Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,426 --> 00:00:10,971
- Cherry, Kelsey, I asked my parents if I could go
2
00:00:11,013 --> 00:00:12,472
to the new dance club this week with you guys.
3
00:00:12,514 --> 00:00:13,849
And at first they weren't sure, but then they said yeah.
4
00:00:13,891 --> 00:00:14,892
- ALL: Yeah.
5
00:00:14,933 --> 00:00:16,810
- Hey!
6
00:00:16,852 --> 00:00:20,104
No squealing in the halls.
7
00:00:20,146 --> 00:00:21,481
- Sorry, Principal Bradford.
8
00:00:21,523 --> 00:00:23,065
We're just really excited because our parents
9
00:00:23,107 --> 00:00:25,694
are letting us go to that new teen dance club this weekend.
10
00:00:25,736 --> 00:00:26,486
- It's called club--
11
00:00:26,528 --> 00:00:27,946
- ALL: ♪ Ooh Ooh ♪
12
00:00:27,988 --> 00:00:29,364
- [laughs]
13
00:00:29,406 --> 00:00:33,911
Oops, I must be wearing my talk-to-me face.
14
00:00:33,952 --> 00:00:36,663
Don't talk to me.
15
00:00:36,705 --> 00:00:37,664
- I can't wait.
16
00:00:37,706 --> 00:00:39,499
Our first real dance club.
17
00:00:39,541 --> 00:00:42,377
- Can I get celebratory girlfriends?
18
00:00:42,419 --> 00:00:45,714
- ALL: ♪ Girlfriends ♪
19
00:00:45,756 --> 00:00:47,049
- You look happy.
20
00:00:47,089 --> 00:00:48,842
What did you do?
21
00:00:48,884 --> 00:00:50,928
- You know me, Phoebs, always trying to spice up
22
00:00:50,969 --> 00:00:51,762
someone's day.
23
00:00:51,803 --> 00:00:53,095
- Woooo!
24
00:00:53,137 --> 00:00:54,598
Hot, hot, hot!
25
00:00:54,639 --> 00:00:57,517
This chimichanga's stuffed with fire!
26
00:00:57,559 --> 00:01:01,479
- Jalapeño.
27
00:01:01,521 --> 00:01:03,189
- Hot sauce fountain.
28
00:01:03,231 --> 00:01:05,358
[crying]
29
00:01:05,400 --> 00:01:10,280
- Who would do such a thing?
30
00:01:10,321 --> 00:01:15,285
- Who put superglue on the hot sauce fountain?
31
00:01:15,326 --> 00:01:16,787
- You again, girlfriend?
32
00:01:16,828 --> 00:01:19,039
- You got it.
33
00:01:19,081 --> 00:01:22,208
Quick, get some water from the bathroom?
34
00:01:22,250 --> 00:01:26,254
- [mariachi band playing]
35
00:01:32,134 --> 00:01:34,554
- ♪ What you see is not what you get ♪
36
00:01:34,596 --> 00:01:37,849
♪ Living our lives with a secret ♪
37
00:01:37,891 --> 00:01:41,185
♪ We fit right in, bet you'd never guess ♪
38
00:01:41,227 --> 00:01:44,522
♪ Because we're living our lives just like all the rest ♪
39
00:01:44,564 --> 00:01:48,151
♪ A picture-perfect family is what we try to be ♪
40
00:01:48,192 --> 00:01:51,488
♪ But closer you might see the crazy things we do ♪
41
00:01:51,529 --> 00:01:52,864
♪ This isn't make-believe ♪
42
00:01:52,906 --> 00:01:54,532
♪ It's our reality ♪
43
00:01:54,574 --> 00:01:57,368
♪ Just your average family trying to be normal ♪
44
00:01:57,410 --> 00:01:59,162
♪ And stay out of trouble ♪
45
00:01:59,203 --> 00:02:02,165
♪ Living a double life ♪
46
00:02:05,168 --> 00:02:07,629
- Thank you, thank you, thank you, thank you.
47
00:02:07,671 --> 00:02:11,466
Remember, there are no small pranks, only small people.
48
00:02:12,342 --> 00:02:15,679
Hey--hey, Principal Bradford, I was just talking about ya.
49
00:02:15,720 --> 00:02:17,347
- I used to be able to talk.
50
00:02:19,933 --> 00:02:22,894
- "Public school enemy number one, Max Thunderman."
51
00:02:22,936 --> 00:02:26,397
Hmm, hard work does pay off.
52
00:02:26,439 --> 00:02:28,066
- I know you did this, Max.
53
00:02:28,108 --> 00:02:30,652
I don't have proof, but I promise you I'll find it
54
00:02:30,694 --> 00:02:32,779
before the blisters on my throat heal.
55
00:02:37,408 --> 00:02:40,871
- Whoa, nerd wall.
56
00:02:40,912 --> 00:02:44,332
Can you guys move?
57
00:02:44,374 --> 00:02:46,793
Meant away from me.
58
00:02:46,835 --> 00:02:48,503
- That prank you pulled on the principal was amazing.
59
00:02:48,545 --> 00:02:50,421
The whole school's talking about it.
60
00:02:50,463 --> 00:02:52,757
- Ah, so you're fans, huh?
