All language subtitles for The.Thundermans.S02E10.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,551 --> 00:00:13,557 - [♪ "Jingle Bells" ♪] 2 00:00:13,598 --> 00:00:16,226 - ♪ Oh, Merry almost Christmas ♪ 3 00:00:16,267 --> 00:00:18,478 - Christmas? Again? 4 00:00:18,520 --> 00:00:20,480 Everyone bein' nice, singin' songs, 5 00:00:20,522 --> 00:00:22,232 eatin' figgy pudding. 6 00:00:22,273 --> 00:00:23,692 - Hey, it's still a week away, 7 00:00:23,734 --> 00:00:26,695 so you've got plenty of time to get your figgy on. 8 00:00:26,737 --> 00:00:29,239 - Never. I will fight Christmas as long as I live. 9 00:00:29,280 --> 00:00:31,199 It's the number one supervillain rule, 10 00:00:31,241 --> 00:00:33,618 followed by never help old people. 11 00:00:33,660 --> 00:00:37,247 - Tsk. You can't defeat the spirit of Christmas, Max. 12 00:00:37,288 --> 00:00:39,123 ♪ Merry almost Christmas! ♪ [ringing sleigh bells] 13 00:00:39,165 --> 00:00:41,292 - Ho! Ho! Ho! 14 00:00:41,334 --> 00:00:43,503 Nice job, Phoebe. 15 00:00:43,545 --> 00:00:45,839 - You've definitely outdone yourself. 16 00:00:45,881 --> 00:00:47,465 - ♪ Merry Almost-Christmas! ♪ 17 00:00:47,507 --> 00:00:49,593 - Okay, we get it. 18 00:00:49,634 --> 00:00:51,970 - Billy's even helping me make sure we have a white Christmas. 19 00:00:52,012 --> 00:00:53,972 - Yep. Check out my snow dance. 20 00:00:54,014 --> 00:00:57,726 Make it snow! Make it snow! 21 00:00:57,768 --> 00:01:00,186 - Make him stop. Make him stop. 22 00:01:00,228 --> 00:01:02,397 - Sorry, Nora, the forecast says no snow 23 00:01:02,439 --> 00:01:06,068 and Billy's awesome dance moves aren't gonna change that. 24 00:01:06,109 --> 00:01:07,861 - But it's our holiday tradition. 25 00:01:07,903 --> 00:01:09,153 It's not a Thunderman Christmas 26 00:01:09,195 --> 00:01:11,239 if we're not all together playing in the snow. 27 00:01:11,281 --> 00:01:12,574 - Don't worry, Nora. 28 00:01:12,616 --> 00:01:14,409 I'm sure it'll still feel just like the holidays. 29 00:01:14,451 --> 00:01:16,620 - Yeah, that's right, but just to help... 30 00:01:16,661 --> 00:01:18,914 I arranged a Secret Santa gift exchange. 31 00:01:18,956 --> 00:01:21,124 Now all you have to do-- - HANK: Ooooh! 32 00:01:21,165 --> 00:01:24,795 - BARB: I like that. - Just do that, I guess. 33 00:01:24,836 --> 00:01:26,337 - NORA: I got Mom! - BARB: I got Max! 34 00:01:26,379 --> 00:01:27,881 - HANK: I got Phoebe! 35 00:01:27,923 --> 00:01:30,092 - Sweet! I got myself. 36 00:01:30,132 --> 00:01:33,135 I can't wait to see what I get me. 37 00:01:34,220 --> 00:01:36,389 - All right, fine, um... 38 00:01:36,431 --> 00:01:38,349 - I got, uh, Dad. - HANK: Oh! 39 00:01:38,391 --> 00:01:40,477 - Which means Max, you got...Nora. 40 00:01:40,518 --> 00:01:44,022 - You're going down, Nora. 41 00:01:44,064 --> 00:01:46,858 - Does anybody wanna switch with me? 42 00:01:46,900 --> 00:01:48,151 Okay. 43 00:01:48,192 --> 00:01:49,820 - You know what, Nora? 44 00:01:49,861 --> 00:01:51,780 I'm gonna keep our family tradition alive. 45 00:01:51,822 --> 00:01:53,698 How does snow from Mount Fuji sound? 46 00:01:53,740 --> 00:01:55,659 [zooming] 47 00:01:55,700 --> 00:01:58,703 [zooming] It's blizzard time! 48 00:02:03,083 --> 00:02:05,085 The snow turned into water. 49 00:02:05,127 --> 00:02:06,670 It's a Christmas Miracle! 50 00:02:06,711 --> 00:02:09,089 [water splats] 51 00:02:10,924 --> 00:02:13,135 - ♪ 52 00:02:13,176 --> 00:02:14,011 ♪ What you see ♪ 53 00:02:14,052 --> 00:02:16,013 ♪ Is not what you get ♪ 54 00:02:16,054 --> 00:02:19,265 ♪ Livin' our lives with a secret ♪ 55 00:02:19,307 --> 00:02:20,934 ♪ We fit right in ♪ 56 00:02:20,976 --> 00:02:22,435 ♪ Bet you never guessed ♪ 57 00:02:22,477 --> 00:02:23,895 ♪ 'Cause we're livin' our lives ♪ 58 00:02:23,937 --> 00:02:25,605 ♪ Just like all the rest ♪ 59 00:02:25,647 --> 00:02:27,649 ♪ A picture perfect family ♪ 60 00:02:27,691 --> 00:02:29,484 ♪ Is what we try to be ♪ 61 00:02:29,526 --> 00:02:30,694 ♪ Look closer, you might see ♪ 62 00:02:30,735 --> 00:02:32,445 ♪ The crazy things we do ♪ 63 00:02:32,487 --> 00:02:34,072 ♪ This isn't make believe ♪ 64 00:02:34,114 --> 00:02:35,782 ♪ It's our reality ♪ 65 00:02:35,824 --> 00:02:37,325 ♪ Just your average family ♪ 66 00:02:37,367 --> 00:02:40,411 ♪ Trying to be normal and stay out of trouble ♪ 67 00:02:40,453 --> 00:02:43,915 ♪ Livin' a double life ♪ 68 00:02:47,127 --> 00:02:48,670 - It's already Christmas Eve, Max, 69 00:02:48,712 --> 00:02:51,715 and you haven't asked me about my mistletoe hat. 70 00:02:51,756 --> 00:02:53,133 - I'm sorry, buddy. 