Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,780 --> 00:00:06,520
Previously on The Real Housewives of New
Jersey. Your mother says I'm strict
2
00:00:06,520 --> 00:00:07,119
with you.
3
00:00:07,120 --> 00:00:10,220
So from now on, I'm not going to be as
strict.
4
00:00:10,580 --> 00:00:13,480
Okay. I've never been to Italy. This
will be my first time.
5
00:00:13,840 --> 00:00:15,280
Why don't you guys come?
6
00:00:15,680 --> 00:00:19,480
I'm in. Really? I fear Teresa's
rekindling old flames.
7
00:00:20,100 --> 00:00:22,860
I want to straighten you out. You're the
one who was in jail.
8
00:00:23,120 --> 00:00:24,320
Not me, bitch. Not me.
9
00:00:24,620 --> 00:00:27,760
Ziggy Dolores, after seeing that, you
guys are going to go walk in this show.
10
00:00:27,860 --> 00:00:30,960
That's right, I am. Don't tell me what
to do. Don't tell me what to do. Don't
11
00:00:30,960 --> 00:00:31,960
tell me what to do.
12
00:00:32,520 --> 00:00:35,500
You should have had her back there. I'm
so sorry about yesterday.
13
00:00:35,960 --> 00:00:40,160
I want to go to Milan, but I'm not going
to go without Dolores. I'm not taking
14
00:00:40,160 --> 00:00:43,680
her invite back, but Dolores better
never disrespect me like that again.
15
00:00:46,740 --> 00:00:51,140
Look loyalty up in the dictionary, and
you'll find my face.
16
00:00:51,920 --> 00:00:55,440
The only life I envy is my own.
17
00:00:56,100 --> 00:01:00,000
I bring the power, the pigtails, and the
party.
18
00:01:00,910 --> 00:01:02,970
My motto is, know your worth.
19
00:01:03,490 --> 00:01:05,510
Leave the rest to your plastic surgeon.
20
00:01:05,730 --> 00:01:09,910
If you're not about the namaste, get the
hell out of my way.
21
00:01:20,190 --> 00:01:21,190
Packing again?
22
00:01:21,850 --> 00:01:24,630
Yes. I feel like deja vu. That's all you
do is pack.
23
00:01:24,930 --> 00:01:28,570
Joe, this is my opportunity to make Envy
have something different.
24
00:01:29,360 --> 00:01:30,720
I want to do more with it.
25
00:01:30,940 --> 00:01:33,800
So you're going to Italy with people
that you don't even like.
26
00:01:34,020 --> 00:01:36,340
I'm not going there for that. I'm going
for business.
27
00:01:37,040 --> 00:01:41,860
Things are not perfect with Dolores and
Figgy. But you know what? Hopefully the
28
00:01:41,860 --> 00:01:46,060
change of scenery is going to help
everyone just back off and mend fences.
29
00:01:46,440 --> 00:01:50,420
I have to say, I am upset that the first
time I go to Italy, I'm not going to be
30
00:01:50,420 --> 00:01:51,420
with my husband.
31
00:01:51,700 --> 00:01:54,660
I won't wear this unless we go together.
32
00:01:55,560 --> 00:01:57,280
Because Italy is for lovers.
33
00:01:58,130 --> 00:01:59,130
You like it, Joey?
34
00:01:59,470 --> 00:02:00,470
It does?
35
00:02:01,950 --> 00:02:05,430
Tell her, right? Nice to meet you.
36
00:02:06,570 --> 00:02:07,570
What was that?
37
00:02:10,289 --> 00:02:11,850
You're going to get the Italian 10
pounds?
38
00:02:12,170 --> 00:02:14,650
Every time I go to Italy, which is every
year, I don't gain weight.
39
00:02:15,810 --> 00:02:18,810
There's no business like shoe business.
I got to take that with me because I'm
40
00:02:18,810 --> 00:02:19,810
going to the shoe factory.
41
00:02:20,090 --> 00:02:24,030
While in Italy, I'm checking out a
factory that possibly could be producing
42
00:02:24,030 --> 00:02:24,909
new shoe line.
43
00:02:24,910 --> 00:02:26,750
There's some factories in Milan and
Italy.
44
00:02:26,970 --> 00:02:29,290
I think if you came, it'd speed up the
entire process.
45
00:02:29,830 --> 00:02:32,030
So I'm going to actually get to see how
the shoes are made.
46
00:02:32,810 --> 00:02:34,150
The higher the heel, the better you
feel.
47
00:02:34,910 --> 00:02:38,270
The only other thing is, you know,
there's that elephant in the room. We
48
00:02:38,270 --> 00:02:42,410
all been together since the Posh fashion
show, which was ugly. Yeah.
49
00:02:42,850 --> 00:02:46,190
You know, if Teresa and Melissa are good
with it, I could easily be fine with
50
00:02:46,190 --> 00:02:48,510
it. I would like it all just to blow
over.
51
00:02:49,160 --> 00:02:52,320
We don't need any international
incidences. I don't want to be thrown
52
00:02:52,320 --> 00:02:53,320
favorite country.
53
00:02:56,380 --> 00:02:58,640
Michael, can you come here?
54
00:02:59,180 --> 00:03:00,180
To pack?
55
00:03:00,480 --> 00:03:02,080
Yes. I hate packing.
56
00:03:02,780 --> 00:03:03,780
Michael, please.
57
00:03:05,300 --> 00:03:08,620
My honey, you don't think I should pack
this? This won't fit in the suitcase.
58
00:03:09,140 --> 00:03:14,020
Bring a bigger one. Michael, I am so
happy that Teresa and I work things out.
59
00:03:14,100 --> 00:03:17,800
And all I want to do in Italy is spend
one -on -one time with Teresa and
60
00:03:17,800 --> 00:03:19,320
Melissa. And Dolores.
61
00:03:19,740 --> 00:03:23,820
I don't even know how you're leaving the
country with this woman going with you
62
00:03:23,820 --> 00:03:28,780
girls. Margaret, because I love Teresa
and I love Melissa and they're not
63
00:03:28,780 --> 00:03:32,460
throwaway friends to me. Or Dolores. I'm
not running. I want to call Margaret
64
00:03:32,460 --> 00:03:37,680
out how insensitive it was to reference
Hitler when we were talking about a
65
00:03:37,680 --> 00:03:38,519
fashion show.
66
00:03:38,520 --> 00:03:43,170
The show is not about... can be. Don't
you see what this vile human is?
67
00:03:43,550 --> 00:03:48,130
I judge my friends on the way that they
treat me. But Ziggy, Hitler would have
68
00:03:48,130 --> 00:03:50,150
not killed me. Does that make him a good
person?
69
00:03:51,090 --> 00:03:55,870
But Italy is not the place to bring up
this huge, huge elephant.
70
00:03:56,590 --> 00:03:58,250
I'm just going to have to get through
the trip.
71
00:03:58,490 --> 00:04:00,690
If Margaret's here, I'm going to be
here.
72
00:04:04,890 --> 00:04:05,890
Hi, honey.
73
00:04:05,990 --> 00:04:07,490
Can you do my hair?
74
00:04:08,190 --> 00:04:09,770
Yeah, yeah, go get ready for dance.
75
00:04:10,610 --> 00:04:16,829
So the last time I was in Italy, I went
with you, Mommy, my daughters, Joe.
76
00:04:17,149 --> 00:04:18,529
So it's bittersweet.
77
00:04:18,870 --> 00:04:22,630
The last time I was in Italy, I visited
my parents' hometown, Sala Gonzalina.
78
00:04:23,150 --> 00:04:25,370
That means I love you guys.
79
00:04:25,690 --> 00:04:30,470
I want to visit a beautiful church for
Mommy.
80
00:04:31,430 --> 00:04:37,070
It's going to be surreal being in Italy
without Joe and my mom.
81
00:04:37,600 --> 00:04:40,300
So I am going to miss not having them on
this trip with me now.
82
00:04:40,600 --> 00:04:45,340
Four days with my daughter, they're
going to drive me nuts.
83
00:05:06,340 --> 00:05:10,060
Listen, this trip means a lot to me.
Number one, I've never been to Italy
84
00:05:10,060 --> 00:05:14,080
before. Number two, I'm going with
people that I care very much about.
85
00:05:14,420 --> 00:05:18,320
I don't know where we all stand, but
it's still kind of nice to go with them.
86
00:05:39,310 --> 00:05:42,310
I envision it here, okay? We're going to
walk through the streets. There's going
87
00:05:42,310 --> 00:05:45,570
to be hot Italian men everywhere just
slicing the prosciutto.
88
00:05:45,830 --> 00:05:50,250
And they just pop it in your mouth as
you walk. Leave your mouth open long
89
00:05:50,250 --> 00:05:53,210
enough, they'll pop other things in
there. Oh, dear God, Danielle.
90
00:05:54,870 --> 00:05:57,510
No one has even mentioned the Posh
Fashion Show.
