the radios. 446 00:22:14,550 --> 00:22:16,813 We will look for her, but she will probably 447 00:22:16,944 --> 00:22:18,946 come back before we find her. 448 00:22:19,076 --> 00:22:19,773 - Thanks. 449 00:22:19,903 --> 00:22:20,687 - Shenae, wait. 450 00:22:20,817 --> 00:22:22,471 Please. 451 00:22:22,602 --> 00:22:27,041 Please... 452 00:22:27,171 --> 00:22:29,696 Look... 453 00:22:29,826 --> 00:22:33,090 I know the past few years have been difficult with Brooke. 454 00:22:33,221 --> 00:22:38,095 But I want you to know that you did the right thing. 455 00:22:38,226 --> 00:22:40,141 You saved lives. 456 00:22:40,271 --> 00:22:43,797 - Tell Brooke that. 457 00:22:43,927 --> 00:22:47,366 [door opening] 458 00:22:47,496 --> 00:22:48,715 - Shenae, I'm really going to need you to start 459 00:22:48,845 --> 00:22:49,890 calling ahead of time. 460 00:22:50,020 --> 00:22:51,935 - I know, I know, I know, I'm-I'm sorry. 461 00:22:52,066 --> 00:22:53,850 I know you're doing your little job, 462 00:22:53,981 --> 00:22:54,895 the best way you know how. 463 00:22:55,025 --> 00:22:56,070 - Excuse me? 464 00:22:56,200 --> 00:22:57,506 My job is cleaning up mistakes 465 00:22:57,637 --> 00:22:58,942 that you and your team shouldn't even make-- 466 00:22:59,073 --> 00:23:00,379 - I probably shouldn't have said some of things 467 00:23:00,509 --> 00:23:01,771 that I said yesterday... 468 00:23:01,902 --> 00:23:03,556 - You shouldn't have said most of it. 469 00:23:03,686 --> 00:23:06,254 - I know, and that's why I'm saying... 470 00:23:06,385 --> 00:23:08,909 I'm sorry. 471 00:23:09,039 --> 00:23:11,346 - Fine. 472 00:23:11,477 --> 00:23:13,304 I understand things are complicated 473 00:23:13,435 --> 00:23:14,828 between you and Brooke. 474 00:23:14,958 --> 00:23:16,830 - Yeah, well, that... 475 00:23:16,960 --> 00:23:17,874 That doesn't matter right now, okay? 476 00:23:18,005 --> 00:23:19,310 I need your help. 477 00:23:19,441 --> 00:23:21,617 Brooke still isn't home. 478 00:23:21,748 --> 00:23:22,966 And she hasn't been seen or heard from since 479 00:23:23,097 --> 00:23:24,968 yesterday. 480 00:23:25,099 --> 00:23:28,407 - Alright, um... 481 00:23:28,537 --> 00:23:31,148 I can see why you're worried, but... 482 00:23:31,279 --> 00:23:32,672 you know, she's an adult. 483 00:23:32,802 --> 00:23:34,325 - Yes, I get it. 484 00:23:34,456 --> 00:23:36,676 She's an adult, yes. 485 00:23:36,806 --> 00:23:40,201 But I'm still her mom, and I'm concerned. 486 00:23:40,331 --> 00:23:43,509 Look, I know everything with Leo is bringing up 487 00:23:43,639 --> 00:23:46,555 all of these terrible emotions for both of us. 488 00:23:46,686 --> 00:23:48,601 I've been feeling it for months. 489 00:23:48,731 --> 00:23:52,822 It's been tearing us apart, and just... 490 00:23:52,953 --> 00:23:54,345 taking us down. 491 00:23:54,476 --> 00:23:57,958 But I need to find her, so that I can fix it. 492 00:23:58,088 --> 00:23:59,394 So please... 493 00:24:01,614 --> 00:24:02,876 - Okay. 494 00:24:03,006 --> 00:24:04,704 You're right. 495 00:24:04,834 --> 00:24:06,836 How can I help? 496 00:24:06,967 --> 00:24:08,098 - So, um... 497 00:24:08,229 --> 00:24:09,926 How long have you been... 498 00:24:10,057 --> 00:24:11,754 working with Brooke? 499 00:24:11,885 --> 00:24:12,712 - About... two years now. 500 00:24:12,842 --> 00:24:16,150 - Two years?! 501 00:24:16,280 --> 00:24:17,804 Alright. 502 00:24:17,934 --> 00:24:21,198 Well, there's obviously some things 503 00:24:21,329 --> 00:24:22,548 that I don't know about my daughter, 504 00:24:22,678 --> 00:24:24,680 which I hope you can help me understand. 505 00:24:24,811 --> 00:24:26,769 Is there, um... 506 00:24:26,900 --> 00:24:28,554 is there anywhere that you think she could be, 507 00:24:28,684 --> 00:24:30,599 right now? 508 00:24:30,730 --> 00:24:32,949 - Uh... She's been visiting her storage unit. 509 00:24:33,080 --> 00:24:35,038 - Stora-- What storage unit? 510 00:24:35,169 --> 00:24:37,824 - After the conviction, and the divorce went through, 511 00:24:37,954 --> 00:24:40,000 she rescued Leo's things after you had 512 00:24:40,130 --> 00:24:41,001 the house cleaned out. 513 00:24:41,131 --> 00:24:42,568 - "Rescued"... 514 00:24:42,698 --> 00:24:43,656 - She's been keeping them in a storage locker, and 515 00:24:43,786 --> 00:24:45,266 we've been going through things, slowly, 516 00:24:45,396 --> 00:24:47,834 trying to find any information to help Leo's case. 517 00:24:47,964 --> 00:24:51,228 It can calm her down. 518 00:24:51,359 --> 00:24:53,274 - I had no idea. 519 00:24:53,404 --> 00:24:56,320 - Look, I'm sorry that she's keeping secrets from you. 520 00:24:56,451 --> 00:24:57,931 I am. 521 00:24:58,061 --> 00:25:00,324 I told her she should just be honest with you, but... 522 00:25:00,455 --> 00:25:03,110 - Look, that doesn't matter. 523 00:25:03,240 --> 00:25:05,155 Do you have the key to the storage unit? 524 00:25:05,286 --> 00:25:08,637 - Yes. 525 00:25:08,768 --> 00:25:10,204 It's two blocks, east from here. 526 00:25:16,427 --> 00:25:18,821 - Thank you. 527 00:25:18,952 --> 00:25:20,214 - You're welcome. 528 00:25:44,194 --> 00:25:46,806 [door creaking] 529 00:26:28,935 --> 00:26:31,372 [rumbling] 530 00:26:35,419 --> 00:26:37,073 [creaking] 531 00:26:42,513 --> 00:26:44,907 - Ah! Shenae? 532 00:26:45,038 --> 00:26:46,735 Is that you? 533 00:26:46,866 --> 00:26:49,129 - Alexander? 534 00:26:49,259 --> 00:26:50,696 - What are you doing here? 535 00:26:50,826 --> 00:26:52,828 - I'm looking for Brooke. What are you doing here? 536 00:26:52,959 --> 00:26:54,743 - Same thing. 537 00:26:54,874 --> 00:26:56,571 - What the hell is going on? 538 00:26:56,702 --> 00:26:57,659 Are you okay? 539 00:26:57,790 --> 00:27:02,708 Oh... 540 00:27:02,838 --> 00:27:04,535 August is sending over some officers, 541 00:27:04,666 --> 00:27:07,538 even though he thinks she's just "blowing off steam". 542 00:27:07,669 --> 00:27:10,672 - Well, it's definitely possible. 543 00:27:10,803 --> 00:27:13,022 I mean, she's been having a hard time lately. 544 00:27:13,153 --> 00:27:14,458 I'm sorry, I should have let you know. 545 00:27:14,589 --> 00:27:16,373 - Been hearing that a lot today. 546 00:27:16,504 --> 00:27:17,461 - She called me last night, and asked me 547 00:27:17,592 --> 00:27:18,724 to meet her down here. 548 00:27:18,854 --> 00:27:20,247 She said that she needed help going through 549 00:27:20,377 --> 00:27:21,596 some files, or something. 550 00:27:21,727 --> 00:27:23,816 - When did this all start? 551 00:27:23,946 --> 00:27:25,165 I thought you were giving her cooking lessons, 552 00:27:25,295 --> 00:27:26,949 not trying to crack a case. 553 00:27:27,080 --> 00:27:28,908 - That's what it was, at first. 554 00:27:29,038 --> 00:27:31,388 We thought maybe she would work at the restaurant 555 00:27:31,519 --> 00:27:33,739 when it was finished, or maybe even help volunteer 556 00:27:33,869 --> 00:27:36,263 with my guys who do workshops at the prison. 557 00:27:36,393 --> 00:27:41,007 Then she started asking questions, about Danika. 558 00:27:41,137 --> 00:27:44,575 - I, um... 559 00:27:44,706 --> 00:27:46,926 Alex, I'm sorry about what happened to your daughter. 560 00:27:47,056 --> 00:27:49,145 For what my husband-- 561 00:27:49,276 --> 00:27:51,626 For what Leo did. 562 00:27:51,757 --> 00:27:54,368 I don't think I've ever said that to you before. 563 00:27:54,498 --> 00:27:56,762 - Thank you. 564 00:27:56,892 --> 00:27:58,372 It's not your fault. 565 00:28:11,602 --> 00:28:13,169 - So, what did um... 566 00:28:13,300 --> 00:28:15,302 What did Brooke say? About Leo? 567 00:28:15,432 --> 00:28:17,173 What kind of questions did she ask? 568 00:28:17,304 --> 00:28:18,871 - Little details; 569 00:28:19,001 --> 00:28:20,655 things that weren't adding up for her. 570 00:28:20,786 --> 00:28:21,656 She wanted to know if I had any information 571 00:28:21,787 --> 00:28:24,180 that the police were missing. 572 00:28:24,311 --> 00:28:26,792 Then she started telling about her theories, 573 00:28:26,922 --> 00:28:29,098 her "investigation". 574 00:28:29,229 --> 00:28:33,581 At first, I... I was upset... 575 00:28:33,712 --> 00:28:35,626 I know Leo did what he did. 576 00:28:35,757 --> 00:28:37,411 I want him to pay. 577 00:28:37,541 --> 00:28:40,283 And the thought of someone trying to find reasonable doubt? 578 00:28:40,414 --> 00:28:43,156 Even if it was Danika's best friend. 579 00:28:43,286 --> 00:28:45,158 it was too much for me. 580 00:28:45,288 --> 00:28:49,553 - I'm sorry. 581 00:28:49,684 --> 00:28:51,468 - But then I realized... 582 00:28:51,599 --> 00:28:55,081 what she was doing, it could help. 583 00:28:55,211 --> 00:28:57,257 Maybe not in the way that she thought, 584 00:28:57,387 --> 00:28:59,999 what she was saying... she made good points. 585 00:29:00,129 --> 00:29:02,088 I mean, the police investigation was sloppy. 586 00:29:02,218 --> 00:29:04,046 [Alexander]: It was rushed. 587 00:29:04,177 --> 00:29:06,745 They knew they had their man, so they weren't as... 588 00:29:06,875 --> 00:29:08,790 diligent as they could have been... 589 00:29:08,921 --> 00:29:10,139 as they should have been. 590 00:29:10,270 --> 00:29:11,793 [Shenae]: That's an understatement... 