Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,552 --> 00:00:09,887
- Ha! Ha! Got ya, hippo!
2
00:00:09,928 --> 00:00:11,805
Right in your stuffed chubby butt.
3
00:00:15,099 --> 00:00:17,352
- Oh, you're so sweet, Max.
4
00:00:17,394 --> 00:00:20,939
- Whenever I see a fat hippo, I'll think of you.
5
00:00:20,981 --> 00:00:24,150
Let's seal this moment with a selfie.
6
00:00:24,192 --> 00:00:26,695
- [cellphone camera clicks]
7
00:00:26,737 --> 00:00:28,989
- Oh, our eyes came out all red.
8
00:00:29,031 --> 00:00:30,407
We totally look evil.
9
00:00:30,448 --> 00:00:32,158
- I know. It's a keeper!
10
00:00:37,539 --> 00:00:39,833
- [huge whoosh of air]
11
00:00:39,875 --> 00:00:41,084
- Sorry, everyone.
12
00:00:41,125 --> 00:00:43,085
Must have been some extra wind in the tubes.
13
00:00:43,127 --> 00:00:46,172
In the biz, that's called a "tube fart."
14
00:00:46,214 --> 00:00:48,216
You know what? sploagies on the house!
15
00:00:48,258 --> 00:00:49,676
- [menu buttons beeping]
16
00:00:49,718 --> 00:00:52,429
- [sploagies thudding]
17
00:00:52,470 --> 00:00:53,471
- Free food!
18
00:00:55,139 --> 00:00:58,351
- Oh, no, Max, the bracelet you gave me fell off.
19
00:00:58,393 --> 00:00:59,937
Uh, maybe it's underneath the table.
20
00:00:59,978 --> 00:01:00,979
- Yeah.
21
00:01:03,314 --> 00:01:04,858
- Oh, do you see it?
22
00:01:04,900 --> 00:01:06,860
Achoo! Achoo!
23
00:01:06,902 --> 00:01:08,361
- [groans]
24
00:01:08,403 --> 00:01:10,321
- Sorry. I'm allergic to fur.
25
00:01:10,363 --> 00:01:11,865
- Hope it's not my mustache.
26
00:01:11,907 --> 00:01:14,034
I forgot to shave.
27
00:01:14,076 --> 00:01:15,994
- [table thuds]
28
00:01:16,036 --> 00:01:17,287
- Oopsa-doopsie.
29
00:01:17,328 --> 00:01:20,916
Tatiana not see so good with inside sunglasses.
30
00:01:20,958 --> 00:01:22,292
- Keep it moving, furball.
31
00:01:22,333 --> 00:01:24,878
My girl is allergic to your weird hat.
32
00:01:24,920 --> 00:01:27,923
- Sorry, Tatiana not mean to spoil big-time American date.
33
00:01:32,302 --> 00:01:34,178
- I feel so bad about the bracelet.
34
00:01:34,220 --> 00:01:35,764
- Hey, don't worry about it.
35
00:01:35,806 --> 00:01:36,807
We'll check by the Fun Claw--
36
00:01:36,848 --> 00:01:40,310
right after I finish this sploagie.
37
00:01:40,351 --> 00:01:42,437
- I guess we shouldn't let anything ruin our--
38
00:01:42,479 --> 00:01:43,605
Ahhh!
39
00:01:43,647 --> 00:01:47,859
- What? Do I have something on my face?
40
00:01:47,901 --> 00:01:49,653
- You've just got... a little...
41
00:01:49,694 --> 00:01:51,195
Ahhh!
42
00:01:57,285 --> 00:02:00,998
- I'm blue. Ahhhhh!
43
00:02:03,750 --> 00:02:05,043
Ahhhhhh!
44
00:02:05,085 --> 00:02:07,295
- ♪
45
00:02:07,337 --> 00:02:08,296
♪ What you see ♪
46
00:02:08,338 --> 00:02:10,256
♪ Is not what you get ♪
47
00:02:10,298 --> 00:02:13,426
♪ Livin' our lives with a secret ♪
48
00:02:13,468 --> 00:02:15,095
♪ We fit right in ♪
49
00:02:15,137 --> 00:02:16,680
♪ Bet you never guessed ♪
50
00:02:16,721 --> 00:02:18,098
♪ 'Cause we're livin' our lives ♪
51
00:02:18,140 --> 00:02:19,850
♪ Just like all the rest ♪
52
00:02:19,891 --> 00:02:21,518
♪ A picture perfect family ♪
53
00:02:21,559 --> 00:02:23,645
♪ Is what we try to be ♪
54
00:02:23,687 --> 00:02:24,896
♪ Look closer, you might see ♪
55
00:02:24,938 --> 00:02:26,648
♪ The crazy things we do ♪
56
00:02:26,690 --> 00:02:28,274
♪ This isn't make believe ♪
57
00:02:28,316 --> 00:02:29,985
♪ It's our reality ♪
58
00:02:30,027 --> 00:02:31,569
♪ Just your average family ♪
59
00:02:31,611 --> 00:02:34,364
♪ Trying to be normal and stay out of trouble ♪
60
00:02:34,405 --> 00:02:38,160
♪ Livin' a double life ♪
61
00:02:42,664 --> 00:02:44,207
- Hey, did you guys all receive--
62
00:02:44,248 --> 00:02:46,376
- A text from Max saying there was a family emergency?
63
00:02:46,417 --> 00:02:47,752
We all got one.
