Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,551 --> 00:00:13,557
- [♪ "Jingle Bells" ♪]
2
00:00:13,598 --> 00:00:16,226
- ♪ Oh, Merry almost Christmas ♪
3
00:00:16,267 --> 00:00:18,478
- Christmas? Again?
4
00:00:18,520 --> 00:00:20,480
Everyone bein' nice, singin' songs,
5
00:00:20,522 --> 00:00:22,232
eatin' figgy pudding.
6
00:00:22,273 --> 00:00:23,692
- Hey, it's still a week away,
7
00:00:23,734 --> 00:00:26,695
so you've got plenty of time to get your figgy on.
8
00:00:26,737 --> 00:00:29,239
- Never. I will fight Christmas as long as I live.
9
00:00:29,280 --> 00:00:31,199
It's the number one supervillain rule,
10
00:00:31,241 --> 00:00:33,618
followed by never help old people.
11
00:00:33,660 --> 00:00:37,247
- Tsk. You can't defeat the spirit of Christmas, Max.
12
00:00:37,288 --> 00:00:39,123
♪ Merry almost Christmas! ♪ [ringing sleigh bells]
13
00:00:39,165 --> 00:00:41,292
- Ho! Ho! Ho!
14
00:00:41,334 --> 00:00:43,503
Nice job, Phoebe.
15
00:00:43,545 --> 00:00:45,839
- You've definitely outdone yourself.
16
00:00:45,881 --> 00:00:47,465
- ♪ Merry Almost-Christmas! ♪
17
00:00:47,507 --> 00:00:49,593
- Okay, we get it.
18
00:00:49,634 --> 00:00:51,970
- Billy's even helping me make sure we have a white Christmas.
19
00:00:52,012 --> 00:00:53,972
- Yep. Check out my snow dance.
20
00:00:54,014 --> 00:00:57,726
Make it snow! Make it snow!
21
00:00:57,768 --> 00:01:00,186
- Make him stop. Make him stop.
22
00:01:00,228 --> 00:01:02,397
- Sorry, Nora, the forecast says no snow
23
00:01:02,439 --> 00:01:06,068
and Billy's awesome dance moves aren't gonna change that.
24
00:01:06,109 --> 00:01:07,861
- But it's our holiday tradition.
25
00:01:07,903 --> 00:01:09,153
It's not a Thunderman Christmas
26
00:01:09,195 --> 00:01:11,239
if we're not all together playing in the snow.
27
00:01:11,281 --> 00:01:12,574
- Don't worry, Nora.
28
00:01:12,616 --> 00:01:14,409
I'm sure it'll still feel just like the holidays.
29
00:01:14,451 --> 00:01:16,620
- Yeah, that's right, but just to help...
30
00:01:16,661 --> 00:01:18,914
I arranged a Secret Santa gift exchange.
31
00:01:18,956 --> 00:01:21,124
Now all you have to do-- - HANK: Ooooh!
32
00:01:21,165 --> 00:01:24,795
- BARB: I like that. - Just do that, I guess.
33
00:01:24,836 --> 00:01:26,337
- NORA: I got Mom! - BARB: I got Max!
34
00:01:26,379 --> 00:01:27,881
- HANK: I got Phoebe!
35
00:01:27,923 --> 00:01:30,092
- Sweet! I got myself.
36
00:01:30,132 --> 00:01:33,135
I can't wait to see what I get me.
37
00:01:34,220 --> 00:01:36,389
- All right, fine, um...
38
00:01:36,431 --> 00:01:38,349
- I got, uh, Dad. - HANK: Oh!
39
00:01:38,391 --> 00:01:40,477
- Which means Max, you got...Nora.
40
00:01:40,518 --> 00:01:44,022
- You're going down, Nora.
41
00:01:44,064 --> 00:01:46,858
- Does anybody wanna switch with me?
42
00:01:46,900 --> 00:01:48,151
Okay.
43
00:01:48,192 --> 00:01:49,820
- You know what, Nora?
44
00:01:49,861 --> 00:01:51,780
I'm gonna keep our family tradition alive.
45
00:01:51,822 --> 00:01:53,698
How does snow from Mount Fuji sound?
46
00:01:53,740 --> 00:01:55,659
[zooming]
47
00:01:55,700 --> 00:01:58,703
[zooming] It's blizzard time!
48
00:02:03,083 --> 00:02:05,085
The snow turned into water.
49
00:02:05,127 --> 00:02:06,670
It's a Christmas Miracle!
50
00:02:06,711 --> 00:02:09,089
[water splats]
51
00:02:10,924 --> 00:02:13,135
- ♪
52
00:02:13,176 --> 00:02:14,011
♪ What you see ♪
53
00:02:14,052 --> 00:02:16,013
♪ Is not what you get ♪
54
00:02:16,054 --> 00:02:19,265
♪ Livin' our lives with a secret ♪
55
00:02:19,307 --> 00:02:20,934
♪ We fit right in ♪
56
00:02:20,976 --> 00:02:22,435
♪ Bet you never guessed ♪
57
00:02:22,477 --> 00:02:23,895
♪ 'Cause we're livin' our lives ♪
58
00:02:23,937 --> 00:02:25,605
♪ Just like all the rest ♪
59
00:02:25,647 --> 00:02:27,649
♪ A picture perfect family ♪
60
00:02:27,691 --> 00:02:29,484
♪ Is what we try to be ♪
61
00:02:29,526 --> 00:02:30,694
♪ Look closer, you might see ♪
62
00:02:30,735 --> 00:02:32,445
♪ The crazy things we do ♪
63
00:02:32,487 --> 00:02:34,072
♪ This isn't make believe ♪
64
00:02:34,114 --> 00:02:35,782
♪ It's our reality ♪
65
00:02:35,824 --> 00:02:37,325
♪ Just your average family ♪
66
00:02:37,367 --> 00:02:40,411
♪ Trying to be normal and stay out of trouble ♪
67
00:02:40,453 --> 00:02:43,915
♪ Livin' a double life ♪
68
00:02:47,127 --> 00:02:48,670
- It's already Christmas Eve, Max,
69
00:02:48,712 --> 00:02:51,715
and you haven't asked me about my mistletoe hat.
