All language subtitles for The Vampire Is Still Alive 1987 Counter Destroy Robot Vampire 3
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,999 --> 00:00:01,999
- I'll see you soon, all right.
2
00:00:01,999 --> 00:00:03,999
You two work hard, now.- All right.
3
00:00:03,999 --> 00:00:06,999
(mellow music)
4
00:00:09,999 --> 00:00:12,999
- [Dixon] Now just rememberyou've got a lot of work to do.
5
00:00:12,999 --> 00:00:14,999
Make sure Joyce works hard Cindy.
6
00:00:14,999 --> 00:00:16,999
And the script will be finished in no time.
7
00:00:16,999 --> 00:00:18,999
Okay? - Right, bye-bye.
8
00:00:20,999 --> 00:00:22,999
(mellow music)
9
00:00:26,999 --> 00:00:27,999
- Don't worry.
10
00:00:27,999 --> 00:00:28,999
Everything will be okay.
11
00:00:28,999 --> 00:00:29,999
They'll get the script finished in time.
12
00:00:29,999 --> 00:00:30,999
You'll see.
13
00:00:32,999 --> 00:00:35,999
(mellow music)
14
00:01:04,999 --> 00:01:06,999
- Why do you insist on going to that isolated villa?
15
00:01:06,999 --> 00:01:08,999
If I were you, I would write a script
16
00:01:08,999 --> 00:01:11,999
in a luxurious andcomfortable hotel room.
17
00:01:11,999 --> 00:01:13,999
- I need a place absolutely quiet,
18
00:01:13,999 --> 00:01:17,999
otherwise I can't concentrate on my script writing.
19
00:01:17,999 --> 00:01:19,999
More important, this script about
20
00:01:19,999 --> 00:01:22,999
the last emperor ofChina is so significant
21
00:01:22,999 --> 00:01:26,999
that it may just turnaround my whole career.
22
00:01:26,999 --> 00:01:29,918
(mellow music)
23
00:01:42,999 --> 00:01:43,999
(tires screech)
24
00:01:43,999 --> 00:01:46,999
(distant horn honks)
25
00:02:02,999 --> 00:02:05,999
(birds chirping)
26
00:02:12,999 --> 00:02:14,999
- It's not too far to go now.
27
00:02:14,999 --> 00:02:15,999
(laughs softly)
28
00:02:15,999 --> 00:02:20,999
(birds chirping)(mellow music)
29
00:02:32,999 --> 00:02:34,999
(groans)
30
00:02:35,999 --> 00:02:36,999
- Ha.
31
00:02:38,999 --> 00:02:41,999
(mysterious music)
32
00:02:50,999 --> 00:02:52,999
Oh, spirits come forth now.
33
00:02:54,999 --> 00:02:57,999
Spirits come forth and help me in my quest right now.
34
00:02:57,999 --> 00:02:58,999
Please, help me, spirits.
35
00:03:01,999 --> 00:03:02,999
- What's that man burning?
36
00:03:03,999 --> 00:03:04,999
- Hm, hm, ah.
37
00:03:05,999 --> 00:03:06,999
- I think it's for his worshiping.
38
00:03:06,999 --> 00:03:08,999
Let's go over and ask him.
39
00:03:10,999 --> 00:03:11,999
- Eh.
40
00:03:14,999 --> 00:03:15,999
Hey!
41
00:03:15,999 --> 00:03:16,999
Ladies, you shouldn't go over there.
42
00:03:16,999 --> 00:03:18,999
He's a Taoist. It's forbidden.
43
00:03:18,999 --> 00:03:20,999
- A Taoist?
44
00:03:20,999 --> 00:03:21,999
Isn't that an old religion in China?
45
00:03:23,999 --> 00:03:24,999
- Listen.
46
00:03:24,999 --> 00:03:26,999
These Taoists can be dangerous.
47
00:03:26,999 --> 00:03:28,999
If the spirits of the bodies he guards appear...
48
00:03:28,999 --> 00:03:30,999
(chuckles)
49
00:03:30,999 --> 00:03:32,999
And sometimes you get too close,
50
00:03:32,999 --> 00:03:35,999
well, suddenly thespirit enters your body.
51
00:03:35,999 --> 00:03:36,999
(girls laughing)
52
00:03:36,999 --> 00:03:37,999
Hey, now.
53
00:03:37,999 --> 00:03:39,999
I'm very serious.
54
00:03:39,999 --> 00:03:41,999
Once the spirit enters your body,
55
00:03:41,999 --> 00:03:42,999
it's like a parasite, and it'll torture you,
56
00:03:42,999 --> 00:03:44,999
and you'll wish you were dead.
57
00:03:44,999 --> 00:03:46,999
- That really arouses my interest.
58
00:03:46,999 --> 00:03:48,999
Isn't it right that in the Qing Dynasty
59
00:03:48,999 --> 00:03:49,999
the Boxers and the White Lotus
60
00:03:49,999 --> 00:03:51,999
will closely related to Taoism?
61
00:03:51,999 --> 00:03:52,999
Cindy, let's have a look.
62
00:03:52,999 --> 00:03:53,999
It should be interestingfor the research.
63
00:03:53,999 --> 00:03:54,999
- Huh?
64
00:03:54,999 --> 00:03:56,999
Hey, ladies.
65
00:03:56,999 --> 00:03:57,999
Don't go down there.
66
00:03:57,999 --> 00:03:58,999
Wait!
67
00:03:58,999 --> 00:03:59,999
(girls gasp) (growls)
68
00:03:59,999 --> 00:04:00,999
(girls whimper)
69
00:04:00,999 --> 00:04:02,999
(cackles)
70
00:04:02,999 --> 00:04:03,999
- What that man said there is right.
71
00:04:03,999 --> 00:04:05,999
The spirits can be dangerous,
72
00:04:05,999 --> 00:04:07,999
and they return to find a live body.
73
00:04:07,999 --> 00:04:09,999
And it's very difficult to cure.
74
00:04:09,999 --> 00:04:10,999
(cackles)
75
00:04:10,999 --> 00:04:13,999
- In my contemporaryChinese history studies
76
00:04:13,999 --> 00:04:16,999
I find many people who die violent deaths.
77
00:04:16,999 --> 00:04:17,999
So from what you've said,
78
00:04:17,999 --> 00:04:20,999
this world is full of evil spirits.
79
00:04:20,999 --> 00:04:21,999
Why aren't you afraid of them?
80
00:04:21,999 --> 00:04:23,999
- That's a good question.
81
00:04:23,999 --> 00:04:25,999
Because I am a Taoist priest,
82
00:04:25,999 --> 00:04:28,999
I am the medium through which the spirits communicate.
83
00:04:28,999 --> 00:04:30,999
So without me, they'd be lost.
84
00:04:30,999 --> 00:04:31,999
Huh? Huh?
85
00:04:31,999 --> 00:04:32,999
(growls)(gasps)
86
00:04:32,999 --> 00:04:33,999
- Halt, what are you
87
00:04:33,999 --> 00:04:35,999
going to do? - Huh?
88
00:04:35,999 --> 00:04:36,999
(groans)
89
00:04:36,999 --> 00:04:39,999
(ominous music)
90
00:04:53,999 --> 00:04:57,999
- Now you'll be in big trouble unless you're careful.
91
00:04:57,999 --> 00:04:57,999
Hm.
92
00:04:59,999 --> 00:05:00,999
And you two as well.
93
00:05:00,999 --> 00:05:02,083
You're already in trouble.
94
00:05:02,083 --> 00:05:02,999
Believe me.
95
00:05:02,999 --> 00:05:03,999
I am telling the truth.
96
00:05:05,999 --> 00:05:06,999
- Don't be ridiculous.
97
00:05:06,999 --> 00:05:07,999
He's talking nonsense.
98
00:05:07,999 --> 00:05:08,999
Let's get going.
99
00:05:08,999 --> 00:05:09,375
(sighs)
100
00:05:09,375 --> 00:05:11,999
- Hey, wait up.
101
00:05:11,999 --> 00:05:13,999
(scoffs)
102
00:05:13,999 --> 00:05:14,999
Hey, wait!
103
00:05:14,999 --> 00:05:17,999
If you have anyproblems, I live nearby.
104
00:05:17,999 --> 00:05:18,999
Huh?
105
00:05:19,999 --> 00:05:20,834
Hm.
106
00:05:22,999 --> 00:05:23,999
(sighs)
107
00:05:23,999 --> 00:05:26,999
(birds chirping)
108
00:05:27,999 --> 00:05:27,999
Hm.
109
00:05:31,999 --> 00:05:32,999
Hm.
110
00:05:36,999 --> 00:05:38,999
(ominous music)
111
00:05:52,999 --> 00:05:53,999
Hm? Huh?
112
00:05:55,999 --> 00:05:56,999
Ah, that's strange.
113
00:05:57,999 --> 00:05:59,999
The other one.
114
00:05:59,999 --> 00:06:00,999
Hm.
115
00:06:00,999 --> 00:06:01,999
Huh. Hm.
116
00:06:02,999 --> 00:06:04,999
Oh, well. Bad eyes.
117
00:06:05,999 --> 00:06:06,999
Hm.
118
00:06:06,999 --> 00:06:11,999
(ominous music)(birds chirping)
119
00:06:16,999 --> 00:06:18,999
- Here we are.
120
00:06:18,999 --> 00:06:21,999
- Hey, it's a nice place.
121
00:06:21,999 --> 00:06:22,999
Why doesn't the boss live here?
122
00:06:22,999 --> 00:06:25,999
- Our boss can't come here very often, I suppose.
123
00:06:27,999 --> 00:06:29,999
(sighs)
124
00:06:29,999 --> 00:06:31,999
- Please, come in.
125
00:06:31,999 --> 00:06:33,999
(birds chirping)
126
00:07:00,999 --> 00:07:01,999
- Hm.
127
00:07:04,999 --> 00:07:05,999
Hm.
128
00:07:05,999 --> 00:07:08,999
(sighs)
129
00:07:08,999 --> 00:07:09,999
- This is Cindy's room.
130
00:07:09,999 --> 00:07:11,999
Yours is just next door.
131
00:07:11,999 --> 00:07:13,999
Let's go and have a look.
132
00:07:13,999 --> 00:07:13,999
I'm sure you're goingto be very comfortable.
133
00:07:13,999 --> 00:07:15,999
(laughs softly)
134
00:07:15,999 --> 00:07:17,999
(sighs)
135
00:07:42,999 --> 00:07:43,999
(ominous music)(gasps)
136
00:07:43,999 --> 00:07:45,999
- Cindy, don't open the window.
137
00:07:45,999 --> 00:07:47,999
- I didn't open the window.
138
00:07:47,999 --> 00:07:48,999
Do you feel cold?
139
00:07:48,999 --> 00:07:50,999
- [Driver] Joyce, telephone.
140
00:07:50,999 --> 00:07:51,999
- I wonder who it is.
141
00:07:51,999 --> 00:07:52,999
- It must be Dixon.
142
00:07:52,999 --> 00:07:54,999
He can't bear leaving you alone.
143
00:07:54,999 --> 00:07:55,999
- He's a nuisance.
144
00:07:58,999 --> 00:08:00,999
(ominous music)
145
00:08:04,999 --> 00:08:06,999
- [Driver] Here.
146
00:08:07,999 --> 00:08:08,999
- Hello? Dixon?
147
00:08:09,999 --> 00:08:10,999
Come on now.
148
00:08:10,999 --> 00:08:11,999
Don't be so silly.
149
00:08:11,999 --> 00:08:13,999
I've got Cindy here.
150
00:08:14,999 --> 00:08:15,999
Everything's fine.
151
00:08:16,999 --> 00:08:18,999
I can look after myself.
152
00:08:19,999 --> 00:08:20,999
(sighs)
153
00:08:20,999 --> 00:08:21,999
Okay.
154
00:08:21,999 --> 00:08:22,999
I must start my work now.
155
00:08:24,999 --> 00:08:25,999
Huh.
156
00:08:26,999 --> 00:08:27,999
Oh.