61
00:02:52,799 --> 00:02:53,925
Who do I make this out to?
62
00:02:53,967 --> 00:02:54,968
- It's Tom.
63
00:02:55,010 --> 00:02:56,218
- There you go, Tim.
64
00:02:56,260 --> 00:02:58,013
- You hear that, guys, I'm Tim now?
65
00:02:58,055 --> 00:02:59,931
- Mr. Prank King, wait.
66
00:02:59,973 --> 00:03:02,767
- We were wondering if you could teach us your pranky ways.
67
00:03:02,809 --> 00:03:05,145
- Guys, pranking isn't something you can learn.
68
00:03:05,187 --> 00:03:05,937
You either got it--
69
00:03:05,979 --> 00:03:06,730
- We'll pay you.
70
00:03:06,771 --> 00:03:08,065
- --or you got money.
71
00:03:08,106 --> 00:03:10,025
- We'll do whatever you say.
72
00:03:10,067 --> 00:03:12,194
- Hmm, I will need minions if I'm gonna take over
73
00:03:12,234 --> 00:03:13,820
the world someday.
74
00:03:13,862 --> 00:03:14,821
- You mean the school?
75
00:03:14,863 --> 00:03:16,447
- Yeah, that.
76
00:03:16,489 --> 00:03:18,742
All right, let's get started.
77
00:03:18,783 --> 00:03:23,663
Right after we get this smudge off Lionel's shirt.
78
00:03:23,705 --> 00:03:24,956
- We just started, didn't we?
79
00:03:24,998 --> 00:03:26,290
- Yep.
80
00:03:29,377 --> 00:03:30,170
- Look who it is?
81
00:03:30,212 --> 00:03:32,672
My favorite people.
82
00:03:32,714 --> 00:03:35,508
- Are there two Channing Tatum's behind us?
83
00:03:35,550 --> 00:03:39,804
- Yeah, I think she means us, but I'm gonna check anyway.
84
00:03:39,846 --> 00:03:41,598
- I can't wait for this weekend.
85
00:03:41,639 --> 00:03:45,435
Thank you so much for letting me go to Club Ooh Ooh.
86
00:03:45,476 --> 00:03:47,270
- Uh, you've been doing a great job with school, you deserve
87
00:03:47,311 --> 00:03:51,441
to dance the night away at Club Ew-ew.
88
00:03:51,482 --> 00:03:54,194
- No, Hank, it's Oooh-ooh.
89
00:03:54,236 --> 00:03:56,071
- Oahhh, oahhh.
90
00:03:56,113 --> 00:03:57,155
- Oah. - Boh.
91
00:03:57,197 --> 00:03:59,282
- Stop that.
92
00:03:59,323 --> 00:04:01,743
- Anyway, my friends and I are so excited.
93
00:04:01,785 --> 00:04:03,912
We're getting our hair done, getting our nails done.
94
00:04:03,954 --> 00:04:06,039
- Getting our chores done.
95
00:04:06,081 --> 00:04:07,582
- Oh, yeah, not a problem.
96
00:04:07,624 --> 00:04:08,917
- Before you go to the club.
97
00:04:08,959 --> 00:04:11,211
- Uh, yeah, that's a problem.
98
00:04:11,253 --> 00:04:12,420
- Phoebe, your chores have been piling up,
99
00:04:12,462 --> 00:04:14,214
and you promised you'd do them.
100
00:04:17,717 --> 00:04:19,970
- But there's a bazillion things on here.
101
00:04:20,011 --> 00:04:21,805
I won't have time to get clubbed up with my friends.
102
00:04:21,846 --> 00:04:25,183
- Oh, welcome to Club Not Our Problem.
103
00:04:25,225 --> 00:04:26,684
Here's your VIP pass.
104
00:04:30,147 --> 00:04:32,398
- All right, if I just don't sleep and have breakfast
105
00:04:32,440 --> 00:04:36,069
in the shower, I can get this done before the weekend.
106
00:04:36,111 --> 00:04:38,238
Double sided?
107
00:04:38,280 --> 00:04:39,656
- COMPUTER: Alert, alert.
108
00:04:39,697 --> 00:04:41,741
Max and non-supes approaching.
109
00:04:47,371 --> 00:04:49,707
- Check it out, Tom, that girl you stare at in math is here.
110
00:04:49,749 --> 00:04:52,418
- Shut up, Lionel.
111
00:04:52,460 --> 00:04:54,254
- Hey, I said no dweeb chatter.
112
00:04:54,296 --> 00:04:55,630
Now get downstairs.
113
00:04:58,466 --> 00:04:59,801
- What are those guys doing here?
114
00:04:59,843 --> 00:05:01,344
- They're my new minions.
115
00:05:01,385 --> 00:05:04,931
I'm going to mold them in my image and take over the world.
116
00:05:04,973 --> 00:05:08,434
Or at least buy cool stuff with their money.
117
00:05:08,476 --> 00:05:09,435
- How does he get minions?
118
00:05:09,477 --> 00:05:10,312
I'm the one with chores.
119
00:05:10,353 --> 00:05:11,646
I want minions.
120
00:05:11,688 --> 00:05:12,730
- BILLY: I'm gonna get you, Nora.
