All language subtitles for The.Shadows.Edge.2025.720p.BluRay.x264.AAC-WORLD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT.BZ
3
00:01:53,905 --> 00:01:54,489
Copy that.
4
00:01:54,489 --> 00:01:55,281
Thank you, sir.
5
00:01:55,657 --> 00:01:56,658
Target secured.
6
00:01:56,658 --> 00:01:57,826
Our team's on their way back.
7
00:01:59,119 --> 00:02:00,996
Command Central, this is Patrol Unit 00638.
8
00:02:00,996 --> 00:02:02,080
We're headed back. Over.
9
00:02:02,413 --> 00:02:03,123
Copy that.
10
00:02:03,749 --> 00:02:05,166
It's time.
11
00:02:20,849 --> 00:02:23,434
Opening with a little pawn.
12
00:02:34,070 --> 00:02:34,780
What's wrong?
13
00:02:35,446 --> 00:02:36,322
Probably nothing.
14
00:02:36,322 --> 00:02:38,199
I thought there was a glitch.
15
00:02:44,122 --> 00:02:44,956
Madam,
16
00:02:44,956 --> 00:02:47,417
Macao Asia Bank's vault alarm was tripped.
17
00:02:47,417 --> 00:02:49,044
CPSP Police received the alarm, too.
18
00:02:49,044 --> 00:02:50,921
Their patrol units are on the way.
19
00:02:50,921 --> 00:02:52,172
Where is their nearby patrol unit?
20
00:02:52,172 --> 00:02:53,214
They left two minutes ago.
21
00:02:53,214 --> 00:02:54,090
They're on the bridge.
22
00:02:54,090 --> 00:02:55,133
ETA five minutes.
23
00:02:55,133 --> 00:02:55,842
Where's our people?
24
00:02:56,176 --> 00:02:56,718
Madam.
25
00:02:56,718 --> 00:02:57,468
Captain Wu Yaolei here.
26
00:02:57,468 --> 00:02:58,887
Alpha team in pursuit.
27
00:02:59,512 --> 00:03:00,931
Du Ping, activate S.P.A.I.S.
28
00:03:00,931 --> 00:03:02,432
S.P.A.I.S. activated.
29
00:03:04,184 --> 00:03:06,227
Reverse tracking 4,328 Skyeye cameras
30
00:03:06,227 --> 00:03:08,605
within 3 km of the bank.
31
00:03:08,605 --> 00:03:10,566
Scanning suspicious vehicles.
32
00:03:14,319 --> 00:03:15,153
Skyeye countertracking.
33
00:03:15,153 --> 00:03:15,821
Got something.
34
00:03:19,866 --> 00:03:21,660
They're not after cash.
35
00:03:21,660 --> 00:03:22,786
What do you mean?
36
00:03:22,786 --> 00:03:23,620
They're empty-handed.
37
00:03:23,829 --> 00:03:26,540
Madam, got them on Camera 120C,
38
00:03:26,540 --> 00:03:28,792
exiting Liwan Roundabout, southbound.
39
00:03:29,250 --> 00:03:30,586
Direct all nearby patrol cars
40
00:03:30,586 --> 00:03:32,337
to cut off their escape route.
41
00:03:32,337 --> 00:03:32,879
Yes, Madam.
42
00:03:33,296 --> 00:03:34,339
Attention, all units.
43
00:03:34,339 --> 00:03:36,007
Suspect vehicle is a black MPV
44
00:03:36,007 --> 00:03:37,634
disguised as a taxi.
45
00:03:37,884 --> 00:03:39,135
Unit Charlie 2-5.
46
00:03:39,135 --> 00:03:41,012
proceed to the intersection of
47
00:03:41,012 --> 00:03:43,056
Estr. do Eng. Trigo and Estr. de Cacilhas.
48
00:03:43,306 --> 00:03:45,726
Bravo 6, Estr. sul de Lychee intersection.
49
00:03:45,726 --> 00:03:48,687
Delta 9-2, standby at midsection of Estrada do Sul.
50
00:03:52,733 --> 00:03:53,859
With Skyeye and Spice Girl,
51
00:03:54,150 --> 00:03:55,318
they've got nowhere to hide.
52
00:03:57,153 --> 00:03:58,321
Block off Rua do Campo.
53
00:03:58,321 --> 00:04:00,574
Tap Seac Tunnel and Estr. do Cemiterio,
54
00:04:00,574 --> 00:04:01,324
Seal them off.
55
00:04:01,533 --> 00:04:02,117
Madam,
56
00:04:02,117 --> 00:04:03,326
Spice Girl is against this plan.
57
00:04:03,326 --> 00:04:05,411
All units, head to Estr. de Cacilhas,
58
00:04:05,411 --> 00:04:06,246
Prepare to intercept.
59
00:04:06,246 --> 00:04:07,205
Not to intercept.
60
00:04:07,205 --> 00:04:08,289
What's the problem?
61
00:04:09,082 --> 00:04:09,750
Du Ping,
62
00:04:09,750 --> 00:04:11,752
disable autonomous analysis and command.
63
00:04:11,752 --> 00:04:12,335
Yes, ma'am.
64
00:04:13,128 --> 00:04:14,420
Alpha Teams 1 and 2,
65
00:04:14,420 --> 00:04:16,214
go east to Dom Belchior Carneiro Street.
66
00:04:16,214 --> 00:04:18,341
Unit 3, southeast to Tomas Vieira Street.
67
00:04:18,341 --> 00:04:20,886
Unit 4, go north on Artilheiros Street.
68
00:04:20,886 --> 00:04:22,721
Box the bastards at Repouso Road.
69
00:04:22,721 --> 00:04:23,471
Yes, ma’am.
70
00:04:23,471 --> 00:04:24,598
All units, split up.
71
00:04:24,598 --> 00:04:25,181
Yes, sir.
72
00:04:25,181 --> 00:04:25,724
Yes, sir.
73
00:04:48,664 --> 00:04:49,246
Wu Yaolei.
74
00:04:51,041 --> 00:04:51,583
Wu Yaolei.
75
00:04:51,583 --> 00:04:52,292
What are you doing?
76
00:04:53,209 --> 00:04:54,335
Arrest them.
77
00:04:54,335 --> 00:04:55,377
Come on?
78
00:04:55,377 --> 00:04:56,337
We’re at Repouso Road.
79
00:04:56,797 --> 00:04:57,880
No visual on suspect vehicle.
80
00:04:57,880 --> 00:04:59,215
What do you mean no visual?
81
00:04:59,215 --> 00:05:00,257
It’s right there.
82
00:05:00,257 --> 00:05:01,383
Are you all blind?
83
00:05:10,185 --> 00:05:10,768
Madam.
84
00:05:11,477 --> 00:05:12,353
Can you see me?
85
00:05:15,022 --> 00:05:15,607
Madam.
86
00:05:22,488 --> 00:05:23,406
What do we do now?
87
00:05:28,161 --> 00:05:28,704
Pawn out.
88
00:05:31,456 --> 00:05:32,624
Knight knight.
89
00:06:22,215 --> 00:06:23,592
Can I help you, sir?
90
00:06:23,884 --> 00:06:24,342
Latte.
91
00:06:28,847 --> 00:06:31,600
Larry, you lazy son of a bitch, get the door.
92
00:06:33,852 --> 00:06:34,352
What?
93
00:06:39,024 --> 00:06:39,775
Police.
94
00:06:44,486 --> 00:06:45,947
Sure about not going to the bank?
95
00:06:45,947 --> 00:06:46,823
Why would I want to go?
96
00:06:46,823 --> 00:06:49,325
The paper with half of my password was stolen, right?
97
00:06:49,867 --> 00:06:50,536
Right?
98
00:06:51,076 --> 00:06:52,412
They probably wouldn't act this fast.
99
00:06:52,412 --> 00:06:53,705
No, they want the other half.
100
00:06:53,705 --> 00:06:54,706
They need the other half.
101
00:06:54,706 --> 00:06:55,582
Without the other half,
102
00:06:55,582 --> 00:06:56,498
all of this would be for nothing.
103
00:06:56,498 --> 00:06:58,375
What exactly is cryptocurrency?
104
00:06:58,375 --> 00:06:59,376
Money, sir.
105
00:06:59,376 --> 00:07:00,461
Over 500 million HK dollars.
106
00:07:00,878 --> 00:07:02,630
No answer at JH Digital Asset Management.
107
00:07:08,178 --> 00:07:09,220
They may be doing it right now.
108
00:07:09,220 --> 00:07:10,638
Hi, Aoxing Tower security office.
109
00:07:10,638 --> 00:07:11,097
Hello, sir.
110
00:07:11,097 --> 00:07:13,183
This is PolĂcia Judiciária Command Center.
111
00:07:13,183 --> 00:07:14,391
We suspect that someone on the 4th floor
112
00:07:14,391 --> 00:07:16,061
at JH Digital Asset Management
113
00:07:16,061 --> 00:07:17,979
is attempting to steal sensitive data.
114
00:07:17,979 --> 00:07:19,230
Please don't act on your own.
115
00:07:19,230 --> 00:07:20,607
What's the police's ETA?
116
00:07:20,774 --> 00:07:21,900
What's your ETA?
117
00:07:21,900 --> 00:07:22,609
Within five minutes.
118
00:07:23,109 --> 00:07:23,902
Understood.
119
00:07:25,654 --> 00:07:26,279
Three minutes.
120
00:07:26,279 --> 00:07:27,363
Got it. Three minutes.
121
00:07:38,249 --> 00:07:38,875
Found it.
122
00:07:40,001 --> 00:07:40,668
Damn...
123
00:07:40,668 --> 00:07:41,336
So many files.
124
00:07:41,336 --> 00:07:42,044
Copy them all.
125
00:07:42,044 --> 00:07:43,504
Can't you transfer the money out yourself?
126
00:07:43,504 --> 00:07:45,006
Account passwords for cryptocurrency
127
00:07:45,006 --> 00:07:46,549
consist of twelve English words,
128
00:07:46,549 --> 00:07:47,424
all randomly generated.
129
00:07:47,424 --> 00:07:50,553
That's 2048 to the 12th power.
130
00:07:50,553 --> 00:07:52,054
That's an algorithm behind it.
131
00:07:52,054 --> 00:07:52,889
You've no idea.
132
00:07:53,348 --> 00:07:54,015
Sit back.
133
00:07:55,100 --> 00:07:56,267
It's impossible to memorize.
134
00:07:58,394 --> 00:07:59,270
Two minutes.
135
00:08:13,075 --> 00:08:13,869
Xin, what are you doing?
136
00:08:13,869 --> 00:08:14,577
Just look around.
137
00:08:14,577 --> 00:08:15,871
Don’t touch anything else.
138
00:08:16,829 --> 00:08:18,164
Lots of VIP clients.
139
00:08:22,168 --> 00:08:23,086
Gordon D.
140
00:08:27,633 --> 00:08:28,341
What is this?
141
00:08:28,592 --> 00:08:29,384
Digital encryption key.
142
00:08:30,426 --> 00:08:31,595
It's Duan Zhihong.
143
00:08:32,137 --> 00:08:33,096
Who’s Duan Zhihong?
144
00:08:33,096 --> 00:08:35,306
CEO of Kuala Lumpur's biggest crypto exchange.
145
00:08:35,306 --> 00:08:36,767
He vanished with $1.5 billion USD,
146
00:08:36,767 --> 00:08:38,769
then mysteriously turned up dead in Macau.
147
00:08:39,019 --> 00:08:40,728
People still think he faked his own death.
148
00:08:42,313 --> 00:08:44,065
This digital key's firewall is
149
00:08:44,065 --> 00:08:45,482
TAQ-LX-5 level.
150
00:08:45,942 --> 00:08:46,693
What does that mean?
151
00:08:46,693 --> 00:08:48,485
One level short of military-grade.
152
00:08:48,485 --> 00:08:49,404
Why is such an important key
153
00:08:49,404 --> 00:08:51,031
hidden in a crappy server like this?
154
00:08:51,031 --> 00:08:52,489
I heard Duan's $1.5 billion
155
00:08:52,489 --> 00:08:53,534
is still unaccounted for.
156
00:08:54,284 --> 00:08:55,993
That's over HK$10 billion.
157
00:08:55,993 --> 00:08:56,744
Copy everything.
158
00:08:56,744 --> 00:08:58,413
We're out of time, Simon.
159
00:08:58,413 --> 00:08:59,121
Won't take long.
160
00:08:59,329 --> 00:09:00,541
Xin, we’re leaving.
161
00:09:00,791 --> 00:09:01,331
Give me a minute.
162
00:09:01,331 --> 00:09:02,583
There's no time.
163
00:09:29,653 --> 00:09:30,403
Go.
164
00:09:31,530 --> 00:09:32,698
Heads down.
165
00:09:33,198 --> 00:09:33,949
Don't look.
166
00:09:38,662 --> 00:09:39,746
Police are at the entrance.
167
00:09:44,835 --> 00:09:45,544
Don’t panic.
168
00:09:46,211 --> 00:09:47,128
What’s going on upstairs?
169
00:09:53,301 --> 00:09:54,052
Sorry.
170
00:09:54,052 --> 00:09:55,220
Hi, who are you?
171
00:09:55,220 --> 00:09:55,846
Police.
172
00:09:58,932 --> 00:10:00,140
We have a report of a robbery.
173
00:10:00,140 --> 00:10:01,141
Suspects just left.
174
00:10:01,351 --> 00:10:01,977
Four males,
175
00:10:01,977 --> 00:10:02,768
early twenties.
176
00:10:06,732 --> 00:10:07,608
Go Bishop.
177
00:10:09,067 --> 00:10:09,525
Go.
178
00:10:09,525 --> 00:10:10,443
Get them.
179
00:10:10,776 --> 00:10:12,195
Song, cut them off.
180
00:10:15,448 --> 00:10:16,074
Freeze.
181
00:10:16,074 --> 00:10:16,700
Stop.
182
00:10:16,867 --> 00:10:18,033
Alpha 3 and4 have arrived.
183
00:10:18,033 --> 00:10:19,244
Bravo 4 on-site.
184
00:10:22,455 --> 00:10:23,749
Bravo 1 and 2, watch the lobby.
185
00:10:23,749 --> 00:10:25,250
Bravo 3 and 4, block the exits.
186
00:10:25,709 --> 00:10:26,543
Bravo 3 on-site.
187
00:10:26,543 --> 00:10:28,378
Qiuguo, assist Forensics on the 4th floor.
188
00:10:28,587 --> 00:10:29,045
Yes, sir.
189
00:10:41,516 --> 00:10:42,225
Stop.
190
00:11:13,674 --> 00:11:14,590
Don't move.
191
00:11:16,384 --> 00:11:17,010
Freeze.
192
00:11:17,010 --> 00:11:17,467
Don't move.
193
00:11:17,467 --> 00:11:18,303
Drop the gun.
194
00:11:18,594 --> 00:11:19,179
Drop the gun.
195
00:11:19,179 --> 00:11:19,680
Don't move.
196
00:11:20,597 --> 00:11:21,014
Freeze.
197
00:11:21,014 --> 00:11:21,682
Don't move.
198
00:11:21,890 --> 00:11:22,641
Put the gun down.
199
00:11:22,849 --> 00:11:24,017
Don't worry about me, do your job.
200
00:11:26,770 --> 00:11:27,854
Captain Wu's been held hostage.
201
00:11:27,854 --> 00:11:28,730
They're going up.
202
00:11:30,231 --> 00:11:30,899
Wynn Macau.
203
00:11:31,149 --> 00:11:31,567
The boys,
204
00:11:31,567 --> 00:11:32,108
may be...
205
00:11:33,318 --> 00:11:34,861
Wynn, let's go.
206
00:11:34,861 --> 00:11:35,654
What are you waiting for?
207
00:12:01,346 --> 00:12:01,930
Captain.
208
00:12:06,602 --> 00:12:07,477
Wu Yaolei.
209
00:12:31,417 --> 00:12:32,252
Fake.
210
00:12:45,140 --> 00:12:46,474
-Help me. -Pull.
211
00:12:49,060 --> 00:12:50,061
They have parachutes.
212
00:12:51,647 --> 00:12:52,312
Captain.
213
00:12:55,691 --> 00:12:56,902
Send reinforcements
214
00:12:56,902 --> 00:12:57,693
to Wynn Macau.
215
00:12:57,693 --> 00:12:58,403
Go.
216
00:12:58,403 --> 00:13:00,363
Captain, elevators are hacked.
217
00:13:00,363 --> 00:13:01,239
How will you come down?
218
00:13:02,322 --> 00:13:02,948
I'm jumping.
219
00:13:02,948 --> 00:13:03,824
Jumping?
220
00:13:05,243 --> 00:13:05,786
Stay where you are.
221
00:13:22,177 --> 00:13:23,136
Wynn Macau, rooftop.
222
00:13:23,136 --> 00:13:24,054
You really jumped?
223
00:13:24,054 --> 00:13:24,971
Attention, all units.
224
00:13:25,180 --> 00:13:27,140
Send backup to new target location.
225
00:13:27,140 --> 00:13:27,974
Wynn Macau.
226
00:13:27,974 --> 00:13:28,934
Assist with the arrest.
227
00:13:29,100 --> 00:13:30,101
I've called their security chief,
228
00:13:30,101 --> 00:13:31,227
Mathew Tab.
229
00:13:31,227 --> 00:13:32,062
Sit back.
230
00:13:32,187 --> 00:13:32,854
They're coming on the rooftop.
231
00:13:32,854 --> 00:13:33,564
Call for backup.
232
00:13:33,897 --> 00:13:34,606
Call for backup.
233
00:13:35,356 --> 00:13:35,899
Call for backup.
234
00:13:35,899 --> 00:13:36,608
Call for backup.
235
00:13:38,443 --> 00:13:39,528
They must have a plan B,
236
00:13:39,528 --> 00:13:40,737
tell Tab to watch out.
237
00:13:44,490 --> 00:13:45,534
This isn't that simple.
238
00:13:46,076 --> 00:13:46,868
What?
239
00:14:06,261 --> 00:14:06,972
What do you mean?
240
00:14:07,387 --> 00:14:08,388
How can they just vanish
241
00:14:08,388 --> 00:14:09,765
from all the cameras?
242
00:14:09,975 --> 00:14:10,726
That's what they did.
243
00:14:27,200 --> 00:14:28,409
You look like shit.
244
00:14:29,244 --> 00:14:29,995
Where are they?
245
00:14:30,203 --> 00:14:31,121
They're in the hotel.
246
00:14:34,541 --> 00:14:35,959
Xin, the police have arrived.
247
00:14:36,459 --> 00:14:37,085
That's fast.
248
00:14:37,085 --> 00:14:38,086
Rook route is dead.
249
00:14:38,086 --> 00:14:38,754
Take the queen route.
250
00:14:38,754 --> 00:14:39,796
How'd you let them run?
251
00:14:39,796 --> 00:14:41,715
They did not run, they flew.
252
00:14:44,259 --> 00:14:45,010
Fifteen seconds.
253
00:14:45,010 --> 00:14:45,636
Ready for Queen.
254
00:14:45,636 --> 00:14:46,427
I need a location.
255
00:14:46,678 --> 00:14:47,387
Looking for it.
256
00:14:48,471 --> 00:14:49,806
Find them, and fast.
257
00:14:54,520 --> 00:14:55,270
What's going on?
258
00:14:55,270 --> 00:14:55,979
Not us.
259
00:14:58,689 --> 00:14:59,940
What the hell happened to my cameras?
