All language subtitles for The.Real.Housewives.of.New.Jersey.S8E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,780 --> 00:00:06,520 Previously on The Real Housewives of New Jersey. Your mother says I'm strict 2 00:00:06,520 --> 00:00:07,119 with you. 3 00:00:07,120 --> 00:00:10,220 So from now on, I'm not going to be as strict. 4 00:00:10,580 --> 00:00:13,480 Okay. I've never been to Italy. This will be my first time. 5 00:00:13,840 --> 00:00:15,280 Why don't you guys come? 6 00:00:15,680 --> 00:00:19,480 I'm in. Really? I fear Teresa's rekindling old flames. 7 00:00:20,100 --> 00:00:22,860 I want to straighten you out. You're the one who was in jail. 8 00:00:23,120 --> 00:00:24,320 Not me, bitch. Not me. 9 00:00:24,620 --> 00:00:27,760 Ziggy Dolores, after seeing that, you guys are going to go walk in this show. 10 00:00:27,860 --> 00:00:30,960 That's right, I am. Don't tell me what to do. Don't tell me what to do. Don't 11 00:00:30,960 --> 00:00:31,960 tell me what to do. 12 00:00:32,520 --> 00:00:35,500 You should have had her back there. I'm so sorry about yesterday. 13 00:00:35,960 --> 00:00:40,160 I want to go to Milan, but I'm not going to go without Dolores. I'm not taking 14 00:00:40,160 --> 00:00:43,680 her invite back, but Dolores better never disrespect me like that again. 15 00:00:46,740 --> 00:00:51,140 Look loyalty up in the dictionary, and you'll find my face. 16 00:00:51,920 --> 00:00:55,440 The only life I envy is my own. 17 00:00:56,100 --> 00:01:00,000 I bring the power, the pigtails, and the party. 18 00:01:00,910 --> 00:01:02,970 My motto is, know your worth. 19 00:01:03,490 --> 00:01:05,510 Leave the rest to your plastic surgeon. 20 00:01:05,730 --> 00:01:09,910 If you're not about the namaste, get the hell out of my way. 21 00:01:20,190 --> 00:01:21,190 Packing again? 22 00:01:21,850 --> 00:01:24,630 Yes. I feel like deja vu. That's all you do is pack. 23 00:01:24,930 --> 00:01:28,570 Joe, this is my opportunity to make Envy have something different. 24 00:01:29,360 --> 00:01:30,720 I want to do more with it. 25 00:01:30,940 --> 00:01:33,800 So you're going to Italy with people that you don't even like. 26 00:01:34,020 --> 00:01:36,340 I'm not going there for that. I'm going for business. 27 00:01:37,040 --> 00:01:41,860 Things are not perfect with Dolores and Figgy. But you know what? Hopefully the 28 00:01:41,860 --> 00:01:46,060 change of scenery is going to help everyone just back off and mend fences. 29 00:01:46,440 --> 00:01:50,420 I have to say, I am upset that the first time I go to Italy, I'm not going to be 30 00:01:50,420 --> 00:01:51,420 with my husband. 31 00:01:51,700 --> 00:01:54,660 I won't wear this unless we go together. 32 00:01:55,560 --> 00:01:57,280 Because Italy is for lovers. 33 00:01:58,130 --> 00:01:59,130 You like it, Joey? 34 00:01:59,470 --> 00:02:00,470 It does? 35 00:02:01,950 --> 00:02:05,430 Tell her, right? Nice to meet you. 36 00:02:06,570 --> 00:02:07,570 What was that? 37 00:02:10,289 --> 00:02:11,850 You're going to get the Italian 10 pounds? 38 00:02:12,170 --> 00:02:14,650 Every time I go to Italy, which is every year, I don't gain weight. 39 00:02:15,810 --> 00:02:18,810 There's no business like shoe business. I got to take that with me because I'm 40 00:02:18,810 --> 00:02:19,810 going to the shoe factory. 41 00:02:20,090 --> 00:02:24,030 While in Italy, I'm checking out a factory that possibly could be producing 42 00:02:24,030 --> 00:02:24,909 new shoe line. 43 00:02:24,910 --> 00:02:26,750 There's some factories in Milan and Italy. 44 00:02:26,970 --> 00:02:29,290 I think if you came, it'd speed up the entire process. 45 00:02:29,830 --> 00:02:32,030 So I'm going to actually get to see how the shoes are made. 46 00:02:32,810 --> 00:02:34,150 The higher the heel, the better you feel. 47 00:02:34,910 --> 00:02:38,270 The only other thing is, you know, there's that elephant in the room. We 48 00:02:38,270 --> 00:02:42,410 all been together since the Posh fashion show, which was ugly. Yeah. 49 00:02:42,850 --> 00:02:46,190 You know, if Teresa and Melissa are good with it, I could easily be fine with 50 00:02:46,190 --> 00:02:48,510 it. I would like it all just to blow over. 51 00:02:49,160 --> 00:02:52,320 We don't need any international incidences. I don't want to be thrown 52 00:02:52,320 --> 00:02:53,320 favorite country. 53 00:02:56,380 --> 00:02:58,640 Michael, can you come here? 54 00:02:59,180 --> 00:03:00,180 To pack? 55 00:03:00,480 --> 00:03:02,080 Yes. I hate packing. 56 00:03:02,780 --> 00:03:03,780 Michael, please. 57 00:03:05,300 --> 00:03:08,620 My honey, you don't think I should pack this? This won't fit in the suitcase. 58 00:03:09,140 --> 00:03:14,020 Bring a bigger one. Michael, I am so happy that Teresa and I work things out. 59 00:03:14,100 --> 00:03:17,800 And all I want to do in Italy is spend one -on -one time with Teresa and 60 00:03:17,800 --> 00:03:19,320 Melissa. And Dolores. 61 00:03:19,740 --> 00:03:23,820 I don't even know how you're leaving the country with this woman going with you 62 00:03:23,820 --> 00:03:28,780 girls. Margaret, because I love Teresa and I love Melissa and they're not 63 00:03:28,780 --> 00:03:32,460 throwaway friends to me. Or Dolores. I'm not running. I want to call Margaret 64 00:03:32,460 --> 00:03:37,680 out how insensitive it was to reference Hitler when we were talking about a 65 00:03:37,680 --> 00:03:38,519 fashion show. 66 00:03:38,520 --> 00:03:43,170 The show is not about... can be. Don't you see what this vile human is? 67 00:03:43,550 --> 00:03:48,130 I judge my friends on the way that they treat me. But Ziggy, Hitler would have 68 00:03:48,130 --> 00:03:50,150 not killed me. Does that make him a good person? 69 00:03:51,090 --> 00:03:55,870 But Italy is not the place to bring up this huge, huge elephant. 70 00:03:56,590 --> 00:03:58,250 I'm just going to have to get through the trip. 71 00:03:58,490 --> 00:04:00,690 If Margaret's here, I'm going to be here. 72 00:04:04,890 --> 00:04:05,890 Hi, honey. 73 00:04:05,990 --> 00:04:07,490 Can you do my hair? 74 00:04:08,190 --> 00:04:09,770 Yeah, yeah, go get ready for dance. 75 00:04:10,610 --> 00:04:16,829 So the last time I was in Italy, I went with you, Mommy, my daughters, Joe. 76 00:04:17,149 --> 00:04:18,529 So it's bittersweet. 77 00:04:18,870 --> 00:04:22,630 The last time I was in Italy, I visited my parents' hometown, Sala Gonzalina. 78 00:04:23,150 --> 00:04:25,370 That means I love you guys. 79 00:04:25,690 --> 00:04:30,470 I want to visit a beautiful church for Mommy. 80 00:04:31,430 --> 00:04:37,070 It's going to be surreal being in Italy without Joe and my mom. 81 00:04:37,600 --> 00:04:40,300 So I am going to miss not having them on this trip with me now. 82 00:04:40,600 --> 00:04:45,340 Four days with my daughter, they're going to drive me nuts. 83 00:05:06,340 --> 00:05:10,060 Listen, this trip means a lot to me. Number one, I've never been to Italy 84 00:05:10,060 --> 00:05:14,080 before. Number two, I'm going with people that I care very much about. 85 00:05:14,420 --> 00:05:18,320 I don't know where we all stand, but it's still kind of nice to go with them. 86 00:05:39,310 --> 00:05:42,310 I envision it here, okay? We're going to walk through the streets. There's going 87 00:05:42,310 --> 00:05:45,570 to be hot Italian men everywhere just slicing the prosciutto. 