121
00:05:12,772 --> 00:05:14,149
- NORA: Ah.
122
00:05:14,191 --> 00:05:16,193
- Hello, minions.
123
00:05:16,234 --> 00:05:20,197
- You'll never catch me.
124
00:05:20,238 --> 00:05:22,949
- You were saying.
125
00:05:22,991 --> 00:05:25,035
- Billy, Nora, how would you guys like to get
126
00:05:25,076 --> 00:05:26,369
real superhero training?
127
00:05:26,410 --> 00:05:27,329
- Really?
128
00:05:27,370 --> 00:05:28,330
- I could use it.
129
00:05:28,371 --> 00:05:29,831
Billy just outsmarted me.
130
00:05:29,873 --> 00:05:32,792
Billy.
131
00:05:32,834 --> 00:05:34,294
- It'll be great.
132
00:05:34,336 --> 00:05:36,254
When I was your age, dad used some pretty fun exercises
133
00:05:36,296 --> 00:05:37,839
to make me a better superhero.
134
00:05:37,881 --> 00:05:40,382
What are you guys, like six and eight?
135
00:05:40,424 --> 00:05:44,595
- We're 9 and 11.
136
00:05:44,637 --> 00:05:47,473
- Wow, you guys are way behind.
137
00:05:47,515 --> 00:05:48,558
- I don't wanna fall behind.
138
00:05:48,599 --> 00:05:49,391
Train me first.
139
00:05:49,433 --> 00:05:50,727
- No, me first!
140
00:05:50,768 --> 00:05:53,855
- Easy, minions--I mean, students.
141
00:05:53,897 --> 00:05:55,439
You guys can train together.
142
00:05:55,481 --> 00:05:58,026
It'll be a lot more work for me, but you guys are worth it.
143
00:06:00,278 --> 00:06:03,073
- Max-imize yourself.
144
00:06:03,114 --> 00:06:05,075
Only way to become the best prankster you can be is
145
00:06:05,116 --> 00:06:09,246
to stop being you and become me!
146
00:06:09,287 --> 00:06:10,580
Any questions so far?
147
00:06:10,621 --> 00:06:12,456
- Um, sir, why do you wear a microphone
148
00:06:12,498 --> 00:06:13,415
when you're right next to us?
149
00:06:13,457 --> 00:06:15,126
- [echoes] Impact!
150
00:06:15,168 --> 00:06:17,254
- [feedback buzzes]
151
00:06:17,295 --> 00:06:20,631
- All right, MAX.
152
00:06:20,673 --> 00:06:22,133
M--mindlessly heed Max.
153
00:06:22,175 --> 00:06:23,425
A--aspire to be Max.
154
00:06:23,467 --> 00:06:26,512
X--exactly like Max.
155
00:06:26,554 --> 00:06:27,889
- Exactly begins with an E.
156
00:06:27,931 --> 00:06:32,102
- I said "mindlessly heed Max"!
157
00:06:32,143 --> 00:06:34,104
All right, we'll start prank lessons tomorrow,
158
00:06:34,145 --> 00:06:35,980
but first homework.
159
00:06:36,022 --> 00:06:38,482
- Yes!
160
00:06:38,524 --> 00:06:40,777
- Tonight, you'll all have to watch my DVD
161
00:06:40,818 --> 00:06:44,197
"Pranky Max Thunderman, You're Welcome."
162
00:06:44,239 --> 00:06:45,949
You owe me $12.95 each.
163
00:06:45,990 --> 00:06:47,325
- We gave you all our cash.
164
00:06:47,367 --> 00:06:48,701
- Do you take credit cards?
165
00:06:48,743 --> 00:06:50,120
- Yes.
166
00:06:50,161 --> 00:06:51,913
But I don't give them back.
167
00:06:54,624 --> 00:06:57,877
- Behold my superhero training dojo.
168
00:06:57,919 --> 00:07:01,672
- That's weird, because dad calls this the yard.
169
00:07:01,714 --> 00:07:04,342
- It's actually the location for our level one training.
170
00:07:04,384 --> 00:07:06,552
- BOTH: Oh.
171
00:07:06,594 --> 00:07:08,470
- Now today we'll be battling the hedges
172
00:07:08,512 --> 00:07:10,056
and imprisoning the leaves.
173
00:07:10,098 --> 00:07:11,391
Here are your weapons.
174
00:07:11,433 --> 00:07:13,684
- Cool, giant scissors.
175
00:07:13,726 --> 00:07:17,939
Can't wait to run with these babies.
176
00:07:17,981 --> 00:07:21,109
- And we're switching.
177
00:07:21,151 --> 00:07:22,568
- Aren't these just garden tools?
178
00:07:22,610 --> 00:07:24,237
- Ah, maybe to the untrained eye.
179
00:07:24,279 --> 00:07:27,991
But to an advanced superhero, they're what I said earlier.
180
00:07:28,032 --> 00:07:30,201
You do wanna be an advanced superhero, don't you?
181
00:07:30,243 --> 00:07:31,119
- I do.
182
00:07:31,161 --> 00:07:33,037
- Me, too.
183
00:07:33,079 --> 00:07:35,999
- Okay, now these will help with your hand-eye coordination.