70
00:02:51,756 --> 00:02:53,133
- I'm sorry, buddy.
71
00:02:53,175 --> 00:02:55,426
What's this cry for attention about?
72
00:02:55,468 --> 00:02:57,137
- Well, normally, I hate Christmas.
73
00:02:57,179 --> 00:02:59,305
But this year I'm using it as an excuse
74
00:02:59,347 --> 00:03:00,932
to get a smooch from...
75
00:03:00,974 --> 00:03:03,185
your mom!
76
00:03:03,225 --> 00:03:05,227
- Colosso, my mom can't stand you.
77
00:03:05,269 --> 00:03:06,730
- Well, if she kisses your dad,
78
00:03:06,771 --> 00:03:09,691
I've gotta be in the game.
79
00:03:09,733 --> 00:03:12,069
Hey, what's with the old cottage cheese in a box?
80
00:03:12,110 --> 00:03:14,029
- Well, Nora wants a white Christmas.
81
00:03:14,071 --> 00:03:15,989
So I'm givin' her one.
82
00:03:16,031 --> 00:03:17,615
Though it may be green and stinky
83
00:03:17,657 --> 00:03:20,827
by the time she opens it. - COLOSSO: [laughing]
84
00:03:20,869 --> 00:03:24,706
- PHOEBE & BARB: ♪ And a partridge in a pear tree ♪
85
00:03:24,748 --> 00:03:26,791
- One day, I'm gonna find that tree, chop it down,
86
00:03:26,833 --> 00:03:29,335
and make a partridge/pear pie.
87
00:03:29,377 --> 00:03:31,629
- Max, you're such a Scrooge.
88
00:03:31,671 --> 00:03:35,383
- Oh, Phoebe, you say the sweetest things.
89
00:03:35,425 --> 00:03:38,095
- Oh, Barb, can you help me out?
90
00:03:38,136 --> 00:03:40,722
Something's in my eye.
91
00:03:40,764 --> 00:03:42,473
- Fine. Let me look.
92
00:03:42,515 --> 00:03:45,560
- Uh-oh, look who's under the mistletoe.
93
00:03:45,602 --> 00:03:47,437
You have to kiss me!
94
00:03:47,478 --> 00:03:48,855
- You got me.
95
00:03:48,897 --> 00:03:51,024
Close your eyes.
96
00:03:51,066 --> 00:03:53,235
- ♪ Ready ♪
97
00:03:53,276 --> 00:03:55,695
- [powers zapping] - [yelping]
98
00:03:55,737 --> 00:03:58,156
Playin' hard to get, huh?
99
00:03:58,198 --> 00:04:00,033
Me likey.
100
00:04:02,285 --> 00:04:05,122
- Uh, Dad, what's with the giant block of ice?
101
00:04:05,163 --> 00:04:06,873
- I can't wait to lick it!
102
00:04:06,915 --> 00:04:10,210
- No! No, no, no, no, no. It's not for licking.
103
00:04:10,252 --> 00:04:12,420
It's for... What is it for, Hank?
104
00:04:12,462 --> 00:04:14,464
- Nora was right about keeping
105
00:04:14,505 --> 00:04:16,424
our Thunderman holiday tradition.
106
00:04:16,466 --> 00:04:19,094
All I need to do to make it snow is get this
107
00:04:19,136 --> 00:04:21,972
block of ice up into the pouffy clouds.
108
00:04:22,013 --> 00:04:24,515
- That plan sounds pouffy.
109
00:04:24,557 --> 00:04:26,810
- Don't worry, Dad. I believe in you.
110
00:04:26,851 --> 00:04:27,978
- Thank you, Nora.
111
00:04:28,019 --> 00:04:30,521
Thunderman, away!
112
00:04:30,563 --> 00:04:33,608
- [loud thud] - [plaster shattering]
113
00:04:33,650 --> 00:04:38,488
- Why doesn't he ever use the same hole?
114
00:04:38,529 --> 00:04:40,073
- Ha! Ha! Ha!
115
00:04:40,115 --> 00:04:41,699
That should do it.
116
00:04:41,741 --> 00:04:44,619
- Get ready for snow! - [object whistling]
117
00:04:44,661 --> 00:04:47,164
- [loud thud]
118
00:04:47,205 --> 00:04:51,168
- [sighs] Well, you tried your best, Dad.
119
00:04:51,209 --> 00:04:54,420
You can stop licking it now, Billy.
120
00:04:54,462 --> 00:04:56,422
- [garbled speech] Actually, I can't.
121
00:04:59,092 --> 00:05:02,846
- [♪ "Deck the Halls" ♪]
122
00:05:02,887 --> 00:05:06,474
- Oh, stupid Phoebe...