91
00:05:57,790 --> 00:06:01,590
And I'm actually kind of relieved. I'm
like, okay, maybe this trip is going to
92
00:06:01,590 --> 00:06:03,070
go much smoother than expected.
93
00:06:03,550 --> 00:06:06,290
So, ladies, like, what's on the agenda
first?
94
00:06:06,860 --> 00:06:09,780
Me and Melissa have to do a little work.
I think we're going to go to that
95
00:06:09,780 --> 00:06:10,780
showroom today, right?
96
00:06:10,960 --> 00:06:14,860
Dolores, I think we should go shopping.
I have to go shopping. And Danielle, you
97
00:06:14,860 --> 00:06:15,860
want to go to a restaurant?
98
00:06:16,260 --> 00:06:17,260
Let's do it.
99
00:06:19,280 --> 00:06:20,620
This is Milano.
100
00:06:22,060 --> 00:06:23,540
That's our hotel right here.
101
00:06:24,220 --> 00:06:26,140
Buongiorno. Come on, ladies.
102
00:06:26,700 --> 00:06:27,700
Oh, it's beautiful.
103
00:06:28,440 --> 00:06:29,720
Thank you so much.
104
00:06:30,120 --> 00:06:31,120
Buongiorno.
105
00:06:31,280 --> 00:06:33,820
Buongiorno. How are you? I have six
rooms.
106
00:06:34,360 --> 00:06:36,020
Okay, I'll take you upstairs.
107
00:06:36,420 --> 00:06:37,420
Let's go.
108
00:06:39,940 --> 00:06:40,940
Wow.
109
00:06:41,180 --> 00:06:44,900
All right, I could stay here. This is
definitely Italy.
110
00:06:45,120 --> 00:06:47,820
All right, guys, so here's the thing. He
just gave me six rooms.
111
00:06:48,220 --> 00:06:50,420
Yeah, just go for it. Just go for it.
112
00:06:51,800 --> 00:06:56,520
Melissa, have a good time in the
presidential suite, okay, honey? Thank
113
00:06:57,560 --> 00:07:01,500
Barbara, would you rather be closer?
That way you can be right next to each
114
00:07:01,500 --> 00:07:02,500
other and you leave together.
115
00:07:03,100 --> 00:07:06,980
It makes sense. Perfect. That is so nice
of you. Margaret, I'm going to change
116
00:07:06,980 --> 00:07:09,060
and I'll see you in a little bit, okay?
Wait, I'm going to be right here.
117
00:07:09,160 --> 00:07:10,500
Dolores, let me be by you.
118
00:07:11,420 --> 00:07:15,440
Stop. I love this room. I love this
room, Dolores.
119
00:07:15,760 --> 00:07:19,240
How fast did you give Margaret that room
so we could be together?
120
00:07:21,300 --> 00:07:23,120
Dolores, you're like, here, take it.
121
00:07:23,700 --> 00:07:28,060
This is Melissa and Margaret's trip, so
let them be closer to each other. Take
122
00:07:28,060 --> 00:07:29,360
the penthouse.
123
00:07:30,510 --> 00:07:33,850
God knows what would happen if Margaret
and Siggy were next to each other.
124
00:07:34,450 --> 00:07:35,710
So you can have it, Margaret.
125
00:07:38,450 --> 00:07:39,630
Be my guest.
126
00:07:42,050 --> 00:07:43,050
Where are we going?
127
00:07:43,150 --> 00:07:47,910
It's been a lot of years since I was
here. I modeled here when I was younger.
128
00:07:48,090 --> 00:07:48,729
Oh, wow.
129
00:07:48,730 --> 00:07:50,930
I've been here twice. Oh, my God.
130
00:07:51,470 --> 00:07:53,030
You see that's the dorm room right
there.
131
00:07:53,250 --> 00:07:54,410
It's like breathtaking.
132
00:07:55,170 --> 00:07:59,170
Yeah, it's beautiful. So beautiful. I
just can't.
133
00:07:59,450 --> 00:08:05,350
The last time I was here, I was holding
Gia's hand, Joe was carrying Gabriella,
134
00:08:05,450 --> 00:08:07,890
and I was pregnant with Melania.
135
00:08:08,510 --> 00:08:10,770
There's so much history with your family
from here.
136
00:08:10,970 --> 00:08:14,110
And look, I have a rosary bead with my
mom's pictures.
137
00:08:14,550 --> 00:08:15,550
Wow, those are beautiful.
138
00:08:16,270 --> 00:08:18,330
I wanted to take her back here.
139
00:08:18,850 --> 00:08:20,530
I miss my mom tremendously.
140
00:08:20,890 --> 00:08:21,890
Love you, Mommy.
141
00:08:22,070 --> 00:08:26,670
But being here, I do feel like she's,
you know, right next to me, beside me.
142
00:08:26,870 --> 00:08:28,590
It's just, you know, a crazy feeling.
143
00:08:29,340 --> 00:08:30,340
Isn't that pretty?
144
00:08:30,540 --> 00:08:33,000
I think this calls for a drink.
145
00:08:33,320 --> 00:08:34,320
Let's get a drink.
146
00:08:36,299 --> 00:08:37,320
Coming up.
147
00:08:39,000 --> 00:08:42,679
I love this. This is all me right here.
That is all you.
148
00:08:42,880 --> 00:08:44,520
It was a huge elephant in the room.
149
00:08:44,740 --> 00:08:45,740
It could get heated.
150
00:08:45,800 --> 00:08:47,240
It's going to get heated.
151
00:08:55,740 --> 00:08:57,580
Oh, it's so gorgeous out.
152
00:08:57,820 --> 00:08:58,820
It is beautiful.
153
00:08:58,840 --> 00:08:59,840
Hello, Milan.
154
00:09:00,460 --> 00:09:02,600
Ciao. Ciao. How are you?
155
00:09:03,140 --> 00:09:04,420
Antonio. Antonio,
156
00:09:05,180 --> 00:09:06,180
I like this name.
157
00:09:06,320 --> 00:09:07,320
Oh,
158
00:09:07,760 --> 00:09:12,280
look, my husband's calling me. Hey,
babe. My driver's name's Antonio.
159
00:09:12,960 --> 00:09:13,960
Right, Antonio?
160
00:09:15,000 --> 00:09:19,280
We're on our way to a showroom, which
I'm excited because it'll be like, you
161
00:09:19,280 --> 00:09:22,040
know, all stuff nobody else has in
Jersey, you know?
162
00:09:22,940 --> 00:09:25,580
All right, honey, I'll call you later,
and I'll FaceTime you to show you the
163
00:09:25,580 --> 00:09:26,580
room and my body.
164
00:09:28,840 --> 00:09:29,840
Okay, bye.
165
00:09:30,060 --> 00:09:31,060
Bye, Jeff.
166
00:09:32,360 --> 00:09:34,360
This is so gorgeous, Dolores.
167
00:09:34,640 --> 00:09:37,040
I can't wait to eat. I just want pasta.
168
00:09:37,940 --> 00:09:41,180
Oh, my God.
169
00:09:41,380 --> 00:09:42,860
This is gorgeous.
170
00:09:43,520 --> 00:09:46,160
People are just, like, looking at us,
and they must be the Americans.
171
00:09:46,880 --> 00:09:48,480
Hello, we're from Jersey.
172
00:09:49,020 --> 00:09:51,020
Wait, Dolores, let's go in here. Okay.
173
00:09:51,610 --> 00:09:55,910
I'm enjoying this so much. I don't want
to meet up with anybody else today.
174
00:09:57,050 --> 00:09:58,050
Grazie.
175
00:09:58,610 --> 00:09:59,610
Hello, good morning.
176
00:09:59,930 --> 00:10:02,390
Can we have two Aperol Spritzer?
177
00:10:02,670 --> 00:10:03,349
Yes, ma 'am.
178
00:10:03,350 --> 00:10:04,670
Grazie. Thank you.
179
00:10:04,890 --> 00:10:08,070
I remember being here ten years ago, and
this was under construction.
180
00:10:08,750 --> 00:10:11,950
Grazie. I think we should toast to your
dad.
181
00:10:12,490 --> 00:10:13,970
Yes, to my dad.
182
00:10:14,210 --> 00:10:15,210
To you, Mr. Gorga.
183
00:10:15,570 --> 00:10:16,570
Oh,
184
00:10:17,790 --> 00:10:18,790
wait, this is not a straw.
185
00:10:20,970 --> 00:10:23,510
I can't believe, like, we're here.
186
00:10:24,490 --> 00:10:27,550
You know, I want to get along with
everybody, but I feel like there's an
187
00:10:27,550 --> 00:10:30,790
elephant in the room when we're around
Siggy and Dolores.
188
00:10:31,470 --> 00:10:34,730
Do we have a set time tonight, Siggy,
where we're supposed to meet everyone?
189
00:10:34,950 --> 00:10:38,570
No, but I'm sure Teresa will text us and
let us know.