64
00:02:47,794 --> 00:02:50,296
- Awww, his text says that he's blue.
65
00:02:50,338 --> 00:02:52,465
My baby must have had a bad date.
66
00:02:52,507 --> 00:02:54,384
Everyone be nice to him.
67
00:02:54,425 --> 00:02:56,761
- [footsteps pounding]
68
00:02:56,803 --> 00:02:59,056
- ALL: [laughing]
69
00:02:59,097 --> 00:03:01,933
- It's not funny! Stop laughing!
70
00:03:01,975 --> 00:03:05,269
You're probably wondering why I gathered you all here.
71
00:03:05,311 --> 00:03:07,647
- So we could take pictures?
72
00:03:07,689 --> 00:03:10,441
- [cellphone cameras clicking] - No pictures!
73
00:03:10,483 --> 00:03:13,570
You're here become someone in this room
74
00:03:13,611 --> 00:03:16,781
slipped me a Bolivian blue bean.
75
00:03:16,823 --> 00:03:18,992
It turns your skin blue for 24 hours.
76
00:03:19,034 --> 00:03:22,079
- So you're gonna look like Little Boy Blue all day?
77
00:03:22,120 --> 00:03:23,663
- ALL: [laughing]
78
00:03:23,705 --> 00:03:26,666
- Silence!
79
00:03:26,708 --> 00:03:30,587
I was keeping these beans in my lair to turn Phoebe--
80
00:03:30,628 --> 00:03:33,464
It's not important why I had them.
81
00:03:33,506 --> 00:03:35,842
Nobody leaves until I find out who did this.
82
00:03:35,884 --> 00:03:37,427
- Come on, Max.
83
00:03:37,468 --> 00:03:38,720
You're not gonna turn this tiny little prank
84
00:03:38,762 --> 00:03:40,972
into some big investigation, are you?
85
00:03:41,014 --> 00:03:42,140
- Big? No.
86
00:03:42,182 --> 00:03:44,267
Huge? Yes!
87
00:03:44,308 --> 00:03:47,478
- [whiteboard rattling]
88
00:03:49,689 --> 00:03:52,483
- Each of you had a reason to turn me
89
00:03:52,525 --> 00:03:56,113
into this oddly-handsome blue devil.
90
00:03:56,154 --> 00:04:00,491
- Impressive work and may I say I'm honored to be a suspect.
91
00:04:00,533 --> 00:04:03,327
- This pathetic rabbit here reminds me
92
00:04:03,369 --> 00:04:06,289
who my first suspect is--
93
00:04:06,330 --> 00:04:08,125
Thunderman!
94
00:04:08,166 --> 00:04:09,918
- ALL: [gasping]
95
00:04:13,379 --> 00:04:15,632
- He has a history of getting payback
96
00:04:15,673 --> 00:04:17,675
against the villains who wronged him.
97
00:04:17,717 --> 00:04:21,054
- Not to brag, but yes I am amazing at it.
98
00:04:21,096 --> 00:04:22,680
[laughing]
99
00:04:22,722 --> 00:04:24,057
- And slipping a blue bean into my sploagie
100
00:04:24,099 --> 00:04:26,977
would be the perfect payback for what I did to you.
101
00:04:29,604 --> 00:04:31,481
- Oh, sploagie, I told everyone
102
00:04:31,522 --> 00:04:32,774
I'd never see you again,
103
00:04:32,816 --> 00:04:36,402
but you are sloppy Heaven-on-a-roll.
104
00:04:36,444 --> 00:04:38,321
- [sauce splooshing]
105
00:04:39,656 --> 00:04:43,285
- Mom, Dad's eating another sploagie!
106
00:04:43,326 --> 00:04:45,036
- I'd better take this to go.
107
00:04:45,078 --> 00:04:46,997
Thunderman, away!
108
00:04:47,038 --> 00:04:48,498
- [loud thud] - Ah!
109
00:04:48,539 --> 00:04:50,167
- [loud thud] - [groans]
110
00:04:50,208 --> 00:04:53,586
- I reinforced the ceiling with thundertanium as a prank.
111
00:04:53,628 --> 00:04:56,589
Also, Mom's not home.
112
00:05:00,051 --> 00:05:02,428
- Hank, you asked me to help you quit sploagies
113
00:05:02,470 --> 00:05:04,555
'cause they were stainin' all your shirts.
114
00:05:04,597 --> 00:05:07,767
- Well, you're not doin' a very good job, Barb.
115
00:05:07,809 --> 00:05:09,602
- How are you even getting sploagies?
116
00:05:09,644 --> 00:05:11,646
I gave Splatburger a picture of you that said,
117
00:05:11,688 --> 00:05:14,691
"Do not feed this man."
118
00:05:14,732 --> 00:05:18,236
- Hey, Mom, this is my investigation
119
00:05:18,278 --> 00:05:20,530
and the next suspect is you!
120
00:05:20,571 --> 00:05:22,824
- [dramatic music]
121
00:05:22,866 --> 00:05:25,910
- Okay, where is that sound even coming from?
122
00:05:25,952 --> 00:05:28,121
- It's an app.
123
00:05:28,163 --> 00:05:33,084
Now, Mom, you know you've been out to get me ever since...
124
00:05:33,126 --> 00:05:35,419
"The Incident."
125
00:05:37,379 --> 00:05:38,798
Mom, Maddy. Maddy, Mom. - Hey.
