All language subtitles for The.Lost.Daughter.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,290 --> 00:00:26,059 [dramatic music] 2 00:00:26,126 --> 00:00:28,997 [dramatic music heightens] 3 00:00:59,159 --> 00:01:04,431 [tranquil music] 4 00:01:22,717 --> 00:01:26,754 [singing] She sells seashells by the sea shore. 5 00:01:30,223 --> 00:01:34,261 The shells she sells are seashells I'm sure. 6 00:01:51,913 --> 00:01:52,947 -Lil? 7 00:01:55,349 --> 00:01:56,383 Lily? 8 00:02:06,561 --> 00:02:07,595 [sighs] 9 00:02:14,301 --> 00:02:16,738 Lily! 10 00:02:29,383 --> 00:02:30,752 -Zinnia? 11 00:02:32,319 --> 00:02:33,487 What's going on? 12 00:02:33,755 --> 00:02:36,758 -I looked and looked... 13 00:02:37,992 --> 00:02:40,028 [dramatic music] 14 00:02:46,634 --> 00:02:49,302 [dramatic music heightens] 15 00:02:55,810 --> 00:02:57,277 The flashlight died on me. 16 00:03:00,982 --> 00:03:02,517 I can't see anything out there. 17 00:03:03,417 --> 00:03:06,654 -How could we think that leaving them alone was okay? 18 00:03:09,489 --> 00:03:11,059 -Lily's out there. 19 00:03:11,125 --> 00:03:12,960 -What kind of parents are we? 20 00:03:13,360 --> 00:03:14,996 -Important thing is that we... 21 00:03:15,362 --> 00:03:17,364 I'm going back out. 22 00:03:20,034 --> 00:03:22,070 [dramatic music] 23 00:03:27,041 --> 00:03:28,710 -Lily! 24 00:03:42,456 --> 00:03:43,490 -Lily! 25 00:03:56,504 --> 00:03:57,939 -Can anyone help us? 26 00:04:00,541 --> 00:04:03,611 -Honey, I know this is really hard to understand. 27 00:04:05,913 --> 00:04:08,381 But until help arrives... 28 00:04:12,920 --> 00:04:15,089 We're the ones who have to find Lily. 29 00:04:17,091 --> 00:04:18,458 It's only us. 30 00:04:20,595 --> 00:04:22,196 We're not gonna stop until we find her. 31 00:04:29,771 --> 00:04:31,105 Lily! 32 00:04:32,607 --> 00:04:33,808 -Lily! 33 00:04:34,274 --> 00:04:35,743 -Slow down Zinnia. 34 00:04:55,696 --> 00:04:56,731 -Lily! 35 00:04:58,633 --> 00:04:59,767 -Up, up, up, up, up! 36 00:05:05,106 --> 00:05:06,140 -Lily! 37 00:05:07,275 --> 00:05:08,408 -Lily. 38 00:05:11,444 --> 00:05:11,879 -Lily. 39 00:05:11,946 --> 00:05:12,814 -Lily. 40 00:05:13,147 --> 00:05:14,816 -Oh, Lily. Where were you? 41 00:05:16,483 --> 00:05:17,652 Where were you? 42 00:05:19,053 --> 00:05:20,688 Oh... 43 00:05:26,227 --> 00:05:28,361 Where'd you go? Where'd you go, huh? 44 00:05:28,428 --> 00:05:30,097 Where'd you go Lily bear? 45 00:05:31,431 --> 00:05:34,068 -I was looking for seashells for you 46 00:05:34,135 --> 00:05:37,972 and there was this nice woman. She taught me a song. 47 00:05:41,142 --> 00:05:44,879 Why are you crying? I was coming right back. 48 00:06:23,351 --> 00:06:25,887 [static over baby monitor] 49 00:06:35,730 --> 00:06:37,231 Stop crying. 50 00:06:39,200 --> 00:06:40,601 Where do you come from? 51 00:06:40,701 --> 00:06:43,571 [static continues] 52 00:06:43,638 --> 00:06:44,605 This is my... 53 00:06:46,841 --> 00:06:48,542 [static continues] 54 00:06:49,744 --> 00:06:51,212 -Please get out of my house! 55 00:07:00,321 --> 00:07:01,355 -Hello? 56 00:07:37,425 --> 00:07:39,060 [piano keys played] 57 00:07:42,363 --> 00:07:45,232 -Sweetie. That one's broken. -[child fussing] 58 00:08:03,217 --> 00:08:07,722 It's like he knows words. He just won't use them. 59 00:08:07,788 --> 00:08:10,157 -Kids'll grow how they grow, you can't rush 'em. 60 00:08:14,895 --> 00:08:18,099 -Was I like Jared when I was little? 61 00:08:26,107 --> 00:08:28,309 -What do you remember about our summer on the road? 62 00:08:29,810 --> 00:08:31,879 -The summer that lasted years. 63 00:08:31,946 --> 00:08:33,381 -[laughs] 64 00:08:33,447 --> 00:08:35,983 Not Dad's stories, Lil. Something that's just yours. 65 00:08:42,023 --> 00:08:45,426 -I remember how the wind felt. 66 00:08:45,493 --> 00:08:47,228 Before it was music. 67 00:08:49,030 --> 00:08:50,698 When did it start? 68 00:08:53,467 --> 00:08:55,336 -You went missing, Lil. 69 00:08:58,773 --> 00:09:01,242 Mom and Dad never said it was my fault. 70 00:09:03,310 --> 00:09:04,845 Not out loud. 71 00:09:06,714 --> 00:09:08,382 But it was all cause of me. 72 00:09:12,186 --> 00:09:15,524 The more nobody talked about it, 73 00:09:19,293 --> 00:09:22,696 The more it was like it never happened at all. 74 00:09:23,230 --> 00:09:24,165 -Got it? -Got it. 75 00:09:24,231 --> 00:09:25,433 Yup. 76 00:09:27,968 --> 00:09:32,006 Except... the way you came back. 77 00:09:37,978 --> 00:09:40,515 Like... wherever you went. 78 00:09:43,417 --> 00:09:46,253 Whatever gave you that music... 79 00:09:50,424 --> 00:09:52,193 It's got you too. 80 00:09:53,094 --> 00:09:54,795 -Home is real far. 81 00:09:56,397 --> 00:09:58,666 We're going to get lost if we don't go back! 82 00:09:58,732 --> 00:10:00,569 Right now! 83 00:10:01,402 --> 00:10:03,037 -Showing me things. 84 00:10:18,219 --> 00:10:19,653 -I have to say most of us forgot 85 00:10:19,720 --> 00:10:21,422 that this property even existed. 86 00:10:21,922 --> 00:10:23,791 -That's our Nancy Drews for ya. -[laughter] 87 00:10:23,858 --> 00:10:28,629 Lily, the little one, she said this place sounded like home. 88 00:10:29,263 --> 00:10:31,398 -Hmm. Um, so... 89 00:11:02,229 --> 00:11:05,065 Oh, hey! Hey, hey, hey! Boxes! 90 00:11:05,132 --> 00:11:06,333 -[laughs] 91 00:11:12,439 --> 00:11:14,975 -It didn't matter how much everything else changed... 92 00:11:15,843 --> 00:11:18,245 when we went to real school, 93 00:11:18,312 --> 00:11:20,948 and mom stopped calling us her gumboot girls. 94 00:11:23,250 --> 00:11:25,520 [knocking] 95 00:11:25,587 --> 00:11:28,422 All those nights of good night knocks on the wall. 96 00:11:28,489 --> 00:11:30,691 [knocks] 97 00:11:30,758 --> 00:11:31,825 Just us. 98 00:11:37,798 --> 00:11:39,233 Your music... 99 00:11:44,138 --> 00:11:46,740 That song you played over and over. 100 00:11:47,509 --> 00:11:49,043 Like it's hypnotized you. 101 00:11:57,851 --> 00:11:59,688 You're always drifting. 102 00:12:00,955 --> 00:12:05,594 Between our world... and someplace else. 103 00:12:06,460 --> 00:12:08,262 -I'll be right with you, 'kay? 104 00:12:08,329 --> 00:12:10,164 Come on. I'll be right back. 105 00:12:10,231 --> 00:12:12,601 Even when you surprised us and got pregnant with Jared. 106 00:12:12,667 --> 00:12:18,973 [baby crying] 107 00:12:19,039 --> 00:12:21,643 -Wrap his arms around him. 108 00:12:21,710 --> 00:12:23,545 [baby crying] 109 00:12:25,813 --> 00:12:28,449 -I hear that other place in him. 110 00:12:30,251 --> 00:12:33,287 I'm scared, Zinni. 