190
00:10:39,599 --> 00:10:43,660
Dolores, Teresa's been nothing but a
good friend to me and nothing but a good
191
00:10:43,660 --> 00:10:46,320
friend to you. That's true. I know that
we've had a few bumps in the road. Yeah.
192
00:10:46,440 --> 00:10:48,120
But think about who's been in her ear.
193
00:10:48,660 --> 00:10:53,260
Dolores has not owned up to anything
because she obviously... No, I do think
194
00:10:53,260 --> 00:10:55,600
Dolores... Either she doesn't feel she's
done anything wrong.
195
00:10:55,840 --> 00:10:59,720
Yeah, she didn't say, you know what,
sorry that happened with Kim D or
196
00:11:00,180 --> 00:11:03,460
And Dolores getting into somebody's face
like that, to me, is like, wow.
197
00:11:03,540 --> 00:11:07,160
Literally, Teresa, she was in Melissa's
face like a vicious rabbit dog.
198
00:11:07,360 --> 00:11:08,700
She got up in my face.
199
00:11:09,400 --> 00:11:10,400
Why do they want to be there?
200
00:11:10,580 --> 00:11:15,140
Why do they want to be associated with
Kim D? Who, screaming, saying vicious
201
00:11:15,140 --> 00:11:18,260
things to Teresa. Figgy and Dolores just
stood back. Like, they didn't even jump
202
00:11:18,260 --> 00:11:19,600
in to say, come on, God.
203
00:11:19,820 --> 00:11:20,820
Like, nothing.
204
00:11:21,400 --> 00:11:22,640
Figgy apologized to me.
205
00:11:23,060 --> 00:11:25,240
She said that she went off on Kim D.
206
00:11:25,860 --> 00:11:28,300
See, I find that really hard to believe.
207
00:11:28,540 --> 00:11:32,020
I would think, if you're going to go off
on somebody the moment we leave, why
208
00:11:32,020 --> 00:11:35,640
not go off on them while we're there?
The fact that my loyalty is being
209
00:11:35,640 --> 00:11:37,220
questioned, I think is bullshit.
210
00:11:37,480 --> 00:11:38,660
Look where it's coming from.
211
00:11:39,300 --> 00:11:43,660
Danielle is years and years of hatred
for Teresa.
212
00:11:43,860 --> 00:11:47,960
And now all of a sudden she's trying to
prove that it's all water under the
213
00:11:47,960 --> 00:11:52,080
bridge. Then you have Margaret, who's
trying to make believe that she's like
214
00:11:52,080 --> 00:11:53,080
super friend.
215
00:11:53,220 --> 00:11:58,580
Margaret will always go below the belt
to hurt me. For her to say Hitler's name
216
00:11:58,580 --> 00:12:00,480
when she knows that I'm a super Jew.
217
00:12:00,780 --> 00:12:02,620
My father's a Holocaust survivor.
218
00:12:03,200 --> 00:12:08,340
The first time Margaret referenced
Hitler, I at that moment was in such
219
00:12:08,800 --> 00:12:09,800
I could have speak.
220
00:12:09,940 --> 00:12:14,960
What type of person has Hitler on their
mind? So it's hard to enjoy Italy
221
00:12:14,960 --> 00:12:19,980
because the more I think about it, I get
more hurt and more angry. And I hit my
222
00:12:19,980 --> 00:12:21,960
breaking point. She owes you an apology.
223
00:12:22,260 --> 00:12:23,600
No, but I'm going to tell her tonight.
224
00:12:24,780 --> 00:12:27,600
That's the thing. There's no disagreeing
with them. It's like they're going to
225
00:12:27,600 --> 00:12:31,080
either dismiss you completely or they're
going to get so insulted and say you're
226
00:12:31,080 --> 00:12:34,180
the worst person ever. I honestly feel
like there's a ticking time bomb
227
00:12:34,180 --> 00:12:38,280
surrounding us. I can almost hear like
the tick, tick, tick, tick.
228
00:12:38,700 --> 00:12:39,700
Right here.
229
00:12:40,180 --> 00:12:41,600
And I'm dreading it.
230
00:12:43,580 --> 00:12:44,580
Thank you, Antonio.
231
00:12:46,980 --> 00:12:50,900
Arrivederci. Arrivederci. Okay, come on.
Oh, look at us. This is so amazing.
232
00:12:50,900 --> 00:12:52,960
Come on, Sophia LeBrun. Let's go. I love
this.
233
00:12:53,340 --> 00:12:55,800
Spring up showroom. Here we go. Okay,
let's go.
234
00:12:58,800 --> 00:12:59,800
Bye.
235
00:13:00,210 --> 00:13:03,250
I'm Farah. Oh, nice to meet you. Hi,
Margaret. It's a pleasure.
236
00:13:03,590 --> 00:13:07,250
Nice to meet you. We're here shopping
for my boutique in New Jersey to try to
237
00:13:07,250 --> 00:13:09,550
get some different brands and things for
the store.
238
00:13:09,770 --> 00:13:12,930
Well, I'm more than happy to show you
some of the brands that we have in here.
239
00:13:13,030 --> 00:13:13,919
Great.
240
00:13:13,920 --> 00:13:17,560
I have a lot of, like, ready -to -wear,
a lot that brings you from day to night.
241
00:13:17,880 --> 00:13:19,920
Very, like, sexy with classy.
242
00:13:20,360 --> 00:13:24,280
Absolutely. Well, this is that kind of
collection. This you don't see. No, we
243
00:13:24,280 --> 00:13:26,940
don't have this by us. We don't have a
lot of them. But I also love the fringe.
244
00:13:27,140 --> 00:13:28,160
Oh, my goodness.
245
00:13:28,380 --> 00:13:30,100
I could totally see you wearing that.
246
00:13:30,340 --> 00:13:33,820
It's amazing how far I've come with Envy
at this point. When's the delivery on
247
00:13:33,820 --> 00:13:35,680
these? These are all autumn, winter.
Perfect.
248
00:13:36,240 --> 00:13:39,360
Last year, I didn't know what was going
to happen. I was splitting with my
249
00:13:39,360 --> 00:13:42,680
business partner, and I had to rebuild
this store from nothing.
250
00:13:42,880 --> 00:13:45,920
She left absolutely nothing in my store.
251
00:13:46,520 --> 00:13:47,660
Thanks so much, Jackie.
252
00:13:48,350 --> 00:13:52,730
I mean, look at me now. I'm in Europe,
in Milan, the fashion center of the
253
00:13:52,730 --> 00:13:55,990
world. This is fabulous. This is great.
And I love the material.
254
00:13:56,270 --> 00:13:58,870
Here, the price range is about 150 euros
average.
255
00:13:59,270 --> 00:14:00,790
That's a great price point for her.
256
00:14:01,070 --> 00:14:05,110
This is all me right here. That is all
you. She's buying more stuff for her own
257
00:14:05,110 --> 00:14:08,690
closet maybe than for the store. But you
know what? Her store is her closet, so
258
00:14:08,690 --> 00:14:09,589
it's her.
259
00:14:09,590 --> 00:14:12,930
Yeah, so I'm going to do two smalls, two
mediums, and a large.
260
00:14:13,150 --> 00:14:15,250
Everything, one for me, one for the
store.
261
00:14:30,380 --> 00:14:37,080
I legit don't know how to pop champagne
all
262
00:14:37,080 --> 00:14:43,180
over my phone the bottle of champagne
before I don't even point
263
00:14:43,180 --> 00:14:50,160
knocking like a psycho oh are you ready
264
00:14:50,160 --> 00:14:54,920
you're dressed yes you look good hi come
in
265
00:14:56,940 --> 00:15:00,040
Come on in. I popped champagne for you.
I made a mess. Is that all you popped?
266
00:15:00,540 --> 00:15:01,399
I know.
267
00:15:01,400 --> 00:15:05,280
My boobies were out today, and yours are
out tonight. I know. I'm going to tuck
268
00:15:05,280 --> 00:15:08,660
in the areolas. Look at your booty. I
know. I got the booty, got the boobies.
269
00:15:08,680 --> 00:15:11,420
Here, here, here. I poured you
champagne, but I made such a mess.
270
00:15:11,980 --> 00:15:12,980
How was your day?
271
00:15:13,220 --> 00:15:17,260
Oh, it was so beautiful. We went by the
Duomo, the cathedral.
272
00:15:17,740 --> 00:15:18,399
Did you?
273
00:15:18,400 --> 00:15:19,780
Yeah, it was so beautiful.
274
00:15:20,000 --> 00:15:21,380
Isn't that Rome? They have those here,
too?
275
00:15:22,680 --> 00:15:25,260
Yeah, there was a beautiful church. It's
called the Duomo.
276
00:15:26,829 --> 00:15:28,070
Nice. Come on in.
277
00:15:28,530 --> 00:15:30,650
Was it so nice? It was beautiful.