157
00:08:27,999 --> 00:08:29,999
(ominous music)
158
00:08:36,999 --> 00:08:37,999
Here, take the phone with you.
159
00:08:39,999 --> 00:08:40,999
- [Cindy] Hey, it's inconvenient.
160
00:08:42,999 --> 00:08:44,999
Being here without a telephone.
161
00:08:44,999 --> 00:08:46,999
- I think the opposite.
162
00:08:46,999 --> 00:08:47,999
It will be more convenient with
163
00:08:47,999 --> 00:08:49,999
no more boring phone calls to disturb me.
164
00:08:52,999 --> 00:08:53,999
You may go now.
165
00:08:54,999 --> 00:08:57,999
Tell the boss I'll finish the screenplay in a week.
166
00:08:58,999 --> 00:08:58,999
- Yes.
167
00:08:58,999 --> 00:09:00,999
I will, Joyce.
168
00:09:03,999 --> 00:09:04,999
- Cindy.
169
00:09:04,999 --> 00:09:05,999
Put the luggage aside.
170
00:09:05,999 --> 00:09:07,999
We have to start work now.
171
00:09:08,999 --> 00:09:11,999
(birds chirping)
172
00:09:11,999 --> 00:09:13,999
(sighs)
173
00:09:13,999 --> 00:09:15,999
(chuckles)
174
00:09:17,999 --> 00:09:19,999
(engine turns over)
175
00:09:19,999 --> 00:09:20,999
(phone rings)
176
00:09:20,999 --> 00:09:23,999
(ominous music)
177
00:09:31,999 --> 00:09:32,999
(groans)
178
00:09:32,999 --> 00:09:35,999
(choking)
179
00:09:37,417 --> 00:09:38,999
- What?
180
00:09:38,999 --> 00:09:39,999
You're telling me my driver was killed?
181
00:09:39,999 --> 00:09:41,999
Well, what the hell's happening, Jackie?
182
00:09:41,999 --> 00:09:43,667
- I've just come from the police station.
183
00:09:43,667 --> 00:09:44,999
They've no idea.
184
00:09:45,999 --> 00:09:47,834
- Jackie, I've got to get some answers on this.
185
00:09:47,834 --> 00:09:48,999
Don't forget I pay your wages,
186
00:09:48,999 --> 00:09:49,999
and for a detective to earn her keep
187
00:09:49,999 --> 00:09:51,999
she's got to get me results.
188
00:09:51,999 --> 00:09:53,999
You understand what I'm saying to you?
189
00:09:53,999 --> 00:09:54,999
(chuckles)
190
00:09:54,999 --> 00:09:55,999
- Of course, I do.
191
00:09:56,999 --> 00:09:57,999
Just believe in me.
192
00:09:58,999 --> 00:10:00,999
That's all I ask.
193
00:10:00,999 --> 00:10:02,999
- If you need any questions answered, just ask me.
194
00:10:02,999 --> 00:10:05,999
I want this casesolved, and solved fast.
195
00:10:05,999 --> 00:10:07,999
- Did he have any enemies?
196
00:10:07,999 --> 00:10:10,999
- He's got no enemies 'cause I brought him from abroad.
197
00:10:10,999 --> 00:10:11,999
(dramatic music)
198
00:10:11,999 --> 00:10:13,999
Any other obvious questions?
199
00:10:13,999 --> 00:10:15,999
(groans)Look.
200
00:10:15,999 --> 00:10:16,999
(sighs)
201
00:10:16,999 --> 00:10:18,999
He's not only my driver,but also my bodyguard.
202
00:10:20,999 --> 00:10:22,999
I suspect there'ssomething behind it all.
203
00:10:22,999 --> 00:10:23,999
- Well, maybe someone's trying to
204
00:10:23,999 --> 00:10:26,999
screw up your filming schedule.
205
00:10:26,999 --> 00:10:27,999
This movie you're going to do,
206
00:10:27,999 --> 00:10:30,999
The Last Emperor of China, maybe it's all tied in.
207
00:10:31,999 --> 00:10:32,999
- Hm.
208
00:10:32,999 --> 00:10:33,999
I thought about that.
209
00:10:35,083 --> 00:10:37,999
It's a very good possibility.
210
00:10:37,999 --> 00:10:38,999
- Well, go on.
211
00:10:38,999 --> 00:10:40,999
- I know that several film companies
212
00:10:40,999 --> 00:10:42,999
are also planning to produce a film
213
00:10:42,999 --> 00:10:45,999
about the last emperor of China.
214
00:10:45,999 --> 00:10:47,999
They're still in pre-production.
215
00:10:47,999 --> 00:10:49,999
- If you have any information on these other film producers,
216
00:10:49,999 --> 00:10:52,999
hand it over to me and let me deal with them.
217
00:10:52,999 --> 00:10:53,999
That's my job.
218
00:10:53,999 --> 00:10:54,999
Okay?
219
00:10:54,999 --> 00:10:55,999
- Here's all theinformation about them.
220
00:10:55,999 --> 00:10:57,999
If you need it, just take it.
221
00:10:59,999 --> 00:11:00,999
- Mm.
222
00:11:00,999 --> 00:11:01,999
Hm.
223
00:11:01,999 --> 00:11:04,999
(crickets chirping)
224
00:11:04,999 --> 00:11:05,999
- [Man] Hey! Stop!
225
00:11:05,999 --> 00:11:06,999
You bitch!
226
00:11:08,999 --> 00:11:09,999
Come back here!
227
00:11:09,999 --> 00:11:11,999
(woman breathing heavily)
228
00:11:11,999 --> 00:11:12,999
I'll get you!
229
00:11:13,999 --> 00:11:14,999
You're gonna die!
230
00:11:14,999 --> 00:11:15,999
(groans)
231
00:11:15,999 --> 00:11:17,999
(suspenseful music)
232
00:11:17,999 --> 00:11:19,999
(screams)
233
00:11:19,999 --> 00:11:21,999
(groans)
234
00:11:22,999 --> 00:11:25,999
(woman whimpers)
235
00:11:29,999 --> 00:11:30,999
- [Jackie] Get in.
236
00:11:30,999 --> 00:11:32,999
(whimpering)
237
00:11:38,999 --> 00:11:41,999
(upbeat music)
238
00:11:41,999 --> 00:11:43,999
- So what about the big driver, huh?
239
00:11:43,999 --> 00:11:45,999
- I was getting close, but...
240
00:11:45,999 --> 00:11:47,999
(sighs)
241
00:11:47,999 --> 00:11:48,999
Hm. (men chatting)
242
00:11:48,999 --> 00:11:51,999
(man laughing)
243
00:11:54,999 --> 00:11:55,999
(gasps softly)
244
00:11:55,999 --> 00:11:58,999
(ominous music)
245
00:12:03,999 --> 00:12:04,999
- Uh, excuse me, the washroom?
246
00:12:04,999 --> 00:12:06,999
- Right over there. - Thank you.
247
00:12:06,999 --> 00:12:07,999
- [Man] Okay. (chuckles)
248
00:12:07,999 --> 00:12:08,999
- Yeah.
249
00:12:08,999 --> 00:12:09,999
- [Man] You want a drink?
250
00:12:09,999 --> 00:12:10,999
- [Jackie Voiceover] I know him.
251
00:12:10,999 --> 00:12:12,999
He's Jim Walton, one of the film producers
252
00:12:12,999 --> 00:12:14,042
in Lawrence's file.
253
00:12:14,042 --> 00:12:15,999
- Anything wrong?
254
00:12:15,999 --> 00:12:16,999
- Oh, no, nothing.
255
00:12:16,999 --> 00:12:18,999
Just daydreaming.
256
00:12:18,999 --> 00:12:19,999
Will you excuse me?
257
00:12:19,999 --> 00:12:21,999
I'll talk to you later.- Mm-hm.
258
00:12:22,999 --> 00:12:23,999
(urine trickling)
259
00:12:23,999 --> 00:12:25,999
(humming)
260
00:12:25,999 --> 00:12:27,999
(ominous music)
261
00:12:27,999 --> 00:12:28,626
- Walton.
262
00:12:29,999 --> 00:12:30,999
- Hm. Huh?
263
00:12:30,999 --> 00:12:31,999
(arrow swishes)
264
00:12:31,999 --> 00:12:32,999
(groans)
265
00:12:32,999 --> 00:12:33,999
- Hm.
266
00:12:34,999 --> 00:12:35,999
(engine turns over)
267
00:12:35,999 --> 00:12:40,999
(ominous music) (crickets chirping)
268
00:12:46,999 --> 00:12:48,999
(wind howling)
269
00:13:10,999 --> 00:13:13,999
(windows creak)
270
00:13:27,999 --> 00:13:29,999
- It's pouring outside.
271
00:13:29,999 --> 00:13:30,999
Cold?
272
00:13:30,999 --> 00:13:31,999
- [Joyce] No.
273
00:13:39,999 --> 00:13:41,999
- Do you want something to eat?
274
00:13:42,918 --> 00:13:42,999
- Mm-hm.
275
00:14:00,999 --> 00:14:02,999
Hm.
276
00:14:02,999 --> 00:14:03,999
- Have some food first.
277
00:14:05,999 --> 00:14:08,999
Joyce? Joyce?
278
00:14:09,999 --> 00:14:10,999
Have some food.
279
00:14:10,999 --> 00:14:12,999
- Mm. Hm-mm.
280
00:14:12,999 --> 00:14:14,999
(scoffs)
281
00:14:18,999 --> 00:14:19,999
(sighs)
282
00:14:19,999 --> 00:14:20,999
Huh?
283
00:14:28,999 --> 00:14:29,083
Cindy?
284
00:14:31,999 --> 00:14:32,999
Oh.
285
00:14:34,999 --> 00:14:36,375
Cindy? Cindy?
286
00:14:36,375 --> 00:14:37,999
Cindy?
287
00:14:37,999 --> 00:14:38,999
(sighs)
288
00:14:38,999 --> 00:14:39,999
Naughty girl.
289
00:14:39,999 --> 00:14:40,999
Where has she gone?
290
00:14:44,999 --> 00:14:46,999
(drink pouring)
291
00:14:46,999 --> 00:14:49,999
(ominous music)
292
00:14:56,999 --> 00:14:57,999
Strange.
293
00:14:57,999 --> 00:15:01,999
Why does this softdrink taste so peculiar.
294
00:15:02,999 --> 00:15:05,999
Aware of the conspiracyin the empire,
295
00:15:05,999 --> 00:15:08,999
the emperor Quanshu summoned Pu Yi,
296
00:15:08,999 --> 00:15:12,999
a three year old boyand heir to the throne.
297
00:15:12,999 --> 00:15:12,999
(ominous music)
298
00:15:12,999 --> 00:15:15,999
(gasping softly)
299
00:16:19,999 --> 00:16:20,999
(cat screeches)
300
00:16:20,999 --> 00:16:22,999
(gasps)
301
00:16:24,999 --> 00:16:26,999
(sighs)
302
00:16:29,999 --> 00:16:32,999
(rodents squeaking)
303
00:16:33,999 --> 00:16:36,999
(whimpers)
304
00:16:50,999 --> 00:16:53,999
(breathing heavily)
305
00:16:55,584 --> 00:16:58,709
(suspenseful music)
306
00:17:08,999 --> 00:17:10,999
(groans)
307
00:17:15,999 --> 00:17:17,999
(growls)
308
00:17:27,999 --> 00:17:28,999
- Mm, oh.
309
00:17:29,999 --> 00:17:31,999
(muttering)
310
00:17:31,999 --> 00:17:32,999
- Mm. Let's go.
311
00:17:32,999 --> 00:17:33,999
- No way.
312
00:17:36,999 --> 00:17:38,999
(screaming)
313
00:17:43,999 --> 00:17:45,999
(growls)
314
00:17:46,999 --> 00:17:49,999
(munching)
315
00:17:50,999 --> 00:17:53,999
(ominous music)
316
00:17:56,999 --> 00:17:57,999
- [Vampire] I'm hungry.
