All language subtitles for The.Plague.2025.1080p.WEB-DL.EAC3.DDP5.1.H264-BYNDR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,676 --> 00:00:56,390
LA PESTE
2
00:02:18,138 --> 00:02:19,306
Les mains en haut !
3
00:02:20,724 --> 00:02:21,892
Les mains en haut !
4
00:02:22,643 --> 00:02:23,727
Allez !
5
00:02:24,603 --> 00:02:25,729
Les mains en haut !
6
00:02:26,772 --> 00:02:28,107
Allez !
7
00:02:37,575 --> 00:02:38,784
Allez ! Poussez !
8
00:02:49,837 --> 00:02:50,921
C'est bien !
9
00:02:51,505 --> 00:02:52,715
Allez !
10
00:02:59,513 --> 00:03:04,268
CAMP DE WATER-POLO
TOM LERNER
11
00:03:05,019 --> 00:03:09,773
DEUXIĂME SESSION
12
00:03:10,608 --> 00:03:12,442
ĂTĂ 2003
13
00:03:12,443 --> 00:03:14,236
Un peu de silence.
Un peu de silence.
14
00:03:14,778 --> 00:03:16,362
TrĂšs bien. Alors...
15
00:03:16,363 --> 00:03:17,573
Pour les nouveaux...
16
00:03:18,198 --> 00:03:19,199
Le water-polo...
17
00:03:20,159 --> 00:03:21,160
C'est quoi ?
18
00:03:23,287 --> 00:03:24,496
Quelqu'un a une idée ?
19
00:03:25,915 --> 00:03:27,625
- C'est un sport ?
- Un sport.
20
00:03:28,292 --> 00:03:29,793
Tu peux ĂȘtre plus prĂ©cis ?
21
00:03:30,419 --> 00:03:32,253
Plein contact ! Youhou !
22
00:03:32,254 --> 00:03:33,589
C'est cela, oui.
23
00:03:34,340 --> 00:03:35,549
Quelqu'un d'autre ?
24
00:03:36,342 --> 00:03:37,343
Quoi d'autre ?
25
00:03:38,344 --> 00:03:39,345
Ben...
26
00:03:41,096 --> 00:03:42,848
- C'est dans l'eau.
- Trop fort !
27
00:03:46,393 --> 00:03:47,394
Un petit effort.
28
00:03:47,853 --> 00:03:48,854
Qui d'autre ?
29
00:03:49,521 --> 00:03:50,814
Toi ? Au milieu.
30
00:03:51,273 --> 00:03:52,524
Quoi ? Moi ?
31
00:03:53,192 --> 00:03:55,819
- Oui.
- Ouais. Euh...
32
00:03:56,946 --> 00:03:59,573
C'est un sport
oĂč on doit collaborer.
33
00:04:00,074 --> 00:04:01,784
Euh... Comme...
34
00:04:02,743 --> 00:04:05,204
Comme une grande famille, genre.
35
00:04:05,829 --> 00:04:06,830
Trop fort !
36
00:04:07,414 --> 00:04:08,415
OK.
37
00:04:09,959 --> 00:04:10,960
Quoi d'autre ?
38
00:04:12,252 --> 00:04:13,879
Euh... Oui, bien sûr...
39
00:04:14,129 --> 00:04:15,338
Faut communiquer.
40
00:04:15,339 --> 00:04:16,590
Et pas garder le ballon.
41
00:04:17,174 --> 00:04:19,301
C'est cela, oui.
42
00:04:19,802 --> 00:04:21,553
Oui. Communication...
43
00:04:22,638 --> 00:04:24,223
- Et...
- Faut se toucher.
44
00:04:33,399 --> 00:04:35,233
C'est trĂšs malin, bravo.
45
00:04:35,234 --> 00:04:36,317
Pénis !
46
00:04:36,318 --> 00:04:37,986
Quelle sagesse, quelle finesse !
47
00:04:37,987 --> 00:04:38,988
Bravo.
48
00:04:41,281 --> 00:04:42,866
Ha ha ha, trĂšs malin !
49
00:04:48,831 --> 00:04:49,999
Vous venez, les gars ?
50
00:05:35,377 --> 00:05:38,422
Tu sais qu'on est censés rester
ici qu'un quart d'heure ?
51
00:05:43,052 --> 00:05:46,388
Ouais... Un quart d'heure...
52
00:05:55,981 --> 00:05:57,690
Premier jour avec le camp...
53
00:05:57,691 --> 00:05:59,817
Et tu es encore en vie.
C'est bien, non ?
54
00:05:59,818 --> 00:06:00,902
- Oui.
- Ăa te plaĂźt ?
55
00:06:00,903 --> 00:06:02,321
- Oui, oui, c'est bien.
- Oui.
56
00:06:03,280 --> 00:06:05,157
J'ai parlé à ta mÚre
tout Ă l'heure.
57
00:06:06,283 --> 00:06:08,159
Y a pas de problĂšme,
t'inquiĂšte pas.
58
00:06:08,160 --> 00:06:09,244
Elle est gentille.
59
00:06:09,870 --> 00:06:11,162
On a bavardé un peu.
60
00:06:11,163 --> 00:06:14,082
Elle m'a dit que vous habitiez
Ă Boston, avant.
61
00:06:14,083 --> 00:06:15,249
- Oui.
- Oui.
62
00:06:15,250 --> 00:06:18,087
C'est un sacré changement.
C'est excitant.
63
00:06:19,254 --> 00:06:20,546
Et intimidant.
64
00:06:20,547 --> 00:06:23,841
Je me souviens,
quand j'ai déménagé à San Diego
65
00:06:23,842 --> 00:06:24,843
quand j'avais dix ans,
66
00:06:25,511 --> 00:06:27,930
j'ai eu l'impression d'atterrir
sur une autre planĂšte.
67
00:06:28,931 --> 00:06:30,014
Enfin bref,
68
00:06:30,015 --> 00:06:32,016
je voulais juste te dire
que je suis ton coach,
69
00:06:32,017 --> 00:06:35,103
et que je suis lĂ
si tu as envie de parler.
70
00:06:35,104 --> 00:06:39,690
Je sais que c'est pas forcément
évident, tout ça. D'accord ?
71
00:06:39,691 --> 00:06:41,567
- Oui. Merci.
- Je t'en prie.
72
00:06:41,568 --> 00:06:44,113
Bon, je vais remplir
ce formulaire Ă la noix.
73
00:06:45,697 --> 00:06:48,032
"Mes objectifs Ă atteindre
d'ici la fin de l'été..."
74
00:06:48,033 --> 00:06:49,952
Case vide, case vide, case vide.
75
00:06:50,160 --> 00:06:51,869
Va te faire foutre.
Va-t'en !
76
00:06:51,870 --> 00:06:53,162
- Oh mon Dieu !
- HĂ© !
77
00:06:53,163 --> 00:06:55,289
Imagine que je suis
un putain de monstre.
78
00:06:55,290 --> 00:06:57,292
Qui peut imaginer ça ?
Putain de merde !
79
00:06:58,544 --> 00:07:00,253
Mais si, putain !
80
00:07:00,254 --> 00:07:01,671
C'est comme un parachute.
81
00:07:01,672 --> 00:07:04,423
Oui, putain, tu essaies
parce qu'on est gay.
82
00:07:04,424 --> 00:07:06,134
Et qu'est-ce que tu feras ?
83
00:07:06,135 --> 00:07:07,469
Ils utiliseront ton parachute.
84
00:07:12,724 --> 00:07:13,933
C'est pas bon.
85
00:07:13,934 --> 00:07:16,436
La cerise et le raisin
ont goût de médicaments.
86
00:07:17,396 --> 00:07:19,438
Parle-moi de l'Everest, putain.
87
00:07:19,439 --> 00:07:20,774
C'est ce que je dis, putain.
88
00:07:21,441 --> 00:07:24,069
C'est la chose la plus conne
que j'ai jamais entendue.
89
00:07:24,528 --> 00:07:26,070
Oui, pourquoi tu pensais ça ?
90
00:07:26,071 --> 00:07:28,782
Parce que c'était une bonne
question.
91
00:07:34,121 --> 00:07:36,456
Excuse-moi.
Pardon...
92
00:07:36,582 --> 00:07:37,665
Pardon.
93
00:07:37,666 --> 00:07:39,167
Tu penses Ă quelque chose ?
94
00:07:39,168 --> 00:07:41,712
Tu connais un parfum
mieux que raisin ?
95
00:07:42,296 --> 00:07:43,589
Tu n'as pas de...
96
00:07:46,175 --> 00:07:48,051
Attendez !
Ăa a goĂ»t de...
97
00:07:48,427 --> 00:07:50,429
Tout le monde aime
le parfum raisin.
98
00:07:51,346 --> 00:07:52,347
J'en ai une.
99
00:07:52,764 --> 00:07:54,348
Vous préférez quoi ?
100
00:07:54,349 --> 00:07:56,267
Que votre bouffe
soit toujours trop chaude.
101
00:07:56,268 --> 00:07:57,894
Vous ne vous y habituez jamais.
102
00:07:57,895 --> 00:07:59,520
Elle est toujours chaude.
103
00:07:59,521 --> 00:08:00,522
Ou plus avoir de genoux ?
104
00:08:01,273 --> 00:08:02,481
Ma bouffe a pas de genoux.
105
00:08:02,482 --> 00:08:03,774
Pas de genoux ?
N'importe quoi.
106
00:08:03,775 --> 00:08:05,943
Pas de genoux.
107
00:08:05,944 --> 00:08:08,237
- Alors ?
- Mais...
108
00:08:08,238 --> 00:08:09,822
Trop chaud, genre brûlant ?
109
00:08:09,823 --> 00:08:13,034
- Elle a pas de genoux...
- Ta gueule, toi !
110
00:08:13,035 --> 00:08:14,411
Vous préférez quoi ?
111
00:08:15,120 --> 00:08:17,330
A : Ă chaque fois que tu jouis,
112
00:08:17,331 --> 00:08:19,957
tu entends All Star
de Smash Mouth,
113
00:08:19,958 --> 00:08:22,585
ou B : Ă chaque fois
que tu entends
114
00:08:22,586 --> 00:08:23,920
All Star de Smash Mouth,
115
00:08:23,921 --> 00:08:25,088
tu jouis.
116
00:08:26,215 --> 00:08:28,049
- B.