126
00:05:38,840 --> 00:05:40,925
- Oh, I love your bracelet, Mrs. Thunderman.
127
00:05:40,967 --> 00:05:42,552
It's so vintage.
128
00:05:42,593 --> 00:05:44,304
- Oh, thanks, it was my great-grandmother's.
129
00:05:44,346 --> 00:05:46,639
- Go ahead, try it on.
130
00:05:48,599 --> 00:05:50,643
- It looks beautiful on you.
131
00:05:50,685 --> 00:05:53,437
- Which is why we want you to have it.
132
00:05:53,479 --> 00:05:56,482
- For reals? - For reals?
133
00:05:56,524 --> 00:06:00,237
- Yeah, it's a gift from us.
134
00:06:00,278 --> 00:06:03,489
- What are you doing, Max? - I like this girl.
135
00:06:03,531 --> 00:06:05,367
Come on, don't be "that" mom. - Don't be "that" mom?
136
00:06:05,407 --> 00:06:07,785
You know very well I am "that" mom.
137
00:06:07,827 --> 00:06:09,495
Now I want you to get that bracelet--
138
00:06:09,537 --> 00:06:11,539
- Okay, Maddy, we've gotta go.
139
00:06:11,581 --> 00:06:14,125
Bye, Mom. - Thanks, Mrs. Thunderman.
140
00:06:14,167 --> 00:06:15,459
- You're welcome--
141
00:06:15,501 --> 00:06:17,087
girl I don't even know!
142
00:06:17,128 --> 00:06:18,629
- [door slams]
143
00:06:20,965 --> 00:06:24,261
So, for that, Mom-- if that is your real name.
144
00:06:24,302 --> 00:06:26,763
- So, I'm not happy you gave my great-grandmother's bracelet
145
00:06:26,804 --> 00:06:30,850
to a girl you met at a phone accessory kiosk.
146
00:06:30,892 --> 00:06:33,603
But your father and I didn't turn you blue.
147
00:06:33,644 --> 00:06:35,730
- You're right, you two are too lame
148
00:06:35,772 --> 00:06:38,066
to commit such a fiendish crime.
149
00:06:38,108 --> 00:06:40,442
[powers zapping]
150
00:06:40,484 --> 00:06:42,695
But you know who isn't?
151
00:06:42,737 --> 00:06:46,532
Wait for it. Phone's stuck in my pocket.
152
00:06:46,574 --> 00:06:50,578
Nora! - [dramatic music]
153
00:06:50,620 --> 00:06:53,331
- You mean l'il old me?
154
00:06:53,373 --> 00:06:55,499
- Can the cute, sweetheart.
155
00:06:55,541 --> 00:06:57,668
You know why you were out to get me.
156
00:07:00,546 --> 00:07:02,506
- Hey, Dr. Colosso,
157
00:07:02,548 --> 00:07:04,301
have you seen my new yellow bow?
158
00:07:04,342 --> 00:07:07,262
- Yes, next to that bucket.
159
00:07:07,304 --> 00:07:09,680
- But this is brown.
160
00:07:09,722 --> 00:07:14,311
- That's because Max used it to clean my cage.
161
00:07:14,352 --> 00:07:16,938
I made some serious boomsie.
162
00:07:16,980 --> 00:07:19,607
- Ahhhhhhhh!
163
00:07:19,649 --> 00:07:22,860
Oh, yeah, I forgot about that.
164
00:07:22,902 --> 00:07:24,237
Ahhhhhhhh!
165
00:07:24,279 --> 00:07:26,114
[powers zapping] - Ow!
166
00:07:26,156 --> 00:07:28,283
That hurts!
167
00:07:28,325 --> 00:07:30,201
But what hurts even more...
168
00:07:30,243 --> 00:07:32,787
is that my own brother could have done this to me--
169
00:07:32,829 --> 00:07:36,749
Billy! - [horn a-ooga'ing]
170
00:07:36,791 --> 00:07:39,002
- I'm done with these stupid sound effects.
171
00:07:39,043 --> 00:07:41,296
- Do you have to be so dramatic?
172
00:07:41,338 --> 00:07:42,630
- I'm the one who looks like
173
00:07:42,672 --> 00:07:44,841
a teenaged Cookie Monster, so, yes!
174
00:07:44,882 --> 00:07:48,345
[chomping]
175
00:07:48,386 --> 00:07:49,846
- Why would I do this to you?
176
00:07:49,887 --> 00:07:51,514
- Revenge!
177
00:07:54,434 --> 00:07:56,602
- The tunnel to Candytown!
178
00:07:56,644 --> 00:08:00,231
Max, you were right! It does exist!
179
00:08:00,273 --> 00:08:02,484
Candy! - [loud thud]
180
00:08:05,195 --> 00:08:06,821
[loud thud]
181
00:08:06,863 --> 00:08:11,742
- I tried that tunnel three more times.
182
00:08:11,784 --> 00:08:13,495
- Max, all you've proven here
183
00:08:13,536 --> 00:08:15,330
is that you're a serious jerk.
184
00:08:15,372 --> 00:08:18,708
And we don't need a board full of yarn to tell us that.
185
00:08:18,749 --> 00:08:21,169
- Says the girl who has the greatest reason
186
00:08:21,211 --> 00:08:23,587
of all to turn me blue.
187
00:08:23,629 --> 00:08:25,548
- That's it? Where's my dramatic flair?
188
00:08:25,589 --> 00:08:27,175
- I wasn't done yet.