88 00:05:45,830 --> 00:05:50,250 And they just pop it in your mouth as you walk. Leave your mouth open long 89 00:05:50,250 --> 00:05:53,210 enough, they'll pop other things in there. Oh, dear God, Danielle. 90 00:05:54,870 --> 00:05:57,510 No one has even mentioned the Posh Fashion Show. 91 00:05:57,790 --> 00:06:01,590 And I'm actually kind of relieved. I'm like, okay, maybe this trip is going to 92 00:06:01,590 --> 00:06:03,070 go much smoother than expected. 93 00:06:03,550 --> 00:06:06,290 So, ladies, like, what's on the agenda first? 94 00:06:06,860 --> 00:06:09,780 Me and Melissa have to do a little work. I think we're going to go to that 95 00:06:09,780 --> 00:06:10,780 showroom today, right? 96 00:06:10,960 --> 00:06:14,860 Dolores, I think we should go shopping. I have to go shopping. And Danielle, you 97 00:06:14,860 --> 00:06:15,860 want to go to a restaurant? 98 00:06:16,260 --> 00:06:17,260 Let's do it. 99 00:06:19,280 --> 00:06:20,620 This is Milano. 100 00:06:22,060 --> 00:06:23,540 That's our hotel right here. 101 00:06:24,220 --> 00:06:26,140 Buongiorno. Come on, ladies. 102 00:06:26,700 --> 00:06:27,700 Oh, it's beautiful. 103 00:06:28,440 --> 00:06:29,720 Thank you so much. 104 00:06:30,120 --> 00:06:31,120 Buongiorno. 105 00:06:31,280 --> 00:06:33,820 Buongiorno. How are you? I have six rooms. 106 00:06:34,360 --> 00:06:36,020 Okay, I'll take you upstairs. 107 00:06:36,420 --> 00:06:37,420 Let's go. 108 00:06:39,940 --> 00:06:40,940 Wow. 109 00:06:41,180 --> 00:06:44,900 All right, I could stay here. This is definitely Italy. 110 00:06:45,120 --> 00:06:47,820 All right, guys, so here's the thing. He just gave me six rooms. 111 00:06:48,220 --> 00:06:50,420 Yeah, just go for it. Just go for it. 112 00:06:51,800 --> 00:06:56,520 Melissa, have a good time in the presidential suite, okay, honey? Thank 113 00:06:57,560 --> 00:07:01,500 Barbara, would you rather be closer? That way you can be right next to each 114 00:07:01,500 --> 00:07:02,500 other and you leave together. 115 00:07:03,100 --> 00:07:06,980 It makes sense. Perfect. That is so nice of you. Margaret, I'm going to change 116 00:07:06,980 --> 00:07:09,060 and I'll see you in a little bit, okay? Wait, I'm going to be right here. 117 00:07:09,160 --> 00:07:10,500 Dolores, let me be by you. 118 00:07:11,420 --> 00:07:15,440 Stop. I love this room. I love this room, Dolores. 119 00:07:15,760 --> 00:07:19,240 How fast did you give Margaret that room so we could be together? 120 00:07:21,300 --> 00:07:23,120 Dolores, you're like, here, take it. 121 00:07:23,700 --> 00:07:28,060 This is Melissa and Margaret's trip, so let them be closer to each other. Take 122 00:07:28,060 --> 00:07:29,360 the penthouse. 123 00:07:30,510 --> 00:07:33,850 God knows what would happen if Margaret and Siggy were next to each other. 124 00:07:34,450 --> 00:07:35,710 So you can have it, Margaret. 125 00:07:38,450 --> 00:07:39,630 Be my guest. 126 00:07:42,050 --> 00:07:43,050 Where are we going? 127 00:07:43,150 --> 00:07:47,910 It's been a lot of years since I was here. I modeled here when I was younger. 128 00:07:48,090 --> 00:07:48,729 Oh, wow. 129 00:07:48,730 --> 00:07:50,930 I've been here twice. Oh, my God. 130 00:07:51,470 --> 00:07:53,030 You see that's the dorm room right there. 131 00:07:53,250 --> 00:07:54,410 It's like breathtaking. 132 00:07:55,170 --> 00:07:59,170 Yeah, it's beautiful. So beautiful. I just can't. 133 00:07:59,450 --> 00:08:05,350 The last time I was here, I was holding Gia's hand, Joe was carrying Gabriella, 134 00:08:05,450 --> 00:08:07,890 and I was pregnant with Melania. 135 00:08:08,510 --> 00:08:10,770 There's so much history with your family from here. 136 00:08:10,970 --> 00:08:14,110 And look, I have a rosary bead with my mom's pictures. 137 00:08:14,550 --> 00:08:15,550 Wow, those are beautiful. 138 00:08:16,270 --> 00:08:18,330 I wanted to take her back here. 139 00:08:18,850 --> 00:08:20,530 I miss my mom tremendously. 140 00:08:20,890 --> 00:08:21,890 Love you, Mommy. 141 00:08:22,070 --> 00:08:26,670 But being here, I do feel like she's, you know, right next to me, beside me. 142 00:08:26,870 --> 00:08:28,590 It's just, you know, a crazy feeling. 143 00:08:29,340 --> 00:08:30,340 Isn't that pretty? 144 00:08:30,540 --> 00:08:33,000 I think this calls for a drink. 145 00:08:33,320 --> 00:08:34,320 Let's get a drink. 146 00:08:36,299 --> 00:08:37,320 Coming up. 147 00:08:39,000 --> 00:08:42,679 I love this. This is all me right here. That is all you. 148 00:08:42,880 --> 00:08:44,520 It was a huge elephant in the room. 149 00:08:44,740 --> 00:08:45,740 It could get heated. 150 00:08:45,800 --> 00:08:47,240 It's going to get heated. 151 00:08:55,740 --> 00:08:57,580 Oh, it's so gorgeous out. 152 00:08:57,820 --> 00:08:58,820 It is beautiful. 153 00:08:58,840 --> 00:08:59,840 Hello, Milan. 154 00:09:00,460 --> 00:09:02,600 Ciao. Ciao. How are you? 155 00:09:03,140 --> 00:09:04,420 Antonio. Antonio, 156 00:09:05,180 --> 00:09:06,180 I like this name. 157 00:09:06,320 --> 00:09:07,320 Oh, 158 00:09:07,760 --> 00:09:12,280 look, my husband's calling me. Hey, babe. My driver's name's Antonio. 159 00:09:12,960 --> 00:09:13,960 Right, Antonio? 160 00:09:15,000 --> 00:09:19,280 We're on our way to a showroom, which I'm excited because it'll be like, you 161 00:09:19,280 --> 00:09:22,040 know, all stuff nobody else has in Jersey, you know? 162 00:09:22,940 --> 00:09:25,580 All right, honey, I'll call you later, and I'll FaceTime you to show you the 163 00:09:25,580 --> 00:09:26,580 room and my body. 164 00:09:28,840 --> 00:09:29,840 Okay, bye. 165 00:09:30,060 --> 00:09:31,060 Bye, Jeff. 166 00:09:32,360 --> 00:09:34,360 This is so gorgeous, Dolores. 167 00:09:34,640 --> 00:09:37,040 I can't wait to eat. I just want pasta. 168 00:09:37,940 --> 00:09:41,180 Oh, my God. 169 00:09:41,380 --> 00:09:42,860 This is gorgeous. 170 00:09:43,520 --> 00:09:46,160 People are just, like, looking at us, and they must be the Americans. 171 00:09:46,880 --> 00:09:48,480 Hello, we're from Jersey. 172 00:09:49,020 --> 00:09:51,020 Wait, Dolores, let's go in here. Okay. 173 00:09:51,610 --> 00:09:55,910 I'm enjoying this so much. I don't want to meet up with anybody else today. 174 00:09:57,050 --> 00:09:58,050 Grazie. 175 00:09:58,610 --> 00:09:59,610 Hello, good morning. 176 00:09:59,930 --> 00:10:02,390 Can we have two Aperol Spritzer? 177 00:10:02,670 --> 00:10:03,349 Yes, ma 'am. 178 00:10:03,350 --> 00:10:04,670 Grazie. Thank you. 179 00:10:04,890 --> 00:10:08,070 I remember being here ten years ago, and this was under construction. 180 00:10:08,750 --> 00:10:11,950 Grazie. I think we should toast to your dad. 181 00:10:12,490 --> 00:10:13,970 Yes, to my dad. 182 00:10:14,210 --> 00:10:15,210 To you, Mr. Gorga. 183 00:10:15,570 --> 00:10:16,570 Oh, 184 00:10:17,790 --> 00:10:18,790 wait, this is not a straw. 185 00:10:20,970 --> 00:10:23,510 I can't believe, like, we're here. 186 00:10:24,490 --> 00:10:27,550 You know, I want to get along with everybody, but I feel like there's an 187 00:10:27,550 --> 00:10:30,790 elephant in the room when we're around Siggy and Dolores. 188 00:10:31,470 --> 00:10:34,730 Do we have a set time tonight, Siggy, where we're supposed to meet everyone? 