All language subtitles for The.Game.2014.s01e01.ENG.SUBS.BBC.TWO.UK.WEBRIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,680 --> 00:00:10,120 CUCKOO CALLS 2 00:00:34,400 --> 00:00:36,520 SEAGULLS CRY 3 00:00:54,600 --> 00:00:57,440 I'll give you information about my missions, about my tradecraft, 4 00:00:57,440 --> 00:00:59,200 but nothing about the people I work with. 5 00:01:01,520 --> 00:01:03,200 I won't endanger anyone. 6 00:01:03,200 --> 00:01:05,560 Then why are you defecting? 7 00:01:05,560 --> 00:01:07,720 For that? 8 00:01:07,720 --> 00:01:09,840 SHE SPEAKS RUSSIAN 9 00:01:20,000 --> 00:01:22,520 So what did she tell you... 10 00:01:22,520 --> 00:01:23,960 this traitor? 11 00:01:23,960 --> 00:01:25,520 Details, that's all. 12 00:01:26,960 --> 00:01:29,040 She was just a chef working for the embassy. 13 00:01:29,040 --> 00:01:30,320 And I recruited her. 14 00:01:32,600 --> 00:01:34,400 I approached her. 15 00:01:34,400 --> 00:01:36,520 Say goodbye. 16 00:01:36,520 --> 00:01:38,880 You and the traitor... 17 00:01:38,880 --> 00:01:41,000 will be debriefed separately. 18 00:01:50,520 --> 00:01:52,200 (It's a trap. 19 00:01:52,200 --> 00:01:53,600 (Run.) 20 00:02:51,360 --> 00:02:54,120 SHE SIGHS SHUTTER CLICKS 21 00:03:17,120 --> 00:03:18,600 (I need to go.) 22 00:04:21,840 --> 00:04:25,480 Report from Katia M, secretary to Oleg Dornin - 23 00:04:25,480 --> 00:04:26,960 Soviet Trade Envoy. 24 00:04:26,960 --> 00:04:31,600 Questioned in character for 11 hours but did not retrieve any notable intel. 25 00:04:31,600 --> 00:04:34,080 Instead have obtained pictures of appointments diary 26 00:04:34,080 --> 00:04:36,200 covering January and February 1972. 27 00:04:36,200 --> 00:04:39,280 Also enclosed are copies of family photographs. 28 00:04:39,280 --> 00:04:41,400 Registry currently cross-referencing in case 29 00:04:41,400 --> 00:04:43,600 any subjects are persons of interest. 30 00:04:45,400 --> 00:04:47,240 Report ends. 31 00:05:53,280 --> 00:05:55,000 And let me tell you, 32 00:05:55,000 --> 00:05:59,800 I worshipped that man. But confidence is on the floor. 33 00:05:59,800 --> 00:06:02,920 And in our game, insecurity can cost lives. 34 00:06:02,920 --> 00:06:05,880 Now, my chief concern, my only concern, 35 00:06:05,880 --> 00:06:08,600 is what's best for the department, the country, 36 00:06:08,600 --> 00:06:11,160 the memory of that once great man. 37 00:06:11,160 --> 00:06:13,680 - Now... - Call for you, Mr Waterhouse. 38 00:06:13,680 --> 00:06:15,840 Wait! 39 00:06:15,840 --> 00:06:18,560 Now, some have suggested that I take the reins. 40 00:06:18,560 --> 00:06:22,600 I... All I can say is, the thought's never occurred to me. 41 00:06:22,600 --> 00:06:24,840 It's not my mother, is it? 42 00:06:24,840 --> 00:06:27,960 TYPEWRITER KEYSTROKES 43 00:06:27,960 --> 00:06:31,280 - TV: - The strategic arms limitation talks continue in Helsinki. 44 00:06:31,280 --> 00:06:35,240 However, proceedings were delayed today when the US delegation refused 45 00:06:35,240 --> 00:06:39,960 to attend the morning session after hearing reports that the USSR 46 00:06:39,960 --> 00:06:43,000 had in fact stepped up production of antiballistic missiles 47 00:06:43,000 --> 00:06:45,400 instead of freezing it. 48 00:06:45,400 --> 00:06:49,080 Domestic news. As the miners' strike enters its fifth week, 49 00:06:49,080 --> 00:06:51,080 power cuts and other restrictions 50 00:06:51,080 --> 00:06:53,520 are being introduced across the country. 51 00:06:53,520 --> 00:06:56,360 Here's a report from our correspondent, 52 00:06:56,360 --> 00:06:58,000 Martin Bell. 53 00:06:58,000 --> 00:06:59,480 'The first effect of 54 00:06:59,480 --> 00:07:02,080 'the emergency will be seen in the darkening of city centres. 55 00:07:02,080 --> 00:07:03,680 'In fact, it's already started...' 56 00:07:03,680 --> 00:07:06,680 Sarah, do you need this one? 57 00:07:06,680 --> 00:07:09,120 - All yours. - With me. 58 00:07:09,120 --> 00:07:12,880 '..From then it becomes an offence to use electricity 59 00:07:12,880 --> 00:07:14,560 'for advertising or floodlighting. 60 00:07:14,560 --> 00:07:16,120 'The penalty for such an offence - 61 00:07:16,120 --> 00:07:19,240 'a £100 fine, or three months in jail, or both.' 62 00:07:19,240 --> 00:07:21,880 - NEWSREADER: - 'The emergency regulations will also relieve 63 00:07:21,880 --> 00:07:25,280 'the electricity authorities of their responsibility to maintain 64 00:07:25,280 --> 00:07:26,880 'uninterrupted supplies. 65 00:07:26,880 --> 00:07:29,280 'So they'll be able to economise where they have to 66 00:07:29,280 --> 00:07:31,920 'and to keep the power flowing where it's needed.' 67 00:07:48,200 --> 00:07:50,200 What was she talking to you about? 68 00:07:50,200 --> 00:07:53,120 - What? - Her. Sarah. 69 00:07:53,120 --> 00:07:54,840 Daddy's girl. What was she saying? 70 00:07:54,840 --> 00:07:56,280 Nothing. 71 00:07:56,280 --> 00:07:58,320 She was watching the news. 72 00:07:58,320 --> 00:08:00,000 I went in to watch it with her. 73 00:08:10,120 --> 00:08:12,360 Thick as thieves, you two. 74 00:08:14,000 --> 00:08:17,920 So, Arkady Malinov. 75 00:08:20,120 --> 00:08:24,160 Since '62 he's been a lecturer at Reading University, for his sins. 76 00:08:24,160 --> 00:08:25,240 Pure as the driven, 77 00:08:25,240 --> 00:08:29,200 so we thought, until today, when he drinks a bath full of vodka 78 00:08:29,200 --> 00:08:30,960 and punches a policeman. 79 00:08:34,120 --> 00:08:37,840 But once in custody, he lets it be known that he is in fact 80 00:08:37,840 --> 00:08:41,840 Colonel Arkady blah-blah of the Committee for State Security 81 00:08:41,840 --> 00:08:43,880 and wishes to parley. 82 00:08:43,880 --> 00:08:46,640 So, we've released him, told him to roll up at the Olympic Hotel 83 00:08:46,640 --> 00:08:49,240 in Earls Court later today. There, he shall have 84 00:08:49,240 --> 00:08:51,880 the dubious pleasure of being debriefed by you. 85 00:08:51,880 --> 00:08:54,000 - Why me? - Oh, don't look at me. 86 00:08:54,000 --> 00:08:56,120 No, it was Daddy's idea. 87 00:08:56,120 --> 00:08:58,200 After that fiasco in Poland, 88 00:08:58,200 --> 00:09:00,880 I was lobbying for you to get your P45. 89 00:09:00,880 --> 00:09:03,000 That is what they call it, isn't it? 90 00:09:03,000 --> 00:09:07,200 We had to give up three of our most prized catches to get you back. 91 00:09:09,600 --> 00:09:11,880 I mean, what were you even doing there? 92 00:09:15,320 --> 00:09:18,120 I was following up on a possible defection. 93 00:09:20,320 --> 00:09:23,640 Well, we are a merciful bunch apparently, 94 00:09:23,640 --> 00:09:25,840 hence this chance to redeem yourself. 