189
00:08:27,217 --> 00:08:29,135
Dramatic flair!
190
00:08:29,177 --> 00:08:32,638
- Oh, ha, ha. Thanks.
191
00:08:32,680 --> 00:08:34,598
- You know you wanted to get me back
192
00:08:34,640 --> 00:08:38,061
ever since our fight earlier.
193
00:08:41,772 --> 00:08:44,150
- Yes! Ha! Ha! ♪ I'm here first ♪
194
00:08:44,192 --> 00:08:46,194
- Hey, you two know you're not allowed
195
00:08:46,236 --> 00:08:47,570
in here at the same time.
196
00:08:47,611 --> 00:08:48,905
I'm tired of your food fights.
197
00:08:48,946 --> 00:08:51,449
Splatburger is a classy joint.
198
00:08:55,661 --> 00:08:57,539
This place used to be a shoe store.
199
00:09:00,166 --> 00:09:02,419
- Come on, Max, I'm meeting all of my friends here.
200
00:09:02,460 --> 00:09:04,003
Just leave. - Yeah, right.
201
00:09:04,045 --> 00:09:06,339
I'm here with Maddy. You need to get gone.
202
00:09:06,381 --> 00:09:09,008
- Fine. There's only one way to settle this.
203
00:09:09,050 --> 00:09:10,343
- BOTH: Rock, paper, scissors...
204
00:09:10,385 --> 00:09:13,971
- Telekinesis. - [gasping]
205
00:09:14,013 --> 00:09:16,640
- [loud thud]
206
00:09:18,601 --> 00:09:21,020
- Hey, Sherlock, here's a mystery.
207
00:09:21,062 --> 00:09:22,397
If I wasn't allowed in Splatburger,
208
00:09:22,439 --> 00:09:24,190
how could I have turned you blue?
209
00:09:24,232 --> 00:09:26,859
- Obviously, you...
210
00:09:26,901 --> 00:09:29,279
you know what you did!
211
00:09:29,320 --> 00:09:30,530
- Whadda you got in here?
212
00:09:30,572 --> 00:09:31,906
- Colosso, get out of my bag!
213
00:09:31,948 --> 00:09:34,576
- MAX: I'll take that. [powers zapping]
214
00:09:36,953 --> 00:09:39,414
- How'd that get in there?
215
00:09:39,456 --> 00:09:43,585
- You were the weird Russian girl at Splatburger,
216
00:09:43,626 --> 00:09:46,003
weren't you, Tatiana?
217
00:09:48,089 --> 00:09:50,633
- Oopsa-doopsie.
218
00:09:56,055 --> 00:09:57,432
- Okay, I admit I was at Splatburger
219
00:09:57,474 --> 00:09:59,142
but I didn't turn Max blue.
220
00:09:59,183 --> 00:10:01,603
- Stop stuffing your guilty mouth with jellybeans
221
00:10:01,644 --> 00:10:04,606
and admit what you did.
222
00:10:04,647 --> 00:10:08,568
- Yeah, dressing up in silly outfits is far from normal.
223
00:10:08,610 --> 00:10:11,779
I say, burn the witch!
224
00:10:11,821 --> 00:10:14,073
- Okay, the only reason I was wearing a disguise
225
00:10:14,115 --> 00:10:15,366
was so that the manager, J.J.,
226
00:10:15,408 --> 00:10:17,535
wouldn't see me and Max there at the same time.
227
00:10:17,577 --> 00:10:20,330
Also, I look awesome in furry hats.
228
00:10:20,371 --> 00:10:21,581
- Why should I believe you?
229
00:10:21,623 --> 00:10:24,125
- Um, I have a reason.
230
00:10:24,167 --> 00:10:29,046
- A big blue reason.
231
00:10:29,088 --> 00:10:33,009
- W-Why's everyone staring at me?
232
00:10:33,050 --> 00:10:36,887
I'm blue? I'm blue!
233
00:10:36,929 --> 00:10:38,722
Ha, told you I didn't do it.
234
00:10:38,764 --> 00:10:41,267
Who looks like an idiot now?
235
00:10:41,309 --> 00:10:44,687
- You don't really want us to answer that.
236
00:10:44,728 --> 00:10:46,730
- The criminal must have taken another blue bean
237
00:10:46,772 --> 00:10:49,275
from my jar and slipped it into your jellybeans.
238
00:10:49,317 --> 00:10:52,278
- Whoever's doing this better knock it off.
239
00:10:52,320 --> 00:10:53,571
It was funny when it was Max.
240
00:10:53,613 --> 00:10:56,574
But not our Phoebe. [whimpering]
241
00:10:56,616 --> 00:10:58,409
- All right, it's obvious the criminal
242
00:10:58,451 --> 00:11:00,161
is either Billy or Nora.
243
00:11:00,203 --> 00:11:01,954
- They're also witches!
244
00:11:04,748 --> 00:11:06,501
- Or Colosso.
245
00:11:06,543 --> 00:11:08,044
- Okay, we should get the jar of blue beans
246
00:11:08,085 --> 00:11:10,505
and see if there are any fingerprints on it.
247
00:11:10,547 --> 00:11:12,423
- In the future, whisper your ideas to me
248
00:11:12,465 --> 00:11:14,634
and I'll say them out loud.
249
00:11:14,676 --> 00:11:16,678
We are going to get the jar
250
00:11:16,718 --> 00:11:20,764
and see if there are fingerprints on it.