278
00:15:31,030 --> 00:15:36,910
We went and had a cocktail and we spoke,
you know, about this huge elephant in
279
00:15:36,910 --> 00:15:37,910
the room.
280
00:15:38,150 --> 00:15:41,870
Nobody has addressed, like, what's been
going on or anything, you know? Like,
281
00:15:41,910 --> 00:15:42,910
what happened the other night?
282
00:15:43,050 --> 00:15:44,790
I thought Siggy and I made up.
283
00:15:45,250 --> 00:15:48,350
It was kind of screwed up. But Danielle
is right.
284
00:15:48,590 --> 00:15:51,190
Siggy should have stuck up for me in
front of Kim D.
285
00:15:51,710 --> 00:15:54,390
Not after I left. Just like they should
have said something.
286
00:15:54,810 --> 00:15:55,810
Something. Anything.
287
00:15:56,030 --> 00:15:57,030
Siggy, I know.
288
00:15:57,450 --> 00:15:59,230
Screams is up, loud, talking.
289
00:15:59,730 --> 00:16:02,730
Now, it's like when you should be
talking, you're not.
290
00:16:03,010 --> 00:16:04,910
Has Dolores said anything to you? No.
291
00:16:05,490 --> 00:16:08,270
But I know we're in Italy, and I hate
bringing shit up.
292
00:16:08,490 --> 00:16:12,590
Biggest question I have is, how do you
think tonight's going to go? Has it been
293
00:16:12,590 --> 00:16:13,589
addressed?
294
00:16:13,590 --> 00:16:14,590
It could get heated.
295
00:16:14,950 --> 00:16:15,950
Could?
296
00:16:16,410 --> 00:16:18,110
It's going to get heated.
297
00:16:19,070 --> 00:16:20,070
Coming up.
298
00:16:20,120 --> 00:16:24,700
Want me to tell you what my husband just
emailed me? He said, love you, where
299
00:16:24,700 --> 00:16:25,479
are you staying?
300
00:16:25,480 --> 00:16:27,380
And then he wrote, cheater.
301
00:16:39,400 --> 00:16:43,260
Hi, guys. Hi, gorgeous girl. I heard you
guys had a good day today.
302
00:16:43,920 --> 00:16:44,920
Yeah, we did.
303
00:16:45,020 --> 00:16:46,020
Hey, lady.
304
00:16:46,160 --> 00:16:49,080
That little cardigan cape. Love it.
Thank you.
305
00:16:52,040 --> 00:16:55,820
So we've been separated all day. And
that pit in my stomach isn't there, that
306
00:16:55,820 --> 00:16:58,980
intuitive gut feeling that I know when
something's going to happen.
307
00:17:00,220 --> 00:17:02,300
So I think it's pretty good.
308
00:17:02,900 --> 00:17:06,859
But you never know with this crowd. It's
like feeding time at the zoo.
309
00:17:07,359 --> 00:17:09,220
And we're in. And we're in as well.
310
00:17:09,819 --> 00:17:11,200
How far is the restaurant?
311
00:17:11,460 --> 00:17:13,800
I want pasta and wine in Milan.
312
00:17:14,099 --> 00:17:16,420
I've never even been here before. That's
all I want to do.
313
00:17:16,730 --> 00:17:20,430
Nobody gets hangry like Melissa Gorga.
That's for sure. When she's hungry.
314
00:17:21,950 --> 00:17:23,650
Well, the hangry means hungry.
315
00:17:23,930 --> 00:17:25,369
Oh, hangry.
316
00:17:25,609 --> 00:17:28,670
Hangry. Yeah, my husband always gets
like that.
317
00:17:29,250 --> 00:17:32,350
Are we here? Let's do this, ladies.
318
00:17:39,270 --> 00:17:44,150
This is so beautiful.
319
00:17:48,780 --> 00:17:54,280
choice melissa this is gorgeous oh it
smells good hello to everybody and
320
00:17:54,280 --> 00:17:59,580
to our metro we have prepared for you
milano style meal with a very special
321
00:17:59,580 --> 00:18:05,960
drink oh yeah he's it's a preset menu i
like that yeah oh wax i love wax me too
322
00:18:05,960 --> 00:18:11,340
that's what i do oh you are tanky girl
give me your hand
323
00:18:18,510 --> 00:18:22,450
so that everyone's in a good mood. Oh,
my God, look how cute with the clothes
324
00:18:22,450 --> 00:18:26,430
pinned. I think everyone just wants to
relax a little bit. Like, let's have
325
00:18:26,430 --> 00:18:27,430
drinks. We're in Milan.
326
00:18:27,650 --> 00:18:28,710
We're in Italy. Let's have fun.
327
00:18:28,990 --> 00:18:30,450
Here's to Milan. Thank you, Melissa.
328
00:18:30,790 --> 00:18:32,010
Thank you, Margaret.
329
00:18:32,350 --> 00:18:36,010
And ladies, I'm happy to be here for my
first dinner ever in Italy.
330
00:18:36,230 --> 00:18:38,230
Cheers to you, too.
331
00:18:38,890 --> 00:18:40,250
Oh, wow, that's really good.
332
00:18:40,590 --> 00:18:42,090
I might get drunk tonight.
333
00:18:53,640 --> 00:18:54,640
A what?
334
00:19:36,040 --> 00:19:40,480
glass of red wine all right let me tell
you my husband just emailed me he said
335
00:19:40,480 --> 00:19:46,280
love you how's the weather where are you
staying and then he wrote cheater
336
00:19:46,280 --> 00:19:52,540
because you told him who kim is calling
you yeah that's so funny
337
00:19:52,540 --> 00:19:59,360
um guys i really do think that we should
all talk about like
338
00:19:59,360 --> 00:20:05,540
the elephant obviously that is in the
room i told you tick tick tick
339
00:20:05,980 --> 00:20:06,980
Boom!
340
00:20:08,420 --> 00:20:14,320
As your friend, I can guarantee that I
have defended you and Teresa, especially
341
00:20:14,320 --> 00:20:21,080
in this latest rumor, 100%. I didn't see
you defending
342
00:20:21,080 --> 00:20:23,820
them, so I don't know that that
happened.
343
00:20:24,100 --> 00:20:28,740
Who the f*** does Danielle think she is?
Six months ago, her and Teresa were
344
00:20:28,740 --> 00:20:30,940
bitter enemies flipping tables on one
another.
345
00:20:31,160 --> 00:20:33,720
Now all of a sudden she's going to
question my relationship with Teresa?
346
00:20:34,220 --> 00:20:35,220
How dare you?
347
00:20:35,790 --> 00:20:37,110
You guys have known me for the longest.
348
00:20:37,370 --> 00:20:41,190
I want you to stop listening and really
stand up for your friend. But when did
349
00:20:41,190 --> 00:20:43,290
you stick up for us with Kim D?
350
00:20:43,570 --> 00:20:49,190
Okay, perfect example. I got you. Ready?
Stand up. Go. Kim D, she's screaming in
351
00:20:49,190 --> 00:20:50,189
her face.
352
00:20:50,190 --> 00:20:55,450
She's yelling at me. I simply look at
you and you and I say, are you guys
353
00:20:55,450 --> 00:20:56,910
still going to walk in this show?
354
00:20:57,130 --> 00:20:58,650
Yes. This is what I get.
355
00:21:06,800 --> 00:21:09,640
I felt very bad. This is the first time
you're telling me that because I don't
356
00:21:09,640 --> 00:21:10,640
know if I haven't seen you.
357
00:21:11,360 --> 00:21:13,200
Is this what it takes to get an apology?
358
00:21:13,800 --> 00:21:16,940
I got shamed in school like a young
child.
359
00:21:17,220 --> 00:21:21,020
I don't know what friendship she's used
to, but mine doesn't roll like that.
360
00:21:21,600 --> 00:21:26,900
But that night, Melissa, you couple up
with Margaret and Danielle.
361
00:21:27,260 --> 00:21:29,540
Yes. Going against us.
362
00:21:30,260 --> 00:21:32,440
No, we didn't. Come on about couple
enough.
363
00:21:33,420 --> 00:21:34,900
But you have to understand one thing.
364
00:21:35,500 --> 00:21:39,020
In our lives, there are going to be
people who don't like me in your life
365
00:21:39,020 --> 00:21:40,020
vice versa.
366
00:21:40,300 --> 00:21:42,080
I'm going to use Margaret as an example.
367
00:21:43,400 --> 00:21:48,160
Just recently at Fresco's, for us to be
in an argument and all of a sudden for
368
00:21:48,160 --> 00:21:52,940
her to use Hitler as a comparison, it's
inappropriate.
369
00:21:53,960 --> 00:21:55,140
Can't you guys admit it?
370
00:21:55,640 --> 00:21:58,660
I mean, I'm sitting there trying to eat
this fabulous salad, and out of the blue
371
00:21:58,660 --> 00:22:00,680
it comes about that I said something.