95 00:09:25,840 --> 00:09:28,480 Look, chances are he just wants to defect, 96 00:09:28,480 --> 00:09:31,320 so convince him to stay on the Kremlin's payroll and work for us. 97 00:09:31,320 --> 00:09:33,920 Take Alan with you. He'll be your ears. 98 00:09:33,920 --> 00:09:37,280 Chin up! It'll make a nice change from bedding secretaries 99 00:09:37,280 --> 00:09:38,840 and forgotten wives, no? 100 00:09:51,000 --> 00:09:53,320 So, Joe... 101 00:09:53,320 --> 00:09:56,720 how do you like to spend your free time? 102 00:09:56,720 --> 00:09:58,600 Are you a member of a team or club? 103 00:09:58,600 --> 00:10:01,480 Maybe you enjoy more solitary pursuits, 104 00:10:01,480 --> 00:10:04,520 like model-making or canoeing? 105 00:10:08,920 --> 00:10:12,160 As you know, small talk isn't my strong suit, 106 00:10:12,160 --> 00:10:17,280 so actually Sarah thought that a list of prepared topics might help. 107 00:10:17,280 --> 00:10:19,640 Erm... "Mutual friends." 108 00:10:19,640 --> 00:10:21,000 Bit sticky. 109 00:10:21,000 --> 00:10:23,760 "Politics." Bit of a minefield. 110 00:10:23,760 --> 00:10:25,960 "Sport." Gosh, no. 111 00:10:25,960 --> 00:10:29,240 "Leisure activities" is all I have. 112 00:10:29,240 --> 00:10:31,480 It's fine. 113 00:10:31,480 --> 00:10:33,000 Let's talk about work. 114 00:10:34,520 --> 00:10:36,080 Thank you. 115 00:10:36,080 --> 00:10:39,720 Right! That's one in the lamp, one in the shower head in the bathroom. 116 00:10:39,720 --> 00:10:41,160 I need to check the levels. 117 00:10:41,160 --> 00:10:43,760 When I tap on the wall, you say something. 118 00:10:43,760 --> 00:10:45,120 Like what? 119 00:10:45,120 --> 00:10:47,800 - Oh, anything. A nursery rhyme. - I don't know any. 120 00:10:49,560 --> 00:10:53,000 Everyone knows a nursery rhyme. Frere Jacques? 121 00:10:54,200 --> 00:10:55,920 Pease Pudding Hot? 122 00:10:57,120 --> 00:10:59,920 Yesterday Upon The Stair. 123 00:10:59,920 --> 00:11:02,280 - I know that one. - Capital. 124 00:11:05,840 --> 00:11:08,240 Yesterday upon the stair 125 00:11:10,080 --> 00:11:11,920 I met a man who wasn't there. 126 00:11:20,800 --> 00:11:23,120 He wasn't there again today 127 00:11:23,120 --> 00:11:24,760 I wish that man would go away. 128 00:11:25,920 --> 00:11:27,720 More? Is that not enough? 129 00:11:28,880 --> 00:11:30,920 KNOCK ON WALL 130 00:11:30,920 --> 00:11:33,880 We should have worked out a code. Does one knock mean yes? 131 00:11:33,880 --> 00:11:35,320 TWO KNOCKS 132 00:11:39,560 --> 00:11:41,760 HE SNORES 133 00:11:57,320 --> 00:11:59,560 KNOCKING 134 00:12:05,480 --> 00:12:06,920 'He's here.' 135 00:12:27,120 --> 00:12:28,440 Just you? 136 00:12:32,040 --> 00:12:34,240 Yes, but who listens? 137 00:12:34,240 --> 00:12:36,520 - How long have we got? - An hour. 138 00:12:43,520 --> 00:12:45,600 You understand we cannot discuss payment 139 00:12:45,600 --> 00:12:47,800 until your debrief has been completed. 140 00:12:47,800 --> 00:12:51,920 'This takes about six months - and your product assessed.' 141 00:12:51,920 --> 00:12:54,600 Colonel? 142 00:12:54,600 --> 00:12:56,160 Yeah. 143 00:12:58,640 --> 00:13:03,080 Though, of course, our rates of pay increase if you stay in situ 144 00:13:03,080 --> 00:13:05,840 and help us gather intel on a more regular basis. 145 00:13:05,840 --> 00:13:08,480 Yes, this is what I want. 146 00:13:08,480 --> 00:13:10,360 I am going to work for MI5. 147 00:13:10,360 --> 00:13:12,280 Well, that's very nice of you. 148 00:13:13,840 --> 00:13:15,240 So, you know the drill. 149 00:13:15,240 --> 00:13:18,320 We'll start with your name and rank, then move on to your war record. 150 00:13:18,320 --> 00:13:20,800 There is no time. 151 00:13:20,800 --> 00:13:23,920 I have information about a major KGB operation 152 00:13:23,920 --> 00:13:26,920 about to take place on United Kingdom soil. 153 00:13:28,400 --> 00:13:30,640 It has been named Operation Glass. 154 00:13:34,080 --> 00:13:36,600 'What are the objectives of this operation?' 155 00:13:36,600 --> 00:13:38,880 I don't know. 156 00:13:38,880 --> 00:13:41,560 Well, how many people does it involve? 157 00:13:41,560 --> 00:13:42,960 I don't know. 158 00:13:42,960 --> 00:13:45,280 Why is it called Operation Glass? 159 00:13:45,280 --> 00:13:46,760 I do not know. 160 00:13:46,760 --> 00:13:49,720 So, exactly which bit of this plan that you know nothing about 161 00:13:49,720 --> 00:13:52,560 has offended you so much that you want to betray your country? 162 00:14:02,080 --> 00:14:04,000 ARKADY SIGHS 163 00:14:04,000 --> 00:14:08,760 Years from now, the story of British and Soviet espionage will be divided 164 00:14:08,760 --> 00:14:11,560 into before and after this moment. 165 00:14:11,560 --> 00:14:14,800 Before and after Operation Glass. 166 00:14:14,800 --> 00:14:17,560 They are going to tear everything down. 167 00:14:17,560 --> 00:14:19,920 At this point, I paused the interview. 168 00:14:19,920 --> 00:14:22,840 I needed to speak to Bobby. 169 00:14:22,840 --> 00:14:26,320 I asked Alan to baby-sit Arkady and went downstairs to phone the Fray. 170 00:14:30,440 --> 00:14:34,440 'For product of this quality, Arkady wanted £10,000 171 00:14:34,440 --> 00:14:35,560 'and a new identity. 172 00:14:35,560 --> 00:14:36,880 - BOBBY: - I said not a penny more 173 00:14:36,880 --> 00:14:40,400 than £5,000, and a new identity would only be provided 174 00:14:40,400 --> 00:14:44,840 if the veracity of this operation were proven. 175 00:14:44,840 --> 00:14:47,680 JOE: He grumbled a bit, but seemed generally satisfied and told me 176 00:14:47,680 --> 00:14:51,360 everything he knows about Operation Glass. 177 00:14:51,360 --> 00:14:53,720 I have a name. 178 00:14:53,720 --> 00:14:55,600 As time goes on, I will have more. 179 00:14:58,400 --> 00:15:02,040 Each a retired or inactive agent. 180 00:15:02,040 --> 00:15:04,280 A British citizen. 181 00:15:04,280 --> 00:15:06,720 Each name come with an instruction, 182 00:15:06,720 --> 00:15:08,120 just for them. 183 00:15:08,120 --> 00:15:11,160 I will approach them and give them their task. 184 00:15:11,160 --> 00:15:13,000 How are you given the names? 185 00:15:17,120 --> 00:15:18,920 A dead letter drop. 186 00:15:18,920 --> 00:15:22,280 'The men's toilets in Boston Manor Park. 187 00:15:22,280 --> 00:15:25,320 'I know to pick it up because they put advert in Classified Ads 188 00:15:25,320 --> 00:15:26,880 'in The Times.' 189 00:15:26,880 --> 00:15:30,400 It say, "Cousin Andrew, please visit us." 190 00:15:30,400 --> 00:15:32,520 Who's the first agent? 191 00:15:32,520 --> 00:15:34,560 David Hexton. 192 00:15:34,560 --> 00:15:37,080 He used to work in, er, Ministry of Agriculture. 193 00:15:37,080 --> 00:15:40,240 You still haven't told me why you're turning. 194 00:15:47,920 --> 00:15:49,120 Why am I turning? 195 00:15:51,760 --> 00:15:53,520 I want to be a capitalist. 