251
00:11:20,806 --> 00:11:23,851
- How do you get fingerprints off of a jar?
252
00:11:23,893 --> 00:11:25,811
- I think we need to question Billy.
253
00:11:25,853 --> 00:11:27,938
- Billy, we need to question you.
254
00:11:27,980 --> 00:11:33,695
- Do we really need this light in my face, Avatar?
255
00:11:33,735 --> 00:11:37,031
- Yes, 'cause that's what they do on TV.
256
00:11:37,073 --> 00:11:40,493
- I didn't turn you guys blue, I swear.
257
00:11:40,535 --> 00:11:42,245
- Now you're swearing?
258
00:11:42,286 --> 00:11:44,414
Tsk, you used to be such a sweet little boy, Billy.
259
00:11:44,455 --> 00:11:46,790
- I only had your jar because I needed
260
00:11:46,832 --> 00:11:49,544
a new home for my spider, Prudence.
261
00:11:49,586 --> 00:11:52,088
- Then where is this imaginary spider?
262
00:11:52,129 --> 00:11:53,464
- I moved her--
263
00:11:53,506 --> 00:11:55,925
into your retainer case.
264
00:11:55,966 --> 00:12:00,680
I'll show you. [zooming]
265
00:12:00,722 --> 00:12:02,390
[zooming] See?
266
00:12:02,432 --> 00:12:04,350
She laid egg sacs on your retainer.
267
00:12:04,392 --> 00:12:05,935
See? See?
268
00:12:05,976 --> 00:12:09,897
- It's your retainer now, Billy.
269
00:12:09,939 --> 00:12:12,024
- That's it--the wind that blew the napkin
270
00:12:12,066 --> 00:12:14,611
at Splatburger wasn't a tube fart.
271
00:12:14,652 --> 00:12:18,114
It was a Billy fart! - PHOEBE: [gasps]
272
00:12:18,155 --> 00:12:19,490
- Okay, I was there.
273
00:12:19,532 --> 00:12:23,286
And farting is part of super speed travel.
274
00:12:23,327 --> 00:12:26,914
But I didn't put that bean in your food.
275
00:12:26,956 --> 00:12:31,127
I...just went to play the Fun Claw.
276
00:12:31,168 --> 00:12:33,795
- I was having fun, too, Billy,
277
00:12:33,837 --> 00:12:37,467
'til you ruined my big-time American date.
278
00:12:37,508 --> 00:12:40,762
Look how much fun me and Maddy were having.
279
00:12:40,802 --> 00:12:42,722
- Wait, Max, look at that.
280
00:12:42,764 --> 00:12:44,181
- What? My hair or my dimples?
281
00:12:44,223 --> 00:12:46,016
I was so cute a couple of hours ago.
282
00:12:46,058 --> 00:12:49,145
- No, look in the background.
283
00:12:49,186 --> 00:12:51,355
- [gasps] Nora's bow!
284
00:12:51,397 --> 00:12:53,399
She was at Splatburger, too!
285
00:12:53,441 --> 00:12:55,025
- We're outside.
286
00:12:55,067 --> 00:12:57,069
Why are you shining a light on me?
287
00:12:57,111 --> 00:13:00,615
- We're askin' the questions here, short stack.
288
00:13:00,657 --> 00:13:03,159
- Yeah, explain the bow in this picture.
289
00:13:03,200 --> 00:13:05,911
- I've never seen that bow in my life.
290
00:13:05,953 --> 00:13:08,498
- You're wearing it right now.
291
00:13:08,539 --> 00:13:10,249
Spill it, Nora!
292
00:13:10,291 --> 00:13:15,797
- Speaking of spills, what's this?
293
00:13:15,837 --> 00:13:20,551
That's sploagie sauce from Splatburger!
294
00:13:20,593 --> 00:13:23,179
- Fine! I was at Splatburger.
295
00:13:23,220 --> 00:13:26,140
But I wasn't there to get revenge on Max.
296
00:13:26,182 --> 00:13:28,267
I...wanted to play the Fun Claw
297
00:13:28,309 --> 00:13:31,604
and win it all for Baby Lulu.
298
00:13:31,646 --> 00:13:33,855
- You wanted to win a doll for a doll?
299
00:13:33,897 --> 00:13:36,900
Do we look stupid?
300
00:13:36,942 --> 00:13:39,654
Gotta stop asking that.
301
00:13:39,696 --> 00:13:41,531
- Your story doesn't make sense, Nora.
302
00:13:41,572 --> 00:13:43,741
- Either does your face.
303
00:13:46,619 --> 00:13:48,454
- So, we've gathered you all back here again
304
00:13:48,496 --> 00:13:51,624
because we finally figured out who the criminal is.
305
00:13:51,666 --> 00:13:54,418
- Mom, Dad...
306
00:13:54,460 --> 00:13:56,838
Please tell us which one of them did it!
307
00:13:56,878 --> 00:14:00,882
- Billy, Nora, is it true that one of you is Bluey the Kid?
308
00:14:00,924 --> 00:14:03,885
[laughing] That's what we're calling the criminal.
309
00:14:03,927 --> 00:14:07,014
- We also came up with The Great Bluedini.
310
00:14:07,056 --> 00:14:09,475
[laughing] We had a lot of fun.
311
00:14:09,517 --> 00:14:11,435
- Are we done here or are you two
312
00:14:11,477 --> 00:14:14,980
gonna keep accusing us until you're blue in the face?
