All language subtitles for The.Plague.2025.1080p.WEB-DL.EAC3.DDP5.1.H264-BYNDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,676 --> 00:00:56,390 LA PESTE 2 00:02:18,138 --> 00:02:19,306 Les mains en haut ! 3 00:02:20,724 --> 00:02:21,892 Les mains en haut ! 4 00:02:22,643 --> 00:02:23,727 Allez ! 5 00:02:24,603 --> 00:02:25,729 Les mains en haut ! 6 00:02:26,772 --> 00:02:28,107 Allez ! 7 00:02:37,575 --> 00:02:38,784 Allez ! Poussez ! 8 00:02:49,837 --> 00:02:50,921 C'est bien ! 9 00:02:51,505 --> 00:02:52,715 Allez ! 10 00:02:59,513 --> 00:03:04,268 CAMP DE WATER-POLO TOM LERNER 11 00:03:05,019 --> 00:03:09,773 DEUXIÈME SESSION 12 00:03:10,608 --> 00:03:12,442 ÉTÉ 2003 13 00:03:12,443 --> 00:03:14,236 Un peu de silence. Un peu de silence. 14 00:03:14,778 --> 00:03:16,362 TrĂšs bien. Alors... 15 00:03:16,363 --> 00:03:17,573 Pour les nouveaux... 16 00:03:18,198 --> 00:03:19,199 Le water-polo... 17 00:03:20,159 --> 00:03:21,160 C'est quoi ? 18 00:03:23,287 --> 00:03:24,496 Quelqu'un a une idĂ©e ? 19 00:03:25,915 --> 00:03:27,625 - C'est un sport ? - Un sport. 20 00:03:28,292 --> 00:03:29,793 Tu peux ĂȘtre plus prĂ©cis ? 21 00:03:30,419 --> 00:03:32,253 Plein contact ! Youhou ! 22 00:03:32,254 --> 00:03:33,589 C'est cela, oui. 23 00:03:34,340 --> 00:03:35,549 Quelqu'un d'autre ? 24 00:03:36,342 --> 00:03:37,343 Quoi d'autre ? 25 00:03:38,344 --> 00:03:39,345 Ben... 26 00:03:41,096 --> 00:03:42,848 - C'est dans l'eau. - Trop fort ! 27 00:03:46,393 --> 00:03:47,394 Un petit effort. 28 00:03:47,853 --> 00:03:48,854 Qui d'autre ? 29 00:03:49,521 --> 00:03:50,814 Toi ? Au milieu. 30 00:03:51,273 --> 00:03:52,524 Quoi ? Moi ? 31 00:03:53,192 --> 00:03:55,819 - Oui. - Ouais. Euh... 32 00:03:56,946 --> 00:03:59,573 C'est un sport oĂč on doit collaborer. 33 00:04:00,074 --> 00:04:01,784 Euh... Comme... 34 00:04:02,743 --> 00:04:05,204 Comme une grande famille, genre. 35 00:04:05,829 --> 00:04:06,830 Trop fort ! 36 00:04:07,414 --> 00:04:08,415 OK. 37 00:04:09,959 --> 00:04:10,960 Quoi d'autre ? 38 00:04:12,252 --> 00:04:13,879 Euh... Oui, bien sĂ»r... 39 00:04:14,129 --> 00:04:15,338 Faut communiquer. 40 00:04:15,339 --> 00:04:16,590 Et pas garder le ballon. 41 00:04:17,174 --> 00:04:19,301 C'est cela, oui. 42 00:04:19,802 --> 00:04:21,553 Oui. Communication... 43 00:04:22,638 --> 00:04:24,223 - Et... - Faut se toucher. 44 00:04:33,399 --> 00:04:35,233 C'est trĂšs malin, bravo. 45 00:04:35,234 --> 00:04:36,317 PĂ©nis ! 46 00:04:36,318 --> 00:04:37,986 Quelle sagesse, quelle finesse ! 47 00:04:37,987 --> 00:04:38,988 Bravo. 48 00:04:41,281 --> 00:04:42,866 Ha ha ha, trĂšs malin ! 49 00:04:48,831 --> 00:04:49,999 Vous venez, les gars ? 50 00:05:35,377 --> 00:05:38,422 Tu sais qu'on est censĂ©s rester ici qu'un quart d'heure ? 51 00:05:43,052 --> 00:05:46,388 Ouais... Un quart d'heure... 52 00:05:55,981 --> 00:05:57,690 Premier jour avec le camp... 53 00:05:57,691 --> 00:05:59,817 Et tu es encore en vie. C'est bien, non ? 54 00:05:59,818 --> 00:06:00,902 - Oui. - Ça te plaĂźt ? 55 00:06:00,903 --> 00:06:02,321 - Oui, oui, c'est bien. - Oui. 56 00:06:03,280 --> 00:06:05,157 J'ai parlĂ© Ă  ta mĂšre tout Ă  l'heure. 57 00:06:06,283 --> 00:06:08,159 Y a pas de problĂšme, t'inquiĂšte pas. 58 00:06:08,160 --> 00:06:09,244 Elle est gentille. 59 00:06:09,870 --> 00:06:11,162 On a bavardĂ© un peu. 60 00:06:11,163 --> 00:06:14,082 Elle m'a dit que vous habitiez Ă  Boston, avant. 61 00:06:14,083 --> 00:06:15,249 - Oui. - Oui. 62 00:06:15,250 --> 00:06:18,087 C'est un sacrĂ© changement. C'est excitant. 63 00:06:19,254 --> 00:06:20,546 Et intimidant. 64 00:06:20,547 --> 00:06:23,841 Je me souviens, quand j'ai dĂ©mĂ©nagĂ© Ă  San Diego 65 00:06:23,842 --> 00:06:24,843 quand j'avais dix ans, 66 00:06:25,511 --> 00:06:27,930 j'ai eu l'impression d'atterrir sur une autre planĂšte. 67 00:06:28,931 --> 00:06:30,014 Enfin bref, 68 00:06:30,015 --> 00:06:32,016 je voulais juste te dire que je suis ton coach, 69 00:06:32,017 --> 00:06:35,103 et que je suis lĂ  si tu as envie de parler. 70 00:06:35,104 --> 00:06:39,690 Je sais que c'est pas forcĂ©ment Ă©vident, tout ça. D'accord ? 71 00:06:39,691 --> 00:06:41,567 - Oui. Merci. - Je t'en prie. 72 00:06:41,568 --> 00:06:44,113 Bon, je vais remplir ce formulaire Ă  la noix. 73 00:06:45,697 --> 00:06:48,032 "Mes objectifs Ă  atteindre d'ici la fin de l'Ă©tĂ©..." 74 00:06:48,033 --> 00:06:49,952 Case vide, case vide, case vide. 75 00:06:50,160 --> 00:06:51,869 Va te faire foutre. Va-t'en ! 76 00:06:51,870 --> 00:06:53,162 - Oh mon Dieu ! - HĂ© ! 77 00:06:53,163 --> 00:06:55,289 Imagine que je suis un putain de monstre. 78 00:06:55,290 --> 00:06:57,292 Qui peut imaginer ça ? Putain de merde ! 79 00:06:58,544 --> 00:07:00,253 Mais si, putain ! 80 00:07:00,254 --> 00:07:01,671 C'est comme un parachute. 81 00:07:01,672 --> 00:07:04,423 Oui, putain, tu essaies parce qu'on est gay. 82 00:07:04,424 --> 00:07:06,134 Et qu'est-ce que tu feras ? 83 00:07:06,135 --> 00:07:07,469 Ils utiliseront ton parachute. 84 00:07:12,724 --> 00:07:13,933 C'est pas bon. 85 00:07:13,934 --> 00:07:16,436 La cerise et le raisin ont goĂ»t de mĂ©dicaments. 86 00:07:17,396 --> 00:07:19,438 Parle-moi de l'Everest, putain. 87 00:07:19,439 --> 00:07:20,774 C'est ce que je dis, putain. 88 00:07:21,441 --> 00:07:24,069 C'est la chose la plus conne que j'ai jamais entendue. 89 00:07:24,528 --> 00:07:26,070 Oui, pourquoi tu pensais ça ? 90 00:07:26,071 --> 00:07:28,782 Parce que c'Ă©tait une bonne question. 91 00:07:34,121 --> 00:07:36,456 Excuse-moi. Pardon... 92 00:07:36,582 --> 00:07:37,665 Pardon. 93 00:07:37,666 --> 00:07:39,167 Tu penses Ă  quelque chose ? 94 00:07:39,168 --> 00:07:41,712 Tu connais un parfum mieux que raisin ? 95 00:07:42,296 --> 00:07:43,589 Tu n'as pas de... 96 00:07:46,175 --> 00:07:48,051 Attendez ! Ça a goĂ»t de... 97 00:07:48,427 --> 00:07:50,429 Tout le monde aime le parfum raisin. 98 00:07:51,346 --> 00:07:52,347 J'en ai une. 99 00:07:52,764 --> 00:07:54,348 Vous prĂ©fĂ©rez quoi ? 100 00:07:54,349 --> 00:07:56,267 Que votre bouffe soit toujours trop chaude. 101 00:07:56,268 --> 00:07:57,894 Vous ne vous y habituez jamais. 102 00:07:57,895 --> 00:07:59,520 Elle est toujours chaude. 103 00:07:59,521 --> 00:08:00,522 Ou plus avoir de genoux ? 104 00:08:01,273 --> 00:08:02,481 Ma bouffe a pas de genoux. 105 00:08:02,482 --> 00:08:03,774 Pas de genoux ? N'importe quoi. 106 00:08:03,775 --> 00:08:05,943 Pas de genoux. 107 00:08:05,944 --> 00:08:08,237 - Alors ? - Mais... 108 00:08:08,238 --> 00:08:09,822 Trop chaud, genre brĂ»lant ? 109 00:08:09,823 --> 00:08:13,034 - Elle a pas de genoux... - Ta gueule, toi ! 110 00:08:13,035 --> 00:08:14,411 Vous prĂ©fĂ©rez quoi ? 111 00:08:15,120 --> 00:08:17,330 A : Ă  chaque fois que tu jouis, 112 00:08:17,331 --> 00:08:19,957 tu entends All Star de Smash Mouth, 113 00:08:19,958 --> 00:08:22,585 ou B : Ă  chaque fois que tu entends 114 00:08:22,586 --> 00:08:23,920 All Star de Smash Mouth, 115 00:08:23,921 --> 00:08:25,088 tu jouis. 116 00:08:26,215 --> 00:08:28,049 - B. - C'est nul, Smash Mouth. 