196 00:15:55,840 --> 00:15:58,000 I want to read The Times 197 00:15:58,000 --> 00:16:01,240 and see the Oxford and Cambridge boat race. 198 00:16:01,240 --> 00:16:03,240 I want my children to go to Eton. 199 00:16:03,240 --> 00:16:05,880 You should know more...about this plan. 200 00:16:07,800 --> 00:16:10,120 What aren't you telling me? 201 00:16:14,760 --> 00:16:16,200 Understand this. 202 00:16:17,200 --> 00:16:19,560 Operation Glass is a jigsaw. 203 00:16:19,560 --> 00:16:21,240 No-one sees all the pieces. 204 00:16:22,320 --> 00:16:25,440 But all the world will see the finished picture. 205 00:16:25,440 --> 00:16:30,720 "A jigsaw"? I mean, "planned in the shadows." What is he talking about? 206 00:16:30,720 --> 00:16:32,760 I hate it when they try to be enigmatic. 207 00:16:32,760 --> 00:16:36,280 In terms of why, this new desire for a Western life - 208 00:16:36,280 --> 00:16:38,720 something about it doesn't sit quite right. 209 00:16:38,720 --> 00:16:40,680 But as for why now, 210 00:16:40,680 --> 00:16:42,800 it's as I said - 211 00:16:42,800 --> 00:16:46,400 years of being ignored, denied significant operational responsibility, 212 00:16:46,400 --> 00:16:48,040 he's lost loyalty to the cause. 213 00:16:48,040 --> 00:16:51,440 Yes, but this Operation Glass, if it succeeds, if it's real, 214 00:16:51,440 --> 00:16:54,800 - won't that reflect well on him? - I see what Joe's getting at. 215 00:16:54,800 --> 00:16:58,080 Arkady is only a postman and he knows it. 216 00:16:58,080 --> 00:17:00,640 He's finally been invited to the top table 217 00:17:00,640 --> 00:17:02,560 and he's just dishing out the soup. 218 00:17:02,560 --> 00:17:05,560 If he wrecks the whole thing, he's in control. 219 00:17:05,560 --> 00:17:08,400 He's important perhaps for the first time in his career. 220 00:17:08,400 --> 00:17:11,240 It all sounds damn fishy to me. I mean, 221 00:17:11,240 --> 00:17:13,680 he's broken enough legs to make Colonel in the KGB, 222 00:17:13,680 --> 00:17:16,040 but he's going to turn his back on the whole lot because 223 00:17:16,040 --> 00:17:20,200 he fancies a trip to Harrods. I... Daddy, some sense, I implore you. 224 00:17:22,640 --> 00:17:25,320 - What is David Hexton doing now? - JOE: Er... 225 00:17:25,320 --> 00:17:27,840 We've had shadows on him since I spoke to Arkady. 226 00:17:27,840 --> 00:17:30,000 We're logging his movements, anyone he speaks to, 227 00:17:30,000 --> 00:17:32,840 but we won't engage until you give us the go-ahead. 228 00:17:32,840 --> 00:17:35,000 I shall need to speak to the Home Secretary first, 229 00:17:35,000 --> 00:17:36,920 convince him to loosen the purse strings. 230 00:17:36,920 --> 00:17:41,720 Daddy, am I to take it you believe in this quote-unquote "plan"? 231 00:17:41,720 --> 00:17:45,320 - DADDY: - We are ancient nations, we both want this war to end. 232 00:17:45,320 --> 00:17:48,200 Eventually, one of us would find a way to break the stalemate. 233 00:17:49,600 --> 00:17:52,120 But the warrior who lifts his arm for the killer blow... 234 00:17:53,920 --> 00:17:56,640 ...leaves his heart exposed. 235 00:17:56,640 --> 00:17:59,360 POWER CLICKS OFF LIGHTER CLICKS 236 00:17:59,360 --> 00:18:00,840 - BOBBY: - Bloody miners! 237 00:18:00,840 --> 00:18:05,440 Yes, ignoring it may well be a risk, but so is ploughing money 238 00:18:05,440 --> 00:18:08,880 and manpower into what might turn out to be a wild-goose chase. 239 00:18:08,880 --> 00:18:11,640 5 have had some notable fumbles of late. 240 00:18:11,640 --> 00:18:15,520 One more and you'll be out on your ear, and I'll be shuffled off to, 241 00:18:15,520 --> 00:18:18,000 Christ, I don't know, Agriculture or something. 242 00:18:18,000 --> 00:18:20,600 No, to release funds of those kinds, 243 00:18:20,600 --> 00:18:22,920 I am going to need more than the ramblings 244 00:18:22,920 --> 00:18:26,080 of some KGB also-ran. 245 00:18:26,080 --> 00:18:28,480 You're right, Home Secretary, of course. 246 00:18:28,480 --> 00:18:31,760 We've allowed our imaginations to get the better of us. 247 00:18:31,760 --> 00:18:34,600 No, I'm sure the chances of this plan 248 00:18:34,600 --> 00:18:38,480 being as catastrophic as Comrade Arkady implies, 249 00:18:38,480 --> 00:18:42,720 such as giving Kalashnikovs to the trades union, say, 250 00:18:42,720 --> 00:18:47,600 are slim, to say the least. Minister, I shall say adieu. 251 00:18:47,600 --> 00:18:49,080 I go out through here, yes? 252 00:18:49,080 --> 00:18:51,880 Er, no, no, let's...let's... 253 00:18:51,880 --> 00:18:54,880 - not be hasty. We mustn't let, erm... - HE CLEARS HIS THROAT 254 00:18:54,880 --> 00:18:57,480 ..prudence compromise security. 255 00:18:58,600 --> 00:19:02,720 Perhaps there's a, er, a middle ground we could explore? 256 00:19:05,360 --> 00:19:10,880 What if I were to assemble a small committee of, er, trusted officers 257 00:19:10,880 --> 00:19:14,800 to go through the list ourselves, off the books, so to speak? 258 00:19:14,800 --> 00:19:16,880 So, should it turn out to be a Moscow trick... 259 00:19:16,880 --> 00:19:19,080 Then we have kept wastage to a minimum. 260 00:19:19,080 --> 00:19:23,240 And we could put it through our books as, er, "training". 261 00:19:24,440 --> 00:19:26,800 That's a little dishonest, don't you think? 262 00:19:26,800 --> 00:19:29,680 Said the politician to the spy(!) 263 00:19:29,680 --> 00:19:31,240 Hmm... 264 00:19:51,440 --> 00:19:52,800 WOMAN: Working? 265 00:19:52,800 --> 00:19:55,120 On a Sunday?! 266 00:19:55,120 --> 00:19:57,040 HE SIGHS 267 00:19:59,680 --> 00:20:01,800 No. Er... 268 00:20:01,800 --> 00:20:05,080 Yes, erm, a bit of a breakthrough at work. 269 00:20:05,080 --> 00:20:07,360 Netted a big fish. 270 00:20:07,360 --> 00:20:10,120 It's all very hush-hush, but all hands to the pump. 271 00:20:10,120 --> 00:20:12,760 Do they appreciate you, my darling? 272 00:20:14,200 --> 00:20:17,240 - Shall I talk to them again? - No! God, no. 273 00:20:17,240 --> 00:20:18,280 Ha-ha... 274 00:20:18,280 --> 00:20:21,640 No, they're cock-a-hoop with me. Really. Full of praise. 275 00:20:21,640 --> 00:20:23,160 No, this, erm... 276 00:20:25,440 --> 00:20:28,640 Daddy's formed a special committee. 277 00:20:28,640 --> 00:20:31,160 Asked for me personally. 278 00:20:31,160 --> 00:20:32,840 Oh! 279 00:20:42,040 --> 00:20:44,680 This could be the beginning. 280 00:20:44,680 --> 00:20:46,320 I think so, too. 281 00:20:46,320 --> 00:20:49,080 My Hercules. 282 00:20:49,080 --> 00:20:53,080 You'll bring glory to our name once more. 283 00:20:53,080 --> 00:20:56,160 Hmm... Won't you? 284 00:20:56,160 --> 00:20:57,920 Mother, really! 285 00:20:57,920 --> 00:20:59,640 You are too much! 286 00:20:59,640 --> 00:21:00,960 Now, I will not stand for this. 287 00:21:00,960 --> 00:21:04,240 You'll do as you're bloody well told, darling. 288 00:21:29,480 --> 00:21:32,200 Moscow will give the names of the agents to Arkady 289 00:21:32,200 --> 00:21:35,240 one by one via a dead letter drop. 290 00:21:35,240 --> 00:21:37,160 The first is David Hexton. 