189 00:10:34,950 --> 00:10:38,570 No, but I'm sure Teresa will text us and let us know. 190 00:10:39,599 --> 00:10:43,660 Dolores, Teresa's been nothing but a good friend to me and nothing but a good 191 00:10:43,660 --> 00:10:46,320 friend to you. That's true. I know that we've had a few bumps in the road. Yeah. 192 00:10:46,440 --> 00:10:48,120 But think about who's been in her ear. 193 00:10:48,660 --> 00:10:53,260 Dolores has not owned up to anything because she obviously... No, I do think 194 00:10:53,260 --> 00:10:55,600 Dolores... Either she doesn't feel she's done anything wrong. 195 00:10:55,840 --> 00:10:59,720 Yeah, she didn't say, you know what, sorry that happened with Kim D or 196 00:11:00,180 --> 00:11:03,460 And Dolores getting into somebody's face like that, to me, is like, wow. 197 00:11:03,540 --> 00:11:07,160 Literally, Teresa, she was in Melissa's face like a vicious rabbit dog. 198 00:11:07,360 --> 00:11:08,700 She got up in my face. 199 00:11:09,400 --> 00:11:10,400 Why do they want to be there? 200 00:11:10,580 --> 00:11:15,140 Why do they want to be associated with Kim D? Who, screaming, saying vicious 201 00:11:15,140 --> 00:11:18,260 things to Teresa. Figgy and Dolores just stood back. Like, they didn't even jump 202 00:11:18,260 --> 00:11:19,600 in to say, come on, God. 203 00:11:19,820 --> 00:11:20,820 Like, nothing. 204 00:11:21,400 --> 00:11:22,640 Figgy apologized to me. 205 00:11:23,060 --> 00:11:25,240 She said that she went off on Kim D. 206 00:11:25,860 --> 00:11:28,300 See, I find that really hard to believe. 207 00:11:28,540 --> 00:11:32,020 I would think, if you're going to go off on somebody the moment we leave, why 208 00:11:32,020 --> 00:11:35,640 not go off on them while we're there? The fact that my loyalty is being 209 00:11:35,640 --> 00:11:37,220 questioned, I think is bullshit. 210 00:11:37,480 --> 00:11:38,660 Look where it's coming from. 211 00:11:39,300 --> 00:11:43,660 Danielle is years and years of hatred for Teresa. 212 00:11:43,860 --> 00:11:47,960 And now all of a sudden she's trying to prove that it's all water under the 213 00:11:47,960 --> 00:11:52,080 bridge. Then you have Margaret, who's trying to make believe that she's like 214 00:11:52,080 --> 00:11:53,080 super friend. 215 00:11:53,220 --> 00:11:58,580 Margaret will always go below the belt to hurt me. For her to say Hitler's name 216 00:11:58,580 --> 00:12:00,480 when she knows that I'm a super Jew. 217 00:12:00,780 --> 00:12:02,620 My father's a Holocaust survivor. 218 00:12:03,200 --> 00:12:08,340 The first time Margaret referenced Hitler, I at that moment was in such 219 00:12:08,800 --> 00:12:09,800 I could have speak. 220 00:12:09,940 --> 00:12:14,960 What type of person has Hitler on their mind? So it's hard to enjoy Italy 221 00:12:14,960 --> 00:12:19,980 because the more I think about it, I get more hurt and more angry. And I hit my 222 00:12:19,980 --> 00:12:21,960 breaking point. She owes you an apology. 223 00:12:22,260 --> 00:12:23,600 No, but I'm going to tell her tonight. 224 00:12:24,780 --> 00:12:27,600 That's the thing. There's no disagreeing with them. It's like they're going to 225 00:12:27,600 --> 00:12:31,080 either dismiss you completely or they're going to get so insulted and say you're 226 00:12:31,080 --> 00:12:34,180 the worst person ever. I honestly feel like there's a ticking time bomb 227 00:12:34,180 --> 00:12:38,280 surrounding us. I can almost hear like the tick, tick, tick, tick. 228 00:12:38,700 --> 00:12:39,700 Right here. 229 00:12:40,180 --> 00:12:41,600 And I'm dreading it. 230 00:12:43,580 --> 00:12:44,580 Thank you, Antonio. 231 00:12:46,980 --> 00:12:50,900 Arrivederci. Arrivederci. Okay, come on. Oh, look at us. This is so amazing. 232 00:12:50,900 --> 00:12:52,960 Come on, Sophia LeBrun. Let's go. I love this. 233 00:12:53,340 --> 00:12:55,800 Spring up showroom. Here we go. Okay, let's go. 234 00:12:58,800 --> 00:12:59,800 Bye. 235 00:13:00,210 --> 00:13:03,250 I'm Farah. Oh, nice to meet you. Hi, Margaret. It's a pleasure. 236 00:13:03,590 --> 00:13:07,250 Nice to meet you. We're here shopping for my boutique in New Jersey to try to 237 00:13:07,250 --> 00:13:09,550 get some different brands and things for the store. 238 00:13:09,770 --> 00:13:12,930 Well, I'm more than happy to show you some of the brands that we have in here. 239 00:13:13,030 --> 00:13:13,919 Great. 240 00:13:13,920 --> 00:13:17,560 I have a lot of, like, ready -to -wear, a lot that brings you from day to night. 241 00:13:17,880 --> 00:13:19,920 Very, like, sexy with classy. 242 00:13:20,360 --> 00:13:24,280 Absolutely. Well, this is that kind of collection. This you don't see. No, we 243 00:13:24,280 --> 00:13:26,940 don't have this by us. We don't have a lot of them. But I also love the fringe. 244 00:13:27,140 --> 00:13:28,160 Oh, my goodness. 245 00:13:28,380 --> 00:13:30,100 I could totally see you wearing that. 246 00:13:30,340 --> 00:13:33,820 It's amazing how far I've come with Envy at this point. When's the delivery on 247 00:13:33,820 --> 00:13:35,680 these? These are all autumn, winter. Perfect. 248 00:13:36,240 --> 00:13:39,360 Last year, I didn't know what was going to happen. I was splitting with my 249 00:13:39,360 --> 00:13:42,680 business partner, and I had to rebuild this store from nothing. 250 00:13:42,880 --> 00:13:45,920 She left absolutely nothing in my store. 251 00:13:46,520 --> 00:13:47,660 Thanks so much, Jackie. 252 00:13:48,350 --> 00:13:52,730 I mean, look at me now. I'm in Europe, in Milan, the fashion center of the 253 00:13:52,730 --> 00:13:55,990 world. This is fabulous. This is great. And I love the material. 254 00:13:56,270 --> 00:13:58,870 Here, the price range is about 150 euros average. 255 00:13:59,270 --> 00:14:00,790 That's a great price point for her. 256 00:14:01,070 --> 00:14:05,110 This is all me right here. That is all you. She's buying more stuff for her own 257 00:14:05,110 --> 00:14:08,690 closet maybe than for the store. But you know what? Her store is her closet, so 258 00:14:08,690 --> 00:14:09,589 it's her. 259 00:14:09,590 --> 00:14:12,930 Yeah, so I'm going to do two smalls, two mediums, and a large. 260 00:14:13,150 --> 00:14:15,250 Everything, one for me, one for the store. 261 00:14:30,380 --> 00:14:37,080 I legit don't know how to pop champagne all 262 00:14:37,080 --> 00:14:43,180 over my phone the bottle of champagne before I don't even point 263 00:14:43,180 --> 00:14:50,160 knocking like a psycho oh are you ready 264 00:14:50,160 --> 00:14:54,920 you're dressed yes you look good hi come in 265 00:14:56,940 --> 00:15:00,040 Come on in. I popped champagne for you. I made a mess. Is that all you popped? 266 00:15:00,540 --> 00:15:01,399 I know. 267 00:15:01,400 --> 00:15:05,280 My boobies were out today, and yours are out tonight. I know. I'm going to tuck 268 00:15:05,280 --> 00:15:08,660 in the areolas. Look at your booty. I know. I got the booty, got the boobies. 269 00:15:08,680 --> 00:15:11,420 Here, here, here. I poured you champagne, but I made such a mess. 270 00:15:11,980 --> 00:15:12,980 How was your day? 271 00:15:13,220 --> 00:15:17,260 Oh, it was so beautiful. We went by the Duomo, the cathedral. 272 00:15:17,740 --> 00:15:18,399 Did you? 273 00:15:18,400 --> 00:15:19,780 Yeah, it was so beautiful. 274 00:15:20,000 --> 00:15:21,380 Isn't that Rome? They have those here, too? 275 00:15:22,680 --> 00:15:25,260 Yeah, there was a beautiful church. It's called the Duomo. 276 00:15:26,829 --> 00:15:28,070 Nice. Come on in. 277 00:15:28,530 --> 00:15:30,650 Was it so nice? It was beautiful. 