71 00:02:53,175 --> 00:02:55,426 What's this cry for attention about? 72 00:02:55,468 --> 00:02:57,137 - Well, normally, I hate Christmas. 73 00:02:57,179 --> 00:02:59,305 But this year I'm using it as an excuse 74 00:02:59,347 --> 00:03:00,932 to get a smooch from... 75 00:03:00,974 --> 00:03:03,185 your mom! 76 00:03:03,225 --> 00:03:05,227 - Colosso, my mom can't stand you. 77 00:03:05,269 --> 00:03:06,730 - Well, if she kisses your dad, 78 00:03:06,771 --> 00:03:09,691 I've gotta be in the game. 79 00:03:09,733 --> 00:03:12,069 Hey, what's with the old cottage cheese in a box? 80 00:03:12,110 --> 00:03:14,029 - Well, Nora wants a white Christmas. 81 00:03:14,071 --> 00:03:15,989 So I'm givin' her one. 82 00:03:16,031 --> 00:03:17,615 Though it may be green and stinky 83 00:03:17,657 --> 00:03:20,827 by the time she opens it. - COLOSSO: [laughing] 84 00:03:20,869 --> 00:03:24,706 - PHOEBE & BARB: ♪ And a partridge in a pear tree ♪ 85 00:03:24,748 --> 00:03:26,791 - One day, I'm gonna find that tree, chop it down, 86 00:03:26,833 --> 00:03:29,335 and make a partridge/pear pie. 87 00:03:29,377 --> 00:03:31,629 - Max, you're such a Scrooge. 88 00:03:31,671 --> 00:03:35,383 - Oh, Phoebe, you say the sweetest things. 89 00:03:35,425 --> 00:03:38,095 - Oh, Barb, can you help me out? 90 00:03:38,136 --> 00:03:40,722 Something's in my eye. 91 00:03:40,764 --> 00:03:42,473 - Fine. Let me look. 92 00:03:42,515 --> 00:03:45,560 - Uh-oh, look who's under the mistletoe. 93 00:03:45,602 --> 00:03:47,437 You have to kiss me! 94 00:03:47,478 --> 00:03:48,855 - You got me. 95 00:03:48,897 --> 00:03:51,024 Close your eyes. 96 00:03:51,066 --> 00:03:53,235 - ♪ Ready ♪ 97 00:03:53,276 --> 00:03:55,695 - [powers zapping] - [yelping] 98 00:03:55,737 --> 00:03:58,156 Playin' hard to get, huh? 99 00:03:58,198 --> 00:04:00,033 Me likey. 100 00:04:02,285 --> 00:04:05,122 - Uh, Dad, what's with the giant block of ice? 101 00:04:05,163 --> 00:04:06,873 - I can't wait to lick it! 102 00:04:06,915 --> 00:04:10,210 - No! No, no, no, no, no. It's not for licking. 103 00:04:10,252 --> 00:04:12,420 It's for... What is it for, Hank? 104 00:04:12,462 --> 00:04:14,464 - Nora was right about keeping 105 00:04:14,505 --> 00:04:16,424 our Thunderman holiday tradition. 106 00:04:16,466 --> 00:04:19,094 All I need to do to make it snow is get this 107 00:04:19,136 --> 00:04:21,972 block of ice up into the pouffy clouds. 108 00:04:22,013 --> 00:04:24,515 - That plan sounds pouffy. 109 00:04:24,557 --> 00:04:26,810 - Don't worry, Dad. I believe in you. 110 00:04:26,851 --> 00:04:27,978 - Thank you, Nora. 111 00:04:28,019 --> 00:04:30,521 Thunderman, away! 112 00:04:30,563 --> 00:04:33,608 - [loud thud] - [plaster shattering] 113 00:04:33,650 --> 00:04:38,488 - Why doesn't he ever use the same hole? 114 00:04:38,529 --> 00:04:40,073 - Ha! Ha! Ha! 115 00:04:40,115 --> 00:04:41,699 That should do it. 116 00:04:41,741 --> 00:04:44,619 - Get ready for snow! - [object whistling] 117 00:04:44,661 --> 00:04:47,164 - [loud thud] 118 00:04:47,205 --> 00:04:51,168 - [sighs] Well, you tried your best, Dad. 119 00:04:51,209 --> 00:04:54,420 You can stop licking it now, Billy. 120 00:04:54,462 --> 00:04:56,422 - [garbled speech] Actually, I can't. 121 00:04:59,092 --> 00:05:02,846 - [♪ "Deck the Halls" ♪] 122 00:05:02,887 --> 00:05:06,474 - Oh, stupid Phoebe... 123 00:05:06,516 --> 00:05:10,645 trying to give me the stupid Christmas spirit! 