184
00:07:36,040 --> 00:07:39,877
And this will help with your strength and rake-icity.
185
00:07:39,919 --> 00:07:43,214
- I'm gonna rake this city clean.
186
00:07:43,256 --> 00:07:44,548
- All right, you guys keep training.
187
00:07:44,590 --> 00:07:48,261
I gotta get to the nail salon--library,
188
00:07:48,303 --> 00:07:50,388
to plan your next lesson.
189
00:07:50,430 --> 00:07:51,889
Quick, the leaves are escaping!
190
00:07:56,060 --> 00:07:58,771
- [bell rings]
191
00:07:58,813 --> 00:08:03,109
- All right, come on, guys.
192
00:08:03,151 --> 00:08:05,653
Okay, Tom, when Bradford comes around that corner--
193
00:08:05,695 --> 00:08:08,865
- Hold on, you didn't say we were pranking the principal.
194
00:08:08,906 --> 00:08:10,658
- Lionel, if you wanna be the best,
195
00:08:10,700 --> 00:08:13,328
you gotta take on the top dog.
196
00:08:13,370 --> 00:08:15,121
Or if you want to quit, that's fine, too.
197
00:08:15,163 --> 00:08:16,873
Just gotta pay the quitting fee.
198
00:08:16,914 --> 00:08:18,333
- No, no, I'm not quitting.
199
00:08:18,375 --> 00:08:20,584
I can't afford to quit.
200
00:08:20,626 --> 00:08:21,919
- Now that's the right attitude.
201
00:08:21,961 --> 00:08:27,133
Tom, got your pie, let him have it.
202
00:08:27,175 --> 00:08:28,634
- Let him have it.
203
00:08:28,676 --> 00:08:31,054
Got it.
204
00:08:31,095 --> 00:08:34,557
Principal Bradford, here you go.
205
00:08:34,598 --> 00:08:39,062
- Thanks.
206
00:08:39,103 --> 00:08:40,146
- I nailed him.
207
00:08:40,188 --> 00:08:42,899
His appetite's so ruined for dinner.
208
00:08:42,940 --> 00:08:44,067
- Tom?
209
00:08:44,108 --> 00:08:45,651
- Yeah?
210
00:08:49,030 --> 00:08:54,702
- Oh, now I get it.
211
00:08:54,744 --> 00:08:56,079
- Guys, we're gonna work on this all day
212
00:08:56,120 --> 00:08:57,580
until you get it right.
213
00:08:57,621 --> 00:08:59,207
Guy, we've worked all day, and you haven't gotten
214
00:08:59,249 --> 00:09:02,626
anything right!
215
00:09:02,668 --> 00:09:04,546
Hey, better hope this prank works, because
216
00:09:04,587 --> 00:09:07,882
I'm out of patience and you're out of money.
217
00:09:07,924 --> 00:09:09,133
- We promise, it'll work.
218
00:09:09,175 --> 00:09:10,009
- [bell rings]
219
00:09:10,051 --> 00:09:10,927
- We did everything you said.
220
00:09:10,968 --> 00:09:11,635
- Here they come.
221
00:09:11,677 --> 00:09:13,637
Prank positions.
222
00:09:13,679 --> 00:09:16,391
- [screaming]
223
00:09:29,153 --> 00:09:30,196
- Nice job, guys.
224
00:09:30,238 --> 00:09:31,448
You make me smirk.
225
00:09:31,489 --> 00:09:33,199
Now come on, smirk with me.
226
00:09:37,328 --> 00:09:40,123
Ugh, you've ruined smirking for me.
227
00:09:40,164 --> 00:09:42,375
Take a lap.
228
00:09:42,417 --> 00:09:44,168
Let's go, come on!
229
00:09:44,210 --> 00:09:45,002
- [whistle blows]
230
00:09:48,089 --> 00:09:49,507
- Hey, guys.
231
00:09:49,549 --> 00:09:52,469
- Whoa, Phoebe, great job with the backyard.
232
00:09:52,510 --> 00:09:54,554
- Yeah, the car's washed, you went shopping.
233
00:09:54,596 --> 00:09:57,265
It's like you have six hands.
234
00:09:57,307 --> 00:09:58,808
- Well, I don't, that's impossible.
235
00:09:58,849 --> 00:10:00,351
Stop saying that.
236
00:10:00,393 --> 00:10:02,061
- Well, whatever you're doing, keep it up
237
00:10:02,103 --> 00:10:04,981
and you'll be able to go to Club Ooh Ooh.
238
00:10:05,022 --> 00:10:05,731
- Ah.
239
00:10:05,773 --> 00:10:07,775
- I've been practicing.
240
00:10:07,817 --> 00:10:10,987
- Hey, Phoebe, did you remember to clean our bathrooms?
241
00:10:11,028 --> 00:10:12,447
- Looks like I did.
242
00:10:17,994 --> 00:10:19,287
[sighs]
243
00:10:19,329 --> 00:10:21,122
Geez, the couch is messy.
244
00:10:21,164 --> 00:10:23,500
I'll throw that one in for free.
245
00:10:23,541 --> 00:10:24,708
- Why can't Max be more like her?