313
00:14:15,022 --> 00:14:18,275
- Nailed it! - [palm slap]
314
00:14:18,317 --> 00:14:20,862
- I think Phoebe did it.
315
00:14:20,903 --> 00:14:23,698
Then she turned herself blue to throw you off her trail.
316
00:14:23,740 --> 00:14:26,576
♪ Dun Dun Dah ♪
317
00:14:26,617 --> 00:14:28,202
- That's ridiculous.
318
00:14:28,244 --> 00:14:30,120
If anyone's a suspect, it's the former supervillain
319
00:14:30,162 --> 00:14:33,457
who poops in Max's pillowcase.
320
00:14:33,499 --> 00:14:34,792
- I'm sorry.
321
00:14:34,834 --> 00:14:36,085
Would you like to build me an elevator
322
00:14:36,126 --> 00:14:38,962
that goes to the toilet?
323
00:14:39,004 --> 00:14:41,006
- Colosso's right, Phoebe.
324
00:14:41,048 --> 00:14:43,050
Ever since you've turned blue,
325
00:14:43,092 --> 00:14:45,678
you've been sneakin' around whispering things in my ear.
326
00:14:45,720 --> 00:14:48,347
- You asked me to do that!
327
00:14:48,389 --> 00:14:50,558
You know, I'm done helping you.
328
00:14:50,600 --> 00:14:51,975
- Yeah, that's right,
329
00:14:52,017 --> 00:14:54,729
disappear like the Great Bluedini.
330
00:14:54,771 --> 00:14:57,774
- Oh, our name is catchin' on, honey.
331
00:14:57,815 --> 00:14:59,483
- WOMAN ANNOUNCING: Alert! Alert!
332
00:14:59,525 --> 00:15:01,527
Maddy approaching.
333
00:15:01,569 --> 00:15:02,862
- Maddy?
334
00:15:02,904 --> 00:15:06,657
I guess I'm irresistible even as a angry Smurf.
335
00:15:06,699 --> 00:15:08,367
- COLOSSO: I can't wait.
336
00:15:08,409 --> 00:15:10,787
I'm gonna finally get to meet her.
337
00:15:10,828 --> 00:15:12,830
- [doorbell rings] - From under this hat.
338
00:15:12,872 --> 00:15:14,665
- [motor humming]
339
00:15:14,707 --> 00:15:16,375
- [lamp clicks]
340
00:15:18,502 --> 00:15:20,337
- Hi, Mrs. Thunderman.
341
00:15:20,379 --> 00:15:24,174
I am so sorry, but I somehow lost the bracelet you gave me.
342
00:15:24,216 --> 00:15:25,802
- Oh, don't worry about it, Maddy.
343
00:15:25,843 --> 00:15:29,305
It's...just jewelry.
344
00:15:29,346 --> 00:15:31,223
- And Max--Oh!
345
00:15:31,265 --> 00:15:32,975
You're still blue.
346
00:15:33,016 --> 00:15:34,936
Sorry for running out on you.
347
00:15:34,977 --> 00:15:36,562
- Listen, don't worry.
348
00:15:36,604 --> 00:15:37,939
This whole blue thing only lasts a day.
349
00:15:37,980 --> 00:15:39,816
And it's not contagious.
350
00:15:39,857 --> 00:15:43,110
- Then how do you explain her?
351
00:15:43,152 --> 00:15:47,824
- And now a cheerleader from school saw me.
352
00:15:47,865 --> 00:15:50,075
- Achoo! Achoo!
353
00:15:50,117 --> 00:15:53,537
Oh, no, maybe I'm allergic to you, Max.
354
00:15:53,579 --> 00:15:55,247
Achoo! - No, no, no, it's not me.
355
00:15:55,289 --> 00:15:56,666
It's my sister's stupid hat again.
356
00:15:56,707 --> 00:15:58,960
That's what's making you sneeze like a wet cat.
357
00:15:59,001 --> 00:16:02,212
- [door slams] - [sighs] Shoot.
358
00:16:05,633 --> 00:16:08,886
- That's it! Phoebe's hat!
359
00:16:08,928 --> 00:16:11,430
I know who the criminal is.
360
00:16:11,472 --> 00:16:15,977
And it's one of you four! - ALL: [gasping]
361
00:16:16,018 --> 00:16:17,979
- [powers zapping] - [thunder crashing]
362
00:16:18,020 --> 00:16:22,984
- Sorry--sometimes I thunder clap when I get startled.
363
00:16:23,025 --> 00:16:26,863
- Don't apologize. It added to the moment.
364
00:16:31,074 --> 00:16:34,203
- ♪
365
00:16:34,244 --> 00:16:35,830
- Whoa! Whoa! Whoa!
366
00:16:35,872 --> 00:16:37,707
Sorry, Thundermans, we're closed.
367
00:16:37,748 --> 00:16:40,417
Ugh! Besides, shouldn't you two be at a hospital?
368
00:16:40,459 --> 00:16:43,838
- [blowing frosty air]
369
00:16:43,880 --> 00:16:46,924
Oopsa-doopsie.
370
00:16:46,966 --> 00:16:50,344
- Now, I brought you all back to the scene of the crime
371
00:16:50,386 --> 00:16:53,639
to reveal which one of you is Bluey the Kid.
372
00:16:53,681 --> 00:16:56,099
- Yes! - BOTH: [palm slap]
373
00:16:56,141 --> 00:16:59,311
- First, there's Billy.