123
00:05:06,516 --> 00:05:10,645
trying to give me the stupid Christmas spirit!
124
00:05:10,687 --> 00:05:12,438
Stay out of my lair!
125
00:05:12,480 --> 00:05:14,983
- PHOEBE: Goodnight. ♪ Merry Christmas Eve ♪
126
00:05:15,025 --> 00:05:16,318
- I tried to stop her, Max.
127
00:05:16,359 --> 00:05:20,238
But Christmas is strong in that one.
128
00:05:20,280 --> 00:05:21,739
- I'm gonna drown out this holiday cheer
129
00:05:21,781 --> 00:05:23,741
with some soothing sounds.
130
00:05:23,783 --> 00:05:28,330
- [tires squealing] - [objects crashing]
131
00:05:28,371 --> 00:05:32,375
- [brakes screeching] - Much better.
132
00:05:32,416 --> 00:05:35,753
- [tires squealing] - [objects smashing]
133
00:05:35,795 --> 00:05:40,550
- [tires squealing] - [brakes screeching]
134
00:05:40,591 --> 00:05:42,219
- [cat yowling]
135
00:05:42,260 --> 00:05:47,265
- You should like totally wake up, Max Thunderman.
136
00:05:47,307 --> 00:05:51,853
- Mom? Dad? Phoebe finally snapped!
137
00:05:51,895 --> 00:05:55,565
- [Valley Girl accent] As if? I'm not "Pheeba"!
138
00:05:55,606 --> 00:05:59,027
I am the Spirit of Christmas Past.
139
00:05:59,069 --> 00:06:02,364
- Go away. - [object clunks]
140
00:06:02,404 --> 00:06:03,656
- How did you do that?
141
00:06:03,698 --> 00:06:05,909
- I told you I'm not "Pheeba."
142
00:06:07,035 --> 00:06:08,410
I've come to show you
143
00:06:08,452 --> 00:06:11,164
that all your lame ideas to ruin Christmas have failed.
144
00:06:11,206 --> 00:06:13,208
Like royally.
145
00:06:13,250 --> 00:06:15,293
- Okay, Spirit of Christmas Past,
146
00:06:15,335 --> 00:06:18,671
exactly when in the past was that outfit cool?
147
00:06:18,713 --> 00:06:21,632
- The '80s, barfbag.
148
00:06:21,674 --> 00:06:24,510
Now, come see how bogus you've been in the past.
149
00:06:24,552 --> 00:06:27,264
- I've always ruined Christmas and I always will.
150
00:06:27,305 --> 00:06:29,391
- You're right. Go back to bed.
151
00:06:29,431 --> 00:06:31,475
Psyche! - [whooshing]
152
00:06:31,517 --> 00:06:35,646
- Hey, this is our old home in Metroburg.
153
00:06:35,688 --> 00:06:37,315
- No duh!
154
00:06:37,357 --> 00:06:39,067
There's you and "Pheeba" with your parents
155
00:06:39,109 --> 00:06:40,818
on your very first Christmas.
156
00:06:40,860 --> 00:06:43,405
It was the first lame gift you tried to give them.
157
00:06:43,445 --> 00:06:46,324
- Merry Christmas, Phoebe. - BABY PHOEBE: [cooing]
158
00:06:46,366 --> 00:06:48,076
- Merry Christmas, Max. - BABY MAX: [sputtering]
159
00:06:48,118 --> 00:06:51,246
Barf! [vomit splattering]
160
00:06:51,288 --> 00:06:53,915
- Oh, I'm good. Direct hit.
161
00:06:53,957 --> 00:06:55,708
Take that, Christmas.
162
00:06:55,750 --> 00:06:57,294
- Keep watching.
163
00:06:57,335 --> 00:06:59,879
- Hank, he said my name.
164
00:06:59,921 --> 00:07:04,301
Max's first word was "Barb!"
165
00:07:04,342 --> 00:07:07,262
- No, no, no, no, no. I said "barf."
166
00:07:07,304 --> 00:07:10,432
- I totally heard "Barb."
167
00:07:10,473 --> 00:07:13,935
- This is the best Christmas gift ever.
168
00:07:13,977 --> 00:07:15,979
- Say what you want, but I still barfed on her.
169
00:07:16,020 --> 00:07:17,563
That Christmas was ruined
170
00:07:17,605 --> 00:07:19,774
just like I ruined every other Christmas.
171
00:07:19,816 --> 00:07:21,151
- Did ya?
172
00:07:21,192 --> 00:07:22,652
- You bet your jingle bells, I did.
173
00:07:22,693 --> 00:07:25,113
- Tsk. Well, let's go scope it out, McFly.
174
00:07:25,155 --> 00:07:28,074
- [whooshing]
175
00:07:28,116 --> 00:07:29,492
- Hey, if you keep doing that,
176
00:07:29,533 --> 00:07:33,246
I'm gonna "Barb" all over you.
177
00:07:33,288 --> 00:07:36,249
Hey, this was our last Christmas in Metroburg--
178
00:07:36,291 --> 00:07:37,834
all because of me.
179
00:07:37,875 --> 00:07:39,961
[spraying saliva from braces] Don't just stand there.
180
00:07:40,003 --> 00:07:41,463
Open your presents.
181
00:07:46,384 --> 00:07:49,429
- Cool! Prehistoric poo.
182
00:07:49,471 --> 00:07:51,306
- Billy, it's a lump of coal.