111 00:12:33,354 --> 00:12:36,390 I think it's calling us home. 112 00:12:38,392 --> 00:12:39,760 Where did I go? 113 00:12:46,200 --> 00:12:50,204 You were at this little island 114 00:12:50,271 --> 00:12:52,273 that you could walk to at low tide. 115 00:12:54,275 --> 00:12:59,346 But the thing is when we found you, 116 00:12:59,413 --> 00:13:02,149 you thought you had only disappeared for a few minutes. 117 00:13:03,685 --> 00:13:06,153 But you'd been gone for days. 118 00:13:09,390 --> 00:13:12,293 Dad said that a different Lily came back that day. 119 00:13:14,061 --> 00:13:17,498 It's like you'd been touched by this frost 120 00:13:17,565 --> 00:13:18,633 that kept you from blooming 121 00:13:18,700 --> 00:13:20,467 while the rest of the world grew up. 122 00:13:22,637 --> 00:13:25,339 -I don't want the frost to touch Jared too. 123 00:13:36,417 --> 00:13:38,753 Mom will find out who's calling us. 124 00:14:08,082 --> 00:14:11,553 [indistinct conversations] 125 00:14:28,837 --> 00:14:32,473 ♪ 126 00:14:41,716 --> 00:14:44,985 ♪ 127 00:14:50,825 --> 00:14:56,163 ♪ 128 00:15:21,890 --> 00:15:24,925 ♪ 129 00:15:36,738 --> 00:15:42,943 ♪ 130 00:16:01,094 --> 00:16:05,098 [ominous music] 131 00:16:48,408 --> 00:16:51,779 [water trickling sounds] 132 00:17:01,255 --> 00:17:04,291 [ominous music] 133 00:18:04,919 --> 00:18:09,057 -[trees rustling] -[branches creaking] 134 00:18:16,163 --> 00:18:17,464 -Lily. 135 00:18:20,267 --> 00:18:21,468 [voice echoing] Lily... 136 00:18:21,536 --> 00:18:23,136 Lily. 137 00:18:27,575 --> 00:18:29,611 You made it. 138 00:18:31,244 --> 00:18:33,047 Oh. 139 00:18:33,113 --> 00:18:34,983 It's not the right time. 140 00:18:35,049 --> 00:18:36,651 -You're hurt. 141 00:18:39,988 --> 00:18:42,389 -You have to promise you won't tell Jared you saw me. 142 00:18:42,456 --> 00:18:44,458 -How do you know about my boy? 143 00:18:44,525 --> 00:18:46,527 -You just can't say a word about me. 144 00:18:46,594 --> 00:18:47,629 Promise. 145 00:18:48,529 --> 00:18:50,297 -But I don't even know who you are. 146 00:18:50,364 --> 00:18:52,066 -It'll all make sense soon. 147 00:18:52,900 --> 00:18:54,569 Don't be scared. 148 00:19:08,448 --> 00:19:09,483 -Hey! 149 00:19:10,918 --> 00:19:12,620 Come back! 150 00:19:14,889 --> 00:19:16,824 Where'd you go? 151 00:19:54,829 --> 00:19:56,196 [gasps] 152 00:19:57,264 --> 00:19:59,901 Hey! Hey! 153 00:20:01,268 --> 00:20:04,072 Over here! Hey! 154 00:20:13,280 --> 00:20:16,050 Hey! Hey! 155 00:20:16,117 --> 00:20:18,218 [dramatic music intensifies] 156 00:20:22,190 --> 00:20:24,992 -So what's your name? 157 00:20:25,059 --> 00:20:26,127 -I'm Lily. 158 00:20:26,194 --> 00:20:28,395 -Lily. Pleasure to meet you. 159 00:20:28,462 --> 00:20:30,164 My name's Cam. 160 00:20:31,132 --> 00:20:34,669 Man, I can't believe I found you out here. 161 00:20:34,736 --> 00:20:39,473 Lotta boats don't come around here for days. 162 00:20:39,540 --> 00:20:40,975 You know you remind me of a story 163 00:20:41,042 --> 00:20:43,443 that my pappy used to tell me. 164 00:20:43,511 --> 00:20:46,013 A story about the raven. 165 00:20:46,080 --> 00:20:48,149 How the raven went to the spirit land 166 00:20:48,216 --> 00:20:50,350 of the salmon people. 167 00:20:50,417 --> 00:20:54,454 And when he was over there he stole the chief's daughter. 168 00:20:54,522 --> 00:20:55,923 [laughs] 169 00:20:56,758 --> 00:20:58,860 And he brought her over here and said, 170 00:20:58,926 --> 00:21:00,828 "I'll return you if you promise 171 00:21:00,895 --> 00:21:03,898 "to bring the salmon here every year." 172 00:21:04,498 --> 00:21:05,465 And you know what? 173 00:21:05,533 --> 00:21:09,103 Every year... the salmon are here. 174 00:21:10,270 --> 00:21:12,573 It's like my secret spot. 175 00:21:13,941 --> 00:21:16,944 The trees dance with the wind. 176 00:21:17,011 --> 00:21:22,650 Saying, "welcome to the place of the spirits." 177 00:21:25,520 --> 00:21:29,957 And I show my friends the monsters I catch... [laughs] 178 00:21:30,558 --> 00:21:32,126 They always wonder where do you go 179 00:21:32,193 --> 00:21:35,596 and I say, "I go where the spirits go." [laughs] 180 00:21:36,898 --> 00:21:40,668 Oh, look at that. Sun break coming up ahead. 181 00:21:48,576 --> 00:21:51,378 Hey Lily. I could take you home if you wait a few minutes. 182 00:21:51,444 --> 00:21:54,282 -No, I... I... I'm not from here. 183 00:21:54,347 --> 00:21:55,783 Thank you. 184 00:21:56,584 --> 00:21:59,053 -How are you gonna get home? 185 00:21:59,120 --> 00:22:01,155 -I can take the bus. 186 00:22:01,222 --> 00:22:05,358 -[laughs] Well I think you're gonna be waiting a long time. 187 00:22:10,164 --> 00:22:14,101 Alright. Well, safe travels. -Bye Cam. 188 00:22:15,269 --> 00:22:17,071 -You know where to find me. 189 00:22:17,138 --> 00:22:19,307 -Thank you. 190 00:22:22,844 --> 00:22:25,046 [indistinct conversations] 191 00:22:34,956 --> 00:22:38,960 [dramatic music] 192 00:22:58,445 --> 00:23:00,380 [indistinct conversation] 193 00:23:30,311 --> 00:23:33,781 [ominous music] 194 00:23:37,852 --> 00:23:40,955 [truck engine sputtering] 195 00:23:58,539 --> 00:24:01,108 [ominous music intensifies] 196 00:24:33,473 --> 00:24:35,776 [door lock jiggles] 197 00:24:42,216 --> 00:24:43,851 Hello? 198 00:24:46,520 --> 00:24:48,622 [knocking] 199 00:25:09,643 --> 00:25:10,678 [car horn honks] 200 00:25:21,489 --> 00:25:22,356 -Hi. 201 00:25:24,091 --> 00:25:26,060 Uh... can I help you? 202 00:25:26,660 --> 00:25:29,397 -I'm locked out, there's something wrong with my keys. 203 00:25:29,463 --> 00:25:33,634 -Well... this is 1226. 204 00:25:33,701 --> 00:25:35,636 -Are Bruce and Patty home? 205 00:25:36,971 --> 00:25:39,573 -Bruce doesn't... he doesn't live here anymore. 206 00:25:42,676 --> 00:25:45,012 -Bruce and Patty are my parents. 207 00:25:45,446 --> 00:25:48,149 -I'm sorry. I really am. 208 00:25:48,215 --> 00:25:50,918 Inside, Rowan. Soccer's in 20. -I live here. 209 00:25:52,119 --> 00:25:53,888 My kid's room is right up there. 210 00:25:54,355 --> 00:25:56,924 -Are you lost? -Inside means inside. 