260
00:14:59,940 --> 00:15:02,861
Wynn's surveillance was remotely shut down.
261
00:15:03,779 --> 00:15:04,362
Everyone.
262
00:15:04,362 --> 00:15:05,195
Get moving.
263
00:15:05,195 --> 00:15:06,071
Split up, eyes open.
264
00:15:06,321 --> 00:15:07,490
As long as they're still in here,
265
00:15:07,490 --> 00:15:08,742
they can't keep their faces hidden.
266
00:15:18,126 --> 00:15:19,044
Everyone,
267
00:15:19,586 --> 00:15:20,962
turn on your body cameras.
268
00:15:20,962 --> 00:15:22,923
Capture every face you come across.
269
00:15:25,926 --> 00:15:26,552
Du Ping.
270
00:15:26,552 --> 00:15:27,468
Operate S.P.A.I.S. manually.
271
00:15:27,468 --> 00:15:28,762
Run facial recognition on all live images
272
00:15:28,762 --> 00:15:29,763
caught on body cameras.
273
00:15:29,763 --> 00:15:30,305
On it.
274
00:15:30,305 --> 00:15:31,431
Find those without entry records,
275
00:15:31,431 --> 00:15:32,599
starting with the staff area.
276
00:15:33,642 --> 00:15:34,726
Don’t get caught on camera.
277
00:15:35,060 --> 00:15:36,061
Or we're screwed.
278
00:15:39,565 --> 00:15:40,398
I'm in.
279
00:15:40,398 --> 00:15:41,733
Tell me your whereabouts,
280
00:15:41,983 --> 00:15:43,902
I'll handle it from here.
281
00:15:44,110 --> 00:15:45,070
King's move.
282
00:15:57,122 --> 00:15:57,998
Turn around.
283
00:16:02,753 --> 00:16:03,672
Locker room.
284
00:16:03,672 --> 00:16:04,172
Change.
285
00:16:07,175 --> 00:16:08,176
Excuse me, sir.
286
00:16:08,552 --> 00:16:09,009
Sir.
287
00:16:25,485 --> 00:16:28,279
Alpha 2 is taking elevator MCS1 to Ground Floor.
288
00:16:28,614 --> 00:16:29,239
Ray.
289
00:16:29,239 --> 00:16:29,865
Turn around.
290
00:16:29,865 --> 00:16:30,991
Take the cart at your 10.
291
00:16:39,791 --> 00:16:40,876
Attention all units,
292
00:16:40,876 --> 00:16:42,460
Suspects may have changed disguises.
293
00:16:42,460 --> 00:16:44,087
Stay sharp, keep moving.
294
00:16:50,093 --> 00:16:51,011
175 centimeters,
295
00:16:51,011 --> 00:16:51,552
medium length hair,
296
00:16:51,552 --> 00:16:52,846
black and white hooded baseball jacket,
297
00:16:52,846 --> 00:16:53,889
dark camouflage multi-pocket pants,
298
00:16:53,889 --> 00:16:54,347
Backpack.
299
00:16:54,347 --> 00:16:55,599
He just headed to the cafeteria.
300
00:16:55,974 --> 00:16:56,767
Xin.
301
00:16:56,767 --> 00:16:57,726
You’re blown.
302
00:16:58,101 --> 00:16:58,602
Feng,
303
00:16:58,894 --> 00:16:59,770
burn that face.
304
00:16:59,770 --> 00:17:00,521
Help Xin.
305
00:17:00,811 --> 00:17:01,354
Yes, sir.
306
00:17:12,533 --> 00:17:14,074
Song, the guy who just passed by.
307
00:17:15,911 --> 00:17:16,411
Now.
308
00:17:16,702 --> 00:17:17,871
He has no entry record.
309
00:17:17,871 --> 00:17:18,413
What?
310
00:17:19,080 --> 00:17:19,748
There.
311
00:17:19,748 --> 00:17:20,331
That's him.
312
00:17:20,331 --> 00:17:21,332
I got this one.
313
00:17:21,332 --> 00:17:22,709
Song, go after the other guy.
314
00:17:24,835 --> 00:17:25,253
Excuse me.
315
00:17:25,253 --> 00:17:26,712
Song, wipe the lens.
316
00:17:30,716 --> 00:17:31,592
Go get that one.
317
00:17:31,592 --> 00:17:32,092
Go.
318
00:17:32,593 --> 00:17:33,303
Move.
319
00:17:59,621 --> 00:18:00,163
I'm sorry.
320
00:18:02,082 --> 00:18:02,666
Where is he?
321
00:18:10,173 --> 00:18:12,425
The Wynn Prosperity Tree lobby is packed.
322
00:18:18,264 --> 00:18:20,559
I thought the show is after 12.
323
00:18:20,559 --> 00:18:21,935
When there's a system upgrade,
324
00:18:21,935 --> 00:18:23,604
they run a test show that morning.
325
00:18:24,896 --> 00:18:25,438
Find them.
326
00:18:25,438 --> 00:18:26,565
Spread out.
327
00:18:26,690 --> 00:18:28,358
Eyes peeled, stay sharp.
328
00:18:32,278 --> 00:18:33,029
Over there.
329
00:18:37,534 --> 00:18:38,535
They're posing as cops.
330
00:18:38,660 --> 00:18:39,870
They're posing as cops.
331
00:18:56,845 --> 00:18:57,512
Checkmate.
332
00:19:02,392 --> 00:19:03,519
It's all gone.
333
00:19:03,519 --> 00:19:04,435
500 million.
334
00:19:04,435 --> 00:19:06,437
Not a penny left.
335
00:19:06,647 --> 00:19:09,440
Crypto is impossible to trace!
336
00:19:09,440 --> 00:19:11,818
You police are useless!
337
00:19:20,451 --> 00:19:21,452
They hacked us
338
00:19:21,452 --> 00:19:22,788
and infiltrated the surveillance system.
339
00:19:23,163 --> 00:19:23,747
So...
340
00:19:23,747 --> 00:19:25,081
Without Skyeye,
341
00:19:25,081 --> 00:19:26,124
we can't fight crimes anymore,
342
00:19:26,124 --> 00:19:26,875
Is that it?
343
00:19:26,958 --> 00:19:29,127
Before we had all this technology,
344
00:19:29,127 --> 00:19:31,004
how did the police do their jobs?
345
00:19:31,922 --> 00:19:33,298
It was my mistake.
346
00:19:34,007 --> 00:19:34,883
I'll catch them next time.
347
00:19:34,883 --> 00:19:36,009
Even if there's a next time,
348
00:19:36,009 --> 00:19:38,762
they'll probably still counter our every move.
349
00:19:38,762 --> 00:19:39,555
So tell me...
350
00:19:39,555 --> 00:19:40,430
What do we do?
351
00:19:40,764 --> 00:19:42,182
If they stop now,
352
00:19:42,182 --> 00:19:43,349
where's our breakthrough?
353
00:19:44,475 --> 00:19:45,226
Sorry, sir.
354
00:19:45,977 --> 00:19:47,187
What's the progress
355
00:19:47,187 --> 00:19:48,479
from cyber division?
356
00:19:48,479 --> 00:19:50,816
We've patched the intrusion point and code bugs,
357
00:19:50,816 --> 00:19:52,275
but no progress on reverse tracking.
358
00:19:55,946 --> 00:19:57,405
To catch a cunning fox,
359
00:19:57,405 --> 00:19:58,824
we need an experienced hunter.
360
00:20:02,493 --> 00:20:04,204
Are you suggesting
361
00:20:04,204 --> 00:20:05,581
bringing back Wong?
362
00:20:10,418 --> 00:20:12,546
I know he's your old boss.
363
00:20:12,546 --> 00:20:13,922
But this is the era of A.I. tracking.
364
00:20:13,922 --> 00:20:15,924
And they've just exploited its weakness.
365
00:20:17,383 --> 00:20:18,468
There are flaws in the network
366
00:20:18,468 --> 00:20:19,803
and surveillance equipment,
367
00:20:19,803 --> 00:20:21,221
but S.P.A.I.S. is flawless.
368
00:20:21,221 --> 00:20:22,931
You stopped S.P.A.I.S. learning from real operations.
369
00:20:22,931 --> 00:20:25,433
You let your phone tell you how to do your job?
370
00:20:25,433 --> 00:20:26,810
That doesn't mean bringing in a fossil
371
00:20:26,810 --> 00:20:28,186
will fix the police's image.
372
00:20:28,186 --> 00:20:29,145
Captain.
373
00:20:29,646 --> 00:20:33,108
I don't care if we use fossil or Spice Girl,
374
00:20:33,108 --> 00:20:35,151
Find them, catch them.
375
00:20:35,151 --> 00:20:36,402
Do your job.
376
00:20:39,531 --> 00:20:41,742
Jeez, Guoguo,
377
00:20:41,742 --> 00:20:43,702
have you seen Wong's file?
378
00:20:44,620 --> 00:20:45,621
He's incredible.
379
00:20:45,954 --> 00:20:47,914
Multiple commendations.
380
00:20:48,414 --> 00:20:50,626
Special Ops all-around champion.
381
00:20:50,626 --> 00:20:52,377
Police hand-to-hand combat champion.
382
00:20:52,794 --> 00:20:54,295
Five years straight!
383
00:20:54,295 --> 00:20:55,547
Proficient in firearms,
384
00:20:55,547 --> 00:20:56,172
surveillance,
385
00:20:56,172 --> 00:20:56,965
infiltration,
386
00:20:56,965 --> 00:20:58,634
intelligence gathering.
387
00:20:58,634 --> 00:21:01,011
He’s gone undercover in drug cartels
388
00:21:01,011 --> 00:21:03,555
and organ trafficking rings.
389
00:21:03,972 --> 00:21:05,724
Restrained, low-profile.
390
00:21:05,724 --> 00:21:07,183
Skilled at blending in.
391
00:21:07,851 --> 00:21:09,185
Hobby...
392
00:21:09,185 --> 00:21:10,270
Making up call signs.
393
00:21:11,312 --> 00:21:13,607
This says his career's single stain is
394
00:21:13,607 --> 00:21:17,402
a major personal mistake that killed
395
00:21:17,778 --> 00:21:18,654
his partner.
396
00:21:31,416 --> 00:21:33,585
Write down which dog pees and poos first.
397
00:21:33,585 --> 00:21:35,336
Is that really him?
398
00:21:38,757 --> 00:21:39,340
Hi.
399
00:21:39,716 --> 00:21:40,926
Have you find it?
400
00:21:40,926 --> 00:21:42,052
Nope.
401
00:21:42,969 --> 00:21:45,388
Everyone else is on the field for the big case
402
00:21:45,972 --> 00:21:48,391
and I have no idea what I’m doing.
403
00:21:48,391 --> 00:21:49,851
Observing someone's retirement?
404
00:21:49,851 --> 00:21:50,811
Be patient.
405
00:21:50,811 --> 00:21:52,604
Maybe captain's looking out for you.
406
00:21:52,604 --> 00:21:55,065
Perhaps we're not ready for the field yet.
407
00:21:55,065 --> 00:21:55,732
I’ll call you later.
408
00:22:30,308 --> 00:22:32,018
A training drill on a geezer like me?
409
00:22:33,729 --> 00:22:34,771
Come again?
410
00:22:39,275 --> 00:22:40,318
Why are you following me?
411
00:22:43,446 --> 00:22:45,156
You're mistaking me for someone else.
412
00:22:47,743 --> 00:22:48,619
You don’t know me?
413
00:22:50,621 --> 00:22:51,454
I don't.
414
00:22:53,707 --> 00:22:54,750
Do you need something?
415
00:22:56,918 --> 00:22:59,295
You weren't tailing me in a jacket in reverse?
416
00:23:01,131 --> 00:23:02,716
Can you sit elsewhere?
417
00:23:12,643 --> 00:23:13,351
Sorry.
418
00:23:13,351 --> 00:23:14,102
It’s fine.
419
00:23:21,735 --> 00:23:24,738
At 14:23, you reached the first target,
420
00:23:24,738 --> 00:23:26,782
which was the pet shop,
421
00:23:26,782 --> 00:23:27,448
Up to now,
422
00:23:27,448 --> 00:23:30,118
you've tailed me for 4 hours and 17 minutes.
423
00:23:30,118 --> 00:23:31,912
You changed your outfit three times,
424
00:23:32,954 --> 00:23:34,706
and stopped 9 times to jot notes.
425
00:23:34,873 --> 00:23:35,957
On the bus,
426
00:23:35,957 --> 00:23:37,793
you had a colleague help you.
427
00:23:38,960 --> 00:23:39,628
Watch it.
428
00:23:39,628 --> 00:23:40,253
Pardon me.
429
00:23:40,879 --> 00:23:42,047
Am I right, He Qiuguo?
430
00:23:50,263 --> 00:23:51,139
That look
431
00:23:51,139 --> 00:23:52,390
just gave you away.
432
00:23:56,102 --> 00:23:57,563
You remember me,
433
00:23:57,563 --> 00:23:58,313
Uncle Wong.
434
00:23:58,313 --> 00:24:00,398
We haven't met since I was 8.
435
00:24:02,609 --> 00:24:04,277
I heard you joined the force
436
00:24:04,277 --> 00:24:05,737
and inherited your father's badge number.
437
00:24:06,947 --> 00:24:07,906
He would be proud.
438
00:24:10,951 --> 00:24:13,161
How'd you know when I was at the pet shop?
439
00:24:13,829 --> 00:24:15,163
I have a few pointers.
440
00:24:16,456 --> 00:24:17,207
First of all,
441
00:24:17,541 --> 00:24:18,917
never throw away your notes.
442
00:24:18,917 --> 00:24:19,459
Second,
443
00:24:19,626 --> 00:24:20,210
dog walking time,
444
00:24:20,210 --> 00:24:20,836
leaving work,
445
00:24:20,836 --> 00:24:22,045
and boarding the bus
446
00:24:22,045 --> 00:24:22,963
were all inaccurate.
447
00:24:22,963 --> 00:24:25,173
The order of dogs pee and poo is a mess.
448
00:24:25,173 --> 00:24:26,800
Which one was the sixth to poop?
449
00:24:26,800 --> 00:24:27,718
Al Paca-paca,
450
00:24:27,718 --> 00:24:28,635
the poodle.
451
00:24:35,016 --> 00:24:36,852
It'd be my mistake if I didn't pick it up.
452
00:24:36,852 --> 00:24:38,895
Confuse my memory if I did.
453
00:24:39,479 --> 00:24:40,063
Not bad.
454
00:24:40,856 --> 00:24:42,608
You said my colleague was on the bus.
455
00:24:42,608 --> 00:24:43,441
Why do you say that?
456
00:24:44,400 --> 00:24:45,151
Oh, I see.
457
00:24:45,485 --> 00:24:46,570
This isn't training.
458
00:24:46,570 --> 00:24:48,655
You're checking
459
00:24:48,905 --> 00:24:49,948
if I’ve still got it.
460
00:24:55,954 --> 00:24:59,499
You two tailed me for 4 hours at that skill level.
461
00:24:59,499 --> 00:25:00,917
Who gave you the confidence?
462
00:25:19,435 --> 00:25:20,395
Long time no see, Officer Wong.
463
00:25:20,395 --> 00:25:22,230
This is inspector Wu Yaolei.
464
00:25:25,609 --> 00:25:26,151
Let me do it.
465
00:25:26,484 --> 00:25:26,943
No.
466
00:25:32,282 --> 00:25:33,283
You call yourself a cop?
467
00:25:33,283 --> 00:25:35,076
No wonder I felt that old man touched me.
468
00:25:35,451 --> 00:25:37,037
Sound like you're proud of it.
469
00:25:38,622 --> 00:25:40,331
So the partner
470
00:25:41,166 --> 00:25:42,375
who died on duty...
471
00:25:43,418 --> 00:25:43,960
That was your dad?
472
00:25:47,130 --> 00:25:47,589
Back off.
473
00:25:50,425 --> 00:25:52,427
These are footage we gathered from the scene.
474
00:25:52,928 --> 00:25:53,720
This footage is
475
00:25:53,720 --> 00:25:56,056
Wynn's feed before hackers cut it.
476
00:26:04,648 --> 00:26:06,316
Just play the last 15 seconds, please.
477
00:26:14,825 --> 00:26:15,617
Play it again.
478
00:26:26,920 --> 00:26:27,629
Once more.
479
00:26:44,605 --> 00:26:45,105
Stop.
480
00:27:04,249 --> 00:27:05,458
How did you spot them?
481
00:27:05,458 --> 00:27:07,586
They peeked at cameras when they entered.
482
00:27:09,087 --> 00:27:10,421
They must have scouted beforehand
483
00:27:10,421 --> 00:27:11,548
and knew where the cameras were.
484
00:27:11,548 --> 00:27:12,549
Why'd they look, then?
485
00:27:12,549 --> 00:27:14,259
To see if the cameras were still on.
486
00:27:16,595 --> 00:27:17,929
Once the cameras were cut,
487
00:27:17,929 --> 00:27:19,222
they changed their disguises.
488
00:27:21,224 --> 00:27:21,975
Didn’t they?
489
00:27:33,361 --> 00:27:33,820
Xiwang.
490
00:27:42,954 --> 00:27:44,998
Old man pissed over the change of plans?
491
00:27:45,707 --> 00:27:46,708
What do you think?
492
00:27:48,835 --> 00:27:50,170
Go console him.
493
00:27:51,712 --> 00:27:52,337
Godfather...
494
00:27:52,337 --> 00:27:53,423
We all made it back safely.
495
00:27:53,423 --> 00:27:54,925
Hell of a day, wasn't it?
496
00:27:55,551 --> 00:27:56,426
I can explain.
497
00:27:58,219 --> 00:28:00,138
You almost got everyone killed.
498
00:28:00,138 --> 00:28:01,807
That wasn’t part of the plan.
499
00:28:04,100 --> 00:28:05,476
But we got the job done.
500
00:28:06,603 --> 00:28:08,564
With a bonus, no less.
501
00:28:09,439 --> 00:28:10,857
What bonus?
502
00:28:10,857 --> 00:28:12,150
I only saw mistakes.
503
00:28:14,570 --> 00:28:15,696
All these years,
504
00:28:15,696 --> 00:28:17,072
I've never been caught on camera.
505
00:28:17,488 --> 00:28:18,532
Now I have,
506
00:28:19,240 --> 00:28:20,659
you little shit!
507
00:28:20,867 --> 00:28:22,744
It'll be fine, I'll handle it.
508
00:28:22,744 --> 00:28:23,912
You're a little shit too.
509
00:28:25,747 --> 00:28:26,748
Just let go.
510
00:28:27,290 --> 00:28:28,542
Let us call the shots for once.
511
00:28:33,922 --> 00:28:34,756
Let go?
512
00:28:42,931 --> 00:28:44,015
Let go.
513
00:28:59,280 --> 00:29:00,448
Can you tell me
514
00:29:02,242 --> 00:29:04,119
what I should be scared of now?
515
00:29:08,456 --> 00:29:10,333
You wouldn't understand it anyway.
516
00:29:13,795 --> 00:29:15,589
Let me tell you
517
00:29:15,589 --> 00:29:17,257
what you should fear.
518
00:29:26,099 --> 00:29:26,683
Godfather.
519
00:29:37,068 --> 00:29:38,654
Even you're turning on me.
520
00:29:41,532 --> 00:29:41,990
Godfather.
521
00:29:42,323 --> 00:29:43,491
It's our fault.