117 00:08:28,050 --> 00:08:29,383 Comment ça marche, le A ? 118 00:08:29,384 --> 00:08:32,970 Un radiocassette, petit mais assez puissant, 119 00:08:32,971 --> 00:08:35,264 apparaĂźt comme par magie quand tu jouis. 120 00:08:35,265 --> 00:08:36,600 - Je choisis B. - Mais non, A ! 121 00:08:38,310 --> 00:08:40,019 Mais, ça joue le morceau en entier ? 122 00:08:40,020 --> 00:08:41,188 Ou on peut faire "S'op" ? 123 00:08:41,688 --> 00:08:44,315 - Ça joue tout le morceau. - B quand mĂȘme. 124 00:08:44,316 --> 00:08:45,441 Mais non, A. 125 00:08:45,442 --> 00:08:47,026 T'as dit quoi, lĂ  ? 126 00:08:47,027 --> 00:08:48,070 - A. - A. 127 00:08:48,237 --> 00:08:49,320 Quoi ? 128 00:08:49,321 --> 00:08:50,948 T'as dit "On peut faire "s'op". 129 00:08:56,286 --> 00:08:57,371 Non. 130 00:08:58,705 --> 00:09:00,165 Qu'est-ce que t'as dit, alors ? 131 00:09:01,291 --> 00:09:02,708 Il a dit "On peut faire stop ?" 132 00:09:02,709 --> 00:09:04,543 - Non, il a pas dit ça. - Si. 133 00:09:04,544 --> 00:09:06,338 - Non. - Quoi ? 134 00:09:07,464 --> 00:09:08,507 Dis "Stop". 135 00:09:10,842 --> 00:09:12,678 Quoi ? Non. Pourquoi ? 136 00:09:13,553 --> 00:09:14,971 Tu sais pas le dire correctement. 137 00:09:14,972 --> 00:09:16,555 Tout le monde sait dire "Stop". 138 00:09:16,556 --> 00:09:17,932 Si, je sais le dire. 139 00:09:17,933 --> 00:09:20,060 OK. Alors dis-le. 140 00:09:26,066 --> 00:09:28,402 - Alors les gars, vous... - Dis-le. 141 00:09:30,153 --> 00:09:31,612 - Dis-le... - Vous prĂ©fĂ©rez... 142 00:09:31,613 --> 00:09:33,156 La vache, il peut pas ! 143 00:09:34,658 --> 00:09:36,201 C'est pour ça qu'il veut pas le dire. 144 00:09:37,536 --> 00:09:38,537 Dis-le. 145 00:09:39,955 --> 00:09:41,998 Allez, dis-le ! Dis-le ! 146 00:09:41,999 --> 00:09:43,916 S'op ! S'op ! S'op ! 147 00:09:43,917 --> 00:09:46,503 - "Sop" ! - Il dit "Sop" ! 148 00:09:47,921 --> 00:09:49,088 Il dit "Sop" ! 149 00:09:49,089 --> 00:09:50,090 "Sop" ? 150 00:09:50,507 --> 00:09:51,966 Qu'est-ce que je vous disais ? 151 00:09:51,967 --> 00:09:54,218 Vous voyez ? J'avais raison ! 152 00:09:54,219 --> 00:09:56,095 Sop, sop, sop ! 153 00:09:56,096 --> 00:09:57,597 Vous avez goĂ»tĂ© ces carottes ? 154 00:09:58,598 --> 00:10:00,266 Oh merde ! 155 00:10:00,267 --> 00:10:01,768 La peste ! 156 00:10:02,144 --> 00:10:03,353 La peste ! 157 00:10:05,314 --> 00:10:07,857 Franchement, ça a un petit arriĂšre-goĂ»t d'essence, 158 00:10:07,858 --> 00:10:09,233 mais c'est pas mauvais en soi. 159 00:10:09,234 --> 00:10:10,485 Fais-moi une place. 160 00:10:12,612 --> 00:10:13,613 C'est relevĂ©. 161 00:10:15,365 --> 00:10:16,366 Euh... 162 00:10:19,453 --> 00:10:22,039 Je trouve que ça a un goĂ»t normal. 163 00:10:26,710 --> 00:10:29,171 Alors Soppy, tu peux dire "pasta" ? 164 00:10:39,848 --> 00:10:40,931 Quoi ? 165 00:10:40,932 --> 00:10:42,475 Oui, c'est... Exactement ! 166 00:10:42,476 --> 00:10:44,352 Tu peux choisir qu'une option. 167 00:10:44,353 --> 00:10:46,437 Tu prĂ©fĂ©rerais sucer une bite 168 00:10:46,438 --> 00:10:48,481 mais tu peux coucher, 169 00:10:48,482 --> 00:10:52,235 Ou alors tu fais pas ça, mais t'as plus jamais de sexe. 170 00:10:53,487 --> 00:10:56,405 Nan ! Plus jamais de sexe ? 171 00:10:56,406 --> 00:10:58,949 - Ça roule ? - Qu'est-ce que tu veux ? 172 00:10:58,950 --> 00:11:01,203 Euh... Comme ça, t'es un ancien ? 173 00:11:03,497 --> 00:11:04,955 Un ancien quoi ? 174 00:11:04,956 --> 00:11:07,084 T'as dĂ©jĂ  fait la premiĂšre session ? 175 00:11:08,293 --> 00:11:12,463 Ah ! Ouais, c'est vrai. Je devais faire que la premiĂšre, 176 00:11:12,464 --> 00:11:14,882 mais mon pĂšre s'est plantĂ© et a payĂ© pour les deux 177 00:11:14,883 --> 00:11:17,218 et vu qu'ils remboursent pas, je dois rester. 178 00:11:17,219 --> 00:11:18,302 Il Ă©tait dĂ©goĂ»tĂ©. 179 00:11:18,303 --> 00:11:20,263 Si t'avais vu sa tronche quand il l'a su. 180 00:11:21,681 --> 00:11:22,890 C'est qui, les autres ? 181 00:11:22,891 --> 00:11:26,185 - Y a moi, Logan. - Yo. 182 00:11:26,186 --> 00:11:27,478 Matt. 183 00:11:27,479 --> 00:11:28,562 Tu peux y aller. 184 00:11:28,563 --> 00:11:30,482 - Quoi ? - Ticky et Eli. 185 00:11:32,526 --> 00:11:33,527 Eli est un ancien ? 186 00:11:34,736 --> 00:11:35,737 Malheureusement. 187 00:11:38,281 --> 00:11:39,324 Mais... 188 00:11:40,325 --> 00:11:43,120 on n'est pas censĂ©s s'amĂ©liorer ? 189 00:11:44,371 --> 00:11:45,622 Si, quand on essaie. 190 00:11:46,415 --> 00:11:48,041 Yo, Julian ! Viens voir ! 191 00:11:53,505 --> 00:11:58,093 Et... c'est quoi le truc des chaises musicales ? 192 00:11:58,593 --> 00:11:59,594 Hein ? 193 00:12:00,595 --> 00:12:02,347 Au dĂ©jeuner, avec... 194 00:12:02,973 --> 00:12:03,974 Ah, la peste ? 195 00:12:05,183 --> 00:12:06,601 Eli a la peste. 196 00:12:11,189 --> 00:12:13,150 C'est pas marrant. La lĂšpre, tu connais ? 197 00:12:16,611 --> 00:12:18,029 Hein ? Eli a la lĂšpre ? 198 00:12:18,780 --> 00:12:20,824 Non. Pas la lĂšpre, mais un truc du genre. 199 00:12:21,199 --> 00:12:25,120 Y a pas de diagnostic, alors on appelle ça la peste. 200 00:12:27,164 --> 00:12:30,292 C'est pas des boutons normaux, c'est des boutons de peste. 201 00:12:31,084 --> 00:12:32,586 Il a la gueule de la peste. 202 00:12:33,462 --> 00:12:34,545 Parce que tu vois, 203 00:12:34,546 --> 00:12:36,714 il avait pas ces boutons il y a quelques semaines. 204 00:12:36,715 --> 00:12:38,675 C'est des trucs de peste, ça. 205 00:12:40,510 --> 00:12:41,719 Et quelques jours prĂšs, 206 00:12:41,720 --> 00:12:44,597 il a eu des plaques bizarres sur tout le corps. 207 00:12:44,598 --> 00:12:47,225 Pourquoi tu crois qu'il porte tout le temps un t-shirt ? 208 00:12:47,726 --> 00:12:49,394 Tu crois que c'est pour le style ? 209 00:12:49,895 --> 00:12:52,606 Non, mec, c'est parce qu'il a la peste. 210 00:12:54,649 --> 00:12:57,152 En quelques jours, ça infecte le systĂšme nerveux, 211 00:12:57,611 --> 00:12:59,279 ça bousille les capacitĂ©s motrices. 212 00:13:00,739 --> 00:13:04,326 Tu te cognes partout, tu perds l'Ă©quilibre... 213 00:13:04,826 --> 00:13:06,203 Tu lĂąches ce que tu tiens... 214 00:13:06,828 --> 00:13:09,788 Les trucs normaux comme regarder dans les yeux 215 00:13:09,789 --> 00:13:13,835 ou pouvoir discuter normalement... 216 00:13:15,212 --> 00:13:16,922 tout ça, ça disparaĂźt. 217 00:13:19,466 --> 00:13:21,134 Ça transforme ton cerveau en purĂ©e. 218 00:13:22,552 --> 00:13:24,012 Plus de cerveau, plus rien. 219 00:13:24,846 --> 00:13:27,224 Mais alors, il devrait pas... 220 00:13:27,891 --> 00:13:29,684 Il devrait pas voir un mĂ©decin ? 221 00:13:30,560 --> 00:13:32,979 Il en a vu un. Mais c'est comme l'herpĂšs. 222 00:13:34,689 --> 00:13:35,815 Y a pas de remĂšde. 223 00:13:40,737 --> 00:13:41,738 Et... 224 00:13:41,988 --> 00:13:44,241 C'est... contagieux ? 225 00:13:46,076 --> 00:13:47,243 Hyper contagieux, 226 00:13:47,244 --> 00:13:48,912 mais que si tu le touches alors... 227 00:13:49,996 --> 00:13:51,414 En cas de contact... 228 00:13:53,792 --> 00:13:56,044 t'as plutĂŽt intĂ©rĂȘt Ă  te laver vite fait. 229 00:14:56,438 --> 00:14:58,106 C'est trop froid pour toi, Soppy ? 