591 00:29:11,924 --> 00:29:13,447 - So there were holes in the case. 592 00:29:13,577 --> 00:29:14,535 And doubts. 593 00:29:14,665 --> 00:29:15,971 I had them, Brooke had them. 594 00:29:16,102 --> 00:29:19,627 And I'd be willing to bet you had them, too. 595 00:29:19,758 --> 00:29:23,674 I just thought if I helped her... 596 00:29:23,805 --> 00:29:26,939 find every inconsistency, every... 597 00:29:27,069 --> 00:29:28,157 gap, every missing piece... 598 00:29:28,288 --> 00:29:30,507 Maybe... 599 00:29:30,638 --> 00:29:34,076 we could all get some closure. 600 00:29:34,207 --> 00:29:36,296 I wanted to find that peace. 601 00:29:36,426 --> 00:29:40,126 That certainty. 602 00:29:40,256 --> 00:29:41,997 And I thought it was important that... 603 00:29:42,128 --> 00:29:43,694 that Brooke felt that, too. 604 00:29:43,825 --> 00:29:44,652 Do you understand? 605 00:29:44,783 --> 00:29:46,436 - I'm trying to. 606 00:29:46,567 --> 00:29:48,656 Um... What did she find? 607 00:29:48,787 --> 00:29:50,397 - A bunch of puzzle pieces. 608 00:29:50,527 --> 00:29:52,442 You know, clues that didn't add up. 609 00:29:52,573 --> 00:29:54,967 Individually, they didn't make up for a lot, 610 00:29:55,097 --> 00:29:57,186 but when you put them all together... 611 00:29:57,317 --> 00:29:59,449 Shenae... 612 00:29:59,580 --> 00:30:02,888 Brooke genuinely believes that Leo is innocent. 613 00:30:03,018 --> 00:30:05,368 Now you know and I know that he's guilty. 614 00:30:05,499 --> 00:30:09,155 But if you want to fix things between you, two. 615 00:30:09,285 --> 00:30:11,505 We have to prove it. Once and for all. 616 00:30:19,643 --> 00:30:21,994 - I found this. 617 00:30:22,124 --> 00:30:24,518 It's a charm from her bracelet. 618 00:30:24,648 --> 00:30:25,911 Her and Danika had matching ones. 619 00:30:26,041 --> 00:30:27,695 It's very special to her. 620 00:30:27,826 --> 00:30:29,175 - Are you sure this is from last night? 621 00:30:29,305 --> 00:30:30,829 You said "she's there all the time". 622 00:30:30,959 --> 00:30:33,744 - Why are you fighting me on this? 623 00:30:33,875 --> 00:30:34,745 Are you tracking her... 624 00:30:34,876 --> 00:30:36,530 her bank statements? 625 00:30:36,660 --> 00:30:38,097 Are you checking her phone? 626 00:30:38,227 --> 00:30:40,882 Look, I have... 627 00:30:41,013 --> 00:30:42,579 These are all the passwords that I have. 628 00:30:42,710 --> 00:30:45,452 Some are from her email, some from her phone. 629 00:30:45,582 --> 00:30:47,019 I don't have all of her socials, but-- 630 00:30:47,149 --> 00:30:48,759 - We need warrants for all this. 631 00:30:48,890 --> 00:30:50,370 You're a prosecutor. You know this. 632 00:30:50,500 --> 00:30:51,675 - We're not collecting evidence! 633 00:30:51,806 --> 00:30:52,938 Forget the warrant! 634 00:30:53,068 --> 00:30:54,896 Okay? She's in trouble! 635 00:30:55,027 --> 00:30:55,897 Trace her phone. 636 00:30:56,028 --> 00:30:57,159 Look, you have my permission! 637 00:30:57,290 --> 00:30:59,335 - She's an adult. I can't. 638 00:30:59,466 --> 00:31:01,163 - I get it, she's an adult. 639 00:31:01,294 --> 00:31:02,948 But trace her phone, August. 640 00:31:03,078 --> 00:31:04,166 Trace it! 641 00:31:04,297 --> 00:31:05,733 And spare me the perfect cop act, 642 00:31:05,864 --> 00:31:06,734 you've been on both sides of the law. 643 00:31:06,865 --> 00:31:08,301 - Yeah, I have. 644 00:31:08,431 --> 00:31:10,303 And that makes me better at my job. 645 00:31:10,433 --> 00:31:11,870 But I also know Brooke, 646 00:31:12,000 --> 00:31:13,828 and I know she's just like her mom. 647 00:31:13,959 --> 00:31:17,832 - Why are you not believing me? 648 00:31:17,963 --> 00:31:19,355 Why are you not listening to me? 649 00:31:19,486 --> 00:31:20,966 - I am listening. 650 00:31:21,096 --> 00:31:22,184 - No, you're not. 651 00:31:22,315 --> 00:31:24,404 - I hear you! But, look... 652 00:31:27,668 --> 00:31:29,626 Brooke's been here a few times. 653 00:31:29,757 --> 00:31:31,977 To talk about her dad. 654 00:31:32,107 --> 00:31:34,370 - Does everyone know about this but me? 655 00:31:34,501 --> 00:31:37,634 I mean... 656 00:31:37,765 --> 00:31:38,809 what did you tell her? 657 00:31:38,940 --> 00:31:40,724 - That the case is closed. 658 00:31:40,855 --> 00:31:42,944 Leo did this. I'm sure of it. 659 00:31:43,075 --> 00:31:44,685 Are you? 660 00:31:44,815 --> 00:31:47,166 - I just wanted to know what Brooke was getting herself into. 661 00:31:47,296 --> 00:31:49,385 I mean, who does she think did this? 662 00:31:49,516 --> 00:31:51,213 - She has a lot of theories. 663 00:31:51,344 --> 00:31:53,868 Some of them are out there. 664 00:31:53,999 --> 00:31:57,393 I talked to the chief about it, when I put out the BOLO. 665 00:31:57,524 --> 00:31:59,787 - What? 666 00:31:59,918 --> 00:32:01,223 - He's concerned she might be trying to 667 00:32:01,354 --> 00:32:03,399 draw attention to her theories. 668 00:32:03,530 --> 00:32:05,140 So we take her more seriously. 669 00:32:05,271 --> 00:32:07,882 A way to force the police to get involved. 670 00:32:08,013 --> 00:32:09,666 - You think that my daughter is "faking it" 671 00:32:09,797 --> 00:32:11,320 for attention? 672 00:32:11,451 --> 00:32:12,582 - Not attention. 673 00:32:12,713 --> 00:32:13,670 At least, not for her. 674 00:32:13,801 --> 00:32:14,845 For Leo's case. 675 00:32:14,976 --> 00:32:17,239 Look, it's just an idea. 676 00:32:17,370 --> 00:32:18,675 - My daughter is in trouble, 677 00:32:18,806 --> 00:32:20,199 and you're blaming her? 678 00:32:20,329 --> 00:32:22,244 - I'm not blaming her, Shenae. Look, we-- 679 00:32:22,375 --> 00:32:26,292 - It's Ms. Griffiths, Detective. 680 00:32:26,422 --> 00:32:28,033 [cell phone ringing] 681 00:32:28,163 --> 00:32:29,469 Laura. It's Shenae. 682 00:32:29,599 --> 00:32:30,949 I want to see everything you've got. 683 00:32:35,431 --> 00:32:36,476 - I need you to run a phone trace... 684 00:32:52,274 --> 00:32:53,536 - Hey! 685 00:32:53,667 --> 00:32:56,235 Hey! Listen, you can let me go, okay? 686 00:32:56,365 --> 00:32:57,758 I won't say anything. 687 00:32:57,888 --> 00:32:59,673 Please... 688 00:33:02,197 --> 00:33:03,503 My mom's a prosecutor. 689 00:33:03,633 --> 00:33:05,200 She works with cops all day long. 690 00:33:05,331 --> 00:33:06,680 She'll find you. 691 00:33:06,810 --> 00:33:09,248 I know she will. 692 00:33:09,378 --> 00:33:11,946 But if you let me go, I won't tell her anything. 693 00:33:12,077 --> 00:33:13,469 I'll just... 694 00:33:13,600 --> 00:33:15,167 I'll just say I ran away... 695 00:33:15,297 --> 00:33:18,518 please... please... 696 00:33:18,648 --> 00:33:19,867 Please! I haven't even seen your face! 697 00:33:19,998 --> 00:33:21,564 I don't know what you look like! 698 00:33:21,695 --> 00:33:22,913 Just let me go! 699 00:33:23,044 --> 00:33:24,350 I won't say anything! 700 00:33:24,480 --> 00:33:26,395 Please! 701 00:33:26,526 --> 00:33:28,397 There's nothing I could say, even if I wanted to! 702 00:33:28,528 --> 00:33:31,226 Please! Please! 703 00:33:31,357 --> 00:33:33,359 [muffled voice] 704 00:33:50,463 --> 00:33:52,639 - What did you find? 705 00:33:52,769 --> 00:33:54,728 Convince me. 706 00:33:54,858 --> 00:33:55,859 - Okay. 707 00:33:55,990 --> 00:33:57,165 Let's start from the beginning. 708 00:33:57,296 --> 00:33:59,167 Robin Drake went missing August 31st, 709 00:33:59,298 --> 00:34:00,951 two days before school started. 710 00:34:01,082 --> 00:34:02,344 Straight-A student, working really hard 711 00:34:02,475 --> 00:34:03,911 to get a college scholarship. 712 00:34:04,042 --> 00:34:05,304 Mostly because she wanted an excuse 713 00:34:05,434 --> 00:34:06,783 to get out of her house. 714 00:34:06,914 --> 00:34:07,784 - She told her parents she was coming over for 715 00:34:07,915 --> 00:34:09,656 a sleepover with Brooke. 716 00:34:09,786 --> 00:34:11,658 But, Brooke didn't know anything about it, I... 717 00:34:11,788 --> 00:34:14,269 I didn't know anything about it, and uh... 718 00:34:14,400 --> 00:34:16,837 Leo said he didn't know anything about it. 719 00:34:16,967 --> 00:34:19,796 - That's right, and the jury didn't believe him. 720 00:34:19,927 --> 00:34:21,798 Look, there was all those references to an older man 721 00:34:21,929 --> 00:34:23,409 in her diaries. 722 00:34:23,539 --> 00:34:25,541 Everyone just assumed that it was Leo. 723 00:34:25,672 --> 00:34:27,935 Maybe she was trying to leave her parents a hint. 724 00:34:28,066 --> 00:34:28,936 But there was never any direct evidence 725 00:34:29,067 --> 00:34:30,720 pointing to him. 726 00:34:30,851 --> 00:34:33,114 Some of it suggested that she might have hurt herself. 727 00:34:33,245 --> 00:34:35,073 That was the prevailing theory at the time. 728 00:34:35,203 --> 00:34:38,380 - Until Danika died. 729 00:34:38,511 --> 00:34:40,295 Sorry, Alex. 730 00:34:40,426 --> 00:34:42,515 - It's okay. 731 00:34:42,645 --> 00:34:44,821 I need to hear this. 732 00:34:44,952 --> 00:34:46,345 - Okay. 733 00:34:46,475 --> 00:34:49,130 Um, Danika disappeared about two months later, 734 00:34:49,261 --> 00:34:50,610 November 9th. 735 00:34:50,740 --> 00:34:52,742 She left her house sometime after 11 PM. 736 00:34:52,873 --> 00:34:54,527 - That was the last time I... 737 00:34:54,657 --> 00:34:56,572 I saw her. 738 00:34:56,703 --> 00:34:59,749 I went in to say goodnight. 