278 00:15:31,030 --> 00:15:36,910 We went and had a cocktail and we spoke, you know, about this huge elephant in 279 00:15:36,910 --> 00:15:37,910 the room. 280 00:15:38,150 --> 00:15:41,870 Nobody has addressed, like, what's been going on or anything, you know? Like, 281 00:15:41,910 --> 00:15:42,910 what happened the other night? 282 00:15:43,050 --> 00:15:44,790 I thought Siggy and I made up. 283 00:15:45,250 --> 00:15:48,350 It was kind of screwed up. But Danielle is right. 284 00:15:48,590 --> 00:15:51,190 Siggy should have stuck up for me in front of Kim D. 285 00:15:51,710 --> 00:15:54,390 Not after I left. Just like they should have said something. 286 00:15:54,810 --> 00:15:55,810 Something. Anything. 287 00:15:56,030 --> 00:15:57,030 Siggy, I know. 288 00:15:57,450 --> 00:15:59,230 Screams is up, loud, talking. 289 00:15:59,730 --> 00:16:02,730 Now, it's like when you should be talking, you're not. 290 00:16:03,010 --> 00:16:04,910 Has Dolores said anything to you? No. 291 00:16:05,490 --> 00:16:08,270 But I know we're in Italy, and I hate bringing shit up. 292 00:16:08,490 --> 00:16:12,590 Biggest question I have is, how do you think tonight's going to go? Has it been 293 00:16:12,590 --> 00:16:13,589 addressed? 294 00:16:13,590 --> 00:16:14,590 It could get heated. 295 00:16:14,950 --> 00:16:15,950 Could? 296 00:16:16,410 --> 00:16:18,110 It's going to get heated. 297 00:16:19,070 --> 00:16:20,070 Coming up. 298 00:16:20,120 --> 00:16:24,700 Want me to tell you what my husband just emailed me? He said, love you, where 299 00:16:24,700 --> 00:16:25,479 are you staying? 300 00:16:25,480 --> 00:16:27,380 And then he wrote, cheater. 301 00:16:39,400 --> 00:16:43,260 Hi, guys. Hi, gorgeous girl. I heard you guys had a good day today. 302 00:16:43,920 --> 00:16:44,920 Yeah, we did. 303 00:16:45,020 --> 00:16:46,020 Hey, lady. 304 00:16:46,160 --> 00:16:49,080 That little cardigan cape. Love it. Thank you. 305 00:16:52,040 --> 00:16:55,820 So we've been separated all day. And that pit in my stomach isn't there, that 306 00:16:55,820 --> 00:16:58,980 intuitive gut feeling that I know when something's going to happen. 307 00:17:00,220 --> 00:17:02,300 So I think it's pretty good. 308 00:17:02,900 --> 00:17:06,859 But you never know with this crowd. It's like feeding time at the zoo. 309 00:17:07,359 --> 00:17:09,220 And we're in. And we're in as well. 310 00:17:09,819 --> 00:17:11,200 How far is the restaurant? 311 00:17:11,460 --> 00:17:13,800 I want pasta and wine in Milan. 312 00:17:14,099 --> 00:17:16,420 I've never even been here before. That's all I want to do. 313 00:17:16,730 --> 00:17:20,430 Nobody gets hangry like Melissa Gorga. That's for sure. When she's hungry. 314 00:17:21,950 --> 00:17:23,650 Well, the hangry means hungry. 315 00:17:23,930 --> 00:17:25,369 Oh, hangry. 316 00:17:25,609 --> 00:17:28,670 Hangry. Yeah, my husband always gets like that. 317 00:17:29,250 --> 00:17:32,350 Are we here? Let's do this, ladies. 318 00:17:39,270 --> 00:17:44,150 This is so beautiful. 319 00:17:48,780 --> 00:17:54,280 choice melissa this is gorgeous oh it smells good hello to everybody and 320 00:17:54,280 --> 00:17:59,580 to our metro we have prepared for you milano style meal with a very special 321 00:17:59,580 --> 00:18:05,960 drink oh yeah he's it's a preset menu i like that yeah oh wax i love wax me too 322 00:18:05,960 --> 00:18:11,340 that's what i do oh you are tanky girl give me your hand 323 00:18:18,510 --> 00:18:22,450 so that everyone's in a good mood. Oh, my God, look how cute with the clothes 324 00:18:22,450 --> 00:18:26,430 pinned. I think everyone just wants to relax a little bit. Like, let's have 325 00:18:26,430 --> 00:18:27,430 drinks. We're in Milan. 326 00:18:27,650 --> 00:18:28,710 We're in Italy. Let's have fun. 327 00:18:28,990 --> 00:18:30,450 Here's to Milan. Thank you, Melissa. 328 00:18:30,790 --> 00:18:32,010 Thank you, Margaret. 329 00:18:32,350 --> 00:18:36,010 And ladies, I'm happy to be here for my first dinner ever in Italy. 330 00:18:36,230 --> 00:18:38,230 Cheers to you, too. 331 00:18:38,890 --> 00:18:40,250 Oh, wow, that's really good. 332 00:18:40,590 --> 00:18:42,090 I might get drunk tonight. 333 00:18:53,640 --> 00:18:54,640 A what? 334 00:19:36,040 --> 00:19:40,480 glass of red wine all right let me tell you my husband just emailed me he said 335 00:19:40,480 --> 00:19:46,280 love you how's the weather where are you staying and then he wrote cheater 336 00:19:46,280 --> 00:19:52,540 because you told him who kim is calling you yeah that's so funny 337 00:19:52,540 --> 00:19:59,360 um guys i really do think that we should all talk about like 338 00:19:59,360 --> 00:20:05,540 the elephant obviously that is in the room i told you tick tick tick 339 00:20:05,980 --> 00:20:06,980 Boom! 340 00:20:08,420 --> 00:20:14,320 As your friend, I can guarantee that I have defended you and Teresa, especially 341 00:20:14,320 --> 00:20:21,080 in this latest rumor, 100%. I didn't see you defending 342 00:20:21,080 --> 00:20:23,820 them, so I don't know that that happened. 343 00:20:24,100 --> 00:20:28,740 Who the f*** does Danielle think she is? Six months ago, her and Teresa were 344 00:20:28,740 --> 00:20:30,940 bitter enemies flipping tables on one another. 345 00:20:31,160 --> 00:20:33,720 Now all of a sudden she's going to question my relationship with Teresa? 346 00:20:34,220 --> 00:20:35,220 How dare you? 347 00:20:35,790 --> 00:20:37,110 You guys have known me for the longest. 348 00:20:37,370 --> 00:20:41,190 I want you to stop listening and really stand up for your friend. But when did 349 00:20:41,190 --> 00:20:43,290 you stick up for us with Kim D? 350 00:20:43,570 --> 00:20:49,190 Okay, perfect example. I got you. Ready? Stand up. Go. Kim D, she's screaming in 351 00:20:49,190 --> 00:20:50,189 her face. 352 00:20:50,190 --> 00:20:55,450 She's yelling at me. I simply look at you and you and I say, are you guys 353 00:20:55,450 --> 00:20:56,910 still going to walk in this show? 354 00:20:57,130 --> 00:20:58,650 Yes. This is what I get. 355 00:21:06,800 --> 00:21:09,640 I felt very bad. This is the first time you're telling me that because I don't 356 00:21:09,640 --> 00:21:10,640 know if I haven't seen you. 357 00:21:11,360 --> 00:21:13,200 Is this what it takes to get an apology? 358 00:21:13,800 --> 00:21:16,940 I got shamed in school like a young child. 359 00:21:17,220 --> 00:21:21,020 I don't know what friendship she's used to, but mine doesn't roll like that. 360 00:21:21,600 --> 00:21:26,900 But that night, Melissa, you couple up with Margaret and Danielle. 361 00:21:27,260 --> 00:21:29,540 Yes. Going against us. 362 00:21:30,260 --> 00:21:32,440 No, we didn't. Come on about couple enough. 363 00:21:33,420 --> 00:21:34,900 But you have to understand one thing. 364 00:21:35,500 --> 00:21:39,020 In our lives, there are going to be people who don't like me in your life 365 00:21:39,020 --> 00:21:40,020 vice versa. 366 00:21:40,300 --> 00:21:42,080 I'm going to use Margaret as an example. 367 00:21:43,400 --> 00:21:48,160 Just recently at Fresco's, for us to be in an argument and all of a sudden for 368 00:21:48,160 --> 00:21:52,940 her to use Hitler as a comparison, it's inappropriate. 369 00:21:53,960 --> 00:21:55,140 Can't you guys admit it? 370 00:21:55,640 --> 00:21:58,660 I mean, I'm sitting there trying to eat this fabulous salad, and out of the blue 371 00:21:58,660 --> 00:22:00,680 it comes about that I said something. 