- C'est nul, Smash Mouth.
117
00:08:28,050 --> 00:08:29,383
Comment ça marche, le A ?
118
00:08:29,384 --> 00:08:32,970
Un radiocassette,
petit mais assez puissant,
119
00:08:32,971 --> 00:08:35,264
apparaĂźt comme par magie
quand tu jouis.
120
00:08:35,265 --> 00:08:36,600
- Je choisis B.
- Mais non, A !
121
00:08:38,310 --> 00:08:40,019
Mais, ça joue le morceau
en entier ?
122
00:08:40,020 --> 00:08:41,188
Ou on peut faire "S'op" ?
123
00:08:41,688 --> 00:08:44,315
- Ăa joue tout le morceau.
- B quand mĂȘme.
124
00:08:44,316 --> 00:08:45,441
Mais non, A.
125
00:08:45,442 --> 00:08:47,026
T'as dit quoi, lĂ ?
126
00:08:47,027 --> 00:08:48,070
- A.
- A.
127
00:08:48,237 --> 00:08:49,320
Quoi ?
128
00:08:49,321 --> 00:08:50,948
T'as dit "On peut faire "s'op".
129
00:08:56,286 --> 00:08:57,371
Non.
130
00:08:58,705 --> 00:09:00,165
Qu'est-ce que t'as dit, alors ?
131
00:09:01,291 --> 00:09:02,708
Il a dit "On peut faire stop ?"
132
00:09:02,709 --> 00:09:04,543
- Non, il a pas dit ça.
- Si.
133
00:09:04,544 --> 00:09:06,338
- Non.
- Quoi ?
134
00:09:07,464 --> 00:09:08,507
Dis "Stop".
135
00:09:10,842 --> 00:09:12,678
Quoi ? Non. Pourquoi ?
136
00:09:13,553 --> 00:09:14,971
Tu sais pas le dire
correctement.
137
00:09:14,972 --> 00:09:16,555
Tout le monde sait dire "Stop".
138
00:09:16,556 --> 00:09:17,932
Si, je sais le dire.
139
00:09:17,933 --> 00:09:20,060
OK. Alors dis-le.
140
00:09:26,066 --> 00:09:28,402
- Alors les gars, vous...
- Dis-le.
141
00:09:30,153 --> 00:09:31,612
- Dis-le...
- Vous préférez...
142
00:09:31,613 --> 00:09:33,156
La vache, il peut pas !
143
00:09:34,658 --> 00:09:36,201
C'est pour ça
qu'il veut pas le dire.
144
00:09:37,536 --> 00:09:38,537
Dis-le.
145
00:09:39,955 --> 00:09:41,998
Allez, dis-le ! Dis-le !
146
00:09:41,999 --> 00:09:43,916
S'op ! S'op ! S'op !
147
00:09:43,917 --> 00:09:46,503
- "Sop" !
- Il dit "Sop" !
148
00:09:47,921 --> 00:09:49,088
Il dit "Sop" !
149
00:09:49,089 --> 00:09:50,090
"Sop" ?
150
00:09:50,507 --> 00:09:51,966
Qu'est-ce que je vous disais ?
151
00:09:51,967 --> 00:09:54,218
Vous voyez ? J'avais raison !
152
00:09:54,219 --> 00:09:56,095
Sop, sop, sop !
153
00:09:56,096 --> 00:09:57,597
Vous avez goûté ces carottes ?
154
00:09:58,598 --> 00:10:00,266
Oh merde !
155
00:10:00,267 --> 00:10:01,768
La peste !
156
00:10:02,144 --> 00:10:03,353
La peste !
157
00:10:05,314 --> 00:10:07,857
Franchement, ça a un petit
arriÚre-goût d'essence,
158
00:10:07,858 --> 00:10:09,233
mais c'est pas mauvais en soi.
159
00:10:09,234 --> 00:10:10,485
Fais-moi une place.
160
00:10:12,612 --> 00:10:13,613
C'est relevé.
161
00:10:15,365 --> 00:10:16,366
Euh...
162
00:10:19,453 --> 00:10:22,039
Je trouve que
ça a un goût normal.
163
00:10:26,710 --> 00:10:29,171
Alors Soppy,
tu peux dire "pasta" ?
164
00:10:39,848 --> 00:10:40,931
Quoi ?
165
00:10:40,932 --> 00:10:42,475
Oui, c'est...
Exactement !
166
00:10:42,476 --> 00:10:44,352
Tu peux choisir qu'une option.
167
00:10:44,353 --> 00:10:46,437
Tu préférerais sucer une bite
168
00:10:46,438 --> 00:10:48,481
mais tu peux coucher,
169
00:10:48,482 --> 00:10:52,235
Ou alors tu fais pas ça,
mais t'as plus jamais de sexe.
170
00:10:53,487 --> 00:10:56,405
Nan ! Plus jamais de sexe ?
171
00:10:56,406 --> 00:10:58,949
- Ăa roule ?
- Qu'est-ce que tu veux ?
172
00:10:58,950 --> 00:11:01,203
Euh...
Comme ça, t'es un ancien ?
173
00:11:03,497 --> 00:11:04,955
Un ancien quoi ?
174
00:11:04,956 --> 00:11:07,084
T'as déjà fait
la premiĂšre session ?
175
00:11:08,293 --> 00:11:12,463
Ah ! Ouais, c'est vrai.
Je devais faire que la premiĂšre,
176
00:11:12,464 --> 00:11:14,882
mais mon pÚre s'est planté
et a payé pour les deux
177
00:11:14,883 --> 00:11:17,218
et vu qu'ils remboursent pas,
je dois rester.
178
00:11:17,219 --> 00:11:18,302
Il était dégoûté.
179
00:11:18,303 --> 00:11:20,263
Si t'avais vu sa tronche
quand il l'a su.
180
00:11:21,681 --> 00:11:22,890
C'est qui, les autres ?
181
00:11:22,891 --> 00:11:26,185
- Y a moi, Logan.
- Yo.
182
00:11:26,186 --> 00:11:27,478
Matt.
183
00:11:27,479 --> 00:11:28,562
Tu peux y aller.
184
00:11:28,563 --> 00:11:30,482
- Quoi ?
- Ticky et Eli.
185
00:11:32,526 --> 00:11:33,527
Eli est un ancien ?
186
00:11:34,736 --> 00:11:35,737
Malheureusement.
187
00:11:38,281 --> 00:11:39,324
Mais...
188
00:11:40,325 --> 00:11:43,120
on n'est pas censés
s'améliorer ?
189
00:11:44,371 --> 00:11:45,622
Si, quand on essaie.
190
00:11:46,415 --> 00:11:48,041
Yo, Julian ! Viens voir !
191
00:11:53,505 --> 00:11:58,093
Et... c'est quoi le truc
des chaises musicales ?
192
00:11:58,593 --> 00:11:59,594
Hein ?
193
00:12:00,595 --> 00:12:02,347
Au déjeuner, avec...
194
00:12:02,973 --> 00:12:03,974
Ah, la peste ?
195
00:12:05,183 --> 00:12:06,601
Eli a la peste.
196
00:12:11,189 --> 00:12:13,150
C'est pas marrant.
La lĂšpre, tu connais ?
197
00:12:16,611 --> 00:12:18,029
Hein ? Eli a la lĂšpre ?
198
00:12:18,780 --> 00:12:20,824
Non. Pas la lĂšpre,
mais un truc du genre.
199
00:12:21,199 --> 00:12:25,120
Y a pas de diagnostic,
alors on appelle ça la peste.
200
00:12:27,164 --> 00:12:30,292
C'est pas des boutons normaux,
c'est des boutons de peste.
201
00:12:31,084 --> 00:12:32,586
Il a la gueule de la peste.
202
00:12:33,462 --> 00:12:34,545
Parce que tu vois,
203
00:12:34,546 --> 00:12:36,714
il avait pas ces boutons
il y a quelques semaines.
204
00:12:36,715 --> 00:12:38,675
C'est des trucs de peste, ça.
205
00:12:40,510 --> 00:12:41,719
Et quelques jours prĂšs,
206
00:12:41,720 --> 00:12:44,597
il a eu des plaques bizarres
sur tout le corps.
207
00:12:44,598 --> 00:12:47,225
Pourquoi tu crois qu'il porte
tout le temps un t-shirt ?
208
00:12:47,726 --> 00:12:49,394
Tu crois que
c'est pour le style ?
209
00:12:49,895 --> 00:12:52,606
Non, mec,
c'est parce qu'il a la peste.
210
00:12:54,649 --> 00:12:57,152
En quelques jours,
ça infecte le systÚme nerveux,
211
00:12:57,611 --> 00:12:59,279
ça bousille
les capacités motrices.
212
00:13:00,739 --> 00:13:04,326
Tu te cognes partout,
tu perds l'équilibre...
213
00:13:04,826 --> 00:13:06,203
Tu lĂąches ce que tu tiens...
214
00:13:06,828 --> 00:13:09,788
Les trucs normaux
comme regarder dans les yeux
215
00:13:09,789 --> 00:13:13,835
ou pouvoir discuter
normalement...
216
00:13:15,212 --> 00:13:16,922
tout ça, ça disparaßt.
217
00:13:19,466 --> 00:13:21,134
Ăa transforme ton cerveau
en purée.
218
00:13:22,552 --> 00:13:24,012
Plus de cerveau, plus rien.
219
00:13:24,846 --> 00:13:27,224
Mais alors, il devrait pas...
220
00:13:27,891 --> 00:13:29,684
Il devrait pas voir un médecin ?
221
00:13:30,560 --> 00:13:32,979
Il en a vu un.
Mais c'est comme l'herpĂšs.
222
00:13:34,689 --> 00:13:35,815
Y a pas de remĂšde.
223
00:13:40,737 --> 00:13:41,738
Et...
224
00:13:41,988 --> 00:13:44,241
C'est... contagieux ?
225
00:13:46,076 --> 00:13:47,243
Hyper contagieux,
226
00:13:47,244 --> 00:13:48,912
mais que si tu le touches
alors...
227
00:13:49,996 --> 00:13:51,414
En cas de contact...
228
00:13:53,792 --> 00:13:56,044
t'as plutĂŽt intĂ©rĂȘt
Ă te laver vite fait.
229
00:14:56,438 --> 00:14:58,106
C'est trop froid pour toi,
Soppy ?