230 00:14:59,274 --> 00:15:01,442 Non. Ça va. 231 00:15:01,443 --> 00:15:04,029 "Non. Ça va." 232 00:15:05,905 --> 00:15:08,199 Soppy, c'est pas comme ça que tu choperas. 233 00:15:08,950 --> 00:15:11,369 Soppy, tu viens d'oĂč ? 234 00:15:13,079 --> 00:15:14,288 De Bos'on. 235 00:15:14,289 --> 00:15:15,956 - Quoi ? - De Bos'on. 236 00:15:15,957 --> 00:15:17,042 "Bos'on" ? 237 00:15:17,626 --> 00:15:20,961 Il a dit quoi, lĂ  ? "Bos'on" ? 238 00:15:20,962 --> 00:15:23,256 - Bos'on. - Vois l'accent ! 239 00:15:23,965 --> 00:15:26,343 Il vient de "Bo'son" ! 240 00:15:28,011 --> 00:15:29,136 C'est ce que je disais ! 241 00:15:29,137 --> 00:15:31,597 - Je te l'avais bien dit ! - Ouais, je m'en souviens. 242 00:15:31,598 --> 00:15:33,099 - T'as vu ? - Ouais. 243 00:15:39,606 --> 00:15:41,649 Yo, Eli Ă©tait assis juste lĂ . 244 00:15:41,650 --> 00:15:43,360 - Il est infectĂ©. - Quoi ? 245 00:15:54,329 --> 00:16:03,629 Jake a la peste ! Jake a la peste ! 246 00:16:03,630 --> 00:16:05,464 Frotte bien, mon pote ! 247 00:16:05,465 --> 00:16:07,884 - Jake a la peste ! - Ah ouais ? Salut, les mecs ! 248 00:16:10,345 --> 00:16:11,888 Chelsea Simone. 249 00:16:12,430 --> 00:16:14,349 Kate Fulton. 250 00:16:15,141 --> 00:16:17,310 - Shelley Wang. - Smelly Shelly ? 251 00:16:18,520 --> 00:16:22,940 - Tu kiffes que les Chinoises. - Ta gueule, mec ! 252 00:16:22,941 --> 00:16:25,943 Moi, j'aime bien quand elles sont Ă  moitiĂ© Asiatiques. 253 00:16:25,944 --> 00:16:27,027 Et l'autre moitiĂ© ? 254 00:16:27,028 --> 00:16:29,113 Je sais pas... La moitiĂ© gauche ? 255 00:16:29,114 --> 00:16:32,574 - Yo, elle est oĂč la vaseline ? - Je l'ai filĂ©e Ă  Tic Tac. 256 00:16:32,575 --> 00:16:33,659 Sans dĂ©conner... 257 00:16:33,660 --> 00:16:34,953 C'est tout le temps toi qui l'as ! 258 00:16:36,413 --> 00:16:38,039 Soppy, Ă  quoi tu penses ? 259 00:16:40,625 --> 00:16:41,918 Allez, dis-nous ! 260 00:16:43,169 --> 00:16:44,170 Euh... 261 00:16:44,963 --> 00:16:46,213 Je... 262 00:16:46,214 --> 00:16:48,340 Je pense Ă  une nana que j'ai vue tout Ă  l'heure. 263 00:16:48,341 --> 00:16:49,800 C'est cela, oui. 264 00:16:49,801 --> 00:16:51,802 - Quelle nana ? - C'est qui ? 265 00:16:51,803 --> 00:16:53,054 Elle habite au Canada. 266 00:16:55,223 --> 00:16:57,350 Filez-lui la vaseline. 267 00:17:01,521 --> 00:17:02,522 Parle-moi d'elle. 268 00:17:04,190 --> 00:17:05,817 On veut tous entendre. 269 00:17:12,198 --> 00:17:13,199 Soppy. 270 00:17:17,370 --> 00:17:18,580 Euh... 271 00:17:18,705 --> 00:17:20,498 Je la vois... 272 00:17:21,708 --> 00:17:23,418 dans la douche... 273 00:17:23,793 --> 00:17:24,794 Elle se lave. 274 00:17:25,420 --> 00:17:26,880 C'est cela, oui. 275 00:17:29,299 --> 00:17:30,550 Tout Ă  coup, elle... 276 00:17:32,385 --> 00:17:34,053 elle commence Ă ... 277 00:17:35,138 --> 00:17:37,348 se toucher et... 278 00:17:38,808 --> 00:17:40,643 et elle me dit... 279 00:17:41,853 --> 00:17:42,854 genre... 280 00:17:44,230 --> 00:17:46,065 ce qu'elle fait... 281 00:17:46,858 --> 00:17:49,735 La vache, Soppy ! C'est chaud, mec ! 282 00:17:49,736 --> 00:17:51,112 J'y suis presque. 283 00:17:54,157 --> 00:17:55,408 Continue. 284 00:17:58,077 --> 00:18:00,121 Et... euh... 285 00:18:00,955 --> 00:18:02,040 Ça y est, j'ai joui. 286 00:18:03,708 --> 00:18:04,751 SĂ©rieux... 287 00:18:05,335 --> 00:18:06,419 Moi aussi. 288 00:18:08,296 --> 00:18:11,132 Pardon. Moi aussi. 289 00:18:11,466 --> 00:18:12,467 Et donc... 290 00:18:12,634 --> 00:18:13,635 Moi aussi. 291 00:19:39,554 --> 00:19:40,722 Allez, poussez ! 292 00:19:51,065 --> 00:19:53,568 C'est pas un mariage, c'est carrĂ©ment un boulot. 293 00:19:55,778 --> 00:19:57,906 - Je me marierai jamais. - Quoi ? 294 00:19:58,323 --> 00:20:00,533 Ou peut-ĂȘtre Ă  50 ans, comme mon pĂšre. 295 00:20:00,658 --> 00:20:02,242 Ton pĂšre, il a 60 ans, non ? 296 00:20:02,243 --> 00:20:03,577 Soixante-cinq. 297 00:20:03,578 --> 00:20:04,995 De quoi tu parles ? 298 00:20:04,996 --> 00:20:07,831 - ...du pirate. - Faut pas boire de champagne. 299 00:20:07,832 --> 00:20:09,208 Imagine si ça fait... 300 00:20:13,713 --> 00:20:14,839 Qu'est-ce que tu fais ? 301 00:20:14,964 --> 00:20:17,382 À ton avis ? C'est le cri du pirate, crĂ©tin. 302 00:20:17,383 --> 00:20:21,553 - N'importe quoi. - Ah ouais ? C'est quoi, alors ? 303 00:20:21,554 --> 00:20:24,056 - C'est le cri des Vikings. - C'est quoi, un Viking ? 304 00:20:24,057 --> 00:20:26,975 - On dirait... - Le vieux du village. 305 00:20:26,976 --> 00:20:29,019 - Ouais ! - Nan, c'est un pirate. Ah ! 306 00:20:29,020 --> 00:20:30,730 On dirait un vieux dans un village... 307 00:21:07,141 --> 00:21:10,186 Putain ! Merde ! Tu... 308 00:21:11,020 --> 00:21:12,313 Putain ! Ça va ? 309 00:21:16,150 --> 00:21:18,611 Je me suis fait un bobo. Mais ça va mieux. 310 00:21:20,279 --> 00:21:21,280 Oh, la vache... 311 00:21:25,368 --> 00:21:26,786 Comment t'as fait ça ? 312 00:21:27,620 --> 00:21:29,998 Jamais tu ne le sauras, pauvre mortel. 313 00:22:08,703 --> 00:22:10,705 Allez, allez, allez. 314 00:23:24,153 --> 00:23:26,697 Oh mon Dieu ! 315 00:23:36,415 --> 00:23:38,251 Yo, Ben ! Ouais ! 316 00:23:40,920 --> 00:23:41,921 Allume ça. 317 00:23:44,298 --> 00:23:45,299 C'est quoi, ça ? 318 00:23:46,425 --> 00:23:48,427 Ça gicle ! Ça gicle ! 319 00:24:05,236 --> 00:24:06,237 Allez ! 320 00:24:09,740 --> 00:24:10,741 Soppy ! 321 00:24:33,306 --> 00:24:34,764 Yo, ça vient, la zique, Matt ? 322 00:24:34,765 --> 00:24:37,101 Pourquoi tu sais rien faire, Matt ? 323 00:24:44,525 --> 00:24:45,526 Allez ! 324 00:24:56,746 --> 00:24:58,331 Ouais ! C'est parti ! 325 00:25:16,766 --> 00:25:17,934 Putain, mec ! 326 00:25:22,230 --> 00:25:23,231 Non, Eli... 327 00:25:33,199 --> 00:25:34,200 Oh, putain ! 328 00:25:39,121 --> 00:25:40,414 Oh, non ! 329 00:25:48,547 --> 00:25:50,549 Hi Han, Hi Han, Hi Han. 330 00:25:55,721 --> 00:25:58,349 A gauche, Ă  droite. A gauche, Ă  droite. 331 00:25:58,641 --> 00:26:01,310 Hi Han, Hi Han, Hi Han. 332 00:26:12,613 --> 00:26:18,286 Hi Han, Hi Han, Hi Han. 333 00:26:18,744 --> 00:26:20,746 A gauche, Ă  droite. 334 00:26:28,421 --> 00:26:31,382 Voici comment on fait la danse de l'Ăąne fou ! 335 00:26:32,174 --> 00:26:34,385 Hi Han, Hi Han, Hi Han... 336 00:26:37,847 --> 00:26:38,930 Putain ! 337 00:26:38,931 --> 00:26:40,974 - Yo ! - Oh, merde ! 338 00:26:40,975 --> 00:26:43,811 - Yo, t'as plus qu'Ă  frotter ! - Faut te laver ! 339 00:26:53,988 --> 00:26:56,449 - Frotte ! Frotte ! Frotte ! - Frotte ! 340 00:26:56,741 --> 00:26:58,743 Frotte ! Frotte ! 341 00:27:01,537 --> 00:27:03,914 Et il frotte encore, et il frotte encore. 342 00:27:10,087 --> 00:27:11,379 Sop ! T'es fou ! 343 00:27:11,380 --> 00:27:13,631 T'es malade ou quoi de toucher Eli ? 344 00:27:13,632 --> 00:27:15,633 - DĂ©cape-toi. - Tu veux mourir ou quoi ? 345 00:27:15,634 --> 00:27:17,385 - Fais gaffe ! - Pauvre crado ! 346 00:27:17,386 --> 00:27:18,804 On t'avait dit, mec ! 