372
00:22:01,220 --> 00:22:03,340
Deflect much? I mean, that's what she
does all the time.
373
00:22:04,040 --> 00:22:10,240
analogy i didn't compare her to hitler
hitler would have been good to me does
374
00:22:10,240 --> 00:22:14,560
that make him a good person unless we're
discussing the holocaust hitler's name
375
00:22:14,560 --> 00:22:20,600
should not come up but you're getting
off track it's an analogy kim d only
376
00:22:20,600 --> 00:22:25,500
in life is to destroy theresa and
melissa she's evil and how are you
377
00:22:25,500 --> 00:22:28,970
make analogies about evil people if you
can't use the evil people's names I am
378
00:22:28,970 --> 00:22:30,290
the daughter of a Holocaust survivor.
379
00:22:30,550 --> 00:22:31,550
It's inappropriate.
380
00:22:31,710 --> 00:22:33,390
Even though her family is Jewish.
381
00:22:34,010 --> 00:22:35,010
Margaret's not.
382
00:22:35,190 --> 00:22:36,069
Margaret's not.
383
00:22:36,070 --> 00:22:37,870
She said Adel Piller wouldn't have
killed me.
384
00:22:38,190 --> 00:22:39,610
My son is Jewish.
385
00:22:39,930 --> 00:22:40,990
My children are Jewish.
386
00:22:41,270 --> 00:22:44,310
Honey, I know many people who marry Jews
who can't stand Jews.
387
00:22:44,510 --> 00:22:45,510
Wait a minute.
388
00:23:28,270 --> 00:23:33,490
How dare she? To be hurtful and
disgusting, to try and say something
389
00:23:33,490 --> 00:23:35,950
so no one focuses on her.
390
00:23:36,190 --> 00:23:39,270
She doesn't want to take responsibility
for hurting Melissa and Teresa.
391
00:23:40,150 --> 00:23:41,150
This is sick.
392
00:23:59,340 --> 00:24:03,960
I'll dare her treat me and dismiss me
like I'm a piece of shit.
393
00:24:04,280 --> 00:24:07,840
I don't need her to get it and I don't
need Danielle to get it. Why?
394
00:24:08,260 --> 00:24:09,260
Because you don't know.
395
00:24:29,360 --> 00:24:33,020
Daniel, a prostitutioner, and I flipped
the table on her, and I've never seen
396
00:24:33,020 --> 00:24:34,020
her this mad.
397
00:24:34,660 --> 00:24:36,640
Bitch, go to jail, you loser!
398
00:24:37,280 --> 00:24:39,220
Who acts like that? Act like a lady!
399
00:24:39,480 --> 00:24:40,720
Please stop that mouth, please.
400
00:24:42,180 --> 00:24:43,880
How do you say that in Italian?
401
00:24:45,260 --> 00:24:49,880
We should go back to the United States.
I'm so sorry.
402
00:24:52,020 --> 00:24:53,020
They want us out.
403
00:24:53,380 --> 00:24:56,760
I think that we should all calm down.
I'm not apologizing.
404
00:25:00,910 --> 00:25:01,910
I'm so embarrassed.
405
00:25:02,350 --> 00:25:04,070
This is like walk of shame.
406
00:25:05,350 --> 00:25:08,510
Danielle and Margaret are constantly
attacking Siggy and I.
407
00:25:08,850 --> 00:25:13,770
And Melissa and Teresa are yet to stand
up for us or even say to them, you guys
408
00:25:13,770 --> 00:25:15,490
stay out of it. I appreciate your
concern.
409
00:25:15,830 --> 00:25:17,010
We're not even getting that.
410
00:25:17,390 --> 00:25:18,129
You okay?
411
00:25:18,130 --> 00:25:19,290
No, I'm not okay.
412
00:25:20,370 --> 00:25:21,370
Wait,
413
00:25:22,110 --> 00:25:27,250
Siggy, wait. You listen to me right now
and calm down and take a walk with me.
414
00:25:27,310 --> 00:25:31,120
You guys just relax a minute. You're
going to try to rationalize an
415
00:25:31,120 --> 00:25:36,180
person? Don't do it. I know you're not
anti -Semitic. She just said that to be
416
00:25:36,180 --> 00:25:41,260
vicious. When she feels insecure, she
has to call people names, take pot
417
00:25:41,580 --> 00:25:45,140
I know. I'd like to see Melissa and
Teresa defend us. Once again, we stand
418
00:25:45,140 --> 00:25:49,060
alone. Danielle becoming unhinged and
going crazy over nothing is not a
419
00:25:49,060 --> 00:25:54,120
surprise. The fact that Teresa and
Melissa won't stand up for me over this
420
00:25:54,120 --> 00:25:57,460
Margaret statement is beyond shocking.
421
00:25:58,280 --> 00:25:59,280
Take a deep breath.
422
00:25:59,880 --> 00:26:02,720
I'm f***ing done with her. I don't even
know why Dolores would even f***ing talk
423
00:26:02,720 --> 00:26:06,580
to her. She's just not far. I don't
think there's anything more vile than
424
00:26:06,580 --> 00:26:08,320
assassinating someone's character.
425
00:26:09,100 --> 00:26:12,380
This has gone from a spat to an all -out
war.
426
00:26:12,760 --> 00:26:13,760
Are you okay?
427
00:26:14,000 --> 00:26:16,800
Yeah. Well, it was an epic ending. Need
we say more?
428
00:26:23,940 --> 00:26:24,940
I think beautiful.
429
00:26:25,160 --> 00:26:26,960
Hi, baby. Hi, cookie girl. Let's go
ahead.
430
00:26:27,930 --> 00:26:28,930
Let's go on the terrace.
431
00:26:29,530 --> 00:26:31,290
Today feels like a little cold.
432
00:26:31,570 --> 00:26:33,010
I know, it is a little chilly.
433
00:26:34,510 --> 00:26:38,830
I got so some night last night. I was on
the phone with Marty all night. You
434
00:26:38,830 --> 00:26:43,590
were? I know, I called Joe because it
was so hurtful and upsetting to me.
435
00:26:43,930 --> 00:26:47,610
Siggy, call me an anti -Semite. What? I
told you she was not your...
436
00:26:48,020 --> 00:26:50,520
You're right. You went through it. And
so did Danielle.
437
00:26:50,800 --> 00:26:54,500
The truth is, I thought her and I were
great. And even though you said, you
438
00:26:54,500 --> 00:26:56,920
know, it wasn't a genuine makeup, I
should have listened to you. Morning,
439
00:26:57,020 --> 00:26:58,020
ladies.
440
00:26:58,300 --> 00:26:59,300
Hi. Hi, Melissa.
441
00:26:59,380 --> 00:27:03,100
We were just talking about, like, what
happened last night. I was trying to
442
00:27:03,100 --> 00:27:07,640
to Siggy and Dolores about Kim D. And
then she deflected and started calling
443
00:27:07,640 --> 00:27:12,100
Margaret anti -semitic. What is it? Anti
-semitic. She just goes in for the
444
00:27:12,100 --> 00:27:15,720
juggler on Margaret. And Danielle, I'm
not talking to you. She dismissed me
445
00:27:15,720 --> 00:27:16,619
like, right.
446
00:27:16,620 --> 00:27:19,060
I hate it when people dismiss me like I
don't matter.
447
00:27:19,340 --> 00:27:20,500
It's a trigger for me.
448
00:27:20,700 --> 00:27:21,379
I'm you.
449
00:27:21,380 --> 00:27:24,860
No, don't shush me, Dina. No, I will
shush you. I thought it was really
450
00:27:24,860 --> 00:27:29,920
rude text messaging when I'm talking
about how much pain this has caused me.
451
00:27:29,920 --> 00:27:30,920
know what you are? You're a clown.
452
00:27:31,180 --> 00:27:32,940
Really? Your whole life is a joke.
453
00:27:33,880 --> 00:27:34,880
Don't come for me.
454
00:27:35,160 --> 00:27:36,520
Don't come for my friends.
455
00:27:36,740 --> 00:27:37,860
And you and I will be fine.
456
00:27:38,280 --> 00:27:43,500
But Siggy has been saying she's such a
good friend to the two of you. Have I
457
00:27:43,500 --> 00:27:44,500
missed something?
458
00:27:47,210 --> 00:27:48,049
Hi, baby.
459
00:27:48,050 --> 00:27:49,050
Hi, thing.
460
00:27:50,010 --> 00:27:51,450
I didn't get any sleep at all.
461
00:27:52,370 --> 00:27:59,250
Last night when I brought up that
Margaret had Hitler on her brain, the
462
00:27:59,250 --> 00:28:02,430
fact that she couldn't come and say, you
know what, maybe it wasn't poor taste,
463
00:28:02,530 --> 00:28:03,690
it triggered me.
464
00:28:04,030 --> 00:28:05,690
And that's why I said what I said.