317
00:18:00,999 --> 00:18:02,999
(grunts)
318
00:18:04,999 --> 00:18:05,999
- Let's get something to eat.
319
00:18:05,999 --> 00:18:06,999
(chuckles) - Hm, really.
320
00:18:06,999 --> 00:18:07,999
- Oh, hold it.
321
00:18:07,999 --> 00:18:08,999
What are you doing?
322
00:18:08,999 --> 00:18:09,999
Come with me.
323
00:18:09,999 --> 00:18:11,999
- We're hungry, want to eat.
324
00:18:11,999 --> 00:18:13,999
(growls)
325
00:18:14,999 --> 00:18:16,999
(burps)
326
00:18:19,999 --> 00:18:20,999
- No way. Huh?
327
00:18:21,999 --> 00:18:22,999
(growls)
328
00:18:22,999 --> 00:18:23,999
(shouts)
329
00:18:23,999 --> 00:18:25,167
Hey!
330
00:18:25,167 --> 00:18:27,999
(grunts)
331
00:18:27,999 --> 00:18:28,999
(growls)
332
00:18:28,999 --> 00:18:29,999
Hm?
333
00:18:30,999 --> 00:18:31,999
- [Both] Hm.
334
00:18:32,999 --> 00:18:33,999
(growls)
335
00:18:33,999 --> 00:18:35,999
(grunts)
336
00:18:36,999 --> 00:18:38,999
(whimpers)
337
00:18:38,999 --> 00:18:40,999
(groans)
338
00:18:40,999 --> 00:18:42,999
(roaring)
339
00:18:45,999 --> 00:18:47,999
- Master's gonna die.
340
00:18:47,999 --> 00:18:49,999
(growls)
341
00:18:50,999 --> 00:18:52,999
(mumbles)
342
00:18:52,999 --> 00:18:55,999
(muffled shouting)
343
00:18:59,999 --> 00:19:01,999
(screams)
344
00:19:04,999 --> 00:19:06,999
(munching)
345
00:19:07,999 --> 00:19:08,999
(mumbles)
346
00:19:08,999 --> 00:19:09,999
- That's good.
347
00:19:09,999 --> 00:19:11,999
(munching loudly)
348
00:19:11,999 --> 00:19:13,999
(gasps)
349
00:19:16,999 --> 00:19:17,999
(screams)
350
00:19:17,999 --> 00:19:19,999
- Well, take this.
351
00:19:19,999 --> 00:19:21,999
(groaning)
352
00:19:21,999 --> 00:19:22,999
(laughs)
353
00:19:22,999 --> 00:19:23,999
And take that.
354
00:19:23,999 --> 00:19:25,999
(chuckles) (groans)
355
00:19:25,999 --> 00:19:28,999
(crickets chirping)
356
00:19:28,999 --> 00:19:30,999
(growls)
357
00:19:30,999 --> 00:19:32,999
(screams)
358
00:19:35,999 --> 00:19:36,999
Ooh!
359
00:19:36,999 --> 00:19:37,999
Oh.
360
00:19:37,999 --> 00:19:39,459
(growls)
361
00:19:39,459 --> 00:19:41,999
(ominous music)
362
00:19:44,999 --> 00:19:47,999
(groaning)
363
00:20:07,999 --> 00:20:10,999
(crickets chirping)
364
00:20:14,999 --> 00:20:15,999
- Cindy? Cindy?
365
00:20:17,999 --> 00:20:22,999
(ominous music) (crickets chirping)
366
00:20:34,999 --> 00:20:35,999
Cindy? Cindy?
367
00:20:39,209 --> 00:20:39,999
Cindy?
368
00:20:41,999 --> 00:20:43,999
Oh.
369
00:20:43,999 --> 00:20:45,999
(ominous music)
370
00:20:55,999 --> 00:20:57,999
(gasps)
371
00:21:02,999 --> 00:21:04,999
(screams)
372
00:21:07,999 --> 00:21:08,999
- (gasps) Joyce.
373
00:21:10,999 --> 00:21:12,999
Joyce? Joyce?
374
00:21:12,999 --> 00:21:14,999
Joyce?(groans)
375
00:21:17,999 --> 00:21:19,999
Are you all right?
376
00:21:19,999 --> 00:21:20,999
What happened?
377
00:21:20,999 --> 00:21:21,999
What happened to you?
378
00:21:23,999 --> 00:21:25,999
(groans)
379
00:21:26,999 --> 00:21:28,999
- Cindy, are you...
380
00:21:28,999 --> 00:21:29,999
- Joyce. Joyce.
381
00:21:29,999 --> 00:21:30,999
You just fainted.
382
00:21:30,999 --> 00:21:31,999
I was worried.
383
00:21:33,999 --> 00:21:36,999
- Did I, did I go outside?
384
00:21:36,999 --> 00:21:38,999
- No.
385
00:21:38,999 --> 00:21:39,999
- Are you sure?
386
00:21:39,999 --> 00:21:40,999
- Of course.
387
00:21:40,999 --> 00:21:41,999
I've been here typing all the time.
388
00:21:41,999 --> 00:21:44,999
If you'd had left, I'd have known.
389
00:21:44,999 --> 00:21:45,999
- Oh.
390
00:21:50,999 --> 00:21:51,999
(gasps softly)
391
00:21:51,999 --> 00:21:54,999
(gasps)
392
00:21:54,999 --> 00:21:55,999
Blood!
393
00:21:55,999 --> 00:21:57,999
- Don't be scared.
394
00:21:57,999 --> 00:21:58,999
I just spilled some tomato juice.
395
00:21:58,999 --> 00:22:00,999
(sighs)
396
00:22:03,999 --> 00:22:04,999
I think you're overworked.
397
00:22:04,999 --> 00:22:06,999
Just go to bed now.
398
00:22:06,999 --> 00:22:08,999
Tomorrow we go to theswimming pool and relax.
399
00:22:11,999 --> 00:22:12,999
- Am I so tired?
400
00:22:14,999 --> 00:22:16,999
Do you remember what the Taoist priest said to me?
401
00:22:18,999 --> 00:22:20,999
He said something terrible is gonna happen to me.
402
00:22:20,999 --> 00:22:22,999
Do you believe him?
403
00:22:22,999 --> 00:22:25,999
- Nothing evil is going to happen to us.
404
00:22:25,999 --> 00:22:26,999
If you still think about this,
405
00:22:26,999 --> 00:22:28,999
you won't be able to finish your story.
406
00:22:28,999 --> 00:22:30,999
And our boss will commit suicide.
407
00:22:31,999 --> 00:22:32,999
(doorbell rings)
408
00:22:32,999 --> 00:22:35,999
(birds chirping)
409
00:22:37,999 --> 00:22:38,999
- [Servant] Hold on, I'm coming.
410
00:22:40,999 --> 00:22:41,999
What can I do for you, sir?
411
00:22:42,999 --> 00:22:43,999
Well?
412
00:22:43,999 --> 00:22:44,999
- Well, where's your mistress?
413
00:22:44,999 --> 00:22:45,999
Now, where is she?
414
00:22:46,999 --> 00:22:47,999
- [Servant] I'm sorry.
415
00:22:47,999 --> 00:22:48,999
Ms. Jackie's not here.
416
00:22:48,999 --> 00:22:50,999
But her assistant is.
417
00:22:50,999 --> 00:22:52,999
(mellow music)
418
00:23:00,999 --> 00:23:02,999
(birds chirping)
419
00:23:21,999 --> 00:23:22,999
- It's time to wake up.
420
00:23:26,999 --> 00:23:29,999
(gasps softly)
421
00:23:29,999 --> 00:23:30,999
Oh, I'm sorry.
422
00:23:30,999 --> 00:23:32,999
But Jackie asked me to take you to her.
423
00:23:33,999 --> 00:23:35,999
- It must be the Lawrence case.
424
00:23:35,999 --> 00:23:38,999
(mellow music)
425
00:23:42,999 --> 00:23:44,999
(birds chirping)
426
00:24:07,999 --> 00:24:09,999
Let me go.
427
00:24:09,999 --> 00:24:10,999
What do you think you're doing?
428
00:24:10,999 --> 00:24:11,999
- [Goon] You better shut up, lady,
429
00:24:11,999 --> 00:24:13,999
if you know what's good for you.
430
00:24:14,999 --> 00:24:15,999
- What do you want?
431
00:24:15,999 --> 00:24:17,999
- Hey. - We wanted Jackie,
432
00:24:17,999 --> 00:24:19,999
(groans) but you're gonna have to do.
433
00:24:19,999 --> 00:24:21,999
(ominous music)
434
00:24:25,999 --> 00:24:27,999
- Let me go. - Hey!
435
00:24:27,999 --> 00:24:28,999
Keep the noise down.
436
00:24:28,999 --> 00:24:33,999
Now, Jackie will play right into our hands.
437
00:24:34,999 --> 00:24:36,999
- And this man took Fanny away.
438
00:24:36,999 --> 00:24:39,999
(gasps softly)
439
00:24:39,999 --> 00:24:43,999
- Ricky. (growls)
440
00:24:47,999 --> 00:24:49,999
(sighs)
441
00:24:51,999 --> 00:24:53,999
- Hey, Ricky.
442
00:24:53,999 --> 00:24:55,999
That bitch in therewon't tell us anything.
443
00:24:55,999 --> 00:24:58,999
If I could just use persuasion, I'd make her talk!
444
00:24:59,999 --> 00:25:01,999
- Oh, don't worry about it.
445
00:25:01,999 --> 00:25:02,999
(groans)
446
00:25:02,999 --> 00:25:03,999
It's Jackie we want.
447
00:25:03,999 --> 00:25:04,999
She killed Boss Walton.
448
00:25:05,999 --> 00:25:08,999
Fanny's just the bait.
449
00:25:08,999 --> 00:25:09,999
She probably doesn't know anything.
450
00:25:09,999 --> 00:25:10,999
- [Jackie] That's right.
451
00:25:10,999 --> 00:25:11,999
- Huh?
452
00:25:12,999 --> 00:25:14,999
(suspenseful music)
453
00:25:14,999 --> 00:25:17,999
You two, leave us alone, all right?
454
00:25:17,999 --> 00:25:20,999
(suspenseful music)
455
00:25:27,999 --> 00:25:29,999
- My servant tell me you came by the house.
456
00:25:29,999 --> 00:25:30,999
Oh.
457
00:25:30,999 --> 00:25:31,999
Yeah, that's right.
458
00:25:31,999 --> 00:25:32,999
I wanted to havea word with you.
459
00:25:32,999 --> 00:25:33,999
(laughs)
460
00:25:33,999 --> 00:25:34,999
- If you wanted to talk to me,
461
00:25:34,999 --> 00:25:37,125
why did you bring Fanny, huh?
462
00:25:37,125 --> 00:25:40,999
- Oh, you're jealous,aren't you now, Jackie?
463
00:25:40,999 --> 00:25:41,999
Huh? (chuckles)
464
00:25:41,999 --> 00:25:42,999
- Come on, Ricky.
465
00:25:42,999 --> 00:25:43,999
Tell me the truth.
466
00:25:43,999 --> 00:25:44,999
What do you want?
467
00:25:44,999 --> 00:25:45,999
- Hm.
468
00:25:46,999 --> 00:25:47,999
(chuckles)
469
00:25:47,999 --> 00:25:49,999
(groans)
470
00:25:49,999 --> 00:25:52,999
(ominous music)
471
00:25:52,999 --> 00:25:53,999
All right. Come on.
472
00:25:55,999 --> 00:25:56,999
- Huh? Ah!
473
00:25:57,999 --> 00:25:59,999
(groans)
474
00:26:00,999 --> 00:26:05,999
(screams)(ominous music)
475
00:26:23,999 --> 00:26:24,999
(magic chittering)
476
00:26:34,999 --> 00:26:37,999
(audience applauding)
477
00:26:38,999 --> 00:26:41,999
(upbeat music)
478
00:26:46,999 --> 00:26:48,999
(laughs softly)
479
00:26:48,999 --> 00:26:49,999
- So, Jackie.