522
00:29:43,617 --> 00:29:45,493
For decades, no one's had a photo of me.
523
00:29:45,619 --> 00:29:47,245
That's changed because of you shitheads.
524
00:29:47,412 --> 00:29:48,371
Don't be mad.
525
00:29:48,371 --> 00:29:50,165
That's more than 10 billion sweet HKD.
526
00:29:50,165 --> 00:29:50,916
With this money,
527
00:29:50,916 --> 00:29:52,417
we can all live our dreams.
528
00:29:52,543 --> 00:29:55,211
Shut it. You know how deep you were in danger?
529
00:30:02,803 --> 00:30:03,845
That tall guy.
530
00:30:03,845 --> 00:30:05,764
The walking lightning rod changed outfits.
531
00:30:05,764 --> 00:30:06,598
Eyes on the screen.
532
00:30:07,098 --> 00:30:07,724
Lightning Rod.
533
00:30:08,892 --> 00:30:09,643
Remember his characteristics.
534
00:30:11,144 --> 00:30:12,228
This guy, grinding his teeth.
535
00:30:12,228 --> 00:30:13,229
Number 2, number 2.
536
00:30:13,730 --> 00:30:14,856
Found the one with the earrings.
537
00:30:15,231 --> 00:30:15,732
That's right.
538
00:30:16,066 --> 00:30:16,525
That's him.
539
00:30:16,733 --> 00:30:17,192
Send it.
540
00:30:17,483 --> 00:30:18,026
On the screen,
541
00:30:18,026 --> 00:30:19,110
that's Lil Puppy no. 2.
542
00:30:19,402 --> 00:30:20,654
Lightning Rod 3 spotted,
543
00:30:20,654 --> 00:30:21,446
not very clear though.
544
00:30:21,446 --> 00:30:22,698
I've got a decent shot over here.
545
00:30:22,698 --> 00:30:23,657
Very good, very good.
546
00:30:23,657 --> 00:30:24,741
Pretty Face number 2,
547
00:30:24,741 --> 00:30:25,659
wearing a small mustache.
548
00:30:25,659 --> 00:30:25,992
Got it.
549
00:30:25,992 --> 00:30:26,910
I got Pretty Face number 3.
550
00:30:26,910 --> 00:30:27,493
The squatting one.
551
00:30:27,619 --> 00:30:28,286
He changed disguises.
552
00:30:28,286 --> 00:30:29,996
How many fake mustaches does he have?
553
00:30:35,836 --> 00:30:37,170
Sir, I think this one is...
554
00:30:37,170 --> 00:30:38,463
Pretty Face number 4.
555
00:30:39,422 --> 00:30:41,007
I've seen this coat somewhere.
556
00:30:43,969 --> 00:30:45,178
Someone gave it to him!
557
00:30:45,470 --> 00:30:46,387
Everybody, listen up.
558
00:30:46,387 --> 00:30:47,430
There's one more person.
559
00:30:47,723 --> 00:30:48,849
Cast everything you find
560
00:30:48,849 --> 00:30:49,933
to the main screen.
561
00:30:49,933 --> 00:30:50,350
Yes, sir.
562
00:30:50,350 --> 00:30:50,726
Yes, sir.
563
00:30:50,726 --> 00:30:51,267
Yes, sir.
564
00:31:08,034 --> 00:31:08,660
Police.
565
00:31:08,660 --> 00:31:09,244
Police.
566
00:31:10,704 --> 00:31:11,788
Sorry.
567
00:31:31,516 --> 00:31:32,142
Xiwang.
568
00:31:35,186 --> 00:31:36,437
You saved my life once.
569
00:31:39,482 --> 00:31:41,026
I value this life very much.
570
00:31:43,486 --> 00:31:45,864
I don't want anything to happen to you all.
571
00:31:48,534 --> 00:31:49,367
Got that?
572
00:31:52,538 --> 00:31:53,163
Got it.
573
00:31:54,164 --> 00:31:55,415
We're with you,
574
00:31:55,624 --> 00:31:56,833
live or die.
575
00:32:05,676 --> 00:32:06,843
I don't want to die.
576
00:32:10,180 --> 00:32:13,474
I want all of us to enjoy our lives.
577
00:32:17,979 --> 00:32:19,981
Ms. Sun, the lobby café barista,
578
00:32:19,981 --> 00:32:22,067
took this photo that afternoon.
579
00:32:22,442 --> 00:32:24,986
This is very likely the fifth person at Wynn.
580
00:32:25,486 --> 00:32:26,279
Do we have any idea
581
00:32:26,279 --> 00:32:27,113
of his identity?
582
00:32:27,739 --> 00:32:29,533
Sorry sir, not yet.
583
00:32:32,703 --> 00:32:34,454
In the late 80s,
584
00:32:34,454 --> 00:32:36,832
there was a wanted foreign ex-special force
585
00:32:37,082 --> 00:32:39,084
known as "The Shadow".
586
00:32:39,084 --> 00:32:42,629
He served in an elite assassination squad.
587
00:32:42,629 --> 00:32:44,590
During the war, he disguised himself
588
00:32:44,590 --> 00:32:46,925
to infiltrate military and political targets.
589
00:32:46,925 --> 00:32:48,969
His kills were executed up close with a knife.
590
00:32:48,969 --> 00:32:50,136
And he always got away.
591
00:32:50,136 --> 00:32:52,806
Later, he fled here to seek greater wealth.
592
00:32:53,139 --> 00:32:55,851
He planned more than a dozen bank heists
593
00:32:55,851 --> 00:32:57,894
and evaded three manhunts
594
00:32:57,894 --> 00:32:59,771
before vanishing without a trace in 1999.
595
00:33:00,606 --> 00:33:02,608
This guy could be the Shadow
596
00:33:03,525 --> 00:33:05,360
coming out of retirement.
597
00:33:06,027 --> 00:33:07,070
I remember him.
598
00:33:07,070 --> 00:33:08,488
What's your next step?
599
00:33:08,488 --> 00:33:11,533
This photo isn't enough for facial recognition.
600
00:33:11,533 --> 00:33:12,618
We plan to increase manpower
601
00:33:12,618 --> 00:33:14,410
for a comprehensive sweep.
602
00:33:14,410 --> 00:33:15,036
Area?
603
00:33:15,286 --> 00:33:17,539
We have few shots of his accomplice's vehicle.
604
00:33:17,539 --> 00:33:19,499
These were all taken in the Old Town area.
605
00:33:19,499 --> 00:33:20,250
It’s a large area.
606
00:33:20,250 --> 00:33:22,085
I suggest a two-pronged approach.
607
00:33:22,085 --> 00:33:23,712
Conduct an open sweep for diversion
608
00:33:23,712 --> 00:33:25,672
while dispatching a covert surveillance team.
609
00:33:25,672 --> 00:33:26,506
Officer Wong.
610
00:33:27,423 --> 00:33:29,092
There’s no covert surveillance team anymore.
611
00:33:29,092 --> 00:33:30,135
Not anymore?
612
00:33:30,343 --> 00:33:33,013
With today's surveillance network and A.I.,
613
00:33:33,013 --> 00:33:35,140
traditional covert surveillance teams
614
00:33:35,140 --> 00:33:36,474
are hardly ever needed.
615
00:33:41,146 --> 00:33:42,272
Small suggestion
616
00:33:42,689 --> 00:33:43,940
for ground surveillance.
617
00:33:43,940 --> 00:33:46,652
You should use your most inconspicuous officers.
618
00:33:46,652 --> 00:33:48,820
Preferably ones suspects haven't seen before.
619
00:33:55,160 --> 00:33:55,744
Officer Wong,
620
00:33:56,202 --> 00:33:59,080
why don't you help us set up a temporary team?
621
00:34:01,833 --> 00:34:04,753
A covert team put together last-minute
622
00:34:04,753 --> 00:34:06,296
won’t be as effective as
623
00:34:06,296 --> 00:34:07,548
a comprehensive approach.
624
00:34:17,558 --> 00:34:18,349
Guoguo.
625
00:34:18,559 --> 00:34:20,769
Stay in your lane out there.
626
00:34:20,769 --> 00:34:22,187
Leave the arresting to us.
627
00:34:22,563 --> 00:34:23,396
Remember that.
628
00:34:23,396 --> 00:34:25,356
Guoguo can show off all she wants.
629
00:34:26,107 --> 00:34:29,402
I'm just worried that showing off will get to her head
630
00:34:29,402 --> 00:34:30,737
and let them slip away again.
631
00:34:34,866 --> 00:34:37,452
Why did someone so tiny become a cop?
632
00:34:37,452 --> 00:34:39,162
Her old man was a cop.
633
00:34:39,162 --> 00:34:39,705
Doesn’t she know
634
00:34:39,705 --> 00:34:42,165
she's just a poster child?
635
00:34:42,583 --> 00:34:43,917
Can't even crack a smile.
636
00:34:46,920 --> 00:34:48,922
What business is it of yours that I’m a cop?
637
00:34:48,922 --> 00:34:50,882
I earned my spot in the Police Force.
638
00:34:50,882 --> 00:34:52,092
How dare you.
639
00:34:52,718 --> 00:34:55,303
Don't forget, it was you idiots who let them get away.
640
00:34:57,013 --> 00:34:57,889
Com'on, I'm the suspect.
641
00:34:57,889 --> 00:34:58,640
Catch me.
642
00:34:58,640 --> 00:34:59,349
Com'on.
643
00:35:05,188 --> 00:35:07,190
Field agent? Yeah, right.
644
00:35:26,752 --> 00:35:27,418
Come on.
645
00:35:27,418 --> 00:35:29,295
Com'on, get him.
646
00:35:44,978 --> 00:35:46,354
In a place like the detective squad,
647
00:35:46,855 --> 00:35:48,106
a little spar will earn you respect.
648
00:35:48,690 --> 00:35:50,233
They'll watch your back out there.
649
00:35:54,571 --> 00:35:56,322
No one in this place thinks
650
00:35:56,322 --> 00:35:58,700
a woman could be the first to kick down a door.
651
00:35:59,618 --> 00:36:02,037
The first one can catch a bullet, too.
652
00:36:02,037 --> 00:36:03,329
So what?
653
00:36:03,747 --> 00:36:04,623
I'm not afraid to die.
654
00:36:04,623 --> 00:36:06,291
But they don't want you to die.
655
00:36:06,667 --> 00:36:08,418
My life isn’t their concern.
656
00:36:09,044 --> 00:36:10,587
They do care about their colleagues' lives.
657
00:36:10,587 --> 00:36:12,172
No one sees me as a colleague.
658
00:36:18,929 --> 00:36:19,805
Old friend...
659
00:36:21,682 --> 00:36:22,808
Guoguo's all grown up.
660
00:36:24,851 --> 00:36:25,977
She's just like you.
661
00:36:27,854 --> 00:36:31,066
But I can tell she's not happy in the squad.
662
00:36:33,318 --> 00:36:34,778
That short fuse of hers
663
00:36:35,278 --> 00:36:36,529
might get her in trouble
664
00:36:37,698 --> 00:36:38,865
out on the field.
665
00:36:39,575 --> 00:36:40,826
Freeze. Police.
666
00:36:49,167 --> 00:36:50,544
Rest assured.
667
00:36:50,544 --> 00:36:51,712
I'll look after her.
668
00:37:38,383 --> 00:37:39,300
I'll do it.
669
00:37:39,885 --> 00:37:41,261
I'll train a covert surveillance team.
670
00:37:41,762 --> 00:37:42,721
Let's catch him.
671
00:37:54,816 --> 00:37:57,027
How nice of Captain Wu to send so many.
672
00:38:08,747 --> 00:38:10,123
Thank you. Goodbye.
673
00:38:11,958 --> 00:38:13,126
You look like a cop.
674
00:38:15,336 --> 00:38:15,879
Thanks.
675
00:38:15,879 --> 00:38:16,462
Thanks.
676
00:38:17,338 --> 00:38:20,133
We're dealing with an old fox.
677
00:38:20,133 --> 00:38:21,426
An old-school thief.
678
00:38:21,802 --> 00:38:22,553
That's why
679
00:38:23,094 --> 00:38:23,845
I'm going to train you
680
00:38:23,845 --> 00:38:25,096
to become old-school hunters.
681
00:38:25,513 --> 00:38:26,097
Come.
682
00:38:27,140 --> 00:38:28,308
During surveillance,
683
00:38:28,308 --> 00:38:31,269
develop an instinct to watch and memorize.
684
00:38:31,895 --> 00:38:32,521
One glance.
685
00:38:32,521 --> 00:38:33,605
That's all you get.
686
00:38:34,189 --> 00:38:35,190
Focus on key characteristics.
687
00:38:35,190 --> 00:38:38,318
Remember prominent and permanent features.
688
00:38:38,902 --> 00:38:40,320
I had my hands on my hips just now.
689
00:38:40,320 --> 00:38:41,613
Which two fingers
690
00:38:42,113 --> 00:38:43,323
were in my belt loops?
691
00:38:43,323 --> 00:38:44,240
Left forefinger.
692
00:38:44,240 --> 00:38:45,325
Right middle finger.
693
00:38:52,998 --> 00:38:55,043
A surveillance team is an entity.
694
00:38:55,501 --> 00:38:57,671
It takes every member
695
00:38:57,671 --> 00:38:59,172
to complete a mission.
696
00:39:00,423 --> 00:39:01,299
Let's go.
697
00:39:03,093 --> 00:39:03,719
Guoguo.
698
00:39:06,972 --> 00:39:07,598
Get in.
699
00:39:10,350 --> 00:39:13,770
Starting today, you need to blend into the city.
700
00:39:13,770 --> 00:39:15,021
Let's put theory into action.
701
00:39:15,438 --> 00:39:17,065
Doghead calling Animal Paradise.
702
00:39:17,315 --> 00:39:18,191
Officer Wong,
703
00:39:18,191 --> 00:39:19,025
what did you say?
704
00:39:19,400 --> 00:39:20,276
Doghead.
705
00:39:20,276 --> 00:39:20,861
That's me.
706
00:39:21,319 --> 00:39:22,904
My call sign.
707
00:39:22,904 --> 00:39:24,740
Adorable Unit's on site.
708
00:39:25,406 --> 00:39:26,908
I'll give your call signs now.
709
00:39:26,908 --> 00:39:28,243
Liu, you're Al Paca-paca.
710
00:39:29,285 --> 00:39:30,370
Can I get another one?
711
00:39:31,663 --> 00:39:32,247
I'll make it simpler.
712
00:39:32,247 --> 00:39:33,039
Alpaca.
713
00:39:34,541 --> 00:39:35,375
Okay.
714
00:39:35,375 --> 00:39:36,167
Wanwan...
715
00:39:36,167 --> 00:39:36,960
You're Tofu.
716
00:39:36,960 --> 00:39:37,669
Yang Zhiwei...
717
00:39:37,669 --> 00:39:38,336
Rice Noodles.
718
00:39:38,336 --> 00:39:39,087
Ting...
719
00:39:39,379 --> 00:39:40,046
Pudding.
720
00:39:40,296 --> 00:39:41,464
Sun Xu....
721
00:39:41,464 --> 00:39:42,340
Potstickers.
722
00:39:42,340 --> 00:39:43,133
Liao Qihang...
723
00:39:43,133 --> 00:39:44,092
Eggy.
724
00:39:44,092 --> 00:39:45,051
Qiao Weidong...
725
00:39:45,051 --> 00:39:45,677
Lucky.
726
00:39:45,927 --> 00:39:46,845
Song Keyu...
727
00:39:47,428 --> 00:39:48,388
Pork Bun.
728
00:39:50,807 --> 00:39:52,267
Isn't that body shaming?
729
00:39:52,267 --> 00:39:53,644
It's a local specialty.
730
00:39:53,644 --> 00:39:55,186
This is a foodie squad.
731
00:39:55,604 --> 00:39:56,647
Better than my old unit.
732
00:39:57,147 --> 00:39:58,023
He Qiuguo...
733
00:39:59,107 --> 00:40:00,066
Little Flower Piggy.
734
00:40:00,567 --> 00:40:01,359
Can I change it?
735
00:40:01,359 --> 00:40:02,653
I'll drop "Little".
736
00:40:03,737 --> 00:40:05,196
Then drop "Flower".
737
00:40:13,163 --> 00:40:13,997
Patience.
738
00:40:14,414 --> 00:40:15,749
You're my ace in the hole.
739
00:40:16,332 --> 00:40:18,001
Like I believe you.
740
00:40:21,755 --> 00:40:22,338
It's fine.
741
00:40:22,589 --> 00:40:23,882
I'm used to being benched.
742
00:40:25,300 --> 00:40:25,926
Boss,
743
00:40:26,134 --> 00:40:27,218
how much for this?
744
00:40:28,679 --> 00:40:29,345
Where'd you get this?
745
00:40:29,638 --> 00:40:30,305
None of your business.
746
00:40:30,305 --> 00:40:31,347
Pay her and send her off.
747
00:40:35,226 --> 00:40:35,894
Hey...
748
00:40:36,061 --> 00:40:38,396
Don't stare like they're suspects.
749
00:40:41,482 --> 00:40:42,317
Pull over.
750
00:40:56,665 --> 00:40:58,458
Are you really here?
751
00:40:58,458 --> 00:40:59,668
This is your third time
752
00:40:59,668 --> 00:41:00,669
in the same spot
753
00:41:00,669 --> 00:41:01,670
in the same outfit
754
00:41:01,670 --> 00:41:02,337
using the same hand
755
00:41:02,337 --> 00:41:04,130
to drink the same way.
756
00:41:04,130 --> 00:41:05,131
Your water
757
00:41:05,131 --> 00:41:06,550
is stuck at the same amount.
758
00:41:07,133 --> 00:41:08,885
I'm worried I'd need to pee.
759
00:41:08,885 --> 00:41:10,470
Dehydration kills you too.
760
00:41:10,887 --> 00:41:11,471
Drink.
761
00:41:42,836 --> 00:41:44,504
There's 10 billion at stake.
762
00:41:45,005 --> 00:41:45,964
Once we get it,
763
00:41:45,964 --> 00:41:47,633
we're set for life.
764
00:41:47,633 --> 00:41:49,509
It's just one last time.
765
00:41:49,509 --> 00:41:50,802
That's what you all think,
766
00:41:50,802 --> 00:41:51,845
isnt it?
767
00:41:53,513 --> 00:41:55,390
Money isn't everything.
768
00:41:56,057 --> 00:41:57,350
Freedom is.
769
00:41:57,934 --> 00:41:59,019
Different time,
770
00:41:59,561 --> 00:42:00,478
different game.
771
00:42:06,527 --> 00:42:07,986
If I let you plan
772
00:42:08,737 --> 00:42:10,030
the next mission...
773
00:42:10,781 --> 00:42:11,865
You know what you're doing?
774
00:42:29,215 --> 00:42:30,091
Simon.
775
00:42:31,176 --> 00:42:32,052
Dad.
776
00:42:35,180 --> 00:42:36,264
Dad.
777
00:42:36,347 --> 00:42:37,182
Xiwang
778
00:42:38,892 --> 00:42:39,643
You've grown so much.
779
00:42:40,101 --> 00:42:40,852
Come.
780
00:42:40,852 --> 00:42:41,311
Come on.
781
00:42:44,940 --> 00:42:45,941
Thanks, daddy!
782
00:42:47,901 --> 00:42:49,360
I have to leave for a while.
783
00:42:49,360 --> 00:42:50,486
Take good care of your brothers.