465
00:28:06,190 --> 00:28:10,490
I'm not calling Margaret an anti
-Semite, but I am calling her very
466
00:28:10,490 --> 00:28:13,610
this group. It could have been easy. It
could have been easy to fix, but she's
467
00:28:13,610 --> 00:28:15,310
not looking to fix anything. No.
468
00:28:16,140 --> 00:28:19,300
I just want to clear my head because if
I sit here and think it's going to make
469
00:28:19,300 --> 00:28:22,380
me. Listen, we're in Milan, guys. We
have to see some things that are
470
00:28:22,780 --> 00:28:25,360
I booked this canal tour.
471
00:28:25,780 --> 00:28:26,780
I'm not going to go.
472
00:28:26,980 --> 00:28:29,220
I'm just going to stay back here and
spend some time for me. Are you sure?
473
00:28:29,460 --> 00:28:31,940
Yeah. Dolores actually texted me that
she's coming today.
474
00:28:32,660 --> 00:28:34,960
Siggy's not going to come. Oh, my God.
Are they separating?
475
00:28:35,340 --> 00:28:39,660
Yeah. I was like, OK, I'm going to go
talk to Siggy. Let's get ready for the
476
00:28:39,660 --> 00:28:41,400
tour. We have like a few minutes and
we're going to be late.
477
00:28:41,850 --> 00:28:45,110
I refuse to let that dinner be the
defining moment of our trip.
478
00:28:45,330 --> 00:28:48,030
And I'm definitely not going to let
Siggy hide in her room for the rest of
479
00:28:48,030 --> 00:28:50,490
trip. We're in Milan, for God's sake.
480
00:28:50,690 --> 00:28:53,850
So, I'm going on the canal tour today.
Are you coming?
481
00:28:54,110 --> 00:28:55,110
No.
482
00:28:57,410 --> 00:28:59,790
Oh, hi, Melissa Gorga. Morning. Hi, hi.
483
00:29:00,270 --> 00:29:01,270
Hi, Melissa.
484
00:29:01,290 --> 00:29:02,310
How are you guys feeling?
485
00:29:02,530 --> 00:29:04,270
Good. You all right? Tired.
486
00:29:04,530 --> 00:29:06,310
Okay, listen, I'm going to go get ready.
487
00:29:06,670 --> 00:29:07,670
Okay.
488
00:29:08,470 --> 00:29:09,570
How are you doing?
489
00:29:10,410 --> 00:29:12,090
I'm upset about last night.
490
00:29:12,630 --> 00:29:16,330
Like, listen, Danielle doesn't want to
go today. She's very upset.
491
00:29:16,830 --> 00:29:19,850
If you're both staying behind, why don't
you just talk to her today? I'd like to
492
00:29:19,850 --> 00:29:25,270
talk to her so she understands I wasn't
dismissing her. Last night, I was angry
493
00:29:25,270 --> 00:29:29,350
and burning up about Margaret. And I
took it out on Danielle.
494
00:29:29,930 --> 00:29:33,650
Listen, this canal tour is going to
start. Have a good day. Try to enjoy
495
00:29:33,650 --> 00:29:34,650
yourself.
496
00:29:43,240 --> 00:29:44,740
Danielle? Hey, how are you?
497
00:29:45,280 --> 00:29:48,640
I think we need to talk. I want to clear
up some things about last night.
498
00:29:49,100 --> 00:29:51,800
You want to meet up on the terrace and
maybe have a conversation?
499
00:29:52,120 --> 00:29:53,600
Okay. I'll see you there.
500
00:29:53,960 --> 00:29:55,340
Okay. Bye, honey. Bye.
501
00:29:56,540 --> 00:29:57,540
Hello.
502
00:30:03,880 --> 00:30:04,940
Hello. Hi.
503
00:30:05,320 --> 00:30:06,320
Hi. Hi.
504
00:30:06,380 --> 00:30:09,020
What's going on, ladies? Everybody ready
for some canal?
505
00:30:10,260 --> 00:30:11,260
Let's go.
506
00:30:11,680 --> 00:30:16,220
We need a mellow day after last night.
We need to find restaurants that have a
507
00:30:16,220 --> 00:30:19,120
separate room with a door. Yes.
508
00:30:19,700 --> 00:30:20,780
That's really sad.
509
00:30:21,160 --> 00:30:25,380
It's terrible we can't disagree, that
everybody gets so offended to the core
510
00:30:25,380 --> 00:30:28,520
that you can't regroup, and that's
what's upsetting.
511
00:30:28,740 --> 00:30:32,800
Well, I'm going to make a pact right now
that I will not be doing that.
512
00:30:33,180 --> 00:30:36,920
And again, Melissa, I am so sorry for
the other night. I never got to finish
513
00:30:36,920 --> 00:30:40,220
saying to you that I was sorry about
that. And we kind of got distracted from
514
00:30:40,220 --> 00:30:41,199
our conversation.
515
00:30:41,200 --> 00:30:43,240
And that's not a proud moment to tell
you the truth.
516
00:30:43,720 --> 00:30:46,120
Do I think I was wrong for walking in
the fashion show?
517
00:30:46,420 --> 00:30:47,420
No.
518
00:30:47,640 --> 00:30:51,280
However, I don't like talking to people
I care about like that.
519
00:30:51,780 --> 00:30:55,340
You'll never get the apology back for
the fact that she was.
520
00:30:55,920 --> 00:30:59,480
um asking me to leave a fundraiser for
someone who died but that's that's
521
00:30:59,480 --> 00:31:02,360
different all right i don't feel bad
when i do it to danielle just so you
522
00:31:02,360 --> 00:31:08,620
you don't feel bad no okay no because
she provokes me coming
523
00:31:08,620 --> 00:31:14,660
up last night i saw red i don't ever
want to see that color again
524
00:31:14,660 --> 00:31:15,660
period
525
00:31:30,280 --> 00:31:30,919
Hey, Joe.
526
00:31:30,920 --> 00:31:32,400
What's going on, buddy? It's you.
527
00:31:33,520 --> 00:31:36,520
You're dressed so nice. Where's your
jacket? You've got to wear a jacket. No.
528
00:31:36,520 --> 00:31:38,180
smoker's jacket or something. Boys.
529
00:31:39,140 --> 00:31:43,320
Hey. Whoa, Joe. How are you, brother?
Hi, how are you? Oh, you look good.
530
00:31:43,320 --> 00:31:44,500
everything? All right, man. All right.
531
00:31:44,820 --> 00:31:46,280
Have a seat. All right.
532
00:31:46,560 --> 00:31:49,640
What do you want to drink? What do you
drink? It smells good. I've got a little
533
00:31:49,640 --> 00:31:52,520
Macauan, 18 -year -old. Is it barless
for you, gentlemen? Thank you.
534
00:31:53,140 --> 00:31:54,140
Thank you. All right.
535
00:31:54,410 --> 00:31:55,690
Yeah, I'll have a Macallan, please.
536
00:31:55,890 --> 00:31:56,890
18? 18, yeah.
537
00:31:57,070 --> 00:32:01,510
Same old, you know, working, working.
Dealing with a wife, dealing with
538
00:32:01,510 --> 00:32:02,510
children.
539
00:32:02,570 --> 00:32:04,630
What's he saying? You know how it is.
540
00:32:05,030 --> 00:32:06,270
And then when you had a daughter.
541
00:32:06,850 --> 00:32:08,250
You had daughters, right? You have a
daughter?
542
00:32:08,630 --> 00:32:09,429
Oh, yeah.
543
00:32:09,430 --> 00:32:10,630
How old are your daughters?
544
00:32:11,170 --> 00:32:12,170
31 and 28.
545
00:32:12,530 --> 00:32:13,530
Mine's 27.
546
00:32:13,890 --> 00:32:15,370
27. See, I got 11.
547
00:32:16,250 --> 00:32:17,330
You're nothing.
548
00:32:17,990 --> 00:32:18,990
It's nothing.
549
00:32:19,090 --> 00:32:20,550
Oh, sorry.
550
00:32:21,190 --> 00:32:22,190
I'm late, guys.
551
00:32:23,010 --> 00:32:28,050
What's happening? You know, you know,
dying over here talking about my
552
00:32:28,050 --> 00:32:30,410
again. I don't know what to do, man. I'm
losing my mind.
553
00:32:31,650 --> 00:32:34,070
Oh, it's only the beginning, man.
554
00:32:34,310 --> 00:32:37,410
And what's the problem? She's got too
many boys talking to her.
555
00:32:37,630 --> 00:32:39,510
She is absolutely stunning.
556
00:32:39,710 --> 00:32:44,110
And how's this Italian saying, though?
You got to bend the tree when it's
557
00:32:44,960 --> 00:32:48,700
When it gets older, the tree, you can't
bend it anymore. As long as they know
558
00:32:48,700 --> 00:32:53,140
how you feel and what you're concerned
about, don't think twice about crossing
559
00:32:53,140 --> 00:32:54,139
that line.