246
00:10:24,750 --> 00:10:27,795
- I know, right.
247
00:10:27,837 --> 00:10:29,005
- What was that?
248
00:10:29,046 --> 00:10:29,797
- A surprise attack.
249
00:10:29,839 --> 00:10:30,840
You guys did great.
250
00:10:30,881 --> 00:10:32,592
Your training's totally paying off.
251
00:10:32,634 --> 00:10:34,385
- Like you said, if we can handle dad's bathroom,
252
00:10:34,427 --> 00:10:37,221
we can handle any evil.
253
00:10:37,263 --> 00:10:39,557
- We saw things, Phoebe.
254
00:10:39,599 --> 00:10:42,602
- Tell me everything outside.
255
00:10:42,644 --> 00:10:44,521
Okay, maybe not everything.
256
00:10:50,234 --> 00:10:51,235
- Hey, guys.
257
00:10:51,277 --> 00:10:54,030
- Max, what a do?
258
00:10:54,071 --> 00:10:57,659
- Uh, hip slang, cool clothes.
259
00:10:57,700 --> 00:10:59,827
Looks like someone's been watching my DVD.
260
00:10:59,869 --> 00:11:01,579
- You know it, son.
261
00:11:01,621 --> 00:11:04,999
- We watched that DVD-eze for rea-eze.
262
00:11:05,041 --> 00:11:08,336
- The point is, we're all fully Max-imized, bro.
263
00:11:08,378 --> 00:11:09,504
- Fully Max-imized?
264
00:11:09,546 --> 00:11:12,089
No, you can't be fully Max-imized.
265
00:11:12,131 --> 00:11:15,593
Lionel's still got something on his shirt.
266
00:11:15,635 --> 00:11:18,262
Uh, looks like the training wheels have come off.
267
00:11:18,304 --> 00:11:19,597
- We learned from the best.
268
00:11:19,639 --> 00:11:22,058
Now just sit here in the chair of honor and enjoy
269
00:11:22,099 --> 00:11:24,101
the new prank we've been working on.
270
00:11:26,229 --> 00:11:27,480
- Nice chair.
271
00:11:27,522 --> 00:11:29,065
So where's this prank?
272
00:11:29,106 --> 00:11:31,025
- You're sitting in it, top dog.
273
00:11:31,067 --> 00:11:32,694
- What's that now?
274
00:11:32,734 --> 00:11:33,986
Minions, no.
275
00:11:34,028 --> 00:11:38,032
Heed Max, I command thee.
276
00:11:38,074 --> 00:11:40,034
You're going to regret this.
277
00:11:40,076 --> 00:11:41,285
No, no!
278
00:11:45,498 --> 00:11:46,874
Don't look at me.
279
00:11:46,916 --> 00:11:48,084
- [mariachi music playing]
280
00:11:48,125 --> 00:11:49,252
- Somebody stop this.
281
00:11:49,293 --> 00:11:50,211
No, oh, not the trash.
282
00:11:50,253 --> 00:11:51,795
Not the trash!
283
00:12:01,514 --> 00:12:02,348
- [music stops]
284
00:12:02,390 --> 00:12:04,392
- Students of Hiddenville High,
285
00:12:04,434 --> 00:12:06,686
say hello to your new prank kings.
286
00:12:06,728 --> 00:12:08,854
- [cheering]
287
00:12:08,896 --> 00:12:11,691
- And say goodbye to your old one.
288
00:12:11,733 --> 00:12:13,192
- Don't you dare.
289
00:12:13,234 --> 00:12:17,655
Don't you dare-e-e-e-e!
290
00:12:17,697 --> 00:12:18,531
- [crash]
291
00:12:18,573 --> 00:12:19,907
- Ooh.
292
00:12:26,539 --> 00:12:30,418
- Hey, what part of my DVD did it say to prank me?
293
00:12:30,460 --> 00:12:31,961
- You were the one who said,
294
00:12:32,002 --> 00:12:33,879
"If you wanna be the best, you gotta take on the top dog."
295
00:12:33,921 --> 00:12:35,298
- Maybe you guys don't get it.
296
00:12:35,339 --> 00:12:37,216
You're my minions.
297
00:12:37,258 --> 00:12:39,677
The only way I can reach my goal is by me standing on
298
00:12:39,719 --> 00:12:42,804
each one of your little faces.
299
00:12:42,846 --> 00:12:44,848
- We used to be your minions.
300
00:12:44,890 --> 00:12:46,808
- But now we're manions.
301
00:12:53,357 --> 00:12:55,652
- "Public school enemy number one through three,
302
00:12:55,693 --> 00:12:57,361
"Lionel, Jake and Tom"?
303
00:12:57,403 --> 00:12:58,195
What--what about me?
304
00:12:58,237 --> 00:12:59,947
- You?
305
00:12:59,989 --> 00:13:02,533
[laughs] You used to be somebody.
306
00:13:11,167 --> 00:13:15,171
- Okay, oh.
307
00:13:15,212 --> 00:13:17,757
- These heels we got for the dance club are killing me.
308
00:13:17,799 --> 00:13:19,841
- I've been late to four classes learning
309
00:13:19,883 --> 00:13:22,011
how to walk in these death traps.