784
00:42:55,158 --> 00:42:56,577
I’ll come back for you boys.
785
00:43:02,708 --> 00:43:04,876
Duan stashed 1.5 billion USD worth of crypto.
786
00:43:04,876 --> 00:43:07,295
The server location has been found.
787
00:43:07,295 --> 00:43:08,839
We already have the decryption key,
788
00:43:08,839 --> 00:43:11,049
but the digital vault is hard to access.
789
00:43:11,466 --> 00:43:12,718
Simon's hiding at the orphanage,
790
00:43:12,718 --> 00:43:13,927
making plans right now
791
00:43:17,305 --> 00:43:18,640
Good place to hide.
792
00:43:19,057 --> 00:43:20,391
It holds a lot of memories.
793
00:43:21,935 --> 00:43:23,019
I know you're all tired,
794
00:43:23,019 --> 00:43:24,229
but stay focused.
795
00:43:38,076 --> 00:43:38,910
Don't want a coffee?
796
00:43:38,910 --> 00:43:39,703
Get a pick-me-up.
797
00:43:40,120 --> 00:43:41,663
Do I look tired to you?
798
00:43:44,207 --> 00:43:45,917
Have you thought about
799
00:43:45,917 --> 00:43:47,002
killing me?
800
00:43:48,336 --> 00:43:51,381
Then you can split my share.
801
00:43:53,466 --> 00:43:55,218
How could we, Godfather?
802
00:43:56,845 --> 00:43:58,555
I'm old anyway.
803
00:43:58,555 --> 00:44:00,140
I'll just be in your way.
804
00:44:03,894 --> 00:44:04,811
Am I right?
805
00:44:06,312 --> 00:44:07,856
Why'd you say
806
00:44:07,856 --> 00:44:09,274
I'm your ace in the hole?
807
00:44:17,073 --> 00:44:18,867
Are you gaslighting me?
808
00:44:20,493 --> 00:44:21,327
Gas what?
809
00:44:22,078 --> 00:44:23,496
If anyone even considers that,
810
00:44:23,496 --> 00:44:24,665
I'll kill him.
811
00:44:25,749 --> 00:44:27,083
The knife was already in your hand.
812
00:44:28,209 --> 00:44:29,628
You think I didn't see that?
813
00:44:31,672 --> 00:44:33,006
Am I not good enough?
814
00:44:33,006 --> 00:44:35,133
You think I need special treatment, too?
815
00:44:35,133 --> 00:44:35,884
No.
816
00:44:35,884 --> 00:44:36,884
You're fine.
817
00:44:37,761 --> 00:44:39,721
You don't need special treatment.
818
00:44:42,307 --> 00:44:43,767
When the knife's in your hand...
819
00:44:45,060 --> 00:44:46,352
Don't blink.
820
00:44:48,479 --> 00:44:49,815
Be forceful,
821
00:44:55,070 --> 00:44:57,322
or it wouldn't be a clean shave.
822
00:45:00,491 --> 00:45:02,285
Then why is everyone on the field
823
00:45:02,285 --> 00:45:04,746
and I'm sitting here, getting you coffee?
824
00:45:05,622 --> 00:45:06,331
You just really want to...
825
00:45:06,331 --> 00:45:06,915
Yes.
826
00:45:08,041 --> 00:45:08,792
I really want to.
827
00:45:19,219 --> 00:45:21,638
But I need you here right now.
828
00:45:22,347 --> 00:45:24,182
Be my surveillance partner.
829
00:45:27,227 --> 00:45:28,436
That's an order.
830
00:45:32,941 --> 00:45:33,859
Yes, sir.
831
00:45:38,071 --> 00:45:38,614
Brother,
832
00:45:39,364 --> 00:45:41,199
if Xin hadn't held the old man back,
833
00:45:41,533 --> 00:45:42,659
he would've stabbed me.
834
00:45:43,243 --> 00:45:44,285
He really meant to kill me.
835
00:45:52,669 --> 00:45:54,087
Is it really that good?
836
00:45:54,337 --> 00:45:55,797
It's just luncheon meat and egg noodles.
837
00:45:56,256 --> 00:45:58,174
Yours is much better than the diners'.
838
00:46:00,594 --> 00:46:02,596
When I was your age,
839
00:46:02,596 --> 00:46:04,305
all I thought about was
840
00:46:04,305 --> 00:46:06,474
how to stay alive on the battlefield.
841
00:46:09,686 --> 00:46:13,314
I envy that you boys can dream of anything
842
00:46:14,315 --> 00:46:15,483
and dare to dream anything.
843
00:46:16,442 --> 00:46:17,443
All I want
844
00:46:17,443 --> 00:46:19,070
is a life in peace
845
00:46:19,070 --> 00:46:20,363
with all my brothers together.
846
00:46:20,864 --> 00:46:22,157
Not scattered, like now.
847
00:46:23,784 --> 00:46:24,701
All these years,
848
00:46:25,076 --> 00:46:26,494
in order to look after me,
849
00:46:26,494 --> 00:46:29,623
you sacrificed spending time with your brothers.
850
00:46:30,957 --> 00:46:32,668
Since the day we met,
851
00:46:32,668 --> 00:46:33,794
you’ve been protecting me.
852
00:46:34,586 --> 00:46:36,797
When all those cops were after me,
853
00:46:36,797 --> 00:46:37,756
I couldn't believe
854
00:46:39,090 --> 00:46:41,176
a little beggar like you
855
00:46:42,302 --> 00:46:42,886
would save me.
856
00:46:45,138 --> 00:46:46,765
Then you risked your life
857
00:46:46,765 --> 00:46:48,141
to keep the bankrupt orphanage alive.
858
00:46:48,516 --> 00:46:49,309
Without you,
859
00:46:49,309 --> 00:46:51,061
we’d have starved to death.
860
00:46:57,651 --> 00:46:59,152
Eat mine, too.
861
00:47:04,324 --> 00:47:05,617
Out of all the kids,
862
00:47:05,617 --> 00:47:07,661
you’re the one I care about the most.
863
00:47:09,037 --> 00:47:10,789
Because you’re just like me.
864
00:47:12,498 --> 00:47:13,416
Simon is more like you.
865
00:47:16,837 --> 00:47:17,713
If that is so...
866
00:47:17,963 --> 00:47:20,048
He could be very dangerous.
867
00:47:27,681 --> 00:47:29,057
Eggy and Tofu,
868
00:47:29,057 --> 00:47:30,016
your date's over.
869
00:47:30,225 --> 00:47:31,226
Get changed and get to Point E.
870
00:47:32,936 --> 00:47:33,520
Pudding.
871
00:47:33,729 --> 00:47:34,813
Change.
872
00:47:34,813 --> 00:47:35,522
Point B.
873
00:47:38,859 --> 00:47:39,568
Pork Bun.
874
00:47:39,568 --> 00:47:40,276
Point A.
875
00:47:48,118 --> 00:47:50,453
Something's been feeling off lately.
876
00:47:51,079 --> 00:47:52,247
Stay away
877
00:47:52,247 --> 00:47:53,874
for a while.
878
00:47:53,874 --> 00:47:55,751
I can take care of myself.
879
00:48:29,242 --> 00:48:30,786
Come back to the car.
880
00:48:30,786 --> 00:48:31,703
Call the police.
881
00:48:34,414 --> 00:48:35,415
I am the police.
882
00:48:38,585 --> 00:48:39,670
Help.
883
00:48:40,629 --> 00:48:41,630
Leave them alone.
884
00:48:41,630 --> 00:48:42,505
Get lost.
885
00:48:44,049 --> 00:48:47,636
You're pretty cute, little missy.
886
00:49:03,985 --> 00:49:04,736
Who are you?
887
00:49:14,538 --> 00:49:15,246
Go.
888
00:49:24,673 --> 00:49:25,506
Let's go.
889
00:49:30,428 --> 00:49:31,054
Drive.
890
00:49:36,351 --> 00:49:36,977
Systems off.
891
00:49:41,690 --> 00:49:43,399
Do you know you're on a mission?
892
00:49:46,945 --> 00:49:48,446
Protecting civilians is a cop’s mission.
893
00:49:48,446 --> 00:49:49,489
At the right place
894
00:49:49,489 --> 00:49:50,198
and the right time.
895
00:49:51,491 --> 00:49:53,033
You're on an active mission.
896
00:49:53,033 --> 00:49:53,827
What's the mission?
897
00:49:53,827 --> 00:49:55,537
Operation Dinner for Officer Wong?
898
00:49:55,537 --> 00:49:56,955
Sorry, I failed the mission.
899
00:49:58,414 --> 00:49:59,457
Listen carefully.
900
00:49:59,457 --> 00:50:01,459
You are on a covert surveillance mission.
901
00:50:01,459 --> 00:50:03,920
You cannot blow your cover, no matter what.
902
00:50:04,254 --> 00:50:04,713
I didn't blow shit.
903
00:50:04,713 --> 00:50:05,589
You reached for your badge.
904
00:50:05,589 --> 00:50:06,840
If the Shadow saw that, it’s all over.
905
00:50:06,840 --> 00:50:08,424
And where is he?
906
00:50:09,593 --> 00:50:10,761
We’ve been wandering for weeks.
907
00:50:11,177 --> 00:50:12,428
It's time we actually do some real work.
908
00:50:12,428 --> 00:50:13,555
This is real work.
909
00:50:22,981 --> 00:50:23,857
It's only been two weeks.
910
00:50:24,566 --> 00:50:27,318
Do you know how long our longest mission was?
911
00:50:28,862 --> 00:50:29,571
Eight months.
912
00:50:33,867 --> 00:50:34,660
I know.
913
00:50:37,119 --> 00:50:37,746
Eight months.
914
00:50:39,122 --> 00:50:39,998
Then what?
915
00:50:42,375 --> 00:50:43,376
What happened?
916
00:50:44,044 --> 00:50:45,671
My father died because of you.
917
00:50:45,671 --> 00:50:46,755
The drug dealer escaped.
918
00:50:48,256 --> 00:50:49,424
Do you know I hadn't seen him
919
00:50:49,424 --> 00:50:51,426
for over a year before he died?!
920
00:51:09,069 --> 00:51:10,111
It was all my fault.
921
00:51:11,905 --> 00:51:12,531
I...
922
00:51:14,991 --> 00:51:16,535
You know what I did that day?
923
00:51:17,869 --> 00:51:19,162
I did what you did.
924
00:51:22,165 --> 00:51:24,000
What a cute kid.
925
00:51:24,668 --> 00:51:26,127
I have bubbles right here.
926
00:51:27,503 --> 00:51:28,338
Do you like bubbles?
927
00:51:28,338 --> 00:51:28,880
Yes
928
00:51:28,880 --> 00:51:30,757
Let's play in the van, shall we?
929
00:51:30,757 --> 00:51:32,258
We've got lots of toys inside.
930
00:51:32,258 --> 00:51:33,051
Shall we?
931
00:51:44,730 --> 00:51:45,146
What?
932
00:51:45,146 --> 00:51:46,397
-Put the kid down. -Get lost.
933
00:51:46,815 --> 00:51:47,524
Who are you?
934
00:51:47,524 --> 00:51:49,109
Put the kid down.
935
00:51:49,442 --> 00:51:50,026
Police.
936
00:51:51,778 --> 00:51:52,362
Don't move.
937
00:51:53,446 --> 00:51:54,489
So what?
938
00:51:54,489 --> 00:51:55,281
Don't you move.
939
00:51:55,699 --> 00:51:57,408
Let’s see your badge.
940
00:51:57,408 --> 00:51:58,368
Police.
941
00:52:27,313 --> 00:52:28,649
My recklessness
942
00:52:29,357 --> 00:52:30,984
got your father killed.
943
00:52:37,448 --> 00:52:39,075
But you saved that child.
944
00:52:40,285 --> 00:52:41,119
I didn't.
945
00:52:42,996 --> 00:52:44,915
The traffickers escaped in the chaos.
946
00:52:49,169 --> 00:52:51,046
Did they ever find the child?
947
00:52:54,132 --> 00:52:54,883
I don't know.
948
00:53:07,145 --> 00:53:09,105
As police officers,
949
00:53:09,105 --> 00:53:11,983
we have to learn to stay rational.
950
00:53:11,983 --> 00:53:13,068
Follow discipline.
951
00:53:13,944 --> 00:53:15,028
Execute orders.
952
00:53:17,447 --> 00:53:18,782
Better to have regrets
953
00:53:21,577 --> 00:53:22,786
than to make mistakes.
954
00:53:25,080 --> 00:53:26,540
Because that's our duty.
955
00:54:18,216 --> 00:54:19,134
Possible sighting of the Shadow.
956
00:54:19,134 --> 00:54:20,301
Mercado Rua de Oeste.
957
00:54:20,844 --> 00:54:21,845
Blue sweater jacket.
958
00:54:21,845 --> 00:54:22,638
Grey pants.
959
00:54:22,638 --> 00:54:23,304
Wearing a brown beret.
960
00:54:23,304 --> 00:54:24,347
Could be wearing glasses.
961
00:54:24,931 --> 00:54:26,391
Everyone, change outfits.
962
00:54:26,391 --> 00:54:27,183
Prepare to ID him.
963
00:54:30,771 --> 00:54:33,064
All units, be advised.
964
00:54:33,064 --> 00:54:34,399
Shadow spotted.
965
00:54:34,566 --> 00:54:35,400
Monitoring the market.
966
00:54:36,109 --> 00:54:37,694
Adorable Unit en route.
967
00:54:37,903 --> 00:54:39,780
Alpaca, Potsticker, east.
968
00:54:39,780 --> 00:54:41,239
Eggy, Tofu, west.
969
00:54:41,239 --> 00:54:42,658
Lucky, Rice Roll, south.
970
00:54:42,658 --> 00:54:43,909
Pudding, Pork Bun, north.
971
00:54:43,909 --> 00:54:45,744
The Shadow may have seen you before.
972
00:54:45,744 --> 00:54:47,871
A pro like him doesn't forget.
973
00:54:47,871 --> 00:54:49,330
He'll be vigilant the second time
974
00:54:49,330 --> 00:54:50,498
and get suspicious.
975
00:54:50,498 --> 00:54:51,917
Maintain a two-unit distance.
976
00:54:53,209 --> 00:54:53,919
Piggy.
977
00:54:57,505 --> 00:54:59,382
ID him up close.
978
00:55:00,634 --> 00:55:01,760
He hasn't seen your face.
979
00:55:02,803 --> 00:55:05,055
Small suggestion for ground surveillance.
980
00:55:05,055 --> 00:55:07,432
You should use your most inconspicuous officers.
981
00:55:07,432 --> 00:55:09,517
Preferably ones suspects haven't seen before.
982
00:55:15,231 --> 00:55:15,899
Go.
983
00:55:34,167 --> 00:55:35,586
Slow down.
984
00:55:36,127 --> 00:55:37,588
Maintain distance.
985
00:55:40,506 --> 00:55:41,925
Doghead calling Animal Paradise.
986
00:55:41,925 --> 00:55:43,635
Adorable Unit's on site.
987
00:55:44,302 --> 00:55:45,136
Alpaca.
988
00:55:45,136 --> 00:55:46,763
Approach the fruit stall on the west.
989
00:55:51,517 --> 00:55:52,393
Walk slowly.
990
00:55:52,603 --> 00:55:53,519
Don't rush.
991
00:55:54,437 --> 00:55:56,815
Our mission is to ID the target.
992
00:55:56,815 --> 00:55:58,567
Don't spook the Shadow.
993
00:56:00,736 --> 00:56:02,696
Relax. Be natural.
994
00:56:03,655 --> 00:56:04,615
He's a pro.
995
00:56:04,615 --> 00:56:05,949
No room for negligence.
996
00:56:10,161 --> 00:56:11,246
Potsticker, east exit.
997
00:56:11,246 --> 00:56:11,997
Copy.
998
00:56:11,997 --> 00:56:13,749
Pork Bun, stand by at the footbridge.
999
00:56:13,749 --> 00:56:14,499
Copy.
1000
00:56:19,921 --> 00:56:21,172
Pudding, don't get too close.
1001
00:56:21,590 --> 00:56:22,340
Walk away.
1002
00:56:23,634 --> 00:56:24,217
Alpaca.
1003
00:56:24,676 --> 00:56:25,927
Can you ID him?
1004
00:56:27,596 --> 00:56:28,639
Negative.
1005
00:56:28,639 --> 00:56:29,765
Can't see his face.
1006
00:56:29,765 --> 00:56:30,682
Can't confirm.
1007
00:56:37,272 --> 00:56:38,774
We may be able to see his face.
1008
00:56:45,321 --> 00:56:47,490
Eggy, Shadow might've seen you at Aoxing.
1009
00:56:48,491 --> 00:56:49,200
Don’t turn.
1010
00:56:59,294 --> 00:57:00,712
Tofu, well done.
1011
00:57:00,712 --> 00:57:02,088
Piggy, it's on you.
1012
00:57:06,927 --> 00:57:07,969
Be careful.
1013
00:57:14,643 --> 00:57:16,352
I'll get closer to him.
1014
00:57:21,567 --> 00:57:23,234
Piggy, you might get blown.
1015
00:57:23,234 --> 00:57:24,570
I know. I have an idea.
1016
00:57:59,354 --> 00:58:00,021
It’s him.
1017
00:58:00,396 --> 00:58:01,064
Confirmed.
1018
00:58:02,107 --> 00:58:03,358
Hand down.
1019
00:58:12,200 --> 00:58:13,159
Don't move the camera.
1020
00:58:29,968 --> 00:58:31,720
All units, positive ID on the Shadow.
1021
00:58:32,638 --> 00:58:34,014
Adorable Unit, change and stand by.
1022
00:58:34,014 --> 00:58:34,931
Maintain cover.
1023
00:58:35,682 --> 00:58:37,183
Everyone, good job.
1024
00:58:40,020 --> 00:58:42,355
Target confirmed.
1025
00:58:42,355 --> 00:58:45,567
All units, do not breach 3 blocks perimeter.
1026
00:58:45,567 --> 00:58:46,401
I repeat.
1027
00:58:46,401 --> 00:58:48,236
Do not approach target area.
1028
00:58:48,236 --> 00:58:50,196
Be advised, no siren.
1029
00:58:55,285 --> 00:58:56,620
The target has entered a blind spot.
1030
00:58:59,497 --> 00:59:01,041
Lucky, you're up.
1031
00:59:02,208 --> 00:59:03,501
Potsticker, tail him.
1032
00:59:04,920 --> 00:59:06,171
Not too close.
1033
00:59:07,548 --> 00:59:09,007
The bastard won't get away.
1034
00:59:11,677 --> 00:59:13,554
Shadow's headed to Changning Apartments.
1035
00:59:15,471 --> 00:59:16,557
The blocks are connected inside.
1036
00:59:16,557 --> 00:59:17,599
There are hundreds of flats.
1037
00:59:17,891 --> 00:59:19,225
If we don't get his flat number,
1038
00:59:19,225 --> 00:59:20,519
there won't be a next time.
1039
00:59:34,157 --> 00:59:36,076
The Shadow's in Block C, Unit 1.
1040
00:59:36,076 --> 00:59:37,160
No camera inside the building.
1041
00:59:37,160 --> 00:59:38,620
We'll lose him in an elevator.
1042
00:59:38,954 --> 00:59:39,746
Pull over.
1043
00:59:39,746 --> 00:59:40,288
Adorables.
1044
00:59:40,288 --> 00:59:41,122
They are too far away.