183
00:07:51,348 --> 00:07:54,100
- Ugh! Gross! Ugh!
184
00:07:54,142 --> 00:07:55,768
- Ha! Merry Christmas, suckers!
185
00:07:55,810 --> 00:07:58,188
[laughing]
186
00:07:58,229 --> 00:07:59,814
What could have gone wrong this time?
187
00:07:59,856 --> 00:08:01,774
I crushed the Christmas spirit so hard,
188
00:08:01,816 --> 00:08:03,234
we had to move.
189
00:08:03,276 --> 00:08:05,069
- Well, you're like sort of right,
190
00:08:05,111 --> 00:08:07,780
but like mostly wrong.
191
00:08:07,822 --> 00:08:08,990
- I have an idea.
192
00:08:09,032 --> 00:08:11,201
Hand me your coal, everyone.
193
00:08:13,828 --> 00:08:15,413
[crushing coal]
194
00:08:16,747 --> 00:08:18,624
[powers zapping]
195
00:08:18,666 --> 00:08:20,918
- ALL: [gasping]
196
00:08:20,960 --> 00:08:23,087
- [spraying saliva from braces] That's the biggest diamond
197
00:08:23,129 --> 00:08:25,048
I've ever seen--we're rich!
198
00:08:25,089 --> 00:08:26,466
- Well, we're not rich, but...
199
00:08:26,508 --> 00:08:28,426
maybe there's enough here for us to retire on
200
00:08:28,468 --> 00:08:30,470
so we can spend more time with the kids!
201
00:08:30,512 --> 00:08:32,305
- We could move to the suburbs
202
00:08:32,347 --> 00:08:34,057
and give them a normal childhood.
203
00:08:34,098 --> 00:08:35,641
I hear Hiddenville is great.
204
00:08:35,683 --> 00:08:37,768
- Oh, it'll be great to get Max away from
205
00:08:37,810 --> 00:08:40,355
all the supervillains here in Metroburg.
206
00:08:40,397 --> 00:08:42,773
- Christmas spirit rules!
207
00:08:42,815 --> 00:08:44,401
Thanks, Max!
208
00:08:44,442 --> 00:08:46,444
- Don't thanks Max. [sputtering saliva]
209
00:08:46,486 --> 00:08:50,073
- BARB, HANK, PHOEBE: Best Christmas ever!
210
00:08:50,114 --> 00:08:51,699
- How is this possible?
211
00:08:51,741 --> 00:08:53,701
- Now do you see how you're like totally wasting your time
212
00:08:53,743 --> 00:08:55,578
trying to kill the Christmas spirit?
213
00:08:55,619 --> 00:08:57,830
It'll always turn your bad gifts into good gifts.
214
00:08:57,872 --> 00:09:01,376
So, you might as well just give Nora a good gift.
215
00:09:01,418 --> 00:09:04,379
- Or I get Nora no gift at all.
216
00:09:04,421 --> 00:09:06,797
That'll definitely ruin her Christmas.
217
00:09:06,839 --> 00:09:08,216
Thanks, old time spirit.
218
00:09:08,258 --> 00:09:09,842
- Don't thank me. That wasn't the point.
219
00:09:09,884 --> 00:09:11,761
- Can't hear ya. Too busy waking myself up.
220
00:09:11,802 --> 00:09:14,389
- Stop that. Stop waking yourself up!
221
00:09:14,431 --> 00:09:16,558
- [smacking face]
222
00:09:16,599 --> 00:09:18,059
Ow!
223
00:09:18,101 --> 00:09:20,811
Sleeping slaps hurt!
224
00:09:20,853 --> 00:09:22,939
- What's all the muttering about?
225
00:09:22,980 --> 00:09:24,857
- I had a dream I gave everyone bad gifts.
226
00:09:24,899 --> 00:09:26,484
- That wasn't a dream.
227
00:09:26,526 --> 00:09:28,445
You're about to give Nora cottage cheese.
228
00:09:28,486 --> 00:09:30,363
- She's not getting cottage cheese any more.
229
00:09:35,826 --> 00:09:39,497
Empty. This'll work.
230
00:09:39,539 --> 00:09:44,586
[writing] "To Nora. Try turning this into diamonds."
231
00:09:48,381 --> 00:09:50,925
And now, nature's lullaby.
232
00:09:50,967 --> 00:09:55,721
- [bombs whistling, exploding]
233
00:10:00,893 --> 00:10:02,728
- [tube whacks] - Ow!
234
00:10:02,770 --> 00:10:06,232
- Wake up, Max! It's Christmas morning!
235
00:10:06,274 --> 00:10:09,611
- What the Dickens are you supposed to be?
236
00:10:09,652 --> 00:10:13,030
- I'm the Spirit of Christmas "Present."
237
00:10:13,072 --> 00:10:15,492
Get it?
238
00:10:15,533 --> 00:10:16,700
- Got it.
239
00:10:16,742 --> 00:10:20,037
Let's "wrap" this up. Get it?
240
00:10:20,079 --> 00:10:21,539
- Can't. You didn't learn a thing
241
00:10:21,581 --> 00:10:22,957
from the Spirit of Christmas Past.
242
00:10:22,999 --> 00:10:25,209
So, now I have to show you Nora's reaction
243
00:10:25,251 --> 00:10:26,836
when she opens her gift in the morning.
244
00:10:26,877 --> 00:10:29,255
- No thanks, barfbag.
245
00:10:29,297 --> 00:10:33,134
See, I did learn something.