347 00:27:31,025 --> 00:27:33,401 Crois-moi, c'est ce qui se passe sous l'eau 348 00:27:33,402 --> 00:27:37,114 qui fait la diffĂ©rence entre les pros et les amateurs. 349 00:27:40,076 --> 00:27:42,660 Aux J.O., ils se rasent les poils pubiens 350 00:27:42,661 --> 00:27:45,538 pour pas se faire tirer sous l'eau. 351 00:27:45,539 --> 00:27:46,540 Ouais. 352 00:27:47,166 --> 00:27:48,666 C'est chaud. 353 00:27:48,667 --> 00:27:49,959 Ouais. Mon frĂšre m'a dit 354 00:27:49,960 --> 00:27:51,587 qu'il faut avoir les ongles longs. 355 00:27:52,004 --> 00:27:53,505 Pour griffer. 356 00:27:53,506 --> 00:27:56,257 Mais le secret, c'est d'avoir des ongles bien lisses 357 00:27:56,258 --> 00:27:58,009 mais assez longs, 358 00:27:58,010 --> 00:28:01,055 et aprĂšs l'inspection, tu les ronges en pointe. 359 00:28:02,640 --> 00:28:05,017 Ton frĂšre est un pro ? 360 00:28:05,601 --> 00:28:07,269 Il a que 18 ans, mais... 361 00:28:07,770 --> 00:28:10,731 Princeton et Brown se battent pour l'avoir donc... 362 00:28:54,900 --> 00:28:55,901 La vache ! 363 00:28:56,402 --> 00:28:57,695 Soppy a la cote ! 364 00:28:58,362 --> 00:28:59,363 Hein, Sop ? 365 00:29:09,498 --> 00:29:10,833 Y avait un mec, Charlie... 366 00:29:11,500 --> 00:29:12,667 Ă  la session d'avant. 367 00:29:12,668 --> 00:29:14,462 C'est lui qui l'a refilĂ©e Ă  Eli. 368 00:29:15,254 --> 00:29:18,174 Il pouvait mĂȘme plus avoir une conversation normale. 369 00:29:18,841 --> 00:29:20,885 Ils ont dĂ» le renvoyer chez lui avant la fin. 370 00:29:21,969 --> 00:29:23,095 Il est guĂ©ri ? 371 00:29:24,722 --> 00:29:27,141 Apparemment, il est dans un hĂŽpital psychiatrique. 372 00:29:29,226 --> 00:29:31,228 Il passe ses journĂ©e Ă  empiler des blocs. 373 00:32:00,544 --> 00:32:02,920 N'oubliez pas de l'inscrire dans vos agendas. 374 00:32:02,921 --> 00:32:06,424 La soirĂ©e d'Ă©tĂ© trĂšs anticipĂ©e pour tous les camps 375 00:32:06,425 --> 00:32:11,304 se dĂ©roulera ce vendredi dans le gymnase principal. 376 00:32:11,305 --> 00:32:14,349 Le thĂšme de cette annĂ©e est "Sous la mer". 377 00:32:14,350 --> 00:32:18,395 Il y aura un DJ, des jeux et plein de choses Ă  manger. 378 00:32:32,493 --> 00:32:33,494 Cheetos. 379 00:32:34,870 --> 00:32:36,288 Non. Doritos... 380 00:32:37,831 --> 00:32:39,416 Non. Cheetos. 381 00:32:41,377 --> 00:32:43,253 Non, je serais pas un Sith mauvais. 382 00:32:43,629 --> 00:32:46,172 - Tous les Sith sont mauvais. - Non, c'est juste qu'ils ont... 383 00:32:46,173 --> 00:32:47,882 Non, non, non, ils sont mĂ©chants. 384 00:32:47,883 --> 00:32:49,050 Non. 385 00:32:49,051 --> 00:32:50,468 - Si. - Je pourrais... 386 00:32:50,469 --> 00:32:53,596 Je pourrais transformer la plupart des Sith en gentils. 387 00:32:53,597 --> 00:32:54,931 - Impossible. - Si. 388 00:32:54,932 --> 00:32:56,516 - Ils te tueraient. - Non, je... 389 00:32:56,517 --> 00:32:57,934 Ou Dark Vador te tuerait. 390 00:32:57,935 --> 00:33:00,437 Je les infiltrerais pour les changer. 391 00:33:00,688 --> 00:33:02,690 Un, deux, trois. 392 00:33:02,815 --> 00:33:04,817 Quatre et cinq. 393 00:33:10,656 --> 00:33:12,408 Et plongeon en Ă©ventail. 394 00:33:19,039 --> 00:33:20,749 Et on pousse. 395 00:33:21,792 --> 00:33:23,877 Et cinq... 396 00:34:20,559 --> 00:34:22,060 Regarde Eli ! 397 00:34:22,728 --> 00:34:23,729 Oh... 398 00:34:25,230 --> 00:34:31,652 La vache ! J'hallucine ! Il a la trique ! 399 00:34:31,653 --> 00:34:33,197 Il a la trique ! 400 00:34:50,214 --> 00:34:51,215 HĂ© ! 401 00:34:55,719 --> 00:34:56,928 - Dans l'eau. - Regardez ! 402 00:34:56,929 --> 00:34:58,513 HĂ© ! Va dans l'eau. 403 00:34:58,514 --> 00:34:59,515 Yo, Eli a la trique ! 404 00:35:02,684 --> 00:35:04,686 Dans l'eau, tout de suite ! 405 00:35:13,237 --> 00:35:14,863 Vous avez quel Ăąge ? 406 00:35:18,283 --> 00:35:19,535 C'est une vraie question. 407 00:35:20,577 --> 00:35:21,702 Vous avez quel Ăąge ? 408 00:35:21,703 --> 00:35:23,496 - 13 ans. - 13 ans. 409 00:35:23,497 --> 00:35:24,580 - 13 ans. - 12 ans. 410 00:35:24,581 --> 00:35:25,749 12 ans. 411 00:35:26,875 --> 00:35:28,710 13 et 12 ans. 412 00:35:31,463 --> 00:35:32,756 Vous ĂȘtes grands. 413 00:35:33,465 --> 00:35:35,133 Hein ? Vous ĂȘtes grands. 414 00:35:35,843 --> 00:35:39,596 Vos actions ont des consĂ©quences. 415 00:35:42,057 --> 00:35:44,684 À aucun moment, vous vous ĂȘtes dit : 416 00:35:44,685 --> 00:35:47,186 "Comment je me sentirais si c'Ă©tait moi ?" 417 00:35:47,187 --> 00:35:50,314 Si on vous avait montrĂ© du doigt devant les filles 418 00:35:50,315 --> 00:35:52,024 et qu'on s'Ă©tait moquĂ© de vous 419 00:35:52,025 --> 00:35:55,529 pour un truc que vous ne contrĂŽlez absolument pas ? 420 00:35:57,447 --> 00:35:58,448 Logan ? 421 00:35:59,992 --> 00:36:02,034 - Je me sentirais mal. - Cool. 422 00:36:02,035 --> 00:36:03,704 Tu te sentirais mal. 423 00:36:04,663 --> 00:36:06,582 Et pourtant, c'est toi qui as commencĂ©. 424 00:36:07,040 --> 00:36:08,542 Je rigolais. 425 00:36:09,042 --> 00:36:10,961 Donc tu trouves ça drĂŽle ? 426 00:36:11,753 --> 00:36:12,754 Non. 427 00:36:15,924 --> 00:36:17,008 Jake ? 428 00:36:17,009 --> 00:36:19,302 Toi, tu trouves que c'Ă©tait marrant ? 429 00:36:19,303 --> 00:36:20,345 - Ben... - Hein ? 430 00:36:21,054 --> 00:36:23,056 - Un peu, ouais. - Un peu, ouais. 431 00:36:24,600 --> 00:36:27,518 Et pourquoi ? Explique-nous ce que ça avait de drĂŽle. 432 00:36:27,519 --> 00:36:30,355 Ben, il avait la trique, quoi. 433 00:36:33,483 --> 00:36:35,026 Je vais te poser une question : 434 00:36:35,027 --> 00:36:37,946 tu as dĂ©jĂ  Ă©tĂ© humiliĂ© en public ? 435 00:36:39,156 --> 00:36:41,490 Vraiment humiliĂ© ? 436 00:36:41,491 --> 00:36:43,911 C'est exactement ce que vous ĂȘtes en train de faire. 437 00:36:47,539 --> 00:36:49,457 La vache... 438 00:36:49,458 --> 00:36:52,084 Tu as quoi ? 13 ans ? 439 00:36:52,085 --> 00:36:53,461 - 12 ans. - 12 ans ! 440 00:36:53,462 --> 00:36:56,714 - Ouais. - Tu rigoles pour une connerie 441 00:36:56,715 --> 00:37:00,259 Ă  la Beavis et Butt-Head qu'un gamin de cinq ans... 442 00:37:00,260 --> 00:37:02,011 Beavis et Butt-Head Ă  cinq ans ? 443 00:37:02,012 --> 00:37:03,554 Stop ! Je te donne deux secondes 444 00:37:03,555 --> 00:37:05,514 pour arrĂȘter de sourire comme ça ! 445 00:37:05,515 --> 00:37:07,391 Ou Ă  cause de Jake, 446 00:37:07,392 --> 00:37:09,101 vous allez tous passer la journĂ©e 447 00:37:09,102 --> 00:37:10,646 Ă  faire des burpees sous le soleil ! 448 00:37:11,563 --> 00:37:13,857 Je suis trĂšs sĂ©rieux, lĂ . Un... 449 00:37:21,198 --> 00:37:23,033 - TrĂšs bien. - PĂ©nis. 450 00:37:26,536 --> 00:37:28,789 Allez, allez, sinon on fait ça toute la journĂ©e. 451 00:37:28,956 --> 00:37:30,165 Allez, on accĂ©lĂšre. 452 00:37:32,042 --> 00:37:34,002 TroisiĂšme tour. Encore deux. 453 00:37:37,923 --> 00:37:39,174 Mec, qu'est-ce qu'il fait ? 454 00:37:41,593 --> 00:37:43,595 On dirait un truc fantastique... 455 00:37:47,057 --> 00:37:59,527 Hi Han, Hi Han, Hi Han... 456 00:37:59,528 --> 00:38:00,611 ArrĂȘte de faire ça. 457 00:38:00,612 --> 00:38:02,155 "ArrĂȘte de faire ça." 458 00:38:04,074 --> 00:38:07,159 - Suce ma bite, Soppy. - Suce-toi toi-mĂȘme. 