291 00:21:37,160 --> 00:21:41,240 By now, Arkady will have activated him and passed on instructions. 292 00:21:41,240 --> 00:21:45,360 Now, does any of this tally with any whispers we've heard? 293 00:21:45,360 --> 00:21:48,760 - Well, funny you should ask. - Right, OK, before Sarah... 294 00:21:48,760 --> 00:21:52,560 Three months ago I was approached by an old agent of mine, Colin Blakefield. 295 00:21:52,560 --> 00:21:55,640 He had reason to believe that Moscow was preparing a major operation. 296 00:21:55,640 --> 00:21:57,240 I passed this information to Bobby, 297 00:21:57,240 --> 00:22:00,400 but he didn't think it was important enough to follow up. 298 00:22:00,400 --> 00:22:03,640 I dismissed it because Colin's product is so... 299 00:22:03,640 --> 00:22:05,920 notoriously unreliable. 300 00:22:05,920 --> 00:22:08,560 If he told me the sky was blue, I'd go outside and check. 301 00:22:08,560 --> 00:22:11,800 Well, it turns out the sky is blue. 302 00:22:11,800 --> 00:22:13,960 Joe... 303 00:22:13,960 --> 00:22:16,880 ...you debriefed Arkady, you're inclined to believe him? 304 00:22:16,880 --> 00:22:19,560 The only time that I thought Arkady was actually lying to me 305 00:22:19,560 --> 00:22:21,280 was when I asked him why he was turning. 306 00:22:21,280 --> 00:22:24,120 He moved the ashtray and placed it between us. 307 00:22:24,120 --> 00:22:26,560 Liars often place objects between themselves 308 00:22:26,560 --> 00:22:28,800 and the person they're talking to. 309 00:22:28,800 --> 00:22:33,120 I want to read The Times and see the Oxford and Cambridge boat race. 310 00:22:33,120 --> 00:22:35,600 But you believe the operation is real? 311 00:22:35,600 --> 00:22:37,200 And regardless of his motivations, 312 00:22:37,200 --> 00:22:39,600 you believe Arkady is genuinely switching sides? 313 00:22:39,600 --> 00:22:40,680 Yes. 314 00:22:40,680 --> 00:22:44,200 I'm sorry, I don't mean to, er... I'm...I'm right in saying that, 315 00:22:44,200 --> 00:22:48,760 you don't know actually what Operation Glass is... 316 00:22:48,760 --> 00:22:50,160 do you? 317 00:22:52,800 --> 00:22:55,240 Can I just ask who this chap is? 318 00:22:55,240 --> 00:22:58,000 Sorry, it's just we haven't been introduced. Unless I missed it? 319 00:22:58,000 --> 00:23:00,760 Did you all introduce yourselves while I was padlocking my bike? 320 00:23:00,760 --> 00:23:04,520 This is Detective Constable Jim Fenchurch from Special Branch. 321 00:23:04,520 --> 00:23:07,160 Jim will be joining us as our police liaison. 322 00:23:07,160 --> 00:23:09,280 Jim, this is Bobby Waterhouse, 323 00:23:09,280 --> 00:23:12,000 Head of Counter-Espionage here at the Fray. 324 00:23:12,000 --> 00:23:16,680 Sarah Montag, his deputy, but also what we like to call a reflector. 325 00:23:16,680 --> 00:23:21,320 She has a genius for deducing motives and intentions. 326 00:23:21,320 --> 00:23:23,600 You said "the Fray". 327 00:23:23,600 --> 00:23:26,960 - Well, what's the Fray? - Where we find ourselves now. 328 00:23:26,960 --> 00:23:28,200 The central offices of MI5. 329 00:23:30,200 --> 00:23:32,600 Alan, her husband - 330 00:23:32,600 --> 00:23:36,480 one of our nosy parkers, in charge of bugs and wire-taps 331 00:23:36,480 --> 00:23:39,160 and Joe Lambe - 332 00:23:39,160 --> 00:23:43,160 a man of, er, obscure and formidable talents. 333 00:23:44,840 --> 00:23:49,960 And of course, Wendy, on loan from the nannies. 334 00:23:49,960 --> 00:23:53,320 So, Jim, you were saying? 335 00:23:53,320 --> 00:23:57,920 Yeah, you don't actually know what it is you're investigating. 336 00:23:57,920 --> 00:24:00,840 This isn't a conventional war, Jim. 337 00:24:00,840 --> 00:24:05,600 The objectives, even our own, are unclear and ever-changing. 338 00:24:05,600 --> 00:24:09,520 Do the Soviets want to oppress us? Without question. But how? 339 00:24:09,520 --> 00:24:11,240 Will they invade us? 340 00:24:11,240 --> 00:24:13,600 Will they raze us to the ground with a nuclear strike? 341 00:24:13,600 --> 00:24:17,160 Or will they infiltrate and destabilise us from the inside? 342 00:24:17,160 --> 00:24:18,320 We don't know. 343 00:24:19,360 --> 00:24:22,120 It is a war of variables and unknowns, 344 00:24:22,120 --> 00:24:26,240 and all we can do is watch, surmise and react. 345 00:24:27,840 --> 00:24:30,680 Bobby, talk to everyone in your legendary address book. 346 00:24:30,680 --> 00:24:33,960 Alan, I want you to go through every inch of recorded conversation 347 00:24:33,960 --> 00:24:36,480 flagging the word "glass". 348 00:24:36,480 --> 00:24:41,840 Joe, take Jim, contact David, find out what his instructions are 349 00:24:41,840 --> 00:24:44,960 and attempt to get him into bed with us. Wendy... 350 00:24:53,680 --> 00:24:55,640 Uh. 351 00:25:02,240 --> 00:25:03,920 That must be wonderful, 352 00:25:03,920 --> 00:25:06,560 being able to read people's body language, 353 00:25:06,560 --> 00:25:07,800 like having X-ray vision. 354 00:25:11,240 --> 00:25:12,560 It's terrible. 355 00:25:23,120 --> 00:25:24,760 Joe, a quick word. 356 00:25:24,760 --> 00:25:28,200 - Erm, I'm... - HE SIGHS 357 00:25:28,200 --> 00:25:29,640 ...worried about Daddy. 358 00:25:29,640 --> 00:25:33,120 We all know his tenure has been, shall we say, lacklustre? 359 00:25:33,120 --> 00:25:35,160 One more cock-up, he'll be getting his clock, 360 00:25:35,160 --> 00:25:38,000 which will be heartbreaking, blah-blah, but may be a blessing. 361 00:25:38,000 --> 00:25:40,000 Put the old dog out of his misery. 362 00:25:40,000 --> 00:25:42,760 I mean, the business with the Chinese dancer... 363 00:25:43,880 --> 00:25:46,400 People gossip. It's ghastly, but that's people for you. 364 00:25:46,400 --> 00:25:48,360 Now, what to do? 365 00:25:49,480 --> 00:25:51,000 HE SIGHS 366 00:25:51,000 --> 00:25:52,920 Perhaps you could keep an eye on him. 367 00:25:52,920 --> 00:25:56,440 Talk to him, see what's going on in that once great noggin. 368 00:25:56,440 --> 00:25:57,920 And report back to you. 369 00:25:57,920 --> 00:26:01,000 Someone has to mind the shop. The old man is losing his grip. 370 00:26:01,000 --> 00:26:02,360 I'm not the right man for this. 371 00:26:02,360 --> 00:26:05,240 - But Daddy trusts you. - Which is why I'm not the... 372 00:26:06,960 --> 00:26:10,360 - Forget it. - This is no time for sentiment, Joe. 373 00:26:10,360 --> 00:26:12,800 We must look to the future. 374 00:26:12,800 --> 00:26:15,760 It's just a game, Bobby. And this is why. 375 00:26:39,480 --> 00:26:43,680 I didn't ask for this assignment. I want to make that clear. 376 00:26:43,680 --> 00:26:45,000 I don't agree with you. 377 00:26:46,600 --> 00:26:49,320 - You don't agree with us(!) - Why is he called "Daddy"? 378 00:26:50,520 --> 00:26:52,920 It's childish. What's his real name? 379 00:26:52,920 --> 00:26:54,440 No-one knows. 