230
00:14:59,274 --> 00:15:01,442
Non. Ăa va.
231
00:15:01,443 --> 00:15:04,029
"Non. Ăa va."
232
00:15:05,905 --> 00:15:08,199
Soppy, c'est pas comme ça
que tu choperas.
233
00:15:08,950 --> 00:15:11,369
Soppy, tu viens d'oĂč ?
234
00:15:13,079 --> 00:15:14,288
De Bos'on.
235
00:15:14,289 --> 00:15:15,956
- Quoi ?
- De Bos'on.
236
00:15:15,957 --> 00:15:17,042
"Bos'on" ?
237
00:15:17,626 --> 00:15:20,961
Il a dit quoi, lĂ ?
"Bos'on" ?
238
00:15:20,962 --> 00:15:23,256
- Bos'on.
- Vois l'accent !
239
00:15:23,965 --> 00:15:26,343
Il vient de "Bo'son" !
240
00:15:28,011 --> 00:15:29,136
C'est ce que je disais !
241
00:15:29,137 --> 00:15:31,597
- Je te l'avais bien dit !
- Ouais, je m'en souviens.
242
00:15:31,598 --> 00:15:33,099
- T'as vu ?
- Ouais.
243
00:15:39,606 --> 00:15:41,649
Yo, Eli était assis juste là .
244
00:15:41,650 --> 00:15:43,360
- Il est infecté.
- Quoi ?
245
00:15:54,329 --> 00:16:03,629
Jake a la peste !
Jake a la peste !
246
00:16:03,630 --> 00:16:05,464
Frotte bien, mon pote !
247
00:16:05,465 --> 00:16:07,884
- Jake a la peste !
- Ah ouais ? Salut, les mecs !
248
00:16:10,345 --> 00:16:11,888
Chelsea Simone.
249
00:16:12,430 --> 00:16:14,349
Kate Fulton.
250
00:16:15,141 --> 00:16:17,310
- Shelley Wang.
- Smelly Shelly ?
251
00:16:18,520 --> 00:16:22,940
- Tu kiffes que les Chinoises.
- Ta gueule, mec !
252
00:16:22,941 --> 00:16:25,943
Moi, j'aime bien quand
elles sont à moitié Asiatiques.
253
00:16:25,944 --> 00:16:27,027
Et l'autre moitié ?
254
00:16:27,028 --> 00:16:29,113
Je sais pas...
La moitié gauche ?
255
00:16:29,114 --> 00:16:32,574
- Yo, elle est oĂč la vaseline ?
- Je l'ai filée à Tic Tac.
256
00:16:32,575 --> 00:16:33,659
Sans déconner...
257
00:16:33,660 --> 00:16:34,953
C'est tout le temps toi
qui l'as !
258
00:16:36,413 --> 00:16:38,039
Soppy, Ă quoi tu penses ?
259
00:16:40,625 --> 00:16:41,918
Allez, dis-nous !
260
00:16:43,169 --> 00:16:44,170
Euh...
261
00:16:44,963 --> 00:16:46,213
Je...
262
00:16:46,214 --> 00:16:48,340
Je pense Ă une nana
que j'ai vue tout Ă l'heure.
263
00:16:48,341 --> 00:16:49,800
C'est cela, oui.
264
00:16:49,801 --> 00:16:51,802
- Quelle nana ?
- C'est qui ?
265
00:16:51,803 --> 00:16:53,054
Elle habite au Canada.
266
00:16:55,223 --> 00:16:57,350
Filez-lui la vaseline.
267
00:17:01,521 --> 00:17:02,522
Parle-moi d'elle.
268
00:17:04,190 --> 00:17:05,817
On veut tous entendre.
269
00:17:12,198 --> 00:17:13,199
Soppy.
270
00:17:17,370 --> 00:17:18,580
Euh...
271
00:17:18,705 --> 00:17:20,498
Je la vois...
272
00:17:21,708 --> 00:17:23,418
dans la douche...
273
00:17:23,793 --> 00:17:24,794
Elle se lave.
274
00:17:25,420 --> 00:17:26,880
C'est cela, oui.
275
00:17:29,299 --> 00:17:30,550
Tout Ă coup, elle...
276
00:17:32,385 --> 00:17:34,053
elle commence Ă ...
277
00:17:35,138 --> 00:17:37,348
se toucher et...
278
00:17:38,808 --> 00:17:40,643
et elle me dit...
279
00:17:41,853 --> 00:17:42,854
genre...
280
00:17:44,230 --> 00:17:46,065
ce qu'elle fait...
281
00:17:46,858 --> 00:17:49,735
La vache, Soppy !
C'est chaud, mec !
282
00:17:49,736 --> 00:17:51,112
J'y suis presque.
283
00:17:54,157 --> 00:17:55,408
Continue.
284
00:17:58,077 --> 00:18:00,121
Et... euh...
285
00:18:00,955 --> 00:18:02,040
Ăa y est, j'ai joui.
286
00:18:03,708 --> 00:18:04,751
Sérieux...
287
00:18:05,335 --> 00:18:06,419
Moi aussi.
288
00:18:08,296 --> 00:18:11,132
Pardon. Moi aussi.
289
00:18:11,466 --> 00:18:12,467
Et donc...
290
00:18:12,634 --> 00:18:13,635
Moi aussi.
291
00:19:39,554 --> 00:19:40,722
Allez, poussez !
292
00:19:51,065 --> 00:19:53,568
C'est pas un mariage,
c'est carrément un boulot.
293
00:19:55,778 --> 00:19:57,906
- Je me marierai jamais.
- Quoi ?
294
00:19:58,323 --> 00:20:00,533
Ou peut-ĂȘtre Ă 50 ans,
comme mon pĂšre.
295
00:20:00,658 --> 00:20:02,242
Ton pĂšre, il a 60 ans, non ?
296
00:20:02,243 --> 00:20:03,577
Soixante-cinq.
297
00:20:03,578 --> 00:20:04,995
De quoi tu parles ?
298
00:20:04,996 --> 00:20:07,831
- ...du pirate.
- Faut pas boire de champagne.
299
00:20:07,832 --> 00:20:09,208
Imagine si ça fait...
300
00:20:13,713 --> 00:20:14,839
Qu'est-ce que tu fais ?
301
00:20:14,964 --> 00:20:17,382
Ă ton avis ?
C'est le cri du pirate, crétin.
302
00:20:17,383 --> 00:20:21,553
- N'importe quoi.
- Ah ouais ? C'est quoi, alors ?
303
00:20:21,554 --> 00:20:24,056
- C'est le cri des Vikings.
- C'est quoi, un Viking ?
304
00:20:24,057 --> 00:20:26,975
- On dirait...
- Le vieux du village.
305
00:20:26,976 --> 00:20:29,019
- Ouais !
- Nan, c'est un pirate. Ah !
306
00:20:29,020 --> 00:20:30,730
On dirait un vieux
dans un village...
307
00:21:07,141 --> 00:21:10,186
Putain ! Merde ! Tu...
308
00:21:11,020 --> 00:21:12,313
Putain ! Ăa va ?
309
00:21:16,150 --> 00:21:18,611
Je me suis fait un bobo.
Mais ça va mieux.
310
00:21:20,279 --> 00:21:21,280
Oh, la vache...
311
00:21:25,368 --> 00:21:26,786
Comment t'as fait ça ?
312
00:21:27,620 --> 00:21:29,998
Jamais tu ne le sauras,
pauvre mortel.
313
00:22:08,703 --> 00:22:10,705
Allez, allez, allez.
314
00:23:24,153 --> 00:23:26,697
Oh mon Dieu !
315
00:23:36,415 --> 00:23:38,251
Yo, Ben ! Ouais !
316
00:23:40,920 --> 00:23:41,921
Allume ça.
317
00:23:44,298 --> 00:23:45,299
C'est quoi, ça ?
318
00:23:46,425 --> 00:23:48,427
Ăa gicle ! Ăa gicle !
319
00:24:05,236 --> 00:24:06,237
Allez !
320
00:24:09,740 --> 00:24:10,741
Soppy !
321
00:24:33,306 --> 00:24:34,764
Yo, ça vient, la zique, Matt ?
322
00:24:34,765 --> 00:24:37,101
Pourquoi tu sais rien faire,
Matt ?
323
00:24:44,525 --> 00:24:45,526
Allez !
324
00:24:56,746 --> 00:24:58,331
Ouais ! C'est parti !
325
00:25:16,766 --> 00:25:17,934
Putain, mec !
326
00:25:22,230 --> 00:25:23,231
Non, Eli...
327
00:25:33,199 --> 00:25:34,200
Oh, putain !
328
00:25:39,121 --> 00:25:40,414
Oh, non !
329
00:25:48,547 --> 00:25:50,549
Hi Han, Hi Han, Hi Han.
330
00:25:55,721 --> 00:25:58,349
A gauche, Ă droite.
A gauche, Ă droite.
331
00:25:58,641 --> 00:26:01,310
Hi Han, Hi Han, Hi Han.
332
00:26:12,613 --> 00:26:18,286
Hi Han, Hi Han, Hi Han.
333
00:26:18,744 --> 00:26:20,746
A gauche, Ă droite.
334
00:26:28,421 --> 00:26:31,382
Voici comment on fait
la danse de l'Ăąne fou !
335
00:26:32,174 --> 00:26:34,385
Hi Han, Hi Han, Hi Han...
336
00:26:37,847 --> 00:26:38,930
Putain !
337
00:26:38,931 --> 00:26:40,974
- Yo !
- Oh, merde !
338
00:26:40,975 --> 00:26:43,811
- Yo, t'as plus qu'Ă frotter !
- Faut te laver !
339
00:26:53,988 --> 00:26:56,449
- Frotte ! Frotte ! Frotte !
- Frotte !
340
00:26:56,741 --> 00:26:58,743
Frotte ! Frotte !
341
00:27:01,537 --> 00:27:03,914
Et il frotte encore,
et il frotte encore.
342
00:27:10,087 --> 00:27:11,379
Sop ! T'es fou !
343
00:27:11,380 --> 00:27:13,631
T'es malade ou quoi
de toucher Eli ?
344
00:27:13,632 --> 00:27:15,633
- Décape-toi.
- Tu veux mourir ou quoi ?
345
00:27:15,634 --> 00:27:17,385
- Fais gaffe !
- Pauvre crado !
346
00:27:17,386 --> 00:27:18,804
On t'avait dit, mec !