246
00:10:33,176 --> 00:10:36,304
- [loud whack] - Ow!
247
00:10:36,346 --> 00:10:38,806
Why's that wrapping paper hurt so much?
248
00:10:38,848 --> 00:10:42,268
- Because it's a bat.
249
00:10:42,310 --> 00:10:44,270
- I'll get my shoes.
250
00:10:45,896 --> 00:10:48,274
- [sighs] I love my job.
251
00:10:48,316 --> 00:10:52,153
- ♪
252
00:10:52,195 --> 00:10:56,907
- Man, I look good in the morning.
253
00:10:56,949 --> 00:10:59,118
Here you go, Nora. - Thanks, Max.
254
00:10:59,160 --> 00:11:00,328
- Oh, it's "nothing."
255
00:11:00,370 --> 00:11:02,413
[laughs] And I'm funny, too.
256
00:11:02,455 --> 00:11:04,624
- Hey, what gives?
257
00:11:04,666 --> 00:11:05,749
- What's wrong, Nora?
258
00:11:05,791 --> 00:11:07,751
- There's nothing inside, that's what.
259
00:11:08,127 --> 00:11:10,547
- That is messed up!
260
00:11:12,048 --> 00:11:13,799
- Un-Merry Christmas!
261
00:11:13,841 --> 00:11:16,760
- Maximus Octavius Thunderman, how could you?
262
00:11:16,802 --> 00:11:18,804
- Apologize to your sister.
263
00:11:18,846 --> 00:11:21,558
- Only if you apologize for my middle name.
264
00:11:21,599 --> 00:11:24,477
- BARB & HANK: We're sorry.
265
00:11:24,519 --> 00:11:26,062
- Oh.
266
00:11:26,103 --> 00:11:28,606
Well, I'm still not apologizing.
267
00:11:28,648 --> 00:11:30,066
- Don't worry, guys.
268
00:11:30,107 --> 00:11:31,317
It's gonna take a lot more than
269
00:11:31,359 --> 00:11:34,320
one empty box to ruin Christmas, right, Nora?
270
00:11:34,362 --> 00:11:37,615
- No snow? No present?
271
00:11:37,657 --> 00:11:39,492
Christmas is ruined!
272
00:11:40,784 --> 00:11:42,995
- Batter up!
273
00:11:43,037 --> 00:11:44,497
- Ow!
274
00:11:44,539 --> 00:11:46,207
- Hey, what's all the hubbub?
275
00:11:46,249 --> 00:11:47,584
Another bad dream?
276
00:11:47,625 --> 00:11:50,836
- Yeah, but this one finally opened my eyes.
277
00:11:50,878 --> 00:11:53,464
I think I learned a valuable lesson about Christmas.
278
00:11:53,506 --> 00:11:57,677
- Don't drink your Dad's eggnog because I bathe in it?
279
00:11:57,719 --> 00:11:59,136
- I've been a complete fool, Colosso.
280
00:11:59,178 --> 00:12:01,347
What kind of small-minded person
281
00:12:01,389 --> 00:12:03,349
tries to ruin a little girl's Christmas?
282
00:12:03,391 --> 00:12:06,227
When he could ruin everyone's Christmas!
283
00:12:09,439 --> 00:12:11,482
[cackling] - COLOSSO: [cackling]
284
00:12:14,360 --> 00:12:16,320
- Oh, I'm a mean one.
285
00:12:16,362 --> 00:12:23,244
- ♪
286
00:12:23,286 --> 00:12:24,828
- COLOSSO: [cackling]
287
00:12:27,540 --> 00:12:29,500
- My dream of ruining Christmas is finally coming true.
288
00:12:29,542 --> 00:12:31,001
I can't wait to wake up
289
00:12:31,043 --> 00:12:33,630
and see everyone's disappointed faces.
290
00:12:33,671 --> 00:12:35,214
- Barb will be so upset,
291
00:12:35,256 --> 00:12:37,841
she won't see the mistletoe comin'.
292
00:12:37,883 --> 00:12:40,177
Then it's nothin' but lips.
293
00:12:44,140 --> 00:12:48,519
- [recorded man cackling]
294
00:12:52,940 --> 00:12:54,525
- [whooshing]
295
00:12:54,567 --> 00:12:56,527
- [bed thudding]
296
00:12:56,569 --> 00:13:00,156
- Please don't be another weird Phoebe.
297
00:13:00,197 --> 00:13:03,367
- I am the Spirit of Christmas Future...
298
00:13:03,409 --> 00:13:08,122
where we have awesome haircuts and giant candy.
299
00:13:08,164 --> 00:13:10,916
Max Thunderman, you stole Christmas from your family.
300
00:13:10,958 --> 00:13:13,336
- That's right. What are you gonna do about it?
301
00:13:13,377 --> 00:13:15,713
Ah, don't hit me!
302
00:13:15,755 --> 00:13:18,716
- Oh, that's right. Christmas Present was here.
303
00:13:18,758 --> 00:13:22,094
She bats cleanup on our Spirit softball team.
304
00:13:22,136 --> 00:13:25,306
Now, come on, let us go see how things turned out in the future.
305
00:13:25,348 --> 00:13:27,642
- And get giant candy?
306
00:13:27,684 --> 00:13:29,143
- No.
307
00:13:32,522 --> 00:13:34,106
- [whooshing]
308
00:13:36,025 --> 00:13:41,405
- Whoa! I like it. Evil chic.