380 00:26:55,720 --> 00:26:57,760 What do you mean you don't agree with us? 381 00:26:59,160 --> 00:27:00,920 I'm not impressed by this world. 382 00:27:02,200 --> 00:27:07,120 - You're arrogant. - Ooh... - Well, not you. You. 383 00:27:07,120 --> 00:27:09,320 - Yeah. - You think you're above the law. 384 00:27:09,320 --> 00:27:11,440 I think this is a conversation for another time. 385 00:27:11,440 --> 00:27:12,920 - I'm not impressed. - Yeah, yeah. 386 00:27:14,800 --> 00:27:17,080 You might have mentioned that. 387 00:27:18,680 --> 00:27:21,200 Right, I need you to get us in there. 388 00:27:21,200 --> 00:27:24,600 I don't have any jurisdiction. After that, just stand there. 389 00:27:24,600 --> 00:27:26,040 Be stoic. 390 00:27:26,040 --> 00:27:27,600 What you've been doing. 391 00:27:27,600 --> 00:27:29,720 Be unimpressed. 392 00:27:29,720 --> 00:27:31,160 And my name's Henderson. 393 00:27:31,160 --> 00:27:33,360 I thought it was Lambe? 394 00:27:33,360 --> 00:27:35,560 It is. It just isn't here. 395 00:27:35,560 --> 00:27:37,160 HE KNOCKS ON DOOR 396 00:27:39,840 --> 00:27:42,920 - Who am I? - You're you. 397 00:27:42,920 --> 00:27:46,200 DOOR OPENS 398 00:27:46,200 --> 00:27:47,480 David Hexton? 399 00:27:47,480 --> 00:27:50,800 I'm Detective Constable James Fenchurch. This is... 400 00:27:50,800 --> 00:27:52,280 Mr Henderson. 401 00:27:52,280 --> 00:27:53,800 We'd like to talk to you. 402 00:27:53,800 --> 00:27:55,320 Oh, thank God. 403 00:27:56,560 --> 00:27:58,000 Thank God. 404 00:28:08,320 --> 00:28:10,560 I want to make it absolutely... 405 00:28:10,560 --> 00:28:13,400 I've had no contact, no dealings with... 406 00:28:13,400 --> 00:28:15,920 with Russia for years. I thought it was over. 407 00:28:15,920 --> 00:28:17,320 I thought they'd forgotten me. 408 00:28:17,320 --> 00:28:20,120 - I want to make that absolutely clear. - Until yesterday, 409 00:28:20,120 --> 00:28:21,880 when one of their agents approached you. 410 00:28:21,880 --> 00:28:24,400 Yes, yes, that's... That's right. 411 00:28:24,400 --> 00:28:26,000 What did he give you? 412 00:28:37,840 --> 00:28:40,720 It's encrypted in the same code I used when I was... 413 00:28:41,720 --> 00:28:45,120 - When I worked for them. - What does it say? 414 00:28:45,120 --> 00:28:47,840 An address, a flat in Marylebone. 415 00:28:47,840 --> 00:28:50,520 Underneath it is the name of a letting agent. 416 00:28:50,520 --> 00:28:53,760 The instruction is to go to them and to lease that flat. 417 00:28:54,720 --> 00:28:58,000 - And? - That's it. - That's it? 418 00:28:58,000 --> 00:29:00,440 - Lease a flat? - Yeah. 419 00:29:00,440 --> 00:29:02,240 So, you've done that already? 420 00:29:02,240 --> 00:29:04,000 Yesterday. Straight away. 421 00:29:10,040 --> 00:29:13,800 What are you supposed to do with these now? The man who approached you yesterday, 422 00:29:13,800 --> 00:29:17,120 - are you meant to give them to him? - No, he, er, said he was just a messenger. 423 00:29:17,120 --> 00:29:20,160 Someone's coming to pick them up today. 424 00:29:20,160 --> 00:29:21,680 I thought you were them. 425 00:29:21,680 --> 00:29:24,600 Right, when they come, this is what you say. 426 00:29:24,600 --> 00:29:27,800 You tell them that the estate agent still hasn't given you the keys, 427 00:29:27,800 --> 00:29:31,320 you're picking them up this evening. We need to get into that flat first. 428 00:29:31,320 --> 00:29:33,760 Tell them to meet you there tonight at 9pm, no earlier, 429 00:29:33,760 --> 00:29:35,720 to hand over the keys. Have you got that? 430 00:29:35,720 --> 00:29:37,440 But you'll be there instead. 431 00:29:37,440 --> 00:29:40,320 No, we'll be there, as well. You'll give them the keys. 432 00:29:40,320 --> 00:29:42,240 You'll act as if nothing's wrong. 433 00:29:43,960 --> 00:29:46,560 - I thought you'd come to help me. - By the way, Operation Glass, 434 00:29:46,560 --> 00:29:48,640 does that mean anything to you? 435 00:29:48,640 --> 00:29:49,800 Ye... No. 436 00:29:49,800 --> 00:29:52,800 Perhaps someone mentioned it when you were working with the Soviets? 437 00:29:52,800 --> 00:29:56,080 - Never. Look, about tonight, I really... - Why did you do it? 438 00:29:58,040 --> 00:29:59,520 Betray your country? 439 00:30:01,280 --> 00:30:02,520 I'm curious. 440 00:30:02,520 --> 00:30:04,760 Look, I only worked for the Ministry of Agriculture. 441 00:30:04,760 --> 00:30:08,520 I couldn't give them anything... I don't know, crucial. 442 00:30:13,520 --> 00:30:14,760 It's my wife. 443 00:30:16,880 --> 00:30:18,320 She's East German. 444 00:30:18,320 --> 00:30:21,560 The Soviets allowed her to emigrate in exchange for information. 445 00:30:21,560 --> 00:30:23,640 I did it for her. 446 00:30:24,720 --> 00:30:26,400 I did it to be with her. 447 00:30:29,200 --> 00:30:31,880 9pm. Don't forget. 448 00:30:35,840 --> 00:30:38,520 DOOR OPENS 449 00:30:38,520 --> 00:30:40,080 DOOR CLOSES 450 00:30:48,240 --> 00:30:49,760 So that's it? 451 00:30:52,080 --> 00:30:53,480 That's it. 452 00:30:53,480 --> 00:30:55,480 He's a criminal. 453 00:30:55,480 --> 00:30:59,000 Well, once this is over, feel free to arrest him. 454 00:30:59,000 --> 00:31:01,080 So you're exploiting him, then abandoning him. 455 00:31:01,080 --> 00:31:02,480 Oh, that's even worse. 456 00:31:03,520 --> 00:31:04,880 Let's take the stairs. 457 00:31:08,920 --> 00:31:13,080 FOOTSTEPS AND VOICES 458 00:31:15,960 --> 00:31:17,800 - Who is it? - Them. 459 00:31:17,800 --> 00:31:19,320 (The KGB?!) 460 00:31:21,200 --> 00:31:23,200 KNOCKING 461 00:31:26,080 --> 00:31:29,680 Sh! They're here. 462 00:31:35,640 --> 00:31:39,280 - You are joking?! - Welcome to MI5. 463 00:31:39,280 --> 00:31:40,800 HE SIGHS 464 00:31:44,480 --> 00:31:46,240 KNOCKING 465 00:31:50,040 --> 00:31:52,240 DOOR OPENS 466 00:31:52,240 --> 00:31:54,880 - MAN: - Hello, David. You are alone? - DAVID: - Yes. 467 00:31:58,640 --> 00:32:00,720 - It is done? - Yes, yes. 468 00:32:05,160 --> 00:32:07,480 But the, er...the, er...the thing is, 469 00:32:07,480 --> 00:32:10,080 the letting agent hasn't given me the keys yet. 470 00:32:10,080 --> 00:32:11,920 I'm, er, picking them up this evening. 471 00:32:18,440 --> 00:32:21,040 So I thought I could meet you there and hand them over. 472 00:32:21,040 --> 00:32:22,960 About nine o'clock? 473 00:32:22,960 --> 00:32:24,680 You're not lying to me, are you? 474 00:32:24,680 --> 00:32:26,880 - DAVID LAUGHS NERVOUSLY - Of course not. 475 00:32:29,640 --> 00:32:31,040 Is there anything else? 476 00:32:32,520 --> 00:32:35,360 It's just...my wife's due back from work any minute. 477 00:32:36,760 --> 00:32:38,240 No, no, no, no. 478 00:32:40,280 --> 00:32:41,880 See you later. 