459 00:38:07,160 --> 00:38:09,370 - C'est mĂȘme pas possible. - Si. 460 00:38:09,371 --> 00:38:11,205 - Non. - Si, je te dis. 461 00:38:11,206 --> 00:38:13,332 Mike Griswold le fait tout le temps ! 462 00:38:13,333 --> 00:38:15,376 - Non. - Si ! 463 00:38:15,377 --> 00:38:16,711 - Comment ? - Comment ? 464 00:38:16,712 --> 00:38:18,422 Il est tout dĂ©sarticulĂ© ! 465 00:38:18,880 --> 00:38:20,173 Sujet clos. 466 00:38:22,259 --> 00:38:23,260 T'es vĂ©gĂ©tarien ? 467 00:38:25,303 --> 00:38:26,387 Oui. 468 00:38:26,388 --> 00:38:27,389 Pourquoi ? 469 00:38:28,473 --> 00:38:29,682 Je sais pas, disons que... 470 00:38:29,683 --> 00:38:31,560 je trouve ça cruel pour les animaux. 471 00:38:33,311 --> 00:38:35,396 MĂȘme si c'est une vache 472 00:38:35,397 --> 00:38:37,482 qui a trois langues dĂ©gueulasses ? 473 00:38:38,233 --> 00:38:39,651 Ouais, Soppy ? 474 00:38:40,986 --> 00:38:42,528 Ça changerait rien. 475 00:38:42,529 --> 00:38:45,156 On peut pas tuer des vaches innocentes 476 00:38:45,157 --> 00:38:46,950 juste parce qu'elles sont diffĂ©rentes. 477 00:38:48,493 --> 00:38:50,620 Comment ne pas vouloir une bouchĂ©e de ça ? 478 00:38:51,788 --> 00:38:54,958 Ça te gĂȘne pas ? MĂȘme pas un peu ? 479 00:38:56,334 --> 00:38:58,086 Elle y peut rien si elle a 3 langues. 480 00:38:58,879 --> 00:39:00,714 Soppy, pourquoi tu flippes ? 481 00:39:01,381 --> 00:39:02,631 Je flippe pas. 482 00:39:02,632 --> 00:39:05,052 "Elle y peut rien si elle a trois langues." 483 00:39:07,137 --> 00:39:08,387 "Je te donne deux secondes 484 00:39:08,388 --> 00:39:10,014 pour arrĂȘter de sourire comme ça !" 485 00:39:10,015 --> 00:39:11,058 "Deux secondes !" 486 00:39:12,309 --> 00:39:13,851 "Tu peux ĂȘtre plus prĂ©cis ?" 487 00:39:13,852 --> 00:39:15,394 "Et toi, tu peux ĂȘtre plus prĂ©cis ?" 488 00:39:15,395 --> 00:39:16,937 "Tu peux ĂȘtre plus prĂ©cis ?" 489 00:39:16,938 --> 00:39:18,272 - "C'est dans l'eau. - Oui." 490 00:39:18,273 --> 00:39:22,194 "Tu peux ĂȘtre plus prĂ©cis ?" 491 00:39:27,783 --> 00:39:28,784 OĂč tu vas ? 492 00:39:30,327 --> 00:39:31,411 Aux toilettes. 493 00:40:05,487 --> 00:40:06,822 Yo, Eli. Ça va ? 494 00:40:28,051 --> 00:40:29,343 Euh... 495 00:40:29,344 --> 00:40:31,595 Tu crois qu'on est lĂ  depuis combien de temps ? 496 00:40:31,596 --> 00:40:32,597 GĂ©latine. 497 00:40:33,640 --> 00:40:34,723 Quoi ? 498 00:40:34,724 --> 00:40:36,392 Tu la mĂ©langes avec du fond de teint 499 00:40:36,393 --> 00:40:38,310 et tu verses dans un moule en silicone 500 00:40:38,311 --> 00:40:40,981 et tu peins les dĂ©tails et tu fais le sang en dernier. 501 00:40:42,816 --> 00:40:43,817 De quoi tu parles ? 502 00:40:44,401 --> 00:40:46,653 Pour... Pour la blague. 503 00:40:48,697 --> 00:40:49,780 - Ah ! - Oui. 504 00:40:49,781 --> 00:40:51,323 Mais crois-moi, pour le sang, 505 00:40:51,324 --> 00:40:53,160 il faut pas prendre du tout fait. 506 00:40:53,577 --> 00:40:55,828 Soit tu utilises du sirop de maĂŻs et du colorant, 507 00:40:55,829 --> 00:40:57,873 soit tu gardes un peu de sang quand tu te coupes. 508 00:40:59,249 --> 00:41:00,332 Tu fais ça ? 509 00:41:00,333 --> 00:41:02,042 Oui, tu mets le sirop dans un bol 510 00:41:02,043 --> 00:41:03,502 et tu ajoutes le colorant. 511 00:41:03,503 --> 00:41:07,090 Des fois, je rajoute de l'eau pour que ce soit moins gluant. 512 00:41:07,549 --> 00:41:10,677 Euh, non, je voulais dire, tu te coupes ? 513 00:41:11,178 --> 00:41:12,761 C'est que des petites piqĂ»res. 514 00:41:12,762 --> 00:41:15,682 Ça fait du bien. Comme un bain de son. Regarde. 515 00:41:20,812 --> 00:41:22,772 - Tu devrais pas faire ça. - Pourquoi ? 516 00:41:23,732 --> 00:41:25,025 Parce que c'est pas bien. 517 00:41:34,367 --> 00:41:37,120 Des fois... j'enfonce mes ongles dans la peau de mon pouce 518 00:41:37,245 --> 00:41:38,663 jusqu'Ă  ce que ça saigne. 519 00:41:41,958 --> 00:41:43,293 T'es pas d'ici, hein ? 520 00:41:50,258 --> 00:41:51,259 Euh... 521 00:41:53,094 --> 00:41:57,307 Ma mĂšre a rencontrĂ© un type Ă  une confĂ©rence de mĂ©dia. 522 00:41:57,599 --> 00:41:58,600 Phil. 523 00:41:58,934 --> 00:42:00,017 Euh... 524 00:42:00,018 --> 00:42:03,145 Et... ils ont eu une liaison. 525 00:42:03,146 --> 00:42:06,191 Et elle a quittĂ© mon pĂšre. 526 00:42:07,275 --> 00:42:08,693 J'habitais Ă  Bos'on. 527 00:42:11,071 --> 00:42:14,783 Nouveau dĂ©part, quoi. 528 00:42:16,826 --> 00:42:18,536 Alors... c'est... 529 00:42:20,538 --> 00:42:21,873 C'est un peu bizarre. 530 00:42:34,010 --> 00:42:35,387 Tu l'aimes bien, ta mĂšre ? 531 00:42:36,554 --> 00:42:37,639 C'est ma mĂšre... 532 00:42:38,390 --> 00:42:40,683 Ça t'arrive jamais de te dire qu'un jour, 533 00:42:40,684 --> 00:42:42,309 elle a fait sa premiĂšre pipe ? 534 00:42:42,310 --> 00:42:45,145 Berk ! Ça va pas, ou quoi ? 535 00:42:45,146 --> 00:42:47,147 "Il est Ă  nous. Et nous le voulons." 536 00:42:47,148 --> 00:42:48,732 "Il nous faut le prĂ©cieux." 537 00:42:48,733 --> 00:42:50,526 "Ils nous l'ont volĂ©." 538 00:42:50,527 --> 00:42:52,070 Putain ! 539 00:42:52,570 --> 00:42:54,781 "Sales sournois de hobbits." 540 00:42:55,824 --> 00:42:58,201 "Stupides hobbits joufflus." 541 00:43:06,167 --> 00:43:07,918 Tu prĂ©fĂšrerais baiser une chienne 542 00:43:07,919 --> 00:43:09,670 mais que personne ne le sache, 543 00:43:09,671 --> 00:43:10,921 ou ne pas baiser une chienne 544 00:43:10,922 --> 00:43:12,716 mais que tout le monde croit que tu l'as baisĂ©e. 545 00:43:14,259 --> 00:43:16,303 Baiser une chienne... Je crois. 546 00:43:17,387 --> 00:43:18,388 C'est mal. 547 00:43:35,697 --> 00:43:39,366 Dis, tu as... vu un docteur, hein ? 548 00:43:39,367 --> 00:43:41,118 Ils m'ont donnĂ© cette crĂšme 549 00:43:41,119 --> 00:43:43,371 mais je crois que c'est pire, avec. 550 00:44:00,263 --> 00:44:01,264 Euh... 551 00:44:02,807 --> 00:44:04,476 Tu veux que je t'aide ou... ? 552 00:44:08,480 --> 00:44:10,106 Je veux pas t'infecter. 553 00:44:13,318 --> 00:44:14,444 De quoi tu parles ? 554 00:44:15,612 --> 00:44:16,863 De la peste. 555 00:44:18,782 --> 00:44:22,243 Tu crois quand mĂȘme pas Ă  ces histoires, si ? 556 00:45:27,934 --> 00:45:28,935 Les gars, ici ! 557 00:45:30,895 --> 00:45:32,272 Qu'est-ce que tu fous ? 558 00:46:40,798 --> 00:46:41,799 Euh... 559 00:46:43,760 --> 00:46:46,763 Les mecs... c'est une blague ? 560 00:46:48,139 --> 00:46:49,140 TrĂšs drĂŽle. 561 00:46:59,234 --> 00:47:00,235 C'est bon, ça... 562 00:47:01,277 --> 00:47:02,487 Ça suffit. 563 00:48:05,967 --> 00:48:07,969 LA PESTE 564 00:48:16,227 --> 00:48:18,521 Jake a dit Ă  tout le monde que t'avais la peste. 565 00:48:21,691 --> 00:48:24,402 Ça existe mĂȘme pas. 566 00:48:25,194 --> 00:48:27,530 Il dit que t'as massĂ© le dos d'Eli. 567 00:48:29,115 --> 00:48:32,785 Oui, ben c'est complĂštement faux, alors... 568 00:48:33,369 --> 00:48:35,245 Il dit que t'as utilisĂ© une huile parfumĂ©e 569 00:48:35,246 --> 00:48:37,999 ou un truc Ă  la lavande. 570 00:48:42,128 --> 00:48:44,005 Tu sais que c'est pas vrai, la peste. 571 00:48:44,339 --> 00:48:45,340 Hein ? 572 00:48:45,757 --> 00:48:46,758 Ouais. 