739 00:34:59,880 --> 00:35:02,100 But we skipped doing all the things that night... 740 00:35:02,230 --> 00:35:04,014 Sorry. 741 00:35:04,145 --> 00:35:05,625 Let's-let's keep going. 742 00:35:09,063 --> 00:35:10,151 - Okay. 743 00:35:10,282 --> 00:35:12,153 The night of Danika's disappearance, 744 00:35:12,284 --> 00:35:15,635 Shenae woke up, realized Leo wasn't there. 745 00:35:15,765 --> 00:35:17,637 - Yeah, we fought about money that night, 746 00:35:17,767 --> 00:35:19,856 and he said he couldn't sleep, so he went out for a drive... 747 00:35:19,987 --> 00:35:21,336 - A gas station attendant saw him filling up 748 00:35:21,467 --> 00:35:23,077 around 2 AM. 749 00:35:23,208 --> 00:35:25,384 Said that he looked nervous and had blood on his shirt... 750 00:35:25,514 --> 00:35:27,037 - Brooke talked to him. 751 00:35:27,168 --> 00:35:29,562 Turns out he did see Leo, but the blood? 752 00:35:29,692 --> 00:35:31,303 He made that up. 753 00:35:31,433 --> 00:35:34,088 Says he got "swept up in the idea of catching a killer". 754 00:35:34,219 --> 00:35:35,307 - But nevertheless, the call came in 755 00:35:35,437 --> 00:35:36,743 after he'd already left the house. 756 00:35:36,873 --> 00:35:39,354 - That's right. Danika called Brooke at 1:38 AM. 757 00:35:39,485 --> 00:35:42,052 Woke her up. 758 00:35:42,183 --> 00:35:44,142 - She had to listen to what would happen next... 759 00:35:45,317 --> 00:35:48,537 - Please... 760 00:35:48,668 --> 00:35:51,105 - Brooke said that she's been having dreams lately, 761 00:35:51,236 --> 00:35:52,715 about that call. 762 00:35:52,846 --> 00:35:54,978 - Yeah, she told me about that. 763 00:35:55,109 --> 00:35:56,415 - She's been remembering details. 764 00:35:56,545 --> 00:35:58,330 Things that she couldn't recall at first. 765 00:35:58,460 --> 00:35:59,548 - But she's not sure what's real 766 00:35:59,679 --> 00:36:01,202 and what's a part of the nightmares. 767 00:36:01,333 --> 00:36:03,073 - Okay what-what... what details? 768 00:36:03,204 --> 00:36:05,119 - I don't know. 769 00:36:05,250 --> 00:36:08,775 She kept writing notes, in her dream journal. 770 00:36:08,905 --> 00:36:09,428 [cell phone vibrating] 771 00:36:09,558 --> 00:36:13,214 - Oh! Sorry. 772 00:36:13,345 --> 00:36:13,997 Hey August, you're on speakerphone, 773 00:36:14,128 --> 00:36:16,304 did you find her? 774 00:36:16,435 --> 00:36:19,655 - No. But I did send a forensic team to the storage locker. 775 00:36:19,786 --> 00:36:22,005 - Okay, did they find anything? 776 00:36:22,136 --> 00:36:23,616 [Detective August]: We found traces of blood. 777 00:36:23,746 --> 00:36:25,313 Listen, it's not a significant amount. 778 00:36:25,444 --> 00:36:27,924 It could be from a small cut, or a nosebleed... 779 00:36:28,055 --> 00:36:30,275 But I wanted you to know we are testing it, 780 00:36:30,405 --> 00:36:32,973 and upgrading the case to a missing persons. 781 00:36:33,103 --> 00:36:34,888 - Wait a minute, you're just now doing that? 782 00:36:35,018 --> 00:36:36,977 - Shenae, I talked to you about this. 783 00:36:37,107 --> 00:36:39,458 - Well, let me explain something to you. 784 00:36:39,588 --> 00:36:40,937 [Shenae]: Every minute you spent pretending 785 00:36:41,068 --> 00:36:42,809 this was some kind of hoax, 786 00:36:42,939 --> 00:36:44,245 was one minute closer to something 787 00:36:44,376 --> 00:36:46,160 terrible happening to my daughter. 788 00:36:46,291 --> 00:36:49,294 - I promise you, we're doing everything we can to find her. 789 00:36:49,424 --> 00:36:51,600 - Well, it's not enough. 790 00:36:51,731 --> 00:36:53,298 It wasn't enough when you arrested Leo, 791 00:36:53,428 --> 00:36:54,473 and it's not enough now. 792 00:36:58,651 --> 00:37:01,567 Brooke was onto something. 793 00:37:01,697 --> 00:37:03,177 And somebody involved in these murders 794 00:37:03,308 --> 00:37:04,787 must have found out, okay? 795 00:37:04,918 --> 00:37:06,702 We need to find her ourselves. 796 00:37:06,833 --> 00:37:08,313 we can't waste any more time. 797 00:37:08,443 --> 00:37:10,489 We need to know what she knows, who she told. 798 00:37:10,619 --> 00:37:13,709 Her... her notes, her journals, where are they? 799 00:37:13,840 --> 00:37:15,929 - I... I don't have them. 800 00:37:16,059 --> 00:37:18,105 She said she kept them at home. 801 00:37:18,236 --> 00:37:22,065 Said she was keeping them safe. 802 00:37:22,196 --> 00:37:23,763 - I think I know where they are. 803 00:37:28,507 --> 00:37:30,726 - Check under the bed. 804 00:37:30,857 --> 00:37:32,641 - You really got her figured out? 805 00:37:32,772 --> 00:37:34,034 - Yeah, well. 806 00:37:34,164 --> 00:37:35,557 A rebellious daughter is no match for a mother 807 00:37:35,688 --> 00:37:37,429 who works criminal cases, so... 808 00:37:40,867 --> 00:37:44,784 Bingo. 809 00:37:44,914 --> 00:37:48,657 These last couple of pages are notes on her nightmares. 810 00:37:48,788 --> 00:37:51,051 - It's everything she's been remembering. 811 00:37:51,181 --> 00:37:55,403 - "Bird calls. Crickets. Music." 812 00:37:55,534 --> 00:37:57,100 Motorcycle... 813 00:37:57,231 --> 00:38:00,887 [motorcycle idling] 814 00:38:01,017 --> 00:38:03,542 [Shenae]: Motorcycle. 815 00:38:03,672 --> 00:38:05,674 Didn't that gym teacher always ride a motorcycle 816 00:38:05,805 --> 00:38:07,110 to school? 817 00:38:07,241 --> 00:38:08,764 [Alexander]: Coach Buchanan. 818 00:38:08,895 --> 00:38:11,201 He was a suspect before the DNA came back to Leo. 819 00:38:11,332 --> 00:38:14,640 I think Laura still has some of his interview transcripts. 820 00:38:14,770 --> 00:38:15,902 [motorcycle engine revving] 821 00:38:16,032 --> 00:38:17,251 - He still live in town? 822 00:38:25,955 --> 00:38:28,393 - I can't believe he stayed in town. 823 00:38:28,523 --> 00:38:29,959 - Well, there was never enough to charge him with. 824 00:38:30,090 --> 00:38:32,397 Trust me, I pushed for it. 825 00:38:32,527 --> 00:38:36,531 I mean, come on, a coach grooming his students like that? 826 00:38:36,662 --> 00:38:37,880 But with no physical evidence 827 00:38:38,011 --> 00:38:40,100 it's hard to prosecute in cases like that. 828 00:38:41,362 --> 00:38:42,842 Let's go. 829 00:39:27,234 --> 00:39:28,627 - It's just a backyard. 830 00:39:28,757 --> 00:39:32,021 - It's a junkyard. 831 00:39:32,152 --> 00:39:35,024 What is all this? 832 00:39:35,155 --> 00:39:36,112 - Don't shine it in the windows! 833 00:39:36,243 --> 00:39:37,636 - Okay, okay. 834 00:39:46,601 --> 00:39:52,128 - Okay, there's nothing here, let's go. 835 00:39:52,259 --> 00:39:54,522 Seriously, what are we even doing here? 836 00:39:54,653 --> 00:39:55,871 We need to call the police. 837 00:39:59,135 --> 00:40:00,920 - You do that. I'm gonna go find my daughter. 838 00:40:12,453 --> 00:40:13,846 - Shenae! 839 00:40:13,976 --> 00:40:16,196 What are you doing? 840 00:40:16,326 --> 00:40:17,719 Are you nuts? 841 00:40:40,350 --> 00:40:42,048 - Watch your head... 842 00:40:54,147 --> 00:40:57,629 - What are you doing? Where are you going? 843 00:40:57,759 --> 00:41:01,676 You can't go in there. We shouldn't be in here! 844 00:41:01,807 --> 00:41:04,157 - This guy is into some weird stuff... 845 00:41:07,334 --> 00:41:10,380 No. 846 00:41:10,511 --> 00:41:12,382 - What? What? 847 00:41:12,513 --> 00:41:16,256 - No. No, no, no, no... 848 00:41:16,386 --> 00:41:19,389 That's creepy. 849 00:41:19,520 --> 00:41:24,351 Okay now, that's creepy. 850 00:41:24,482 --> 00:41:26,353 - Okay, we-we shouldn't be in here... 851 00:41:29,922 --> 00:41:30,792 What are you doing? 852 00:41:30,923 --> 00:41:32,446 You're making too much noise! 853 00:41:35,057 --> 00:41:36,232 - Why would he have this? 854 00:41:36,363 --> 00:41:37,799 - What? 855 00:41:37,930 --> 00:41:41,368 - Pictures of the girls... 856 00:41:41,499 --> 00:41:43,936 Do you think he could be the real killer? 857 00:41:44,066 --> 00:41:45,894 - I don't know, but we gotta get out of here... 858 00:41:46,025 --> 00:41:47,417 - Do you think Brooke could be here? 859 00:41:47,548 --> 00:41:48,462 - What? 860 00:41:48,593 --> 00:41:49,811 - We need to look for her! 861 00:41:49,942 --> 00:41:50,812 We need to look for Brooke! 862 00:41:50,943 --> 00:41:51,596 - Shh! Quiet! 863 00:41:51,726 --> 00:41:52,858 - Brooke! 864 00:41:52,988 --> 00:41:53,336 Brooke! 865 00:41:53,467 --> 00:41:54,076 - Shhhh!! 866 00:41:54,207 --> 00:41:54,903 Shh! 867 00:41:55,034 --> 00:41:55,817 - Brooke. 868 00:41:55,948 --> 00:41:56,514 - What if someone's home? 869 00:41:56,644 --> 00:41:57,166 - We have to find her! 870 00:41:57,297 --> 00:41:58,341 - Shh! 871 00:41:58,472 --> 00:41:59,212 - We've looked in here. 872 00:41:59,342 --> 00:41:59,995 - Oh my God... 873 00:42:00,126 --> 00:42:01,127 - What? 874 00:42:01,257 --> 00:42:02,737 - Look at all this... 875 00:42:02,868 --> 00:42:05,218 Oh my God, what? 876 00:42:05,348 --> 00:42:06,785 [clattering] 877 00:42:06,915 --> 00:42:07,568 - What are you doing? 878 00:42:07,699 --> 00:42:08,961 Shh! Shh... 879 00:42:09,091 --> 00:42:18,884 [footsteps upstairs] 880 00:42:23,932 --> 00:42:24,977 - Who's there?! 