124 00:05:10,687 --> 00:05:12,438 Stay out of my lair! 125 00:05:12,480 --> 00:05:14,983 - PHOEBE: Goodnight. ♪ Merry Christmas Eve ♪ 126 00:05:15,025 --> 00:05:16,318 - I tried to stop her, Max. 127 00:05:16,359 --> 00:05:20,238 But Christmas is strong in that one. 128 00:05:20,280 --> 00:05:21,739 - I'm gonna drown out this holiday cheer 129 00:05:21,781 --> 00:05:23,741 with some soothing sounds. 130 00:05:23,783 --> 00:05:28,330 - [tires squealing] - [objects crashing] 131 00:05:28,371 --> 00:05:32,375 - [brakes screeching] - Much better. 132 00:05:32,416 --> 00:05:35,753 - [tires squealing] - [objects smashing] 133 00:05:35,795 --> 00:05:40,550 - [tires squealing] - [brakes screeching] 134 00:05:40,591 --> 00:05:42,219 - [cat yowling] 135 00:05:42,260 --> 00:05:47,265 - You should like totally wake up, Max Thunderman. 136 00:05:47,307 --> 00:05:51,853 - Mom? Dad? Phoebe finally snapped! 137 00:05:51,895 --> 00:05:55,565 - [Valley Girl accent] As if? I'm not "Pheeba"! 138 00:05:55,606 --> 00:05:59,027 I am the Spirit of Christmas Past. 139 00:05:59,069 --> 00:06:02,364 - Go away. - [object clunks] 140 00:06:02,404 --> 00:06:03,656 - How did you do that? 141 00:06:03,698 --> 00:06:05,909 - I told you I'm not "Pheeba." 142 00:06:07,035 --> 00:06:08,410 I've come to show you 143 00:06:08,452 --> 00:06:11,164 that all your lame ideas to ruin Christmas have failed. 144 00:06:11,206 --> 00:06:13,208 Like royally. 145 00:06:13,250 --> 00:06:15,293 - Okay, Spirit of Christmas Past, 146 00:06:15,335 --> 00:06:18,671 exactly when in the past was that outfit cool? 147 00:06:18,713 --> 00:06:21,632 - The '80s, barfbag. 148 00:06:21,674 --> 00:06:24,510 Now, come see how bogus you've been in the past. 149 00:06:24,552 --> 00:06:27,264 - I've always ruined Christmas and I always will. 150 00:06:27,305 --> 00:06:29,391 - You're right. Go back to bed. 151 00:06:29,431 --> 00:06:31,475 Psyche! - [whooshing] 152 00:06:31,517 --> 00:06:35,646 - Hey, this is our old home in Metroburg. 153 00:06:35,688 --> 00:06:37,315 - No duh! 154 00:06:37,357 --> 00:06:39,067 There's you and "Pheeba" with your parents 155 00:06:39,109 --> 00:06:40,818 on your very first Christmas. 156 00:06:40,860 --> 00:06:43,405 It was the first lame gift you tried to give them. 157 00:06:43,445 --> 00:06:46,324 - Merry Christmas, Phoebe. - BABY PHOEBE: [cooing] 158 00:06:46,366 --> 00:06:48,076 - Merry Christmas, Max. - BABY MAX: [sputtering] 159 00:06:48,118 --> 00:06:51,246 Barf! [vomit splattering] 160 00:06:51,288 --> 00:06:53,915 - Oh, I'm good. Direct hit. 161 00:06:53,957 --> 00:06:55,708 Take that, Christmas. 162 00:06:55,750 --> 00:06:57,294 - Keep watching. 163 00:06:57,335 --> 00:06:59,879 - Hank, he said my name. 164 00:06:59,921 --> 00:07:04,301 Max's first word was "Barb!" 165 00:07:04,342 --> 00:07:07,262 - No, no, no, no, no. I said "barf." 166 00:07:07,304 --> 00:07:10,432 - I totally heard "Barb." 167 00:07:10,473 --> 00:07:13,935 - This is the best Christmas gift ever. 168 00:07:13,977 --> 00:07:15,979 - Say what you want, but I still barfed on her. 169 00:07:16,020 --> 00:07:17,563 That Christmas was ruined 170 00:07:17,605 --> 00:07:19,774 just like I ruined every other Christmas. 171 00:07:19,816 --> 00:07:21,151 - Did ya? 172 00:07:21,192 --> 00:07:22,652 - You bet your jingle bells, I did. 173 00:07:22,693 --> 00:07:25,113 - Tsk. Well, let's go scope it out, McFly. 174 00:07:25,155 --> 00:07:28,074 - [whooshing] 175 00:07:28,116 --> 00:07:29,492 - Hey, if you keep doing that, 176 00:07:29,533 --> 00:07:33,246 I'm gonna "Barb" all over you. 177 00:07:33,288 --> 00:07:36,249 Hey, this was our last Christmas in Metroburg-- 178 00:07:36,291 --> 00:07:37,834 all because of me. 179 00:07:37,875 --> 00:07:39,961 [spraying saliva from braces] Don't just stand there. 180 00:07:40,003 --> 00:07:41,463 Open your presents. 181 00:07:46,384 --> 00:07:49,429 - Cool! Prehistoric poo. 182 00:07:49,471 --> 00:07:51,306 - Billy, it's a lump of coal. 183 00:07:51,348 --> 00:07:54,100 - Ugh! Gross! Ugh! 184 00:07:54,142 --> 00:07:55,768 - Ha! Merry Christmas, suckers! 