310
00:13:22,052 --> 00:13:24,681
- It'll all be worth it when glam walk into the club.
311
00:13:24,722 --> 00:13:26,140
Let's do this, ladies.
312
00:13:26,182 --> 00:13:27,016
Ooh Ooh.
313
00:13:27,057 --> 00:13:28,309
Ow.
314
00:13:28,351 --> 00:13:29,143
- BOTH: Ooh Ooh.
315
00:13:29,185 --> 00:13:32,854
- Ow.
316
00:13:32,896 --> 00:13:34,440
- Ooh ooh, oh!
317
00:13:39,487 --> 00:13:41,364
- You guys are dressed this way because we're about to learn
318
00:13:41,405 --> 00:13:43,407
supe-fu, an ancient form of combat--
319
00:13:43,449 --> 00:13:45,201
- Awesome.
320
00:13:45,242 --> 00:13:47,370
- --that can only be mastered by patiently folding my laundry.
321
00:13:47,411 --> 00:13:50,122
- Double awesome.
322
00:13:50,164 --> 00:13:53,875
- Wait, why can't we just fold our own laundry?
323
00:13:53,917 --> 00:13:57,129
- Because your clothes are too small.
324
00:13:57,171 --> 00:13:57,879
- Yeah.
325
00:13:57,921 --> 00:14:01,676
Get in the game, Nora.
326
00:14:01,718 --> 00:14:03,969
Hi-ya, ya, ya.
327
00:14:04,011 --> 00:14:07,223
Ahhh.
328
00:14:07,264 --> 00:14:09,767
- See, this guy gets it.
329
00:14:09,809 --> 00:14:11,143
All right, I'll be back in a bit.
330
00:14:11,185 --> 00:14:13,103
And when you're done, you can rid my room of grime
331
00:14:13,145 --> 00:14:15,064
and evil with vacuum-fu.
332
00:14:18,234 --> 00:14:20,486
- Billy, is it just me or do these training exercises
333
00:14:20,528 --> 00:14:22,071
seem strange?
334
00:14:22,112 --> 00:14:24,198
- What seems strange to you about this?
335
00:14:24,240 --> 00:14:26,617
Hi-ya, ya, ya.
336
00:14:26,659 --> 00:14:28,703
Ahhhh.
337
00:14:28,745 --> 00:14:29,995
- Everything.
338
00:14:30,037 --> 00:14:31,038
[sighs]
339
00:14:31,080 --> 00:14:33,666
Seriously, I think Phoebe's using us.
340
00:14:33,708 --> 00:14:36,085
- Stop dissing our sensei and help me supe through
341
00:14:36,126 --> 00:14:39,296
this chore list that fell out of Phoebe's laundry.
342
00:14:39,338 --> 00:14:43,008
- That chore list--give me that.
343
00:14:43,050 --> 00:14:44,802
We haven't been doing superhero training.
344
00:14:44,844 --> 00:14:46,262
We've just been doing her chores.
345
00:14:46,303 --> 00:14:47,346
- What?
346
00:14:47,388 --> 00:14:49,640
Then this supe-fu belt is a lie.
347
00:14:53,603 --> 00:14:55,521
But it was holding up my pants.
348
00:14:59,191 --> 00:15:01,110
- So I went to a restaurant the other day, and the manager
349
00:15:01,151 --> 00:15:04,655
tells me that they're closed for Christmas.
350
00:15:04,697 --> 00:15:08,033
So I Eastered all over his sidewalk.
351
00:15:08,075 --> 00:15:09,201
- [laugh track plays]
352
00:15:09,243 --> 00:15:10,244
- Thank you.
353
00:15:10,286 --> 00:15:11,954
True story--hey, Max.
354
00:15:11,995 --> 00:15:13,581
Hey, why didn't you take the slide?
355
00:15:13,623 --> 00:15:16,333
- Slides are for prank kings.
356
00:15:16,375 --> 00:15:18,836
My minions overthrew me, Colosso, if I can't even control
357
00:15:18,878 --> 00:15:21,756
three nerds, how am I gonna take over the world?
358
00:15:21,798 --> 00:15:25,718
- Ah, poor kid, come here, let me give ya a hug.
359
00:15:25,760 --> 00:15:28,512
- Thanks, Colosso, I could really use one.
360
00:15:28,554 --> 00:15:31,724
Ah.
361
00:15:31,766 --> 00:15:33,309
Ow!
362
00:15:33,350 --> 00:15:34,351
- Get a grip.
363
00:15:34,393 --> 00:15:35,895
Villains don't quit.
364
00:15:35,937 --> 00:15:38,272
Did I quit when your dad turned me into a bunny?
365
00:15:38,314 --> 00:15:41,567
- You live in a cage and poop on sawdust.
366
00:15:41,609 --> 00:15:42,944
- And who cleans it up?
367
00:15:42,985 --> 00:15:45,237
You.
368
00:15:45,279 --> 00:15:47,531
Now get out there, start acting like a super villain
369
00:15:47,573 --> 00:15:49,742
and make 'em clean up your poop.
370
00:15:49,784 --> 00:15:50,701
- Yeah.
371
00:15:50,743 --> 00:15:52,328
Yeah, you're right.