480
00:26:49,999 --> 00:26:50,999
What'd you think of my singing?
481
00:26:50,999 --> 00:26:51,999
Was it okay?
482
00:26:51,999 --> 00:26:53,999
Oh, I was so nervous.
483
00:26:53,999 --> 00:26:54,999
- It was great.
484
00:26:54,999 --> 00:26:55,999
- I'll tell you, I wish I could
485
00:26:55,999 --> 00:26:56,999
have her to sing here every night.
486
00:26:56,999 --> 00:26:58,999
She's that good.
487
00:26:58,999 --> 00:27:01,999
- Oh, but I tell you, talent like hers doesn't come cheap.
488
00:27:01,999 --> 00:27:02,999
And she's in great demand.
489
00:27:02,999 --> 00:27:03,999
(laughs)
490
00:27:03,999 --> 00:27:05,999
- Now, please, don't you listen to her.
491
00:27:05,999 --> 00:27:07,999
My friends are alwaysjoking around, you know.
492
00:27:07,999 --> 00:27:09,999
(laughs)
493
00:27:09,999 --> 00:27:11,999
- Excuse me, sir.
494
00:27:11,999 --> 00:27:12,999
Mr. Jackson, one of our biggest customers
495
00:27:12,999 --> 00:27:15,999
would like these two ladies to join them over there.
496
00:27:15,999 --> 00:27:16,999
- Mm-hm.
497
00:27:16,999 --> 00:27:20,999
(customers laughing)
498
00:27:21,999 --> 00:27:23,999
Well, this must be yourlucky night, girls.
499
00:27:23,999 --> 00:27:24,999
(chuckles)
500
00:27:24,999 --> 00:27:27,999
Jackson's the most famous film producer in town.
501
00:27:27,999 --> 00:27:30,999
Ever since that man, Jim Walton, was murdered, that is.
502
00:27:30,999 --> 00:27:31,999
He's always on the lookout for talent,
503
00:27:31,999 --> 00:27:33,999
and you girls have got it.
504
00:27:33,999 --> 00:27:35,999
It would be a shame to waste it, wouldn't it?
505
00:27:35,999 --> 00:27:37,999
Besides, it could be a lot of fun.
506
00:27:37,999 --> 00:27:39,999
And what's thereto lose, anyway?
507
00:27:39,999 --> 00:27:42,999
Huh, he just wants to have a talk and drink.
508
00:27:43,999 --> 00:27:44,999
- Hm.
509
00:27:45,999 --> 00:27:46,999
- All right?
510
00:27:46,999 --> 00:27:47,999
- All right.
511
00:27:47,999 --> 00:27:47,999
Well, just one.
512
00:27:47,999 --> 00:27:48,999
Okay, let's go.
513
00:27:48,999 --> 00:27:49,999
(chuckles)
514
00:27:49,999 --> 00:27:51,999
- This way, ladies.
515
00:27:51,999 --> 00:27:54,999
(customers chatting)
516
00:27:55,999 --> 00:27:58,999
(chuckles softly)
517
00:27:58,999 --> 00:28:00,999
Mr. Jackson.
518
00:28:00,999 --> 00:28:02,999
Let me introduce to you Fanny and her friend Jackie.
519
00:28:02,999 --> 00:28:05,999
(customers chatting)
520
00:28:05,999 --> 00:28:08,834
(upbeat music)
521
00:28:11,999 --> 00:28:13,999
- It's a pleasure to meet you both.
522
00:28:13,999 --> 00:28:14,999
You have a lovely voice.
523
00:28:14,999 --> 00:28:15,999
(chuckles softly)
524
00:28:15,999 --> 00:28:17,999
- [Host] I quite agree with you.
525
00:28:18,999 --> 00:28:19,999
- I don't need your opinion.
526
00:28:19,999 --> 00:28:20,999
- [Host] Oh.
527
00:28:23,999 --> 00:28:24,999
- You sing so well.
528
00:28:26,999 --> 00:28:29,999
- I feel sure that you're flattering me, Mr. Jackson.
529
00:28:29,999 --> 00:28:31,999
- No, not at all.
530
00:28:31,999 --> 00:28:32,999
You see, I have an eye for talent.
531
00:28:32,999 --> 00:28:33,999
That's my business.
532
00:28:34,999 --> 00:28:35,999
And I'm never, ever wrong.
533
00:28:36,999 --> 00:28:38,999
Let me tell yousomething about myself.
534
00:28:38,999 --> 00:28:41,999
I'm involved in producing films.
535
00:28:41,999 --> 00:28:43,999
And I'm looking for some new faces.
536
00:28:43,999 --> 00:28:45,999
Faces like yours.
537
00:28:45,999 --> 00:28:47,999
(laughs softly)
538
00:28:47,999 --> 00:28:50,999
- I'm afraid, Mr. Jackson, I have no film experience.
539
00:28:50,999 --> 00:28:51,999
- She's too modest.
540
00:28:51,999 --> 00:28:53,999
She can handle anything, Mr. Jackson.
541
00:28:54,999 --> 00:28:57,999
- I'm sure that she could, too.
542
00:28:57,999 --> 00:28:59,999
The film's about the last emperor of China.
543
00:28:59,999 --> 00:29:01,999
You'll play his queen.
544
00:29:01,999 --> 00:29:03,999
- I wouldn't know the first thing to do.
545
00:29:03,999 --> 00:29:05,999
- Um, Mr. Jackson, let her think about it.
546
00:29:05,999 --> 00:29:06,999
All right?
547
00:29:06,999 --> 00:29:07,999
- Mm.
548
00:29:08,999 --> 00:29:11,999
(upbeat music) (customers chatting)
549
00:29:11,999 --> 00:29:12,999
Okay.
550
00:29:20,999 --> 00:29:22,999
- We must be great actors, if we fooled 'em.
551
00:29:22,999 --> 00:29:23,999
- [Jackie] You're right.
552
00:29:28,999 --> 00:29:32,999
(men chatting)
553
00:29:32,999 --> 00:29:35,999
(chuckles softly)
554
00:29:35,999 --> 00:29:36,999
- Best food in town, Paul.
555
00:29:36,999 --> 00:29:38,999
What did I tell you, huh?
556
00:29:38,999 --> 00:29:39,999
- Hey. Hey.
557
00:29:40,999 --> 00:29:41,999
The food looks good.
558
00:29:41,999 --> 00:29:43,999
Let's have something to eat, all right?
559
00:29:43,999 --> 00:29:44,999
- Oh, okay.
560
00:29:44,999 --> 00:29:45,999
If you really want to.
561
00:29:45,999 --> 00:29:46,999
Let's go.
562
00:29:46,999 --> 00:29:48,999
(slurping)
563
00:29:53,999 --> 00:29:54,999
Waiter!
564
00:29:56,999 --> 00:29:58,999
(girls chatting)
565
00:29:58,999 --> 00:30:01,999
(ominous music)
566
00:30:01,999 --> 00:30:04,999
(girls giggling)
567
00:30:06,999 --> 00:30:08,999
- Joe, that guy looks real suspicious.
568
00:30:08,999 --> 00:30:12,999
(girls chatting)
569
00:30:12,999 --> 00:30:13,999
- Hey!
570
00:30:13,999 --> 00:30:14,999
(screams) gunshot)
571
00:30:14,999 --> 00:30:15,999
Hey! Hey!
572
00:30:15,999 --> 00:30:16,999
(screams)
573
00:30:16,999 --> 00:30:18,999
(shouts)
574
00:30:19,999 --> 00:30:21,999
(groans)
575
00:30:37,999 --> 00:30:38,999
- Forget about them.
576
00:30:38,999 --> 00:30:39,999
- Are you okay?
577
00:30:39,999 --> 00:30:40,999
- We're both okay.
578
00:30:40,999 --> 00:30:41,999
Thanks for chasing them away.
579
00:30:41,999 --> 00:30:42,999
- Hey. Oh, sorry.
580
00:30:42,999 --> 00:30:44,999
- You saved the day for us.
581
00:30:44,999 --> 00:30:47,999
(laughing softly)
582
00:30:48,999 --> 00:30:50,999
- Well, my name's Paul.
583
00:30:50,999 --> 00:30:51,999
(coughs)
584
00:30:51,999 --> 00:30:52,999
And this here's Joe.
585
00:30:52,999 --> 00:30:54,999
(laughing softly)
586
00:30:54,999 --> 00:30:56,999
- [Jackie] I'm Jackie and this is Fanny.
587
00:30:57,999 --> 00:30:59,999
- So why would all those men try and kill
588
00:30:59,999 --> 00:31:00,999
two beautiful girls.
589
00:31:00,999 --> 00:31:01,999
Do you have any idea at all?
590
00:31:01,999 --> 00:31:03,999
- No idea at all.
591
00:31:03,999 --> 00:31:04,999
We'll let the police handle it.
592
00:31:04,999 --> 00:31:07,999
After all, isn't it their job?
593
00:31:07,999 --> 00:31:08,999
- Uh...
594
00:31:10,999 --> 00:31:11,999
(sighs)
595
00:31:11,999 --> 00:31:12,999
- Excuse me, sir.
596
00:31:12,999 --> 00:31:14,999
We lost those gangstersin the back streets.
597
00:31:14,999 --> 00:31:15,999
- Well, keep looking. - Right.
598
00:31:17,999 --> 00:31:19,999
(gasps)
599
00:31:19,999 --> 00:31:21,999
- I forgot to tell youthat we are the police.
600
00:31:21,999 --> 00:31:23,999
And we'd better get back.
601
00:31:23,999 --> 00:31:26,999
You're welcome to come and visit us on 14th Street.
602
00:31:26,999 --> 00:31:27,999
Come on, Joe, let's go.
603
00:31:27,999 --> 00:31:28,834
- Mm-hm. Mm.
604
00:31:29,999 --> 00:31:30,999
(ominous music)
605
00:31:30,999 --> 00:31:33,999
- Jackie, how's the investigation going?
606
00:31:33,999 --> 00:31:34,999
- Tell us quickly.
607
00:31:34,999 --> 00:31:35,999
Have you got any clues?
608
00:31:36,999 --> 00:31:38,999
- It looks like that you were right.
609
00:31:38,999 --> 00:31:42,999
The other film companies want to stop your film at any cost.
610
00:31:43,999 --> 00:31:44,999
- What will you do next?
611
00:31:44,999 --> 00:31:46,999
- Go to the cops.
612
00:31:46,999 --> 00:31:47,999
(gentle music)
613
00:31:47,999 --> 00:31:49,999
Well, that's the whole story, Paul.
614
00:31:49,999 --> 00:31:50,999
Can you help us?
615
00:31:50,999 --> 00:31:52,999
Can you?
616
00:31:52,999 --> 00:31:53,999
- Oh, listen, Jackie.
617
00:31:53,999 --> 00:31:54,999
Let me tell you.
618
00:31:55,999 --> 00:31:57,999
Well, of course, I'll help.
619
00:31:57,999 --> 00:31:58,999
I'm glad you filled me in.
620
00:31:58,999 --> 00:32:00,999
Now at least I've got something concrete to go on.
621
00:32:00,999 --> 00:32:02,999
- Really glad I came to see you, Paul.
622
00:32:02,999 --> 00:32:06,999
Can we keep this information between ourselves.
623
00:32:06,999 --> 00:32:07,999
- You have my word on it.
624
00:32:07,999 --> 00:32:09,999
And if there's anything,anything at all
625
00:32:09,999 --> 00:32:11,999
that I can help you with in the future,
626
00:32:11,999 --> 00:32:12,999
you know where to find me.
627
00:32:12,999 --> 00:32:13,999
- Thanks for all your help.
628
00:32:13,999 --> 00:32:15,042
- No problem.(laughs softly)
629
00:32:15,042 --> 00:32:16,999
Here.
630
00:32:16,999 --> 00:32:18,999
(gentle music)
631
00:32:26,999 --> 00:32:29,999
(engine turns over)
632
00:32:40,999 --> 00:32:42,999
Thank you.