479 00:32:51,200 --> 00:32:53,520 DOOR CLOSES 480 00:32:55,440 --> 00:32:56,880 That's it. 481 00:32:56,880 --> 00:32:58,800 Er, I'm sorry, I can't do this. 482 00:32:58,800 --> 00:33:01,600 I can't...can't go through with it. 483 00:33:01,600 --> 00:33:03,480 I'd fall apart, I know it. I'd, um, 484 00:33:03,480 --> 00:33:04,720 say the wrong thing. 485 00:33:16,240 --> 00:33:18,200 No! No! 486 00:33:18,200 --> 00:33:20,080 Get off me! 487 00:33:20,080 --> 00:33:23,080 - Couldn't someone pose as the letting agent, say, or even...? - Shut up! 488 00:33:23,080 --> 00:33:26,200 You passed information to a hostile government. 489 00:33:26,200 --> 00:33:29,640 Harmless infor... Crop yields, the efficiency of certain fertilisers 490 00:33:29,640 --> 00:33:32,440 A regime that might be about to put our entire country under siege, 491 00:33:32,440 --> 00:33:34,360 you told them how much food we have. 492 00:33:34,360 --> 00:33:37,120 You told them how to make chemical weaponry. 493 00:33:37,120 --> 00:33:40,360 You're going to do this. You are going to serve the country you betrayed 494 00:33:40,360 --> 00:33:44,560 or I'll make sure your wife gets deported and you spend the rest of your life in prison. Is that clear? 495 00:33:49,640 --> 00:33:51,040 What? 496 00:33:55,480 --> 00:33:58,160 DOOR OPENS 497 00:33:58,160 --> 00:34:00,240 DOOR CLOSES 498 00:34:05,200 --> 00:34:07,440 David, this is an opportunity. 499 00:34:07,440 --> 00:34:10,040 Not just to repay your debt, but to be a hero. 500 00:34:10,040 --> 00:34:11,560 To be a soldier. 501 00:34:11,560 --> 00:34:13,280 To fight for something greater than us. 502 00:34:18,080 --> 00:34:19,480 I'll see you tonight. 503 00:34:23,240 --> 00:34:24,840 DOOR OPENS 504 00:34:41,280 --> 00:34:44,000 Listen, a Scouser goes to a prostitute. 505 00:34:45,080 --> 00:34:48,160 And she says to him, "Do you fancy a blow job?" 506 00:34:48,160 --> 00:34:50,720 He says, "I don't know. Will it affect me dole money?" 507 00:34:50,720 --> 00:34:53,120 LAUGHTER 508 00:34:53,120 --> 00:34:57,800 So, Paddy, right, Paddy gets arrested for rape. 509 00:34:57,800 --> 00:35:00,680 And they put him in a line-up with ten other blokes 510 00:35:00,680 --> 00:35:02,720 and they escort this woman in 511 00:35:02,720 --> 00:35:06,480 and Paddy yells out, "That's her! I'd recognise her anywhere!" 512 00:35:06,480 --> 00:35:10,240 LAUGHTER 513 00:35:10,240 --> 00:35:12,240 Listen, two monkeys in a bath... 514 00:35:12,240 --> 00:35:14,800 So, what have you got? 515 00:35:14,800 --> 00:35:18,000 So I ask around the immigrant clubs. 516 00:35:18,000 --> 00:35:21,560 I hate those places, full of foreigners. 517 00:35:21,560 --> 00:35:24,920 I speak to Sergei. He's the caretaker. 518 00:35:24,920 --> 00:35:28,040 "Sergei, what do you know about a Moscow hood, 519 00:35:28,040 --> 00:35:30,200 "ruthless bastard, 520 00:35:30,200 --> 00:35:31,520 "peels apples?" 521 00:35:31,520 --> 00:35:34,080 And he goes pale 522 00:35:34,080 --> 00:35:36,200 and he says, "You mean Odin?" 523 00:35:37,320 --> 00:35:39,640 - Odin? - Hmm. 524 00:35:39,640 --> 00:35:41,000 Anyway, 525 00:35:41,000 --> 00:35:45,640 then he get all scared and he says, "Shut up. 526 00:35:45,640 --> 00:35:49,760 "What do I know about Russian hoods? Leave me alone." 527 00:35:51,520 --> 00:35:53,880 This is all I get. 528 00:35:53,880 --> 00:35:55,520 But listen to Kitty. 529 00:35:57,040 --> 00:36:00,000 I got a bad feeling about this. 530 00:36:00,000 --> 00:36:02,240 When Sergei talk about this Odin... 531 00:36:03,520 --> 00:36:04,880 ...he scared. 532 00:36:06,200 --> 00:36:08,920 I'm saying be careful. 533 00:36:10,240 --> 00:36:11,840 You're too beautiful to die. 534 00:36:23,000 --> 00:36:24,960 - Goodbye, Kitty. - Goodbye. 535 00:36:58,360 --> 00:37:01,120 Why are you putting the microphone there? 536 00:37:01,120 --> 00:37:04,760 Oh, er, because it's where we'd stand. It's the door...window. 537 00:37:06,760 --> 00:37:09,320 Why this flat? 538 00:37:09,320 --> 00:37:10,480 I don't understand. 539 00:37:12,480 --> 00:37:15,600 What's so special about this flat? 540 00:37:15,600 --> 00:37:18,120 Erm, do we have a coffin... 541 00:37:19,120 --> 00:37:21,120 ..to put David in... 542 00:37:21,120 --> 00:37:23,160 when he's shot... 543 00:37:23,160 --> 00:37:24,960 by the KGB? 544 00:37:27,200 --> 00:37:29,120 To put his dead body in? 545 00:37:30,320 --> 00:37:32,920 It's humour. To lighten...lighten the mood. 546 00:37:40,080 --> 00:37:41,720 DOOR BUZZER 547 00:37:41,720 --> 00:37:45,320 OK. You'll be fine. Stay calm. 548 00:37:45,320 --> 00:37:47,280 Remember, we're just down the corridor. 549 00:37:47,280 --> 00:37:48,920 DOOR OPENS 550 00:37:53,960 --> 00:37:55,960 The man that came to your flat this morning, 551 00:37:55,960 --> 00:37:58,520 one of them peeled an apple with a knife. Do you remember? 552 00:37:58,520 --> 00:38:00,040 Yeah. 553 00:38:00,040 --> 00:38:02,280 If he's one of the men you let in, 554 00:38:02,280 --> 00:38:03,800 I want you to say... 555 00:38:03,800 --> 00:38:07,120 I almost bought some vodka, but I thought it was a bit of a cliche. 556 00:38:07,120 --> 00:38:10,120 Say it over there by the microphone. 557 00:38:10,120 --> 00:38:12,760 - What?! - I almost bought some vodka, 558 00:38:12,760 --> 00:38:15,240 but I thought it was a bit of a cliche. 559 00:38:15,240 --> 00:38:17,360 I...almost bought some vodka, 560 00:38:17,360 --> 00:38:19,040 but I thought it was a bit of a cliche. 561 00:38:19,040 --> 00:38:20,280 DOOR BUZZER 562 00:38:20,280 --> 00:38:22,160 If... 563 00:38:22,160 --> 00:38:25,040 If it's the man who peeled the apple. 564 00:38:53,960 --> 00:38:57,000 DOOR OPENS 565 00:38:57,000 --> 00:38:59,640 It's quite a walk. 566 00:38:59,640 --> 00:39:00,960 Three floors up. 567 00:39:27,080 --> 00:39:29,200 Multiple movements in the corridor. 568 00:39:29,200 --> 00:39:31,040 DOOR OPENS 569 00:39:31,040 --> 00:39:33,600 - The door's opening. - FOOTSTEPS 570 00:39:33,600 --> 00:39:36,160 David has moved to the centre of the room. 571 00:39:36,160 --> 00:39:39,800 Two men have entered behind him. One heavy-set, 572 00:39:39,800 --> 00:39:41,720 the other lithe. 573 00:39:41,720 --> 00:39:44,560 There's no sound of the impact of their shoes on the floor... 574 00:39:44,560 --> 00:39:47,120 - FLOOR CREAKS - ...just the creak of the boards. 575 00:39:47,120 --> 00:39:49,280 - So they're wearing rubber soles. - FLOOR CREAKS 576 00:39:49,280 --> 00:39:51,160 The heavy one is still in front of the door. 577 00:39:51,160 --> 00:39:54,080 'This is excellent, David. You've done very well.' 578 00:39:54,080 --> 00:39:56,520 CRACKLING I can't hear what they're saying. 579 00:39:56,520 --> 00:39:58,000 - DAVID: - 'Do... 580 00:39:58,000 --> 00:40:00,200 'Do you want something to drink? 581 00:40:00,200 --> 00:40:02,160 'I, almost, erm... 582 00:40:02,160 --> 00:40:05,440 'almost bought some vodka, but I thought it was a bit of a cliche.' 