374
00:16:59,353 --> 00:17:00,771
It was just after he ran in
375
00:17:00,813 --> 00:17:03,315
that Maddy noticed her bracelet was missing.
376
00:17:03,357 --> 00:17:04,942
Coincidence?
377
00:17:04,984 --> 00:17:07,069
Or was he sent here to steal it back...
378
00:17:07,110 --> 00:17:09,906
for Mom?
379
00:17:09,947 --> 00:17:11,448
Sorry.
380
00:17:11,490 --> 00:17:12,992
For Mom? - Oh!
381
00:17:13,034 --> 00:17:14,869
All right, you caught me.
382
00:17:14,911 --> 00:17:16,829
But this belonged to my great-grandma.
383
00:17:16,871 --> 00:17:18,581
You had no right to give it to Maddy.
384
00:17:18,622 --> 00:17:20,249
- Exactly!
385
00:17:20,290 --> 00:17:22,292
So, when you told Maddy it was "just jewelry,"
386
00:17:22,334 --> 00:17:24,921
I knew something was up your sleeve.
387
00:17:24,962 --> 00:17:27,757
Just didn't know which one.
388
00:17:27,798 --> 00:17:30,217
- Well, what about Nora? We know she was here, too.
389
00:17:30,259 --> 00:17:32,428
- Yes, Nora.
390
00:17:32,469 --> 00:17:33,804
So cute.
391
00:17:33,846 --> 00:17:36,599
So guilty...
392
00:17:36,640 --> 00:17:39,977
of coming to Splatburger to get sploagies for Dad!
393
00:17:40,019 --> 00:17:43,480
- ALL: [gasping] - Of course!
394
00:17:43,522 --> 00:17:45,357
The sauce on Nora's stroller
395
00:17:45,399 --> 00:17:48,819
matches the stain on Dad's shirt.
396
00:17:48,861 --> 00:17:50,571
- That's because Nora's been carrying
397
00:17:50,613 --> 00:17:53,074
more than Baby Lulu in this thing.
398
00:17:53,115 --> 00:17:54,784
Dramatic blanket yank!
399
00:17:54,825 --> 00:17:57,453
- ALL: [gasping]
400
00:17:57,494 --> 00:17:59,204
- They're on to us, Dad.
401
00:17:59,246 --> 00:18:01,248
Make a run for it!
402
00:18:01,290 --> 00:18:02,708
- It's okay, Nora.
403
00:18:02,750 --> 00:18:04,376
Everyone knows I've been using
404
00:18:04,418 --> 00:18:07,504
my little girl to smuggle take-out.
405
00:18:07,546 --> 00:18:09,673
- And I used Billy to steal jewelry.
406
00:18:09,715 --> 00:18:11,341
We're bad parents.
407
00:18:11,383 --> 00:18:14,470
- True, but we're great at naming things.
408
00:18:14,511 --> 00:18:16,847
- We are.
409
00:18:16,889 --> 00:18:20,101
- Now, let's talk about Phoebe.
410
00:18:20,142 --> 00:18:23,520
I thought she was too goody-goody to pull this off.
411
00:18:23,562 --> 00:18:25,815
Also, too annoying, too boring--
412
00:18:25,856 --> 00:18:28,067
- Okay, hurry up.
413
00:18:28,109 --> 00:18:29,652
- It was both here and at home
414
00:18:29,693 --> 00:18:31,153
Maddy has sneezing fits
415
00:18:31,194 --> 00:18:33,196
from being allergic to Phoebe's fur hat.
416
00:18:33,238 --> 00:18:35,032
- But it's made of fake fur.
417
00:18:35,074 --> 00:18:38,786
- I already knew that, Blues Clues.
418
00:18:38,828 --> 00:18:41,747
At home, I saw the fake fur label
419
00:18:41,789 --> 00:18:44,166
and realized it was something else
420
00:18:44,207 --> 00:18:45,542
that was making Maddy sneeze.
421
00:18:45,584 --> 00:18:48,879
- Booger fairies!
422
00:18:48,921 --> 00:18:51,256
- No.
423
00:18:51,298 --> 00:18:54,551
It was the person who turned me blue.
424
00:18:54,593 --> 00:18:56,553
And they're hiding in the one place
425
00:18:56,595 --> 00:18:59,682
no one would notice a furry criminal.
426
00:18:59,723 --> 00:19:01,934
The Fun Claw!
427
00:19:01,976 --> 00:19:06,772
- ALL: [gasping] Dr. Colosso?
428
00:19:06,814 --> 00:19:10,901
- Oh, hi, guys. You eat here, too?
429
00:19:10,943 --> 00:19:14,655
- Dr. Colosso, you've been caught red-handed.
430
00:19:14,697 --> 00:19:19,368
Footed! Pawed! Whatever you walked on, you're guilty.
431
00:19:19,409 --> 00:19:21,162
- You can't prove it.
432
00:19:21,203 --> 00:19:23,580
- Oh, but he can.
433
00:19:23,622 --> 00:19:25,457
You can prove it, right, Max?
434
00:19:25,499 --> 00:19:27,626
- Yes.
435
00:19:27,668 --> 00:19:32,882
With the help of a dramatic flashback.
436
00:19:32,923 --> 00:19:35,926
There I was, with Maddy, being charming, as always.
437
00:19:35,968 --> 00:19:37,302
- You're so sweet, Max.
438
00:19:37,344 --> 00:19:41,182
- Whenever I see a fat hippo, I'll think of you.