309
00:13:41,447 --> 00:13:42,906
Black super-suits.
310
00:13:42,948 --> 00:13:46,410
Now that's a family I'm proud to be a part of.
311
00:13:46,452 --> 00:13:47,911
Hey, where's Nora?
312
00:13:47,953 --> 00:13:51,123
- We'll get to that later. But, first, behold!
313
00:13:51,165 --> 00:13:55,085
- BARB & HANK: [cackling]
314
00:13:55,127 --> 00:13:56,587
- Are they cackling?
315
00:13:56,629 --> 00:13:58,548
Who taught them how to cackle?
316
00:13:58,589 --> 00:13:59,923
- After you sank their joy of Christmas,
317
00:13:59,965 --> 00:14:02,760
they turned to a life of crime...
318
00:14:02,802 --> 00:14:06,138
and cackling. - BARB & HANK: [cackling]
319
00:14:06,180 --> 00:14:08,599
- Oh, did you see how fast those guards ran?
320
00:14:08,641 --> 00:14:10,184
- Oh, especially that old guy!
321
00:14:10,226 --> 00:14:13,312
Then again, you were shooting lightning bolts at his butt.
322
00:14:13,354 --> 00:14:15,857
- BARB & HANK: [cackling]
323
00:14:15,897 --> 00:14:17,859
- Ohhhhh... - I hate you so much.
324
00:14:17,899 --> 00:14:20,653
- I hate you more, baby. [smooching]
325
00:14:20,695 --> 00:14:22,279
- Aside from the kissing,
326
00:14:22,321 --> 00:14:24,031
this is the greatest day of my life.
327
00:14:24,073 --> 00:14:25,867
Future bump.
328
00:14:25,908 --> 00:14:28,369
- Bumping is no longer a "thing."
329
00:14:28,411 --> 00:14:29,829
We mind text.
330
00:14:29,871 --> 00:14:31,997
I will send you one now.
331
00:14:32,039 --> 00:14:33,624
[powers zapping]
332
00:14:33,666 --> 00:14:36,711
- Well, that's just rude.
333
00:14:36,753 --> 00:14:38,462
- It is now time to go see
334
00:14:38,504 --> 00:14:40,882
what became of your beautiful sister, Phoebe.
335
00:14:40,923 --> 00:14:42,675
- Beautiful? [scoffs]
336
00:14:42,717 --> 00:14:44,677
I think you've got the wrong Phoebe.
337
00:14:44,719 --> 00:14:46,929
Just a little joke.
338
00:14:46,970 --> 00:14:49,390
I'm having so much fun.
339
00:14:49,432 --> 00:14:52,476
- [whooshing]
340
00:14:52,518 --> 00:14:55,813
- Hiddenville High?
341
00:14:55,855 --> 00:14:59,525
It looks like I finally turned this place around.
342
00:14:59,567 --> 00:15:03,237
- No, your sister did.
343
00:15:03,279 --> 00:15:07,074
It is now called Phoebe Thunderman Academy of Fear
344
00:15:07,116 --> 00:15:09,243
and here comes its wicked queen now.
345
00:15:09,285 --> 00:15:11,913
- [thunderous pounding]
346
00:15:11,954 --> 00:15:13,956
- MAX: Phoebe's bad, too?
347
00:15:13,997 --> 00:15:17,752
- So bad she rules this school with an iron fist.
348
00:15:17,794 --> 00:15:21,380
- [iron fist clanking] - [ground vibrating]
349
00:15:21,422 --> 00:15:23,883
- Oh, a real iron fist.
350
00:15:23,925 --> 00:15:27,219
- She got it from a diabolical wood shop accident.
351
00:15:27,261 --> 00:15:29,513
- So lucky.
352
00:15:29,555 --> 00:15:32,642
- Hey, quarterback, you're benched.
353
00:15:32,683 --> 00:15:35,018
- [loud thud]
354
00:15:35,060 --> 00:15:37,146
- [laughing] Benched...
355
00:15:37,187 --> 00:15:40,399
'cause it's a bench. [laughing]
356
00:15:40,441 --> 00:15:43,986
I'm gonna mind text you--LOL.
357
00:15:44,027 --> 00:15:46,363
- Maybe it's time you see what happened to Billy
358
00:15:46,405 --> 00:15:48,240
after his Christmas was ruined.
359
00:15:48,282 --> 00:15:50,701
- Billy turned evil, too?
360
00:15:50,743 --> 00:15:52,870
I never wanna wake up.
361
00:15:52,912 --> 00:15:54,747
- [whooshing]
362
00:15:54,789 --> 00:15:57,333
- Oh!
363
00:15:57,374 --> 00:15:59,168
Why is Billy's picture in my lair?
364
00:15:59,209 --> 00:16:00,795
- It's his lair now.
365
00:16:00,837 --> 00:16:03,798
The lair goes to the most evil person in the family.
366
00:16:03,840 --> 00:16:05,466
- More evil than me? [scoffs]
367
00:16:05,508 --> 00:16:06,843
Impossible.
368
00:16:06,884 --> 00:16:09,762
I replace seeing eye dogs with blind ones.
369
00:16:09,804 --> 00:16:12,097
- Billy didn't get any video games for Christmas.
370
00:16:12,139 --> 00:16:14,266
That left him with 14-16 hours a day
371
00:16:14,308 --> 00:16:17,353
to do nothing but get angry.
372
00:16:17,394 --> 00:16:20,230
- No, you listen to me, Mrs. Claus.