583 00:40:05,440 --> 00:40:07,520 MAN LAUGHS FOOTSTEPS 584 00:40:07,520 --> 00:40:09,600 The other one's crossing quickly to the window. 585 00:40:09,600 --> 00:40:11,760 - RATTLING - He's closing the blinds. 586 00:40:11,760 --> 00:40:13,360 Why's he closing the blinds? 587 00:40:13,360 --> 00:40:15,120 RATTLING 588 00:40:15,120 --> 00:40:16,280 What's going on? 589 00:40:16,280 --> 00:40:18,000 CRACKLING INDISTINCT VOICES 590 00:40:18,000 --> 00:40:20,080 - What's he saying? DAVID: - 'Jesus Ch...' 591 00:40:45,600 --> 00:40:47,040 Shit! 592 00:41:20,680 --> 00:41:24,040 - Stay here. - Right. 593 00:41:29,160 --> 00:41:31,560 WIND GUSTS 594 00:42:01,800 --> 00:42:04,440 - Do you think he's all right? - I doubt it. 595 00:42:04,440 --> 00:42:07,400 You just hit him with a plank. 596 00:42:07,400 --> 00:42:10,280 Come on, it's not him. 597 00:42:11,480 --> 00:42:13,280 It's not who? 598 00:42:13,280 --> 00:42:15,200 (Joe? Hey.) 599 00:42:21,640 --> 00:42:24,520 You go that way. 600 00:42:24,520 --> 00:42:26,880 Hey, how come you get the gun? 601 00:42:26,880 --> 00:42:28,040 (Joe!) 602 00:42:40,200 --> 00:42:41,720 Joe? 603 00:43:01,360 --> 00:43:03,440 HEAVY BREATHING 604 00:43:11,560 --> 00:43:13,200 Hello, Joe. 605 00:43:16,080 --> 00:43:18,720 Drop the gun. Or I'll shoot. 606 00:43:18,720 --> 00:43:22,240 If you do, the muscles in my arm will spasm, 607 00:43:22,240 --> 00:43:26,760 I pull the trigger and your friend will die very messily. 608 00:43:26,760 --> 00:43:28,720 Let us try to avoid that. 609 00:43:29,720 --> 00:43:32,600 - Joe, don't shoot. Joe... - Sh. 610 00:43:32,600 --> 00:43:35,760 If you wanted to shoot him, you would have done it by now. 611 00:43:38,520 --> 00:43:41,320 You never had any problem shooting an unarmed woman. 612 00:43:41,320 --> 00:43:44,400 She was a traitor. Which reminds me. 613 00:43:44,400 --> 00:43:45,920 What do they know about you? 614 00:43:45,920 --> 00:43:47,800 They know everything. 615 00:43:47,800 --> 00:43:50,360 Liar. 616 00:43:50,360 --> 00:43:54,480 Joe, when you imagine this moment, as I'm sure you have, 617 00:43:54,480 --> 00:43:56,000 what happens? 618 00:43:59,080 --> 00:44:01,200 I kill you. 619 00:44:02,960 --> 00:44:04,680 Then... 620 00:44:04,680 --> 00:44:06,000 what are you waiting for? 621 00:44:07,120 --> 00:44:11,080 If he dies, you can say he was caught in the crossfire. 622 00:44:12,840 --> 00:44:15,040 No-one will know. 623 00:44:16,640 --> 00:44:18,280 Come on, Joe. 624 00:44:18,280 --> 00:44:19,680 Joe, please... 625 00:44:21,400 --> 00:44:22,800 Please. 626 00:44:38,480 --> 00:44:40,520 BREATHES HEAVILY 627 00:44:45,880 --> 00:44:47,360 Goodbye, Joe. 628 00:44:47,360 --> 00:44:49,920 This must be hard. 629 00:44:49,920 --> 00:44:53,440 But, don't worry, soon everything will become clear. 630 00:44:58,880 --> 00:45:00,560 Oh, shit. 631 00:45:03,400 --> 00:45:04,720 No! 632 00:45:04,720 --> 00:45:07,640 Yulia! 633 00:45:07,640 --> 00:45:09,600 Yulia! 634 00:45:09,600 --> 00:45:11,760 Yulia! No! 635 00:45:14,520 --> 00:45:17,560 INCIDENTAL MUSIC DOMINATES AUDIO 636 00:45:51,280 --> 00:45:53,160 Bad show. 637 00:46:04,440 --> 00:46:06,560 DOOR OPENS 638 00:46:12,280 --> 00:46:14,680 PUFFING 639 00:46:19,360 --> 00:46:22,000 - SARAH: - The geese fly south in winter. 640 00:46:23,760 --> 00:46:26,080 Ah, yes. 641 00:46:26,080 --> 00:46:28,560 But the gander is, erm... 642 00:46:28,560 --> 00:46:30,240 The-the gander tends to... 643 00:46:30,240 --> 00:46:33,000 - SARAH LAUGHS - What? "The gander"? 644 00:46:33,000 --> 00:46:37,520 And their eggs are most plentiful when the... 645 00:46:37,520 --> 00:46:39,040 Please stop. 646 00:46:39,040 --> 00:46:40,960 This is painful. 647 00:46:42,920 --> 00:46:45,440 I heard what happened. 648 00:46:45,440 --> 00:46:47,480 Oh, my love. 649 00:46:47,480 --> 00:46:50,680 I'm fine. Joe and that Jim chap engaged. 650 00:46:52,440 --> 00:46:54,240 I'm ashamed to say I hid. 651 00:46:54,240 --> 00:46:55,880 I'd have been furious if you hadn't. 652 00:46:57,760 --> 00:47:01,040 I want to have the conversation. 653 00:47:01,040 --> 00:47:02,960 - Oh, Sarah. - Not that one. 654 00:47:02,960 --> 00:47:04,560 The Marconi one. 655 00:47:06,440 --> 00:47:08,040 Someone died tonight. 656 00:47:09,520 --> 00:47:11,000 Yards away from you. 657 00:47:11,000 --> 00:47:13,360 All I'm saying is, with your skills you could walk... 658 00:47:13,360 --> 00:47:16,160 BOTH: ...straight into somewhere like Marconi. 659 00:47:17,880 --> 00:47:19,920 Is this really about my safety? 660 00:47:19,920 --> 00:47:21,840 You're destined for great things. 661 00:47:22,960 --> 00:47:26,640 And a husband who tinkers with wires and microphones is hardly... 662 00:47:26,640 --> 00:47:29,680 Is that why you think I want you to get a different job? 663 00:47:31,320 --> 00:47:34,560 To make you more suitable for me? 664 00:47:36,600 --> 00:47:38,160 People talk, Sarah. 665 00:47:38,160 --> 00:47:40,200 Because they don't understand us. 666 00:47:42,760 --> 00:47:44,680 Not in this world. 667 00:47:55,480 --> 00:47:58,520 - SHE SIGHS - Come on. 668 00:48:03,120 --> 00:48:04,480 Best-case scenario... 669 00:48:04,480 --> 00:48:06,880 Moscow don't know Arkady has turned. 670 00:48:06,880 --> 00:48:09,000 They think David approached us directly. 671 00:48:09,000 --> 00:48:11,440 And that's why they killed him. 672 00:48:11,440 --> 00:48:15,200 From Joe's report, he clearly didn't want to be part of any operation... 673 00:48:15,200 --> 00:48:17,720 ...ours or theirs, so it's not hard to imagine. 674 00:48:19,400 --> 00:48:23,000 I want Arkady taken into protective custody. 675 00:48:23,000 --> 00:48:26,040 He can be debriefed later. Just get him out of harm's way. 676 00:48:26,040 --> 00:48:28,480 Wait. Let's think about this. 677 00:48:30,760 --> 00:48:34,640 Moscow will know Arkady won't have used his real name with David, 678 00:48:34,640 --> 00:48:35,920 any more than we would. 679 00:48:35,920 --> 00:48:38,960 You think Moscow want to keep Arkady as a go-between? 680 00:48:38,960 --> 00:48:41,280 If this operation is as top secret as we've been told, 681 00:48:41,280 --> 00:48:43,560 they won't want to risk bringing more people in. 682 00:48:43,560 --> 00:48:45,200 We just won't know for sure 683 00:48:45,200 --> 00:48:47,360 until they contact Arkady with the next name. 684 00:48:47,360 --> 00:48:49,800 Or his body is washed up on a beach. 685 00:48:49,800 --> 00:48:51,320 KNOCKING 686 00:49:02,160 --> 00:49:04,320 There is another possible explanation 687 00:49:04,320 --> 00:49:06,760 as to why they killed David. 688 00:49:09,680 --> 00:49:11,040 We have a mole. 689 00:49:12,320 --> 00:49:14,840 Not just in MI5, but in this group. 690 00:49:14,840 --> 00:49:17,760 In this room. Joe, Daddy, Bobby, 691 00:49:17,760 --> 00:49:21,080 Alan, Wendy, Jim or myself. 