573 00:48:47,091 --> 00:48:48,217 C'est dĂ©bile. 574 00:48:53,723 --> 00:48:55,516 T'as oubliĂ© tes lunettes. 575 00:49:03,399 --> 00:49:04,400 Merci. 576 00:49:21,042 --> 00:49:23,627 - J'ai pas la peste. - Quoi ? 577 00:49:23,628 --> 00:49:25,672 T'as dit aux autres que j'avais la peste. 578 00:49:26,214 --> 00:49:27,297 Non. 579 00:49:27,298 --> 00:49:29,508 Si, je le sais. 580 00:49:29,509 --> 00:49:30,884 J'ai donnĂ© les faits. 581 00:49:30,885 --> 00:49:32,761 Pas ma faute si les autres font des liens. 582 00:49:32,762 --> 00:49:33,888 Les faits ? 583 00:49:34,764 --> 00:49:35,847 Le massage Ă  Eli. 584 00:49:35,848 --> 00:49:38,601 C'Ă©tait pas... un massage. 585 00:49:39,894 --> 00:49:40,895 Si tu le dis. 586 00:49:44,065 --> 00:49:46,149 Ça te ferait quoi si je disais aux autres 587 00:49:46,150 --> 00:49:48,069 que ta mĂšre est une strip-teaseuse ? 588 00:49:49,278 --> 00:49:50,570 Je serais surpris. 589 00:49:50,571 --> 00:49:52,447 Tu serais surpris ? 590 00:49:52,448 --> 00:49:53,449 Je serais... 591 00:49:54,450 --> 00:49:56,327 sur le cul, mĂȘme. 592 00:49:58,121 --> 00:49:59,122 Pourquoi ? 593 00:50:00,581 --> 00:50:02,125 Ma mĂšre est morte. 594 00:50:04,293 --> 00:50:05,294 C'est pas drĂŽle. 595 00:50:07,380 --> 00:50:08,506 C'est pas une blague. 596 00:50:13,302 --> 00:50:14,303 Je suis pas malade. 597 00:50:14,971 --> 00:50:16,013 Si tu le dis. 598 00:50:17,765 --> 00:50:18,933 C'est pas un vrai truc. 599 00:50:22,770 --> 00:50:23,771 Si tu le dis. 600 00:50:25,022 --> 00:50:27,482 Alors est-ce que tu pourrais... 601 00:50:27,483 --> 00:50:29,568 dire aux autres que... 602 00:50:29,569 --> 00:50:30,902 je l'ai pas ? 603 00:50:30,903 --> 00:50:32,612 Je croyais que c'Ă©tait pas un vrai truc. 604 00:50:32,613 --> 00:50:33,740 C'est pas un vrai truc. 605 00:50:34,031 --> 00:50:35,032 Hein ? 606 00:50:35,867 --> 00:50:38,952 Peut-ĂȘtre que tu l'as pas. Tu t'es lavĂ© les mains aprĂšs ? 607 00:50:38,953 --> 00:50:41,163 - AprĂšs quoi ? - Le massage. 608 00:50:41,164 --> 00:50:42,290 C'Ă©tait pas un massage ! 609 00:50:43,082 --> 00:50:44,500 Je l'ai aidĂ© Ă  mettre sa crĂšme. 610 00:50:45,209 --> 00:50:46,210 Si tu le dis. 611 00:50:48,880 --> 00:50:50,465 Pourquoi tu me fais ça ? 612 00:50:50,840 --> 00:50:52,091 Pourquoi je te fais quoi ? 613 00:50:52,925 --> 00:50:54,801 Pourquoi tu racontes que j'ai la peste ? 614 00:50:54,802 --> 00:50:57,638 Oh... Laisse pas les autres dĂ©cider ce que t'es Ă  ta place. 615 00:50:58,931 --> 00:51:01,100 Tu sors ça d'oĂč ? D'un biscuit chinois ? 616 00:51:01,726 --> 00:51:03,186 Dennis Rodman. 617 00:51:07,857 --> 00:51:09,567 Je me suis lavĂ© les mains deux fois ! 618 00:51:10,651 --> 00:51:12,236 Alors je peux pas l'avoir, hein ? 619 00:51:15,031 --> 00:51:17,449 Elle n'aime pas ça. Ça pue des pieds ! 620 00:51:17,450 --> 00:51:18,451 Non ! 621 00:51:19,368 --> 00:51:21,620 Peut-ĂȘtre qu'elle pensait que je l'aidais. 622 00:51:21,621 --> 00:51:23,831 T'as pas aidĂ© du tout. 623 00:53:03,848 --> 00:53:05,850 Je t'ai apportĂ© quelques bouchĂ©es savoureuses. 624 00:53:06,976 --> 00:53:09,520 Il y a des frites, un hot-dog, des Skittles. 625 00:53:10,521 --> 00:53:11,606 Des bonbons ours. 626 00:53:12,815 --> 00:53:13,816 Merci. 627 00:53:17,570 --> 00:53:19,822 Ce mec, Nick Sinsigalli, 628 00:53:20,573 --> 00:53:22,198 il a mis des laxatifs dans mon thermos 629 00:53:22,199 --> 00:53:25,327 avant un voyage Ă  New York pour voir les MisĂ©rables. 630 00:53:25,328 --> 00:53:27,955 et le bus n'avait pas de toilettes, donc... 631 00:53:29,081 --> 00:53:30,166 Ouais. 632 00:53:30,958 --> 00:53:32,751 Ma mĂšre a dĂ» venir me chercher. 633 00:53:32,752 --> 00:53:35,171 C'est nul parce que j'aime vraiment les MisĂ©rables. 634 00:53:42,053 --> 00:53:43,261 T'as voulu parler Ă  une fille 635 00:53:43,262 --> 00:53:44,930 et t'as rien pu dire d'autre qu'"ananas". 636 00:53:44,931 --> 00:53:47,849 Exactement. Au moins, Logan et moi, on a une meuf. 637 00:53:47,850 --> 00:53:50,602 Non, vous avez que dalle. 638 00:53:50,603 --> 00:53:52,605 J'ai pas besoin de meuf, j'ai Tic Tac. 639 00:53:58,235 --> 00:53:59,236 Merde ! 640 00:54:31,894 --> 00:54:32,979 Merde, mec ! 641 00:54:39,944 --> 00:54:43,364 Phase 2 : perte de la motricitĂ©. 642 00:54:57,712 --> 00:55:00,380 - Mais tu peux voir. Un mur. - Tu vois quoi ? 643 00:55:00,381 --> 00:55:01,464 Peut-ĂȘtre. 644 00:55:01,465 --> 00:55:04,217 Ouais, mais tu peux pas voir le chien. 645 00:55:04,218 --> 00:55:05,885 Comme un chien guide. 646 00:55:05,886 --> 00:55:08,555 Non, il y a un chat. 647 00:55:08,556 --> 00:55:09,931 Un chat, alors. 648 00:55:09,932 --> 00:55:11,474 Il est oĂč, Soppy. 649 00:55:11,475 --> 00:55:13,309 Excellente question. Il est oĂč Soppy ? 650 00:55:13,310 --> 00:55:16,772 Il doit ĂȘtre en train de masser le ventre d'Eli cette fois... 651 00:55:18,566 --> 00:55:20,525 Et lui tapoter le dos. 652 00:55:20,526 --> 00:55:21,651 - Ouais. - Ouais. 653 00:55:21,652 --> 00:55:24,447 - PlutĂŽt un massage du ventre... - Il lui met de l'huile... 654 00:57:15,266 --> 00:57:16,350 Je m'appelle Soppy. 655 00:57:17,101 --> 00:57:18,602 Et je viens de jouir. 656 00:57:20,104 --> 00:57:21,105 Soppy ! 657 00:57:22,690 --> 00:57:24,275 T'aimes ça, Soppy ? 658 00:57:27,653 --> 00:57:29,947 T'as pas intĂ©rĂȘt de rĂȘver d'une de nos meufs. 659 00:57:32,908 --> 00:57:34,910 HĂ©, Soppy ! Soppy ! Soppy ! Soppy ! 660 00:57:36,203 --> 00:57:38,205 Soppy ! Soppy ! 661 00:57:40,374 --> 00:57:42,376 Soppy ! Soppy ! 662 00:58:01,937 --> 00:58:04,607 Excusez-moi ! Bonjour. Vous avez un tĂ©lĂ©phone ? 663 00:58:07,693 --> 00:58:09,236 - AllĂŽ ? - Maman ? 664 00:58:10,154 --> 00:58:11,739 Ben, c'est toi ? 665 00:58:14,700 --> 00:58:16,785 Ben ? ChĂ©ri, tu es lĂ  ? Tu m'entends ? 666 00:58:19,580 --> 00:58:20,581 Ben, tu es lĂ  ? 667 00:58:21,373 --> 00:58:23,334 Oui. Euh... Oui, je... 668 00:58:25,753 --> 00:58:27,504 Je me demandais si... 669 00:58:30,007 --> 00:58:32,760 euh... si tu pouvais venir me chercher. 670 00:58:33,344 --> 00:58:34,345 ChĂ©ri, oĂč es-tu ? 671 00:58:36,305 --> 00:58:38,557 ChĂ©ri, dis-moi oĂč tu es. 672 00:58:47,399 --> 00:58:48,400 Ben ! 673 00:58:58,535 --> 00:59:01,664 Tu veux que je te dise le jour que j'ai prĂ©fĂ©rĂ© au lycĂ©e ? 674 00:59:03,832 --> 00:59:04,833 Le dernier jour. 675 00:59:07,294 --> 00:59:08,295 J'ai dĂ©testĂ© le lycĂ©e. 676 00:59:08,754 --> 00:59:11,548 Ouais. J'avais un surnom. "Gros tas". 677 00:59:12,925 --> 00:59:17,428 J'Ă©tais mĂȘme plus gros depuis le collĂšge, 678 00:59:17,429 --> 00:59:19,097 mais le surnom est restĂ©, 679 00:59:19,098 --> 00:59:21,933 je pouvais pas me l'enlever de la tĂȘte, 680 00:59:21,934 --> 00:59:23,519 et tu sais quoi ? 681 00:59:24,645 --> 00:59:25,813 J'ai fini le lycĂ©e, 682 00:59:27,356 --> 00:59:29,148 et j'ai laissĂ© tout ça derriĂšre moi 683 00:59:29,149 --> 00:59:31,193 et j'ai pris un nouveau dĂ©part. 684 00:59:33,070 --> 00:59:34,071 Tu vois ? 685 00:59:36,740 --> 00:59:39,743 Et votre vingtaine, c'Ă©tait bien ? 686 00:59:40,744 --> 00:59:43,788 Euh... Ouais mais non, pas vraiment. 