633
00:32:42,999 --> 00:32:43,999
- You just going to leave without saying goodbye.
634
00:32:43,999 --> 00:32:45,999
- Oh. (chuckles)
635
00:32:45,999 --> 00:32:46,999
Then I'll say it.
636
00:32:47,999 --> 00:32:49,999
Goodbye.
637
00:32:49,999 --> 00:32:50,999
(laughs)
638
00:32:50,999 --> 00:32:52,999
- I'll say goodbye when you've arrested those thugs
639
00:32:52,999 --> 00:32:55,999
and also find out who killed Lawrence's driver.
640
00:32:55,999 --> 00:32:58,999
I suspect thatJackson's behind it all.
641
00:32:58,999 --> 00:33:00,999
But I'm just a PI, not a police woman.
642
00:33:00,999 --> 00:33:02,999
(laughs)
643
00:33:05,999 --> 00:33:08,999
(gentle music)
644
00:33:11,999 --> 00:33:13,999
- The fortune teller will help us.
645
00:33:13,999 --> 00:33:15,999
(ominous music)
646
00:33:15,999 --> 00:33:16,999
- [Fortune Teller]Take a seat, gentlemen.
647
00:33:16,999 --> 00:33:17,999
What can I do for you?
648
00:33:25,999 --> 00:33:27,999
- I heard that theChinese fortune tellers
649
00:33:27,999 --> 00:33:29,999
use birds in order to predict the outcome
650
00:33:29,999 --> 00:33:31,999
of events in the future.
651
00:33:31,999 --> 00:33:34,999
We're planning for our brand new film.
652
00:33:34,999 --> 00:33:36,999
Can you predict for us whether it will
653
00:33:36,999 --> 00:33:37,999
achieve fame and fortune?
654
00:33:39,999 --> 00:33:40,999
- [Fortune Teller] First the sacred bird
655
00:33:40,999 --> 00:33:42,999
will select a sealed envelope.
656
00:33:42,999 --> 00:33:45,999
(ominous music)
657
00:33:54,999 --> 00:33:56,042
The contents of the envelope
658
00:33:56,042 --> 00:33:58,999
reveal a number with divine ramifications.
659
00:34:04,999 --> 00:34:07,999
Now I replace the envelope in the stack,
660
00:34:10,999 --> 00:34:11,999
and a quick shuffle...
661
00:34:20,999 --> 00:34:23,999
And the sacred bird will select it again.
662
00:34:34,999 --> 00:34:37,999
Now you see for yourselves the same envelope
663
00:34:37,999 --> 00:34:39,999
with the same number and destiny.
664
00:34:39,999 --> 00:34:41,999
The truth is at times unwelcome.
665
00:34:41,999 --> 00:34:45,999
Any female members of your groupare marked for catastrophe.
666
00:34:45,999 --> 00:34:48,999
But all of the obstacleswill soon disappear,
667
00:34:48,999 --> 00:34:51,999
and your new film will be most successful.
668
00:34:51,999 --> 00:34:52,999
- Oh.
669
00:34:53,999 --> 00:34:54,999
All right.
670
00:34:54,999 --> 00:34:56,999
We'd better go check on the girls.
671
00:34:56,999 --> 00:34:57,999
- Right.
672
00:35:04,999 --> 00:35:07,999
(birds chirping)
673
00:35:15,999 --> 00:35:17,999
(sighs)
674
00:35:32,999 --> 00:35:34,999
(ominous music)
675
00:36:24,999 --> 00:36:25,999
(growls softly)
676
00:36:25,999 --> 00:36:26,999
- Heh!
677
00:36:26,999 --> 00:36:28,999
(loud striking)
678
00:36:28,999 --> 00:36:31,999
(hard rock music)
679
00:36:32,999 --> 00:36:34,999
(grunts)
680
00:36:37,999 --> 00:36:39,999
(groans)
681
00:36:59,999 --> 00:37:01,999
(growling)
682
00:38:06,999 --> 00:38:09,999
(sword swishing)
683
00:38:30,999 --> 00:38:33,999
(dramatic music)
684
00:39:14,999 --> 00:39:17,999
(explosions)
685
00:39:46,999 --> 00:39:48,999
(water sloshing)
686
00:39:58,999 --> 00:40:00,999
(sighs)
687
00:40:00,999 --> 00:40:04,999
- Now, Pu Yi was moved by the scholar Lan Wu Sik,
688
00:40:05,999 --> 00:40:06,999
and...
689
00:40:08,999 --> 00:40:10,999
Determined to further his studies abroad,
690
00:40:10,999 --> 00:40:13,999
so in order to preventhim from going abroad...
691
00:40:16,999 --> 00:40:18,999
Pu Yi was forced to get married.
692
00:40:18,999 --> 00:40:20,999
The queen thought that marriage would help
693
00:40:20,999 --> 00:40:22,999
to keep him behind in the dynasty.
694
00:40:24,999 --> 00:40:26,999
(sighs)
695
00:40:35,999 --> 00:40:36,999
(ominous music)
696
00:40:36,999 --> 00:40:39,999
(gasps)
697
00:40:39,999 --> 00:40:41,999
(groans)
698
00:40:44,999 --> 00:40:46,999
- How come you fell into the water?
699
00:40:48,999 --> 00:40:50,999
- The air in the float got out
700
00:40:50,999 --> 00:40:52,999
making me fall into the water.
701
00:41:04,999 --> 00:41:07,999
Give me a hand, uh.
702
00:41:07,999 --> 00:41:12,999
(gasps)(laughs)
703
00:41:12,999 --> 00:41:14,999
(giggling)
704
00:41:15,999 --> 00:41:18,999
(ominous music)
705
00:41:22,999 --> 00:41:25,999
(screams)
706
00:41:25,999 --> 00:41:26,999
What happened, huh?
707
00:41:26,999 --> 00:41:28,999
- It's something over there!
708
00:41:28,999 --> 00:41:30,999
(ominous music)
709
00:41:37,999 --> 00:41:38,999
- It's nothing.
710
00:41:38,999 --> 00:41:39,999
It must be your imagination.
711
00:41:40,999 --> 00:41:42,999
Come on, let's go.
712
00:41:44,999 --> 00:41:44,999
Come on.
713
00:42:04,999 --> 00:42:06,999
I'll go to the changing room first,
714
00:42:06,999 --> 00:42:08,999
then you join me after you've packed up everything.
715
00:42:08,999 --> 00:42:09,999
Okay? - Uh-huh.
716
00:42:23,999 --> 00:42:26,999
(smoke hissing)
717
00:42:31,999 --> 00:42:34,792
(ominous music)
718
00:42:40,999 --> 00:42:43,999
- Am I too tired, or is it illusions again?
719
00:42:43,999 --> 00:42:44,999
Huh.
720
00:42:45,999 --> 00:42:47,999
(ominous music)
721
00:42:47,999 --> 00:42:50,999
(water trickling)
722
00:42:50,999 --> 00:42:52,999
(gasps softly)
723
00:42:53,999 --> 00:42:58,999
- Huh?(ominous music)
724
00:42:58,999 --> 00:43:00,999
What the hell is that?
725
00:43:00,999 --> 00:43:02,999
Scared the daylights out of me.
726
00:43:04,999 --> 00:43:05,999
Huh?
727
00:43:09,999 --> 00:43:11,999
(gasps)
728
00:43:13,999 --> 00:43:14,999
Oh no.
729
00:43:14,999 --> 00:43:15,999
Lawrence is so mean.
730
00:43:19,999 --> 00:43:22,999
He's just got to have these water pipes repaired.
731
00:43:22,999 --> 00:43:24,999
(gasps)
732
00:43:24,999 --> 00:43:26,999
(ominous music)
733
00:43:33,999 --> 00:43:34,999
(sighs)
734
00:43:34,999 --> 00:43:35,999
(laughs softly)
735
00:43:35,999 --> 00:43:37,999
Cindy, don't joke with me.
736
00:43:37,999 --> 00:43:39,999
(frightening music)
737
00:43:39,999 --> 00:43:41,999
(screams)
738
00:43:57,999 --> 00:43:59,999
(groans)
739
00:44:04,999 --> 00:44:06,999
(growls)
740
00:44:08,999 --> 00:44:09,999
- Oh, Joyce! Help me!
741
00:44:09,999 --> 00:44:11,999
Help me, Joyce!
742
00:44:11,999 --> 00:44:12,999
(growling)
743
00:44:12,999 --> 00:44:14,999
Oh, Joyce, help me!
744
00:44:14,999 --> 00:44:15,999
Help me, Joyce!
745
00:44:15,999 --> 00:44:16,999
Help me!
746
00:44:16,999 --> 00:44:17,999
Help me, Joyce!
747
00:44:17,999 --> 00:44:20,999
(screams) (growling)
748
00:44:20,999 --> 00:44:23,999
(ominous music)
749
00:44:25,999 --> 00:44:28,999
(smoke hissing)
750
00:44:28,999 --> 00:44:31,999
(Joyce groaning)
751
00:44:34,999 --> 00:44:35,999
Help me, Joyce!
752
00:44:37,999 --> 00:44:38,999
Joyce! Joyce!
753
00:44:39,999 --> 00:44:42,999
(ominous music)
754
00:44:42,999 --> 00:44:44,999
(gasps)
755
00:44:44,999 --> 00:44:45,999
- What happened to you?
756
00:44:45,999 --> 00:44:47,751
(gasping)
757
00:44:47,751 --> 00:44:48,999
- I just met a ghost.
758
00:44:49,999 --> 00:44:50,999
- Bull shit, nust!
759
00:44:50,999 --> 00:44:53,999
Get back to work quickly.
760
00:44:53,999 --> 00:44:56,999
(mysterious music)
761
00:44:56,999 --> 00:44:58,999
- Strange. Joyce has changed.
762
00:44:58,999 --> 00:44:59,999
Maybe it's heavier workload.
763
00:45:02,999 --> 00:45:04,999
- The portrait of Pu Yicould be more realistic.
764
00:45:07,999 --> 00:45:08,999
- Hm.
765
00:45:10,999 --> 00:45:11,999
Okay, then.
766
00:45:11,999 --> 00:45:12,999
- Now, how 'bout Joyce's script.
767
00:45:12,999 --> 00:45:14,999
Is it finished or not?
768
00:45:16,999 --> 00:45:17,999
- I'm not sure.
769
00:45:17,999 --> 00:45:20,999
Let me go to her place and find out how she's doing.
770
00:45:21,999 --> 00:45:22,999
- Don't do that.
771
00:45:22,999 --> 00:45:23,999
Come on.
772
00:45:23,999 --> 00:45:25,999
Joyce will be unhappy.
773
00:45:25,999 --> 00:45:26,999
And how's Jackie's investigation?
774
00:45:26,999 --> 00:45:28,999
Any news yet?
775
00:45:28,999 --> 00:45:29,999
- Hm, I'll give her a call.
776
00:45:33,999 --> 00:45:36,999
(phone rings)
777
00:45:36,999 --> 00:45:38,999
(sighs)
778
00:45:47,999 --> 00:45:48,999
- Hello?
779
00:45:49,999 --> 00:45:51,999
- Before the exact filming,
780
00:45:51,999 --> 00:45:53,999
the boss wants to hold a press conference
781
00:45:53,999 --> 00:45:56,999
announcing the details and theme of the new movie.
782
00:45:56,999 --> 00:45:58,999
How do you feel about it?
783
00:45:58,999 --> 00:45:59,999
(gasps)Roman's gonna be
784
00:45:59,999 --> 00:46:01,999
the art director, and it's your job to protect him.
785
00:46:01,999 --> 00:46:04,999
(phone rings)
786
00:46:04,999 --> 00:46:06,999
(ominous music)
787
00:46:06,999 --> 00:46:07,999
- Hello?
788
00:46:07,999 --> 00:46:09,999
Roman.
789
00:46:09,999 --> 00:46:10,999
Sorry, who is this?
790
00:46:12,999 --> 00:46:13,999
(chuckles)
791
00:46:13,999 --> 00:46:14,999
Oh, Mr. Lad.