1045
00:59:41,122 --> 00:59:41,998
Adorable unit, come in.
1046
00:59:41,998 --> 00:59:43,709
I'm too far away to catch up.
1047
00:59:43,709 --> 00:59:44,876
Potsticker cannot follow.
1048
00:59:44,876 --> 00:59:46,502
Eggy cannot follow.
1049
00:59:46,502 --> 00:59:47,212
I’ll go.
1050
00:59:47,212 --> 00:59:48,213
Piggy can follow.
1051
00:59:51,717 --> 00:59:52,467
I'm in.
1052
01:01:10,003 --> 01:01:11,171
Top floor.
1053
01:01:28,063 --> 01:01:28,564
What are you doing?
1054
01:01:28,564 --> 01:01:29,648
Will you listen to me or not?
1055
01:01:29,981 --> 01:01:30,857
What?
1056
01:01:30,857 --> 01:01:31,900
Dating behind my back.
1057
01:01:31,900 --> 01:01:33,443
My friend caught you, you know.
1058
01:01:39,616 --> 01:01:40,659
What floor?
1059
01:01:42,368 --> 01:01:43,328
I forgot something.
1060
01:01:43,620 --> 01:01:44,454
You two go ahead.
1061
01:02:02,430 --> 01:02:03,724
Getting all dolled up now?
1062
01:02:04,224 --> 01:02:06,184
I knew you'd lose your earrings
1063
01:02:06,184 --> 01:02:06,935
with those big earphones on.
1064
01:02:06,935 --> 01:02:08,144
Com'on, leave me alone.
1065
01:02:10,522 --> 01:02:11,272
See this?
1066
01:02:11,481 --> 01:02:13,650
They stop listening when they grow up.
1067
01:02:14,067 --> 01:02:15,694
All they do is go against their parents.
1068
01:02:17,863 --> 01:02:20,616
They're grown-ups with minds of their own.
1069
01:02:22,200 --> 01:02:23,368
What can a father do?
1070
01:02:24,077 --> 01:02:25,328
You're terribly open-minded.
1071
01:02:25,495 --> 01:02:27,163
Otherwise, they’ll start
1072
01:02:27,163 --> 01:02:28,790
hiding things from you.
1073
01:02:36,339 --> 01:02:39,259
Your Aunt Kandam said that guy looks like an alpaca.
1074
01:02:39,259 --> 01:02:40,426
Is that why you’re hiding him from me?
1075
01:02:40,886 --> 01:02:41,637
Who?
1076
01:02:42,679 --> 01:02:43,680
The guy you’re dating.
1077
01:02:44,389 --> 01:02:46,057
What's wrong with looking like a alpaca?
1078
01:02:46,057 --> 01:02:47,350
Alpacas are cute.
1079
01:02:48,101 --> 01:02:49,811
He’s actually really handsome, okay?
1080
01:02:51,479 --> 01:02:52,731
That's been sitting for days.
1081
01:02:52,731 --> 01:02:53,314
Why'd you buy it?
1082
01:02:53,314 --> 01:02:54,733
Got a camera signal.
1083
01:02:54,733 --> 01:02:56,109
It's all the same in the stomach.
1084
01:02:57,485 --> 01:02:57,944
Here.
1085
01:02:58,361 --> 01:02:58,945
Want one?
1086
01:03:04,868 --> 01:03:05,577
Check his background.
1087
01:03:05,577 --> 01:03:06,077
Roger that.
1088
01:03:06,077 --> 01:03:07,621
Shadow's face acquired.
1089
01:03:07,621 --> 01:03:08,539
Caught on camera.
1090
01:03:09,915 --> 01:03:11,249
How can you just spit that out?
1091
01:03:12,458 --> 01:03:13,459
The janitors will clean it up.
1092
01:03:14,085 --> 01:03:15,128
Look, it's fine.
1093
01:03:16,588 --> 01:03:18,173
I hope you’ll marry into
1094
01:03:18,549 --> 01:03:20,175
a rich family someday.
1095
01:03:20,425 --> 01:03:21,802
Ever seen a rich father-in-law
1096
01:03:21,802 --> 01:03:23,386
behave this uncivilized?
1097
01:03:24,596 --> 01:03:27,766
One bad apple can't drag a family down.
1098
01:03:27,766 --> 01:03:29,434
Will you be better to yourself?
1099
01:03:29,434 --> 01:03:30,894
Buy some fresh fruits.
1100
01:03:31,269 --> 01:03:33,396
I'm saving up for you.
1101
01:03:33,396 --> 01:03:34,480
Not again.
1102
01:03:38,735 --> 01:03:39,402
Bye.
1103
01:03:48,745 --> 01:03:50,581
So who's courting who now?
1104
01:03:50,581 --> 01:03:51,582
None of your business.
1105
01:03:52,415 --> 01:03:53,499
You have such a bad temper.
1106
01:03:54,042 --> 01:03:55,251
What does he see in you?
1107
01:03:57,337 --> 01:03:57,838
Keep walking.
1108
01:03:57,838 --> 01:03:58,504
Keep walking.
1109
01:03:59,130 --> 01:04:00,632
I have a great temper.
1110
01:04:01,800 --> 01:04:02,718
Now what?
1111
01:04:03,093 --> 01:04:04,010
Follow me.
1112
01:04:04,010 --> 01:04:05,220
What's his zodiac?
1113
01:04:05,220 --> 01:04:06,512
What's it to you?
1114
01:04:07,263 --> 01:04:08,640
To see if he is compatiable with me.
1115
01:04:09,641 --> 01:04:10,516
You're not serious.
1116
01:04:10,642 --> 01:04:11,351
Get the package.
1117
01:04:11,351 --> 01:04:13,019
I'm amazed how nosy you can be.
1118
01:04:17,858 --> 01:04:18,942
You buy so much stuff.
1119
01:04:31,121 --> 01:04:31,622
Police.
1120
01:04:33,081 --> 01:04:33,790
Close the door.
1121
01:04:33,915 --> 01:04:35,416
We need this flat, please move out.
1122
01:04:35,416 --> 01:04:36,334
Police business.
1123
01:04:41,590 --> 01:04:42,090
Eighth floor.
1124
01:05:00,901 --> 01:05:02,569
802, got it.
1125
01:05:02,861 --> 01:05:04,571
Shadow lives in Channing apartment,
1126
01:05:04,571 --> 01:05:08,617
C block, unit 1, 802. Solid intel.
1127
01:05:39,230 --> 01:05:39,815
Pick it up.
1128
01:05:59,375 --> 01:06:00,085
What's that sound?
1129
01:06:00,085 --> 01:06:01,502
Popping bubble wrap?
1130
01:06:01,878 --> 01:06:02,629
Is it OCD?
1131
01:06:14,474 --> 01:06:15,601
It's unsolvable.
1132
01:06:15,976 --> 01:06:17,018
No wonder it's torn.
1133
01:06:22,065 --> 01:06:23,066
Weird.
1134
01:06:23,734 --> 01:06:24,860
They’re all wrong.
1135
01:06:50,677 --> 01:06:52,596
In the past, the Shadow would always
1136
01:06:52,596 --> 01:06:54,765
disappear after a job
1137
01:06:54,765 --> 01:06:56,642
and remains silent for a while.
1138
01:06:56,642 --> 01:06:57,768
He's a man of principle.
1139
01:06:58,894 --> 01:07:00,521
This time, he broke his own protocol.
1140
01:07:01,354 --> 01:07:02,147
What's happening?
1141
01:07:03,356 --> 01:07:04,440
If I’m not mistaken,
1142
01:07:05,692 --> 01:07:07,068
my guess is
1143
01:07:07,068 --> 01:07:08,111
we've spooked him.
1144
01:07:09,320 --> 01:07:10,363
Whatever he wants to play,
1145
01:07:11,156 --> 01:07:11,990
we'll play with him.
1146
01:07:20,290 --> 01:07:21,667
Finally stopped buying rotten apples?
1147
01:07:22,709 --> 01:07:23,293
What a coincidence.
1148
01:07:26,922 --> 01:07:27,505
How much?
1149
01:07:28,715 --> 01:07:29,340
$3.70.
1150
01:07:30,383 --> 01:07:31,051
Prices have gone up.
1151
01:07:31,968 --> 01:07:32,510
It's all right.
1152
01:07:33,178 --> 01:07:33,554
Twenty cents.
1153
01:07:34,763 --> 01:07:35,847
Everything's more expensive now.
1154
01:07:35,847 --> 01:07:36,472
This one.
1155
01:07:36,472 --> 01:07:37,057
Thanks.
1156
01:07:40,268 --> 01:07:41,144
That stall is cheaper.
1157
01:07:42,521 --> 01:07:44,480
Are you joking? They're terrible.
1158
01:07:44,480 --> 01:07:45,231
Nothing fresh.
1159
01:07:47,776 --> 01:07:48,860
I meant
1160
01:07:48,860 --> 01:07:50,320
the fish stall behind it.
1161
01:07:50,737 --> 01:07:51,237
It's cheap.
1162
01:07:52,113 --> 01:07:52,698
You're right.
1163
01:07:53,949 --> 01:07:54,866
Not to mention
1164
01:07:54,866 --> 01:07:56,492
the owner's dad is a good man.
1165
01:07:56,993 --> 01:07:57,828
Ten dollars.
1166
01:07:58,787 --> 01:07:59,830
It's unfortunate
1167
01:08:00,956 --> 01:08:02,165
how sudden he passed.
1168
01:08:02,165 --> 01:08:02,999
Heart attack.
1169
01:08:04,125 --> 01:08:04,793
Asthma.
1170
01:08:08,672 --> 01:08:09,881
Your daughter’s all grown up.
1171
01:08:09,881 --> 01:08:11,091
Doesn’t she want to move out?
1172
01:08:11,091 --> 01:08:14,260
Her mom left me because of my gambling.
1173
01:08:14,260 --> 01:08:15,428
After her mom
1174
01:08:15,428 --> 01:08:16,597
died from illness,
1175
01:08:17,472 --> 01:08:18,932
she moved in with me.
1176
01:08:20,642 --> 01:08:21,267
Thanks.
1177
01:08:23,228 --> 01:08:24,270
What are you doing?
1178
01:08:24,270 --> 01:08:25,897
Planning to work in a casino?
1179
01:08:25,897 --> 01:08:27,190
Selling fish doesn't pay the bills
1180
01:08:27,190 --> 01:08:27,941
Give me a grass carp.
1181
01:08:30,443 --> 01:08:31,945
See these calluses?
1182
01:08:33,071 --> 01:08:35,198
Got them from playing cards when I was young.
1183
01:08:35,198 --> 01:08:36,658
I wanted to be a God of Gamblers.
1184
01:08:37,325 --> 01:08:38,076
I didn't know
1185
01:08:38,076 --> 01:08:39,451
that was only in the movies.
1186
01:08:40,621 --> 01:08:41,704
I thought
1187
01:08:42,497 --> 01:08:44,249
you got callus from holding guns.
1188
01:08:44,249 --> 01:08:45,626
Never held a gun.
1189
01:08:46,292 --> 01:08:47,835
Held a chef's knife for 10 years, though.
1190
01:08:49,379 --> 01:08:50,212
Let's find a time.
1191
01:08:50,212 --> 01:08:51,088
I'll cook a few dishes.
1192
01:08:51,548 --> 01:08:53,049
Come over
1193
01:08:53,049 --> 01:08:53,966
and have a drink.
1194
01:08:55,636 --> 01:08:56,302
That's funny.
1195
01:08:57,012 --> 01:08:59,096
I was a chef when I was abroad.
1196
01:08:59,096 --> 01:09:00,598
My teacher was from Hangzhou.
1197
01:09:00,598 --> 01:09:02,349
I make a mean West Lake vinegar fish.
1198
01:09:03,519 --> 01:09:05,521
How about today?
1199
01:09:08,314 --> 01:09:08,731
Great.
1200
01:09:09,481 --> 01:09:11,358
I happen to have a bottle of Chilean wine
1201
01:09:12,027 --> 01:09:12,985
that goes with that dish.
1202
01:09:14,029 --> 01:09:15,487
You bring the wine, I'll cook.
1203
01:09:20,117 --> 01:09:20,827
Come in.
1204
01:09:21,202 --> 01:09:21,994
Have a seat.
1205
01:09:22,620 --> 01:09:23,539
I'll put this into the fridge.
1206
01:09:32,004 --> 01:09:32,964
What was he doing?
1207
01:09:32,964 --> 01:09:34,090
Checking for dust.
1208
01:09:34,090 --> 01:09:35,466
To see if they just moved in.
1209
01:09:39,930 --> 01:09:40,597
You're not getting away.
1210
01:09:41,263 --> 01:09:42,514
You may be the guest,
1211
01:09:42,514 --> 01:09:43,975
but you're not spared from kitchen duty.
1212
01:09:44,726 --> 01:09:45,476
Show us what you've got.
1213
01:09:47,144 --> 01:09:47,770
I can't wait.
1214
01:09:49,897 --> 01:09:51,273
How long were you a chef for?
1215
01:09:52,067 --> 01:09:52,943
Over ten years.
1216
01:09:54,610 --> 01:09:55,778
And that's the knife you use?
1217
01:10:15,716 --> 01:10:16,883
You know your knives.
1218
01:10:17,258 --> 01:10:18,218
I just like
1219
01:10:18,885 --> 01:10:20,095
doing things the right way.
1220
01:10:22,263 --> 01:10:23,056
Got any kids?
1221
01:10:24,558 --> 01:10:25,851
I'm on my own.
1222
01:10:25,851 --> 01:10:26,977
A lonely old man.
1223
01:10:28,103 --> 01:10:29,646
Here's a home-cooked meal.
1224
01:10:33,650 --> 01:10:35,652
Your girl seems like a smart kid.
1225
01:10:36,152 --> 01:10:37,738
That scar on her forehead...
1226
01:10:37,738 --> 01:10:38,655
How'd she get it?
1227
01:10:47,831 --> 01:10:49,374
Put that phone away.
1228
01:10:49,374 --> 01:10:50,375
Talk with our guest instead.
1229
01:10:50,375 --> 01:10:51,001
Okay.
1230
01:10:51,877 --> 01:10:52,836
I need the bathroom.
1231
01:10:58,008 --> 01:10:59,593
If I had a child,
1232
01:11:00,010 --> 01:11:03,513
I'd ban phones from the dinner table, too.
1233
01:11:07,475 --> 01:11:08,434
Start coloning.
1234
01:11:08,852 --> 01:11:10,812
What are you studying?
1235
01:11:10,812 --> 01:11:11,354
Nursing.
1236
01:11:11,897 --> 01:11:13,690
You plan to be a nurse after graduation?
1237
01:11:16,151 --> 01:11:17,611
Maybe in a retirement home.
1238
01:11:18,945 --> 01:11:19,863
What a kind heart.
1239
01:11:23,324 --> 01:11:24,910
How'd you get that scar?
1240
01:11:25,160 --> 01:11:25,744
This one?
1241
01:11:28,872 --> 01:11:30,456
Fifth grade.
1242
01:11:31,082 --> 01:11:32,876
Got into a fight with some girls.
1243
01:11:33,960 --> 01:11:35,420
Why were you fighting?
1244
01:11:35,420 --> 01:11:36,755
A classmate was being bullied.
1245
01:11:36,755 --> 01:11:37,881
Couldn't stand idly by.
1246
01:11:38,549 --> 01:11:40,634
But I never told anyone that until now.
1247
01:11:43,386 --> 01:11:44,846
Does your dad know?
1248
01:11:44,846 --> 01:11:46,347
He couldn’t possibly know.
1249
01:11:47,766 --> 01:11:49,142
That’s odd.
1250
01:11:50,226 --> 01:11:51,019
What’s up?
1251
01:11:52,688 --> 01:11:54,940
How'd she get that scar again?
1252
01:11:55,691 --> 01:11:58,068
She got into a fight in fifth grade.
1253
01:11:58,068 --> 01:11:58,902
One against five.
1254
01:11:58,902 --> 01:12:00,654
Someone bashed her with a bottle.
1255
01:12:04,700 --> 01:12:06,367
I never told anyone.
1256
01:12:07,911 --> 01:12:09,162
Not even my mom.
1257
01:12:10,288 --> 01:12:11,414
You didn’t tell her because
1258
01:12:11,414 --> 01:12:12,583
you didn't want her to worry.
1259
01:12:13,124 --> 01:12:14,042
Even your teacher
1260
01:12:14,042 --> 01:12:15,418
thought you hit a door.
1261
01:12:15,711 --> 01:12:16,377
Right?
1262
01:12:19,631 --> 01:12:20,882
How'd you know, then?
1263
01:12:26,847 --> 01:12:28,389
After our divorce,
1264
01:12:29,515 --> 01:12:30,516
my debts
1265
01:12:31,309 --> 01:12:32,477
made me some enemies.
1266
01:12:34,312 --> 01:12:35,480
I was worried they'd hurt you.
1267
01:12:39,275 --> 01:12:40,068
The truth is...
1268
01:12:41,903 --> 01:12:43,071
I was always nearby.
1269
01:12:52,122 --> 01:12:52,831
See?
1270
01:12:55,542 --> 01:12:56,710
That's a dad.
1271
01:13:03,550 --> 01:13:04,801
Then why didn’t you help me?
1272
01:13:05,385 --> 01:13:06,553
Help you?
1273
01:13:06,553 --> 01:13:08,346
Remember what you did to those girls?
1274
01:13:08,346 --> 01:13:09,389
It's horrifying.
1275
01:13:09,389 --> 01:13:10,974
I was too scared to step in.
1276
01:13:10,974 --> 01:13:13,018
Give me some credit.
1277
01:13:13,018 --> 01:13:14,102
I was standing up for someone.
1278
01:13:14,102 --> 01:13:14,603
You were...
1279
01:13:14,603 --> 01:13:15,353
What?
1280
01:13:15,353 --> 01:13:16,354
You were committing murder.
1281
01:13:16,354 --> 01:13:17,564
Com'on now.
1282
01:13:18,815 --> 01:13:20,483
You're embarrassing me.
1283
01:13:40,045 --> 01:13:40,671
How'd it go?
1284
01:13:44,633 --> 01:13:45,216
Go on.
1285
01:13:49,971 --> 01:13:50,597
Thank you.
1286
01:13:51,932 --> 01:13:52,599
What for?
1287
01:13:54,850 --> 01:13:56,227
For protecting us.
1288
01:14:04,360 --> 01:14:05,320
Some things
1289
01:14:06,697 --> 01:14:08,239
can never be mended.
1290
01:14:10,784 --> 01:14:12,744
The only thing I could do for your father
1291
01:14:14,871 --> 01:14:15,997
was to watch over you.
1292
01:14:18,709 --> 01:14:20,586
I know you've been worrying about me.
1293
01:14:22,295 --> 01:14:23,254
You want to protect me.
1294
01:14:26,382 --> 01:14:27,843
But I’ve grown up.
1295
01:14:29,928 --> 01:14:30,929
I'll be okay.
1296
01:14:36,267 --> 01:14:37,268
You're okay.
1297
01:14:40,188 --> 01:14:40,939
Big Brother...
1298
01:14:41,231 --> 01:14:42,232
If you fail,
1299
01:14:42,608 --> 01:14:43,650
what happens next
1300
01:14:43,650 --> 01:14:44,735
will be my call.
1301
01:14:45,652 --> 01:14:47,195
If we do it your way,
1302
01:14:47,195 --> 01:14:48,697
there's no turning back for us.