372 00:22:01,220 --> 00:22:03,340 Deflect much? I mean, that's what she does all the time. 373 00:22:04,040 --> 00:22:10,240 analogy i didn't compare her to hitler hitler would have been good to me does 374 00:22:10,240 --> 00:22:14,560 that make him a good person unless we're discussing the holocaust hitler's name 375 00:22:14,560 --> 00:22:20,600 should not come up but you're getting off track it's an analogy kim d only 376 00:22:20,600 --> 00:22:25,500 in life is to destroy theresa and melissa she's evil and how are you 377 00:22:25,500 --> 00:22:28,970 make analogies about evil people if you can't use the evil people's names I am 378 00:22:28,970 --> 00:22:30,290 the daughter of a Holocaust survivor. 379 00:22:30,550 --> 00:22:31,550 It's inappropriate. 380 00:22:31,710 --> 00:22:33,390 Even though her family is Jewish. 381 00:22:34,010 --> 00:22:35,010 Margaret's not. 382 00:22:35,190 --> 00:22:36,069 Margaret's not. 383 00:22:36,070 --> 00:22:37,870 She said Adel Piller wouldn't have killed me. 384 00:22:38,190 --> 00:22:39,610 My son is Jewish. 385 00:22:39,930 --> 00:22:40,990 My children are Jewish. 386 00:22:41,270 --> 00:22:44,310 Honey, I know many people who marry Jews who can't stand Jews. 387 00:22:44,510 --> 00:22:45,510 Wait a minute. 388 00:23:28,270 --> 00:23:33,490 How dare she? To be hurtful and disgusting, to try and say something 389 00:23:33,490 --> 00:23:35,950 so no one focuses on her. 390 00:23:36,190 --> 00:23:39,270 She doesn't want to take responsibility for hurting Melissa and Teresa. 391 00:23:40,150 --> 00:23:41,150 This is sick. 392 00:23:59,340 --> 00:24:03,960 I'll dare her treat me and dismiss me like I'm a piece of shit. 393 00:24:04,280 --> 00:24:07,840 I don't need her to get it and I don't need Danielle to get it. Why? 394 00:24:08,260 --> 00:24:09,260 Because you don't know. 395 00:24:29,360 --> 00:24:33,020 Daniel, a prostitutioner, and I flipped the table on her, and I've never seen 396 00:24:33,020 --> 00:24:34,020 her this mad. 397 00:24:34,660 --> 00:24:36,640 Bitch, go to jail, you loser! 398 00:24:37,280 --> 00:24:39,220 Who acts like that? Act like a lady! 399 00:24:39,480 --> 00:24:40,720 Please stop that mouth, please. 400 00:24:42,180 --> 00:24:43,880 How do you say that in Italian? 401 00:24:45,260 --> 00:24:49,880 We should go back to the United States. I'm so sorry. 402 00:24:52,020 --> 00:24:53,020 They want us out. 403 00:24:53,380 --> 00:24:56,760 I think that we should all calm down. I'm not apologizing. 404 00:25:00,910 --> 00:25:01,910 I'm so embarrassed. 405 00:25:02,350 --> 00:25:04,070 This is like walk of shame. 406 00:25:05,350 --> 00:25:08,510 Danielle and Margaret are constantly attacking Siggy and I. 407 00:25:08,850 --> 00:25:13,770 And Melissa and Teresa are yet to stand up for us or even say to them, you guys 408 00:25:13,770 --> 00:25:15,490 stay out of it. I appreciate your concern. 409 00:25:15,830 --> 00:25:17,010 We're not even getting that. 410 00:25:17,390 --> 00:25:18,129 You okay? 411 00:25:18,130 --> 00:25:19,290 No, I'm not okay. 412 00:25:20,370 --> 00:25:21,370 Wait, 413 00:25:22,110 --> 00:25:27,250 Siggy, wait. You listen to me right now and calm down and take a walk with me. 414 00:25:27,310 --> 00:25:31,120 You guys just relax a minute. You're going to try to rationalize an 415 00:25:31,120 --> 00:25:36,180 person? Don't do it. I know you're not anti -Semitic. She just said that to be 416 00:25:36,180 --> 00:25:41,260 vicious. When she feels insecure, she has to call people names, take pot 417 00:25:41,580 --> 00:25:45,140 I know. I'd like to see Melissa and Teresa defend us. Once again, we stand 418 00:25:45,140 --> 00:25:49,060 alone. Danielle becoming unhinged and going crazy over nothing is not a 419 00:25:49,060 --> 00:25:54,120 surprise. The fact that Teresa and Melissa won't stand up for me over this 420 00:25:54,120 --> 00:25:57,460 Margaret statement is beyond shocking. 421 00:25:58,280 --> 00:25:59,280 Take a deep breath. 422 00:25:59,880 --> 00:26:02,720 I'm f***ing done with her. I don't even know why Dolores would even f***ing talk 423 00:26:02,720 --> 00:26:06,580 to her. She's just not far. I don't think there's anything more vile than 424 00:26:06,580 --> 00:26:08,320 assassinating someone's character. 425 00:26:09,100 --> 00:26:12,380 This has gone from a spat to an all -out war. 426 00:26:12,760 --> 00:26:13,760 Are you okay? 427 00:26:14,000 --> 00:26:16,800 Yeah. Well, it was an epic ending. Need we say more? 428 00:26:23,940 --> 00:26:24,940 I think beautiful. 429 00:26:25,160 --> 00:26:26,960 Hi, baby. Hi, cookie girl. Let's go ahead. 430 00:26:27,930 --> 00:26:28,930 Let's go on the terrace. 431 00:26:29,530 --> 00:26:31,290 Today feels like a little cold. 432 00:26:31,570 --> 00:26:33,010 I know, it is a little chilly. 433 00:26:34,510 --> 00:26:38,830 I got so some night last night. I was on the phone with Marty all night. You 434 00:26:38,830 --> 00:26:43,590 were? I know, I called Joe because it was so hurtful and upsetting to me. 435 00:26:43,930 --> 00:26:47,610 Siggy, call me an anti -Semite. What? I told you she was not your... 436 00:26:48,020 --> 00:26:50,520 You're right. You went through it. And so did Danielle. 437 00:26:50,800 --> 00:26:54,500 The truth is, I thought her and I were great. And even though you said, you 438 00:26:54,500 --> 00:26:56,920 know, it wasn't a genuine makeup, I should have listened to you. Morning, 439 00:26:57,020 --> 00:26:58,020 ladies. 440 00:26:58,300 --> 00:26:59,300 Hi. Hi, Melissa. 441 00:26:59,380 --> 00:27:03,100 We were just talking about, like, what happened last night. I was trying to 442 00:27:03,100 --> 00:27:07,640 to Siggy and Dolores about Kim D. And then she deflected and started calling 443 00:27:07,640 --> 00:27:12,100 Margaret anti -semitic. What is it? Anti -semitic. She just goes in for the 444 00:27:12,100 --> 00:27:15,720 juggler on Margaret. And Danielle, I'm not talking to you. She dismissed me 445 00:27:15,720 --> 00:27:16,619 like, right. 446 00:27:16,620 --> 00:27:19,060 I hate it when people dismiss me like I don't matter. 447 00:27:19,340 --> 00:27:20,500 It's a trigger for me. 448 00:27:20,700 --> 00:27:21,379 I'm you. 449 00:27:21,380 --> 00:27:24,860 No, don't shush me, Dina. No, I will shush you. I thought it was really 450 00:27:24,860 --> 00:27:29,920 rude text messaging when I'm talking about how much pain this has caused me. 451 00:27:29,920 --> 00:27:30,920 know what you are? You're a clown. 452 00:27:31,180 --> 00:27:32,940 Really? Your whole life is a joke. 453 00:27:33,880 --> 00:27:34,880 Don't come for me. 454 00:27:35,160 --> 00:27:36,520 Don't come for my friends. 455 00:27:36,740 --> 00:27:37,860 And you and I will be fine. 456 00:27:38,280 --> 00:27:43,500 But Siggy has been saying she's such a good friend to the two of you. Have I 457 00:27:43,500 --> 00:27:44,500 missed something? 458 00:27:47,210 --> 00:27:48,049 Hi, baby. 459 00:27:48,050 --> 00:27:49,050 Hi, thing. 