687 00:59:43,789 --> 00:59:46,416 J'ai eu un chagrin d'amour 688 00:59:46,417 --> 00:59:49,544 et puis, j'ai repris du poids. 689 00:59:49,545 --> 00:59:50,670 Quinze kilos. 690 00:59:50,671 --> 00:59:51,672 Et... 691 00:59:53,007 --> 00:59:54,966 je me suis blessĂ© au dos 692 00:59:54,967 --> 00:59:56,759 en me baissant pour ramasser mes clĂ©s 693 00:59:56,760 --> 01:00:00,179 et le mĂ©decin a dit que ça ne guĂ©rirait jamais. 694 01:00:00,180 --> 01:00:01,597 Mais malgrĂ© tout ça, oui, 695 01:00:01,598 --> 01:00:04,685 c'Ă©tait bien mieux que mon adolescence. 696 01:00:05,728 --> 01:00:08,855 Et ma trentaine Ă©tait mieux que ma vingtaine. 697 01:00:08,856 --> 01:00:12,026 Et regarde oĂč j'en suis, hein ? 698 01:00:13,068 --> 01:00:14,695 La quarantaine, en pleine forme. 699 01:00:16,572 --> 01:00:17,573 Et... 700 01:00:18,574 --> 01:00:21,910 votre adolescence Ă©tait mieux que... 701 01:00:23,287 --> 01:00:24,747 que votre enfance ? 702 01:00:25,372 --> 01:00:26,914 Oh lĂ  lĂ , non ! 703 01:00:26,915 --> 01:00:29,418 L'enfance, c'Ă©tait le paradis. 704 01:00:30,252 --> 01:00:32,212 Y a pas mieux que l'enfance. 705 01:00:35,674 --> 01:00:37,300 C'est le speech le plus dĂ©primant 706 01:00:37,301 --> 01:00:38,468 que j'ai jamais entendu. 707 01:00:38,469 --> 01:00:41,554 Sois toi-mĂȘme, c'est tout. 708 01:00:41,555 --> 01:00:42,639 Parce que sinon... 709 01:00:44,933 --> 01:00:46,685 Ben, qui tu peux ĂȘtre d'autre ? 710 01:00:49,104 --> 01:00:51,065 Tu es qui tu es et c'est parfait comme ça. 711 01:00:51,440 --> 01:00:53,067 Sois toi-mĂȘme, mon grand. 712 01:00:55,277 --> 01:00:57,153 Tout finira par s'arranger. 713 01:00:57,154 --> 01:00:58,781 MĂȘme si c'est un clichĂ©. 714 01:01:05,079 --> 01:01:07,164 Je sais pas si ça t'aide, ce que je raconte. 715 01:01:09,375 --> 01:01:10,376 Enfin bref. 716 01:01:11,710 --> 01:01:13,545 Ma mĂšre vous a pas criĂ© dessus, j'espĂšre. 717 01:01:14,254 --> 01:01:16,215 Elle Ă©tait inquiĂšte, c'est tout. 718 01:01:17,091 --> 01:01:18,717 Tu lui as fait trĂšs peur. 719 01:01:19,927 --> 01:01:22,429 Tu as le droit de pleurer. Pleure. 720 01:01:23,055 --> 01:01:25,182 Pleure. C'est bien. 721 01:01:33,190 --> 01:01:37,069 Elle... sait pas ĂȘtre une personne normale. 722 01:01:41,073 --> 01:01:43,117 Ben, il y a quelqu'un qui t'embĂȘte ? 723 01:01:47,746 --> 01:01:50,332 Parce que si c'est le cas, tu dois me le dire. 724 01:01:51,166 --> 01:01:52,876 Ton silence n'aide personne. 725 01:01:53,877 --> 01:01:55,212 Surtout pas toi. 726 01:01:59,007 --> 01:02:00,300 C'est Jake ? 727 01:02:00,968 --> 01:02:03,762 Quoi ? Non ! Non, non. Pourquoi ? 728 01:02:06,515 --> 01:02:07,516 OK. 729 01:02:08,434 --> 01:02:09,435 D'accord. 730 01:02:14,857 --> 01:02:18,694 Tu sais, les garçons comme Jake, ils ont peur, c'est tout. 731 01:02:19,194 --> 01:02:21,529 Ils sont terrifiĂ©s devant des garçons comme Eli. 732 01:02:21,530 --> 01:02:22,823 Parce qu'il est diffĂ©rent. 733 01:02:24,658 --> 01:02:26,409 Tu veux que je te dise un secret ? 734 01:02:26,410 --> 01:02:28,412 On est tous diffĂ©rents. Tous. 735 01:02:29,621 --> 01:02:31,247 J'avais jamais repensĂ© 736 01:02:31,248 --> 01:02:33,916 Ă  ceux qui m'appelaient Gros tas. 737 01:02:33,917 --> 01:02:35,752 D'ailleurs, en ce moment mĂȘme, 738 01:02:36,503 --> 01:02:39,339 ils sont sĂ»rement vautrĂ©s sur un canapĂ© et tu sais quoi ? 739 01:02:39,923 --> 01:02:41,300 C'est des gros lards. 740 01:02:42,426 --> 01:02:44,887 Bon, allez, Ă©coute, voilĂ  ce qu'on va faire. 741 01:02:47,723 --> 01:02:53,729 Tu peux rester et on verra comment arranger tout ça... 742 01:02:54,730 --> 01:02:55,731 D'accord ? 743 01:03:02,029 --> 01:03:03,322 Qu'est-ce que t'en dis ? 744 01:03:05,574 --> 01:03:06,825 Ou je te ramĂšne chez toi ? 745 01:03:28,514 --> 01:03:30,348 Non, c'est forcĂ©ment l'Ɠuf. 746 01:03:30,349 --> 01:03:31,599 C'est dĂ©bile. 747 01:03:31,600 --> 01:03:33,351 Non, c'est la poule en premier. 748 01:03:33,352 --> 01:03:34,644 Pourquoi on parle de ça ? 749 01:03:34,645 --> 01:03:35,728 Je suis pas d'accord. 750 01:03:35,729 --> 01:03:37,314 Pourquoi t'as dit ça ? 751 01:03:49,243 --> 01:03:51,869 Je veux voir pourquoi il avait des problĂšmes. 752 01:03:51,870 --> 01:03:54,289 Tout ce que Jake a dit... 753 01:03:54,790 --> 01:03:57,750 Il, il il ... il sera probablement renvoyĂ©... 754 01:03:57,751 --> 01:03:59,628 Si c'est ce que vous voulez ? 755 01:04:17,688 --> 01:04:19,106 Mais c'est nul, mec. 756 01:04:19,898 --> 01:04:21,733 C'Ă©tait pas dans leur lit. 757 01:04:22,192 --> 01:04:25,779 Ils ont une Ă©norme baignoire, avec genre une cascade. 758 01:04:26,905 --> 01:04:30,409 Tu te mets dedans, les pieds en Ă©ventail. 759 01:04:31,827 --> 01:04:36,998 Mon oncle a un jacuzzi avec des jets. C'est gĂ©nial. 760 01:04:36,999 --> 01:04:39,083 VoilĂ  ! Il comprend, lui ! 761 01:04:39,084 --> 01:04:41,043 C'est pas pareil. 762 01:04:41,044 --> 01:04:43,213 Si, c'est pareil. 763 01:04:47,342 --> 01:04:48,594 J'aime Taco Bell. 764 01:04:49,553 --> 01:04:51,305 T'es dĂ©jĂ  allĂ© au Mongolian Grill ? 765 01:04:53,056 --> 01:04:56,100 C'est dingo ! Ils jonglent avec les hachoirs, genre... 766 01:04:56,101 --> 01:04:57,227 Et hop. 767 01:04:57,728 --> 01:04:58,978 "Ça va, madame ?" 768 01:04:58,979 --> 01:05:01,148 "Attrape." Et hop ! 769 01:05:03,317 --> 01:05:05,611 J'ai toujours voulu ouvrir un restaurant. Attends. 770 01:05:06,612 --> 01:05:09,780 Au lieu de te servir Ă  table, 771 01:05:09,781 --> 01:05:12,158 on te sert dans ton sauna privĂ©. 772 01:05:12,159 --> 01:05:14,660 Genre : "m'sieur dames, bienvenue chez Braise et buĂ©e". 773 01:05:14,661 --> 01:05:16,078 Je peux prendre votre commande ?" 774 01:05:16,079 --> 01:05:17,581 Ouvert 7 jours sur 7.” 775 01:05:28,550 --> 01:05:29,551 Euh... 776 01:05:31,428 --> 01:05:33,680 Est-ce que tu te dis des fois... Que... 777 01:05:35,432 --> 01:05:37,099 peut-ĂȘtre que... 778 01:05:37,100 --> 01:05:40,270 la peste, c'est pas complĂštement faux ? 779 01:05:56,536 --> 01:05:57,746 Laisse tomber. 780 01:05:58,038 --> 01:05:59,665 C'Ă©tait dĂ©bile comme question. 781 01:06:03,418 --> 01:06:05,504 Je crois qu'il y a un truc qui cloche chez moi. 782 01:06:09,299 --> 01:06:10,300 Comment ça ? 783 01:06:14,388 --> 01:06:17,307 Je sais pas, mais je le sens. 784 01:06:23,689 --> 01:06:26,066 Oui, mais c'est... 785 01:06:27,901 --> 01:06:29,653 C'est juste une impression, hein ? 786 01:06:31,613 --> 01:06:33,240 Parce que c'est pas... 787 01:06:34,032 --> 01:06:35,033 ... vraiment vrai. 788 01:07:23,623 --> 01:07:25,000 Tiens ! Soppy ! 789 01:07:27,836 --> 01:07:28,837 Salut, ça roule ? 790 01:07:34,342 --> 01:07:35,761 J'ai parlĂ© Ă  Daddy Wags. 791 01:07:37,512 --> 01:07:39,973 Tu sais, si j'ai Ă©tĂ© con, je suis dĂ©solĂ©. 792 01:07:41,641 --> 01:07:43,518 Quoi ? Non ! Non, pas du tout. 793 01:07:44,436 --> 01:07:45,644 J'ai un grand frĂšre, 794 01:07:45,645 --> 01:07:47,980 je traĂźne avec ses potes et on se vanne tout le temps. 795 01:07:47,981 --> 01:07:50,108 Je sais pas de quoi tu parles. 