1303
01:14:49,322 --> 01:14:50,490
I just want to
1304
01:14:51,449 --> 01:14:52,784
do things the right way.
1305
01:14:59,666 --> 01:15:00,626
They have anti-tracking.
1306
01:15:00,626 --> 01:15:01,835
Must be that hacker.
1307
01:15:01,835 --> 01:15:02,502
Stand down.
1308
01:15:05,338 --> 01:15:07,633
Have you checked their background?
1309
01:15:10,636 --> 01:15:11,427
I have.
1310
01:15:15,891 --> 01:15:16,391
Guoguo?
1311
01:15:16,391 --> 01:15:17,267
Forgot something?
1312
01:15:28,069 --> 01:15:29,237
Nothing to worry about.
1313
01:15:30,196 --> 01:15:31,615
Maybe I did worry too much.
1314
01:15:38,413 --> 01:15:39,623
Did you
1315
01:15:39,623 --> 01:15:40,749
sense something's off?
1316
01:16:02,729 --> 01:16:03,897
I realize that
1317
01:16:04,731 --> 01:16:05,691
you're a big boy now.
1318
01:16:06,441 --> 01:16:07,734
It really is time to let go.
1319
01:16:44,563 --> 01:16:46,231
Let's follow through with your plan.
1320
01:16:46,565 --> 01:16:47,315
Got it.
1321
01:16:47,899 --> 01:16:48,734
You know what you're doing?
1322
01:16:54,573 --> 01:16:55,406
I do.
1323
01:17:45,498 --> 01:17:47,125
That girl isn't Guoguo.
1324
01:17:47,417 --> 01:17:48,209
What do you mean?
1325
01:17:48,544 --> 01:17:50,003
There’s something wrong with this feed.
1326
01:17:50,003 --> 01:17:51,547
That’s definitely not Qiuguo.
1327
01:17:56,467 --> 01:17:57,594
Send backup to Wong.
1328
01:17:57,594 --> 01:17:58,386
He's in danger.
1329
01:17:59,512 --> 01:18:00,722
Cops are coming, leave.
1330
01:18:33,088 --> 01:18:33,880
I failed.
1331
01:18:34,464 --> 01:18:35,591
I'll find another way.
1332
01:18:58,363 --> 01:18:58,989
Hey.
1333
01:18:59,489 --> 01:19:00,574
Has the Shadow moved?
1334
01:19:01,742 --> 01:19:03,118
Nope, all quiet.
1335
01:19:09,374 --> 01:19:11,417
You had your chance, Xiwang.
1336
01:19:16,006 --> 01:19:17,257
Those boys
1337
01:19:17,257 --> 01:19:19,092
didn’t even tell the Shadow
1338
01:19:19,092 --> 01:19:20,135
that he’s being watched.
1339
01:19:22,220 --> 01:19:24,973
They know we'd use the Shadow to track them,
1340
01:19:24,973 --> 01:19:26,099
so we wouldn't touch him.
1341
01:19:32,355 --> 01:19:34,232
Killing me and creating chaos
1342
01:19:34,232 --> 01:19:36,902
would've created an opening to break The Shadow out.
1343
01:19:37,443 --> 01:19:38,695
After failing this time,
1344
01:19:38,695 --> 01:19:40,196
they'll look for another chance.
1345
01:19:44,576 --> 01:19:46,912
Their chance is our opportunity, too.
1346
01:19:46,912 --> 01:19:48,622
We have to nail this gang of thieves
1347
01:19:48,830 --> 01:19:49,623
once for all.
1348
01:20:14,480 --> 01:20:15,356
Shadow's on the move.
1349
01:20:32,833 --> 01:20:34,334
Surveillance team, spread out.
1350
01:20:36,670 --> 01:20:39,965
Madam, that's the same taxi as the one at Aoxing.
1351
01:20:39,965 --> 01:20:41,967
Sending photo to the surveillance team now.
1352
01:20:41,967 --> 01:20:43,093
We’re standing by.
1353
01:20:43,093 --> 01:20:44,385
When the suspects' location is locked,
1354
01:20:44,385 --> 01:20:45,428
we're ready to move in.
1355
01:20:50,350 --> 01:20:52,561
Target vehicle is approaching our HQ.
1356
01:20:52,561 --> 01:20:54,395
Are they turning themselves in?
1357
01:20:55,395 --> 01:20:56,690
Doesn’t look like it.
1358
01:21:03,989 --> 01:21:04,698
Wait.
1359
01:21:05,406 --> 01:21:07,075
Show me that cabinet again.
1360
01:21:13,624 --> 01:21:15,208
Why is that still there?
1361
01:21:18,128 --> 01:21:19,588
It's unsolvable.
1362
01:21:20,130 --> 01:21:21,297
They're all wrong.
1363
01:21:25,343 --> 01:21:26,928
Get closer, show me again.
1364
01:21:34,853 --> 01:21:35,646
What’s that?
1365
01:21:35,646 --> 01:21:37,606
It seems Wong's van has been hit.
1366
01:22:05,258 --> 01:22:05,884
Officer Wong?
1367
01:22:06,259 --> 01:22:07,302
Wong, can you hear me?
1368
01:22:07,719 --> 01:22:08,804
Wong, come in if you hear me.
1369
01:22:09,763 --> 01:22:10,388
Officer Wong?
1370
01:22:10,764 --> 01:22:11,347
Officer Wong?
1371
01:22:11,682 --> 01:22:12,515
Officer Wong?
1372
01:22:12,515 --> 01:22:13,141
Guoguo.
1373
01:22:13,474 --> 01:22:13,934
Their...
1374
01:22:13,934 --> 01:22:15,351
Their vehicles broke in.
1375
01:22:15,894 --> 01:22:16,728
Whose vehicles?
1376
01:22:27,948 --> 01:22:29,115
HQ is under attack?
1377
01:22:29,115 --> 01:22:30,283
Madam, what's going on?
1378
01:22:38,667 --> 01:22:39,291
Du Ping,
1379
01:22:39,291 --> 01:22:40,376
ready the mobile command unit.
1380
01:22:40,376 --> 01:22:40,711
Yes, ma'am.
1381
01:22:40,919 --> 01:22:42,045
Surveillance, stay focused.
1382
01:22:42,045 --> 01:22:43,046
Eyes on target.
1383
01:22:43,046 --> 01:22:44,130
Watch the Shadow's every move.
1384
01:22:52,388 --> 01:22:53,056
Officer Wong.
1385
01:22:56,935 --> 01:22:58,478
Someone's still alive.
1386
01:22:58,812 --> 01:22:59,479
Terminate.
1387
01:23:37,768 --> 01:23:38,434
The phone...
1388
01:23:39,310 --> 01:23:40,061
It's smashed.
1389
01:23:40,061 --> 01:23:41,688
The key to the puzzle isn't the numbers.
1390
01:23:41,688 --> 01:23:42,438
it’s the positions.
1391
01:23:42,438 --> 01:23:43,607
They’re using Braille.
1392
01:23:43,607 --> 01:23:45,108
The bubble wrap is also Braille.
1393
01:23:45,108 --> 01:23:47,318
Get Intelligence to decipher the messages.
1394
01:23:47,318 --> 01:23:49,362
Find out what they're up to.
1395
01:23:56,036 --> 01:23:57,370
Find a phone, I'll hold them back.
1396
01:23:57,370 --> 01:23:57,954
Go.
1397
01:24:06,713 --> 01:24:07,631
What's this place?
1398
01:24:08,256 --> 01:24:09,883
Looks like an abandoned orphanage.
1399
01:24:09,883 --> 01:24:11,176
No other suspect in sight.
1400
01:24:14,054 --> 01:24:15,263
Use thermal to follow Shadow.
1401
01:24:15,263 --> 01:24:16,557
I need eyes on the inside.
1402
01:24:28,944 --> 01:24:29,528
Captain.
1403
01:24:29,820 --> 01:24:30,445
In the orphanage!
1404
01:24:35,617 --> 01:24:36,201
HQ.
1405
01:24:36,409 --> 01:24:36,785
This is Alpaca.
1406
01:24:36,785 --> 01:24:37,744
Can anyone hear me?
1407
01:24:38,995 --> 01:24:39,788
Command central?
1408
01:24:40,371 --> 01:24:41,372
We've lost all comms.
1409
01:24:41,372 --> 01:24:42,165
Command central?
1410
01:25:10,527 --> 01:25:12,445
Brothers, get to work.
1411
01:25:41,767 --> 01:25:43,769
Chop him up.
1412
01:26:15,967 --> 01:26:18,344
Do you know how many cops came after me?
1413
01:26:19,262 --> 01:26:20,055
Two hundred.
1414
01:26:20,889 --> 01:26:21,973
If I took off,
1415
01:26:22,307 --> 01:26:23,559
I’d be dead for sure.
1416
01:26:23,892 --> 01:26:25,310
So what did you do?
1417
01:26:26,102 --> 01:26:28,063
The idiot who got nailed
1418
01:26:28,063 --> 01:26:29,314
became bait.
1419
01:26:31,066 --> 01:26:32,984
Then I took out the biggest threat
1420
01:26:32,984 --> 01:26:34,444
in the Police Force.
1421
01:26:36,029 --> 01:26:39,115
That took out the cops' eyes.
1422
01:26:41,702 --> 01:26:44,538
Then I took out the idiot,
1423
01:26:46,873 --> 01:26:48,792
cutting off the cops' ears, too.
1424
01:26:50,711 --> 01:26:53,379
I've become the idiot in my boys' eyes.
1425
01:26:57,425 --> 01:26:58,426
However...
1426
01:26:59,219 --> 01:27:01,722
first you need to be sure to have
1427
01:27:02,973 --> 01:27:03,807
what it takes.
1428
01:27:06,184 --> 01:27:07,185
You're a big boy now.
1429
01:27:08,729 --> 01:27:09,646
You know what you're doing?
1430
01:27:13,024 --> 01:27:14,400
Who do you think I am?
1431
01:27:14,901 --> 01:27:15,861
Kill him.
1432
01:27:30,000 --> 01:27:31,459
Cell signal's jammed.
1433
01:27:31,459 --> 01:27:33,294
Find a sat phone to call for backup.
1434
01:27:33,294 --> 01:27:34,462
We'll go buy some time.
1435
01:28:04,367 --> 01:28:06,036
That's him.
1436
01:28:06,244 --> 01:28:07,538
Gotta kill him to get paid.
1437
01:28:37,233 --> 01:28:38,610
The Shadow sends messages via Braille.
1438
01:28:38,610 --> 01:28:40,320
The bubble wrap and sudoku are all Braille.
1439
01:28:40,320 --> 01:28:40,904
Guoguo.
1440
01:28:40,904 --> 01:28:42,072
Give that intel to Madam Wang.
1441
01:28:46,535 --> 01:28:46,952
Guoguo.
1442
01:29:31,622 --> 01:29:34,499
How did the cops arrive so quickly?
1443
01:29:59,357 --> 01:30:00,817
Madam, we've got this.
1444
01:30:46,237 --> 01:30:47,072
Godfather.
1445
01:30:51,702 --> 01:30:52,493
I failed.
1446
01:30:52,869 --> 01:30:53,829
I'll find another way.
1447
01:30:53,829 --> 01:30:55,539
You had your chance, Xiwang.
1448
01:30:56,456 --> 01:30:59,209
If we're the ones nailed by the police,
1449
01:30:59,209 --> 01:31:00,168
what would the old man do?
1450
01:31:01,169 --> 01:31:02,295
This is no one's fault.
1451
01:31:02,295 --> 01:31:03,004
It's just
1452
01:31:03,714 --> 01:31:05,215
carelessness and bad luck.
1453
01:31:07,383 --> 01:31:08,719
Simon’s idea?
1454
01:31:09,052 --> 01:31:09,761
Mine.
1455
01:31:22,440 --> 01:31:24,067
Still think you're not like me?
1456
01:31:28,905 --> 01:31:29,447
Xiwang,
1457
01:31:29,573 --> 01:31:30,532
what are you doing?
1458
01:31:30,532 --> 01:31:31,575
You don’t understand
1459
01:31:32,033 --> 01:31:33,284
how dangerous this man is.
1460
01:31:43,128 --> 01:31:44,045
Leave.
1461
01:31:44,045 --> 01:31:45,255
This isn't part of the plan.
1462
01:31:50,301 --> 01:31:52,387
The old man has to die here
1463
01:31:52,387 --> 01:31:53,054
for you to be safe.
1464
01:31:53,054 --> 01:31:53,805
Leave.
1465
01:31:53,805 --> 01:31:55,431
This isn't part of the plan.
1466
01:31:58,977 --> 01:32:00,896
This was always my plan.
1467
01:32:05,567 --> 01:32:06,902
I'm helping you for the last time.
1468
01:32:09,154 --> 01:32:10,155
You want to die?
1469
01:32:10,155 --> 01:32:11,239
Simon's my little brother.
1470
01:32:11,990 --> 01:32:12,699
If he screws up...
1471
01:32:13,366 --> 01:32:14,284
It's my job to fix it.
1472
01:32:14,576 --> 01:32:15,326
I have no choice.
1473
01:32:19,372 --> 01:32:20,832
Then I'll send you on your way.
1474
01:32:22,751 --> 01:32:24,502
Godfather.
1475
01:32:26,462 --> 01:32:27,422
Your life
1476
01:32:28,381 --> 01:32:29,800
ends here too.
1477
01:33:49,504 --> 01:33:50,672
Get ready.
1478
01:35:10,836 --> 01:35:11,837
He’s a wolf.
1479
01:35:12,503 --> 01:35:14,130
We’re wolf pups.
1480
01:35:17,133 --> 01:35:18,134
He's our father.
1481
01:35:21,972 --> 01:35:23,431
In my next life,
1482
01:35:26,309 --> 01:35:28,228
I hope I'll be your real son.
1483
01:36:32,250 --> 01:36:34,169
Take care of them.
1484
01:36:34,169 --> 01:36:35,879
Look after their families.
1485
01:36:37,756 --> 01:36:38,590
Yes, sir.
1486
01:36:54,940 --> 01:36:56,274
Kandam, it's me.
1487
01:36:59,152 --> 01:36:59,653
Gundam.
1488
01:36:59,653 --> 01:37:00,320
Like the robot.
1489
01:37:00,320 --> 01:37:01,237
What do we know?
1490
01:37:02,698 --> 01:37:03,865
I just contacted Captain Wu.
1491
01:37:03,865 --> 01:37:05,116
A big explosion at the orphanage.
1492
01:37:05,325 --> 01:37:05,867
The Shadow?
1493
01:37:05,867 --> 01:37:06,785
Not sure.
1494
01:37:06,993 --> 01:37:08,494
But we've ID'd the assailants.
1495
01:37:08,494 --> 01:37:09,412
On the surface,
1496
01:37:09,412 --> 01:37:10,997
they're private security
1497
01:37:10,997 --> 01:37:13,041
for VIP clients at casinos.
1498
01:37:13,041 --> 01:37:14,417
But they also moonlight as mercenaries,
1499
01:37:14,417 --> 01:37:16,252
taking high-risk jobs on the dark web.
1500
01:37:16,628 --> 01:37:18,254
Alpaca contacted Evidence
1501
01:37:18,254 --> 01:37:19,380
after receiving Piggy's message.
1502
01:37:19,380 --> 01:37:21,174
We'll have the results soon, thanks to him.
1503
01:37:24,845 --> 01:37:25,971
It's Gordon D.
1504
01:37:28,306 --> 01:37:30,100
Why is Duan's HK$10 billion
1505
01:37:30,100 --> 01:37:31,685
in the police station's server?
1506
01:37:31,685 --> 01:37:32,978
Without the decryption keys,
1507
01:37:32,978 --> 01:37:35,355
the loot can only be kept as digital evidence.
1508
01:37:35,355 --> 01:37:36,607
The only way to access the cold wallet
1509
01:37:36,607 --> 01:37:37,440
is by using its digital key,
1510
01:37:37,440 --> 01:37:38,650
enabling the 12-word passphrase
1511
01:37:38,650 --> 01:37:41,194
to be inputted with nanosecond precision.
1512
01:37:42,070 --> 01:37:43,279
They were here.
1513
01:37:46,575 --> 01:37:47,325
Madam,
1514
01:37:47,325 --> 01:37:48,326
leave this to us.
1515
01:37:48,493 --> 01:37:49,369
Be careful.
1516
01:37:52,413 --> 01:37:53,665
We have a report of a robbery.
1517
01:37:53,665 --> 01:37:54,666
Suspects just left.
1518
01:37:54,666 --> 01:37:56,627
Four males, all in early 20s.
1519
01:37:58,336 --> 01:38:00,046
It was those SWAT guys just now.
1520
01:38:00,505 --> 01:38:01,715
The perps cut the power to
1521
01:38:01,715 --> 01:38:03,967
stop us from shutting the hacker out remotely.
1522
01:38:04,885 --> 01:38:06,219
They need a local network
1523
01:38:06,219 --> 01:38:07,846
within range to access the servers.
1524
01:38:08,096 --> 01:38:09,180
What does that mean?
1525
01:38:09,848 --> 01:38:11,307
The hacker was just here.
1526
01:38:21,777 --> 01:38:22,861
We were wrong.
1527
01:38:24,780 --> 01:38:26,114
What did we do wrong?
1528
01:38:26,114 --> 01:38:27,949
The old man got himself caught.
1529
01:38:29,200 --> 01:38:30,577
Like an idiot.
1530
01:38:31,202 --> 01:38:33,204
He was outsmarted by the cops.
1531
01:38:36,082 --> 01:38:38,001
That cop’s house was too clean.
1532
01:38:38,001 --> 01:38:39,044
It didn't even have a router.
1533
01:38:39,044 --> 01:38:40,002
It was absurd.
1534
01:38:41,046 --> 01:38:42,756
No way the old man didn't notice.
1535
01:38:43,924 --> 01:38:45,634
But he still played along.
1536
01:38:46,593 --> 01:38:48,219
What are you trying to say?
1537
01:38:50,931 --> 01:38:51,807
I think
1538
01:38:53,183 --> 01:38:54,810
he was actually throwing
1539
01:38:54,810 --> 01:38:55,811
the cops off our trail.
1540
01:38:57,478 --> 01:38:58,980
The 'Ghost Car' trap?
1541
01:39:03,151 --> 01:39:04,570
He's not that noble.
1542
01:39:04,986 --> 01:39:07,363
He's the most cunning,
1543
01:39:07,989 --> 01:39:09,616
ruthless,
1544
01:39:10,241 --> 01:39:11,117
and...
1545
01:39:17,165 --> 01:39:18,083
He's a dad.
1546
01:39:18,249 --> 01:39:19,250
He's a dad.
1547
01:39:24,339 --> 01:39:25,381
Get a grip.
1548
01:39:26,216 --> 01:39:27,217
Get away first.
1549
01:39:27,801 --> 01:39:28,760
Then we'll cry.
1550
01:39:59,750 --> 01:40:01,167
We lost a SWAT vehicle at
1551
01:40:01,167 --> 01:40:03,044
the surveillance blind spot on Calcada do Carmo.
1552
01:40:03,044 --> 01:40:04,921
It's likely the thieves will flee tonight.
1553
01:40:04,921 --> 01:40:06,256
Watch every possible exit route
1554
01:40:06,256 --> 01:40:07,591
and all scheduled departures.
1555
01:40:07,591 --> 01:40:08,675
Every route?
1556
01:40:08,675 --> 01:40:09,718
That'll take time.
1557
01:40:09,718 --> 01:40:10,927
We don’t have time.