372
00:15:52,369 --> 00:15:54,371
I'm Max Thunderman.
373
00:15:54,413 --> 00:15:56,833
I'm not about to let three dweebs steal my mojo.
374
00:15:56,874 --> 00:15:58,459
- That's my Maxy.
375
00:15:58,501 --> 00:16:04,381
Come on, bring it in.
376
00:16:04,423 --> 00:16:06,133
- [laugh track playing]
377
00:16:12,222 --> 00:16:13,265
- Hey, guys.
378
00:16:13,307 --> 00:16:15,726
- Hey, has-been.
379
00:16:15,768 --> 00:16:17,269
- Yeah, you got me.
380
00:16:17,311 --> 00:16:19,563
Hey, congratulations on being the new prank kings.
381
00:16:19,605 --> 00:16:22,733
- Say it, don't spray it, bro.
382
00:16:22,775 --> 00:16:24,610
- That doesn't make any sense, Tom.
383
00:16:24,652 --> 00:16:25,820
- I know.
384
00:16:25,862 --> 00:16:28,322
I just always wanted to say that.
385
00:16:28,364 --> 00:16:30,157
- You know, it's too bad I never got to pull off
386
00:16:30,199 --> 00:16:31,575
my most epic prank.
387
00:16:31,617 --> 00:16:33,828
I was gonna show this amazing video at Bradford's
388
00:16:33,870 --> 00:16:35,371
special assembly.
389
00:16:35,412 --> 00:16:37,456
- It takes one to know one.
390
00:16:37,498 --> 00:16:40,334
- Be cool, idiot.
391
00:16:40,376 --> 00:16:43,212
- Anyway, I can't wait to see what you guys have planned.
392
00:16:43,253 --> 00:16:45,965
See ya around.
393
00:16:46,007 --> 00:16:47,758
- Oh, Max left his locker open.
394
00:16:47,800 --> 00:16:50,052
- Oh, I'll close it for him.
395
00:16:50,093 --> 00:16:52,972
- You're on thin ice, Tom.
396
00:16:53,014 --> 00:16:55,016
- Let's see what this epic prank's all about.
397
00:16:58,602 --> 00:17:00,437
- Is that who I think it is?
398
00:17:00,479 --> 00:17:02,523
- We're gonna be prank legends.
399
00:17:09,030 --> 00:17:12,783
- Hey, you two, good job with your superhero training.
400
00:17:12,825 --> 00:17:14,117
- We didn't finish our training.
401
00:17:14,159 --> 00:17:15,828
We couldn't reach that cobweb up there.
402
00:17:15,870 --> 00:17:18,163
- Oh, I can get that.
403
00:17:18,205 --> 00:17:19,331
Here.
404
00:17:27,339 --> 00:17:28,382
What's happening!
405
00:17:28,424 --> 00:17:29,717
I can't stop it!
406
00:17:29,759 --> 00:17:32,177
Help your sensei.
407
00:17:32,219 --> 00:17:33,303
What's happening?
408
00:17:33,345 --> 00:17:34,179
- Payback!
409
00:17:34,221 --> 00:17:38,392
- Also laughter.
410
00:17:38,434 --> 00:17:40,019
- Phoebe, what are you doing?
411
00:17:44,147 --> 00:17:46,776
- You could've just unplugged it, Barb.
412
00:17:48,069 --> 00:17:51,113
- You wanna explain this garbage party?
413
00:17:51,154 --> 00:17:52,990
- Well, it's not my fault.
414
00:17:53,032 --> 00:17:54,784
Billy and Nora said they were gonna finish vacuuming my room,
415
00:17:54,825 --> 00:17:57,160
but they set this thing on reverse.
416
00:17:57,202 --> 00:18:00,330
- Why were they vacuuming your room?
417
00:18:00,372 --> 00:18:04,043
- Because they love me?
418
00:18:04,085 --> 00:18:06,545
- Phoebe tricked us into doing all of her chores.
419
00:18:06,587 --> 00:18:10,215
She made laundry fun.
420
00:18:10,257 --> 00:18:11,759
- Phoebe, is this true?
421
00:18:11,801 --> 00:18:13,469
- No, I was helping them.
422
00:18:13,510 --> 00:18:15,096
We were doing superhero training.
423
00:18:15,137 --> 00:18:16,889
- You made us clean dad's toilet.
424
00:18:16,931 --> 00:18:20,643
- I plunged away my innocence.
425
00:18:20,684 --> 00:18:22,269
- Phoebe?
426
00:18:22,311 --> 00:18:24,981
- Okay, fine, I--I didn't have time to get ready
427
00:18:25,022 --> 00:18:28,901
for the dance club and do all my chores, so I got a little help.
428
00:18:28,943 --> 00:18:30,861
But Billy and Nora got their revenge.
429
00:18:30,903 --> 00:18:36,617
So which dress do you like better?
430
00:18:36,659 --> 00:18:39,244
I'm not going to the dance club, am I?
431
00:18:39,286 --> 00:18:42,790
- You'll be too busy cleaning up this room.
432
00:18:42,832 --> 00:18:44,959
- Make it super clean, super teen.
433
00:18:45,001 --> 00:18:45,793
Ooh ooh.