796 01:07:52,694 --> 01:07:53,695 Ah bon ? 797 01:07:55,947 --> 01:07:59,451 J'ai vu qu'ils te parlaient mais... 798 01:08:00,952 --> 01:08:02,328 C'Ă©tait pour quoi ? 799 01:08:02,329 --> 01:08:03,996 J'ai eu droit Ă  tout un sermon 800 01:08:03,997 --> 01:08:05,916 sur le harcĂšlement, tout ça, mais... 801 01:08:07,000 --> 01:08:08,001 C'est nul. 802 01:08:08,835 --> 01:08:10,504 On est Ă  la maternelle ou quoi ? 803 01:08:19,346 --> 01:08:21,473 Tu sais, c'est peut-ĂȘtre Eli qui a caftĂ©. 804 01:08:23,725 --> 01:08:24,726 Tu crois ? 805 01:08:27,771 --> 01:08:28,772 Ouais. 806 01:08:34,528 --> 01:08:35,529 Peut-ĂȘtre. 807 01:08:36,029 --> 01:08:37,030 C'est possible. 808 01:08:37,322 --> 01:08:38,865 - Bon, Ă  plus. - Oui. 809 01:10:16,755 --> 01:10:18,380 Putain ! 810 01:10:18,381 --> 01:10:19,758 Enlevez-les ! 811 01:10:20,133 --> 01:10:22,135 LĂąchez-moi ! Non ! 812 01:10:23,303 --> 01:10:24,471 Laissez-moi ! 813 01:10:27,474 --> 01:10:29,266 ArrĂȘtez ! 814 01:10:29,267 --> 01:10:31,144 Laissez-moi ! ArrĂȘtez ! 815 01:10:34,689 --> 01:10:35,857 ArrĂȘtez ! 816 01:10:37,484 --> 01:10:39,444 ArrĂȘtez ! ArrĂȘtez ! 817 01:10:42,447 --> 01:10:44,407 ArrĂȘtez ! ArrĂȘtez ! 818 01:10:49,537 --> 01:10:52,415 Laissez-moi ! ArrĂȘtez ! 819 01:10:53,750 --> 01:10:54,918 Mais putain ! 820 01:10:55,460 --> 01:10:58,046 Bande de salauds ! 821 01:10:59,047 --> 01:11:01,049 ArrĂȘtez ! ArrĂȘtez ! 822 01:11:03,385 --> 01:11:05,387 Putain ! 823 01:11:05,845 --> 01:11:09,891 - La peste ! C'est la peste ! - ArrĂȘtez ! 824 01:11:12,102 --> 01:11:14,104 C'est la peste ! 825 01:11:14,729 --> 01:11:16,731 ArrĂȘtez ! 826 01:11:17,357 --> 01:11:18,817 Laissez-moi ! 827 01:11:24,155 --> 01:11:25,240 Ça va ? 828 01:11:25,490 --> 01:11:28,117 On plaisantait juste, Eli ! C'Ă©tait une blague, c'est tout ! 829 01:11:28,118 --> 01:11:29,369 On est amis ! 830 01:11:29,911 --> 01:11:31,579 Tu vois pas que c'est une blague ? 831 01:11:36,001 --> 01:11:39,045 La peste ! La peste ! 832 01:14:25,628 --> 01:14:27,296 T'as deux secondes 833 01:14:27,297 --> 01:14:29,047 pour arrĂȘter de sourire comme ça. 834 01:14:29,048 --> 01:14:31,593 Ou j'annule tout pour tout le monde ! 835 01:16:09,482 --> 01:16:10,483 Allez ! 836 01:16:10,942 --> 01:16:12,318 Allez ! Allez ! Allez ! 837 01:16:20,201 --> 01:16:21,202 C'est bien ! 838 01:16:21,911 --> 01:16:23,204 Attrapez le ballon ! 839 01:16:40,805 --> 01:16:41,806 On pousse ! 840 01:16:48,771 --> 01:16:49,772 Passez le ballon ! 841 01:16:52,400 --> 01:16:53,484 Passez le ballon ! 842 01:16:54,485 --> 01:16:55,486 On y va ! 843 01:17:00,408 --> 01:17:01,743 Trouvez une ouverture ! 844 01:17:03,953 --> 01:17:05,037 On bouge les jambes ! 845 01:17:05,038 --> 01:17:06,039 Allez ! Allez ! 846 01:17:14,213 --> 01:17:15,840 Revenez ! Allez ! 847 01:17:19,844 --> 01:17:20,845 Revenez ! 848 01:17:22,347 --> 01:17:23,556 Non, non, non ! 849 01:17:34,734 --> 01:17:35,735 ArrĂȘtez ! 850 01:17:36,027 --> 01:17:37,486 Passe le ballon ! 851 01:17:37,487 --> 01:17:38,571 Allez ! Allez ! 852 01:17:39,364 --> 01:17:40,365 On continue ! 853 01:17:42,033 --> 01:17:43,242 Allez ! Tire ! Tire ! 854 01:17:47,163 --> 01:17:48,206 Joli, Ben. 855 01:17:48,998 --> 01:17:51,458 - Il m'a griffĂ©, putain ! - Quoi ? 856 01:17:51,459 --> 01:17:53,044 - Sifflez ! - Pourquoi ? 857 01:17:53,252 --> 01:17:54,253 Il m'a griffĂ© ! 858 01:17:56,172 --> 01:17:58,591 Vous passez votre temps Ă  siffler mais lĂ , non ? 859 01:17:59,884 --> 01:18:01,969 Putain ! Mais sifflez ! 860 01:18:03,596 --> 01:18:07,183 Putain, vous y connaissez que dalle en water-polo, abruti. 861 01:18:44,053 --> 01:18:45,054 Recule ! 862 01:18:46,013 --> 01:18:47,014 HĂ© ! 863 01:18:50,143 --> 01:18:51,144 Ça va ? 864 01:18:51,394 --> 01:18:52,686 Tout va bien ? 865 01:18:52,687 --> 01:18:55,064 HĂ© ! Sors de la piscine ! 866 01:18:56,065 --> 01:18:57,150 Viens par lĂ . 867 01:18:59,735 --> 01:19:00,778 Allez, tu sors. 868 01:19:04,866 --> 01:19:07,452 Alors ? Qu'est-ce qui t'a pris ? 869 01:20:52,223 --> 01:20:55,016 TOM LERNER SOIRÉE D'ÉTÉ 870 01:20:55,017 --> 01:20:56,727 ENTRÉE 871 01:21:46,068 --> 01:21:48,946 HĂ©, le premier qui dĂ©croche une branlette gagne 10 000 ! 872 01:22:01,292 --> 01:22:04,712 La peste dans toute sa splendeur. 873 01:22:48,631 --> 01:22:50,674 - Eli ! - Oui, l'ami ? 874 01:22:50,675 --> 01:22:51,926 Qu'est-ce que tu fais ? 875 01:22:54,720 --> 01:22:58,139 Eli, qu'est-ce que tu fais ? 876 01:22:58,140 --> 01:23:00,475 Ben, je danse. 877 01:23:00,476 --> 01:23:03,561 Tu danses pas parce que t'as personne avec qui danser. 878 01:23:03,562 --> 01:23:05,480 Si, je danse avec Boopy. 879 01:23:05,481 --> 01:23:07,942 Elle s'en fiche de la peste, elle. 880 01:23:08,609 --> 01:23:09,610 Hein, Boopy ? 881 01:23:10,569 --> 01:23:11,570 HĂ© ! 882 01:23:11,862 --> 01:23:13,864 ArrĂȘte ! Qu'est-ce que tu fais ? 883 01:23:15,449 --> 01:23:16,450 Mais... 884 01:23:18,285 --> 01:23:21,038 Pourquoi t'as fait ça ? Pourquoi t'as fait ça ? 885 01:23:24,166 --> 01:23:25,167 Eli ! 886 01:23:26,293 --> 01:23:28,087 Eli ! Attends ! Écoute-moi ! 887 01:23:29,505 --> 01:23:30,506 Eli ! 888 01:23:30,715 --> 01:23:31,966 Eli ! Attends ! 889 01:23:33,134 --> 01:23:34,176 S'il te plait. 890 01:23:35,344 --> 01:23:37,138 OĂč tu vas ? Reviens ! Attends ! 891 01:23:39,223 --> 01:23:40,224 Eli ! 892 01:23:46,439 --> 01:23:48,274 Tu sais ce que c'est, ton problĂšme ? 893 01:23:49,817 --> 01:23:51,110 Tu fais pas d'efforts. 894 01:23:52,361 --> 01:23:54,988 Tu crois que tu peux ĂȘtre toi-mĂȘme 895 01:23:54,989 --> 01:23:57,032 et t'en foutre de ce que les autres pensent. 896 01:23:58,117 --> 01:23:59,409 Mais ça, ça marche 897 01:23:59,410 --> 01:24:02,413 que si t'as une personnalitĂ© qui plaĂźt aux autres. 898 01:24:03,789 --> 01:24:06,333 Eli ! Ta personnalitĂ© plaĂźt Ă  personne. 899 01:24:06,876 --> 01:24:07,960 À personne ! 900 01:24:09,962 --> 01:24:12,006 Regarde-moi, je te parle ! 901 01:24:13,048 --> 01:24:14,758 HĂ© ! Regarder les gens dans les yeux, 902 01:24:14,759 --> 01:24:16,135 tu connais pas ? 903 01:24:16,886 --> 01:24:19,764 Putain mais c'est quoi ton problĂšme ? 904 01:24:20,890 --> 01:24:23,725 Un jour, il va falloir que tu grandisses, 905 01:24:23,726 --> 01:24:25,769 et que tu comprennes qu'il est temps de te comporter 906 01:24:25,770 --> 01:24:27,312 comme un ĂȘtre humain ! 907 01:24:27,313 --> 01:24:30,356 Ou tu vas passer le reste de ta vie de merde 908 01:24:30,357 --> 01:24:31,776 sans amis, tout seul ! 909 01:24:32,485 --> 01:24:33,652 C'est ça que tu veux ? 910 01:24:34,737 --> 01:24:36,989 Regarde-moi ! C'est ça que tu veux ? 911 01:25:23,619 --> 01:25:26,080 Eli, ce n'est pas drĂŽle. 912 01:26:07,997 --> 01:26:08,998 Allez ! Monte ! 913 01:26:09,790 --> 01:26:10,791 OK. 914 01:26:12,418 --> 01:26:14,712 - Ça va aller, hein ? - Retourne Ă  l'intĂ©rieur, Ben. 915 01:26:15,379 --> 01:26:18,214 - Mais ça va aller, hein ? - Ben ! Retourne Ă  l'intĂ©rieur ! 916 01:26:18,215 --> 01:26:19,675 Ça va aller putain.61280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.