881 00:42:25,107 --> 00:42:26,805 - Go, go, go! 882 00:42:26,935 --> 00:42:28,371 - What do you want?! 883 00:42:28,502 --> 00:42:37,163 [♪] 884 00:42:37,293 --> 00:42:38,077 [shotgun cocking] 885 00:42:38,207 --> 00:42:39,252 - Get away from me! 886 00:42:39,382 --> 00:42:41,907 [shotgun firing] 887 00:42:52,613 --> 00:42:55,050 - What the hell was that about? 888 00:42:55,181 --> 00:42:58,619 - I'm sorry, I didn't mean to put you at risk like that... 889 00:42:58,750 --> 00:43:00,273 I just want to find my daughter. 890 00:43:00,403 --> 00:43:01,622 I'm sorry... 891 00:43:01,753 --> 00:43:03,537 I'm sorry. 892 00:43:03,668 --> 00:43:05,495 - I know... 893 00:43:05,626 --> 00:43:07,280 - I know. 894 00:43:07,410 --> 00:43:08,977 - I can't believe you did that! 895 00:43:09,108 --> 00:43:12,024 You could have gotten hurt, or arrested! 896 00:43:12,154 --> 00:43:14,940 How are you supposed to help Brooke from a jail cell? 897 00:43:15,070 --> 00:43:17,116 - What are you even complaining about? 898 00:43:17,246 --> 00:43:18,683 You were in here, safe and sound 899 00:43:18,813 --> 00:43:20,336 going through 10 years of financial reports. 900 00:43:20,467 --> 00:43:21,903 Give me a break. 901 00:43:22,034 --> 00:43:23,949 - Yeah! Because that might actually be helpful! 902 00:43:24,079 --> 00:43:26,604 - Look, Leo owed a lot of people money! 903 00:43:26,734 --> 00:43:28,257 What if someone he defrauded took Brooke and-- 904 00:43:28,388 --> 00:43:30,346 - This isn't about fraud! 905 00:43:30,477 --> 00:43:32,044 This is about Buchanan. 906 00:43:32,174 --> 00:43:33,175 [cell phone vibrating] 907 00:43:33,306 --> 00:43:34,568 That's who we need to be looking at. 908 00:43:34,699 --> 00:43:36,788 - Laura speaking. 909 00:43:40,661 --> 00:43:42,315 - What is it? 910 00:43:46,972 --> 00:43:48,974 - Leo just confessed to the Millwood Murders. 911 00:43:53,500 --> 00:43:55,763 - What... 912 00:44:12,998 --> 00:44:15,348 - Ms. Griffiths? 913 00:44:15,478 --> 00:44:17,176 Can you tell me what this is? 914 00:44:23,138 --> 00:44:25,532 - Financial documents. 915 00:44:25,663 --> 00:44:29,275 Our life savings, retirement fund, 916 00:44:29,405 --> 00:44:32,104 Brooke's college fund... 917 00:44:32,234 --> 00:44:34,019 - Can you tell me what was in those accounts? 918 00:44:34,149 --> 00:44:37,196 - Nothing. 919 00:44:37,326 --> 00:44:39,459 Nothing. 920 00:44:39,589 --> 00:44:41,374 Not anymore. 921 00:44:41,504 --> 00:44:43,550 - Were you aware that they were empty? 922 00:44:43,681 --> 00:44:45,334 That your... 923 00:44:45,465 --> 00:44:50,775 your husband drained them, to cover his growing debts? 924 00:44:50,905 --> 00:44:54,996 - No. 925 00:44:55,127 --> 00:44:58,696 But after these past few weeks, nothing surprises me. 926 00:45:00,915 --> 00:45:02,569 - Thank you. 927 00:45:04,440 --> 00:45:15,495 [cell phone vibrating] 928 00:45:15,625 --> 00:45:16,496 - Hello? 929 00:45:16,626 --> 00:45:17,889 [Operator] : Please hold. 930 00:45:18,019 --> 00:45:22,371 Inmate 12516 will be connecting shortly. 931 00:45:22,502 --> 00:45:23,895 - Leo? 932 00:45:24,025 --> 00:45:25,940 - I guess you heard. 933 00:45:26,071 --> 00:45:27,594 - Yeah. 934 00:45:27,725 --> 00:45:29,814 - You were right, all along. 935 00:45:29,944 --> 00:45:31,467 I thought you'd be happy. 936 00:45:31,598 --> 00:45:32,904 - Why'd you do it? 937 00:45:33,034 --> 00:45:36,385 - I don't want to talk about it. 938 00:45:36,516 --> 00:45:39,780 What's important is that this will all be over soon. 939 00:45:39,911 --> 00:45:42,304 - No. I mean, why did you confess? 940 00:45:42,435 --> 00:45:44,480 - Because the families of those girls deserve closure. 941 00:45:44,611 --> 00:45:46,482 Brooke deserves closure. 942 00:45:46,613 --> 00:45:48,354 You-you deserve to just move on with your life. 943 00:45:48,484 --> 00:45:50,312 - Don't give me that. 944 00:45:50,443 --> 00:45:52,793 You spent years saying that you were innocent. 945 00:45:52,924 --> 00:45:54,099 [Shenae]: And now you even have 946 00:45:54,229 --> 00:45:55,491 your latest public defender convinced. 947 00:45:55,622 --> 00:45:57,276 She's a smart one. 948 00:45:57,406 --> 00:45:59,757 - Shenae, why did you want to speak to me? 949 00:45:59,887 --> 00:46:02,498 - Because Brooke is sure that you're innocent. 950 00:46:02,629 --> 00:46:04,370 And this will break her. 951 00:46:04,500 --> 00:46:07,025 - It'll set her free. 952 00:46:07,155 --> 00:46:09,070 - What are you saying? 953 00:46:09,201 --> 00:46:12,900 - I won't see Brooke before this is all over. 954 00:46:13,031 --> 00:46:16,556 I need you to tell her I'm sorry. 955 00:46:16,686 --> 00:46:19,951 And if you need answers to any of your questions... 956 00:46:20,081 --> 00:46:21,169 you don't have to wait until I'm gone to see what 957 00:46:21,300 --> 00:46:22,910 I left behind. 958 00:46:23,041 --> 00:46:24,651 - What are you talking about? 959 00:46:24,782 --> 00:46:27,915 - My... 960 00:46:28,046 --> 00:46:31,440 my old construction sites... 961 00:46:31,571 --> 00:46:33,616 I used to take the girls there. 962 00:46:33,747 --> 00:46:35,488 Maybe it can help you understand... 963 00:46:35,618 --> 00:46:37,707 what happened. 964 00:46:37,838 --> 00:46:39,622 Maybe it can help Brooke. 965 00:46:39,753 --> 00:46:41,146 - What are you trying to tell me? 966 00:46:44,149 --> 00:46:45,933 - I got to go. 967 00:46:46,064 --> 00:46:48,501 Tell Brooke I love her. 968 00:46:48,631 --> 00:46:53,245 And Shenae? 969 00:46:53,375 --> 00:46:55,725 I'm sorry. 970 00:46:55,856 --> 00:46:57,292 - So am I. 971 00:47:01,949 --> 00:47:04,691 [phone off-hook tone] 972 00:47:19,880 --> 00:47:28,367 [♪] 973 00:47:49,910 --> 00:47:51,520 - Expecting company? 974 00:47:51,651 --> 00:47:53,827 Like an entire company? 975 00:47:53,958 --> 00:47:55,742 - Yeah... I tell myself it's menu planning. 976 00:47:55,873 --> 00:47:58,310 But I think it's just stress relief. 977 00:47:58,440 --> 00:48:01,095 Uh... what happened? 978 00:48:01,226 --> 00:48:02,792 - I talked to Leo, and I think he knows 979 00:48:02,923 --> 00:48:04,838 what happened to Brooke. 980 00:48:04,969 --> 00:48:05,926 - You think he's a part of it? 981 00:48:06,057 --> 00:48:07,101 You think he's working with Buchanan? 982 00:48:07,232 --> 00:48:08,407 - No. 983 00:48:08,537 --> 00:48:10,148 I don't know-- well, I-I... 984 00:48:10,278 --> 00:48:12,367 I don't think so. 985 00:48:12,498 --> 00:48:15,066 But what I do think is whoever killed Danika, 986 00:48:15,196 --> 00:48:18,156 whether Buchanan or not, they took Brooke 987 00:48:18,286 --> 00:48:19,984 before she could do any more digging into this case 988 00:48:20,114 --> 00:48:22,856 and made Leo confess. 989 00:48:22,987 --> 00:48:24,336 - You think that they got to Leo and told him 990 00:48:24,466 --> 00:48:26,599 to confess, or they'd... hurt Brooke? 991 00:48:26,729 --> 00:48:29,645 - Yeah, maybe. 992 00:48:29,776 --> 00:48:30,951 Which means she's still out there, 993 00:48:31,082 --> 00:48:33,432 and we still have a chance to find my baby. 994 00:48:33,562 --> 00:48:34,912 - How? 995 00:48:35,042 --> 00:48:36,391 - Leo said something odd... 996 00:48:36,522 --> 00:48:38,393 he kept talking about his... 997 00:48:38,524 --> 00:48:40,700 his old construction sites. 998 00:48:40,830 --> 00:48:43,094 Like he was trying to hint me, or something. 999 00:48:46,184 --> 00:48:47,707 - I don't follow. I don't get it. 1000 00:48:47,837 --> 00:48:50,014 What do you mean? 1001 00:48:50,144 --> 00:48:53,191 - Well, when Leo's company went under, 1002 00:48:53,321 --> 00:48:56,890 he had to abandon a lot of projects. 1003 00:48:57,021 --> 00:49:01,460 Some of them are still there, deserted. 1004 00:49:01,590 --> 00:49:03,766 Maybe that's where Brooke's being held. 1005 00:49:03,897 --> 00:49:06,334 - How would the killer get that info to Leo? 1006 00:49:06,465 --> 00:49:07,945 - I've been a prosecutor long enough to know that 1007 00:49:08,075 --> 00:49:10,860 there's a million ways to get information inside. 1008 00:49:10,991 --> 00:49:12,732 There could be a kite, burner phone, crooked C.O., 1009 00:49:12,862 --> 00:49:14,299 cleaning crew. 1010 00:49:14,429 --> 00:49:17,171 Maybe the killer got a photo to Leo, 1011 00:49:17,302 --> 00:49:19,565 and he recognized something in the background. 1012 00:49:19,695 --> 00:49:21,741 I know it's a long shot, 1013 00:49:21,871 --> 00:49:26,180 but I definitely think it's worth looking into. 1014 00:49:26,311 --> 00:49:27,399 - Even if you're right, how would we know 1015 00:49:27,529 --> 00:49:29,401 which site to look at? 1016 00:49:29,531 --> 00:49:31,185 - Leo had records. 1017 00:49:31,316 --> 00:49:33,840 And Brooke kept them, in a storage unit. 1018 00:49:33,971 --> 00:49:36,234 And-and Laura had some, as well. 1019 00:49:36,364 --> 00:49:39,977 - Okay... Okay. 1020 00:49:40,107 --> 00:49:41,021 Let's do this. Let's go. 1021 00:49:41,152 --> 00:49:42,066 - Hey. 1022 00:49:42,196 --> 00:49:44,677 I, um... 1023 00:49:44,807 --> 00:49:47,462 I want to thank you, for helping me. 1024 00:49:47,593 --> 00:49:51,597 With everything you've been through, you still... 1025 00:49:51,727 --> 00:49:53,251 You're still helping me, 1026 00:49:53,381 --> 00:49:56,602 and I just want to let you know I appreciate it. 1027 00:49:56,732 --> 00:49:58,821 - Of course. 1028 00:49:58,952 --> 00:50:00,606 I know what you're going through. 1029 00:50:00,736 --> 00:50:02,738 Believe me, even... 1030 00:50:02,869 --> 00:50:06,655 More than you understand. 