792
00:46:14,999 --> 00:46:16,999
How's it going?
793
00:46:16,999 --> 00:46:17,999
Yeah, it's been a while.
794
00:46:19,999 --> 00:46:20,999
Huh?
795
00:46:22,999 --> 00:46:24,999
You brought them with you?
796
00:46:24,999 --> 00:46:25,999
Right.
797
00:46:25,999 --> 00:46:26,999
Atlas hotel.
798
00:46:28,792 --> 00:46:28,999
Room 303.
799
00:46:30,999 --> 00:46:32,999
(ominous music)
800
00:46:36,999 --> 00:46:37,999
Uh-huh. No problem.
801
00:46:39,999 --> 00:46:40,999
I'll be over by 3:00.
802
00:46:40,999 --> 00:46:42,999
I'll see you then.
803
00:46:42,999 --> 00:46:45,999
(ominous music)
804
00:46:45,999 --> 00:46:47,999
Oh-oh, I'm sorry.
805
00:46:47,999 --> 00:46:48,999
- It's okay. - Here, let me
806
00:46:48,999 --> 00:46:49,999
pick them up for you.
807
00:46:49,999 --> 00:46:50,999
Here you go.
808
00:46:50,999 --> 00:46:52,999
(sighs)
809
00:46:53,999 --> 00:46:54,999
I'm really sorry.
810
00:46:57,626 --> 00:46:58,999
(engine turns over)
811
00:46:58,999 --> 00:47:03,999
(engine revs)(tires screech)
812
00:47:09,999 --> 00:47:11,999
- Ray, this is that bitch.
813
00:47:11,999 --> 00:47:13,999
Her name's Jackie, andshe works for Lawrence.
814
00:47:13,999 --> 00:47:15,999
She's a PI, and I want her very dead.
815
00:47:16,999 --> 00:47:18,999
- No worries, boss.
816
00:47:18,999 --> 00:47:20,999
I've already made plans.
817
00:47:20,999 --> 00:47:22,999
She'll look likea jigsaw puzzle.
818
00:47:22,999 --> 00:47:23,999
- Mm.
819
00:47:25,417 --> 00:47:27,999
There are two cops to take care of as well.
820
00:47:27,999 --> 00:47:31,999
So Ray, you're gonna end up a very rich man on this.
821
00:47:31,999 --> 00:47:31,999
- I like it.
822
00:47:33,999 --> 00:47:35,999
- Soon we'll have Roman, as well,
823
00:47:35,999 --> 00:47:36,999
Lawrence's art director.
824
00:47:42,999 --> 00:47:45,999
(traffic murmurs)
825
00:47:54,999 --> 00:47:57,999
(horn honks)
826
00:47:57,999 --> 00:48:00,999
(mellow music)
827
00:48:00,999 --> 00:48:01,999
- Excuse me?
828
00:48:01,999 --> 00:48:03,999
Mr. Lad in room 1303 left something here
829
00:48:03,999 --> 00:48:04,999
for me to collect.
830
00:48:04,999 --> 00:48:06,709
- You say that this guest's name is Lad?
831
00:48:06,709 --> 00:48:07,999
- Yeah.
832
00:48:07,999 --> 00:48:08,999
- Just wait a minute. - Right.
833
00:48:08,999 --> 00:48:11,999
(mellow music)
834
00:48:12,999 --> 00:48:14,999
- You must be mistaken, sir.
835
00:48:14,999 --> 00:48:17,999
There's not guest registered at that name in this hotel.
836
00:48:18,999 --> 00:48:19,999
- Oh.
837
00:48:20,999 --> 00:48:23,999
(ominous music)
838
00:48:39,999 --> 00:48:41,999
- They got no respect for the law.
839
00:48:41,999 --> 00:48:43,999
They kidnapped our art director.
840
00:48:43,999 --> 00:48:46,999
You police have got to take some action.
841
00:48:46,999 --> 00:48:48,999
- Listen.
842
00:48:48,999 --> 00:48:49,999
If we had some evidence we could make an arrest then.
843
00:48:49,999 --> 00:48:51,999
- Your efficiency is extremely low.
844
00:48:51,999 --> 00:48:53,999
You've got to take some action now.
845
00:48:53,999 --> 00:48:56,999
- As I told you Mr. Lawrence, we need evidence.
846
00:48:56,999 --> 00:48:58,999
I realize that yourdriver's been murdered.
847
00:48:58,999 --> 00:49:00,999
And now your art director's been kidnapped.
848
00:49:00,999 --> 00:49:02,999
But it's all under investigation.
849
00:49:03,999 --> 00:49:04,999
(groans)
850
00:49:04,999 --> 00:49:05,999
- What are you guys afraid of?
851
00:49:05,999 --> 00:49:06,999
Don't tell me the gangsters have
852
00:49:06,999 --> 00:49:08,999
got the backing of the police.
853
00:49:08,999 --> 00:49:09,999
Huh?
854
00:49:11,999 --> 00:49:12,999
- Um...
855
00:49:12,999 --> 00:49:13,999
You should know that everyone
856
00:49:13,999 --> 00:49:15,999
is innocent until proven guilty.
857
00:49:16,999 --> 00:49:17,999
- Okay.
858
00:49:17,999 --> 00:49:18,999
I count on you totally.
859
00:49:18,999 --> 00:49:20,999
I'm waiting for the good news.
860
00:49:20,999 --> 00:49:22,999
I hope a solution arrives soon.
861
00:49:25,999 --> 00:49:27,999
(ominous music)
862
00:49:31,999 --> 00:49:33,999
(grunts)
863
00:49:34,999 --> 00:49:35,999
- [Goon] What do we do with him?
864
00:49:35,999 --> 00:49:37,999
- Boss said watch him closely.
865
00:49:37,999 --> 00:49:38,999
- [Goon] Mm.
866
00:49:38,999 --> 00:49:40,999
Take him to the car, all right?
867
00:49:41,999 --> 00:49:44,999
(loud striking)(groans)
868
00:49:44,999 --> 00:49:49,999
(grunts) (upbeat music)
869
00:50:01,999 --> 00:50:03,999
- Hey, Joe.
870
00:50:03,999 --> 00:50:04,999
Take a look.
871
00:50:04,999 --> 00:50:06,999
(grunts)
872
00:50:08,999 --> 00:50:11,999
(shouts)
873
00:50:16,999 --> 00:50:18,999
(screams)
874
00:50:18,999 --> 00:50:20,999
(groans)
875
00:50:40,999 --> 00:50:42,999
- [Paul] Hey, you okay?
876
00:50:43,999 --> 00:50:44,999
Hey, wake up.
877
00:50:47,999 --> 00:50:48,999
- Thanks.
878
00:50:48,999 --> 00:50:50,999
(groans)
879
00:50:51,999 --> 00:50:52,999
- What did I tell you?
880
00:50:53,999 --> 00:50:57,999
I told you to bring Roman to me now, didn't I?
881
00:50:57,999 --> 00:50:59,999
Or else Jackson won't be happy.
882
00:50:59,999 --> 00:51:01,999
Now that Lawrence has got Roman back again.
883
00:51:02,999 --> 00:51:03,999
- [Goon] But the cops
884
00:51:03,999 --> 00:51:05,999
were here, right? (grunts)
885
00:51:05,999 --> 00:51:06,999
- That's no excuse!
886
00:51:06,999 --> 00:51:08,999
You, you, and you!
887
00:51:10,999 --> 00:51:12,999
I'll give you one more chance!
888
00:51:13,999 --> 00:51:14,999
And you better not screw up!
889
00:51:14,999 --> 00:51:16,999
(sighs)
890
00:51:16,999 --> 00:51:17,999
You understand me?
891
00:51:18,999 --> 00:51:21,999
- [Goon] We understand.
892
00:51:21,999 --> 00:51:22,999
- Don't screw up.
893
00:51:25,626 --> 00:51:27,999
Now go and find Roman.
894
00:51:27,999 --> 00:51:30,999
(thrilling music)
895
00:51:41,999 --> 00:51:42,999
- Oh, hey.
896
00:51:43,999 --> 00:51:45,999
Hey, get in there!
897
00:51:45,999 --> 00:51:48,999
(suspenseful music)
898
00:52:05,999 --> 00:52:10,999
(birds chirping)(ominous music)
899
00:52:14,999 --> 00:52:16,999
(screams)
900
00:52:22,999 --> 00:52:24,999
(groans)
901
00:52:48,999 --> 00:52:50,999
(gasps)
902
00:52:52,999 --> 00:52:54,999
- What's happened?
903
00:52:57,999 --> 00:52:58,999
Fanny!
904
00:53:00,999 --> 00:53:01,999
Fanny! Fanny!
905
00:53:03,999 --> 00:53:04,999
(whimpers)
906
00:53:04,999 --> 00:53:05,999
Fanny! Fanny!
907
00:53:07,999 --> 00:53:08,999
- Jackie! - Fanny!
908
00:53:08,999 --> 00:53:10,999
- Jackie! (gasps)
909
00:53:10,999 --> 00:53:11,999
- [Jackie] Oh, god.
910
00:53:12,999 --> 00:53:13,999
Oh, Fanny.
911
00:53:13,999 --> 00:53:15,999
Is everything okay?
912
00:53:15,999 --> 00:53:16,999
- Oh, Jackie.
913
00:53:16,999 --> 00:53:17,999
(sobbing)
914
00:53:17,999 --> 00:53:18,999
- [Jackie] Oh no.
915
00:53:18,999 --> 00:53:21,999
(ominous music)
916
00:53:30,999 --> 00:53:32,999
Huh?
917
00:53:32,999 --> 00:53:32,999
Jackie!
918
00:53:34,999 --> 00:53:36,999
- Oh, Ray.
919
00:53:36,999 --> 00:53:38,999
(chuckles softly)
920
00:53:38,999 --> 00:53:39,999
- You know who I am.
921
00:53:42,999 --> 00:53:43,999
- Of course.
922
00:53:43,999 --> 00:53:45,999
You work with Mr. Jackson.
923
00:53:45,999 --> 00:53:46,999
(chuckles)
924
00:53:46,999 --> 00:53:47,999
- You're not only smart,
925
00:53:47,999 --> 00:53:49,999
but you're very pretty as well.
926
00:53:49,999 --> 00:53:50,999
(chuckles)
927
00:53:50,999 --> 00:53:51,999
Please join me.
928
00:53:51,999 --> 00:53:52,999
- Oh, thank you.
929
00:53:57,999 --> 00:53:59,999
So, Fanny tells me you want to
930
00:53:59,999 --> 00:54:01,999
talk to me about a movie role.
931
00:54:01,999 --> 00:54:02,999
(chuckles)
932
00:54:02,999 --> 00:54:04,999
- I could think of other things.
933
00:54:05,999 --> 00:54:07,999
But yes, there is a possibility,
934
00:54:08,999 --> 00:54:10,999
of a small role.
935
00:54:10,999 --> 00:54:13,999
- Well, that's more thanI could've expected.
936
00:54:13,999 --> 00:54:15,999
(laughs softly)
937
00:54:17,876 --> 00:54:18,999
(chuckles)
938
00:54:18,999 --> 00:54:19,999
- For me, I hope.
939
00:54:20,999 --> 00:54:21,999
- Oh, sorry to disappoint you.
940
00:54:21,999 --> 00:54:23,999
These are for Mr. Jackson.
941
00:54:24,999 --> 00:54:25,999
- Hm.
942
00:54:25,999 --> 00:54:27,999
You are a smart girl.
943
00:54:27,999 --> 00:54:28,999
Mr. Jackson loves flowers,
944
00:54:28,999 --> 00:54:29,999
so you've done your homework.
945
00:54:31,999 --> 00:54:32,999
I'll give them to him.
946
00:54:32,999 --> 00:54:34,999
(sighs)
947
00:54:35,999 --> 00:54:38,999
(giggles)
948
00:54:38,999 --> 00:54:40,999
(ominous music)
949
00:54:45,999 --> 00:54:48,999
(engine revving)
950
00:55:04,999 --> 00:55:05,999
What's that?