347
00:27:31,025 --> 00:27:33,401
Crois-moi,
c'est ce qui se passe sous l'eau
348
00:27:33,402 --> 00:27:37,114
qui fait la différence
entre les pros et les amateurs.
349
00:27:40,076 --> 00:27:42,660
Aux J.O.,
ils se rasent les poils pubiens
350
00:27:42,661 --> 00:27:45,538
pour pas se faire tirer
sous l'eau.
351
00:27:45,539 --> 00:27:46,540
Ouais.
352
00:27:47,166 --> 00:27:48,666
C'est chaud.
353
00:27:48,667 --> 00:27:49,959
Ouais. Mon frĂšre m'a dit
354
00:27:49,960 --> 00:27:51,587
qu'il faut avoir
les ongles longs.
355
00:27:52,004 --> 00:27:53,505
Pour griffer.
356
00:27:53,506 --> 00:27:56,257
Mais le secret, c'est d'avoir
des ongles bien lisses
357
00:27:56,258 --> 00:27:58,009
mais assez longs,
358
00:27:58,010 --> 00:28:01,055
et aprĂšs l'inspection,
tu les ronges en pointe.
359
00:28:02,640 --> 00:28:05,017
Ton frĂšre est un pro ?
360
00:28:05,601 --> 00:28:07,269
Il a que 18 ans, mais...
361
00:28:07,770 --> 00:28:10,731
Princeton et Brown
se battent pour l'avoir donc...
362
00:28:54,900 --> 00:28:55,901
La vache !
363
00:28:56,402 --> 00:28:57,695
Soppy a la cote !
364
00:28:58,362 --> 00:28:59,363
Hein, Sop ?
365
00:29:09,498 --> 00:29:10,833
Y avait un mec, Charlie...
366
00:29:11,500 --> 00:29:12,667
Ă la session d'avant.
367
00:29:12,668 --> 00:29:14,462
C'est lui qui l'a refilée à Eli.
368
00:29:15,254 --> 00:29:18,174
Il pouvait mĂȘme plus avoir
une conversation normale.
369
00:29:18,841 --> 00:29:20,885
Ils ont dĂ» le renvoyer chez lui
avant la fin.
370
00:29:21,969 --> 00:29:23,095
Il est guéri ?
371
00:29:24,722 --> 00:29:27,141
Apparemment, il est
dans un hĂŽpital psychiatrique.
372
00:29:29,226 --> 00:29:31,228
Il passe ses journée
Ă empiler des blocs.
373
00:32:00,544 --> 00:32:02,920
N'oubliez pas de l'inscrire
dans vos agendas.
374
00:32:02,921 --> 00:32:06,424
La soirée d'été trÚs anticipée
pour tous les camps
375
00:32:06,425 --> 00:32:11,304
se déroulera ce vendredi
dans le gymnase principal.
376
00:32:11,305 --> 00:32:14,349
Le thÚme de cette année
est "Sous la mer".
377
00:32:14,350 --> 00:32:18,395
Il y aura un DJ, des jeux
et plein de choses Ă manger.
378
00:32:32,493 --> 00:32:33,494
Cheetos.
379
00:32:34,870 --> 00:32:36,288
Non. Doritos...
380
00:32:37,831 --> 00:32:39,416
Non. Cheetos.
381
00:32:41,377 --> 00:32:43,253
Non, je serais pas
un Sith mauvais.
382
00:32:43,629 --> 00:32:46,172
- Tous les Sith sont mauvais.
- Non, c'est juste qu'ils ont...
383
00:32:46,173 --> 00:32:47,882
Non, non, non,
ils sont méchants.
384
00:32:47,883 --> 00:32:49,050
Non.
385
00:32:49,051 --> 00:32:50,468
- Si.
- Je pourrais...
386
00:32:50,469 --> 00:32:53,596
Je pourrais transformer
la plupart des Sith en gentils.
387
00:32:53,597 --> 00:32:54,931
- Impossible.
- Si.
388
00:32:54,932 --> 00:32:56,516
- Ils te tueraient.
- Non, je...
389
00:32:56,517 --> 00:32:57,934
Ou Dark Vador te tuerait.
390
00:32:57,935 --> 00:33:00,437
Je les infiltrerais
pour les changer.
391
00:33:00,688 --> 00:33:02,690
Un, deux, trois.
392
00:33:02,815 --> 00:33:04,817
Quatre et cinq.
393
00:33:10,656 --> 00:33:12,408
Et plongeon en éventail.
394
00:33:19,039 --> 00:33:20,749
Et on pousse.
395
00:33:21,792 --> 00:33:23,877
Et cinq...
396
00:34:20,559 --> 00:34:22,060
Regarde Eli !
397
00:34:22,728 --> 00:34:23,729
Oh...
398
00:34:25,230 --> 00:34:31,652
La vache ! J'hallucine !
Il a la trique !
399
00:34:31,653 --> 00:34:33,197
Il a la trique !
400
00:34:50,214 --> 00:34:51,215
HĂ© !
401
00:34:55,719 --> 00:34:56,928
- Dans l'eau.
- Regardez !
402
00:34:56,929 --> 00:34:58,513
HĂ© ! Va dans l'eau.
403
00:34:58,514 --> 00:34:59,515
Yo, Eli a la trique !
404
00:35:02,684 --> 00:35:04,686
Dans l'eau, tout de suite !
405
00:35:13,237 --> 00:35:14,863
Vous avez quel Ăąge ?
406
00:35:18,283 --> 00:35:19,535
C'est une vraie question.
407
00:35:20,577 --> 00:35:21,702
Vous avez quel Ăąge ?
408
00:35:21,703 --> 00:35:23,496
- 13 ans.
- 13 ans.
409
00:35:23,497 --> 00:35:24,580
- 13 ans.
- 12 ans.
410
00:35:24,581 --> 00:35:25,749
12 ans.
411
00:35:26,875 --> 00:35:28,710
13 et 12 ans.
412
00:35:31,463 --> 00:35:32,756
Vous ĂȘtes grands.
413
00:35:33,465 --> 00:35:35,133
Hein ? Vous ĂȘtes grands.
414
00:35:35,843 --> 00:35:39,596
Vos actions ont
des conséquences.
415
00:35:42,057 --> 00:35:44,684
Ă aucun moment,
vous vous ĂȘtes dit :
416
00:35:44,685 --> 00:35:47,186
"Comment je me sentirais
si c'était moi ?"
417
00:35:47,187 --> 00:35:50,314
Si on vous avait montré du doigt
devant les filles
418
00:35:50,315 --> 00:35:52,024
et qu'on s'était moqué de vous
419
00:35:52,025 --> 00:35:55,529
pour un truc que vous ne
contrĂŽlez absolument pas ?
420
00:35:57,447 --> 00:35:58,448
Logan ?
421
00:35:59,992 --> 00:36:02,034
- Je me sentirais mal.
- Cool.
422
00:36:02,035 --> 00:36:03,704
Tu te sentirais mal.
423
00:36:04,663 --> 00:36:06,582
Et pourtant,
c'est toi qui as commencé.
424
00:36:07,040 --> 00:36:08,542
Je rigolais.
425
00:36:09,042 --> 00:36:10,961
Donc tu trouves ça drÎle ?
426
00:36:11,753 --> 00:36:12,754
Non.
427
00:36:15,924 --> 00:36:17,008
Jake ?
428
00:36:17,009 --> 00:36:19,302
Toi, tu trouves
que c'était marrant ?
429
00:36:19,303 --> 00:36:20,345
- Ben...
- Hein ?
430
00:36:21,054 --> 00:36:23,056
- Un peu, ouais.
- Un peu, ouais.
431
00:36:24,600 --> 00:36:27,518
Et pourquoi ? Explique-nous
ce que ça avait de drÎle.
432
00:36:27,519 --> 00:36:30,355
Ben, il avait la trique, quoi.
433
00:36:33,483 --> 00:36:35,026
Je vais te poser une question :
434
00:36:35,027 --> 00:36:37,946
tu as déjà été humilié
en public ?
435
00:36:39,156 --> 00:36:41,490
Vraiment humilié ?
436
00:36:41,491 --> 00:36:43,911
C'est exactement ce que
vous ĂȘtes en train de faire.
437
00:36:47,539 --> 00:36:49,457
La vache...
438
00:36:49,458 --> 00:36:52,084
Tu as quoi ? 13 ans ?
439
00:36:52,085 --> 00:36:53,461
- 12 ans.
- 12 ans !
440
00:36:53,462 --> 00:36:56,714
- Ouais.
- Tu rigoles pour une connerie
441
00:36:56,715 --> 00:37:00,259
Ă la Beavis et Butt-Head
qu'un gamin de cinq ans...
442
00:37:00,260 --> 00:37:02,011
Beavis et Butt-Head Ă cinq ans ?
443
00:37:02,012 --> 00:37:03,554
Stop ! Je te donne deux secondes
444
00:37:03,555 --> 00:37:05,514
pour arrĂȘter de sourire
comme ça !
445
00:37:05,515 --> 00:37:07,391
Ou Ă cause de Jake,
446
00:37:07,392 --> 00:37:09,101
vous allez tous passer
la journée
447
00:37:09,102 --> 00:37:10,646
Ă faire des burpees
sous le soleil !
448
00:37:11,563 --> 00:37:13,857
Je suis trÚs sérieux, là .
Un...
449
00:37:21,198 --> 00:37:23,033
- TrĂšs bien.
- Pénis.
450
00:37:26,536 --> 00:37:28,789
Allez, allez, sinon on fait ça
toute la journée.
451
00:37:28,956 --> 00:37:30,165
Allez, on accélÚre.
452
00:37:32,042 --> 00:37:34,002
TroisiĂšme tour. Encore deux.
453
00:37:37,923 --> 00:37:39,174
Mec,
qu'est-ce qu'il fait ?
454
00:37:41,593 --> 00:37:43,595
On dirait
un truc fantastique...
455
00:37:47,057 --> 00:37:59,527
Hi Han, Hi Han, Hi Han...
456
00:37:59,528 --> 00:38:00,611
ArrĂȘte de faire ça.
457
00:38:00,612 --> 00:38:02,155
"ArrĂȘte de faire ça."
458
00:38:04,074 --> 00:38:07,159
- Suce ma bite, Soppy.
- Suce-toi toi-mĂȘme.