1031 00:50:06,786 --> 00:50:08,483 You were there when Danika... 1032 00:50:10,616 --> 00:50:13,010 I want to be here for you now. 1033 00:50:13,140 --> 00:50:16,796 Any way that I can. 1034 00:50:16,926 --> 00:50:20,452 And I want to find whoever did this to our daughters. 1035 00:50:20,582 --> 00:50:22,671 - I'm sorry... 1036 00:50:22,802 --> 00:50:24,586 - None of this is your fault. 1037 00:50:24,717 --> 00:50:25,979 - I'm scared, Alex. 1038 00:50:26,110 --> 00:50:27,285 - I know. 1039 00:50:27,415 --> 00:50:28,982 - I'm scared. 1040 00:50:29,113 --> 00:50:30,201 I don't know where she is... 1041 00:50:34,292 --> 00:50:37,077 - I'm sorry, I can't. 1042 00:50:37,208 --> 00:50:38,818 I am... 1043 00:50:38,948 --> 00:50:39,949 - I'm sorry - I'm sorry, I shouldn't have done that. 1044 00:50:40,080 --> 00:50:41,255 - No, no, no - it's um... 1045 00:50:41,386 --> 00:50:42,343 it's fine. 1046 00:50:42,474 --> 00:50:43,170 - No, I-- 1047 00:50:43,301 --> 00:50:44,258 -It's fine. 1048 00:50:44,389 --> 00:50:45,042 - I don't know why I did that. 1049 00:50:45,172 --> 00:50:47,000 - No, no, no... it's um... 1050 00:50:47,131 --> 00:50:48,306 - I don't know what's wrong with me, sorry. 1051 00:50:48,436 --> 00:50:50,438 - I know our emotions are all over the place. 1052 00:50:50,569 --> 00:50:53,702 It's... it's a lot, and I know we're overwhelmed, so... 1053 00:50:53,833 --> 00:50:55,052 - Are-are we okay? 1054 00:50:55,182 --> 00:50:56,401 - Yeah. 1055 00:50:56,531 --> 00:50:58,316 I just want-- I want to focus on Brooke. 1056 00:50:58,446 --> 00:50:59,708 I don't have space for anything else 1057 00:50:59,839 --> 00:51:01,841 and I don't want anything to distract from that. 1058 00:51:01,971 --> 00:51:03,321 - Of course. Of course. 1059 00:51:03,451 --> 00:51:04,278 - Let's get back to it. 1060 00:51:04,409 --> 00:51:05,975 - Okay. 1061 00:51:06,106 --> 00:51:07,325 - I'm going to go back home 1062 00:51:07,455 --> 00:51:10,284 and see if I find any more of her notebooks. 1063 00:51:10,415 --> 00:51:11,633 - What do you want me to do? 1064 00:51:11,764 --> 00:51:12,939 - The storage unit. 1065 00:51:13,070 --> 00:51:13,940 I didn't get a chance to look around, 1066 00:51:14,071 --> 00:51:16,551 and the cops said they did, but... 1067 00:51:16,682 --> 00:51:17,770 I don't have faith in the way 1068 00:51:17,900 --> 00:51:19,989 they're handling this case, so... 1069 00:51:20,120 --> 00:51:21,817 We can meet back up at Laura's tonight? 1070 00:51:21,948 --> 00:51:23,558 - Yes, perfect. 1071 00:51:23,689 --> 00:51:25,517 - Okay - alright, well... 1072 00:51:25,647 --> 00:51:27,475 we're good. 1073 00:51:27,606 --> 00:51:32,915 [♪] 1074 00:51:45,232 --> 00:51:59,986 [♪] 1075 00:52:00,117 --> 00:52:00,682 [♪] 1076 00:52:00,813 --> 00:52:15,610 [♪] 1077 00:52:15,741 --> 00:52:22,574 [♪] 1078 00:52:22,704 --> 00:52:24,489 [thundering] 1079 00:53:01,526 --> 00:53:02,875 [rustling] 1080 00:53:13,015 --> 00:53:16,149 [panting] 1081 00:53:16,280 --> 00:53:19,065 [screaming] 1082 00:53:22,024 --> 00:53:25,811 [screaming] 1083 00:53:34,428 --> 00:53:36,430 [thundering] 1084 00:53:36,561 --> 00:53:38,040 - Thanks for meeting me here. 1085 00:53:38,171 --> 00:53:39,651 - It looks like the cops emptied out the storage unit. 1086 00:53:39,781 --> 00:53:41,783 There's nothing there. 1087 00:53:41,914 --> 00:53:43,481 Did you find anything in Brooke's room? 1088 00:53:43,611 --> 00:53:45,222 - No, maybe Laura did... 1089 00:54:02,064 --> 00:54:03,849 - Where is she? 1090 00:54:03,979 --> 00:54:05,067 - I don't know. 1091 00:54:05,198 --> 00:54:06,591 She's not answering my texts, 1092 00:54:06,721 --> 00:54:10,464 but the door was open; it was unlocked. 1093 00:54:10,595 --> 00:54:11,944 - Well maybe she just stepped out. 1094 00:54:12,074 --> 00:54:13,511 Do you want to... wait for her? 1095 00:54:13,641 --> 00:54:15,295 - No, no... um... 1096 00:54:15,426 --> 00:54:16,862 I'll check around to find anything 1097 00:54:16,992 --> 00:54:18,124 regarding Leo's abandoned projects, 1098 00:54:18,255 --> 00:54:19,386 and you check the case files 1099 00:54:19,517 --> 00:54:21,345 to see if we missed anything. 1100 00:54:26,263 --> 00:54:28,221 [thundering] 1101 00:54:30,310 --> 00:54:32,660 - Buchanan's interview transcripts... 1102 00:54:32,791 --> 00:54:34,532 Looks like there were witnesses that saw him 1103 00:54:34,662 --> 00:54:36,621 arguing with Danika the day before she disappeared. 1104 00:54:41,669 --> 00:54:43,541 - What? 1105 00:54:43,671 --> 00:54:44,890 I didn't know that. 1106 00:54:45,020 --> 00:54:48,807 - Neither did I. 1107 00:54:48,937 --> 00:54:50,504 According to this... 1108 00:54:50,635 --> 00:54:55,074 he said that it was about cutting class, but... 1109 00:54:55,204 --> 00:54:57,468 The detective's notes said that they thought he was lying. 1110 00:55:02,560 --> 00:55:03,430 There's no follow up, though. 1111 00:55:03,561 --> 00:55:04,823 - Of course not. 1112 00:55:04,953 --> 00:55:06,781 Once things started pointing to Leo, 1113 00:55:06,912 --> 00:55:08,174 the Cops got tunnel vision 1114 00:55:08,305 --> 00:55:09,697 and dropped all the rest of the leads, 1115 00:55:09,828 --> 00:55:13,179 no matter how solid they were. 1116 00:55:13,310 --> 00:55:15,573 There's was a major construction project 1117 00:55:15,703 --> 00:55:18,967 that Leo was working on, with a micro-brewery. 1118 00:55:19,098 --> 00:55:20,795 He spent the money covering a loan, 1119 00:55:20,926 --> 00:55:24,059 and the whole thing collapsed. 1120 00:55:24,190 --> 00:55:25,496 - So it was never finished? 1121 00:55:25,626 --> 00:55:27,585 - I don't think so. 1122 00:55:27,715 --> 00:55:28,716 It's... 1123 00:55:28,847 --> 00:55:32,503 secluded, down in industrial park. 1124 00:55:32,633 --> 00:55:34,766 The cops never found the actual murder scene, 1125 00:55:34,896 --> 00:55:39,161 only where the bodies were dumped. 1126 00:55:39,292 --> 00:55:41,642 Maybe the killer used it back then. 1127 00:55:41,773 --> 00:55:44,863 Maybe they're using it... now. 1128 00:55:44,993 --> 00:55:47,213 I-I want to go check it out. 1129 00:55:47,344 --> 00:55:48,606 There's gotta be something there. 1130 00:55:48,736 --> 00:55:51,739 I mean, maybe that's where Brooke's being held. 1131 00:55:51,870 --> 00:55:53,045 - Do-do you want me to come with you? 1132 00:55:53,175 --> 00:55:54,481 - No. 1133 00:55:54,612 --> 00:55:56,918 There's too much to follow up on. 1134 00:55:57,049 --> 00:55:59,704 You should go to Buchanan's; 1135 00:55:59,834 --> 00:56:01,358 there's got to be more there. 1136 00:56:04,883 --> 00:56:07,364 [thundering] 1137 00:56:14,066 --> 00:56:28,863 [♪] 1138 00:56:28,994 --> 00:56:32,824 [♪] 1139 00:56:32,954 --> 00:56:34,347 - Check that again. 1140 00:56:39,744 --> 00:56:40,527 - Call Laura. 1141 00:56:40,658 --> 00:56:42,050 - Calling Laura. 1142 00:56:42,181 --> 00:56:50,015 [cell phone ringing] 1143 00:56:50,145 --> 00:56:54,106 - Damn it, Laura, pick up the phone! 1144 00:56:56,587 --> 00:56:58,023 - August, what do you want? 1145 00:56:58,153 --> 00:56:59,764 You already won, okay? 1146 00:56:59,894 --> 00:57:01,722 You cracked the case, Detective. 1147 00:57:01,853 --> 00:57:03,289 I did it. 1148 00:57:03,420 --> 00:57:05,160 - So that's it? 1149 00:57:05,291 --> 00:57:06,684 After all this time, you're just going to confess? 1150 00:57:06,814 --> 00:57:08,990 - Listen. 1151 00:57:09,121 --> 00:57:10,818 You didn't believe me when I said I was innocent, 1152 00:57:10,949 --> 00:57:12,864 and you don't believe me when I'm saying I'm guilty. 1153 00:57:12,994 --> 00:57:14,256 I got out of bed for this? 1154 00:57:14,387 --> 00:57:16,084 - Brooke's missing. 1155 00:57:16,215 --> 00:57:18,347 She disappeared a few days ago. 1156 00:57:18,478 --> 00:57:19,827 After telling people she'd found something, 1157 00:57:19,958 --> 00:57:22,134 something to do with your case. 1158 00:57:22,264 --> 00:57:24,615 - Then why are you in here, talking to me? 1159 00:57:24,745 --> 00:57:26,399 You should be out there looking for her. 1160 00:57:26,530 --> 00:57:27,879 - You didn't know? 1161 00:57:28,009 --> 00:57:29,184 Shenae didn't tell you? 1162 00:57:29,315 --> 00:57:30,882 You talked to her today, didn't you? 1163 00:57:31,012 --> 00:57:33,580 - She didn't mention it. 1164 00:57:33,711 --> 00:57:36,540 But I'm sure wherever Brooke is, she's fine. 1165 00:57:36,670 --> 00:57:37,541 - How do you know that? 1166 00:57:37,671 --> 00:57:39,891 - Just leave me alone! 1167 00:57:40,021 --> 00:57:44,025 Leave my family alone! 1168 00:57:44,156 --> 00:57:46,985 - Leo. If uhh... 1169 00:57:47,115 --> 00:57:48,726 there's something going on... 1170 00:57:48,856 --> 00:57:49,683 you need some help. 1171 00:57:49,814 --> 00:57:52,556 - Help? 1172 00:57:52,686 --> 00:57:54,993 You tore my life apart. 1173 00:57:55,123 --> 00:57:56,429 You tore my family's life apart. 1174 00:57:56,560 --> 00:57:58,910 And now you want to help? 1175 00:57:59,040 --> 00:58:00,564 There's nothing you can do, Detective, 1176 00:58:00,694 --> 00:58:02,000 except make things worse. 1177 00:58:02,130 --> 00:58:03,958 Much worse. 1178 00:58:04,089 --> 00:58:05,394 - You're about to be executed, Leo. 1179 00:58:05,525 --> 00:58:07,440 I don't see how things could be much worse. 