185 00:07:55,810 --> 00:07:58,188 [laughing] 186 00:07:58,229 --> 00:07:59,814 What could have gone wrong this time? 187 00:07:59,856 --> 00:08:01,774 I crushed the Christmas spirit so hard, 188 00:08:01,816 --> 00:08:03,234 we had to move. 189 00:08:03,276 --> 00:08:05,069 - Well, you're like sort of right, 190 00:08:05,111 --> 00:08:07,780 but like mostly wrong. 191 00:08:07,822 --> 00:08:08,990 - I have an idea. 192 00:08:09,032 --> 00:08:11,201 Hand me your coal, everyone. 193 00:08:13,828 --> 00:08:15,413 [crushing coal] 194 00:08:16,747 --> 00:08:18,624 [powers zapping] 195 00:08:18,666 --> 00:08:20,918 - ALL: [gasping] 196 00:08:20,960 --> 00:08:23,087 - [spraying saliva from braces] That's the biggest diamond 197 00:08:23,129 --> 00:08:25,048 I've ever seen--we're rich! 198 00:08:25,089 --> 00:08:26,466 - Well, we're not rich, but... 199 00:08:26,508 --> 00:08:28,426 maybe there's enough here for us to retire on 200 00:08:28,468 --> 00:08:30,470 so we can spend more time with the kids! 201 00:08:30,512 --> 00:08:32,305 - We could move to the suburbs 202 00:08:32,347 --> 00:08:34,057 and give them a normal childhood. 203 00:08:34,098 --> 00:08:35,641 I hear Hiddenville is great. 204 00:08:35,683 --> 00:08:37,768 - Oh, it'll be great to get Max away from 205 00:08:37,810 --> 00:08:40,355 all the supervillains here in Metroburg. 206 00:08:40,397 --> 00:08:42,773 - Christmas spirit rules! 207 00:08:42,815 --> 00:08:44,401 Thanks, Max! 208 00:08:44,442 --> 00:08:46,444 - Don't thanks Max. [sputtering saliva] 209 00:08:46,486 --> 00:08:50,073 - BARB, HANK, PHOEBE: Best Christmas ever! 210 00:08:50,114 --> 00:08:51,699 - How is this possible? 211 00:08:51,741 --> 00:08:53,701 - Now do you see how you're like totally wasting your time 212 00:08:53,743 --> 00:08:55,578 trying to kill the Christmas spirit? 213 00:08:55,619 --> 00:08:57,830 It'll always turn your bad gifts into good gifts. 214 00:08:57,872 --> 00:09:01,376 So, you might as well just give Nora a good gift. 215 00:09:01,418 --> 00:09:04,379 - Or I get Nora no gift at all. 216 00:09:04,421 --> 00:09:06,797 That'll definitely ruin her Christmas. 217 00:09:06,839 --> 00:09:08,216 Thanks, old time spirit. 218 00:09:08,258 --> 00:09:09,842 - Don't thank me. That wasn't the point. 219 00:09:09,884 --> 00:09:11,761 - Can't hear ya. Too busy waking myself up. 220 00:09:11,802 --> 00:09:14,389 - Stop that. Stop waking yourself up! 221 00:09:14,431 --> 00:09:16,558 - [smacking face] 222 00:09:16,599 --> 00:09:18,059 Ow! 223 00:09:18,101 --> 00:09:20,811 Sleeping slaps hurt! 224 00:09:20,853 --> 00:09:22,939 - What's all the muttering about? 225 00:09:22,980 --> 00:09:24,857 - I had a dream I gave everyone bad gifts. 226 00:09:24,899 --> 00:09:26,484 - That wasn't a dream. 227 00:09:26,526 --> 00:09:28,445 You're about to give Nora cottage cheese. 228 00:09:28,486 --> 00:09:30,363 - She's not getting cottage cheese any more. 229 00:09:35,826 --> 00:09:39,497 Empty. This'll work. 230 00:09:39,539 --> 00:09:44,586 [writing] "To Nora. Try turning this into diamonds." 231 00:09:48,381 --> 00:09:50,925 And now, nature's lullaby. 232 00:09:50,967 --> 00:09:55,721 - [bombs whistling, exploding] 233 00:10:00,893 --> 00:10:02,728 - [tube whacks] - Ow! 234 00:10:02,770 --> 00:10:06,232 - Wake up, Max! It's Christmas morning! 235 00:10:06,274 --> 00:10:09,611 - What the Dickens are you supposed to be? 236 00:10:09,652 --> 00:10:13,030 - I'm the Spirit of Christmas "Present." 237 00:10:13,072 --> 00:10:15,492 Get it? 238 00:10:15,533 --> 00:10:16,700 - Got it. 239 00:10:16,742 --> 00:10:20,037 Let's "wrap" this up. Get it? 240 00:10:20,079 --> 00:10:21,539 - Can't. You didn't learn a thing 241 00:10:21,581 --> 00:10:22,957 from the Spirit of Christmas Past. 242 00:10:22,999 --> 00:10:25,209 So, now I have to show you Nora's reaction 243 00:10:25,251 --> 00:10:26,836 when she opens her gift in the morning. 244 00:10:26,877 --> 00:10:29,255 - No thanks, barfbag. 245 00:10:29,297 --> 00:10:33,134 See, I did learn something. 246 00:10:33,176 --> 00:10:36,304 - [loud whack] - Ow! 247 00:10:36,346 --> 00:10:38,806 Why's that wrapping paper hurt so much? 248 00:10:38,848 --> 00:10:42,268 - Because it's a bat. 249 00:10:42,310 --> 00:10:44,270 - I'll get my shoes. 