211 00:26:02,196 --> 00:26:05,332 [dramatic music] 212 00:26:18,212 --> 00:26:22,049 [dramatic music] 213 00:26:27,188 --> 00:26:30,791 [dramatic music intensifies] 214 00:26:48,409 --> 00:26:50,211 [fighting grunts] 215 00:26:55,749 --> 00:26:57,985 [dramatic music intensifies] 216 00:27:15,636 --> 00:27:18,005 [grunts] 217 00:27:19,273 --> 00:27:20,841 [gasps] 218 00:27:32,753 --> 00:27:35,122 [indistinct conversations] 219 00:27:37,791 --> 00:27:40,194 ♪ 220 00:27:45,466 --> 00:27:46,767 -Hey Joe. 221 00:27:46,834 --> 00:27:47,935 -Yo. 222 00:27:48,570 --> 00:27:50,037 Oh hey. 223 00:27:50,104 --> 00:27:51,705 What can I get started for you? 224 00:27:52,239 --> 00:27:53,608 -Do you have, like, um... 225 00:27:53,674 --> 00:27:55,843 like, a phone I could borrow for... just for a minute? 226 00:27:57,278 --> 00:27:58,513 -Yes, I do. 227 00:28:01,282 --> 00:28:03,117 You can take all the minutes you need. 228 00:28:03,618 --> 00:28:04,952 -Thank you. 229 00:28:07,589 --> 00:28:08,557 Okay. 230 00:28:09,591 --> 00:28:11,526 [dialing] 231 00:28:12,493 --> 00:28:14,529 [line ringing] 232 00:28:15,796 --> 00:28:17,231 -[operator] We're sorry. 233 00:28:17,298 --> 00:28:19,066 You have reached a number that is no longer in service. 234 00:28:22,269 --> 00:28:24,338 [dialing] 235 00:28:26,473 --> 00:28:27,741 [line ringing] 236 00:28:27,808 --> 00:28:30,110 -[clerk] McKittrick Hotel, good morning. 237 00:28:30,177 --> 00:28:31,680 Good morning. 238 00:28:32,614 --> 00:28:33,814 Hello? 239 00:28:35,883 --> 00:28:36,951 -No luck, huh? 240 00:28:37,017 --> 00:28:38,319 -Can I borrow your phone book? 241 00:28:38,385 --> 00:28:40,988 -Uh, phone book. Jeez, uh... 242 00:28:41,055 --> 00:28:42,923 -It's been all online the last few years. 243 00:28:42,990 --> 00:28:44,959 -Is there someone you're trying to find? 244 00:28:45,025 --> 00:28:46,827 It's a small city, maybe I know 'em. 245 00:28:47,361 --> 00:28:49,263 -Bruce and Patty Davies. 246 00:28:50,030 --> 00:28:51,165 -Bruce... 247 00:28:52,333 --> 00:28:53,901 No, I'm sorry. I don't. 248 00:28:55,236 --> 00:28:57,338 You all done with this? 249 00:29:00,407 --> 00:29:02,209 -Thanks. -Yeah, you bet. 250 00:29:08,717 --> 00:29:09,584 -Hey! 251 00:29:11,752 --> 00:29:16,123 It's not my business but Bruce may not wanna be found. 252 00:29:16,190 --> 00:29:17,958 -Do you know where he is? 253 00:29:18,826 --> 00:29:20,361 -Not for a long time. 254 00:29:21,328 --> 00:29:25,466 Last I heard he moved into the seniors home by the mall. 255 00:29:25,533 --> 00:29:28,670 If he's moved on, someone there might no where. 256 00:29:28,737 --> 00:29:29,903 -Thanks, mister. 257 00:29:35,744 --> 00:29:36,944 Hi. Excuse me. 258 00:29:37,011 --> 00:29:39,113 Uh, I'm looking for my dad, Bruce Davies. 259 00:29:46,053 --> 00:29:49,256 Do any of you know if... if Bruce Davies lives here? 260 00:29:51,892 --> 00:29:59,567 [Lily humming] 261 00:30:05,740 --> 00:30:07,341 -[weakly] Lily? 262 00:30:08,108 --> 00:30:10,077 Lil. Lily. 263 00:30:10,377 --> 00:30:13,013 -Dad? Okay, do you want your- Okay, I'm gonna get your air. 264 00:30:13,947 --> 00:30:16,250 -Dad. -Lily. 265 00:30:17,451 --> 00:30:18,819 -Zinni. 266 00:30:27,094 --> 00:30:28,028 Wait! 267 00:30:28,095 --> 00:30:29,330 -No. -It's me. 268 00:30:29,396 --> 00:30:30,898 -We're not doing this again. 269 00:30:30,964 --> 00:30:34,001 -[teary] I closed my eyes and now nothing is like I remember. 270 00:30:34,068 --> 00:30:35,603 It's like the worst dream 271 00:30:35,670 --> 00:30:38,673 except I pinch myself like Mom taught us and I don't wake up. 272 00:30:41,710 --> 00:30:45,012 I found the island that you told me about, Zinni. 273 00:30:45,079 --> 00:30:47,981 The one that I disappeared when we were kids. 274 00:30:48,616 --> 00:30:50,819 The days passed for you but not for me. 275 00:30:52,286 --> 00:30:55,690 I think it happened again but this time it was years... 276 00:30:55,757 --> 00:30:58,292 because it was just the other night that I left. 277 00:30:59,661 --> 00:31:02,196 [sobbing] It was just the other night. 278 00:31:02,262 --> 00:31:06,300 [sobbing] 279 00:31:27,187 --> 00:31:28,288 -You put down your ice cream 280 00:31:28,355 --> 00:31:31,492 before the photo and a seagull ate it. 281 00:31:32,794 --> 00:31:34,061 Jared smiled. 282 00:31:37,030 --> 00:31:38,899 Where's my boy, Zinni? 283 00:31:40,167 --> 00:31:41,402 -I'll dig out her trunk. 284 00:31:41,468 --> 00:31:42,469 -Last time you said you... 285 00:31:42,537 --> 00:31:44,773 -Last time it wasn't Lily. 286 00:31:49,878 --> 00:31:52,112 -You're not the first Lily to come back. 287 00:31:58,753 --> 00:32:00,855 -Is Jared grown now too? 288 00:32:04,191 --> 00:32:06,528 Why won't you tell me where my boy is? 289 00:32:07,261 --> 00:32:09,296 -He's nobody's boy anymore. 290 00:32:09,363 --> 00:32:10,799 -I wanna see him. 291 00:32:13,200 --> 00:32:14,636 -That's enough history for one day. 292 00:32:14,702 --> 00:32:15,603 -Where's Mom? 293 00:32:15,670 --> 00:32:16,671 -I'm gonna go wait in the car. 294 00:32:16,738 --> 00:32:18,305 -Well, hold on. At least let me call it. 295 00:32:20,207 --> 00:32:22,877 -Zinni... where's Mom? 296 00:32:24,344 --> 00:32:25,747 -My mom's dead. 297 00:32:41,462 --> 00:32:42,564 Wait here. 298 00:32:55,743 --> 00:32:57,311 -Come on. Come on. 299 00:33:01,281 --> 00:33:03,651 -I mean, if it is true, which, it can't be... 300 00:33:03,718 --> 00:33:05,419 shouldn't we be telling them? 301 00:33:07,956 --> 00:33:11,258 -Who? The police? The news? 302 00:33:11,325 --> 00:33:13,160 What, and be the town punchline again? 303 00:33:13,828 --> 00:33:15,095 -I don't want that woman 304 00:33:15,162 --> 00:33:17,030 sleeping in the same house as our child. 305 00:33:17,097 --> 00:33:18,633 -It's not our decision. 306 00:33:20,635 --> 00:33:23,270 Look, I booked off work tonight, Dad's staying over too. 307 00:33:24,806 --> 00:33:27,441 -You know you're being conned... again. 308 00:33:28,442 --> 00:33:30,377 -You're welcome to stay somewhere else. 309 00:33:32,747 --> 00:33:34,214 -You believe her. 310 00:33:35,282 --> 00:33:37,017 Zin, your sister is dead. 311 00:33:37,986 --> 00:33:39,787 -What if she's not? 312 00:33:44,091 --> 00:33:47,394 -Zinni? Where's my boy? 313 00:33:52,534 --> 00:33:56,971 Did something bad happen to him? -Get in. 314 00:34:09,449 --> 00:34:10,518 Hmph. 315 00:34:15,690 --> 00:34:19,226 You can't breathe a word about Jared outside this car. 'Kay? 316 00:34:23,130 --> 00:34:25,332 Jared didn't start talking 'till real late. 317 00:34:26,734 --> 00:34:29,571 But when he did he would call Mom, Mom and Dad, Dad. 318 00:34:30,370 --> 00:34:34,107 And we didn't correct him so it kinda became true. 319 00:34:37,411 --> 00:34:39,948 He was the loneliest little boy you ever saw. 320 00:34:41,983 --> 00:34:44,586 [crying] He had these... sorry... 