692 00:49:21,080 --> 00:49:23,080 One of us told Moscow about this. 693 00:49:23,080 --> 00:49:25,520 DOOR OPENS 694 00:49:36,240 --> 00:49:39,080 DADDY SIGHS 695 00:49:44,320 --> 00:49:45,880 The signal has been given. 696 00:49:45,880 --> 00:49:48,800 Another name has been left for Arkady in the dead letter drop. 697 00:49:48,800 --> 00:49:52,000 If Moscow know he's working for us, it'll be a trap. 698 00:49:52,000 --> 00:49:53,320 They'll be waiting for him. 699 00:49:53,320 --> 00:49:56,880 I say get Arkady into a safe house, wait for Moscow's next move. 700 00:49:56,880 --> 00:49:59,920 Except Moscow's next move could be the Red Army marching down The Mall. 701 00:49:59,920 --> 00:50:02,040 Daddy, we need a decision. 702 00:50:05,960 --> 00:50:07,200 We continue. 703 00:50:07,200 --> 00:50:11,320 We assume Moscow don't know about Arkady. 704 00:50:11,320 --> 00:50:14,920 We assume there is no mole. 705 00:50:14,920 --> 00:50:17,600 We let Arkady collect the next name. 706 00:50:19,080 --> 00:50:21,400 We endanger the few... 707 00:50:21,400 --> 00:50:23,520 ...to protect the many. 708 00:50:30,080 --> 00:50:32,000 HE SIGHS 709 00:50:39,720 --> 00:50:41,440 HE KNOCKS 710 00:50:41,440 --> 00:50:43,000 Come. 711 00:50:52,400 --> 00:50:54,280 The agent that was killed in Poland, 712 00:50:54,280 --> 00:50:56,760 I'd allowed our relationship to become... 713 00:50:59,280 --> 00:51:00,600 ...unprofessional. 714 00:51:00,600 --> 00:51:04,160 She was killed by the same man that David Hexton met at the flat. 715 00:51:06,560 --> 00:51:07,880 David was... 716 00:51:08,960 --> 00:51:10,480 ..scared... 717 00:51:10,480 --> 00:51:11,640 unreliable... 718 00:51:13,880 --> 00:51:15,040 ..and vulnerable. 719 00:51:18,920 --> 00:51:20,800 In my eagerness to expose this man... 720 00:51:22,640 --> 00:51:26,640 ..I convinced him to participate in the operation that killed him. 721 00:51:27,800 --> 00:51:30,680 If I reassign you, will you abandon your search for this man? 722 00:51:31,920 --> 00:51:34,480 - No. - Then our objectives are the same. 723 00:51:34,480 --> 00:51:36,360 Find him... 724 00:51:36,360 --> 00:51:39,000 and you find the truth of Operation Glass. 725 00:51:40,120 --> 00:51:42,440 You know what I was doing in Poland. 726 00:51:42,440 --> 00:51:45,320 Yes, you were attempting to infiltrate 727 00:51:45,320 --> 00:51:47,000 the Soviet security service. 728 00:51:47,000 --> 00:51:51,000 Your cover was that of a disaffected MI5 officer. 729 00:51:51,000 --> 00:51:53,120 Once you had gained their trust, 730 00:51:53,120 --> 00:51:55,520 the plan was to relay intel back to us 731 00:51:55,520 --> 00:51:59,040 and feed them prepared...misinformation. 732 00:52:00,680 --> 00:52:02,400 But that's not true. 733 00:52:04,680 --> 00:52:06,400 Really?! 734 00:52:06,400 --> 00:52:07,560 Hmm? 735 00:52:08,640 --> 00:52:10,240 That's what it says in your file. 736 00:52:11,560 --> 00:52:13,360 I should know. 737 00:52:13,360 --> 00:52:15,840 I wrote it. 738 00:52:15,840 --> 00:52:17,360 Why? Hmm? 739 00:52:19,160 --> 00:52:22,000 - Why save me? - Oh... 740 00:52:22,000 --> 00:52:26,120 It's not quite as altruistic as it might seem. 741 00:52:27,240 --> 00:52:30,320 This second chance I've given you will pass unremarked - 742 00:52:30,320 --> 00:52:32,000 we are Englishmen after all - 743 00:52:32,000 --> 00:52:34,080 but I know... 744 00:52:34,080 --> 00:52:35,920 it will not be forgotten. 745 00:52:38,360 --> 00:52:41,480 Could I rely on you never to betray a country? 746 00:52:42,640 --> 00:52:44,560 Perhaps not. 747 00:52:44,560 --> 00:52:47,480 Could I rely on you never to betray me? 748 00:52:49,080 --> 00:52:51,240 Yes. 749 00:52:51,240 --> 00:52:53,200 I believe I could. 750 00:52:53,200 --> 00:52:55,600 I'm sorry, Joe. 751 00:52:55,600 --> 00:52:58,080 I have to trust someone, 752 00:52:58,080 --> 00:53:00,160 and I've decided... 753 00:53:00,160 --> 00:53:01,480 it's you. 754 00:53:03,560 --> 00:53:07,360 So, now that we are both suitably embarrassed... 755 00:53:09,080 --> 00:53:10,800 ...I shall bid you goodnight. 756 00:53:32,600 --> 00:53:34,000 I understand now... 757 00:53:38,360 --> 00:53:40,080 ..after I saw what they did to David. 758 00:53:43,600 --> 00:53:46,520 I still don't think there's anything... 759 00:53:46,520 --> 00:53:48,280 impressive or... 760 00:53:48,280 --> 00:53:50,400 romantic about this. 761 00:53:50,400 --> 00:53:52,840 But I now see you're necessary. 762 00:53:55,520 --> 00:53:58,120 If the mission is all that this is about. 763 00:53:58,120 --> 00:53:59,320 Who was the girl? 764 00:54:04,680 --> 00:54:06,000 I forget. 765 00:54:13,200 --> 00:54:15,400 This is an opportunity for you to be a soldier. 766 00:54:15,400 --> 00:54:17,000 To be a hero. 767 00:54:17,000 --> 00:54:18,720 To fight for something greater than us. 768 00:54:21,240 --> 00:54:22,680 Would I be safe? 769 00:54:26,040 --> 00:54:27,400 Trust me. 770 00:54:53,120 --> 00:54:54,440 Kitty? 771 00:55:06,520 --> 00:55:07,960 Kitty? 772 00:55:14,000 --> 00:55:15,440 Kitty? 773 00:55:35,520 --> 00:55:37,200 CLANKING 774 00:55:39,920 --> 00:55:41,240 Kitty? 775 00:55:52,880 --> 00:55:55,160 CLANKING 776 00:55:58,880 --> 00:56:00,920 GROANING 777 00:56:04,920 --> 00:56:07,720 Kitty? Oh, my God. 778 00:56:09,800 --> 00:56:11,680 Sh! Sh! Sh! Don't speak. 779 00:56:11,680 --> 00:56:13,120 Don't speak. 780 00:56:14,840 --> 00:56:18,320 I'll get help. SHE GURGLES 781 00:56:18,320 --> 00:56:22,560 Why...you do this to me, beautiful? 782 00:56:22,560 --> 00:56:23,920 What? 783 00:56:25,360 --> 00:56:27,720 They said... 784 00:56:28,800 --> 00:56:32,040 ..you ordered it. 785 00:56:32,040 --> 00:56:33,880 What are you saying? 786 00:56:33,880 --> 00:56:36,120 You lied to me, Joe. 787 00:56:37,720 --> 00:56:39,520 You're... 788 00:56:39,520 --> 00:56:41,320 a traitor. 789 00:56:43,800 --> 00:56:46,120 SHE GASPS 790 00:56:58,720 --> 00:57:00,240 I'm so sorry. 791 00:57:21,600 --> 00:57:23,840 'We joined the game for different reasons.' 792 00:57:23,840 --> 00:57:26,080 And whether you stay loyal or you betray everything, 793 00:57:26,080 --> 00:57:27,280 only you know why. 794 00:57:27,280 --> 00:57:29,880 You are putting your personal agenda ahead of the mission. 795 00:57:29,880 --> 00:57:31,680 That has nothing to do with it! 796 00:57:31,680 --> 00:57:33,960 Erm, I'm just going to pop that there for a moment. 797 00:57:35,120 --> 00:57:38,240 All right, all right! All right, I'll talk, I'll talk! 798 00:57:38,240 --> 00:57:41,280 My God! Operation Glass is a pre-emptive nuclear strike 799 00:57:41,280 --> 00:57:42,600 on the UK. 800 00:57:42,600 --> 00:57:45,360 - DADDY: - 'I know...exactly...' 801 00:57:45,360 --> 00:57:46,960 where your loyalties lie. 55509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.