1558
01:40:11,177 --> 01:40:11,887
What do we do now?
1559
01:40:13,680 --> 01:40:14,681
Activate S.P.A.I.S.,
1560
01:40:14,931 --> 01:40:16,767
restore analysis and command authority.
1561
01:40:17,517 --> 01:40:18,184
Copy.
1562
01:40:18,894 --> 01:40:20,854
Have her study the thieves' past MO
1563
01:40:20,854 --> 01:40:22,648
and predict their next moves.
1564
01:40:22,648 --> 01:40:24,816
Show her their most recent methods, too.
1565
01:40:25,526 --> 01:40:26,276
If possible...
1566
01:40:26,276 --> 01:40:26,777
Madam.
1567
01:40:27,569 --> 01:40:28,278
Spice Girl's got a lead.
1568
01:40:28,278 --> 01:40:28,945
That fast?
1569
01:40:30,989 --> 01:40:34,117
The suspect vehicle disappeared on Calcada do Carmo.
1570
01:40:34,117 --> 01:40:35,076
Within a three-kilometer radius,
1571
01:40:35,076 --> 01:40:37,328
a gray van was caught on cameras.
1572
01:40:37,328 --> 01:40:39,039
There’s a 67% chance
1573
01:40:39,039 --> 01:40:40,582
that the thieves switched to this van.
1574
01:40:40,582 --> 01:40:42,584
There's an 82% chance the thieves are
1575
01:40:42,584 --> 01:40:43,752
headed to the Wynn Palace.
1576
01:40:43,752 --> 01:40:44,294
Wynn?
1577
01:40:44,294 --> 01:40:45,336
The Wynn again?
1578
01:40:45,671 --> 01:40:46,379
I told you to learn,
1579
01:40:46,379 --> 01:40:47,172
not copy old answers.
1580
01:40:49,716 --> 01:40:50,801
Don’t move.
1581
01:40:50,801 --> 01:40:51,176
Don’t move.
1582
01:40:51,176 --> 01:40:51,677
Hands on your head.
1583
01:40:51,677 --> 01:40:52,218
Don’t move.
1584
01:40:52,218 --> 01:40:54,012
Don’t move.
1585
01:40:54,971 --> 01:40:55,639
Put down the knife.
1586
01:40:56,306 --> 01:40:57,015
Put down the knife.
1587
01:40:57,015 --> 01:40:57,766
Put down the knife.
1588
01:40:57,766 --> 01:40:58,892
- Put it down. -Put down the knife.
1589
01:40:58,892 --> 01:40:59,643
Freeze.
1590
01:41:05,607 --> 01:41:06,399
Ting.
1591
01:41:07,859 --> 01:41:08,652
Ting.
1592
01:41:11,154 --> 01:41:12,155
The Shadow's still alive.
1593
01:41:12,155 --> 01:41:12,989
The Shadow's still alive.
1594
01:41:13,740 --> 01:41:14,365
On your knees.
1595
01:41:14,533 --> 01:41:15,450
Hands on your head.
1596
01:41:15,450 --> 01:41:15,992
On your knees.
1597
01:41:16,326 --> 01:41:17,452
Hands on your head.
1598
01:41:17,452 --> 01:41:18,203
On your knees.
1599
01:41:26,461 --> 01:41:27,671
Daddy.
1600
01:41:36,930 --> 01:41:37,556
On your knees.
1601
01:41:37,556 --> 01:41:38,306
Hands on your head.
1602
01:41:38,306 --> 01:41:39,641
On your knees. Hands on your head.
1603
01:41:39,891 --> 01:41:40,642
On your knees.
1604
01:41:45,313 --> 01:41:46,565
Wynn Palace.
1605
01:41:49,693 --> 01:41:51,027
Take me there.
1606
01:41:51,612 --> 01:41:53,739
There’s someone you haven’t seen.
1607
01:41:54,865 --> 01:41:56,366
I'll point him out.
1608
01:42:01,622 --> 01:42:02,998
Spice Girl found a vehicle
1609
01:42:02,998 --> 01:42:04,708
relevant to a possible exit route
1610
01:42:04,708 --> 01:42:06,126
that leads to suspicious individuals.
1611
01:42:06,126 --> 01:42:06,918
Suspicious in identities?
1612
01:42:06,918 --> 01:42:07,502
No.
1613
01:42:07,502 --> 01:42:08,169
In the number of them.
1614
01:42:08,503 --> 01:42:09,462
The Wynn has an art exhibition.
1615
01:42:09,462 --> 01:42:11,757
The paintings are flying back to Paris tonight.
1616
01:42:11,757 --> 01:42:12,799
Six Chinese personnel were added
1617
01:42:12,799 --> 01:42:14,801
to the manifest two days ago.
1618
01:42:14,801 --> 01:42:16,219
And on the night of the last heist,
1619
01:42:16,219 --> 01:42:18,096
Wynn also had art pieces set to leave.
1620
01:42:18,263 --> 01:42:19,765
This Spice Girl's gifted.
1621
01:42:40,577 --> 01:42:41,244
Cops are here.
1622
01:42:41,537 --> 01:42:42,328
That's fast.
1623
01:42:42,328 --> 01:42:43,329
Plan B.
1624
01:43:12,859 --> 01:43:13,652
Doghead here.
1625
01:43:13,652 --> 01:43:15,236
X Target may be in the laundry room.
1626
01:43:15,612 --> 01:43:17,322
Piggy, laundry room south door.
1627
01:43:17,322 --> 01:43:17,906
Get over there.
1628
01:43:17,906 --> 01:43:18,448
Copy.
1629
01:43:18,949 --> 01:43:20,241
What's Surveillance's ETA?
1630
01:43:34,380 --> 01:43:35,841
Leave him to us, you go.
1631
01:43:42,848 --> 01:43:43,473
Piggy.
1632
01:43:43,974 --> 01:43:45,642
X Target has left the laundry room.
1633
01:43:46,059 --> 01:43:47,060
Lil Puppy and Pretty Face
1634
01:43:47,060 --> 01:43:48,186
are showing off their moves here.
1635
01:43:48,562 --> 01:43:50,105
I'll have a chat with them.
1636
01:43:50,396 --> 01:43:51,565
Try to get them to surrender.
1637
01:43:51,857 --> 01:43:53,149
Surrender, my ass.
1638
01:43:55,777 --> 01:43:56,737
Attention, all units.
1639
01:43:56,737 --> 01:43:59,573
Wynn Palace South Lawn is packed with people.
1640
01:43:59,573 --> 01:44:01,074
There seems to be an event tonight.
1641
01:44:36,818 --> 01:44:37,569
Scratch that.
1642
01:44:37,819 --> 01:44:39,195
It’s Mad Puppy and Psycho Puss.
1643
01:44:58,423 --> 01:44:59,758
Piggy to Doghead.
1644
01:44:59,758 --> 01:45:00,508
Go, Piggy.
1645
01:45:00,508 --> 01:45:01,718
I'm at the party.
1646
01:45:02,135 --> 01:45:03,344
I think he's here,
1647
01:45:03,344 --> 01:45:04,179
but I can't find him.
1648
01:45:04,387 --> 01:45:05,096
Stay calm.
1649
01:45:06,514 --> 01:45:07,599
Doghead to Animal Paradise.
1650
01:45:07,599 --> 01:45:09,184
Use the Shadow's number to call him.
1651
01:45:09,184 --> 01:45:09,851
A.I. voice imitation?
1652
01:45:09,851 --> 01:45:11,102
Let the old man talk to them.
1653
01:45:14,314 --> 01:45:14,898
Copy.
1654
01:45:28,787 --> 01:45:29,621
Godfather?
1655
01:45:34,918 --> 01:45:36,044
Xiwang died for nothing.
1656
01:45:40,841 --> 01:45:42,383
Tracing X Target's phone now.
1657
01:45:42,383 --> 01:45:43,176
There is no anti-tracking.
1658
01:45:43,468 --> 01:45:44,344
He's not hiding anymore.
1659
01:45:44,720 --> 01:45:45,303
Piggy.
1660
01:45:45,470 --> 01:45:46,387
Focus.
1661
01:45:47,222 --> 01:45:48,514
Observe people's reactions.
1662
01:45:48,849 --> 01:45:49,432
Copy.
1663
01:45:50,475 --> 01:45:51,267
Simon,
1664
01:45:51,935 --> 01:45:53,186
the police are fishing for you.
1665
01:45:54,646 --> 01:45:56,690
If the police catch you today,
1666
01:45:57,566 --> 01:45:58,900
I'll be very disappointed.
1667
01:46:00,151 --> 01:46:01,486
I may have disappointed you already.
1668
01:46:04,698 --> 01:46:06,617
You had a good plan today.
1669
01:46:07,283 --> 01:46:08,368
I like it.
1670
01:46:09,035 --> 01:46:10,078
Thank you, Godfather.
1671
01:46:10,078 --> 01:46:10,996
But...
1672
01:46:10,996 --> 01:46:12,748
Anyone who knows what they're doing
1673
01:46:13,414 --> 01:46:14,875
would finish things themselves.
1674
01:46:16,459 --> 01:46:17,293
Noted.
1675
01:46:20,547 --> 01:46:21,506
In this regard,
1676
01:46:22,841 --> 01:46:25,010
Xiwang did a better job.
1677
01:46:37,272 --> 01:46:39,650
I was really hoping you'd all be able
1678
01:46:39,650 --> 01:46:41,985
to live the life you wanted.
1679
01:46:54,455 --> 01:46:56,456
This is my last time helping you.
1680
01:47:02,130 --> 01:47:03,214
Shadow was stalling on purpose.
1681
01:47:03,214 --> 01:47:04,340
There is a chance to identify him
1682
01:47:04,340 --> 01:47:05,300
if he tries to move.
1683
01:47:05,926 --> 01:47:06,802
Piggy.
1684
01:47:06,802 --> 01:47:08,929
Remember the key points of tracking?
1685
01:47:08,929 --> 01:47:10,639
Find prominent and permanent features.
1686
01:47:10,639 --> 01:47:11,723
It's okay if your memory's fuzzy.
1687
01:47:13,349 --> 01:47:14,267
When you see those features,
1688
01:47:14,267 --> 01:47:15,476
Your brain will kick in to help.
1689
01:47:57,728 --> 01:47:58,854
I see him.
1690
01:47:59,354 --> 01:48:00,146
He's...
1691
01:48:01,732 --> 01:48:02,315
Hello?
1692
01:48:20,375 --> 01:48:21,292
Let me out.
1693
01:49:21,603 --> 01:49:22,020
Madam,
1694
01:49:22,020 --> 01:49:23,229
Piggy's not answering,
1695
01:49:23,229 --> 01:49:25,106
Potsticker and Tofu are on-site.
1696
01:49:25,106 --> 01:49:26,817
We need X Target's features.
1697
01:49:27,192 --> 01:49:28,193
Too many people at the party.
1698
01:49:28,193 --> 01:49:29,778
Everyone looks like X Target to me now.
1699
01:49:30,236 --> 01:49:32,488
Your X Target is 180 cm tall
1700
01:49:32,488 --> 01:49:33,907
and weighs 68 kg.
1701
01:49:33,907 --> 01:49:34,658
Long hair.
1702
01:49:34,991 --> 01:49:36,159
That's Wu Yaolei's comms.
1703
01:49:36,159 --> 01:49:37,869
He's sneaking into the VIP area.
1704
01:49:38,579 --> 01:49:40,205
Animal Paradise, is the intel solid?
1705
01:49:41,039 --> 01:49:41,748
Cut him off.
1706
01:49:46,587 --> 01:49:47,378
Take my earpiece.
1707
01:49:47,378 --> 01:49:48,254
I'll grab another from the car.
1708
01:49:48,254 --> 01:49:48,964
Report your position.
1709
01:49:48,964 --> 01:49:49,923
They're worried about you.
1710
01:49:50,298 --> 01:49:51,883
Shadow just ID'd X Target.
1711
01:49:51,883 --> 01:49:52,467
Don't worry.
1712
01:49:54,469 --> 01:49:56,096
Him and the driver are twins.
1713
01:49:59,558 --> 01:50:00,934
Piggy to Animal Paradise.
1714
01:50:01,267 --> 01:50:02,352
Sorry for making you worried.
1715
01:50:02,352 --> 01:50:03,269
I'm glad you're okay.
1716
01:50:03,895 --> 01:50:04,688
Found anything?
1717
01:50:04,688 --> 01:50:06,439
The target and the driver are twins.
1718
01:50:11,945 --> 01:50:13,822
VIP area, I may have found him.
1719
01:50:18,785 --> 01:50:19,285
Who are you?
1720
01:50:19,285 --> 01:50:19,870
Sorry.
1721
01:50:24,374 --> 01:50:25,333
Should've never trusted Shadow.
1722
01:50:25,333 --> 01:50:26,459
He had his reasons.
1723
01:50:26,459 --> 01:50:27,628
Everyone, report your position.
1724
01:50:27,628 --> 01:50:28,629
Tofu, south entrance.
1725
01:50:28,629 --> 01:50:29,588
Potsticker, north entrance.
1726
01:50:29,588 --> 01:50:30,881
Pork Bun, north side of the dance floor.
1727
01:50:30,881 --> 01:50:32,423
Rice Noodle and Lucky, laundry room.
1728
01:50:33,424 --> 01:50:33,967
Alpaca.
1729
01:50:34,718 --> 01:50:35,385
Where's Alpaca?
1730
01:50:35,385 --> 01:50:37,137
He gave me his earpiece, he went to get another.
1731
01:50:37,137 --> 01:50:38,555
No new comm device activated.
1732
01:50:38,555 --> 01:50:39,973
His badge's GPS shows
1733
01:50:40,348 --> 01:50:41,266
he's headed to
1734
01:50:41,266 --> 01:50:42,517
Cotai East LRT station.
1735
01:50:50,275 --> 01:50:51,985
Him and the driver are twins!
1736
01:52:00,011 --> 01:52:01,429
Did you mean to...?
1737
01:52:03,306 --> 01:52:04,766
Doesn't matter now.
1738
01:52:24,285 --> 01:52:25,161
Fragile.
1739
01:52:25,954 --> 01:52:26,955
Lucky.
1740
01:52:27,288 --> 01:52:28,248
Relax.
1741
01:52:28,957 --> 01:52:30,083
Energy.
1742
01:52:32,377 --> 01:52:33,419
Target.
1743
01:52:33,795 --> 01:52:34,755
Amateur.
1744
01:52:35,088 --> 01:52:36,089
Family.
1745
01:52:36,632 --> 01:52:37,841
Shadow.
1746
01:52:38,299 --> 01:52:39,050
Betrayal.
1747
01:52:39,050 --> 01:52:39,676
Grateful.
1748
01:52:39,676 --> 01:52:40,510
Blind.
1749
01:52:45,724 --> 01:52:47,017
The times have changed.
1750
01:52:47,851 --> 01:52:49,435
But rules are rules.
1751
01:52:50,353 --> 01:52:51,271
Simon...
1752
01:52:52,147 --> 01:52:52,856
Farewell.
1753
01:53:00,196 --> 01:53:01,406
He's dead!
1754
01:53:06,537 --> 01:53:07,954
Madam, Officer Wong,
1755
01:53:07,954 --> 01:53:09,372
we just caught the other two.
1756
01:53:09,372 --> 01:53:10,498
Without Shadow's direction,
1757
01:53:10,498 --> 01:53:11,708
they had nowhere to hide.
1758
01:53:12,208 --> 01:53:13,293
How's it going?
1759
01:53:14,878 --> 01:53:16,296
Madam, Officer Wong...
1760
01:53:26,222 --> 01:53:26,723
Liu Jinxiao.
1761
01:53:26,723 --> 01:53:27,599
The artery was cut.
1762
01:53:27,599 --> 01:53:28,183
Guoguo,
1763
01:53:28,183 --> 01:53:28,934
press his wound.
1764
01:53:28,934 --> 01:53:29,810
Don't let him move.
1765
01:53:29,810 --> 01:53:30,936
Black cap,
1766
01:53:31,603 --> 01:53:32,896
dark blue jacket,
1767
01:53:32,896 --> 01:53:34,314
black jeans.
1768
01:53:38,359 --> 01:53:39,194
Jinxiao.
1769
01:53:39,945 --> 01:53:40,821
Jinxiao.
1770
01:53:41,279 --> 01:53:42,573
Don't you sleep.
1771
01:53:42,864 --> 01:53:45,576
Ambulance.
1772
01:53:46,492 --> 01:53:48,161
Ambulance.
1773
01:54:03,927 --> 01:54:05,220
I understand how you feel,
1774
01:54:06,221 --> 01:54:08,514
but there's another unit assigned to follow up.
1775
01:54:08,514 --> 01:54:10,016
We have a new assignment now.
1776
01:54:14,813 --> 01:54:15,939
Then I'm taking leave.
1777
01:54:16,272 --> 01:54:18,191
I need some time off, personal reasons.
1778
01:54:40,631 --> 01:54:41,673
What are you doing here?
1779
01:54:41,923 --> 01:54:43,424
Wu sent this retiree
1780
01:54:43,424 --> 01:54:45,010
to keep someone on leave company.
1781
01:54:46,011 --> 01:54:46,803
Eat up.
1782
01:54:47,512 --> 01:54:48,221
Thanks.
1783
01:54:48,805 --> 01:54:50,015
What's the status?
1784
01:54:50,015 --> 01:54:51,141
No leads.
1785
01:54:51,391 --> 01:54:53,602
It’s like the Shadow vanished into thin air.
1786
01:55:12,495 --> 01:55:13,413
Money.
1787
01:55:13,413 --> 01:55:15,541
It always leaves a trail,
1788
01:55:16,166 --> 01:55:17,500
especially in a case like this.
1789
01:55:22,422 --> 01:55:24,257
This is where the first victim's crypto
1790
01:55:24,257 --> 01:55:25,801
was transferred out to.
1791
01:55:26,051 --> 01:55:26,760
Those boys confessed that
1792
01:55:26,760 --> 01:55:28,344
only two people know the password.
1793
01:55:28,344 --> 01:55:29,805
One of them is dead.
1794
01:55:30,180 --> 01:55:31,389
And the money hasn’t moved, right?
1795
01:55:32,223 --> 01:55:32,891
Not a cent.
1796
01:55:33,433 --> 01:55:34,392
Do you remember
1797
01:55:34,392 --> 01:55:35,101
what I told you about
1798
01:55:35,101 --> 01:55:36,019
what kind of thief
1799
01:55:36,227 --> 01:55:37,437
the Shadow is?
1800
01:55:38,396 --> 01:55:39,439
Old-timer.
1801
01:55:39,898 --> 01:55:40,774
Old school.
1802
01:55:42,358 --> 01:55:44,528
I know nothing about this stuff,
1803
01:55:44,528 --> 01:55:45,571
and I’m guessing
1804
01:55:46,237 --> 01:55:47,113
he doesn't, either.
1805
01:55:47,948 --> 01:55:49,533
He’s still a man of that era.
1806
01:55:53,620 --> 01:55:55,288
What do you think he'll do?
1807
01:56:00,043 --> 01:56:02,087
He's clueless about cashing out crypto.
1808
01:56:06,925 --> 01:56:08,552
Fu was an old-school thief.
1809
01:56:08,552 --> 01:56:09,970
His MO back in the day
1810
01:56:09,970 --> 01:56:12,055
was robbing jewelry stores
1811
01:56:12,055 --> 01:56:13,849
and getting victims to buy back the loot
1812
01:56:13,849 --> 01:56:15,350
to spare the trouble of fencing them.