951
00:55:07,999 --> 00:55:08,999
What the hell?
952
00:55:08,999 --> 00:55:11,999
(ominous music)
953
00:55:37,999 --> 00:55:41,999
(wind chimes jingling)
954
00:56:19,999 --> 00:56:22,999
(smoke hissing)
955
00:56:37,999 --> 00:56:40,999
(magic chittering)
956
00:56:47,999 --> 00:56:50,999
(moans softly)
957
00:57:22,999 --> 00:57:23,999
(screams)
958
00:57:23,999 --> 00:57:25,999
(whimpers)
959
00:57:27,999 --> 00:57:29,999
(growls)
960
00:57:59,999 --> 00:58:01,999
(roars)
961
00:58:09,999 --> 00:58:09,999
- Get away from me.
962
00:58:09,999 --> 00:58:11,999
What do you want?
963
00:58:11,999 --> 00:58:13,999
(roars)
964
00:58:15,999 --> 00:58:18,999
- I must have a human woman.
965
00:58:18,999 --> 00:58:20,999
That is my only chance for rebirth.
966
00:58:21,999 --> 00:58:23,999
Without that, I cannot escape the
967
00:58:23,999 --> 00:58:26,999
invisible chains on the spirit world.
968
00:58:27,999 --> 00:58:29,999
- What kind of monster are you?
969
00:58:29,999 --> 00:58:31,999
(gasps softly)
970
00:58:31,999 --> 00:58:33,999
(cackles)
971
00:58:35,999 --> 00:58:36,999
- I am not a monster.
972
00:58:38,999 --> 00:58:40,999
I was once a man.
973
00:58:42,999 --> 00:58:44,999
You have heard of the Qing Dynasty.
974
00:58:46,999 --> 00:58:47,999
Well, I'm the last eunuch in China.
975
00:58:47,999 --> 00:58:50,999
(cackles)
976
00:58:51,999 --> 00:58:53,999
(screams) (roars)
977
00:58:53,999 --> 00:58:55,999
(whimpers)
978
00:58:55,999 --> 00:58:56,999
- Keep away from me!
979
00:58:56,999 --> 00:58:58,999
Keep away from me!
980
00:58:58,999 --> 00:59:00,999
(screams)
981
00:59:04,999 --> 00:59:06,999
(growls)
982
00:59:10,999 --> 00:59:12,999
(gasps)
983
00:59:12,999 --> 00:59:13,999
- Joyce!
984
00:59:15,999 --> 00:59:16,999
Joyce, wake up.
985
00:59:16,999 --> 00:59:16,999
Wake up.
986
00:59:18,918 --> 00:59:19,999
Joyce! Joyce!
987
00:59:20,999 --> 00:59:23,999
(ominous music)
988
00:59:30,999 --> 00:59:31,999
Oh, you woke up.
989
00:59:37,999 --> 00:59:39,999
(mumbles)
990
00:59:39,999 --> 00:59:40,999
(growls)
991
00:59:40,999 --> 00:59:42,999
(screams)
992
00:59:42,999 --> 00:59:44,999
Are you crazy?
993
00:59:44,999 --> 00:59:46,999
(screams)
994
00:59:50,999 --> 00:59:53,999
(exhales deeply)
995
00:59:53,999 --> 00:59:55,999
- You will never complete the script.
996
00:59:55,999 --> 00:59:57,999
Lawrence is finished.
997
00:59:58,999 --> 00:59:59,999
No one can defeat Jackson.
998
01:00:00,999 --> 01:00:02,999
(sinister laugh)
999
01:00:02,999 --> 01:00:05,999
(ominous music)
1000
01:00:12,999 --> 01:00:13,999
(gasps)
1001
01:00:13,999 --> 01:00:14,999
- Cindy!
1002
01:00:14,999 --> 01:00:16,999
(screams)
1003
01:00:17,999 --> 01:00:21,999
(car horns honking)
1004
01:00:21,999 --> 01:00:24,999
(traffic murmuring)
1005
01:00:48,999 --> 01:00:51,999
(ominous music)
1006
01:00:55,999 --> 01:00:56,999
- Well, what do you think?
1007
01:00:56,999 --> 01:00:57,999
- No problem.
1008
01:00:58,999 --> 01:01:01,999
(ominous music)
1009
01:01:03,999 --> 01:01:04,999
- Huh? - Hey.
1010
01:01:05,999 --> 01:01:08,999
(suspenseful music)
1011
01:01:10,999 --> 01:01:11,999
- Hey! Ah!
1012
01:01:14,999 --> 01:01:17,999
(suspenseful music)
1013
01:01:20,999 --> 01:01:22,999
(horn honks)
1014
01:01:22,999 --> 01:01:24,999
(gasping softly)
1015
01:01:24,999 --> 01:01:27,999
(suspenseful music)
1016
01:02:40,999 --> 01:02:42,999
(thrilling music)
1017
01:02:42,999 --> 01:02:45,999
(heaving breathing)
1018
01:02:46,999 --> 01:02:49,999
(screams)
1019
01:02:49,999 --> 01:02:50,999
(groans)
1020
01:02:50,999 --> 01:02:53,999
(loud striking)
1021
01:02:56,999 --> 01:02:59,999
(thrilling music)
1022
01:03:10,999 --> 01:03:13,959
(horn honks)
1023
01:03:20,999 --> 01:03:23,999
(police siren)
1024
01:03:27,999 --> 01:03:30,999
(tire screech)
1025
01:03:50,999 --> 01:03:52,999
(engine revving)
1026
01:03:52,999 --> 01:03:53,999
- Huh?
1027
01:03:53,999 --> 01:03:54,999
Oh!
1028
01:03:54,999 --> 01:03:56,999
(mumbles)
1029
01:03:56,999 --> 01:03:57,999
Slow down.
1030
01:03:57,999 --> 01:03:58,999
Uh.
1031
01:04:00,999 --> 01:04:01,999
Oh!
1032
01:04:01,999 --> 01:04:02,999
Slow down!
1033
01:04:05,999 --> 01:04:06,999
Whoa!
1034
01:04:06,999 --> 01:04:06,999
(shout)
1035
01:04:06,999 --> 01:04:09,999
(tires screech)
1036
01:04:09,999 --> 01:04:11,999
After that car!
1037
01:04:11,999 --> 01:04:13,999
Come on, let's go!
1038
01:04:13,999 --> 01:04:14,999
Hurry up!
1039
01:04:14,999 --> 01:04:16,834
(tires screech)
1040
01:04:16,834 --> 01:04:19,999
(siren whales)
1041
01:04:19,999 --> 01:04:22,999
(upbeat rock music)
1042
01:04:38,999 --> 01:04:40,999
(screams)
1043
01:04:40,999 --> 01:04:43,999
(glass shattering)
1044
01:04:49,999 --> 01:04:52,999
(officers groaning)
1045
01:04:56,999 --> 01:04:58,999
(gasps)
1046
01:04:58,999 --> 01:04:59,999
What did you do?
1047
01:04:59,999 --> 01:05:00,999
Look.
1048
01:05:00,999 --> 01:05:01,999
You're a lousy driver.
1049
01:05:01,999 --> 01:05:02,999
- No I'm not. - Terrible!
1050
01:05:02,999 --> 01:05:03,999
(groans)
1051
01:05:03,999 --> 01:05:04,999
No get on your radio.
1052
01:05:04,999 --> 01:05:05,999
Go on.
1053
01:05:05,999 --> 01:05:06,999
(groans)
1054
01:05:06,999 --> 01:05:08,999
- How'd that tree get there?
1055
01:05:08,999 --> 01:05:10,999
- God, how'd I get you for a partner?
1056
01:05:11,999 --> 01:05:12,999
- Paul.
1057
01:05:13,999 --> 01:05:14,999
Home.
1058
01:05:15,999 --> 01:05:17,999
It was on my way over.
1059
01:05:17,999 --> 01:05:18,999
It was Jackson's men.
1060
01:05:20,999 --> 01:05:21,999
Sure, okay.
1061
01:05:21,999 --> 01:05:26,999
See you soon.
1062
01:05:28,999 --> 01:05:31,999
- Isn't it about time for you to do something right now?
1063
01:05:31,999 --> 01:05:33,999
- Huh, Jackie's just had a run in
1064
01:05:33,999 --> 01:05:35,999
with some of Jackson's men.
1065
01:05:35,999 --> 01:05:36,999
- Great.
1066
01:05:36,999 --> 01:05:39,999
I found another private detective to investigate.
1067
01:05:39,999 --> 01:05:41,999
He had a good record in the police force.
1068
01:05:41,999 --> 01:05:43,999
- That must be Mr. Weston.
1069
01:05:43,999 --> 01:05:44,999
I know him.
1070
01:05:44,999 --> 01:05:46,417
- It's an honor to havehim working for us.
1071
01:05:46,417 --> 01:05:49,999
He knows that it's every citizen's duty to uphold the law.
1072
01:05:49,999 --> 01:05:50,999
(chuckles softly)
1073
01:05:50,999 --> 01:05:53,709
- I'm sure that he'll do a great job.
1074
01:05:53,709 --> 01:05:55,999
He has a lot of good contacts.
1075
01:05:55,999 --> 01:05:57,876
- I'm sure that betweenthe two of them,
1076
01:05:57,876 --> 01:05:59,999
they should be able to get enough evidence
1077
01:05:59,999 --> 01:06:01,999
to bring Jackson to justice
1078
01:06:01,999 --> 01:06:03,999
and let the police do their job.
1079
01:06:05,999 --> 01:06:08,999
(chuckles softly)
1080
01:06:08,999 --> 01:06:10,999
(gasps)
1081
01:06:10,999 --> 01:06:15,999
(Mr. Weston chuckles) (laughs nervously)
1082
01:06:15,999 --> 01:06:16,999
(clears throat)
1083
01:06:16,999 --> 01:06:17,999
- Hey, lady.
1084
01:06:17,999 --> 01:06:18,999
What do you expect?
1085
01:06:19,999 --> 01:06:21,999
First time in my house,and you're already
1086
01:06:21,999 --> 01:06:23,999
giving it the once over, now aren't you?
1087
01:06:24,999 --> 01:06:26,999
- Paul said I should check you out.
1088
01:06:26,999 --> 01:06:27,999
- Hm.
1089
01:06:29,999 --> 01:06:31,999
The film industry can be a dirty business.
1090
01:06:31,999 --> 01:06:32,999
Everyone's so greedy.
1091
01:06:33,999 --> 01:06:35,999
With this Roman...
1092
01:06:37,999 --> 01:06:39,999
And now Fanny kidnapped...
1093
01:06:41,999 --> 01:06:42,999
It's bad.
1094
01:06:42,999 --> 01:06:44,999
You recognize him?
1095
01:06:44,999 --> 01:06:45,999
- Oh.
1096
01:06:47,999 --> 01:06:48,167
(gasps)
1097
01:06:48,167 --> 01:06:48,999
It's Mr. Jackson.
1098
01:06:48,999 --> 01:06:50,999
- Mm.
1099
01:06:50,999 --> 01:06:52,999
Now, this isn't the first time
1100
01:06:52,999 --> 01:06:54,999
that this Mr. Jackson has been
1101
01:06:54,999 --> 01:06:56,999
brought to theattention of the police.
1102
01:06:57,999 --> 01:06:58,999
He fights dirty.
1103
01:06:58,999 --> 01:07:00,999
And at the moment, both Roman and Fanny
1104
01:07:00,999 --> 01:07:03,999
are being held captive on his ship.
1105
01:07:03,999 --> 01:07:04,999
They're in big trouble.
1106
01:07:04,999 --> 01:07:07,999
It's lucky Joe's working under cover
1107
01:07:07,999 --> 01:07:09,999
as a waiter on the ship.
1108
01:07:09,999 --> 01:07:10,999
He's keeping in contact.
1109
01:07:10,999 --> 01:07:11,999
He'll let me know any news.
1110
01:07:13,999 --> 01:07:13,999
- Humph.