250 00:10:45,896 --> 00:10:48,274 - [sighs] I love my job. 251 00:10:48,316 --> 00:10:52,153 - ♪ 252 00:10:52,195 --> 00:10:56,907 - Man, I look good in the morning. 253 00:10:56,949 --> 00:10:59,118 Here you go, Nora. - Thanks, Max. 254 00:10:59,160 --> 00:11:00,328 - Oh, it's "nothing." 255 00:11:00,370 --> 00:11:02,413 [laughs] And I'm funny, too. 256 00:11:02,455 --> 00:11:04,624 - Hey, what gives? 257 00:11:04,666 --> 00:11:05,749 - What's wrong, Nora? 258 00:11:05,791 --> 00:11:07,751 - There's nothing inside, that's what. 259 00:11:08,127 --> 00:11:10,547 - That is messed up! 260 00:11:12,048 --> 00:11:13,799 - Un-Merry Christmas! 261 00:11:13,841 --> 00:11:16,760 - Maximus Octavius Thunderman, how could you? 262 00:11:16,802 --> 00:11:18,804 - Apologize to your sister. 263 00:11:18,846 --> 00:11:21,558 - Only if you apologize for my middle name. 264 00:11:21,599 --> 00:11:24,477 - BARB & HANK: We're sorry. 265 00:11:24,519 --> 00:11:26,062 - Oh. 266 00:11:26,103 --> 00:11:28,606 Well, I'm still not apologizing. 267 00:11:28,648 --> 00:11:30,066 - Don't worry, guys. 268 00:11:30,107 --> 00:11:31,317 It's gonna take a lot more than 269 00:11:31,359 --> 00:11:34,320 one empty box to ruin Christmas, right, Nora? 270 00:11:34,362 --> 00:11:37,615 - No snow? No present? 271 00:11:37,657 --> 00:11:39,492 Christmas is ruined! 272 00:11:40,784 --> 00:11:42,995 - Batter up! 273 00:11:43,037 --> 00:11:44,497 - Ow! 274 00:11:44,539 --> 00:11:46,207 - Hey, what's all the hubbub? 275 00:11:46,249 --> 00:11:47,584 Another bad dream? 276 00:11:47,625 --> 00:11:50,836 - Yeah, but this one finally opened my eyes. 277 00:11:50,878 --> 00:11:53,464 I think I learned a valuable lesson about Christmas. 278 00:11:53,506 --> 00:11:57,677 - Don't drink your Dad's eggnog because I bathe in it? 279 00:11:57,719 --> 00:11:59,136 - I've been a complete fool, Colosso. 280 00:11:59,178 --> 00:12:01,347 What kind of small-minded person 281 00:12:01,389 --> 00:12:03,349 tries to ruin a little girl's Christmas? 282 00:12:03,391 --> 00:12:06,227 When he could ruin everyone's Christmas! 283 00:12:09,439 --> 00:12:11,482 [cackling] - COLOSSO: [cackling] 284 00:12:14,360 --> 00:12:16,320 - Oh, I'm a mean one. 285 00:12:16,362 --> 00:12:23,244 - ♪ 286 00:12:23,286 --> 00:12:24,828 - COLOSSO: [cackling] 287 00:12:27,540 --> 00:12:29,500 - My dream of ruining Christmas is finally coming true. 288 00:12:29,542 --> 00:12:31,001 I can't wait to wake up 289 00:12:31,043 --> 00:12:33,630 and see everyone's disappointed faces. 290 00:12:33,671 --> 00:12:35,214 - Barb will be so upset, 291 00:12:35,256 --> 00:12:37,841 she won't see the mistletoe comin'. 292 00:12:37,883 --> 00:12:40,177 Then it's nothin' but lips. 293 00:12:44,140 --> 00:12:48,519 - [recorded man cackling] 294 00:12:52,940 --> 00:12:54,525 - [whooshing] 295 00:12:54,567 --> 00:12:56,527 - [bed thudding] 296 00:12:56,569 --> 00:13:00,156 - Please don't be another weird Phoebe. 297 00:13:00,197 --> 00:13:03,367 - I am the Spirit of Christmas Future... 298 00:13:03,409 --> 00:13:08,122 where we have awesome haircuts and giant candy. 299 00:13:08,164 --> 00:13:10,916 Max Thunderman, you stole Christmas from your family. 300 00:13:10,958 --> 00:13:13,336 - That's right. What are you gonna do about it? 301 00:13:13,377 --> 00:13:15,713 Ah, don't hit me! 302 00:13:15,755 --> 00:13:18,716 - Oh, that's right. Christmas Present was here. 303 00:13:18,758 --> 00:13:22,094 She bats cleanup on our Spirit softball team. 304 00:13:22,136 --> 00:13:25,306 Now, come on, let us go see how things turned out in the future. 305 00:13:25,348 --> 00:13:27,642 - And get giant candy? 306 00:13:27,684 --> 00:13:29,143 - No. 307 00:13:32,522 --> 00:13:34,106 - [whooshing] 308 00:13:36,025 --> 00:13:41,405 - Whoa! I like it. Evil chic. 309 00:13:41,447 --> 00:13:42,906 Black super-suits. 310 00:13:42,948 --> 00:13:46,410 Now that's a family I'm proud to be a part of. 311 00:13:46,452 --> 00:13:47,911 Hey, where's Nora? 312 00:13:47,953 --> 00:13:51,123 - We'll get to that later. But, first, behold! 