1813
01:56:21,773 --> 01:56:23,024
This is all he knows.
1814
01:56:25,652 --> 01:56:26,402
Let's eat.
1815
01:56:26,402 --> 01:56:27,028
No time.
1816
01:56:27,028 --> 01:56:27,654
Let’s go.
1817
01:56:38,331 --> 01:56:39,374
Why not take the door?
1818
01:56:41,126 --> 01:56:42,168
Why take the door?
1819
01:56:45,797 --> 01:56:48,216
Sophia, where are you?
1820
01:56:49,175 --> 01:56:50,051
Where's my milk?
1821
01:56:50,886 --> 01:56:51,845
It's been days already.
1822
01:56:52,888 --> 01:56:54,598
Did I get it wrong?
1823
01:56:55,849 --> 01:56:57,350
Trust your instincts.
1824
01:56:57,893 --> 01:56:59,269
Blame me if it's wrong.
1825
01:57:01,855 --> 01:57:02,981
That's what I planned to do.
1826
01:57:05,776 --> 01:57:07,903
I’ve been thinking these past few days.
1827
01:57:09,905 --> 01:57:12,282
Carrying out the mission is our duty.
1828
01:57:12,949 --> 01:57:14,660
But having blood, emotion,
1829
01:57:15,076 --> 01:57:16,119
and a heart...
1830
01:57:17,078 --> 01:57:18,371
That's our nature.
1831
01:57:20,582 --> 01:57:23,376
Being a cop shouldn’t strip that away.
1832
01:57:28,715 --> 01:57:30,592
So, back then...
1833
01:57:33,428 --> 01:57:34,470
You did nothing wrong.
1834
01:58:09,464 --> 01:58:10,340
Police.
1835
01:58:11,049 --> 01:58:11,967
Everyone out.
1836
01:58:16,096 --> 01:58:17,639
I know you want to make up a story,
1837
01:58:18,181 --> 01:58:20,934
but don't turn yourself into an accomplice.
1838
01:58:22,644 --> 01:58:24,312
Fu asked Wang for 10 million in cash
1839
01:58:24,312 --> 01:58:25,313
for the account password.
1840
01:58:25,564 --> 01:58:27,065
The meet's at Tin Seng Tea House.
1841
01:58:27,065 --> 01:58:28,024
I'll notify Captain Wu.
1842
01:58:28,024 --> 01:58:29,150
Don’t move until we get there.
1843
01:58:35,657 --> 01:58:36,617
Wu, what’s your ETA?
1844
01:58:36,617 --> 01:58:37,450
Ten minutes.
1845
01:58:37,450 --> 01:58:37,868
Officer Wong?
1846
01:58:37,868 --> 01:58:38,702
Under 5 minutes.
1847
01:58:44,625 --> 01:58:46,209
We've tapped Qiuguo's phone.
1848
01:58:46,710 --> 01:58:47,168
Copy.
1849
01:58:47,377 --> 01:58:47,794
Copy.
1850
01:58:52,007 --> 01:58:53,174
Sound check.
1851
01:58:53,174 --> 01:58:54,342
Loud and clear.
1852
01:58:55,301 --> 01:58:57,345
Wang is already 10 minutes late.
1853
01:58:57,345 --> 01:58:58,639
He'll leave at any moment.
1854
01:59:06,897 --> 01:59:07,814
He's leaving.
1855
01:59:14,029 --> 01:59:14,738
Hi.
1856
01:59:14,738 --> 01:59:16,322
Use the front door next time.
1857
01:59:36,509 --> 01:59:37,553
Small world.
1858
01:59:49,397 --> 01:59:50,065
Alone?
1859
01:59:54,528 --> 01:59:55,821
You have the wrong person.
1860
01:59:58,949 --> 01:59:59,950
You don't know me?
1861
02:00:02,619 --> 02:00:04,162
We had dinner together.
1862
02:00:04,705 --> 02:00:06,039
Forgotten me already?
1863
02:00:10,544 --> 02:00:12,128
Do you need something?
1864
02:00:23,890 --> 02:00:25,475
I'm so moved.
1865
02:00:26,768 --> 02:00:28,353
It's you. Uncle.
1866
02:00:28,353 --> 02:00:29,479
What's with the outfit?
1867
02:00:29,479 --> 02:00:30,438
That hair of yours
1868
02:00:30,939 --> 02:00:31,898
freaked me out.
1869
02:00:31,898 --> 02:00:33,650
I thought you were some creepy old guy
1870
02:00:33,650 --> 02:00:35,235
trying to hit on me.
1871
02:00:38,822 --> 02:00:39,698
Sorry for scaring you.
1872
02:00:40,406 --> 02:00:41,241
I apologize.
1873
02:00:41,867 --> 02:00:42,618
No problem.
1874
02:00:45,328 --> 02:00:46,412
You were leaving.
1875
02:00:47,122 --> 02:00:49,040
Were you planning to tail me?
1876
02:00:58,675 --> 02:00:59,926
All by yourself?
1877
02:01:01,302 --> 02:01:02,345
Pardon?
1878
02:01:02,846 --> 02:01:04,222
What are you talking about?
1879
02:01:06,099 --> 02:01:07,267
A few days ago,
1880
02:01:08,059 --> 02:01:09,102
you were at Wynn.
1881
02:01:10,061 --> 02:01:11,772
You were with a boy.
1882
02:01:16,109 --> 02:01:17,068
Where's that boy now?
1883
02:01:23,742 --> 02:01:24,743
Dead.
1884
02:01:26,244 --> 02:01:27,162
Broke up?
1885
02:01:28,121 --> 02:01:29,790
Didn’t you hear me?
1886
02:01:32,167 --> 02:01:33,376
He’s dead.
1887
02:01:34,210 --> 02:01:35,128
Team two.
1888
02:01:35,128 --> 02:01:36,462
Seal Ponte Cais de Coloane and R. dos Navegantes.
1889
02:01:36,462 --> 02:01:39,049
Team three, take Entre-Campos, Cordoaria and Cheoc Van.
1890
02:01:42,594 --> 02:01:44,512
He was killed in an LRT station.
1891
02:02:04,365 --> 02:02:05,909
That boy was a cop,
1892
02:02:09,454 --> 02:02:09,955
and so are you.
1893
02:02:09,955 --> 02:02:10,997
You’re crazy.
1894
02:02:11,915 --> 02:02:13,208
Get away from me.
1895
02:02:14,375 --> 02:02:15,251
Go away.
1896
02:02:24,510 --> 02:02:25,762
You've managed to stall me.
1897
02:02:25,762 --> 02:02:26,512
Kiddo...
1898
02:02:26,972 --> 02:02:27,806
You're pretty good.
1899
02:02:43,071 --> 02:02:43,655
Guoguo.
1900
02:02:46,324 --> 02:02:47,117
Call an ambulance.
1901
02:02:47,367 --> 02:02:48,326
Police.
1902
02:02:50,537 --> 02:02:51,371
Get out of here.
1903
02:03:06,344 --> 02:03:07,470
Please use the front door.
1904
02:04:09,324 --> 02:04:12,786
Liked my West Lake vinegar fish?
1905
02:04:17,373 --> 02:04:18,625
It sucked.
1906
02:04:19,417 --> 02:04:21,670
Go to hell.
1907
02:04:23,421 --> 02:04:24,590
Join me.
1908
02:06:50,360 --> 02:06:51,277
Come on.
1909
02:06:59,995 --> 02:07:00,662
Com'on.
1910
02:07:47,250 --> 02:07:48,168
Guoguo.
1911
02:08:25,163 --> 02:08:26,206
Are you all right?
1912
02:08:26,206 --> 02:08:27,082
It's not deep.
1913
02:08:27,415 --> 02:08:28,124
I'll be fine.
1914
02:08:30,168 --> 02:08:31,336
Backup is almost here.
1915
02:08:31,336 --> 02:08:32,546
Earpiece is in the pocket.
1916
02:08:33,379 --> 02:08:33,964
Guoguo...
1917
02:08:34,380 --> 02:08:35,298
Go after him.
1918
02:08:38,051 --> 02:08:38,927
Target headed out front door.
1919
02:08:38,927 --> 02:08:40,136
Wig and black jacket.
1920
02:08:40,846 --> 02:08:41,680
I'm going after him.
1921
02:09:07,831 --> 02:09:09,666
Piggy, he's heading north.
1922
02:09:09,666 --> 02:09:11,292
There's no surveillance in the alley.
1923
02:09:11,292 --> 02:09:12,127
You have to find him yourself.
1924
02:09:18,550 --> 02:09:19,593
Possible suspect sighting.
1925
02:09:23,805 --> 02:09:24,681
It's not the Shadow.
1926
02:09:29,394 --> 02:09:30,478
The roads are a mess,
1927
02:09:30,478 --> 02:09:31,522
I can't find him.
1928
02:09:31,522 --> 02:09:32,773
Qiuguo, stay calm.
1929
02:09:34,149 --> 02:09:35,108
Get it together.
1930
02:09:40,572 --> 02:09:41,406
I can't find him.
1931
02:09:44,701 --> 02:09:45,285
Piggy,
1932
02:09:45,410 --> 02:09:46,244
backup's almost there.
1933
02:09:46,578 --> 02:09:47,538
He can't be far.
1934
02:09:47,829 --> 02:09:48,664
You got this.
1935
02:09:54,460 --> 02:09:56,212
Remember the key points of tracking?
1936
02:09:56,212 --> 02:09:56,880
He Qiuguo?
1937
02:09:59,132 --> 02:09:59,591
Watch
1938
02:09:59,925 --> 02:10:00,592
and memorize.
1939
02:10:00,926 --> 02:10:02,177
You only get one glance.
1940
02:10:02,343 --> 02:10:03,386
Focus on key points.
1941
02:10:03,887 --> 02:10:04,930
All by yourself?
1942
02:10:08,016 --> 02:10:08,559
Memorize.
1943
02:10:09,643 --> 02:10:11,352
Memorize actively first.
1944
02:10:11,352 --> 02:10:12,062
Where's the boy?
1945
02:10:12,312 --> 02:10:13,021
Over time...
1946
02:10:13,146 --> 02:10:13,730
Broke up?
1947
02:10:13,730 --> 02:10:16,024
...You'll start to memorize subconsciously.
1948
02:10:23,615 --> 02:10:24,616
Go after him.
1949
02:10:27,994 --> 02:10:28,579
Hand.
1950
02:10:35,210 --> 02:10:35,961
Bandage.
1951
02:10:54,395 --> 02:10:55,396
Target spotted.
1952
02:10:55,396 --> 02:10:56,022
I got him.
1953
02:10:56,022 --> 02:10:56,439
Where are you?
1954
02:10:56,439 --> 02:10:57,691
An alley south on R. do Meio
1955
02:10:57,691 --> 02:10:58,942
Wu, prepare for arrest.
1956
02:10:58,942 --> 02:10:59,735
We're here.
1957
02:11:04,573 --> 02:11:06,658
Sir, you can't take painkillers like that.
1958
02:11:08,243 --> 02:11:08,910
Guoguo.
1959
02:11:09,995 --> 02:11:10,996
You got this.
1960
02:11:14,415 --> 02:11:15,166
Wait.
1961
02:11:16,167 --> 02:11:17,085
Qiuguo,
1962
02:11:17,085 --> 02:11:18,837
if I set a trap at the Chapel of St. Francis Xavier,
1963
02:11:18,837 --> 02:11:20,088
can you send him this way?
1964
02:11:21,297 --> 02:11:21,882
Captain,
1965
02:11:22,090 --> 02:11:23,091
I can't do this alone.
1966
02:11:23,842 --> 02:11:24,843
I need my team.
1967
02:11:25,135 --> 02:11:26,136
I need the Surveillance Team.
1968
02:11:26,678 --> 02:11:27,303
Piggy.
1969
02:11:27,303 --> 02:11:28,388
Miss us?
1970
02:11:31,057 --> 02:11:31,516
Central,
1971
02:11:31,516 --> 02:11:32,433
Pork Bun is in position.
1972
02:11:32,433 --> 02:11:33,309
I'm at your 8 o'clock.
1973
02:11:33,560 --> 02:11:34,477
Potsticker in position.
1974
02:11:34,477 --> 02:11:35,353
Parallel street,
1975
02:11:35,353 --> 02:11:36,146
3 o' clock.
1976
02:11:36,146 --> 02:11:36,980
Eggy in position.
1977
02:11:36,980 --> 02:11:37,731
Tofu in position.
1978
02:11:37,731 --> 02:11:39,065
Nine o’clock, next street over.
1979
02:11:44,237 --> 02:11:45,405
Calling Animal Paradise,
1980
02:11:45,405 --> 02:11:46,239
Doghead is safe.
1981
02:11:50,201 --> 02:11:50,994
Rice Noodle in position.
1982
02:11:50,994 --> 02:11:51,828
Two o’clock.
1983
02:11:51,828 --> 02:11:53,664
I've studied and analyzed Shadow's habits.
1984
02:11:53,664 --> 02:11:54,706
From the current point,
1985
02:11:54,706 --> 02:11:56,958
there are 165 possible escape routes.
1986
02:11:56,958 --> 02:12:00,253
17 of them reach the Chapel of St. Francis Xavier.
1987
02:12:01,547 --> 02:12:02,422
Pudding in position.
1988
02:12:02,422 --> 02:12:03,506
Right behind you.
1989
02:12:03,506 --> 02:12:04,257
Lucky in position.
1990
02:12:04,591 --> 02:12:05,759
Directly ahead of target.
1991
02:12:05,759 --> 02:12:07,803
Coordinates and directions are sent to the team.
1992
02:12:07,803 --> 02:12:09,012
I will continue calculating his route choicecs,
1993
02:12:09,012 --> 02:12:09,971
and you will be updated.
1994
02:12:10,180 --> 02:12:11,472
Doghead calling Animal Paradise.
1995
02:12:11,472 --> 02:12:13,391
Adorable Unit's on-site.
1996
02:12:15,351 --> 02:12:16,436
Alpaca in position.
1997
02:12:19,439 --> 02:12:20,607
Calling Animal Paradise.
1998
02:12:22,776 --> 02:12:23,735
Piggy in position.
1999
02:12:24,069 --> 02:12:25,236
Attention, Adorable Unit,
2000
02:12:25,236 --> 02:12:26,487
Chapel of St. Francis Xavier Square
2001
02:12:26,487 --> 02:12:27,573
is about 280 meters northwest
2002
02:12:27,573 --> 02:12:29,533
of the target’s current location.
2003
02:12:30,200 --> 02:12:31,159
The Shadow's injured.
2004
02:12:31,159 --> 02:12:32,285
He values his life.
2005
02:12:32,285 --> 02:12:34,162
All he wants right now is to flee.
2006
02:12:34,162 --> 02:12:36,122
He won't risk getting shot to harm you.
2007
02:12:36,748 --> 02:12:37,666
Adorable Unit.
2008
02:12:37,666 --> 02:12:39,000
You're the hounds now.
2009
02:12:39,543 --> 02:12:40,669
Round up and hunt.
2010
02:13:59,330 --> 02:14:00,290
Don't move.
2011
02:14:05,837 --> 02:14:06,713
Hands on your head.
2012
02:14:28,694 --> 02:14:29,444
I'm fine.
2013
02:14:41,372 --> 02:14:42,289
I'm a cop.
2014
02:14:42,833 --> 02:14:43,584
Fu Longsheng,
2015
02:14:44,125 --> 02:14:45,085
you're under arrest.
2016
02:14:49,047 --> 02:14:49,923
Madam
2017
02:14:50,799 --> 02:14:52,300
He Qiuguo.
2018
02:14:54,761 --> 02:14:56,096
You made this happen.
2019
02:14:57,681 --> 02:14:58,764
You cuff me.
2020
02:15:09,901 --> 02:15:10,694
What's so funny?
2021
02:15:11,862 --> 02:15:13,655
You really can fight.
2022
02:15:13,989 --> 02:15:14,573
Shut up.
2023
02:15:15,991 --> 02:15:16,491
Guoguo.
2024
02:15:29,588 --> 02:15:30,756
Command central,
2025
02:15:30,756 --> 02:15:32,716
we have Fu Longsheng in custody.
2026
02:15:39,765 --> 02:15:40,599
Well done.
2027
02:15:41,516 --> 02:15:42,267
Your father
2028
02:15:42,267 --> 02:15:43,226
would be very proud.
2029
02:15:48,106 --> 02:15:48,774
Sir.
2030
02:15:51,735 --> 02:15:52,944
Requesting to join the interrogation.
2031
02:15:53,278 --> 02:15:54,237
Aren’t you on leave?
2032
02:15:54,237 --> 02:15:55,656
Requesting to terminate my leave.
2033
02:15:58,283 --> 02:16:00,326
I do miss work.
2034
02:16:01,369 --> 02:16:03,622
We'll be needing your help in the future.
2035
02:16:04,873 --> 02:16:06,124
I've already taught them
2036
02:16:06,917 --> 02:16:08,293
everything I know.
2037
02:16:09,335 --> 02:16:10,003
I'm going back
2038
02:16:10,420 --> 02:16:12,130
to my retirement.
2039
02:16:13,423 --> 02:16:15,091
Go to the hospital first.
2040
02:19:23,654 --> 02:19:24,404
Officer Wong.
2041
02:19:25,949 --> 02:19:28,118
Why are we meeting here?
2042
02:19:28,118 --> 02:19:29,327
We found a lead.
2043
02:19:29,327 --> 02:19:30,704
That hacker, Simon,
2044
02:19:30,704 --> 02:19:32,788
had help from someone much more capable.
2045
02:19:32,788 --> 02:19:34,374
My people thought so, too.
2046
02:19:34,374 --> 02:19:35,791
We checked his computer.
2047
02:19:35,791 --> 02:19:38,253
There is no hacking source code in his devices.
2048
02:19:38,253 --> 02:19:40,505
The more important question is
2049
02:19:40,505 --> 02:19:41,797
why did this mastermind
2050
02:19:41,797 --> 02:19:44,885
deliberately leave loopholes for my people to find?
2051
02:19:44,885 --> 02:19:45,886
Wait.
2052
02:19:47,302 --> 02:19:49,472
I know who my people are.
2053
02:19:50,806 --> 02:19:53,351
Your people are...
2054
02:19:55,103 --> 02:19:56,562
Right now,
2055
02:19:56,562 --> 02:19:58,313
you don't have the clearance yet.
2056
02:19:59,608 --> 02:20:02,192
Are't you just a retired dogwalker?
2057
02:20:02,736 --> 02:20:04,570
You sound like you have a secret identity.
2058
02:20:04,780 --> 02:20:06,572
Fragile.
2059
02:20:07,823 --> 02:20:09,575
Lucky.
2060
02:20:10,951 --> 02:20:13,038
Relax.
2061
02:20:14,580 --> 02:20:16,499
Energy.
2062
02:20:18,544 --> 02:20:20,170
Target.
2063
02:20:21,462 --> 02:20:23,089
Amateur.
2064
02:20:24,049 --> 02:20:25,967
Family.
2065
02:20:27,135 --> 02:20:28,929
Shadow.
2066
02:20:30,221 --> 02:20:31,932
Betrayal.
2067
02:20:33,391 --> 02:20:35,393
Grateful.
2068
02:20:36,770 --> 02:20:38,689
Blind.
2069
02:21:37,998 --> 02:21:39,415
Escalate.
128561