459
00:38:07,160 --> 00:38:09,370
- C'est mĂȘme pas possible.
- Si.
460
00:38:09,371 --> 00:38:11,205
- Non.
- Si, je te dis.
461
00:38:11,206 --> 00:38:13,332
Mike Griswold le fait
tout le temps !
462
00:38:13,333 --> 00:38:15,376
- Non.
- Si !
463
00:38:15,377 --> 00:38:16,711
- Comment ?
- Comment ?
464
00:38:16,712 --> 00:38:18,422
Il est tout désarticulé !
465
00:38:18,880 --> 00:38:20,173
Sujet clos.
466
00:38:22,259 --> 00:38:23,260
T'es végétarien ?
467
00:38:25,303 --> 00:38:26,387
Oui.
468
00:38:26,388 --> 00:38:27,389
Pourquoi ?
469
00:38:28,473 --> 00:38:29,682
Je sais pas, disons que...
470
00:38:29,683 --> 00:38:31,560
je trouve ça cruel
pour les animaux.
471
00:38:33,311 --> 00:38:35,396
MĂȘme si c'est une vache
472
00:38:35,397 --> 00:38:37,482
qui a trois langues
dégueulasses ?
473
00:38:38,233 --> 00:38:39,651
Ouais, Soppy ?
474
00:38:40,986 --> 00:38:42,528
Ăa changerait rien.
475
00:38:42,529 --> 00:38:45,156
On peut pas tuer
des vaches innocentes
476
00:38:45,157 --> 00:38:46,950
juste parce qu'elles sont
différentes.
477
00:38:48,493 --> 00:38:50,620
Comment ne pas vouloir
une bouchée de ça ?
478
00:38:51,788 --> 00:38:54,958
Ăa te gĂȘne pas ?
MĂȘme pas un peu ?
479
00:38:56,334 --> 00:38:58,086
Elle y peut rien
si elle a 3 langues.
480
00:38:58,879 --> 00:39:00,714
Soppy, pourquoi tu flippes ?
481
00:39:01,381 --> 00:39:02,631
Je flippe pas.
482
00:39:02,632 --> 00:39:05,052
"Elle y peut rien
si elle a trois langues."
483
00:39:07,137 --> 00:39:08,387
"Je te donne deux secondes
484
00:39:08,388 --> 00:39:10,014
pour arrĂȘter de sourire
comme ça !"
485
00:39:10,015 --> 00:39:11,058
"Deux secondes !"
486
00:39:12,309 --> 00:39:13,851
"Tu peux ĂȘtre plus prĂ©cis ?"
487
00:39:13,852 --> 00:39:15,394
"Et toi,
tu peux ĂȘtre plus prĂ©cis ?"
488
00:39:15,395 --> 00:39:16,937
"Tu peux ĂȘtre plus prĂ©cis ?"
489
00:39:16,938 --> 00:39:18,272
- "C'est dans l'eau.
- Oui."
490
00:39:18,273 --> 00:39:22,194
"Tu peux ĂȘtre plus prĂ©cis ?"
491
00:39:27,783 --> 00:39:28,784
OĂč tu vas ?
492
00:39:30,327 --> 00:39:31,411
Aux toilettes.
493
00:40:05,487 --> 00:40:06,822
Yo, Eli. Ăa va ?
494
00:40:28,051 --> 00:40:29,343
Euh...
495
00:40:29,344 --> 00:40:31,595
Tu crois qu'on est lĂ
depuis combien de temps ?
496
00:40:31,596 --> 00:40:32,597
Gélatine.
497
00:40:33,640 --> 00:40:34,723
Quoi ?
498
00:40:34,724 --> 00:40:36,392
Tu la mélanges
avec du fond de teint
499
00:40:36,393 --> 00:40:38,310
et tu verses
dans un moule en silicone
500
00:40:38,311 --> 00:40:40,981
et tu peins les détails
et tu fais le sang en dernier.
501
00:40:42,816 --> 00:40:43,817
De quoi tu parles ?
502
00:40:44,401 --> 00:40:46,653
Pour... Pour la blague.
503
00:40:48,697 --> 00:40:49,780
- Ah !
- Oui.
504
00:40:49,781 --> 00:40:51,323
Mais crois-moi, pour le sang,
505
00:40:51,324 --> 00:40:53,160
il faut pas prendre
du tout fait.
506
00:40:53,577 --> 00:40:55,828
Soit tu utilises du sirop
de maĂŻs et du colorant,
507
00:40:55,829 --> 00:40:57,873
soit tu gardes un peu de sang
quand tu te coupes.
508
00:40:59,249 --> 00:41:00,332
Tu fais ça ?
509
00:41:00,333 --> 00:41:02,042
Oui, tu mets le sirop
dans un bol
510
00:41:02,043 --> 00:41:03,502
et tu ajoutes le colorant.
511
00:41:03,503 --> 00:41:07,090
Des fois, je rajoute de l'eau
pour que ce soit moins gluant.
512
00:41:07,549 --> 00:41:10,677
Euh, non, je voulais dire,
tu te coupes ?
513
00:41:11,178 --> 00:41:12,761
C'est que des petites piqûres.
514
00:41:12,762 --> 00:41:15,682
Ăa fait du bien.
Comme un bain de son. Regarde.
515
00:41:20,812 --> 00:41:22,772
- Tu devrais pas faire ça.
- Pourquoi ?
516
00:41:23,732 --> 00:41:25,025
Parce que c'est pas bien.
517
00:41:34,367 --> 00:41:37,120
Des fois... j'enfonce mes ongles
dans la peau de mon pouce
518
00:41:37,245 --> 00:41:38,663
jusqu'à ce que ça saigne.
519
00:41:41,958 --> 00:41:43,293
T'es pas d'ici, hein ?
520
00:41:50,258 --> 00:41:51,259
Euh...
521
00:41:53,094 --> 00:41:57,307
Ma mÚre a rencontré un type
à une conférence de média.
522
00:41:57,599 --> 00:41:58,600
Phil.
523
00:41:58,934 --> 00:42:00,017
Euh...
524
00:42:00,018 --> 00:42:03,145
Et... ils ont eu une liaison.
525
00:42:03,146 --> 00:42:06,191
Et elle a quitté mon pÚre.
526
00:42:07,275 --> 00:42:08,693
J'habitais Ă Bos'on.
527
00:42:11,071 --> 00:42:14,783
Nouveau départ, quoi.
528
00:42:16,826 --> 00:42:18,536
Alors... c'est...
529
00:42:20,538 --> 00:42:21,873
C'est un peu bizarre.
530
00:42:34,010 --> 00:42:35,387
Tu l'aimes bien, ta mĂšre ?
531
00:42:36,554 --> 00:42:37,639
C'est ma mĂšre...
532
00:42:38,390 --> 00:42:40,683
Ăa t'arrive jamais
de te dire qu'un jour,
533
00:42:40,684 --> 00:42:42,309
elle a fait sa premiĂšre pipe ?
534
00:42:42,310 --> 00:42:45,145
Berk ! Ăa va pas, ou quoi ?
535
00:42:45,146 --> 00:42:47,147
"Il est Ă nous.
Et nous le voulons."
536
00:42:47,148 --> 00:42:48,732
"Il nous faut le précieux."
537
00:42:48,733 --> 00:42:50,526
"Ils nous l'ont volé."
538
00:42:50,527 --> 00:42:52,070
Putain !
539
00:42:52,570 --> 00:42:54,781
"Sales sournois de hobbits."
540
00:42:55,824 --> 00:42:58,201
"Stupides hobbits joufflus."
541
00:43:06,167 --> 00:43:07,918
Tu préfÚrerais baiser
une chienne
542
00:43:07,919 --> 00:43:09,670
mais que personne ne le sache,
543
00:43:09,671 --> 00:43:10,921
ou ne pas baiser une chienne
544
00:43:10,922 --> 00:43:12,716
mais que tout le monde croit
que tu l'as baisée.
545
00:43:14,259 --> 00:43:16,303
Baiser une chienne... Je crois.
546
00:43:17,387 --> 00:43:18,388
C'est mal.
547
00:43:35,697 --> 00:43:39,366
Dis, tu as... vu un docteur,
hein ?
548
00:43:39,367 --> 00:43:41,118
Ils m'ont donné cette crÚme
549
00:43:41,119 --> 00:43:43,371
mais je crois que
c'est pire, avec.
550
00:44:00,263 --> 00:44:01,264
Euh...
551
00:44:02,807 --> 00:44:04,476
Tu veux que je t'aide ou... ?
552
00:44:08,480 --> 00:44:10,106
Je veux pas t'infecter.
553
00:44:13,318 --> 00:44:14,444
De quoi tu parles ?
554
00:44:15,612 --> 00:44:16,863
De la peste.
555
00:44:18,782 --> 00:44:22,243
Tu crois quand mĂȘme pas
Ă ces histoires, si ?
556
00:45:27,934 --> 00:45:28,935
Les gars, ici !
557
00:45:30,895 --> 00:45:32,272
Qu'est-ce que tu fous ?
558
00:46:40,798 --> 00:46:41,799
Euh...
559
00:46:43,760 --> 00:46:46,763
Les mecs... c'est une blague ?
560
00:46:48,139 --> 00:46:49,140
TrĂšs drĂŽle.
561
00:46:59,234 --> 00:47:00,235
C'est bon, ça...
562
00:47:01,277 --> 00:47:02,487
Ăa suffit.
563
00:48:05,967 --> 00:48:07,969
LA PESTE
564
00:48:16,227 --> 00:48:18,521
Jake a dit Ă tout le monde
que t'avais la peste.
565
00:48:21,691 --> 00:48:24,402
Ăa existe mĂȘme pas.
566
00:48:25,194 --> 00:48:27,530
Il dit que t'as massé
le dos d'Eli.
567
00:48:29,115 --> 00:48:32,785
Oui, ben c'est complĂštement
faux, alors...
568
00:48:33,369 --> 00:48:35,245
Il dit que t'as utilisé
une huile parfumée
569
00:48:35,246 --> 00:48:37,999
ou un truc Ă la lavande.
570
00:48:42,128 --> 00:48:44,005
Tu sais que c'est pas vrai,
la peste.
571
00:48:44,339 --> 00:48:45,340
Hein ?
572
00:48:45,757 --> 00:48:46,758
Ouais.
573
00:48:47,091 --> 00:48:48,217
C'est débile.