373
00:16:20,272 --> 00:16:25,277
Put Santa on the phone or the elves get it!
374
00:16:25,319 --> 00:16:28,739
- Whoa! Stealin' the fat man's elves?
375
00:16:28,781 --> 00:16:31,408
Tsk, why didn't I think of that?
376
00:16:31,450 --> 00:16:35,412
- You did not think of that because you are his pet.
377
00:16:35,454 --> 00:16:37,414
- [Max's voice] Hey, Billy, it's really funny
378
00:16:37,456 --> 00:16:40,042
what you're doin' to those elves.
379
00:16:40,083 --> 00:16:43,462
Please feed me.
380
00:16:43,504 --> 00:16:44,881
- Sure, Max.
381
00:16:44,922 --> 00:16:50,469
How about a shut-your-mouth sandwich?!
382
00:16:50,511 --> 00:16:52,054
- It is me.
383
00:16:52,095 --> 00:16:54,390
What kind of future is this?
384
00:16:54,431 --> 00:16:56,726
And where are my pants?
385
00:16:56,767 --> 00:16:58,602
- He took them so you would not run away.
386
00:16:58,644 --> 00:17:00,103
He needs you.
387
00:17:00,145 --> 00:17:03,106
He has nobody else to hang out with.
388
00:17:03,148 --> 00:17:04,483
- Why?
389
00:17:04,525 --> 00:17:06,151
Where's Nora?
390
00:17:06,193 --> 00:17:08,612
- I was saving the most important part for last.
391
00:17:08,654 --> 00:17:09,822
Hold on!
392
00:17:09,864 --> 00:17:11,949
- [whooshing]
393
00:17:11,991 --> 00:17:13,576
- Oh!
394
00:17:13,617 --> 00:17:16,913
Oh, what happened to our old place?
395
00:17:16,954 --> 00:17:19,289
- This is where Nora lives now.
396
00:17:19,331 --> 00:17:20,875
She had so many great memories here,
397
00:17:20,917 --> 00:17:24,003
she came back to keep the Christmas spirit alive.
398
00:17:24,045 --> 00:17:26,047
- Did she forget to pay our heating bill in the future?
399
00:17:32,386 --> 00:17:34,055
- [powers zapping]
400
00:17:36,682 --> 00:17:39,018
That's okay. We don't need a fire.
401
00:17:39,060 --> 00:17:41,520
We have each other to keep warm.
402
00:17:47,735 --> 00:17:49,111
Get excited, everybody!
403
00:17:49,152 --> 00:17:52,949
This year's Christmas bean is kidney!
404
00:17:52,990 --> 00:17:55,409
And be sure to save room for dessert.
405
00:17:55,451 --> 00:17:57,703
We've got dumpster mints!
406
00:17:59,455 --> 00:18:02,499
- Why's she feeding dumpster mints to dolls?
407
00:18:02,541 --> 00:18:04,543
- Nora refused to become a villain,
408
00:18:04,585 --> 00:18:07,504
so your family kicked her to the curb...
409
00:18:07,546 --> 00:18:11,050
right next to the dumpster where she found those mints.
410
00:18:11,092 --> 00:18:12,718
- Oh, I almost forgot.
411
00:18:12,760 --> 00:18:16,138
I have something special for you, Max.
412
00:18:16,179 --> 00:18:19,850
- Run, doll Max, save yourself.
413
00:18:19,892 --> 00:18:21,727
- Merry Christmas.
414
00:18:24,688 --> 00:18:26,315
I forgive you for stealing Christmas
415
00:18:26,356 --> 00:18:29,234
and splitting up our family.
416
00:18:29,276 --> 00:18:30,820
- She forgives me?
417
00:18:30,861 --> 00:18:35,032
- I love you, Max.
418
00:18:35,074 --> 00:18:36,366
- [zooming]
419
00:18:36,408 --> 00:18:37,743
- NORA & MAX: Billy, no!
420
00:18:37,785 --> 00:18:39,912
- They cannot hear you.
421
00:18:39,954 --> 00:18:41,497
- Give it back.
422
00:18:41,538 --> 00:18:43,499
That's the only bow I have left and it's for Max.
423
00:18:43,540 --> 00:18:45,668
- You should've turned evil like the rest of us, Nora.
424
00:18:45,709 --> 00:18:47,377
- Never! - Fine.
425
00:18:47,419 --> 00:18:51,507
FYI: If you're gonna eat beans, open a window.
426
00:18:51,548 --> 00:18:55,594
Oh, that's right. You can't afford windows.
427
00:18:55,636 --> 00:18:58,430
[zooming] [cackling]
428
00:18:58,472 --> 00:19:00,016
- How can he do that to her?
429
00:19:00,057 --> 00:19:02,143
- You did this to her.
430
00:19:02,184 --> 00:19:03,352
- No, I just...
431
00:19:03,393 --> 00:19:04,895
meant to ruin one little day,
432
00:19:04,937 --> 00:19:06,063
not her whole life.
433
00:19:06,105 --> 00:19:08,065
I have to fix this.
434
00:19:08,107 --> 00:19:11,193
- Sorry, Max Thunderman, it's too late.
435
00:19:11,234 --> 00:19:13,445
- [whooshing] - No, no, it can't be.
436
00:19:13,487 --> 00:19:14,571
Take me back!
437
00:19:14,613 --> 00:19:16,239
Please, please, I wanna change this.