313 00:13:51,165 --> 00:13:55,085 - BARB & HANK: [cackling] 314 00:13:55,127 --> 00:13:56,587 - Are they cackling? 315 00:13:56,629 --> 00:13:58,548 Who taught them how to cackle? 316 00:13:58,589 --> 00:13:59,923 - After you sank their joy of Christmas, 317 00:13:59,965 --> 00:14:02,760 they turned to a life of crime... 318 00:14:02,802 --> 00:14:06,138 and cackling. - BARB & HANK: [cackling] 319 00:14:06,180 --> 00:14:08,599 - Oh, did you see how fast those guards ran? 320 00:14:08,641 --> 00:14:10,184 - Oh, especially that old guy! 321 00:14:10,226 --> 00:14:13,312 Then again, you were shooting lightning bolts at his butt. 322 00:14:13,354 --> 00:14:15,857 - BARB & HANK: [cackling] 323 00:14:15,897 --> 00:14:17,859 - Ohhhhh... - I hate you so much. 324 00:14:17,899 --> 00:14:20,653 - I hate you more, baby. [smooching] 325 00:14:20,695 --> 00:14:22,279 - Aside from the kissing, 326 00:14:22,321 --> 00:14:24,031 this is the greatest day of my life. 327 00:14:24,073 --> 00:14:25,867 Future bump. 328 00:14:25,908 --> 00:14:28,369 - Bumping is no longer a "thing." 329 00:14:28,411 --> 00:14:29,829 We mind text. 330 00:14:29,871 --> 00:14:31,997 I will send you one now. 331 00:14:32,039 --> 00:14:33,624 [powers zapping] 332 00:14:33,666 --> 00:14:36,711 - Well, that's just rude. 333 00:14:36,753 --> 00:14:38,462 - It is now time to go see 334 00:14:38,504 --> 00:14:40,882 what became of your beautiful sister, Phoebe. 335 00:14:40,923 --> 00:14:42,675 - Beautiful? [scoffs] 336 00:14:42,717 --> 00:14:44,677 I think you've got the wrong Phoebe. 337 00:14:44,719 --> 00:14:46,929 Just a little joke. 338 00:14:46,970 --> 00:14:49,390 I'm having so much fun. 339 00:14:49,432 --> 00:14:52,476 - [whooshing] 340 00:14:52,518 --> 00:14:55,813 - Hiddenville High? 341 00:14:55,855 --> 00:14:59,525 It looks like I finally turned this place around. 342 00:14:59,567 --> 00:15:03,237 - No, your sister did. 343 00:15:03,279 --> 00:15:07,074 It is now called Phoebe Thunderman Academy of Fear 344 00:15:07,116 --> 00:15:09,243 and here comes its wicked queen now. 345 00:15:09,285 --> 00:15:11,913 - [thunderous pounding] 346 00:15:11,954 --> 00:15:13,956 - MAX: Phoebe's bad, too? 347 00:15:13,997 --> 00:15:17,752 - So bad she rules this school with an iron fist. 348 00:15:17,794 --> 00:15:21,380 - [iron fist clanking] - [ground vibrating] 349 00:15:21,422 --> 00:15:23,883 - Oh, a real iron fist. 350 00:15:23,925 --> 00:15:27,219 - She got it from a diabolical wood shop accident. 351 00:15:27,261 --> 00:15:29,513 - So lucky. 352 00:15:29,555 --> 00:15:32,642 - Hey, quarterback, you're benched. 353 00:15:32,683 --> 00:15:35,018 - [loud thud] 354 00:15:35,060 --> 00:15:37,146 - [laughing] Benched... 355 00:15:37,187 --> 00:15:40,399 'cause it's a bench. [laughing] 356 00:15:40,441 --> 00:15:43,986 I'm gonna mind text you--LOL. 357 00:15:44,027 --> 00:15:46,363 - Maybe it's time you see what happened to Billy 358 00:15:46,405 --> 00:15:48,240 after his Christmas was ruined. 359 00:15:48,282 --> 00:15:50,701 - Billy turned evil, too? 360 00:15:50,743 --> 00:15:52,870 I never wanna wake up. 361 00:15:52,912 --> 00:15:54,747 - [whooshing] 362 00:15:54,789 --> 00:15:57,333 - Oh! 363 00:15:57,374 --> 00:15:59,168 Why is Billy's picture in my lair? 364 00:15:59,209 --> 00:16:00,795 - It's his lair now. 365 00:16:00,837 --> 00:16:03,798 The lair goes to the most evil person in the family. 366 00:16:03,840 --> 00:16:05,466 - More evil than me? [scoffs] 367 00:16:05,508 --> 00:16:06,843 Impossible. 368 00:16:06,884 --> 00:16:09,762 I replace seeing eye dogs with blind ones. 369 00:16:09,804 --> 00:16:12,097 - Billy didn't get any video games for Christmas. 370 00:16:12,139 --> 00:16:14,266 That left him with 14-16 hours a day 371 00:16:14,308 --> 00:16:17,353 to do nothing but get angry. 372 00:16:17,394 --> 00:16:20,230 - No, you listen to me, Mrs. Claus. 373 00:16:20,272 --> 00:16:25,277 Put Santa on the phone or the elves get it! 374 00:16:25,319 --> 00:16:28,739 - Whoa! Stealin' the fat man's elves? 