574
00:48:53,723 --> 00:48:55,516
T'as oublié tes lunettes.
575
00:49:03,399 --> 00:49:04,400
Merci.
576
00:49:21,042 --> 00:49:23,627
- J'ai pas la peste.
- Quoi ?
577
00:49:23,628 --> 00:49:25,672
T'as dit aux autres
que j'avais la peste.
578
00:49:26,214 --> 00:49:27,297
Non.
579
00:49:27,298 --> 00:49:29,508
Si, je le sais.
580
00:49:29,509 --> 00:49:30,884
J'ai donné les faits.
581
00:49:30,885 --> 00:49:32,761
Pas ma faute
si les autres font des liens.
582
00:49:32,762 --> 00:49:33,888
Les faits ?
583
00:49:34,764 --> 00:49:35,847
Le massage Ă Eli.
584
00:49:35,848 --> 00:49:38,601
C'était pas... un massage.
585
00:49:39,894 --> 00:49:40,895
Si tu le dis.
586
00:49:44,065 --> 00:49:46,149
Ăa te ferait quoi
si je disais aux autres
587
00:49:46,150 --> 00:49:48,069
que ta mĂšre est
une strip-teaseuse ?
588
00:49:49,278 --> 00:49:50,570
Je serais surpris.
589
00:49:50,571 --> 00:49:52,447
Tu serais surpris ?
590
00:49:52,448 --> 00:49:53,449
Je serais...
591
00:49:54,450 --> 00:49:56,327
sur le cul, mĂȘme.
592
00:49:58,121 --> 00:49:59,122
Pourquoi ?
593
00:50:00,581 --> 00:50:02,125
Ma mĂšre est morte.
594
00:50:04,293 --> 00:50:05,294
C'est pas drĂŽle.
595
00:50:07,380 --> 00:50:08,506
C'est pas une blague.
596
00:50:13,302 --> 00:50:14,303
Je suis pas malade.
597
00:50:14,971 --> 00:50:16,013
Si tu le dis.
598
00:50:17,765 --> 00:50:18,933
C'est pas un vrai truc.
599
00:50:22,770 --> 00:50:23,771
Si tu le dis.
600
00:50:25,022 --> 00:50:27,482
Alors est-ce que tu pourrais...
601
00:50:27,483 --> 00:50:29,568
dire aux autres que...
602
00:50:29,569 --> 00:50:30,902
je l'ai pas ?
603
00:50:30,903 --> 00:50:32,612
Je croyais
que c'était pas un vrai truc.
604
00:50:32,613 --> 00:50:33,740
C'est pas un vrai truc.
605
00:50:34,031 --> 00:50:35,032
Hein ?
606
00:50:35,867 --> 00:50:38,952
Peut-ĂȘtre que tu l'as pas.
Tu t'es lavé les mains aprÚs ?
607
00:50:38,953 --> 00:50:41,163
- AprĂšs quoi ?
- Le massage.
608
00:50:41,164 --> 00:50:42,290
C'était pas un massage !
609
00:50:43,082 --> 00:50:44,500
Je l'ai aidé à mettre sa crÚme.
610
00:50:45,209 --> 00:50:46,210
Si tu le dis.
611
00:50:48,880 --> 00:50:50,465
Pourquoi tu me fais ça ?
612
00:50:50,840 --> 00:50:52,091
Pourquoi je te fais quoi ?
613
00:50:52,925 --> 00:50:54,801
Pourquoi tu racontes
que j'ai la peste ?
614
00:50:54,802 --> 00:50:57,638
Oh... Laisse pas les autres
décider ce que t'es à ta place.
615
00:50:58,931 --> 00:51:01,100
Tu sors ça d'oĂč ?
D'un biscuit chinois ?
616
00:51:01,726 --> 00:51:03,186
Dennis Rodman.
617
00:51:07,857 --> 00:51:09,567
Je me suis lavé les mains
deux fois !
618
00:51:10,651 --> 00:51:12,236
Alors je peux pas l'avoir,
hein ?
619
00:51:15,031 --> 00:51:17,449
Elle n'aime pas ça.
Ăa pue des pieds !
620
00:51:17,450 --> 00:51:18,451
Non !
621
00:51:19,368 --> 00:51:21,620
Peut-ĂȘtre qu'elle pensait
que je l'aidais.
622
00:51:21,621 --> 00:51:23,831
T'as pas aidé du tout.
623
00:53:03,848 --> 00:53:05,850
Je t'ai apporté
quelques bouchées savoureuses.
624
00:53:06,976 --> 00:53:09,520
Il y a des frites,
un hot-dog, des Skittles.
625
00:53:10,521 --> 00:53:11,606
Des bonbons ours.
626
00:53:12,815 --> 00:53:13,816
Merci.
627
00:53:17,570 --> 00:53:19,822
Ce mec, Nick Sinsigalli,
628
00:53:20,573 --> 00:53:22,198
il a mis des laxatifs
dans mon thermos
629
00:53:22,199 --> 00:53:25,327
avant un voyage Ă New York
pour voir les Misérables.
630
00:53:25,328 --> 00:53:27,955
et le bus n'avait pas
de toilettes, donc...
631
00:53:29,081 --> 00:53:30,166
Ouais.
632
00:53:30,958 --> 00:53:32,751
Ma mĂšre a dĂ» venir me chercher.
633
00:53:32,752 --> 00:53:35,171
C'est nul parce que j'aime
vraiment les Misérables.
634
00:53:42,053 --> 00:53:43,261
T'as voulu parler Ă une fille
635
00:53:43,262 --> 00:53:44,930
et t'as rien pu dire
d'autre qu'"ananas".
636
00:53:44,931 --> 00:53:47,849
Exactement. Au moins,
Logan et moi, on a une meuf.
637
00:53:47,850 --> 00:53:50,602
Non, vous avez que dalle.
638
00:53:50,603 --> 00:53:52,605
J'ai pas besoin de meuf,
j'ai Tic Tac.
639
00:53:58,235 --> 00:53:59,236
Merde !
640
00:54:31,894 --> 00:54:32,979
Merde, mec !
641
00:54:39,944 --> 00:54:43,364
Phase 2 : perte de la motricité.
642
00:54:57,712 --> 00:55:00,380
- Mais tu peux voir. Un mur.
- Tu vois quoi ?
643
00:55:00,381 --> 00:55:01,464
Peut-ĂȘtre.
644
00:55:01,465 --> 00:55:04,217
Ouais,
mais tu peux pas voir le chien.
645
00:55:04,218 --> 00:55:05,885
Comme un chien guide.
646
00:55:05,886 --> 00:55:08,555
Non, il y a un chat.
647
00:55:08,556 --> 00:55:09,931
Un chat, alors.
648
00:55:09,932 --> 00:55:11,474
Il est oĂč, Soppy.
649
00:55:11,475 --> 00:55:13,309
Excellente question.
Il est oĂč Soppy ?
650
00:55:13,310 --> 00:55:16,772
Il doit ĂȘtre en train de masser
le ventre d'Eli cette fois...
651
00:55:18,566 --> 00:55:20,525
Et lui tapoter le dos.
652
00:55:20,526 --> 00:55:21,651
- Ouais.
- Ouais.
653
00:55:21,652 --> 00:55:24,447
- PlutĂŽt un massage du ventre...
- Il lui met de l'huile...
654
00:57:15,266 --> 00:57:16,350
Je m'appelle Soppy.
655
00:57:17,101 --> 00:57:18,602
Et je viens de jouir.
656
00:57:20,104 --> 00:57:21,105
Soppy !
657
00:57:22,690 --> 00:57:24,275
T'aimes ça, Soppy ?
658
00:57:27,653 --> 00:57:29,947
T'as pas intĂ©rĂȘt de rĂȘver
d'une de nos meufs.
659
00:57:32,908 --> 00:57:34,910
HĂ©, Soppy ! Soppy !
Soppy ! Soppy !
660
00:57:36,203 --> 00:57:38,205
Soppy ! Soppy !
661
00:57:40,374 --> 00:57:42,376
Soppy ! Soppy !
662
00:58:01,937 --> 00:58:04,607
Excusez-moi ! Bonjour.
Vous avez un téléphone ?
663
00:58:07,693 --> 00:58:09,236
- AllĂŽ ?
- Maman ?
664
00:58:10,154 --> 00:58:11,739
Ben, c'est toi ?
665
00:58:14,700 --> 00:58:16,785
Ben ? Chéri, tu es là ?
Tu m'entends ?
666
00:58:19,580 --> 00:58:20,581
Ben, tu es lĂ ?
667
00:58:21,373 --> 00:58:23,334
Oui. Euh... Oui, je...
668
00:58:25,753 --> 00:58:27,504
Je me demandais si...
669
00:58:30,007 --> 00:58:32,760
euh... si tu pouvais venir
me chercher.
670
00:58:33,344 --> 00:58:34,345
ChĂ©ri, oĂč es-tu ?
671
00:58:36,305 --> 00:58:38,557
ChĂ©ri, dis-moi oĂč tu es.
672
00:58:47,399 --> 00:58:48,400
Ben !
673
00:58:58,535 --> 00:59:01,664
Tu veux que je te dise le jour
que j'ai préféré au lycée ?
674
00:59:03,832 --> 00:59:04,833
Le dernier jour.
675
00:59:07,294 --> 00:59:08,295
J'ai détesté le lycée.
676
00:59:08,754 --> 00:59:11,548
Ouais. J'avais un surnom.
"Gros tas".
677
00:59:12,925 --> 00:59:17,428
J'Ă©tais mĂȘme plus gros
depuis le collĂšge,
678
00:59:17,429 --> 00:59:19,097
mais le surnom est resté,
679
00:59:19,098 --> 00:59:21,933
je pouvais pas
me l'enlever de la tĂȘte,
680
00:59:21,934 --> 00:59:23,519
et tu sais quoi ?
681
00:59:24,645 --> 00:59:25,813
J'ai fini le lycée,
682
00:59:27,356 --> 00:59:29,148
et j'ai laissé tout ça
derriĂšre moi
683
00:59:29,149 --> 00:59:31,193
et j'ai pris un nouveau départ.
684
00:59:33,070 --> 00:59:34,071
Tu vois ?
685
00:59:36,740 --> 00:59:39,743
Et votre vingtaine,
c'était bien ?