560
00:32:54,140 --> 00:32:56,720
And then you just keep your fingers
crossed for years.
561
00:32:59,240 --> 00:33:00,700
You can't lock them up at night.
562
00:33:01,260 --> 00:33:02,260
I tried that.
563
00:33:03,020 --> 00:33:06,580
Honest to God, my daughter, she got a
rope. She went out second story down to
564
00:33:06,580 --> 00:33:07,580
the ground, went out for the night.
565
00:33:09,800 --> 00:33:10,800
You mean my daughter?
566
00:33:11,200 --> 00:33:14,860
I trust her. Do I trust the guys? No, I
don't trust the guys. You got to trust
567
00:33:14,860 --> 00:33:15,739
her, man.
568
00:33:15,740 --> 00:33:20,240
The guys are right. I got to trust
Antonia because I can't trust those 12
569
00:33:20,240 --> 00:33:22,620
-old little punks as far as I can throw
them.
570
00:33:22,880 --> 00:33:23,980
And I will throw it.
571
00:33:24,240 --> 00:33:27,760
We're talking about, you know, our
daughters, but look at the women.
572
00:33:28,040 --> 00:33:30,940
I heard they got kicked out of a
restaurant. How do you get kicked out of
573
00:33:30,940 --> 00:33:31,940
restaurant?
574
00:33:32,300 --> 00:33:34,040
We don't get kicked out of a restaurant.
575
00:33:34,380 --> 00:33:35,840
You imagine that, getting a call.
576
00:33:36,360 --> 00:33:37,820
You got to go over there and take them
out of jail.
577
00:33:38,600 --> 00:33:39,620
That would be funny.
578
00:33:45,260 --> 00:33:47,020
All right, babies, we're here. Let's go.
579
00:33:47,320 --> 00:33:50,600
All right, go, Margaret. Let's act like
tourists that we are.
580
00:33:51,380 --> 00:33:52,380
Thank you, Antonio.
581
00:33:52,660 --> 00:33:53,660
Ciao, bello.
582
00:33:54,420 --> 00:33:55,420
Buongiorno, ragazzi.
583
00:33:55,980 --> 00:33:58,760
Emanuele. Emanuele, nice to meet you.
Nice to see you. Thank you. I'm Melissa.
584
00:33:59,320 --> 00:34:00,520
These are my friends.
585
00:34:00,740 --> 00:34:03,820
Nice to meet you. Nice to meet you.
Aren't you girls supposed to be six?
586
00:34:04,200 --> 00:34:06,360
There was a fight last night. You don't
want to know.
587
00:34:06,560 --> 00:34:09,860
Okay. Welcome to Navigli. Wow, it's
beautiful here.
588
00:34:10,260 --> 00:34:12,620
In this area called Naviglio Grande.
589
00:34:12,960 --> 00:34:13,960
What does it mean?
590
00:34:14,360 --> 00:34:16,320
It means big canal.
591
00:34:16,980 --> 00:34:18,060
Big canal.
592
00:34:18,360 --> 00:34:19,360
A canal, yes.
593
00:34:19,420 --> 00:34:21,080
Oh, wow. How beautiful.
594
00:34:21,520 --> 00:34:28,239
Look, this is so nice. This canal was
first meant to be for military purpose.
595
00:34:28,560 --> 00:34:31,639
And then became slowly more commercial.
596
00:34:32,600 --> 00:34:33,600
Buongiorno.
597
00:34:33,960 --> 00:34:36,340
Buongiorno. Buongiorno is good morning.
598
00:34:37,239 --> 00:34:39,520
Buongiorno, senorita.
599
00:34:40,040 --> 00:34:42,520
Wait, that was half Spanish just saying
that. Oh.
600
00:34:53,729 --> 00:34:55,370
Our poor guy is cute, Melissa.
601
00:34:55,810 --> 00:34:57,990
Wait, do you have hair? Let me see. Take
off your hat.
602
00:34:58,850 --> 00:35:03,490
He has a lot of hair.
603
00:35:04,710 --> 00:35:09,290
Hey, Joe's not a rat. You know what they
say, it's okay to look but not touch.
604
00:35:09,960 --> 00:35:11,000
Stop flirting with our children.
605
00:35:11,240 --> 00:35:15,120
I mean, I know you're sexually
frustrated, so I get it. Yeah, okay.
606
00:35:16,020 --> 00:35:18,800
This is a good spot for a picture with
the bridge and the building.
607
00:35:19,860 --> 00:35:21,220
Here, I'm going to do it, guys. Ready?
608
00:35:21,760 --> 00:35:23,160
We're having a great time.
609
00:35:23,380 --> 00:35:25,460
It's fabulous. I'm loving Milan.
610
00:35:25,760 --> 00:35:26,760
What am I doing wrong here?
611
00:35:26,920 --> 00:35:30,360
Thank God we don't have Miss Crazy Pants
causing a theater slandering people.
612
00:35:30,520 --> 00:35:31,820
But, you know, I do miss my Daniel.
613
00:35:32,120 --> 00:35:33,120
Okay, ready, ready?
614
00:35:33,660 --> 00:35:34,660
Taurus, baby!
615
00:35:48,620 --> 00:35:51,000
Hi. Thank you for meeting with me.
616
00:35:51,320 --> 00:35:52,320
Of course.
617
00:35:53,420 --> 00:35:58,560
Let me just start off by saying to you
how sorry I am for me saying that I'm
618
00:35:58,560 --> 00:36:03,720
dismissing you. And if I could go back
and change last night, I wouldn't have
619
00:36:03,720 --> 00:36:04,720
hurt your feelings.
620
00:36:05,040 --> 00:36:07,740
It was uncalled for and you didn't
deserve it.
621
00:36:08,180 --> 00:36:09,360
Don't dismiss anybody.
622
00:36:10,480 --> 00:36:13,800
You hurt my feelings prior to that. Last
night you unhinged me.
623
00:36:14,460 --> 00:36:15,600
Okay. I saw red.
624
00:36:16,480 --> 00:36:21,560
I don't ever want to see that color
again. I was out of my body. And guess
625
00:36:21,680 --> 00:36:27,160
And I hear you. I just wanted for you to
understand how it is that we even came
626
00:36:27,160 --> 00:36:28,160
to this place.
627
00:36:28,640 --> 00:36:31,560
I introduced Margaret to this group with
great intentions.
628
00:36:32,640 --> 00:36:36,740
From the day that I brought her
together, I feel like she has done
629
00:36:36,740 --> 00:36:37,740
attack me.
630
00:36:38,000 --> 00:36:40,600
I don't see that. Okay, hold on. Let me
just explain. Okay.
631
00:36:41,190 --> 00:36:45,510
Her knowing that I had a hysterectomy
and then calling me soggy flicker, I was
632
00:36:45,510 --> 00:36:49,150
blindsided. To me, it was a very hurtful
thing.
633
00:36:49,730 --> 00:36:55,530
So when Margaret said the statement and
referenced about Hitler, it once again,
634
00:36:55,530 --> 00:37:00,670
it hit a nerve in me. Because Margaret's
not here, I'm going to have to say I
635
00:37:00,670 --> 00:37:06,910
know for a fact she had no intentions of
anything to mean
636
00:37:06,910 --> 00:37:10,290
what you've gone through. She was making
a general.
637
00:37:10,880 --> 00:37:14,620
I don't like those. It can't be in my
life. So it would have been better for
638
00:37:14,620 --> 00:37:16,580
to just say, don't like that analogy.
639
00:37:16,860 --> 00:37:17,860
Right. Pick another.
640
00:37:18,180 --> 00:37:19,180
Margaret's a good one.
641
00:37:19,240 --> 00:37:20,280
She's a really good one.
642
00:37:20,800 --> 00:37:22,600
I'm sorry that I took it out on you.
643
00:37:22,960 --> 00:37:24,620
And I'm going to have her back no matter
what.
644
00:37:25,000 --> 00:37:30,100
With this girl, for some reason, the
energy doesn't work. And I think she
645
00:37:30,100 --> 00:37:31,100
the same.
646
00:37:31,900 --> 00:37:33,080
I've heard your apologies.
647
00:37:34,500 --> 00:37:37,300
I will accept it, but I'm still upset.
I'm still hurt.
648
00:37:38,200 --> 00:37:39,380
She's going to take me some time.
649
00:37:40,190 --> 00:37:42,670
Take baby steps, and we'll build on
that. Yeah.
650
00:37:43,370 --> 00:37:44,370
Want a hug?
651
00:37:44,770 --> 00:37:45,770
Yeah.
652
00:37:49,230 --> 00:37:50,270
Go get you some, Freddie.
653
00:37:51,030 --> 00:37:52,030
Well, prettier.
654
00:37:53,950 --> 00:37:59,650
Coming up... I was trying to say a
persuasive comment. Not necessary for
655
00:38:00,170 --> 00:38:03,110
I might have said the same thing to you
if I was thinking.