321 00:34:46,320 --> 00:34:47,522 Um... 322 00:34:51,091 --> 00:34:56,030 He had these imaginary visitors except they were real to him. 323 00:34:57,665 --> 00:35:00,969 Like another layer over top of reality, one only he saw. 324 00:35:04,672 --> 00:35:05,974 -Who were they? 325 00:35:06,908 --> 00:35:09,677 -He said they were from other times 326 00:35:09,744 --> 00:35:12,212 but living in the same place as us. 327 00:35:14,015 --> 00:35:15,783 Some of them were horrible. 328 00:35:17,719 --> 00:35:19,621 This one he called the hanging man. 329 00:35:21,154 --> 00:35:23,558 He thought someone had killed themself in the house. 330 00:35:27,127 --> 00:35:28,763 And we tried everything... 331 00:35:29,864 --> 00:35:31,398 until he started taking things 332 00:35:31,465 --> 00:35:33,568 that he didn't get from any doctor. 333 00:35:34,535 --> 00:35:38,205 And then we didn't hear so much about the visitors anymore 334 00:35:38,271 --> 00:35:41,075 'cause the rest of his troubles swallowed him. 335 00:35:44,144 --> 00:35:46,279 We kept wondering when we lost him... 336 00:35:49,751 --> 00:35:52,319 but I don't think he was ever ours to start. 337 00:35:57,959 --> 00:35:59,426 -Can I see him? 338 00:36:04,599 --> 00:36:05,700 -Just... 339 00:36:09,804 --> 00:36:11,171 One thing at a time. 340 00:36:14,174 --> 00:36:15,777 We should get back. 341 00:36:22,917 --> 00:36:25,953 [dramatic music] 342 00:36:39,534 --> 00:36:42,570 [dramatic music] 343 00:36:50,945 --> 00:36:54,182 -Zinnia's dad gave up years of his life to look for Lily. 344 00:36:55,783 --> 00:36:57,885 Don't let him down. 345 00:37:20,240 --> 00:37:22,210 [knocking on wall] 346 00:37:26,346 --> 00:37:28,516 [sobbing] 347 00:37:32,820 --> 00:37:35,223 [knocking on wall] 348 00:37:38,893 --> 00:37:41,629 [sobbing] 349 00:37:51,239 --> 00:37:53,908 [wind howling] 350 00:38:03,350 --> 00:38:05,987 [eerie music] 351 00:38:23,070 --> 00:38:25,106 [plays piano keys slowly] 352 00:38:44,892 --> 00:38:46,160 [hollow sound] 353 00:38:56,103 --> 00:38:57,605 [creaking] 354 00:39:23,631 --> 00:39:27,835 [plays piano keys slowly] 355 00:39:36,811 --> 00:39:39,847 [dramatic music intensifies] 356 00:39:43,317 --> 00:39:47,521 [continues to play keys slowly] 357 00:39:57,899 --> 00:40:00,668 [dramatic music intensifies] 358 00:40:15,182 --> 00:40:16,416 [thud] 359 00:40:22,523 --> 00:40:23,858 -Zinni? 360 00:40:26,694 --> 00:40:28,262 Ollie? 361 00:40:41,342 --> 00:40:42,376 Hello? 362 00:40:44,178 --> 00:40:45,746 [dramatic music intensifies] 363 00:41:26,620 --> 00:41:28,155 -He lives in there? 364 00:41:29,457 --> 00:41:31,525 -It's real hard to understand, Lil. 365 00:41:34,729 --> 00:41:36,697 We don't have to. 366 00:41:45,573 --> 00:41:48,943 [dramatic music] 367 00:42:00,421 --> 00:42:01,455 [buzzer ringing] 368 00:42:04,492 --> 00:42:06,193 Jared? 369 00:42:06,260 --> 00:42:08,029 Jared, it's Zinnia. 370 00:42:09,130 --> 00:42:12,800 Your sister Lily... she's come home. 371 00:42:12,867 --> 00:42:14,568 She wants to see you. 372 00:42:16,771 --> 00:42:18,406 Jared? 373 00:42:18,472 --> 00:42:19,907 [door buzzes] 374 00:42:23,944 --> 00:42:25,379 -You're not coming? 375 00:42:26,280 --> 00:42:27,882 -I can't. 376 00:42:41,629 --> 00:42:43,864 Be careful what you say to him. 377 00:43:00,848 --> 00:43:01,882 [knocking on door] 378 00:43:03,317 --> 00:43:06,754 [door squeaks open] 379 00:43:06,821 --> 00:43:08,289 Hello? 380 00:43:13,194 --> 00:43:14,728 Can I come in? 381 00:43:40,221 --> 00:43:41,455 Jared? 382 00:43:46,427 --> 00:43:47,895 Hello? 383 00:44:10,784 --> 00:44:12,086 Hi. 384 00:44:14,255 --> 00:44:15,789 -Where's Zinnia? 385 00:44:17,291 --> 00:44:19,093 -Zinnia couldn't stay. 386 00:44:20,761 --> 00:44:22,263 -Who are you? 387 00:44:24,566 --> 00:44:26,033 -I'm Lily. 388 00:44:28,135 --> 00:44:29,937 -Lily's dead. 389 00:44:30,938 --> 00:44:33,174 -I just had to go away for a while. 390 00:44:34,241 --> 00:44:35,943 -You a ghost? 391 00:44:40,114 --> 00:44:41,982 -Zinnia said... -Zinnia lies. 392 00:44:44,451 --> 00:44:47,087 -She said that people from a long time ago 393 00:44:47,154 --> 00:44:48,956 come and visit you. 394 00:44:50,257 --> 00:44:51,859 -I'm better now. 395 00:44:53,595 --> 00:44:56,565 -The same people come and visit me too. 396 00:44:58,299 --> 00:44:59,900 -No they don't. 397 00:45:00,834 --> 00:45:02,703 -I only see them sometimes. 398 00:45:03,938 --> 00:45:07,374 I can't tell anyone else but I'm scared. 399 00:45:08,610 --> 00:45:10,211 -You lie too. 400 00:45:11,312 --> 00:45:12,681 -You and me... 401 00:45:14,683 --> 00:45:16,551 It's 'cause we're family. 402 00:45:17,851 --> 00:45:19,588 -No, I don't have a family anymore. 403 00:45:20,454 --> 00:45:21,889 -I'm your family. 404 00:45:23,357 --> 00:45:26,661 Help me understand... Please. 405 00:45:34,802 --> 00:45:36,370 -No one ever goes away. 406 00:45:37,738 --> 00:45:39,240 Not really. 407 00:45:40,675 --> 00:45:44,011 Everyone who's ever been in this room is still here. 408 00:45:46,847 --> 00:45:48,282 Echoing. 409 00:45:49,718 --> 00:45:51,352 And echoing. 410 00:45:55,022 --> 00:45:57,191 -Who's here with us now, Jared? 411 00:45:59,026 --> 00:46:01,128 -They don't visit me anymore. 412 00:46:01,195 --> 00:46:03,163 -I think they do. 413 00:46:03,230 --> 00:46:06,400 -Who are you? Lily died a long time ago. 414 00:46:09,069 --> 00:46:12,339 You're young. You're not Lily. 415 00:46:12,406 --> 00:46:13,874 Are you one of them?! 416 00:46:14,375 --> 00:46:15,909 Are you from long ago?! 417 00:46:17,211 --> 00:46:18,779 -I don't know. 418 00:46:21,616 --> 00:46:22,816 No... 419 00:46:31,058 --> 00:46:33,360 You... I saw you. 420 00:46:33,427 --> 00:46:35,963 -I knew it! Why did you come here? 421 00:46:36,598 --> 00:46:39,500 -I'm sorry, I thought that I... -You're fucking with me. 422 00:46:39,567 --> 00:46:41,068 -[crying] I didn't mean to scare you, Jared. 423 00:46:41,135 --> 00:46:42,836 -Don't fuck with me! 424 00:46:43,470 --> 00:46:45,039 -No. -I don't see you. 425 00:46:45,105 --> 00:46:47,374 Get out! 426 00:46:47,441 --> 00:46:49,644 Get the fuck out! Get out! 427 00:46:51,111 --> 00:46:52,146 Get out! 428 00:47:01,455 --> 00:47:03,424 -Are you okay on your own tonight? 429 00:47:04,659 --> 00:47:06,594 Work is short staffed but Ollie's not home, 430 00:47:06,661 --> 00:47:08,362 he's working nights at the dock. 431 00:47:08,429 --> 00:47:10,497 And Rowan's with his grandma for a few nights. 