686
00:59:40,744 --> 00:59:43,788
Euh... Ouais mais non,
pas vraiment.
687
00:59:43,789 --> 00:59:46,416
J'ai eu un chagrin d'amour
688
00:59:46,417 --> 00:59:49,544
et puis, j'ai repris du poids.
689
00:59:49,545 --> 00:59:50,670
Quinze kilos.
690
00:59:50,671 --> 00:59:51,672
Et...
691
00:59:53,007 --> 00:59:54,966
je me suis blessé au dos
692
00:59:54,967 --> 00:59:56,759
en me baissant
pour ramasser mes clés
693
00:59:56,760 --> 01:00:00,179
et le médecin a dit
que ça ne guérirait jamais.
694
01:00:00,180 --> 01:00:01,597
Mais malgré tout ça, oui,
695
01:00:01,598 --> 01:00:04,685
c'était bien mieux
que mon adolescence.
696
01:00:05,728 --> 01:00:08,855
Et ma trentaine
était mieux que ma vingtaine.
697
01:00:08,856 --> 01:00:12,026
Et regarde oĂč j'en suis, hein ?
698
01:00:13,068 --> 01:00:14,695
La quarantaine, en pleine forme.
699
01:00:16,572 --> 01:00:17,573
Et...
700
01:00:18,574 --> 01:00:21,910
votre adolescence
était mieux que...
701
01:00:23,287 --> 01:00:24,747
que votre enfance ?
702
01:00:25,372 --> 01:00:26,914
Oh lĂ lĂ , non !
703
01:00:26,915 --> 01:00:29,418
L'enfance, c'était le paradis.
704
01:00:30,252 --> 01:00:32,212
Y a pas mieux que l'enfance.
705
01:00:35,674 --> 01:00:37,300
C'est le speech
le plus déprimant
706
01:00:37,301 --> 01:00:38,468
que j'ai jamais entendu.
707
01:00:38,469 --> 01:00:41,554
Sois toi-mĂȘme, c'est tout.
708
01:00:41,555 --> 01:00:42,639
Parce que sinon...
709
01:00:44,933 --> 01:00:46,685
Ben, qui tu peux ĂȘtre d'autre ?
710
01:00:49,104 --> 01:00:51,065
Tu es qui tu es
et c'est parfait comme ça.
711
01:00:51,440 --> 01:00:53,067
Sois toi-mĂȘme, mon grand.
712
01:00:55,277 --> 01:00:57,153
Tout finira par s'arranger.
713
01:00:57,154 --> 01:00:58,781
MĂȘme si c'est un clichĂ©.
714
01:01:05,079 --> 01:01:07,164
Je sais pas si ça t'aide,
ce que je raconte.
715
01:01:09,375 --> 01:01:10,376
Enfin bref.
716
01:01:11,710 --> 01:01:13,545
Ma mÚre vous a pas crié dessus,
j'espĂšre.
717
01:01:14,254 --> 01:01:16,215
Elle était inquiÚte, c'est tout.
718
01:01:17,091 --> 01:01:18,717
Tu lui as fait trĂšs peur.
719
01:01:19,927 --> 01:01:22,429
Tu as le droit de pleurer.
Pleure.
720
01:01:23,055 --> 01:01:25,182
Pleure. C'est bien.
721
01:01:33,190 --> 01:01:37,069
Elle... sait pas ĂȘtre
une personne normale.
722
01:01:41,073 --> 01:01:43,117
Ben,
il y a quelqu'un qui t'embĂȘte ?
723
01:01:47,746 --> 01:01:50,332
Parce que si c'est le cas,
tu dois me le dire.
724
01:01:51,166 --> 01:01:52,876
Ton silence n'aide personne.
725
01:01:53,877 --> 01:01:55,212
Surtout pas toi.
726
01:01:59,007 --> 01:02:00,300
C'est Jake ?
727
01:02:00,968 --> 01:02:03,762
Quoi ? Non !
Non, non. Pourquoi ?
728
01:02:06,515 --> 01:02:07,516
OK.
729
01:02:08,434 --> 01:02:09,435
D'accord.
730
01:02:14,857 --> 01:02:18,694
Tu sais, les garçons comme Jake,
ils ont peur, c'est tout.
731
01:02:19,194 --> 01:02:21,529
Ils sont terrifiés
devant des garçons comme Eli.
732
01:02:21,530 --> 01:02:22,823
Parce qu'il est différent.
733
01:02:24,658 --> 01:02:26,409
Tu veux que
je te dise un secret ?
734
01:02:26,410 --> 01:02:28,412
On est tous différents. Tous.
735
01:02:29,621 --> 01:02:31,247
J'avais jamais repensé
736
01:02:31,248 --> 01:02:33,916
Ă ceux qui m'appelaient
Gros tas.
737
01:02:33,917 --> 01:02:35,752
D'ailleurs, en ce moment mĂȘme,
738
01:02:36,503 --> 01:02:39,339
ils sont sûrement vautrés
sur un canapé et tu sais quoi ?
739
01:02:39,923 --> 01:02:41,300
C'est des gros lards.
740
01:02:42,426 --> 01:02:44,887
Bon, allez, écoute,
voilĂ ce qu'on va faire.
741
01:02:47,723 --> 01:02:53,729
Tu peux rester et on verra
comment arranger tout ça...
742
01:02:54,730 --> 01:02:55,731
D'accord ?
743
01:03:02,029 --> 01:03:03,322
Qu'est-ce que t'en dis ?
744
01:03:05,574 --> 01:03:06,825
Ou je te ramĂšne chez toi ?
745
01:03:28,514 --> 01:03:30,348
Non, c'est forcĂ©ment l'Ćuf.
746
01:03:30,349 --> 01:03:31,599
C'est débile.
747
01:03:31,600 --> 01:03:33,351
Non, c'est la poule en premier.
748
01:03:33,352 --> 01:03:34,644
Pourquoi on parle de ça ?
749
01:03:34,645 --> 01:03:35,728
Je suis pas d'accord.
750
01:03:35,729 --> 01:03:37,314
Pourquoi t'as dit ça ?
751
01:03:49,243 --> 01:03:51,869
Je veux voir pourquoi
il avait des problĂšmes.
752
01:03:51,870 --> 01:03:54,289
Tout ce que Jake a dit...
753
01:03:54,790 --> 01:03:57,750
Il, il il ...
il sera probablement renvoyé...
754
01:03:57,751 --> 01:03:59,628
Si c'est ce que vous voulez ?
755
01:04:17,688 --> 01:04:19,106
Mais c'est nul, mec.
756
01:04:19,898 --> 01:04:21,733
C'était pas dans leur lit.
757
01:04:22,192 --> 01:04:25,779
Ils ont une énorme baignoire,
avec genre une cascade.
758
01:04:26,905 --> 01:04:30,409
Tu te mets dedans,
les pieds en éventail.
759
01:04:31,827 --> 01:04:36,998
Mon oncle a un jacuzzi
avec des jets. C'est génial.
760
01:04:36,999 --> 01:04:39,083
VoilĂ ! Il comprend, lui !
761
01:04:39,084 --> 01:04:41,043
C'est pas pareil.
762
01:04:41,044 --> 01:04:43,213
Si, c'est pareil.
763
01:04:47,342 --> 01:04:48,594
J'aime Taco Bell.
764
01:04:49,553 --> 01:04:51,305
T'es déjà allé
au Mongolian Grill ?
765
01:04:53,056 --> 01:04:56,100
C'est dingo ! Ils jonglent
avec les hachoirs, genre...
766
01:04:56,101 --> 01:04:57,227
Et hop.
767
01:04:57,728 --> 01:04:58,978
"Ăa va, madame ?"
768
01:04:58,979 --> 01:05:01,148
"Attrape." Et hop !
769
01:05:03,317 --> 01:05:05,611
J'ai toujours voulu ouvrir
un restaurant. Attends.
770
01:05:06,612 --> 01:05:09,780
Au lieu de te servir Ă table,
771
01:05:09,781 --> 01:05:12,158
on te sert dans ton sauna privé.
772
01:05:12,159 --> 01:05:14,660
Genre : "m'sieur dames,
bienvenue chez Braise et buée".
773
01:05:14,661 --> 01:05:16,078
Je peux prendre
votre commande ?"
774
01:05:16,079 --> 01:05:17,581
Ouvert 7 jours sur 7.â
775
01:05:28,550 --> 01:05:29,551
Euh...
776
01:05:31,428 --> 01:05:33,680
Est-ce que tu te dis des fois...
Que...
777
01:05:35,432 --> 01:05:37,099
peut-ĂȘtre que...
778
01:05:37,100 --> 01:05:40,270
la peste,
c'est pas complĂštement faux ?
779
01:05:56,536 --> 01:05:57,746
Laisse tomber.
780
01:05:58,038 --> 01:05:59,665
C'était débile comme question.
781
01:06:03,418 --> 01:06:05,504
Je crois qu'il y a un truc
qui cloche chez moi.
782
01:06:09,299 --> 01:06:10,300
Comment ça ?
783
01:06:14,388 --> 01:06:17,307
Je sais pas, mais je le sens.
784
01:06:23,689 --> 01:06:26,066
Oui, mais c'est...
785
01:06:27,901 --> 01:06:29,653
C'est juste une impression,
hein ?
786
01:06:31,613 --> 01:06:33,240
Parce que c'est pas...
787
01:06:34,032 --> 01:06:35,033
... vraiment vrai.
788
01:07:23,623 --> 01:07:25,000
Tiens ! Soppy !
789
01:07:27,836 --> 01:07:28,837
Salut, ça roule ?
790
01:07:34,342 --> 01:07:35,761
J'ai parlé à Daddy Wags.
791
01:07:37,512 --> 01:07:39,973
Tu sais, si j'ai été con,
je suis désolé.
792
01:07:41,641 --> 01:07:43,518
Quoi ? Non ! Non, pas du tout.
793
01:07:44,436 --> 01:07:45,644
J'ai un grand frĂšre,
794
01:07:45,645 --> 01:07:47,980
je traĂźne avec ses potes
et on se vanne tout le temps.
795
01:07:47,981 --> 01:07:50,108
Je sais pas de quoi tu parles.
796
01:07:52,694 --> 01:07:53,695
Ah bon ?
797
01:07:55,947 --> 01:07:59,451
J'ai vu qu'ils te parlaient
mais...
798
01:08:00,952 --> 01:08:02,328
C'était pour quoi ?