438
00:19:16,281 --> 00:19:18,909
Don't go! Don't go!
439
00:19:18,951 --> 00:19:20,202
Don't go!
440
00:19:20,243 --> 00:19:22,913
Don't go! Don't go!
441
00:19:22,955 --> 00:19:27,376
- I'm starting to rethink this whole roommate thing.
442
00:19:27,417 --> 00:19:28,627
- Colosso!
443
00:19:28,669 --> 00:19:30,671
[gasping]
444
00:19:30,713 --> 00:19:33,174
Am I me or am I you in the future?
445
00:19:33,215 --> 00:19:36,426
- I'm the me who's gonna bite you if you keep waking me up!
446
00:19:36,468 --> 00:19:38,261
- It is you!
447
00:19:38,303 --> 00:19:39,972
Come here, you big, beautiful bunny!
448
00:19:40,014 --> 00:19:41,932
[smooching]
449
00:19:41,974 --> 00:19:45,978
- Huh, you're not Barb, but I'll take what I can get.
450
00:19:46,020 --> 00:19:48,564
- It's 11:30. It's still Christmas Eve.
451
00:19:48,605 --> 00:19:51,984
I have enough time to save Christmas.
452
00:19:52,026 --> 00:19:54,862
- Call me!
453
00:19:54,904 --> 00:19:58,115
- [♪ "Deck the Halls" ♪]
454
00:19:58,157 --> 00:20:00,076
- Get down here, sleepyheads.
455
00:20:00,117 --> 00:20:02,452
It's Christmas!
456
00:20:02,494 --> 00:20:05,706
- Why is Max dressed like that?
457
00:20:05,748 --> 00:20:07,541
- I don't know.
458
00:20:07,583 --> 00:20:09,793
- Merry Christmas, my beautiful family.
459
00:20:09,835 --> 00:20:11,128
[jingling sleigh bells]
460
00:20:11,170 --> 00:20:12,629
- Why is Max acting like that?
461
00:20:12,671 --> 00:20:15,216
- I still don't know.
462
00:20:15,257 --> 00:20:18,635
- Guess who made figgy pudding?
463
00:20:18,677 --> 00:20:19,845
Mmmmm!
464
00:20:19,887 --> 00:20:21,972
- Okay, everybody, lock arms.
465
00:20:22,014 --> 00:20:25,475
Don't let go no matter what.
466
00:20:25,517 --> 00:20:27,519
- What are you guys waiting for? Let's open our gifts.
467
00:20:31,815 --> 00:20:33,901
- PHOEBE: Aw... - HANK: Hey, hey, hey, hey.
468
00:20:33,943 --> 00:20:36,653
- Oh, awesome. - Beautiful.
469
00:20:36,695 --> 00:20:38,072
- A video game!
470
00:20:38,114 --> 00:20:41,825
I know what I'll be doing for the next 14-16 hours.
471
00:20:41,867 --> 00:20:42,701
- HANK: [laughing]
472
00:20:42,743 --> 00:20:45,621
- Nora, this one is from me.
473
00:20:49,208 --> 00:20:51,627
- Hey, what gives?
474
00:20:51,668 --> 00:20:52,753
- What's wrong, Nora?
475
00:20:52,795 --> 00:20:54,255
- There's nothing inside, that's what.
476
00:20:54,296 --> 00:20:57,466
- Maximus Octavius Thunderman, how could you?
477
00:20:57,507 --> 00:20:59,593
- Oh, wait, there is something.
478
00:20:59,635 --> 00:21:01,137
- Never mind.
479
00:21:04,681 --> 00:21:07,935
- [reading] "Look outside. Love Max."
480
00:21:07,977 --> 00:21:11,272
- HANK: Oh! - BILLY: A white world!
481
00:21:11,313 --> 00:21:13,983
- A white Christmas? I knew it would happen.
482
00:21:14,024 --> 00:21:16,819
This is the best Christmas ever!
483
00:21:16,860 --> 00:21:19,238
- Max, how did you do this?
484
00:21:19,280 --> 00:21:21,448
- Hello? Super genius.
485
00:21:21,490 --> 00:21:23,909
I built a machine to freeze the world's water supply.
486
00:21:23,951 --> 00:21:26,453
But today, it'll make snow for Nora.
487
00:21:26,495 --> 00:21:30,874
- I love you, Max.
488
00:21:30,916 --> 00:21:33,502
Can we go outside and chuck snowballs at the neighbors?
489
00:21:33,543 --> 00:21:36,379
- Well, it wouldn't be much of a Thunderman Christmas, if we didn't.
490
00:21:38,215 --> 00:21:40,259
- Max.
491
00:21:40,301 --> 00:21:41,718
I'd like to think all my pushing
492
00:21:41,760 --> 00:21:44,972
finally convinced you to embrace the spirit of Christmas.
493
00:21:45,014 --> 00:21:46,849
- It's not so bad being good once a year
494
00:21:46,890 --> 00:21:49,893
if it means Nora doesn't have to eat dumpster mints.
495
00:21:49,935 --> 00:21:51,854
- What are you talking about?
496
00:21:51,895 --> 00:21:53,897
- Like you don't know, "Pheeba".
497
00:21:57,484 --> 00:21:58,485
- Wait for me!
498
00:21:59,153 --> 00:22:09,955
- [♪ "Jingle Bells" ♪]
499
00:22:11,581 --> 00:22:21,591
- ♪
500
00:22:21,633 --> 00:22:29,516
- ♪
33159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.