432 00:47:15,169 --> 00:47:16,538 You're home. 433 00:47:17,806 --> 00:47:19,840 Give it some time to feel like it. 434 00:47:27,147 --> 00:47:29,149 -That man stole my boy. 435 00:47:32,787 --> 00:47:33,954 -Yeah. 436 00:47:35,523 --> 00:47:37,391 Yeah, I suppose he did. 437 00:47:55,109 --> 00:47:56,410 [furniture moving] 438 00:47:58,379 --> 00:47:59,547 -Zinni? 439 00:48:10,157 --> 00:48:11,358 Ollie? 440 00:48:34,915 --> 00:48:36,383 Who's in there? 441 00:48:39,920 --> 00:48:42,122 [dramatic music] 442 00:48:47,562 --> 00:48:49,898 -Get out of my house! [dramatic music intensifies] 443 00:49:37,277 --> 00:49:38,580 [knocking] 444 00:49:43,885 --> 00:49:45,753 -Well, we have to find the original plans, 445 00:49:45,820 --> 00:49:48,388 but it seems pretty solid to me. 446 00:49:48,455 --> 00:49:51,258 -Too bad, would've made a great future ex-husband hobble. 447 00:49:54,629 --> 00:49:56,463 -What happened to mom? 448 00:50:00,668 --> 00:50:02,904 -A lot changed real quick after you left. 449 00:50:02,971 --> 00:50:04,037 -Zinni... 450 00:50:11,513 --> 00:50:12,614 Lil... 451 00:50:14,949 --> 00:50:17,886 You know when you think back real far, 452 00:50:17,952 --> 00:50:22,155 that sometimes you know how your mind fills things in? 453 00:50:24,491 --> 00:50:26,895 Things that didn't happen quite how we thought. 454 00:50:28,663 --> 00:50:30,264 Well the longer you were missing, 455 00:50:30,330 --> 00:50:34,569 the more you became something beautiful that me... 456 00:50:34,636 --> 00:50:37,404 and Zinni and your mom all dreamed together. 457 00:50:40,374 --> 00:50:43,511 Alive in us but that the world couldn't touch anymore. 458 00:50:47,314 --> 00:50:48,650 How am I doing? 459 00:50:51,318 --> 00:50:52,620 The shadow from that dream, 460 00:50:52,687 --> 00:50:56,724 it got too long for your mom. Too long and too dark. 461 00:50:58,225 --> 00:51:01,029 And her heart broke in a way that no time could fix. 462 00:51:03,196 --> 00:51:04,431 You understand? 463 00:51:10,170 --> 00:51:11,940 He was our way of keeping you close. 464 00:51:15,043 --> 00:51:18,178 Lord, we got all kinda shadows following us now. 465 00:51:32,827 --> 00:51:34,361 Look, Sarah said she'd see her without paperwork, 466 00:51:34,428 --> 00:51:35,863 we're booked in tomorrow. 467 00:51:35,930 --> 00:51:37,130 -Shouldn't we start with a shrink? 468 00:51:37,197 --> 00:51:38,432 -Just give me 'till the weekend 469 00:51:38,498 --> 00:51:39,968 to figure something out longer term. 470 00:51:40,034 --> 00:51:41,335 -Don't you have extra beds at work? 471 00:51:41,401 --> 00:51:44,038 -I can't just book my sister into the hospice. 472 00:51:44,104 --> 00:51:45,907 [phone ringing] Is that the phone? 473 00:51:51,546 --> 00:51:53,915 -No, you're not... you're not listening. 474 00:51:54,882 --> 00:51:56,551 You have to stop calling here. 475 00:51:57,451 --> 00:51:59,353 She doesn't have a phone. 476 00:51:59,419 --> 00:52:01,889 We don't know anything about her. Okay? 477 00:52:03,091 --> 00:52:06,159 It doesn't matter what I think. I'm not putting her on. 478 00:52:07,862 --> 00:52:10,531 No, no... you don't get to tell me what to do. 479 00:52:10,598 --> 00:52:12,466 No one wants to talk to you. 480 00:52:13,534 --> 00:52:14,836 -Was that him? 481 00:52:16,604 --> 00:52:18,405 -Did Zinnia take you to see him? 482 00:52:19,874 --> 00:52:22,510 [phone ringing] 483 00:52:22,577 --> 00:52:25,412 If you encourage his delusions it will end badly. 484 00:52:25,479 --> 00:52:27,314 [phone ringing] 485 00:52:27,381 --> 00:52:28,783 -Zinnia told me. 486 00:52:29,951 --> 00:52:32,185 -Did she tell you how? 487 00:52:34,555 --> 00:52:36,658 [phone continues to ring] 488 00:52:36,724 --> 00:52:38,392 -Jared? 489 00:52:38,458 --> 00:52:39,861 -You can prove it. 490 00:52:39,927 --> 00:52:41,228 -Prove what? 491 00:52:41,294 --> 00:52:44,498 -Come to the bay ferry at 9:00. Bring money for it. 492 00:52:44,565 --> 00:52:47,367 -What am I proving? -But get there right at 9:00 493 00:52:47,434 --> 00:52:48,836 You'll miss it if you're late. 494 00:52:49,336 --> 00:52:50,470 -I'll be there. 495 00:52:51,304 --> 00:52:53,841 -Right at 9:00. -But what am I proving? 496 00:52:59,013 --> 00:53:02,150 [ferry horn honking] 497 00:53:04,686 --> 00:53:07,287 -[announcement] Welcome aboard. This is a safety announcement. 498 00:53:07,354 --> 00:53:11,291 Ship personnel are certified to deal with emergency situations. 499 00:53:11,358 --> 00:53:14,294 Please follow directions from our officers... 500 00:53:14,361 --> 00:53:16,531 This ship is equipped with emergency rafts 501 00:53:16,597 --> 00:53:18,298 and life jackets. For your safety... 502 00:53:18,365 --> 00:53:19,332 -This way. 503 00:53:25,372 --> 00:53:26,574 We're safe on the water. 504 00:53:26,974 --> 00:53:28,408 They can only be here if they followed us. 505 00:53:31,344 --> 00:53:32,647 You left this. 506 00:53:38,853 --> 00:53:40,888 -Why doesn't anyone talk to you anymore? 507 00:53:47,294 --> 00:53:50,397 If you see... 508 00:53:50,464 --> 00:53:52,166 then they'll know I'm not crazy. 509 00:53:53,534 --> 00:53:55,268 -Where are we going, Jared? 510 00:54:07,247 --> 00:54:10,417 [Lily humming] 511 00:54:14,055 --> 00:54:15,590 -You hear it too? 512 00:54:22,730 --> 00:54:24,297 I knew it was real. 513 00:54:38,212 --> 00:54:40,313 [indistinct conversations] 514 00:54:40,380 --> 00:54:42,116 -Who are they? 515 00:54:42,183 --> 00:54:43,785 -When are they? 516 00:54:46,087 --> 00:54:47,487 Come on. 517 00:55:02,236 --> 00:55:04,337 [steam whistle blowing] 518 00:55:35,736 --> 00:55:39,207 It's now to them... same as to us. 519 00:55:40,440 --> 00:55:41,843 Same as always. 520 00:55:43,244 --> 00:55:44,779 There isn't any other time. 521 00:55:49,349 --> 00:55:50,450 People live their whole lives 522 00:55:50,518 --> 00:55:52,653 not knowing the past is all around them. 523 00:56:11,505 --> 00:56:13,174 He's the one that's been hunting me. 524 00:56:15,643 --> 00:56:17,912 -Maybe he hears it too. 525 00:56:21,849 --> 00:56:25,219 [intense music] 526 00:56:44,939 --> 00:56:47,742 [grunting] [heavy breathing] 527 00:58:22,303 --> 00:58:23,504 This way. 528 00:58:40,454 --> 00:58:41,789 -What was that? 529 00:58:44,191 --> 00:58:47,728 -We make time into a straight line but it's... 530 00:58:47,795 --> 00:58:50,564 it's coming back again and again. 