460 00:27:50,010 --> 00:27:51,450 I didn't get any sleep at all. 461 00:27:52,370 --> 00:27:59,250 Last night when I brought up that Margaret had Hitler on her brain, the 462 00:27:59,250 --> 00:28:02,430 fact that she couldn't come and say, you know what, maybe it wasn't poor taste, 463 00:28:02,530 --> 00:28:03,690 it triggered me. 464 00:28:04,030 --> 00:28:05,690 And that's why I said what I said. 465 00:28:06,190 --> 00:28:10,490 I'm not calling Margaret an anti -Semite, but I am calling her very 466 00:28:10,490 --> 00:28:13,610 this group. It could have been easy. It could have been easy to fix, but she's 467 00:28:13,610 --> 00:28:15,310 not looking to fix anything. No. 468 00:28:16,140 --> 00:28:19,300 I just want to clear my head because if I sit here and think it's going to make 469 00:28:19,300 --> 00:28:22,380 me. Listen, we're in Milan, guys. We have to see some things that are 470 00:28:22,780 --> 00:28:25,360 I booked this canal tour. 471 00:28:25,780 --> 00:28:26,780 I'm not going to go. 472 00:28:26,980 --> 00:28:29,220 I'm just going to stay back here and spend some time for me. Are you sure? 473 00:28:29,460 --> 00:28:31,940 Yeah. Dolores actually texted me that she's coming today. 474 00:28:32,660 --> 00:28:34,960 Siggy's not going to come. Oh, my God. Are they separating? 475 00:28:35,340 --> 00:28:39,660 Yeah. I was like, OK, I'm going to go talk to Siggy. Let's get ready for the 476 00:28:39,660 --> 00:28:41,400 tour. We have like a few minutes and we're going to be late. 477 00:28:41,850 --> 00:28:45,110 I refuse to let that dinner be the defining moment of our trip. 478 00:28:45,330 --> 00:28:48,030 And I'm definitely not going to let Siggy hide in her room for the rest of 479 00:28:48,030 --> 00:28:50,490 trip. We're in Milan, for God's sake. 480 00:28:50,690 --> 00:28:53,850 So, I'm going on the canal tour today. Are you coming? 481 00:28:54,110 --> 00:28:55,110 No. 482 00:28:57,410 --> 00:28:59,790 Oh, hi, Melissa Gorga. Morning. Hi, hi. 483 00:29:00,270 --> 00:29:01,270 Hi, Melissa. 484 00:29:01,290 --> 00:29:02,310 How are you guys feeling? 485 00:29:02,530 --> 00:29:04,270 Good. You all right? Tired. 486 00:29:04,530 --> 00:29:06,310 Okay, listen, I'm going to go get ready. 487 00:29:06,670 --> 00:29:07,670 Okay. 488 00:29:08,470 --> 00:29:09,570 How are you doing? 489 00:29:10,410 --> 00:29:12,090 I'm upset about last night. 490 00:29:12,630 --> 00:29:16,330 Like, listen, Danielle doesn't want to go today. She's very upset. 491 00:29:16,830 --> 00:29:19,850 If you're both staying behind, why don't you just talk to her today? I'd like to 492 00:29:19,850 --> 00:29:25,270 talk to her so she understands I wasn't dismissing her. Last night, I was angry 493 00:29:25,270 --> 00:29:29,350 and burning up about Margaret. And I took it out on Danielle. 494 00:29:29,930 --> 00:29:33,650 Listen, this canal tour is going to start. Have a good day. Try to enjoy 495 00:29:33,650 --> 00:29:34,650 yourself. 496 00:29:43,240 --> 00:29:44,740 Danielle? Hey, how are you? 497 00:29:45,280 --> 00:29:48,640 I think we need to talk. I want to clear up some things about last night. 498 00:29:49,100 --> 00:29:51,800 You want to meet up on the terrace and maybe have a conversation? 499 00:29:52,120 --> 00:29:53,600 Okay. I'll see you there. 500 00:29:53,960 --> 00:29:55,340 Okay. Bye, honey. Bye. 501 00:29:56,540 --> 00:29:57,540 Hello. 502 00:30:03,880 --> 00:30:04,940 Hello. Hi. 503 00:30:05,320 --> 00:30:06,320 Hi. Hi. 504 00:30:06,380 --> 00:30:09,020 What's going on, ladies? Everybody ready for some canal? 505 00:30:10,260 --> 00:30:11,260 Let's go. 506 00:30:11,680 --> 00:30:16,220 We need a mellow day after last night. We need to find restaurants that have a 507 00:30:16,220 --> 00:30:19,120 separate room with a door. Yes. 508 00:30:19,700 --> 00:30:20,780 That's really sad. 509 00:30:21,160 --> 00:30:25,380 It's terrible we can't disagree, that everybody gets so offended to the core 510 00:30:25,380 --> 00:30:28,520 that you can't regroup, and that's what's upsetting. 511 00:30:28,740 --> 00:30:32,800 Well, I'm going to make a pact right now that I will not be doing that. 512 00:30:33,180 --> 00:30:36,920 And again, Melissa, I am so sorry for the other night. I never got to finish 513 00:30:36,920 --> 00:30:40,220 saying to you that I was sorry about that. And we kind of got distracted from 514 00:30:40,220 --> 00:30:41,199 our conversation. 515 00:30:41,200 --> 00:30:43,240 And that's not a proud moment to tell you the truth. 516 00:30:43,720 --> 00:30:46,120 Do I think I was wrong for walking in the fashion show? 517 00:30:46,420 --> 00:30:47,420 No. 518 00:30:47,640 --> 00:30:51,280 However, I don't like talking to people I care about like that. 519 00:30:51,780 --> 00:30:55,340 You'll never get the apology back for the fact that she was. 520 00:30:55,920 --> 00:30:59,480 um asking me to leave a fundraiser for someone who died but that's that's 521 00:30:59,480 --> 00:31:02,360 different all right i don't feel bad when i do it to danielle just so you 522 00:31:02,360 --> 00:31:08,620 you don't feel bad no okay no because she provokes me coming 523 00:31:08,620 --> 00:31:14,660 up last night i saw red i don't ever want to see that color again 524 00:31:14,660 --> 00:31:15,660 period 525 00:31:30,280 --> 00:31:30,919 Hey, Joe. 526 00:31:30,920 --> 00:31:32,400 What's going on, buddy? It's you. 527 00:31:33,520 --> 00:31:36,520 You're dressed so nice. Where's your jacket? You've got to wear a jacket. No. 528 00:31:36,520 --> 00:31:38,180 smoker's jacket or something. Boys. 529 00:31:39,140 --> 00:31:43,320 Hey. Whoa, Joe. How are you, brother? Hi, how are you? Oh, you look good. 530 00:31:43,320 --> 00:31:44,500 everything? All right, man. All right. 531 00:31:44,820 --> 00:31:46,280 Have a seat. All right. 532 00:31:46,560 --> 00:31:49,640 What do you want to drink? What do you drink? It smells good. I've got a little 533 00:31:49,640 --> 00:31:52,520 Macauan, 18 -year -old. Is it barless for you, gentlemen? Thank you. 534 00:31:53,140 --> 00:31:54,140 Thank you. All right. 535 00:31:54,410 --> 00:31:55,690 Yeah, I'll have a Macallan, please. 536 00:31:55,890 --> 00:31:56,890 18? 18, yeah. 537 00:31:57,070 --> 00:32:01,510 Same old, you know, working, working. Dealing with a wife, dealing with 538 00:32:01,510 --> 00:32:02,510 children. 539 00:32:02,570 --> 00:32:04,630 What's he saying? You know how it is. 540 00:32:05,030 --> 00:32:06,270 And then when you had a daughter. 541 00:32:06,850 --> 00:32:08,250 You had daughters, right? You have a daughter? 542 00:32:08,630 --> 00:32:09,429 Oh, yeah. 543 00:32:09,430 --> 00:32:10,630 How old are your daughters? 544 00:32:11,170 --> 00:32:12,170 31 and 28. 545 00:32:12,530 --> 00:32:13,530 Mine's 27. 546 00:32:13,890 --> 00:32:15,370 27. See, I got 11. 547 00:32:16,250 --> 00:32:17,330 You're nothing. 548 00:32:17,990 --> 00:32:18,990 It's nothing. 549 00:32:19,090 --> 00:32:20,550 Oh, sorry. 550 00:32:21,190 --> 00:32:22,190 I'm late, guys. 551 00:32:23,010 --> 00:32:28,050 What's happening? You know, you know, dying over here talking about my 552 00:32:28,050 --> 00:32:30,410 again. I don't know what to do, man. I'm losing my mind. 553 00:32:31,650 --> 00:32:34,070 Oh, it's only the beginning, man. 554 00:32:34,310 --> 00:32:37,410 And what's the problem? She's got too many boys talking to her. 555 00:32:37,630 --> 00:32:39,510 She is absolutely stunning. 556 00:32:39,710 --> 00:32:44,110 And how's this Italian saying, though? You got to bend the tree when it's 557 00:32:44,960 --> 00:32:48,700 When it gets older, the tree, you can't bend it anymore. As long as they know 558 00:32:48,700 --> 00:32:53,140 how you feel and what you're concerned about, don't think twice about crossing 559 00:32:53,140 --> 00:32:54,139 that line. 560 00:32:54,140 --> 00:32:56,720 And then you just keep your fingers crossed for years. 