1180 00:58:07,571 --> 00:58:10,399 - Because I'm not the only one that's running out of time! 1181 00:58:10,530 --> 00:58:13,098 - What's that mean? 1182 00:58:13,228 --> 00:58:15,230 What's that mean, Leo? 1183 00:58:15,361 --> 00:58:16,536 - It means we're done here. 1184 00:58:16,667 --> 00:58:17,885 - No... Leo! 1185 00:58:18,016 --> 00:58:20,235 - Please, just leave me alone! 1186 00:58:20,366 --> 00:58:22,716 Alright? It's over! 1187 00:58:22,847 --> 00:58:25,066 It's all over. 1188 00:58:25,197 --> 00:58:27,068 You want to help? 1189 00:58:27,199 --> 00:58:29,201 - I do. 1190 00:58:29,331 --> 00:58:32,204 - Then tell Shenae I forgive her. 1191 00:58:32,334 --> 00:58:34,685 - Leo... Leo! 1192 00:58:41,126 --> 00:58:55,836 [♪] 1193 00:58:55,967 --> 00:59:05,672 [♪] 1194 00:59:47,496 --> 00:59:52,327 [metal door creaking] 1195 00:59:52,458 --> 00:59:53,590 [door slamming shut] 1196 01:00:33,673 --> 01:00:35,153 - Brooke? 1197 01:00:38,591 --> 01:00:39,418 Brooke?! 1198 01:00:47,078 --> 01:00:47,948 Brooke! 1199 01:00:52,779 --> 01:00:53,998 Brooke? 1200 01:01:06,924 --> 01:01:09,709 Oh, Oh! Okay... Oh God... 1201 01:01:09,840 --> 01:01:11,842 No... 1202 01:01:11,972 --> 01:01:18,065 no, no, no, no, no. 1203 01:01:18,196 --> 01:01:19,676 Oh, Brooke! 1204 01:01:26,291 --> 01:01:27,205 Okay. 1205 01:01:27,335 --> 01:01:28,380 Oh... 1206 01:01:28,510 --> 01:01:30,164 oh, God... 1207 01:01:30,295 --> 01:01:32,558 [cell phone ringing] 1208 01:01:32,689 --> 01:01:33,951 - You've reached Alexander Marston. 1209 01:01:34,081 --> 01:01:34,691 Leave a message. 1210 01:01:34,821 --> 01:01:35,909 [beeping] 1211 01:01:36,040 --> 01:01:37,781 - Alexander. He had her here. 1212 01:01:37,911 --> 01:01:39,434 He had her here! 1213 01:01:39,565 --> 01:01:42,786 I found photos, like the ones coach Buchanan took. 1214 01:01:42,916 --> 01:01:45,876 [beeping] 1215 01:01:46,006 --> 01:01:47,268 August? 1216 01:01:47,399 --> 01:01:49,053 - Shenae. 1217 01:01:49,183 --> 01:01:49,880 [Detective August]: I talked to Leo. 1218 01:01:50,010 --> 01:01:51,577 What the hell is going on? 1219 01:01:51,708 --> 01:01:53,231 - I was wrong. 1220 01:01:53,361 --> 01:01:55,189 We were wrong. 1221 01:01:55,320 --> 01:01:57,322 [Shenae]: We were all wrong; he didn't do it. 1222 01:01:57,452 --> 01:01:58,845 Leo didn't do it. 1223 01:01:58,976 --> 01:02:00,586 He did not kill those girls. 1224 01:02:00,717 --> 01:02:02,501 Who ever killed those girls has Brooke. 1225 01:02:02,631 --> 01:02:04,155 He has her. 1226 01:02:04,285 --> 01:02:06,200 I found photos. 1227 01:02:06,331 --> 01:02:08,507 I can't find her, August. 1228 01:02:08,637 --> 01:02:11,466 I can't find her, God help me, I can't find her. 1229 01:02:11,597 --> 01:02:13,207 - Tell me where you are. 1230 01:02:13,338 --> 01:02:15,209 [Shenae]: I'm... I'm at a... 1231 01:02:15,340 --> 01:02:17,777 I'm at an abandoned brewery, 1232 01:02:17,908 --> 01:02:19,823 off the side of the highway near um... 1233 01:02:19,953 --> 01:02:20,954 [Shenae]: Innsmouth. 1234 01:02:21,085 --> 01:02:23,957 Uh, it's at 138 London Lane. 1235 01:02:24,088 --> 01:02:25,176 Leo's... 1236 01:02:25,306 --> 01:02:26,743 Leo's old building. 1237 01:02:26,873 --> 01:02:28,745 Oh my God, he had her here... 1238 01:02:28,875 --> 01:02:31,312 He had photos of her, like coach Buchanan took. 1239 01:02:31,443 --> 01:02:32,792 - Okay. 1240 01:02:32,923 --> 01:02:34,228 I'm gonna send a unit down to the brewery. 1241 01:02:34,359 --> 01:02:35,316 - No! No, no, no! 1242 01:02:35,447 --> 01:02:36,404 Don't-don't... 1243 01:02:36,535 --> 01:02:37,754 don't send any police, okay? 1244 01:02:37,884 --> 01:02:39,364 If he sees cops, if he sees you, 1245 01:02:39,494 --> 01:02:40,495 God knows what he'll do. 1246 01:02:40,626 --> 01:02:41,453 - Trust me. 1247 01:02:41,583 --> 01:02:42,715 - I do trust you. 1248 01:02:42,846 --> 01:02:44,064 I-I don't trust any other cops. 1249 01:02:44,195 --> 01:02:45,544 I don't trust anybody... 1250 01:02:45,674 --> 01:02:47,024 [Shenae]: we've messed up so much. 1251 01:02:47,154 --> 01:02:48,416 And she's in danger! 1252 01:02:48,547 --> 01:02:49,591 We've messed up so much! 1253 01:02:49,722 --> 01:02:51,506 So please, believe me. 1254 01:02:51,637 --> 01:02:53,117 Just please, August. 1255 01:02:53,247 --> 01:02:55,380 - I do. 1256 01:02:55,510 --> 01:02:56,990 - Look, I'll meet you at Buchanan's, alright? 1257 01:02:57,121 --> 01:02:58,470 - Alright. 1258 01:03:23,234 --> 01:03:23,843 - Hey. 1259 01:03:23,974 --> 01:03:26,019 - Hey. 1260 01:03:26,150 --> 01:03:28,326 - It's Buchanan. 1261 01:03:28,456 --> 01:03:30,154 I think he killed those girls, 1262 01:03:30,284 --> 01:03:32,373 and I think he's holding Brooke somewhere. 1263 01:03:32,504 --> 01:03:38,075 Brooke was having dreams, or flashbacks... 1264 01:03:38,205 --> 01:03:40,468 She was slowly starting to remember the conversation 1265 01:03:40,599 --> 01:03:42,906 that she had with Danika. 1266 01:03:43,036 --> 01:03:44,908 And, remembering some of the things she was hearing 1267 01:03:45,038 --> 01:03:46,170 in the background. 1268 01:03:52,393 --> 01:03:55,005 - Music... a motorcycle. 1269 01:03:55,135 --> 01:03:56,920 - Which is what brought us to Buchanan. 1270 01:03:57,050 --> 01:03:59,096 So we, um... 1271 01:03:59,226 --> 01:04:01,272 we paid him a visit. 1272 01:04:03,622 --> 01:04:05,450 I know. 1273 01:04:05,580 --> 01:04:07,365 We made our way into his basement, 1274 01:04:07,495 --> 01:04:10,281 and on his computer we found pictures... 1275 01:04:10,411 --> 01:04:12,196 of some of the students. 1276 01:04:12,326 --> 01:04:14,372 And... 1277 01:04:14,502 --> 01:04:16,722 then, I found... 1278 01:04:16,853 --> 01:04:18,898 found this at the abandoned site. 1279 01:04:19,029 --> 01:04:21,814 - Oh my god. 1280 01:04:21,945 --> 01:04:23,424 - Alexander said he was going to talk with him today, 1281 01:04:23,555 --> 01:04:25,426 but now he's not answering his phone. 1282 01:04:25,557 --> 01:04:27,037 - Buchanan was our prime suspect 1283 01:04:27,167 --> 01:04:29,126 before we moved on to Leo. 1284 01:04:29,256 --> 01:04:31,998 The more we dug into him, the more we found. 1285 01:04:32,129 --> 01:04:34,783 He was really close with Robin, the first victim. 1286 01:04:34,914 --> 01:04:37,090 Never sat right with me. 1287 01:04:37,221 --> 01:04:39,397 - Wait a minute, didn't he have an argument 1288 01:04:39,527 --> 01:04:41,878 with Danika the day before she went missing? 1289 01:04:42,008 --> 01:04:44,532 - Yeah - He said it was about skipping class, 1290 01:04:44,663 --> 01:04:46,186 but... 1291 01:04:46,317 --> 01:04:48,188 That didn't feel right, either. 1292 01:04:48,319 --> 01:04:49,450 - So what are we going to do? 1293 01:04:49,581 --> 01:04:50,582 - I'm going to go talk to him. 1294 01:04:50,712 --> 01:04:52,627 Start there. 1295 01:04:52,758 --> 01:04:54,542 Without probable cause, I can't just arrest him. 1296 01:04:54,673 --> 01:04:56,893 But, I'll find a way to get that bastard in cuffs. 1297 01:04:58,242 --> 01:04:59,417 - Hey... 1298 01:05:01,898 --> 01:05:03,421 Thank you. 1299 01:05:03,551 --> 01:05:04,901 - Yeah. 1300 01:05:11,864 --> 01:05:18,958 [♪] 1301 01:05:19,089 --> 01:05:20,742 - Hold on Laura. 1302 01:05:20,873 --> 01:05:26,444 [♪] 1303 01:05:30,665 --> 01:05:32,015 [football crowd cheering] 1304 01:05:37,977 --> 01:05:39,761 [knocking] 1305 01:05:41,198 --> 01:05:43,722 [football crowd cheering] 1306 01:05:43,852 --> 01:05:45,028 - Who is it? 1307 01:05:45,158 --> 01:05:50,120 - Detective August. 1308 01:05:50,250 --> 01:05:51,686 - The hell do you want? 1309 01:05:51,817 --> 01:05:53,123 - There's been reports of a prowler 1310 01:05:53,253 --> 01:05:55,821 in the neighbourhood, going through backyards. 1311 01:05:55,952 --> 01:05:57,910 - Yeah. 1312 01:05:58,041 --> 01:05:59,956 I had someone break a window. 1313 01:06:00,086 --> 01:06:01,174 - You don't mind if I do a sweep of the premises, 1314 01:06:01,305 --> 01:06:02,741 do you? 1315 01:06:21,847 --> 01:06:23,675 - This really necessary? 1316 01:06:23,805 --> 01:06:25,024 It's not enough that you ruined my life? 1317 01:06:25,155 --> 01:06:26,852 You gotta drag me out of bed, too? 1318 01:06:26,983 --> 01:06:28,985 - I didn't ruin your life, Buchanan. 1319 01:06:29,115 --> 01:06:32,162 - I lost my job after your investigation. 1320 01:06:32,292 --> 01:06:33,728 I couldn't get hired at another school; 1321 01:06:33,859 --> 01:06:35,382 they wouldn't even hire me to mop the floors. 1322 01:06:35,513 --> 01:06:36,557 - Your relationships with those girls 1323 01:06:36,688 --> 01:06:37,558 was inappropriate. 1324 01:06:37,689 --> 01:06:39,734 - Come on, man! 1325 01:06:39,865 --> 01:06:41,040 I was helping them. 1326 01:06:41,171 --> 01:06:42,302 They needed someone to talk to them. 1327 01:06:42,433 --> 01:06:44,522 To treat them like adults! 1328 01:06:44,652 --> 01:06:46,219 - They're not adults, Buchanan. 1329 01:06:46,350 --> 01:06:50,484 They're kids. 1330 01:06:50,615 --> 01:06:52,530 - What do you want? 1331 01:06:52,660 --> 01:06:54,662 - The day before Danika Marston disappeared, 1332 01:06:54,793 --> 01:06:57,970 you had an argument with her. 1333 01:06:58,101 --> 01:07:01,756 - You know I had nothing to do with those murders! 