656
00:38:03,470 --> 00:38:04,850
Probably worse. Absolutely.
657
00:38:14,000 --> 00:38:18,840
So, girl, this is the restaurant. Thank
you so much. I hope you enjoy your
658
00:38:18,840 --> 00:38:24,020
lunch. Arrivederci. All right, ladies,
that was nice. Now I feel very touristy
659
00:38:24,020 --> 00:38:25,020
and warm inside.
660
00:38:25,140 --> 00:38:26,140
Thank you.
661
00:38:26,220 --> 00:38:28,500
We're going to have eggplant mozzarella.
662
00:38:28,900 --> 00:38:31,000
I want the tagliatelle with zucchini.
663
00:38:31,500 --> 00:38:35,580
When we were walking, I really wished
that everybody was here today.
664
00:38:36,360 --> 00:38:38,580
I went and talked to the city this
morning.
665
00:38:39,620 --> 00:38:44,100
There's got to be a way that we can talk
to Siggy, and I feel like she listens
666
00:38:44,100 --> 00:38:45,360
to you more than everyone else.
667
00:38:45,820 --> 00:38:47,560
Wow. Oh, beautiful.
668
00:38:47,960 --> 00:38:49,200
You put that right in the middle.
669
00:38:50,420 --> 00:38:54,000
Siggy has her own mind and her own
person, and she feels the way she does
670
00:38:54,000 --> 00:38:55,000
it.
671
00:38:55,100 --> 00:38:59,840
Yeah, but do you think she is anti
-Semitic? No, I do not think you're anti
672
00:38:59,840 --> 00:39:00,840
-Semitic.
673
00:39:01,520 --> 00:39:03,520
I think you're anti -Siggy, though.
674
00:39:04,760 --> 00:39:06,760
After last night, after she said that to
me?
675
00:39:07,280 --> 00:39:11,080
I could be anti -Ciggy. And I wasn't up
until last night.
676
00:39:11,880 --> 00:39:13,700
If she would have just said, Margaret,
you know what?
677
00:39:14,300 --> 00:39:17,380
I feel like that you said it purposely
to hurt me. I would have said, I would
678
00:39:17,380 --> 00:39:20,280
have never said that purposely to hurt
you. But this is what started the fight
679
00:39:20,280 --> 00:39:21,280
in the first place.
680
00:39:21,760 --> 00:39:25,860
You decide when something's going on
that you're going to jump up and you're
681
00:39:25,860 --> 00:39:28,760
going to make a point. And make a point
on things you don't really know the
682
00:39:28,760 --> 00:39:32,400
dynamics of. I was trying to say a
persuasive comment. And maybe it wasn't
683
00:39:32,400 --> 00:39:34,680
necessary. But your taste.
684
00:39:35,779 --> 00:39:39,900
Margaret's so busy stirring the pot. You
know what? I don't feel bad, Margaret.
685
00:39:40,040 --> 00:39:41,120
I don't feel bad for you.
686
00:39:41,400 --> 00:39:42,480
You drew first blood.
687
00:39:42,700 --> 00:39:45,360
I might have said the same thing to you
if I was singing.
688
00:39:45,700 --> 00:39:47,140
Probably worse, actually.
689
00:39:47,360 --> 00:39:50,180
You want the truth? I just don't think
it's in your nature, and I don't believe
690
00:39:50,180 --> 00:39:51,180
it for two seconds.
691
00:39:51,760 --> 00:39:55,980
I don't like when people are trying to
pit me against other people. I'm not
692
00:39:55,980 --> 00:39:57,280
trying to pit you against anybody.
693
00:39:57,780 --> 00:40:00,740
You're pushing the limit with me with
this, and I'm getting annoyed.
694
00:40:01,920 --> 00:40:04,200
Why are you looking at her? I'm talking
to you. I'm asking if Teresa gets it.
695
00:40:04,200 --> 00:40:05,320
No, no, no, no. I'm talking to you.
696
00:40:06,640 --> 00:40:11,040
It just seems that because Siggy doesn't
like Margaret, like, you're not giving
697
00:40:11,040 --> 00:40:12,040
Margaret a chance.
698
00:40:15,440 --> 00:40:16,440
That's not true.
699
00:40:16,760 --> 00:40:18,200
I happen to like you.
700
00:40:18,580 --> 00:40:22,480
I don't appreciate how you handle Siggy.
But that's between you and Siggy. My
701
00:40:22,480 --> 00:40:24,540
friends fight their own fights. I make
my own enemies.
702
00:40:25,540 --> 00:40:28,880
Nothing I say is going to make...
Dolores say something different.
703
00:40:29,100 --> 00:40:32,540
Siggy could be holding the bloody knife
and saying she didn't stab somebody. And
704
00:40:32,540 --> 00:40:34,120
Dolores would say, no, you didn't do it.
705
00:40:35,060 --> 00:40:38,760
What are you saying? Are you saying you
feel there's a dead end? With her and
706
00:40:38,760 --> 00:40:39,760
Siggy? Yes.
707
00:40:41,800 --> 00:40:44,440
You want my honest opinion? The two of
you will never.
708
00:40:45,480 --> 00:40:46,480
It's not.
709
00:40:47,320 --> 00:40:50,320
Saying like they're never going to get
together scares me.
710
00:40:50,560 --> 00:40:53,800
That's going to make our trip
horrendous. The rest of the trip is
711
00:40:54,800 --> 00:40:56,620
Something about the two of you.
712
00:40:57,310 --> 00:40:59,790
That, Margaret, I... They're like oil
and vinegar.
713
00:41:03,330 --> 00:41:04,490
Oil and water.
714
00:41:04,930 --> 00:41:09,490
Oil and water. Oil and vinegar actually
go very well together. Okay, so oil and
715
00:41:09,490 --> 00:41:10,490
water.
716
00:41:14,930 --> 00:41:15,930
Hi,
717
00:41:20,530 --> 00:41:21,950
honey. Hi, my love.
718
00:41:23,470 --> 00:41:27,310
Oh, my God. It's so beautiful. I mean,
is there any part of Italy that's just
719
00:41:27,310 --> 00:41:28,810
not absolutely stunning?
720
00:41:29,090 --> 00:41:30,090
That is true.
721
00:41:30,610 --> 00:41:37,390
You know, I feel like it's very hard for
me to explain to these girls the things
722
00:41:37,390 --> 00:41:41,090
that I'm going through with Margaret.
They're almost making me feel like
723
00:41:41,090 --> 00:41:45,390
something wrong with me. Let me explain
something to you, okay? She just does
724
00:41:45,390 --> 00:41:48,130
not like you. She doesn't like who you
are. I agree.
725
00:41:55,530 --> 00:41:58,770
who introduced Margaret to these girls.
Why should I have to step away?
726
00:41:59,050 --> 00:42:00,490
I don't want you going through this
anymore.
727
00:42:00,790 --> 00:42:05,090
Cut the cancer out of your life, okay?
You should come home. That's my advice
728
00:42:05,090 --> 00:42:08,330
you. By this point, I'm so emotionally
drained.
729
00:42:08,550 --> 00:42:10,190
I just want to get the hell out of here.
730
00:42:10,970 --> 00:42:11,970
I'm done.
731
00:42:12,450 --> 00:42:13,870
I don't want this going on anymore.
732
00:42:14,550 --> 00:42:16,950
And you know what? If you're not going
to put a stop to it, I have to.
733
00:42:17,290 --> 00:42:18,109
Okay, honey.
734
00:42:18,110 --> 00:42:19,110
I'm coming home.
735
00:42:22,020 --> 00:42:24,400
Next time on The Real Housewives of New
Jersey.
736
00:42:26,720 --> 00:42:30,140
This is hurting my hoo -ha. Yeah, your
little cookie's going to get sore.
737
00:42:30,500 --> 00:42:31,500
Perfect, perfect.
738
00:42:31,740 --> 00:42:33,220
She's going to have a lot of sexual
issues.
739
00:42:33,980 --> 00:42:36,360
Your mother's going to a lot.
740
00:42:36,860 --> 00:42:39,360
And there's days you're like the devil.
741
00:42:40,560 --> 00:42:41,620
I'm mad at myself.
742
00:42:42,270 --> 00:42:45,710
That I let her unhinge me like this? I
want you guys to understand.
743
00:42:45,970 --> 00:42:49,830
You are making me nervous. No. Margaret
is so angry. She's the one that was
744
00:42:49,830 --> 00:42:51,790
called anti -Semitic.
745
00:42:52,030 --> 00:42:53,130
That's career ending?
746
00:42:53,630 --> 00:42:54,509
Relationship ending?
747
00:42:54,510 --> 00:42:56,810
Yes. Do you genuinely feel I'm anti
-Semitic?
748
00:43:01,430 --> 00:43:05,770
To learn more about the Real Housewives,
go to bravotv .com.
60124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.