375 00:16:28,781 --> 00:16:31,408 Tsk, why didn't I think of that? 376 00:16:31,450 --> 00:16:35,412 - You did not think of that because you are his pet. 377 00:16:35,454 --> 00:16:37,414 - [Max's voice] Hey, Billy, it's really funny 378 00:16:37,456 --> 00:16:40,042 what you're doin' to those elves. 379 00:16:40,083 --> 00:16:43,462 Please feed me. 380 00:16:43,504 --> 00:16:44,881 - Sure, Max. 381 00:16:44,922 --> 00:16:50,469 How about a shut-your-mouth sandwich?! 382 00:16:50,511 --> 00:16:52,054 - It is me. 383 00:16:52,095 --> 00:16:54,390 What kind of future is this? 384 00:16:54,431 --> 00:16:56,726 And where are my pants? 385 00:16:56,767 --> 00:16:58,602 - He took them so you would not run away. 386 00:16:58,644 --> 00:17:00,103 He needs you. 387 00:17:00,145 --> 00:17:03,106 He has nobody else to hang out with. 388 00:17:03,148 --> 00:17:04,483 - Why? 389 00:17:04,525 --> 00:17:06,151 Where's Nora? 390 00:17:06,193 --> 00:17:08,612 - I was saving the most important part for last. 391 00:17:08,654 --> 00:17:09,822 Hold on! 392 00:17:09,864 --> 00:17:11,949 - [whooshing] 393 00:17:11,991 --> 00:17:13,576 - Oh! 394 00:17:13,617 --> 00:17:16,913 Oh, what happened to our old place? 395 00:17:16,954 --> 00:17:19,289 - This is where Nora lives now. 396 00:17:19,331 --> 00:17:20,875 She had so many great memories here, 397 00:17:20,917 --> 00:17:24,003 she came back to keep the Christmas spirit alive. 398 00:17:24,045 --> 00:17:26,047 - Did she forget to pay our heating bill in the future? 399 00:17:32,386 --> 00:17:34,055 - [powers zapping] 400 00:17:36,682 --> 00:17:39,018 That's okay. We don't need a fire. 401 00:17:39,060 --> 00:17:41,520 We have each other to keep warm. 402 00:17:47,735 --> 00:17:49,111 Get excited, everybody! 403 00:17:49,152 --> 00:17:52,949 This year's Christmas bean is kidney! 404 00:17:52,990 --> 00:17:55,409 And be sure to save room for dessert. 405 00:17:55,451 --> 00:17:57,703 We've got dumpster mints! 406 00:17:59,455 --> 00:18:02,499 - Why's she feeding dumpster mints to dolls? 407 00:18:02,541 --> 00:18:04,543 - Nora refused to become a villain, 408 00:18:04,585 --> 00:18:07,504 so your family kicked her to the curb... 409 00:18:07,546 --> 00:18:11,050 right next to the dumpster where she found those mints. 410 00:18:11,092 --> 00:18:12,718 - Oh, I almost forgot. 411 00:18:12,760 --> 00:18:16,138 I have something special for you, Max. 412 00:18:16,179 --> 00:18:19,850 - Run, doll Max, save yourself. 413 00:18:19,892 --> 00:18:21,727 - Merry Christmas. 414 00:18:24,688 --> 00:18:26,315 I forgive you for stealing Christmas 415 00:18:26,356 --> 00:18:29,234 and splitting up our family. 416 00:18:29,276 --> 00:18:30,820 - She forgives me? 417 00:18:30,861 --> 00:18:35,032 - I love you, Max. 418 00:18:35,074 --> 00:18:36,366 - [zooming] 419 00:18:36,408 --> 00:18:37,743 - NORA & MAX: Billy, no! 420 00:18:37,785 --> 00:18:39,912 - They cannot hear you. 421 00:18:39,954 --> 00:18:41,497 - Give it back. 422 00:18:41,538 --> 00:18:43,499 That's the only bow I have left and it's for Max. 423 00:18:43,540 --> 00:18:45,668 - You should've turned evil like the rest of us, Nora. 424 00:18:45,709 --> 00:18:47,377 - Never! - Fine. 425 00:18:47,419 --> 00:18:51,507 FYI: If you're gonna eat beans, open a window. 426 00:18:51,548 --> 00:18:55,594 Oh, that's right. You can't afford windows. 427 00:18:55,636 --> 00:18:58,430 [zooming] [cackling] 428 00:18:58,472 --> 00:19:00,016 - How can he do that to her? 429 00:19:00,057 --> 00:19:02,143 - You did this to her. 430 00:19:02,184 --> 00:19:03,352 - No, I just... 431 00:19:03,393 --> 00:19:04,895 meant to ruin one little day, 432 00:19:04,937 --> 00:19:06,063 not her whole life. 433 00:19:06,105 --> 00:19:08,065 I have to fix this. 434 00:19:08,107 --> 00:19:11,193 - Sorry, Max Thunderman, it's too late. 435 00:19:11,234 --> 00:19:13,445 - [whooshing] - No, no, it can't be. 436 00:19:13,487 --> 00:19:14,571 Take me back! 437 00:19:14,613 --> 00:19:16,239 Please, please, I wanna change this. 438 00:19:16,281 --> 00:19:18,909 Don't go! Don't go! 439 00:19:18,951 --> 00:19:20,202 Don't go! 440 00:19:20,243 --> 00:19:22,913 Don't go! Don't go! 441 00:19:22,955 --> 00:19:27,376 - I'm starting to rethink this whole roommate thing. 