1334 01:07:01,887 --> 01:07:03,367 I thought you were here about a break-in? 1335 01:07:03,497 --> 01:07:04,542 - You weren't fighting with her 1336 01:07:04,672 --> 01:07:07,240 about skipping school, were you? 1337 01:07:07,371 --> 01:07:08,763 She had a better attendance record than 1338 01:07:08,894 --> 01:07:10,548 most kids in her class! 1339 01:07:15,944 --> 01:07:18,121 - That's 'cus I... 1340 01:07:18,251 --> 01:07:19,644 I changed the records. 1341 01:07:19,774 --> 01:07:21,472 - Why? 1342 01:07:21,602 --> 01:07:23,430 - Because... 1343 01:07:23,561 --> 01:07:26,520 she was special. 1344 01:07:26,651 --> 01:07:28,044 She was talented. 1345 01:07:28,174 --> 01:07:30,611 She could have gotten a full ride; D1. 1346 01:07:30,742 --> 01:07:33,658 Some top school like Syracuse or Duke, 1347 01:07:33,788 --> 01:07:37,270 if she would have just applied herself. 1348 01:07:37,401 --> 01:07:39,011 But there was something going on with her. 1349 01:07:39,142 --> 01:07:40,534 - What do you mean? 1350 01:07:40,665 --> 01:07:42,580 - Something was wrong, man. 1351 01:07:42,710 --> 01:07:44,625 Something she had to keep secret. 1352 01:07:44,756 --> 01:07:46,627 She made me promise to cover it up. 1353 01:07:46,758 --> 01:07:48,673 Not tell her father. 1354 01:07:48,803 --> 01:07:51,763 - Why would you do that? 1355 01:07:51,893 --> 01:07:53,939 - She'd taken a few things I had said... 1356 01:07:54,070 --> 01:07:55,506 the wrong way. 1357 01:07:55,636 --> 01:07:56,724 Things about... 1358 01:07:56,855 --> 01:07:59,858 her, and her friend, Robin. 1359 01:07:59,988 --> 01:08:01,860 - What'd you say? 1360 01:08:01,990 --> 01:08:04,123 - Hey look, Robin was a flirt, okay? 1361 01:08:04,254 --> 01:08:07,692 They both were. 1362 01:08:07,822 --> 01:08:08,910 - Did you touch them? 1363 01:08:09,041 --> 01:08:09,824 - No. 1364 01:08:09,955 --> 01:08:10,999 - No? 1365 01:08:11,130 --> 01:08:14,525 - I told you, No! 1366 01:08:14,655 --> 01:08:16,309 I made some jokes, okay? I played along. 1367 01:08:16,440 --> 01:08:18,572 I... 1368 01:08:18,703 --> 01:08:20,357 There were things that if you took them out of context. 1369 01:08:20,487 --> 01:08:21,488 And then she said that she would go to the school 1370 01:08:21,619 --> 01:08:25,362 if I didn't cover up her absences. 1371 01:08:25,492 --> 01:08:26,972 They knew what they were doing, man, you know? 1372 01:08:27,103 --> 01:08:28,843 Both of them! 1373 01:08:28,974 --> 01:08:29,888 There were always flirting. 1374 01:08:30,018 --> 01:08:32,151 Always... 1375 01:08:32,282 --> 01:08:33,413 seeing how far they could push it. 1376 01:08:33,544 --> 01:08:35,589 It was like a game to them! 1377 01:08:35,720 --> 01:08:44,207 [cell phone ringing] 1378 01:08:44,337 --> 01:08:45,469 [beeping] 1379 01:08:45,599 --> 01:08:46,600 - You've reached Alexander Marston. 1380 01:08:46,731 --> 01:08:48,080 Leave a message. 1381 01:08:53,477 --> 01:08:54,782 - Call Brooke. 1382 01:08:58,264 --> 01:09:01,267 - Why didn't you tell me this before? 1383 01:09:01,398 --> 01:09:04,052 - Because I knew how it would look. 1384 01:09:04,183 --> 01:09:06,142 Plus you had already found the guy that killed them. 1385 01:09:06,272 --> 01:09:09,275 Why- why are you still bothering me about this? 1386 01:09:09,406 --> 01:09:11,756 - Because people like you have to underst-- 1387 01:09:11,886 --> 01:09:14,062 [cell phone vibrating] 1388 01:09:14,193 --> 01:09:14,889 - What are you doing? 1389 01:09:15,020 --> 01:09:16,064 - Shh! Quiet. 1390 01:09:16,195 --> 01:09:17,849 [cell phone vibrating] 1391 01:09:17,979 --> 01:09:20,547 - What is that? 1392 01:09:20,678 --> 01:09:23,071 - I don't know. My phone, I guess? 1393 01:09:23,202 --> 01:09:27,598 - Phone's right there... 1394 01:09:27,728 --> 01:09:29,382 - Where's your basement? 1395 01:09:29,513 --> 01:09:30,775 - I think you should leave. 1396 01:09:32,951 --> 01:09:34,431 - Hey! 1397 01:09:34,561 --> 01:09:44,180 [cell phone vibrating] 1398 01:09:51,752 --> 01:09:56,366 [cell phone vibrating] 1399 01:09:56,496 --> 01:09:59,151 - Yeah? 1400 01:09:59,282 --> 01:10:00,631 [Distorted Voice]: I have her. 1401 01:10:00,761 --> 01:10:03,068 Your daughter. 1402 01:10:03,199 --> 01:10:04,591 - Where is she? 1403 01:10:04,722 --> 01:10:06,898 [Distorted Voice]: She's alive. For now. 1404 01:10:07,028 --> 01:10:08,552 If you want her to stay that way, 1405 01:10:08,682 --> 01:10:10,684 you have to do exactly as I say. 1406 01:10:10,815 --> 01:10:11,903 Do you understand? 1407 01:10:12,033 --> 01:10:12,947 - Who is this? 1408 01:10:13,078 --> 01:10:15,341 - Do. You. Understand? 1409 01:10:15,472 --> 01:10:19,171 - Yes! Yes. I understand... 1410 01:10:19,302 --> 01:10:20,390 Please don't hurt her. 1411 01:10:30,617 --> 01:10:32,532 [Distorted Voice]: Then bring her notebooks. 1412 01:10:32,663 --> 01:10:34,099 Then this will all be over. 1413 01:10:34,230 --> 01:10:36,536 - Where? 1414 01:10:36,667 --> 01:10:39,278 [Distorted Voice]: Where they found the girls... 1415 01:10:39,409 --> 01:10:41,585 - Wait. 1416 01:10:41,715 --> 01:10:43,891 I need to know that she's alive. 1417 01:10:44,022 --> 01:10:45,415 I just want to hear her voice, 1418 01:10:45,545 --> 01:10:47,939 can you please just let me hear... 1419 01:10:48,069 --> 01:10:49,767 just let me hear her voice, please. 1420 01:10:55,903 --> 01:10:58,297 I'll do whatever you want just please... 1421 01:10:58,428 --> 01:11:01,474 Let me know that she's alive. 1422 01:11:01,605 --> 01:11:02,910 Hello? 1423 01:11:03,041 --> 01:11:04,390 [Brooke]: M-m-Mom? 1424 01:11:04,521 --> 01:11:05,522 - Brooke! 1425 01:11:05,652 --> 01:11:07,088 Baby, are you okay? Are you hurting? 1426 01:11:07,219 --> 01:11:08,916 Hello? 1427 01:11:09,047 --> 01:11:09,961 [Brooke]: M-m-m-Mom... 1428 01:11:10,091 --> 01:11:11,571 I... I... 1429 01:11:11,702 --> 01:11:13,007 - Brooke? 1430 01:11:13,138 --> 01:11:13,791 [Brooke]: Mom... 1431 01:11:13,921 --> 01:11:15,706 I'm-I'm so... 1432 01:11:15,836 --> 01:11:18,099 c-cold. 1433 01:11:22,756 --> 01:11:23,540 [rumbling] 1434 01:11:23,670 --> 01:11:24,236 [Brooke]: Oh! 1435 01:11:24,367 --> 01:11:25,803 - Hello? 1436 01:11:25,933 --> 01:11:27,674 Brooke! 1437 01:11:27,805 --> 01:11:29,154 Brooke?! Hello?! 1438 01:11:37,989 --> 01:11:40,296 - This is Detective August, badge number 1366, 1439 01:11:40,426 --> 01:11:43,255 Im gonna need back up. 1440 01:11:43,386 --> 01:11:45,562 Buchanan! 1441 01:11:45,692 --> 01:11:47,259 I'm going to need you to step away from the doorway. 1442 01:11:52,351 --> 01:11:55,180 Buchanan! 1443 01:11:55,311 --> 01:11:59,053 Freeze! 1444 01:11:59,184 --> 01:12:00,838 [Distorted Voice]: Come alone. 1445 01:12:00,968 --> 01:12:02,448 No cops. 1446 01:12:02,579 --> 01:12:03,580 [cell phone beeping] 1447 01:12:07,888 --> 01:12:08,933 - I didn't do anything! 1448 01:12:09,063 --> 01:12:11,327 - Shut up. You're being detained... 1449 01:12:11,457 --> 01:12:13,459 - I don't know whose phone that is! 1450 01:12:13,590 --> 01:12:15,287 - We're gonna talk all about it down at the station. 1451 01:12:23,339 --> 01:12:24,035 Be careful 1452 01:12:25,428 --> 01:12:27,299 I don't want you to get hurt. 1453 01:12:48,276 --> 01:12:49,060 - I'll do whatever you want. 1454 01:12:49,190 --> 01:12:50,714 Just please... 1455 01:12:50,844 --> 01:12:52,890 Let me know that she's alive. 1456 01:12:53,020 --> 01:12:54,500 [Brooke]: M-m-Mom? 1457 01:12:54,631 --> 01:12:56,720 - Brooke! Baby, are you okay? Are you hurting? 1458 01:12:56,850 --> 01:12:58,069 Hello? 1459 01:13:02,160 --> 01:13:05,250 [motorcycle engine revving] 1460 01:13:11,430 --> 01:13:14,955 [♪] 1461 01:13:15,086 --> 01:13:16,392 [slamming door] 1462 01:13:26,314 --> 01:13:29,274 - I don't want to hurt you. 1463 01:13:29,405 --> 01:13:33,060 I never did. 1464 01:13:33,191 --> 01:13:35,411 I'm not even sure if I can. 1465 01:13:35,541 --> 01:13:37,804 You're the last thing I have left... 1466 01:13:37,935 --> 01:13:39,023 of my daughter. 1467 01:13:39,153 --> 01:13:39,937 [screaming] 1468 01:13:40,067 --> 01:13:42,592 [Brooke]: Danika? 1469 01:13:42,722 --> 01:13:44,637 [♪] 1470 01:13:44,768 --> 01:13:46,726 I don't know, I've just been... 1471 01:13:46,857 --> 01:13:48,641 dreaming about her a lot. 1472 01:13:48,772 --> 01:13:50,513 About Danika. 1473 01:13:50,643 --> 01:13:54,821 The night she died... 1474 01:13:54,952 --> 01:13:57,345 The more I dream about it, the more I remember... 1475 01:13:57,476 --> 01:13:59,347 The more I think... 1476 01:13:59,478 --> 01:14:01,393 The more I dream about it, the more I remember... 1477 01:14:01,524 --> 01:14:05,441 The more I think... 1478 01:14:15,015 --> 01:14:16,539 [police siren] 1479 01:14:19,672 --> 01:14:25,983 [humming] 1480 01:14:33,120 --> 01:14:34,818 - I'm sorry it had to be this way. 1481 01:14:45,350 --> 01:14:47,004 - Oh! 1482 01:15:45,671 --> 01:15:46,629 Brooke... 1483 01:15:46,759 --> 01:15:49,762 Oh, God... Oh no no no no 1484 01:15:49,893 --> 01:15:51,590 Brooke! 1485 01:15:51,721 --> 01:15:52,809 Oh my God! 1486 01:15:52,939 --> 01:15:54,637 Oh my God, oh my God! 1487 01:15:54,767 --> 01:15:59,467 I'm sorry, I'm sorry! I'm sorry, I'm sorry. 