531 00:58:51,132 --> 00:58:52,700 There's no way out. 532 00:58:52,767 --> 00:58:55,236 [ship's horn honking] 533 00:58:59,140 --> 00:59:00,841 He's been trying to follow me. 534 00:59:02,543 --> 00:59:04,378 -I saw him stab a man. 535 00:59:04,445 --> 00:59:06,447 -On the boardwalk. 536 00:59:06,515 --> 00:59:08,949 Yeah, a long time ago. 537 00:59:09,016 --> 00:59:11,318 He... he wants to kill me too. 538 00:59:13,054 --> 00:59:15,356 -Why can't we see anyone else? 539 00:59:17,358 --> 00:59:20,828 -Mom was the only one who believed me. 540 00:59:20,895 --> 00:59:22,730 She hoped that I could see you. 541 00:59:24,065 --> 00:59:25,499 I never could. 542 00:59:27,134 --> 00:59:29,103 Now I've never been able to see her. 543 00:59:32,573 --> 00:59:34,608 -Who's the hanging man? 544 00:59:34,675 --> 00:59:38,646 [ship's horn honking] 545 00:59:38,712 --> 00:59:40,381 Zinnia told me. 546 00:59:41,382 --> 00:59:43,050 Who is he? 547 01:00:13,280 --> 01:00:14,748 [door creaking] 548 01:00:27,027 --> 01:00:30,898 [nervous breathing] 549 01:01:19,313 --> 01:01:20,848 -Your heart's galloping. 550 01:01:21,616 --> 01:01:23,117 -Sorry. 551 01:01:23,184 --> 01:01:24,852 -I'll let you in on a little secret. 552 01:01:24,919 --> 01:01:27,855 Even doctors don't like going to the doctor. 553 01:01:29,356 --> 01:01:32,159 -It's like it's ticking. -Mmhmm. 554 01:01:32,226 --> 01:01:35,630 Zinnia did mention to do some blood tests. 555 01:01:36,864 --> 01:01:38,265 [voice muffled] 556 01:01:38,332 --> 01:01:40,602 [heart beating] 557 01:01:40,669 --> 01:01:41,869 Is there anything you're going through 558 01:01:41,936 --> 01:01:44,171 that might be causing her concern? 559 01:01:48,510 --> 01:01:51,078 Would you like me to ask her to join us? 560 01:01:58,819 --> 01:02:01,590 -[nervous breathing] 561 01:02:15,202 --> 01:02:16,870 -Who's that you was talking to? 562 01:02:18,205 --> 01:02:19,507 -Hello? 563 01:02:20,207 --> 01:02:21,742 -Who were you talking to? 564 01:02:24,478 --> 01:02:25,746 -The doctor. 565 01:02:27,682 --> 01:02:29,416 -It's okay to see things. 566 01:02:30,652 --> 01:02:32,554 Sometimes I see things too. 567 01:02:36,323 --> 01:02:38,859 Have you seen the man with the black tattoos? 568 01:02:41,061 --> 01:02:44,298 Mom says he isn't real. 569 01:02:44,365 --> 01:02:45,966 But I know he is. 570 01:02:52,940 --> 01:02:55,242 Soon I'll be big enough to fight back. 571 01:02:57,344 --> 01:03:00,147 Mom says fighting in the war turned Dad mean... 572 01:03:01,181 --> 01:03:03,284 but I wish he never came home. 573 01:03:03,851 --> 01:03:05,886 -Who's the man with the black tattoos? 574 01:03:08,055 --> 01:03:10,958 -All along his arms like spiderwebs. 575 01:03:11,025 --> 01:03:14,663 He's the real scary one, not Dad. 576 01:03:16,230 --> 01:03:17,965 'Cause he's a ghost. 577 01:03:19,734 --> 01:03:22,604 You're real pretty. How old are you? 578 01:03:23,103 --> 01:03:24,338 -Hey. 579 01:03:26,240 --> 01:03:28,142 Hey. What's got you spooked, boo? 580 01:03:28,976 --> 01:03:30,712 -Wanna see under my eye? 581 01:03:30,779 --> 01:03:32,179 -You can tell me anything. 582 01:03:33,314 --> 01:03:34,582 Time won't take that away. 583 01:03:36,584 --> 01:03:38,085 -[screams] 584 01:03:52,066 --> 01:03:54,101 [buzzer] 585 01:04:03,410 --> 01:04:04,878 [knocking] 586 01:04:12,953 --> 01:04:14,689 [knocking] 587 01:04:21,830 --> 01:04:22,963 [squeals] 588 01:04:24,365 --> 01:04:26,300 It's me, Jared. It's Lily. 589 01:04:28,102 --> 01:04:29,470 -Get in. 590 01:04:34,542 --> 01:04:35,876 [grunting] 591 01:04:42,449 --> 01:04:45,486 Didn't you see him?! He followed me home last night! 592 01:04:45,553 --> 01:04:46,987 -I saw him as a boy. 593 01:04:47,054 --> 01:04:50,157 He's scared of ghosts, same as us. 594 01:04:51,860 --> 01:04:53,728 He's scared of you. 595 01:04:54,895 --> 01:04:56,531 -I'm not a ghost. 596 01:05:01,703 --> 01:05:03,036 What are you doing? 597 01:05:11,813 --> 01:05:13,748 -No one's hunting you, Jared. 598 01:05:17,017 --> 01:05:18,686 -[screams] 599 01:05:20,154 --> 01:05:21,723 I need to go to the bathroom. 600 01:05:23,825 --> 01:05:25,025 I... I didn't know you were coming. 601 01:05:25,092 --> 01:05:27,461 I would've gone first, if I knew. 602 01:05:28,395 --> 01:05:29,731 -Okay. 603 01:05:34,935 --> 01:05:36,604 [door shuts] 604 01:05:46,180 --> 01:05:48,817 [suspenseful music] 605 01:06:03,798 --> 01:06:04,833 [door opens] 606 01:06:10,270 --> 01:06:11,773 -It's not finished. 607 01:06:16,310 --> 01:06:17,812 -Who is he? 608 01:06:22,149 --> 01:06:24,351 -I found him when I was a kid. 609 01:06:25,753 --> 01:06:27,454 Hidden. 610 01:06:28,823 --> 01:06:33,327 I never showed anyone, never looked again. 611 01:06:35,229 --> 01:06:36,831 But growing up I... 612 01:06:37,799 --> 01:06:40,000 I saw him more and more. 613 01:06:42,336 --> 01:06:44,606 -The man from last night? 614 01:06:47,341 --> 01:06:48,776 -You're bleeding. 615 01:06:52,680 --> 01:06:54,281 Are you okay? 616 01:07:11,498 --> 01:07:13,333 Want me to tell you a story? 617 01:07:15,703 --> 01:07:17,471 It's about a place. 618 01:07:20,875 --> 01:07:25,312 Once there was an island where days didn't exist. 619 01:07:26,014 --> 01:07:28,883 No one got older, no one died. 620 01:07:30,518 --> 01:07:35,890 This island, it had a call, heard by everyone who visited. 621 01:07:36,991 --> 01:07:41,261 No matter when they went. Before or after, didn't matter. 622 01:07:44,632 --> 01:07:46,366 The call sounded like home. 623 01:07:48,368 --> 01:07:50,038 It was home. 624 01:07:50,572 --> 01:07:52,205 -It's not real. 625 01:07:53,340 --> 01:07:54,776 -It was. 626 01:07:57,579 --> 01:07:58,713 It is. 627 01:08:00,347 --> 01:08:04,786 And if you follow the sunset to where the land runs out... 628 01:08:04,852 --> 01:08:06,353 you can find it too. 629 01:08:07,254 --> 01:08:09,356 The wind will show you the way. 630 01:08:09,423 --> 01:08:11,191 To the rock path at low tide. 631 01:08:11,258 --> 01:08:16,998 The seven steps to the moss and the pollen 632 01:08:17,065 --> 01:08:18,800 and the tree out of time. 633 01:08:20,167 --> 01:08:21,803 I've been there before. 634 01:08:23,203 --> 01:08:26,808 And if you ask the island, I'm there now. 635 01:08:29,276 --> 01:08:32,981 There you can be alive in all times. 636 01:08:51,733 --> 01:08:54,068 He hasn't been there for a long time, Jared. 637 01:09:00,908 --> 01:09:02,543 -Was that the trip then that... 638 01:09:02,610 --> 01:09:04,646 that Jared won with the scratchy? 639 01:09:04,712 --> 01:09:06,881 -We won. I chose, he scratched. 