561 00:32:59,240 --> 00:33:00,700 You can't lock them up at night. 562 00:33:01,260 --> 00:33:02,260 I tried that. 563 00:33:03,020 --> 00:33:06,580 Honest to God, my daughter, she got a rope. She went out second story down to 564 00:33:06,580 --> 00:33:07,580 the ground, went out for the night. 565 00:33:09,800 --> 00:33:10,800 You mean my daughter? 566 00:33:11,200 --> 00:33:14,860 I trust her. Do I trust the guys? No, I don't trust the guys. You got to trust 567 00:33:14,860 --> 00:33:15,739 her, man. 568 00:33:15,740 --> 00:33:20,240 The guys are right. I got to trust Antonia because I can't trust those 12 569 00:33:20,240 --> 00:33:22,620 -old little punks as far as I can throw them. 570 00:33:22,880 --> 00:33:23,980 And I will throw it. 571 00:33:24,240 --> 00:33:27,760 We're talking about, you know, our daughters, but look at the women. 572 00:33:28,040 --> 00:33:30,940 I heard they got kicked out of a restaurant. How do you get kicked out of 573 00:33:30,940 --> 00:33:31,940 restaurant? 574 00:33:32,300 --> 00:33:34,040 We don't get kicked out of a restaurant. 575 00:33:34,380 --> 00:33:35,840 You imagine that, getting a call. 576 00:33:36,360 --> 00:33:37,820 You got to go over there and take them out of jail. 577 00:33:38,600 --> 00:33:39,620 That would be funny. 578 00:33:45,260 --> 00:33:47,020 All right, babies, we're here. Let's go. 579 00:33:47,320 --> 00:33:50,600 All right, go, Margaret. Let's act like tourists that we are. 580 00:33:51,380 --> 00:33:52,380 Thank you, Antonio. 581 00:33:52,660 --> 00:33:53,660 Ciao, bello. 582 00:33:54,420 --> 00:33:55,420 Buongiorno, ragazzi. 583 00:33:55,980 --> 00:33:58,760 Emanuele. Emanuele, nice to meet you. Nice to see you. Thank you. I'm Melissa. 584 00:33:59,320 --> 00:34:00,520 These are my friends. 585 00:34:00,740 --> 00:34:03,820 Nice to meet you. Nice to meet you. Aren't you girls supposed to be six? 586 00:34:04,200 --> 00:34:06,360 There was a fight last night. You don't want to know. 587 00:34:06,560 --> 00:34:09,860 Okay. Welcome to Navigli. Wow, it's beautiful here. 588 00:34:10,260 --> 00:34:12,620 In this area called Naviglio Grande. 589 00:34:12,960 --> 00:34:13,960 What does it mean? 590 00:34:14,360 --> 00:34:16,320 It means big canal. 591 00:34:16,980 --> 00:34:18,060 Big canal. 592 00:34:18,360 --> 00:34:19,360 A canal, yes. 593 00:34:19,420 --> 00:34:21,080 Oh, wow. How beautiful. 594 00:34:21,520 --> 00:34:28,239 Look, this is so nice. This canal was first meant to be for military purpose. 595 00:34:28,560 --> 00:34:31,639 And then became slowly more commercial. 596 00:34:32,600 --> 00:34:33,600 Buongiorno. 597 00:34:33,960 --> 00:34:36,340 Buongiorno. Buongiorno is good morning. 598 00:34:37,239 --> 00:34:39,520 Buongiorno, senorita. 599 00:34:40,040 --> 00:34:42,520 Wait, that was half Spanish just saying that. Oh. 600 00:34:53,729 --> 00:34:55,370 Our poor guy is cute, Melissa. 601 00:34:55,810 --> 00:34:57,990 Wait, do you have hair? Let me see. Take off your hat. 602 00:34:58,850 --> 00:35:03,490 He has a lot of hair. 603 00:35:04,710 --> 00:35:09,290 Hey, Joe's not a rat. You know what they say, it's okay to look but not touch. 604 00:35:09,960 --> 00:35:11,000 Stop flirting with our children. 605 00:35:11,240 --> 00:35:15,120 I mean, I know you're sexually frustrated, so I get it. Yeah, okay. 606 00:35:16,020 --> 00:35:18,800 This is a good spot for a picture with the bridge and the building. 607 00:35:19,860 --> 00:35:21,220 Here, I'm going to do it, guys. Ready? 608 00:35:21,760 --> 00:35:23,160 We're having a great time. 609 00:35:23,380 --> 00:35:25,460 It's fabulous. I'm loving Milan. 610 00:35:25,760 --> 00:35:26,760 What am I doing wrong here? 611 00:35:26,920 --> 00:35:30,360 Thank God we don't have Miss Crazy Pants causing a theater slandering people. 612 00:35:30,520 --> 00:35:31,820 But, you know, I do miss my Daniel. 613 00:35:32,120 --> 00:35:33,120 Okay, ready, ready? 614 00:35:33,660 --> 00:35:34,660 Taurus, baby! 615 00:35:48,620 --> 00:35:51,000 Hi. Thank you for meeting with me. 616 00:35:51,320 --> 00:35:52,320 Of course. 617 00:35:53,420 --> 00:35:58,560 Let me just start off by saying to you how sorry I am for me saying that I'm 618 00:35:58,560 --> 00:36:03,720 dismissing you. And if I could go back and change last night, I wouldn't have 619 00:36:03,720 --> 00:36:04,720 hurt your feelings. 620 00:36:05,040 --> 00:36:07,740 It was uncalled for and you didn't deserve it. 621 00:36:08,180 --> 00:36:09,360 Don't dismiss anybody. 622 00:36:10,480 --> 00:36:13,800 You hurt my feelings prior to that. Last night you unhinged me. 623 00:36:14,460 --> 00:36:15,600 Okay. I saw red. 624 00:36:16,480 --> 00:36:21,560 I don't ever want to see that color again. I was out of my body. And guess 625 00:36:21,680 --> 00:36:27,160 And I hear you. I just wanted for you to understand how it is that we even came 626 00:36:27,160 --> 00:36:28,160 to this place. 627 00:36:28,640 --> 00:36:31,560 I introduced Margaret to this group with great intentions. 628 00:36:32,640 --> 00:36:36,740 From the day that I brought her together, I feel like she has done 629 00:36:36,740 --> 00:36:37,740 attack me. 630 00:36:38,000 --> 00:36:40,600 I don't see that. Okay, hold on. Let me just explain. Okay. 631 00:36:41,190 --> 00:36:45,510 Her knowing that I had a hysterectomy and then calling me soggy flicker, I was 632 00:36:45,510 --> 00:36:49,150 blindsided. To me, it was a very hurtful thing. 633 00:36:49,730 --> 00:36:55,530 So when Margaret said the statement and referenced about Hitler, it once again, 634 00:36:55,530 --> 00:37:00,670 it hit a nerve in me. Because Margaret's not here, I'm going to have to say I 635 00:37:00,670 --> 00:37:06,910 know for a fact she had no intentions of anything to mean 636 00:37:06,910 --> 00:37:10,290 what you've gone through. She was making a general. 637 00:37:10,880 --> 00:37:14,620 I don't like those. It can't be in my life. So it would have been better for 638 00:37:14,620 --> 00:37:16,580 to just say, don't like that analogy. 639 00:37:16,860 --> 00:37:17,860 Right. Pick another. 640 00:37:18,180 --> 00:37:19,180 Margaret's a good one. 641 00:37:19,240 --> 00:37:20,280 She's a really good one. 642 00:37:20,800 --> 00:37:22,600 I'm sorry that I took it out on you. 643 00:37:22,960 --> 00:37:24,620 And I'm going to have her back no matter what. 644 00:37:25,000 --> 00:37:30,100 With this girl, for some reason, the energy doesn't work. And I think she 645 00:37:30,100 --> 00:37:31,100 the same. 646 00:37:31,900 --> 00:37:33,080 I've heard your apologies. 647 00:37:34,500 --> 00:37:37,300 I will accept it, but I'm still upset. I'm still hurt. 648 00:37:38,200 --> 00:37:39,380 She's going to take me some time. 649 00:37:40,190 --> 00:37:42,670 Take baby steps, and we'll build on that. Yeah. 650 00:37:43,370 --> 00:37:44,370 Want a hug? 651 00:37:44,770 --> 00:37:45,770 Yeah. 652 00:37:49,230 --> 00:37:50,270 Go get you some, Freddie. 653 00:37:51,030 --> 00:37:52,030 Well, prettier. 654 00:37:53,950 --> 00:37:59,650 Coming up... I was trying to say a persuasive comment. Not necessary for 655 00:38:00,170 --> 00:38:03,110 I might have said the same thing to you if I was thinking. 656 00:38:03,470 --> 00:38:04,850 Probably worse. Absolutely. 