799
01:08:02,329 --> 01:08:03,996
J'ai eu droit Ă tout un sermon
800
01:08:03,997 --> 01:08:05,916
sur le harcĂšlement,
tout ça, mais...
801
01:08:07,000 --> 01:08:08,001
C'est nul.
802
01:08:08,835 --> 01:08:10,504
On est Ă la maternelle ou quoi ?
803
01:08:19,346 --> 01:08:21,473
Tu sais,
c'est peut-ĂȘtre Eli qui a caftĂ©.
804
01:08:23,725 --> 01:08:24,726
Tu crois ?
805
01:08:27,771 --> 01:08:28,772
Ouais.
806
01:08:34,528 --> 01:08:35,529
Peut-ĂȘtre.
807
01:08:36,029 --> 01:08:37,030
C'est possible.
808
01:08:37,322 --> 01:08:38,865
- Bon, Ă plus.
- Oui.
809
01:10:16,755 --> 01:10:18,380
Putain !
810
01:10:18,381 --> 01:10:19,758
Enlevez-les !
811
01:10:20,133 --> 01:10:22,135
LĂąchez-moi ! Non !
812
01:10:23,303 --> 01:10:24,471
Laissez-moi !
813
01:10:27,474 --> 01:10:29,266
ArrĂȘtez !
814
01:10:29,267 --> 01:10:31,144
Laissez-moi ! ArrĂȘtez !
815
01:10:34,689 --> 01:10:35,857
ArrĂȘtez !
816
01:10:37,484 --> 01:10:39,444
ArrĂȘtez ! ArrĂȘtez !
817
01:10:42,447 --> 01:10:44,407
ArrĂȘtez ! ArrĂȘtez !
818
01:10:49,537 --> 01:10:52,415
Laissez-moi ! ArrĂȘtez !
819
01:10:53,750 --> 01:10:54,918
Mais putain !
820
01:10:55,460 --> 01:10:58,046
Bande de salauds !
821
01:10:59,047 --> 01:11:01,049
ArrĂȘtez ! ArrĂȘtez !
822
01:11:03,385 --> 01:11:05,387
Putain !
823
01:11:05,845 --> 01:11:09,891
- La peste ! C'est la peste !
- ArrĂȘtez !
824
01:11:12,102 --> 01:11:14,104
C'est la peste !
825
01:11:14,729 --> 01:11:16,731
ArrĂȘtez !
826
01:11:17,357 --> 01:11:18,817
Laissez-moi !
827
01:11:24,155 --> 01:11:25,240
Ăa va ?
828
01:11:25,490 --> 01:11:28,117
On plaisantait juste, Eli !
C'était une blague, c'est tout !
829
01:11:28,118 --> 01:11:29,369
On est amis !
830
01:11:29,911 --> 01:11:31,579
Tu vois pas que
c'est une blague ?
831
01:11:36,001 --> 01:11:39,045
La peste ! La peste !
832
01:14:25,628 --> 01:14:27,296
T'as deux secondes
833
01:14:27,297 --> 01:14:29,047
pour arrĂȘter de sourire
comme ça.
834
01:14:29,048 --> 01:14:31,593
Ou j'annule tout
pour tout le monde !
835
01:16:09,482 --> 01:16:10,483
Allez !
836
01:16:10,942 --> 01:16:12,318
Allez ! Allez ! Allez !
837
01:16:20,201 --> 01:16:21,202
C'est bien !
838
01:16:21,911 --> 01:16:23,204
Attrapez le ballon !
839
01:16:40,805 --> 01:16:41,806
On pousse !
840
01:16:48,771 --> 01:16:49,772
Passez le ballon !
841
01:16:52,400 --> 01:16:53,484
Passez le ballon !
842
01:16:54,485 --> 01:16:55,486
On y va !
843
01:17:00,408 --> 01:17:01,743
Trouvez une ouverture !
844
01:17:03,953 --> 01:17:05,037
On bouge les jambes !
845
01:17:05,038 --> 01:17:06,039
Allez ! Allez !
846
01:17:14,213 --> 01:17:15,840
Revenez ! Allez !
847
01:17:19,844 --> 01:17:20,845
Revenez !
848
01:17:22,347 --> 01:17:23,556
Non, non, non !
849
01:17:34,734 --> 01:17:35,735
ArrĂȘtez !
850
01:17:36,027 --> 01:17:37,486
Passe le ballon !
851
01:17:37,487 --> 01:17:38,571
Allez ! Allez !
852
01:17:39,364 --> 01:17:40,365
On continue !
853
01:17:42,033 --> 01:17:43,242
Allez ! Tire ! Tire !
854
01:17:47,163 --> 01:17:48,206
Joli, Ben.
855
01:17:48,998 --> 01:17:51,458
- Il m'a griffé, putain !
- Quoi ?
856
01:17:51,459 --> 01:17:53,044
- Sifflez !
- Pourquoi ?
857
01:17:53,252 --> 01:17:54,253
Il m'a griffé !
858
01:17:56,172 --> 01:17:58,591
Vous passez votre temps
Ă siffler mais lĂ , non ?
859
01:17:59,884 --> 01:18:01,969
Putain ! Mais sifflez !
860
01:18:03,596 --> 01:18:07,183
Putain, vous y connaissez
que dalle en water-polo, abruti.
861
01:18:44,053 --> 01:18:45,054
Recule !
862
01:18:46,013 --> 01:18:47,014
HĂ© !
863
01:18:50,143 --> 01:18:51,144
Ăa va ?
864
01:18:51,394 --> 01:18:52,686
Tout va bien ?
865
01:18:52,687 --> 01:18:55,064
HĂ© ! Sors de la piscine !
866
01:18:56,065 --> 01:18:57,150
Viens par lĂ .
867
01:18:59,735 --> 01:19:00,778
Allez, tu sors.
868
01:19:04,866 --> 01:19:07,452
Alors ?
Qu'est-ce qui t'a pris ?
869
01:20:52,223 --> 01:20:55,016
TOM LERNER
SOIRĂE D'ĂTĂ
870
01:20:55,017 --> 01:20:56,727
ENTRĂE
871
01:21:46,068 --> 01:21:48,946
Hé, le premier qui décroche
une branlette gagne 10 000 !
872
01:22:01,292 --> 01:22:04,712
La peste
dans toute sa splendeur.
873
01:22:48,631 --> 01:22:50,674
- Eli !
- Oui, l'ami ?
874
01:22:50,675 --> 01:22:51,926
Qu'est-ce que tu fais ?
875
01:22:54,720 --> 01:22:58,139
Eli, qu'est-ce que tu fais ?
876
01:22:58,140 --> 01:23:00,475
Ben, je danse.
877
01:23:00,476 --> 01:23:03,561
Tu danses pas parce que
t'as personne avec qui danser.
878
01:23:03,562 --> 01:23:05,480
Si, je danse avec Boopy.
879
01:23:05,481 --> 01:23:07,942
Elle s'en fiche de la peste, elle.
880
01:23:08,609 --> 01:23:09,610
Hein, Boopy ?
881
01:23:10,569 --> 01:23:11,570
HĂ© !
882
01:23:11,862 --> 01:23:13,864
ArrĂȘte ! Qu'est-ce que tu fais ?
883
01:23:15,449 --> 01:23:16,450
Mais...
884
01:23:18,285 --> 01:23:21,038
Pourquoi t'as fait ça ?
Pourquoi t'as fait ça ?
885
01:23:24,166 --> 01:23:25,167
Eli !
886
01:23:26,293 --> 01:23:28,087
Eli ! Attends ! Ăcoute-moi !
887
01:23:29,505 --> 01:23:30,506
Eli !
888
01:23:30,715 --> 01:23:31,966
Eli ! Attends !
889
01:23:33,134 --> 01:23:34,176
S'il te plait.
890
01:23:35,344 --> 01:23:37,138
OĂč tu vas ? Reviens ! Attends !
891
01:23:39,223 --> 01:23:40,224
Eli !
892
01:23:46,439 --> 01:23:48,274
Tu sais ce que c'est,
ton problĂšme ?
893
01:23:49,817 --> 01:23:51,110
Tu fais pas d'efforts.
894
01:23:52,361 --> 01:23:54,988
Tu crois que
tu peux ĂȘtre toi-mĂȘme
895
01:23:54,989 --> 01:23:57,032
et t'en foutre
de ce que les autres pensent.
896
01:23:58,117 --> 01:23:59,409
Mais ça, ça marche
897
01:23:59,410 --> 01:24:02,413
que si t'as une personnalité
qui plaĂźt aux autres.
898
01:24:03,789 --> 01:24:06,333
Eli ! Ta personnalité plaßt
Ă personne.
899
01:24:06,876 --> 01:24:07,960
Ă personne !
900
01:24:09,962 --> 01:24:12,006
Regarde-moi, je te parle !
901
01:24:13,048 --> 01:24:14,758
HĂ© ! Regarder les gens
dans les yeux,
902
01:24:14,759 --> 01:24:16,135
tu connais pas ?
903
01:24:16,886 --> 01:24:19,764
Putain mais c'est quoi
ton problĂšme ?
904
01:24:20,890 --> 01:24:23,725
Un jour,
il va falloir que tu grandisses,
905
01:24:23,726 --> 01:24:25,769
et que tu comprennes
qu'il est temps de te comporter
906
01:24:25,770 --> 01:24:27,312
comme un ĂȘtre humain !
907
01:24:27,313 --> 01:24:30,356
Ou tu vas passer le reste
de ta vie de merde
908
01:24:30,357 --> 01:24:31,776
sans amis, tout seul !
909
01:24:32,485 --> 01:24:33,652
C'est ça que tu veux ?
910
01:24:34,737 --> 01:24:36,989
Regarde-moi !
C'est ça que tu veux ?
911
01:25:23,619 --> 01:25:26,080
Eli, ce n'est pas drĂŽle.
912
01:26:07,997 --> 01:26:08,998
Allez ! Monte !
913
01:26:09,790 --> 01:26:10,791
OK.
914
01:26:12,418 --> 01:26:14,712
- Ăa va aller, hein ?
- Retourne à l'intérieur, Ben.
915
01:26:15,379 --> 01:26:18,214
- Mais ça va aller, hein ?
- Ben ! Retourne à l'intérieur !
916
01:26:18,215 --> 01:26:19,675
Ăa va aller putain.61280