640 01:09:06,948 --> 01:09:10,518 -He who scratcheth thy ticket doth winneth thy pot. 641 01:09:10,585 --> 01:09:12,219 I just remember that whole visit 642 01:09:12,285 --> 01:09:15,089 he was sitting on my lap and telling all these stories. 643 01:09:15,155 --> 01:09:18,492 And I'd never seen him talk before 644 01:09:18,559 --> 01:09:20,028 and this time he was out of breath, 645 01:09:20,094 --> 01:09:22,262 he had so much to say. 646 01:09:22,329 --> 01:09:23,931 All kid stuff. 647 01:09:23,998 --> 01:09:25,900 But ask Zinni, 648 01:09:25,967 --> 01:09:28,870 that trip he was as happy as a hound with two tails. 649 01:09:30,237 --> 01:09:33,206 Being out of Rupert was a good thing. 650 01:09:33,273 --> 01:09:36,911 This place has a way of getting in his mind... 651 01:09:36,978 --> 01:09:39,446 which can be a hard thing to stop sometimes. 652 01:09:41,314 --> 01:09:45,285 -He was living with us and holding down a job. 653 01:09:45,352 --> 01:09:46,688 A good one. 654 01:09:49,489 --> 01:09:52,994 You gotta understand how my son used to worship Jared. 655 01:09:53,061 --> 01:09:56,531 He was his uncle, best friend, his hero. 656 01:09:59,366 --> 01:10:01,903 And Jared would tell him about his visitors. 657 01:10:01,969 --> 01:10:04,906 It became their big secret. 658 01:10:04,972 --> 01:10:09,143 And Rowan, he convinced Jared that he saw them too. 659 01:10:09,209 --> 01:10:11,278 That they were mean to him too. 660 01:10:11,344 --> 01:10:12,714 And Jared felt so bad 661 01:10:12,780 --> 01:10:14,749 for bringing them into Rowan's life that... 662 01:10:19,887 --> 01:10:21,421 He wasn't using then. 663 01:10:24,792 --> 01:10:30,565 'Till the day that he thought that if he killed himself... 664 01:10:30,631 --> 01:10:32,499 the visitors would stop coming. 665 01:10:34,569 --> 01:10:38,573 So he made Rowan look out so no one would come to the shed. 666 01:10:40,208 --> 01:10:43,945 But when Rowan got a bad feeling and came back... 667 01:10:44,011 --> 01:10:45,412 he found Jared. 668 01:10:48,381 --> 01:10:50,118 Rowan has these nightmares 669 01:10:50,184 --> 01:10:52,954 where Jared's dead and he wants revenge for killing him. 670 01:10:54,922 --> 01:10:56,456 We had to take him to the hospital 671 01:10:56,524 --> 01:10:58,693 to prove that Jared was still alive. 672 01:11:01,229 --> 01:11:03,865 -If you think you know what Jared's going through... 673 01:11:06,901 --> 01:11:08,536 We couldn't reach him. 674 01:11:09,436 --> 01:11:11,072 Maybe you can. 675 01:11:27,622 --> 01:11:32,260 [ominous music] 676 01:11:40,300 --> 01:11:43,171 [ominous music] 677 01:11:53,247 --> 01:11:54,615 [thudding] 678 01:11:58,318 --> 01:12:00,188 [floorboards creaking] 679 01:12:00,588 --> 01:12:02,824 [nervous breathing] 680 01:12:39,260 --> 01:12:42,230 -Get out of my head. Get out of my head! 681 01:12:42,296 --> 01:12:44,866 [fighting grunts] 682 01:13:04,552 --> 01:13:06,153 [tapping sounds] 683 01:13:17,397 --> 01:13:19,100 [knocking on window] 684 01:13:25,339 --> 01:13:26,741 -[crying] He broke into my... 685 01:13:26,807 --> 01:13:27,842 that bastard from the other night. 686 01:13:27,909 --> 01:13:29,143 He broke in. 687 01:13:29,210 --> 01:13:30,845 He came to my house and he rushed me and he... 688 01:13:30,912 --> 01:13:32,647 tried to kill me! He's trying to kill me, Lily! 689 01:13:32,713 --> 01:13:36,751 -Slow down. -[crying] He's not gonna stop. 690 01:13:36,817 --> 01:13:38,619 He's not gonna stop. -It's okay. 691 01:13:40,054 --> 01:13:40,922 -I... 692 01:13:43,858 --> 01:13:45,593 I had nowhere else to go. 693 01:13:48,095 --> 01:13:49,363 -You're bleeding. 694 01:13:51,832 --> 01:13:53,301 Come inside. 695 01:13:54,535 --> 01:13:56,570 Ollie's not home, it's just us. 696 01:14:00,574 --> 01:14:02,376 It's 'cause it's haunted. 697 01:14:07,447 --> 01:14:10,151 -If there's somewhere I can go... 698 01:14:12,954 --> 01:14:14,855 that no one's ever been. 699 01:14:14,922 --> 01:14:19,492 I can't see anyone if I'm the first one in all time. Right? 700 01:14:24,098 --> 01:14:26,167 -We're not meant to live alone. 701 01:14:27,702 --> 01:14:29,303 -Maybe I am. 702 01:14:34,575 --> 01:14:36,177 Are you my real mom? 703 01:14:45,119 --> 01:14:46,654 I guess I had a feeling. 704 01:14:56,496 --> 01:14:58,532 [crying] I don't wanna see them anymore. 705 01:15:00,668 --> 01:15:02,636 [crying] 706 01:15:17,151 --> 01:15:19,086 They weren't supposed to touch it. 707 01:15:19,153 --> 01:15:20,654 Zinnia said it was yours. 708 01:15:26,293 --> 01:15:30,297 -It makes the noise quieter. All the music in your head. 709 01:15:32,133 --> 01:15:34,802 [piano playing] 710 01:15:41,675 --> 01:15:45,514 ♪ 711 01:16:01,829 --> 01:16:03,330 -That... that island... 712 01:16:04,865 --> 01:16:06,333 Is it real? 713 01:16:10,704 --> 01:16:12,440 -It feels like home. 714 01:16:20,014 --> 01:16:22,249 [playing piano beautifully] 715 01:16:22,316 --> 01:16:32,359 ♪ 716 01:16:37,264 --> 01:16:58,719 ♪ 717 01:16:59,887 --> 01:17:01,288 -My song. 718 01:17:04,058 --> 01:17:06,827 -No! No! 719 01:17:06,894 --> 01:17:09,263 [glass breaking] Get out! 720 01:17:19,907 --> 01:17:21,308 -No, no, no. 721 01:17:21,375 --> 01:17:22,143 I've been looking for that little bastard all morning 722 01:17:22,209 --> 01:17:23,711 and now my truck is missing? 723 01:17:23,777 --> 01:17:25,547 Well if she hadn't started pumping up his fantasies 724 01:17:25,614 --> 01:17:28,082 we'd know where he was and we wouldn't be here right now. 725 01:17:28,149 --> 01:17:29,750 It's not like this is the first time, is it? 726 01:17:31,051 --> 01:17:32,319 I swear to God, 727 01:17:32,386 --> 01:17:34,188 if he pawns my truck for more juice for his arm, 728 01:17:34,255 --> 01:17:35,489 I will strangle that kid. 729 01:17:36,457 --> 01:17:38,627 Forget it. Forget it, I'll call you from the road. 730 01:17:40,995 --> 01:17:42,196 I'm taking your car! 731 01:17:42,796 --> 01:17:45,032 -What? Hey. Wait a minute! 732 01:17:46,800 --> 01:17:48,202 Ollie's truck is missing. 733 01:17:48,269 --> 01:17:50,104 It's okay, he's all bark and no bite. 734 01:17:50,971 --> 01:17:51,972 Hey. 735 01:18:28,375 --> 01:18:31,745 [dramatic music] 736 01:19:20,595 --> 01:19:23,931 -The microfilm reader, such a beastly thing to move, 737 01:19:23,998 --> 01:19:25,799 so it makes us come to it. 738 01:19:27,034 --> 01:19:31,539 It's library staff only downstairs but today... 739 01:19:31,606 --> 01:19:33,374 you can be one of us. 740 01:19:35,042 --> 01:19:37,144 -I'd like to see 1920. 