657 00:38:14,000 --> 00:38:18,840 So, girl, this is the restaurant. Thank you so much. I hope you enjoy your 658 00:38:18,840 --> 00:38:24,020 lunch. Arrivederci. All right, ladies, that was nice. Now I feel very touristy 659 00:38:24,020 --> 00:38:25,020 and warm inside. 660 00:38:25,140 --> 00:38:26,140 Thank you. 661 00:38:26,220 --> 00:38:28,500 We're going to have eggplant mozzarella. 662 00:38:28,900 --> 00:38:31,000 I want the tagliatelle with zucchini. 663 00:38:31,500 --> 00:38:35,580 When we were walking, I really wished that everybody was here today. 664 00:38:36,360 --> 00:38:38,580 I went and talked to the city this morning. 665 00:38:39,620 --> 00:38:44,100 There's got to be a way that we can talk to Siggy, and I feel like she listens 666 00:38:44,100 --> 00:38:45,360 to you more than everyone else. 667 00:38:45,820 --> 00:38:47,560 Wow. Oh, beautiful. 668 00:38:47,960 --> 00:38:49,200 You put that right in the middle. 669 00:38:50,420 --> 00:38:54,000 Siggy has her own mind and her own person, and she feels the way she does 670 00:38:54,000 --> 00:38:55,000 it. 671 00:38:55,100 --> 00:38:59,840 Yeah, but do you think she is anti -Semitic? No, I do not think you're anti 672 00:38:59,840 --> 00:39:00,840 -Semitic. 673 00:39:01,520 --> 00:39:03,520 I think you're anti -Siggy, though. 674 00:39:04,760 --> 00:39:06,760 After last night, after she said that to me? 675 00:39:07,280 --> 00:39:11,080 I could be anti -Ciggy. And I wasn't up until last night. 676 00:39:11,880 --> 00:39:13,700 If she would have just said, Margaret, you know what? 677 00:39:14,300 --> 00:39:17,380 I feel like that you said it purposely to hurt me. I would have said, I would 678 00:39:17,380 --> 00:39:20,280 have never said that purposely to hurt you. But this is what started the fight 679 00:39:20,280 --> 00:39:21,280 in the first place. 680 00:39:21,760 --> 00:39:25,860 You decide when something's going on that you're going to jump up and you're 681 00:39:25,860 --> 00:39:28,760 going to make a point. And make a point on things you don't really know the 682 00:39:28,760 --> 00:39:32,400 dynamics of. I was trying to say a persuasive comment. And maybe it wasn't 683 00:39:32,400 --> 00:39:34,680 necessary. But your taste. 684 00:39:35,779 --> 00:39:39,900 Margaret's so busy stirring the pot. You know what? I don't feel bad, Margaret. 685 00:39:40,040 --> 00:39:41,120 I don't feel bad for you. 686 00:39:41,400 --> 00:39:42,480 You drew first blood. 687 00:39:42,700 --> 00:39:45,360 I might have said the same thing to you if I was singing. 688 00:39:45,700 --> 00:39:47,140 Probably worse, actually. 689 00:39:47,360 --> 00:39:50,180 You want the truth? I just don't think it's in your nature, and I don't believe 690 00:39:50,180 --> 00:39:51,180 it for two seconds. 691 00:39:51,760 --> 00:39:55,980 I don't like when people are trying to pit me against other people. I'm not 692 00:39:55,980 --> 00:39:57,280 trying to pit you against anybody. 693 00:39:57,780 --> 00:40:00,740 You're pushing the limit with me with this, and I'm getting annoyed. 694 00:40:01,920 --> 00:40:04,200 Why are you looking at her? I'm talking to you. I'm asking if Teresa gets it. 695 00:40:04,200 --> 00:40:05,320 No, no, no, no. I'm talking to you. 696 00:40:06,640 --> 00:40:11,040 It just seems that because Siggy doesn't like Margaret, like, you're not giving 697 00:40:11,040 --> 00:40:12,040 Margaret a chance. 698 00:40:15,440 --> 00:40:16,440 That's not true. 699 00:40:16,760 --> 00:40:18,200 I happen to like you. 700 00:40:18,580 --> 00:40:22,480 I don't appreciate how you handle Siggy. But that's between you and Siggy. My 701 00:40:22,480 --> 00:40:24,540 friends fight their own fights. I make my own enemies. 702 00:40:25,540 --> 00:40:28,880 Nothing I say is going to make... Dolores say something different. 703 00:40:29,100 --> 00:40:32,540 Siggy could be holding the bloody knife and saying she didn't stab somebody. And 704 00:40:32,540 --> 00:40:34,120 Dolores would say, no, you didn't do it. 705 00:40:35,060 --> 00:40:38,760 What are you saying? Are you saying you feel there's a dead end? With her and 706 00:40:38,760 --> 00:40:39,760 Siggy? Yes. 707 00:40:41,800 --> 00:40:44,440 You want my honest opinion? The two of you will never. 708 00:40:45,480 --> 00:40:46,480 It's not. 709 00:40:47,320 --> 00:40:50,320 Saying like they're never going to get together scares me. 710 00:40:50,560 --> 00:40:53,800 That's going to make our trip horrendous. The rest of the trip is 711 00:40:54,800 --> 00:40:56,620 Something about the two of you. 712 00:40:57,310 --> 00:40:59,790 That, Margaret, I... They're like oil and vinegar. 713 00:41:03,330 --> 00:41:04,490 Oil and water. 714 00:41:04,930 --> 00:41:09,490 Oil and water. Oil and vinegar actually go very well together. Okay, so oil and 715 00:41:09,490 --> 00:41:10,490 water. 716 00:41:14,930 --> 00:41:15,930 Hi, 717 00:41:20,530 --> 00:41:21,950 honey. Hi, my love. 718 00:41:23,470 --> 00:41:27,310 Oh, my God. It's so beautiful. I mean, is there any part of Italy that's just 719 00:41:27,310 --> 00:41:28,810 not absolutely stunning? 720 00:41:29,090 --> 00:41:30,090 That is true. 721 00:41:30,610 --> 00:41:37,390 You know, I feel like it's very hard for me to explain to these girls the things 722 00:41:37,390 --> 00:41:41,090 that I'm going through with Margaret. They're almost making me feel like 723 00:41:41,090 --> 00:41:45,390 something wrong with me. Let me explain something to you, okay? She just does 724 00:41:45,390 --> 00:41:48,130 not like you. She doesn't like who you are. I agree. 725 00:41:55,530 --> 00:41:58,770 who introduced Margaret to these girls. Why should I have to step away? 726 00:41:59,050 --> 00:42:00,490 I don't want you going through this anymore. 727 00:42:00,790 --> 00:42:05,090 Cut the cancer out of your life, okay? You should come home. That's my advice 728 00:42:05,090 --> 00:42:08,330 you. By this point, I'm so emotionally drained. 729 00:42:08,550 --> 00:42:10,190 I just want to get the hell out of here. 730 00:42:10,970 --> 00:42:11,970 I'm done. 731 00:42:12,450 --> 00:42:13,870 I don't want this going on anymore. 732 00:42:14,550 --> 00:42:16,950 And you know what? If you're not going to put a stop to it, I have to. 733 00:42:17,290 --> 00:42:18,109 Okay, honey. 734 00:42:18,110 --> 00:42:19,110 I'm coming home. 735 00:42:22,020 --> 00:42:24,400 Next time on The Real Housewives of New Jersey. 736 00:42:26,720 --> 00:42:30,140 This is hurting my hoo -ha. Yeah, your little cookie's going to get sore. 737 00:42:30,500 --> 00:42:31,500 Perfect, perfect. 738 00:42:31,740 --> 00:42:33,220 She's going to have a lot of sexual issues. 739 00:42:33,980 --> 00:42:36,360 Your mother's going to a lot. 740 00:42:36,860 --> 00:42:39,360 And there's days you're like the devil. 741 00:42:40,560 --> 00:42:41,620 I'm mad at myself. 742 00:42:42,270 --> 00:42:45,710 That I let her unhinge me like this? I want you guys to understand. 743 00:42:45,970 --> 00:42:49,830 You are making me nervous. No. Margaret is so angry. She's the one that was 744 00:42:49,830 --> 00:42:51,790 called anti -Semitic. 745 00:42:52,030 --> 00:42:53,130 That's career ending? 746 00:42:53,630 --> 00:42:54,509 Relationship ending? 747 00:42:54,510 --> 00:42:56,810 Yes. Do you genuinely feel I'm anti -Semitic? 748 00:43:01,430 --> 00:43:05,770 To learn more about the Real Housewives, go to bravotv .com. 60124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.