434
00:18:45,835 --> 00:18:46,585
- Ooh ooh.
435
00:18:46,627 --> 00:18:48,629
- BOTH: Ooh ooh, ooh ooh.
436
00:18:51,423 --> 00:18:54,927
- [indistinct chatter]
437
00:18:54,969 --> 00:18:58,263
- All right, all right, calm down, future failures.
438
00:19:01,475 --> 00:19:04,603
If you're here, it's because you're a problem, a troublemaker
439
00:19:04,645 --> 00:19:06,188
or I don't like your face.
440
00:19:06,229 --> 00:19:08,273
Ah.
441
00:19:08,315 --> 00:19:10,651
I'm keeping that.
442
00:19:10,693 --> 00:19:13,278
Now there's been a rash of pranks.
443
00:19:13,320 --> 00:19:17,491
Some were funny, the others were directed at me.
444
00:19:17,533 --> 00:19:20,161
So you're gonna watch this video on obeying authority.
445
00:19:20,202 --> 00:19:24,832
You will start respecting me right now.
446
00:19:24,874 --> 00:19:29,170
Yeah, I've been a musician all my life.
447
00:19:29,211 --> 00:19:32,297
Changing the world one note at a time.
448
00:19:32,339 --> 00:19:33,215
Also do kid's parties.
449
00:19:33,256 --> 00:19:34,591
Love kids.
450
00:19:34,633 --> 00:19:35,968
Wait, wait, what is this?
451
00:19:36,010 --> 00:19:38,971
Stop this, this--this should not be going on.
452
00:19:39,013 --> 00:19:43,600
This first one is called, "Yeah, you know it."
453
00:19:43,642 --> 00:19:44,935
You'll see why.
454
00:19:44,977 --> 00:19:46,020
- [laughing]
455
00:19:46,062 --> 00:19:47,188
- ♪ Yeah, you know it ♪
456
00:19:47,229 --> 00:19:49,023
♪ Yeah, yeah, you know it ♪
457
00:19:49,065 --> 00:19:50,440
♪ Yeah, you know it ♪
458
00:19:50,482 --> 00:19:52,442
♪ Yeah, yeah, you know it ♪
459
00:19:52,484 --> 00:19:54,070
♪ Oh, yaaaaa ♪♪
460
00:19:54,111 --> 00:19:55,362
Stop it!
461
00:19:55,404 --> 00:19:57,031
Stop--
462
00:19:57,073 --> 00:19:59,366
- Gentlemen, see you in the prank hall of fame.
463
00:19:59,408 --> 00:20:00,367
- You're dismissed!
464
00:20:00,409 --> 00:20:04,580
Everybody out!
465
00:20:04,621 --> 00:20:06,373
- Is that who I think it is?
466
00:20:06,415 --> 00:20:10,086
- We're gonna be prank legends.
467
00:20:10,127 --> 00:20:12,838
- If we show this video at the assembly, it'll be so sweet.
468
00:20:19,929 --> 00:20:21,722
- Lionel, Jake and Tom,
469
00:20:21,764 --> 00:20:24,349
you embarrassed our beloved principal.
470
00:20:24,391 --> 00:20:25,434
Not cool, guys.
471
00:20:25,475 --> 00:20:28,187
- It was flat-out mean.
472
00:20:28,229 --> 00:20:30,022
- Yeah, you know it.
473
00:20:30,064 --> 00:20:32,441
- Should've been a hit.
474
00:20:32,482 --> 00:20:36,237
- Hey, you three, get up and apologize to Principal Bradford
475
00:20:36,278 --> 00:20:40,032
while taking a caramel and popcorn shower.
476
00:20:54,130 --> 00:20:56,966
- [laughing]
477
00:21:00,177 --> 00:21:02,345
- [laughs]
478
00:21:02,387 --> 00:21:04,181
Clean it up.
479
00:21:04,223 --> 00:21:09,103
Okay, losers, detention now.
480
00:21:09,145 --> 00:21:10,395
- Not detention.
481
00:21:10,437 --> 00:21:11,814
There's seniors there.
482
00:21:11,855 --> 00:21:13,607
- Please, we'll never prank again.
483
00:21:13,649 --> 00:21:17,111
- I'm sticky and scared.
484
00:21:17,153 --> 00:21:19,696
- Fellow troublemakers, your king is back.
485
00:21:19,738 --> 00:21:21,364
- [applause]
486
00:21:21,406 --> 00:21:26,662
- [mariachi music playing]
487
00:21:34,795 --> 00:21:38,132
- ♪
488
00:21:38,174 --> 00:21:40,383
- It's really great your parents changed their mind
489
00:21:40,425 --> 00:21:42,761
and let you come!
490
00:21:42,803 --> 00:21:43,637
- Is it?
491
00:21:48,267 --> 00:21:53,522
- Uh, we'll be over there.
492
00:21:53,563 --> 00:21:56,692
- Couldn't you guys have just grounded me like normal parents?
493
00:21:56,733 --> 00:21:58,443
- We're not normal parents.
494
00:21:58,485 --> 00:22:01,322
Everybody, supe-fu.
495
00:22:11,123 --> 00:22:17,796
- ♪
32010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.