741 01:19:38,245 --> 01:19:40,047 -A lot can happen in a year. 742 01:19:40,749 --> 01:19:42,383 Even one that far back. 743 01:19:45,119 --> 01:19:47,788 The microfilms only go back to the '30s 744 01:19:47,855 --> 01:19:50,759 but our Rupert is a lot older than that. 745 01:19:51,693 --> 01:19:53,294 Yes, she is. 746 01:19:53,994 --> 01:19:56,731 None of the older stuff ever got scanned. 747 01:20:00,100 --> 01:20:01,969 But I would start here. 748 01:20:07,408 --> 01:20:08,876 Now... 749 01:20:08,942 --> 01:20:11,245 we close at 3:00 but... 750 01:20:12,580 --> 01:20:15,449 well, you're staff now so take all the time you need. 751 01:20:19,119 --> 01:20:20,522 -Thank you. 752 01:20:29,496 --> 01:20:31,165 -Be gentle. 753 01:20:31,932 --> 01:20:34,335 You're the keeper of secrets now. 754 01:21:28,055 --> 01:21:30,224 [mysterious music] 755 01:21:31,559 --> 01:21:33,628 Find anything interesting? -Oh... 756 01:21:33,695 --> 01:21:36,731 -Sorry dear, I didn't mean to startle you. 757 01:21:36,798 --> 01:21:40,300 The library's closing. But don't rush yourself. 758 01:21:40,367 --> 01:21:42,903 I'll be puttering about a while longer. 759 01:21:44,371 --> 01:21:45,740 -Wait. 760 01:21:45,807 --> 01:21:48,576 Have you ever heard of a woman named Mary Rose? 761 01:21:49,910 --> 01:21:53,313 She went missing in 1920. 762 01:21:53,380 --> 01:21:57,351 -I haven't heard that name out loud in a very long time. 763 01:21:57,418 --> 01:21:59,286 -Did they ever find her? 764 01:22:00,655 --> 01:22:02,690 -I don't believe so, Lily. 765 01:22:03,591 --> 01:22:08,028 No. I don't believe they ever did. 766 01:22:22,376 --> 01:22:25,412 [playing piano keys] 767 01:22:47,401 --> 01:22:49,503 [playing piano beautifully] 768 01:22:49,571 --> 01:22:59,614 ♪ 769 01:23:04,485 --> 01:23:12,292 ♪ 770 01:23:17,998 --> 01:23:20,200 [suspenseful music] 771 01:23:22,102 --> 01:23:23,805 -Mary Rose? 772 01:23:26,106 --> 01:23:27,709 It's just us. 773 01:23:30,845 --> 01:23:35,015 I know about the island... from the painting. 774 01:23:45,325 --> 01:23:46,961 -You're not gonna hurt me? 775 01:23:49,429 --> 01:23:50,965 -Of course not. 776 01:23:54,268 --> 01:23:55,737 I'm Lily. 777 01:23:59,373 --> 01:24:01,041 -What about the angry man? 778 01:24:03,176 --> 01:24:04,746 And the baby? 779 01:24:05,980 --> 01:24:07,481 -That's my boy. 780 01:24:09,316 --> 01:24:11,019 He's just scared. 781 01:24:13,021 --> 01:24:14,923 He knows our island too. 782 01:24:15,857 --> 01:24:17,025 -Not yet. 783 01:24:19,059 --> 01:24:20,862 I wanna go back. 784 01:24:22,362 --> 01:24:24,331 But I can't remember the way. 785 01:24:27,635 --> 01:24:29,571 -You have to follow the music. 786 01:24:30,237 --> 01:24:31,606 -I try. 787 01:24:32,740 --> 01:24:35,877 But... now it only leads me to you. 788 01:24:38,012 --> 01:24:40,113 -It led me to you too. 789 01:24:41,849 --> 01:24:43,383 A long time ago. 790 01:24:45,485 --> 01:24:47,354 -Makes time into a dream. 791 01:24:52,560 --> 01:24:54,261 -Do you know what it means? 792 01:25:00,167 --> 01:25:01,703 -I can show you... 793 01:25:03,705 --> 01:25:06,440 if you promise not to tell anyone. 794 01:25:36,571 --> 01:25:38,271 No one can find me here. 795 01:25:39,874 --> 01:25:41,241 Only you. 796 01:26:01,328 --> 01:26:02,597 -Who is he? 797 01:26:08,268 --> 01:26:10,270 -The island says it likes visitors. 798 01:26:28,923 --> 01:26:30,558 -Where do they go? 799 01:26:32,593 --> 01:26:34,361 -The island takes them all back. 800 01:26:40,267 --> 01:26:42,136 The island keeps all its secrets. 801 01:26:47,307 --> 01:26:48,743 -What's in there? 802 01:26:59,187 --> 01:27:00,755 Mary Rose? 803 01:27:23,177 --> 01:27:26,379 [dramatic music] 804 01:27:31,351 --> 01:27:34,956 [dramatic music intensifies] 805 01:27:57,512 --> 01:28:00,214 [chilling music] 806 01:28:03,618 --> 01:28:04,886 [gasps] 807 01:28:06,120 --> 01:28:08,488 [chilling music] 808 01:28:13,194 --> 01:28:16,564 [sobbing] 809 01:28:23,971 --> 01:28:25,873 [phone keypad beeping] 810 01:28:25,940 --> 01:28:28,810 [sobbing] 811 01:28:37,450 --> 01:28:38,820 [sobbing] Zinnie! 812 01:28:39,486 --> 01:28:40,855 Zin! 813 01:28:43,758 --> 01:28:45,159 -Incredible. 814 01:28:47,061 --> 01:28:48,696 It's incredible. 815 01:28:52,967 --> 01:28:54,802 It's under our feet all along. 816 01:28:58,005 --> 01:28:59,607 No one's in here, Lil. 817 01:29:05,947 --> 01:29:07,982 I wish you'd tell me what you saw. 818 01:29:14,088 --> 01:29:15,957 -I found him when I was a kid. 819 01:29:17,525 --> 01:29:18,559 Hidden. 820 01:29:20,528 --> 01:29:24,031 Never showed anyone, never looked again. 821 01:29:24,866 --> 01:29:27,802 But growing up I saw him more and more. 822 01:29:28,703 --> 01:29:30,403 -It's not the right time. 823 01:29:51,692 --> 01:29:53,761 He just wanted to find home. 824 01:29:55,630 --> 01:29:57,365 I told him the way. 825 01:29:58,165 --> 01:30:00,334 -What if it's just a painting, Lil? 826 01:30:12,747 --> 01:30:16,183 ♪ 827 01:30:22,757 --> 01:30:25,126 [laughing] Okay. Well... 828 01:30:25,192 --> 01:30:27,662 I think that's it for now, Dad. 829 01:30:27,728 --> 01:30:29,597 We got a lotta miles ahead of us today. 830 01:30:35,202 --> 01:30:38,406 -You're one of life's great mysteries, little bear. 831 01:30:53,921 --> 01:30:55,990 -Do you think the world's a scary place, Dad? 832 01:30:56,958 --> 01:31:00,328 -I think it can be... damn terrifying. 833 01:31:02,630 --> 01:31:04,598 But with the right people around you... 834 01:31:06,734 --> 01:31:08,602 it's beautiful too. 835 01:31:12,139 --> 01:31:22,216 ♪ 836 01:31:27,121 --> 01:31:37,164 ♪ 837 01:32:05,459 --> 01:32:06,894 -We'll all be okay. 838 01:32:10,865 --> 01:32:12,333 You'll see. 839 01:32:14,435 --> 01:32:16,070 When it's the end. 840 01:32:17,204 --> 01:32:19,206 -It's a little tough to see, Lil. 841 01:32:26,447 --> 01:32:28,416 -That's because it's not the end. 842 01:32:35,856 --> 01:32:39,060 [Lily humming] 843 01:32:53,674 --> 01:32:57,945 [Lily humming] 844 01:33:04,151 --> 01:33:05,286 Hi. 845 01:33:07,522 --> 01:33:10,257 -Hi. -What's your name? 846 01:33:10,324 --> 01:33:13,694 -Lily. -[laughs] 847 01:33:13,761 --> 01:33:15,596 Lily's my name too. 848 01:33:18,099 --> 01:33:20,468 Can I teach you a song? -Mmhmm. 849 01:33:21,902 --> 01:33:28,943 [humming] 850 01:33:30,211 --> 01:33:36,717 [humming] 851 01:33:36,784 --> 01:33:38,919 [laughing] 56386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.