1488 01:15:59,598 --> 01:16:01,774 I'm sorry, please, wake up! 1489 01:16:01,905 --> 01:16:05,299 [screaming] 1490 01:16:05,430 --> 01:16:15,875 [heavy breathing] 1491 01:16:16,006 --> 01:16:25,450 [heavy breathing] 1492 01:16:27,147 --> 01:16:30,237 - I'm sorry, she was-- she was getting too close. 1493 01:16:30,368 --> 01:16:34,111 I had to find out what she knew and who she told. 1494 01:16:34,241 --> 01:16:36,983 I-I didn't want to hurt her! 1495 01:16:37,114 --> 01:16:38,550 I-I-I don't... 1496 01:16:38,681 --> 01:16:39,595 I don't want to hurt anybody! 1497 01:16:39,725 --> 01:16:42,946 I never wanted to hurt anybody! 1498 01:16:43,076 --> 01:16:45,383 Especially Danika! 1499 01:16:45,513 --> 01:16:46,514 - What happened to Danika? 1500 01:16:46,645 --> 01:16:49,953 - I just wanted to talk to her! 1501 01:16:50,083 --> 01:16:51,215 [car tires screeching] 1502 01:16:51,345 --> 01:16:55,175 - You can help. Please. 1503 01:16:55,306 --> 01:16:57,613 You just have to tell Brooke not to tell anyone. 1504 01:16:57,743 --> 01:16:59,005 - Just... 1505 01:16:59,136 --> 01:17:01,051 tell Brooke... 1506 01:17:01,181 --> 01:17:02,269 Why don't you tell me? 1507 01:17:02,400 --> 01:17:03,880 Huh? 1508 01:17:04,010 --> 01:17:06,534 Tell me. 1509 01:17:06,665 --> 01:17:07,797 I'm an attorney. 1510 01:17:07,927 --> 01:17:09,712 I can help you. 1511 01:17:09,842 --> 01:17:12,149 I can help you explain. 1512 01:17:12,279 --> 01:17:14,891 But you gotta help me understand, okay? 1513 01:17:21,288 --> 01:17:24,117 - I know I... 1514 01:17:24,248 --> 01:17:27,599 I shouldn't have been with Robin. 1515 01:17:27,730 --> 01:17:31,211 She was special. 1516 01:17:31,342 --> 01:17:35,128 And she made me feel better than I have in years. 1517 01:17:42,962 --> 01:17:45,182 You should have seen the way that she... 1518 01:17:45,312 --> 01:17:46,966 looked at me. 1519 01:17:47,097 --> 01:17:49,099 The way she talked to me... 1520 01:17:49,229 --> 01:17:52,058 At the sleepover, after everyone else went to bed... 1521 01:17:52,189 --> 01:17:54,452 And then she... 1522 01:17:54,582 --> 01:17:58,804 acted like nothing happened. 1523 01:17:58,935 --> 01:18:00,676 Like I didn't even exist. 1524 01:18:04,505 --> 01:18:08,858 I exist. 1525 01:18:08,988 --> 01:18:11,425 And I loved her, do you understand? 1526 01:18:11,556 --> 01:18:13,210 And I had to... 1527 01:18:13,340 --> 01:18:16,779 break into her house just to talk to her! 1528 01:18:16,909 --> 01:18:20,521 Do you even have any idea how that feels? 1529 01:18:20,652 --> 01:18:22,698 - I'm sorry that happened to you. 1530 01:18:22,828 --> 01:18:25,352 - And then she... 1531 01:18:25,483 --> 01:18:27,354 she threatened me with the police 1532 01:18:27,485 --> 01:18:30,749 over something we did together. 1533 01:18:30,880 --> 01:18:33,012 How's that fair? 1534 01:18:33,143 --> 01:18:35,928 So I had to stop her. But... 1535 01:18:36,059 --> 01:18:37,713 I was too late. 1536 01:18:37,843 --> 01:18:39,323 Robin had already told Danika. 1537 01:18:43,849 --> 01:18:45,851 She told her so many... 1538 01:18:45,982 --> 01:18:51,074 disgusting things about me. 1539 01:18:51,204 --> 01:18:55,774 And she believed her! My own daughter! 1540 01:18:55,905 --> 01:18:58,081 But you... 1541 01:18:58,211 --> 01:18:59,125 You... 1542 01:18:59,256 --> 01:19:00,953 you understand. 1543 01:19:01,084 --> 01:19:02,912 You have Brooke. 1544 01:19:03,042 --> 01:19:05,871 You know what it's like for your own child to hate you. 1545 01:19:06,002 --> 01:19:07,743 - Worst pain in the world. 1546 01:19:07,873 --> 01:19:09,135 - See, that's why we get along. 1547 01:19:09,266 --> 01:19:13,313 That's why we understand each other. 1548 01:19:13,444 --> 01:19:19,406 We both know the pain of losing a daughter... 1549 01:19:19,537 --> 01:19:22,453 even before they're gone. 1550 01:19:22,583 --> 01:19:24,672 - Did you try talking to Danika? 1551 01:19:24,803 --> 01:19:26,500 - Of-of course I did. 1552 01:19:26,631 --> 01:19:28,720 I tried. 1553 01:19:28,851 --> 01:19:30,766 She never listened. She just... 1554 01:19:30,896 --> 01:19:34,204 ran away in the middle of the night. 1555 01:19:34,334 --> 01:19:35,771 So I followed her... 1556 01:19:35,901 --> 01:19:37,207 [car tires screeching] 1557 01:19:37,337 --> 01:19:39,122 I had to... 1558 01:19:39,252 --> 01:19:41,298 I had to keep her quiet. 1559 01:19:48,131 --> 01:19:49,306 [screaming] 1560 01:19:49,436 --> 01:19:51,917 - Dad! Stop, Dad! Stop! 1561 01:19:55,225 --> 01:19:57,444 - What did she make me do? 1562 01:20:01,013 --> 01:20:03,755 What did she make me do? 1563 01:20:03,886 --> 01:20:05,409 What did she... 1564 01:20:08,455 --> 01:20:09,674 Make me do! 1565 01:20:16,202 --> 01:20:17,725 - Why Leo? 1566 01:20:17,856 --> 01:20:20,337 - Leo... 1567 01:20:20,467 --> 01:20:22,774 That was easy. 1568 01:20:22,905 --> 01:20:25,559 Yeah, I did you a favour. 1569 01:20:25,690 --> 01:20:27,344 [Alexander]: Do you remember the-the time 1570 01:20:27,474 --> 01:20:29,476 I came to your house, after I... 1571 01:20:29,607 --> 01:20:30,956 reported Danika missing? 1572 01:20:31,087 --> 01:20:32,262 To look for her? 1573 01:20:32,392 --> 01:20:33,829 - She'll bring her back. 1574 01:20:38,137 --> 01:20:39,617 [Alexander]: I... 1575 01:20:39,747 --> 01:20:42,185 left behind some of Danika and Robin's things... 1576 01:20:42,315 --> 01:20:43,621 And I... 1577 01:20:43,751 --> 01:20:46,624 took some of Leo's. 1578 01:20:46,754 --> 01:20:47,930 After that, I just dropped the bodies off 1579 01:20:48,060 --> 01:20:49,540 at one of his construction sites. 1580 01:20:51,803 --> 01:20:54,110 And that's all it took. 1581 01:20:54,240 --> 01:20:56,373 Until... 1582 01:20:56,503 --> 01:21:00,159 Brooke came to me with new evidence. 1583 01:21:00,290 --> 01:21:03,467 I... I tried to get her to-to drop it, but she's... 1584 01:21:03,597 --> 01:21:07,079 So stubborn! 1585 01:21:07,210 --> 01:21:10,126 Just like you! 1586 01:21:10,256 --> 01:21:11,388 Both of you, you... 1587 01:21:11,518 --> 01:21:13,390 you don't know, when to stop. 1588 01:21:13,520 --> 01:21:16,132 You just gotta keep diggin', huh? 1589 01:21:16,262 --> 01:21:17,568 - Alex. 1590 01:21:17,698 --> 01:21:18,874 We can fix this. 1591 01:21:20,745 --> 01:21:21,877 We can fix this! 1592 01:21:24,096 --> 01:21:27,926 Just let Brooke go... 1593 01:21:28,057 --> 01:21:29,188 - No. 1594 01:21:29,319 --> 01:21:29,928 - Please! 1595 01:21:30,059 --> 01:21:31,538 - No. 1596 01:21:31,669 --> 01:21:33,497 - Don't hurt her, please... 1597 01:21:33,627 --> 01:21:36,500 - I can't have you telling everyone what I did. 1598 01:21:36,630 --> 01:21:39,242 - I won't! 1599 01:21:39,372 --> 01:21:44,508 Please let her go... 1600 01:21:44,638 --> 01:21:48,164 Please, please, please, please let her go, don't hurt-- 1601 01:21:48,294 --> 01:21:50,122 - I said that I wouldn't kill her... 1602 01:21:50,253 --> 01:21:53,256 okay? 1603 01:21:53,386 --> 01:21:55,867 I won't. I can't. 1604 01:21:55,998 --> 01:22:00,089 I mean, I-- she's the last thing I have left of my daughter. 1605 01:22:03,744 --> 01:22:06,356 I won't kill her, or Laura.. 1606 01:22:09,402 --> 01:22:11,448 But... 1607 01:22:11,578 --> 01:22:13,972 the cold will. 1608 01:22:14,103 --> 01:22:15,278 [screaming] 1609 01:22:19,108 --> 01:22:21,197 - Ugh! 1610 01:22:21,327 --> 01:22:23,329 - Brooke! 1611 01:22:23,460 --> 01:22:24,765 Oh, my baby! 1612 01:22:24,896 --> 01:22:26,767 Oh, God, are you okay? 1613 01:22:26,898 --> 01:22:28,639 Are you okay, hmm? 1614 01:22:28,769 --> 01:22:32,208 You're okay. 1615 01:22:32,338 --> 01:22:34,471 Laura... 1616 01:22:34,601 --> 01:22:35,820 [breathing] 1617 01:22:35,951 --> 01:22:40,694 [police sirens] 1618 01:22:40,825 --> 01:22:42,131 - Police! Nobody move! 1619 01:22:46,135 --> 01:22:48,572 - What do you think he'll want to play? 1620 01:22:48,702 --> 01:22:50,661 - I think he'll be fine with anything. 1621 01:22:50,791 --> 01:22:52,793 As long as it doesn't have anything to do with murder... 1622 01:22:52,924 --> 01:22:54,186 - God, Mom! That's not funny! 1623 01:22:54,317 --> 01:22:55,318 [giggling] 1624 01:22:57,320 --> 01:22:58,451 - What? 1625 01:22:58,582 --> 01:22:59,757 It's not like he heard me! 1626 01:22:59,887 --> 01:23:01,237 [doorbell ringing] 1627 01:23:15,381 --> 01:23:17,557 - I'm not too early, am I? 1628 01:23:17,688 --> 01:23:21,648 God, I really couldn't wait to see you, baby girl. 1629 01:23:21,779 --> 01:23:23,694 - Dad! 1630 01:23:23,824 --> 01:23:38,535 [♪] 1631 01:23:38,665 --> 01:23:57,293 [♪] 1632 01:23:57,423 --> 01:24:01,601 [cell phone vibrating] 1633 01:24:01,732 --> 01:24:03,125 - Hey, Laura. How you feeling? 1634 01:24:03,255 --> 01:24:04,778 - Healing... 1635 01:24:04,909 --> 01:24:06,606 But I might need your help, there's this case 1636 01:24:06,737 --> 01:24:07,651 I'm working on... 1637 01:24:07,781 --> 01:24:09,566 - Everything okay? 1638 01:24:09,696 --> 01:24:13,613 - I don't know, but you're the only one I can trust and... 1639 01:24:13,744 --> 01:24:15,789 it might get a little dangerous. 1640 01:24:15,920 --> 01:24:17,878 - I'm listening. 1641 01:24:23,536 --> 01:24:38,377 [♪] 1642 01:24:38,508 --> 01:24:40,466 [♪] 1643 01:24:40,597 --> 01:24:55,394 [♪] 1644 01:24:55,525 --> 01:25:06,449 [♪] 1645 01:25:06,579 --> 01:25:20,115 [♪] 110316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.