439
00:19:41,223 --> 00:19:43,893
Let's seal this moment with a selfie.
440
00:19:43,934 --> 00:19:45,144
As we snapped our selfie,
441
00:19:45,186 --> 00:19:47,604
Nora, the sploagie smuggler, entered.
442
00:19:47,646 --> 00:19:48,981
- [cellphone camera clicks]
443
00:19:49,023 --> 00:19:51,567
- But that wasn't the only thing she was smuggling.
444
00:19:51,608 --> 00:19:52,985
Nora didn't know it,
445
00:19:53,027 --> 00:19:55,362
but Dr. Colosso hitched a free ride in her stroller.
446
00:19:55,404 --> 00:19:57,948
Once inside, Colosso need a distraction.
447
00:19:57,990 --> 00:19:59,867
Lucky for him, Billy spinned the town.
448
00:19:59,909 --> 00:20:02,161
- BILLY: [zooming]
449
00:20:04,496 --> 00:20:05,998
- J.J.: Sploagies on the house.
450
00:20:06,040 --> 00:20:08,000
- [menu buttons beeping] - [sploagies thudding]
451
00:20:08,042 --> 00:20:09,459
- Free food!
452
00:20:09,501 --> 00:20:12,671
- Oh, no, Max, the bracelet you gave me fell off.
453
00:20:12,713 --> 00:20:14,297
Uh, maybe it's underneath the table.
454
00:20:14,339 --> 00:20:16,383
- MAX: We went under the table to look for the bracelet.
455
00:20:16,425 --> 00:20:19,511
- MADDY: Achoo! Achoo!
456
00:20:19,553 --> 00:20:22,014
- MAX: That's when Colosso appeared.
457
00:20:22,056 --> 00:20:23,599
- [laughing]
458
00:20:23,640 --> 00:20:24,892
- MAX: It was his fur that caused
459
00:20:24,934 --> 00:20:27,103
Maddy's snot-filled sneezing attack.
460
00:20:27,144 --> 00:20:29,605
- Achoo! Sorry.
461
00:20:29,646 --> 00:20:31,065
I'm allergic to fur.
462
00:20:31,107 --> 00:20:32,233
- MAX: Colosso then seized the moment
463
00:20:32,315 --> 00:20:34,860
to plant a blue bean in my sploagie.
464
00:20:34,902 --> 00:20:36,737
Then Phoebe's Russian alter-ego
465
00:20:36,779 --> 00:20:39,281
provided the perfect opportunity...
466
00:20:39,322 --> 00:20:41,075
- Oopsa-doopsie.
467
00:20:41,117 --> 00:20:42,910
- MAX: For Colosso to escape.
468
00:20:42,952 --> 00:20:48,290
And like that...poof... he was gone.
469
00:20:48,331 --> 00:20:50,042
- And I woulda gotten away with it, too,
470
00:20:50,084 --> 00:20:51,835
if it wasn't for your girlfriend--
471
00:20:51,877 --> 00:20:54,379
little Miss Mucous.
472
00:20:54,421 --> 00:20:55,589
The only piece of the puzzle
473
00:20:55,631 --> 00:20:58,217
is why would you do this, Dr. Colosso?
474
00:20:58,259 --> 00:20:59,969
- Fine! I'll tell you.
475
00:21:00,010 --> 00:21:03,097
For two weeks, you've been yappin' about this Maddy girl.
476
00:21:03,139 --> 00:21:08,060
Maddy this. Maddy that. Maddy. Maddy. Maddy. Maddy.
477
00:21:08,102 --> 00:21:10,687
- You did all this just to get rid of her?
478
00:21:10,729 --> 00:21:13,816
- I didn't wanna lose my best friend.
479
00:21:13,857 --> 00:21:17,653
My only crime is loving you.
480
00:21:17,694 --> 00:21:20,447
That, plus, all my actual crimes.
481
00:21:20,489 --> 00:21:23,617
- Hey, we'll always be buds,
482
00:21:23,659 --> 00:21:25,577
no matter who I go out with.
483
00:21:25,619 --> 00:21:33,294
- [music surging dramatically]
484
00:21:33,335 --> 00:21:37,589
- Max has bigger issues than being blue.
485
00:21:37,631 --> 00:21:40,134
- Hey, if this is all about your creepy love triangle,
486
00:21:40,176 --> 00:21:42,803
uh, why'd you turn me blue, Colosso?
487
00:21:42,845 --> 00:21:44,263
- Oh, that was me. [laughing]
488
00:21:44,305 --> 00:21:47,183
I thought it'd be hilarious and I was right.
489
00:21:47,224 --> 00:21:49,476
- Oh, ho, ho, really? - Yeah.
490
00:21:49,518 --> 00:21:52,855
- [powers zapping] - [yelping]
491
00:21:52,896 --> 00:21:54,898
- [objects clattering]
492
00:21:54,940 --> 00:21:58,277
- Now that was hilarious.
493
00:21:58,319 --> 00:22:00,821
Now who wants to play with Fun Claw and grab Colosso?
494
00:22:00,863 --> 00:22:01,989
- HANK: [laughing]
495
00:22:02,031 --> 00:22:04,908
- COLOSSO: Wait! No! No, no, no, no, no.
496
00:22:04,950 --> 00:22:06,660
Don't do that. That's a bad idea
497
00:22:06,702 --> 00:22:09,454
because I just got my cape cleaned!
498
00:22:11,373 --> 00:22:21,383
- ♪
33288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.