442 00:19:27,417 --> 00:19:28,627 - Colosso! 443 00:19:28,669 --> 00:19:30,671 [gasping] 444 00:19:30,713 --> 00:19:33,174 Am I me or am I you in the future? 445 00:19:33,215 --> 00:19:36,426 - I'm the me who's gonna bite you if you keep waking me up! 446 00:19:36,468 --> 00:19:38,261 - It is you! 447 00:19:38,303 --> 00:19:39,972 Come here, you big, beautiful bunny! 448 00:19:40,014 --> 00:19:41,932 [smooching] 449 00:19:41,974 --> 00:19:45,978 - Huh, you're not Barb, but I'll take what I can get. 450 00:19:46,020 --> 00:19:48,564 - It's 11:30. It's still Christmas Eve. 451 00:19:48,605 --> 00:19:51,984 I have enough time to save Christmas. 452 00:19:52,026 --> 00:19:54,862 - Call me! 453 00:19:54,904 --> 00:19:58,115 - [♪ "Deck the Halls" ♪] 454 00:19:58,157 --> 00:20:00,076 - Get down here, sleepyheads. 455 00:20:00,117 --> 00:20:02,452 It's Christmas! 456 00:20:02,494 --> 00:20:05,706 - Why is Max dressed like that? 457 00:20:05,748 --> 00:20:07,541 - I don't know. 458 00:20:07,583 --> 00:20:09,793 - Merry Christmas, my beautiful family. 459 00:20:09,835 --> 00:20:11,128 [jingling sleigh bells] 460 00:20:11,170 --> 00:20:12,629 - Why is Max acting like that? 461 00:20:12,671 --> 00:20:15,216 - I still don't know. 462 00:20:15,257 --> 00:20:18,635 - Guess who made figgy pudding? 463 00:20:18,677 --> 00:20:19,845 Mmmmm! 464 00:20:19,887 --> 00:20:21,972 - Okay, everybody, lock arms. 465 00:20:22,014 --> 00:20:25,475 Don't let go no matter what. 466 00:20:25,517 --> 00:20:27,519 - What are you guys waiting for? Let's open our gifts. 467 00:20:31,815 --> 00:20:33,901 - PHOEBE: Aw... - HANK: Hey, hey, hey, hey. 468 00:20:33,943 --> 00:20:36,653 - Oh, awesome. - Beautiful. 469 00:20:36,695 --> 00:20:38,072 - A video game! 470 00:20:38,114 --> 00:20:41,825 I know what I'll be doing for the next 14-16 hours. 471 00:20:41,867 --> 00:20:42,701 - HANK: [laughing] 472 00:20:42,743 --> 00:20:45,621 - Nora, this one is from me. 473 00:20:49,208 --> 00:20:51,627 - Hey, what gives? 474 00:20:51,668 --> 00:20:52,753 - What's wrong, Nora? 475 00:20:52,795 --> 00:20:54,255 - There's nothing inside, that's what. 476 00:20:54,296 --> 00:20:57,466 - Maximus Octavius Thunderman, how could you? 477 00:20:57,507 --> 00:20:59,593 - Oh, wait, there is something. 478 00:20:59,635 --> 00:21:01,137 - Never mind. 479 00:21:04,681 --> 00:21:07,935 - [reading] "Look outside. Love Max." 480 00:21:07,977 --> 00:21:11,272 - HANK: Oh! - BILLY: A white world! 481 00:21:11,313 --> 00:21:13,983 - A white Christmas? I knew it would happen. 482 00:21:14,024 --> 00:21:16,819 This is the best Christmas ever! 483 00:21:16,860 --> 00:21:19,238 - Max, how did you do this? 484 00:21:19,280 --> 00:21:21,448 - Hello? Super genius. 485 00:21:21,490 --> 00:21:23,909 I built a machine to freeze the world's water supply. 486 00:21:23,951 --> 00:21:26,453 But today, it'll make snow for Nora. 487 00:21:26,495 --> 00:21:30,874 - I love you, Max. 488 00:21:30,916 --> 00:21:33,502 Can we go outside and chuck snowballs at the neighbors? 489 00:21:33,543 --> 00:21:36,379 - Well, it wouldn't be much of a Thunderman Christmas, if we didn't. 490 00:21:38,215 --> 00:21:40,259 - Max. 491 00:21:40,301 --> 00:21:41,718 I'd like to think all my pushing 492 00:21:41,760 --> 00:21:44,972 finally convinced you to embrace the spirit of Christmas. 493 00:21:45,014 --> 00:21:46,849 - It's not so bad being good once a year 494 00:21:46,890 --> 00:21:49,893 if it means Nora doesn't have to eat dumpster mints. 495 00:21:49,935 --> 00:21:51,854 - What are you talking about? 496 00:21:51,895 --> 00:21:53,897 - Like you don't know, "Pheeba". 497 00:21:57,484 --> 00:21:58,485 - Wait for me! 498 00:21:59,153 --> 00:22:09,955 - [♪ "Jingle Bells" ♪] 499 00:22:11,581 --> 00:22:21,591 - ♪ 500 00:22:21,633 --> 00:22:29,516 - ♪ 33159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.