1111
01:07:15,999 --> 01:07:17,999
Well, it looks like this time
1112
01:07:17,999 --> 01:07:18,999
Jackson's gonna get it.
1113
01:07:19,999 --> 01:07:22,999
(ominous music)
1114
01:07:22,999 --> 01:07:24,999
(groaning)
1115
01:07:24,999 --> 01:07:25,999
- I just want to die.
1116
01:07:26,999 --> 01:07:28,999
Oh my God, poor Fanny.
1117
01:07:29,999 --> 01:07:32,999
Tell me, where the hellhave they taken her!
1118
01:07:32,999 --> 01:07:34,999
- Relax.
1119
01:07:34,999 --> 01:07:36,999
I think you've had more than enough to drink now.
1120
01:07:36,999 --> 01:07:37,999
(sobbing softly)
1121
01:07:37,999 --> 01:07:39,999
- [Roman] I'm not drunk.
1122
01:07:40,999 --> 01:07:42,999
You calling me drunk?
1123
01:07:42,999 --> 01:07:42,999
Well, are you?
1124
01:07:42,999 --> 01:07:43,999
Huh?
1125
01:07:43,999 --> 01:07:45,999
- I didn't call you a drunk.
1126
01:07:45,999 --> 01:07:48,999
I just said you had enough to drink now.
1127
01:07:48,999 --> 01:07:51,999
(chuckles softly)
1128
01:07:51,999 --> 01:07:53,999
(sighs)
1129
01:07:53,999 --> 01:07:55,999
Here.
1130
01:07:55,999 --> 01:07:55,999
- Fanny.
1131
01:07:57,999 --> 01:07:58,999
Oh, poor Fanny.
1132
01:08:00,999 --> 01:08:01,999
(shouts)
1133
01:08:01,999 --> 01:08:02,999
- Oh God.
1134
01:08:02,999 --> 01:08:04,999
Now you are drunk.
1135
01:08:04,999 --> 01:08:05,999
Don't worry.
1136
01:08:05,999 --> 01:08:06,999
We're gonna find her.
1137
01:08:11,999 --> 01:08:12,999
Hey.
1138
01:08:12,999 --> 01:08:14,999
We're doing everything possible.
1139
01:08:14,999 --> 01:08:16,999
All the evidence points to this one guy, Jackson.
1140
01:08:16,999 --> 01:08:19,999
And even Joe's working undercover on this.
1141
01:08:19,999 --> 01:08:19,999
Hey, come on.
1142
01:08:19,999 --> 01:08:20,999
Cheer up, huh.
1143
01:08:22,999 --> 01:08:23,999
- No.
1144
01:08:23,999 --> 01:08:25,042
No.
1145
01:08:25,042 --> 01:08:26,999
Not until I get Fanny back.
1146
01:08:29,999 --> 01:08:32,999
Oh, I really love that girl so much.
1147
01:08:32,999 --> 01:08:34,999
If anything happened to her...
1148
01:08:36,999 --> 01:08:37,999
I...
1149
01:08:39,999 --> 01:08:40,999
(sobs)
1150
01:08:42,999 --> 01:08:43,999
- What?
1151
01:08:43,999 --> 01:08:44,999
Roman and Fanny?
1152
01:08:46,999 --> 01:08:48,999
(laughs softly)
1153
01:08:48,999 --> 01:08:50,999
- Listen to me, Jackie.
1154
01:08:50,999 --> 01:08:52,999
Joe's just contactedme from Jackson's ship.
1155
01:08:52,999 --> 01:08:54,999
Roman and Fanny are on board.
1156
01:08:54,999 --> 01:08:56,999
Now I want you to call the commissioner
1157
01:08:57,999 --> 01:08:59,999
and let him know what'sgoing on down here.
1158
01:08:59,999 --> 01:09:01,999
'Cause we need police backup now.
1159
01:09:02,999 --> 01:09:03,999
Without the force's help,
1160
01:09:03,999 --> 01:09:04,999
Jackson will get a way.
1161
01:09:05,999 --> 01:09:07,999
Do you understand what I'm saying?
1162
01:09:09,999 --> 01:09:14,999
(mysterious music) (waves sloshing)
1163
01:09:17,999 --> 01:09:18,999
- Come in.
1164
01:09:18,999 --> 01:09:21,999
(gasps softly)
1165
01:09:24,999 --> 01:09:25,999
Hey!
1166
01:09:28,999 --> 01:09:30,999
- Will there be anythingmore to drink, sir?
1167
01:09:30,999 --> 01:09:31,999
- Get out of here!
1168
01:09:31,999 --> 01:09:32,999
- Oh, sure.
1169
01:09:32,999 --> 01:09:35,999
(ominous music)
1170
01:09:39,999 --> 01:09:41,999
- Let me make you an offer.
1171
01:09:41,999 --> 01:09:44,999
Your loyalty to me in return for your own life.
1172
01:09:48,999 --> 01:09:49,999
- I don't know anything.
1173
01:09:49,999 --> 01:09:50,999
- Hm.
1174
01:09:52,999 --> 01:09:53,999
Such soft skin.
1175
01:09:54,999 --> 01:09:55,999
- That's enough.
1176
01:09:56,999 --> 01:09:58,999
- Really, such a pity.
1177
01:09:58,999 --> 01:09:59,999
(grunts)
1178
01:09:59,999 --> 01:10:00,999
- Hey!
1179
01:10:00,999 --> 01:10:02,999
(groans)
1180
01:10:02,999 --> 01:10:03,999
(whimpers)
1181
01:10:03,999 --> 01:10:06,999
(sinister laugh)
1182
01:10:07,999 --> 01:10:10,250
- Take that! (gasps)
1183
01:10:12,999 --> 01:10:14,999
- Excuse me, boss, but the men are coming.
1184
01:10:14,999 --> 01:10:15,999
- Keep an eye on them.
1185
01:10:16,999 --> 01:10:19,999
(ominous music)
1186
01:10:19,999 --> 01:10:21,999
(waves sloshing)
1187
01:10:22,999 --> 01:10:24,999
- Well, according to Joe,
1188
01:10:24,999 --> 01:10:26,999
they're all on board the ship.
1189
01:10:26,999 --> 01:10:28,999
- We're gonna get Jackson this time.
1190
01:10:28,999 --> 01:10:30,999
He can't escape without us.
1191
01:10:30,999 --> 01:10:35,999
- Let's hope that he hasn't any surprises waiting for us.
1192
01:10:35,999 --> 01:10:35,999
- Hm.
1193
01:10:42,999 --> 01:10:43,999
- At last.
1194
01:10:44,999 --> 01:10:46,999
Bring me all the papers.
1195
01:10:46,999 --> 01:10:48,999
Without any concrete evidence,
1196
01:10:48,999 --> 01:10:51,999
Lawrence and the cops haven't got a thing on me.
1197
01:10:51,999 --> 01:10:52,999
- Right.
1198
01:10:54,999 --> 01:10:57,999
(boat engine revving)
1199
01:11:01,999 --> 01:11:04,999
(grunts)
1200
01:11:04,999 --> 01:11:06,999
(grumbles)
1201
01:11:06,999 --> 01:11:08,999
- Here we go.
1202
01:11:08,999 --> 01:11:09,999
Here, take this.
1203
01:11:11,999 --> 01:11:13,999
(ominous music)
1204
01:11:32,876 --> 01:11:33,999
(sighs)
1205
01:11:33,999 --> 01:11:34,999
- Commissioner!
1206
01:11:34,999 --> 01:11:37,999
The target's been sighted!
1207
01:11:37,999 --> 01:11:38,999
- [Commissioner] Very good.
1208
01:11:39,999 --> 01:11:39,999
Full speed ahead!
1209
01:11:44,999 --> 01:11:47,999
(knocking on door)
1210
01:11:47,999 --> 01:11:48,999
(laughs nervously)
1211
01:11:48,999 --> 01:11:48,999
- Hey.
1212
01:11:50,999 --> 01:11:51,999
You guys will never guess what I found.
1213
01:11:51,999 --> 01:11:52,999
- So what is it, then?
1214
01:11:52,999 --> 01:11:53,999
Spit it out.
1215
01:11:53,999 --> 01:11:56,999
- Um, well it's, uh um...
1216
01:11:56,999 --> 01:11:57,999
- Huh?
1217
01:11:57,999 --> 01:11:58,999
(screams)
1218
01:11:58,999 --> 01:12:00,999
(groans)
1219
01:12:00,999 --> 01:12:02,999
(shouts)
1220
01:12:02,999 --> 01:12:05,999
(ominous music)
1221
01:12:14,999 --> 01:12:15,999
(grunts)
1222
01:12:15,999 --> 01:12:17,999
- God, that's heavy.
1223
01:12:17,999 --> 01:12:19,999
(grunts)
1224
01:12:21,999 --> 01:12:24,999
(suspenseful music)
1225
01:12:35,999 --> 01:12:35,999
- Look!
1226
01:12:35,999 --> 01:12:37,999
Let's get outta here!
1227
01:12:37,999 --> 01:12:38,999
Go!
1228
01:12:38,999 --> 01:12:40,999
(boat engine revs)
1229
01:12:40,999 --> 01:12:43,999
(suspenseful music)
1230
01:13:02,999 --> 01:13:03,999
- Full speed ahead!
1231
01:13:03,999 --> 01:13:06,999
(suspenseful music)
1232
01:13:10,999 --> 01:13:13,999
- This is the police!
1233
01:13:13,999 --> 01:13:15,999
You have no chance of escape!
1234
01:13:15,999 --> 01:13:18,999
You are ordered to heave to.
1235
01:13:18,999 --> 01:13:21,999
If you disregard this order,
1236
01:13:21,999 --> 01:13:24,999
we'll be forced to open fire.
1237
01:13:25,999 --> 01:13:29,999
(screaming) (gunfire)
1238
01:13:41,999 --> 01:13:42,999
(thrilling music)
1239
01:13:42,999 --> 01:13:44,999
(grunts)
1240
01:13:52,999 --> 01:13:54,999
(screams)
1241
01:14:03,999 --> 01:14:04,999
(shouts)
1242
01:14:04,999 --> 01:14:06,999
(groans)
1243
01:14:35,999 --> 01:14:36,999
- Come on.
1244
01:14:40,999 --> 01:14:41,999
(grunts)
1245
01:14:41,999 --> 01:14:44,999
(groans)
1246
01:14:44,999 --> 01:14:47,999
(thrilling music)
1247
01:15:00,999 --> 01:15:01,999
- Hold it there.
1248
01:15:01,999 --> 01:15:04,999
(thrilling music)
1249
01:15:12,999 --> 01:15:13,999
- What do you want?
1250
01:15:13,999 --> 01:15:15,999
- We want you, Mr. Jackson.
1251
01:15:15,999 --> 01:15:16,999
(gasps softly)
1252
01:15:16,999 --> 01:15:17,999
- No!
1253
01:15:17,999 --> 01:15:19,999
- Drop it.
1254
01:15:19,999 --> 01:15:21,999
(gunshot)
1255
01:15:21,999 --> 01:15:22,999
- Oh.
1256
01:15:22,999 --> 01:15:25,999
(thrilling music)
1257
01:15:39,999 --> 01:15:41,999
(sighs)
1258
01:15:42,999 --> 01:15:43,999
Hm.
1259
01:15:51,584 --> 01:15:51,999
- Hey, freeze.
1260
01:15:51,999 --> 01:15:53,999
- Hey, don't shoot.
1261
01:15:53,999 --> 01:15:54,999
It's only me.
1262
01:15:54,999 --> 01:15:55,999
I'm, I'm working under cover here.
1263
01:15:55,999 --> 01:15:56,999
Let's go and find Jackson.
1264
01:15:56,999 --> 01:15:57,999
All right? - Right.
1265
01:16:04,999 --> 01:16:07,999
(waves sloshing)
1266
01:16:22,999 --> 01:16:24,999
- Suicide's too good for Jackson.
1267
01:16:26,626 --> 01:16:28,999
(gentle music)
1268
01:16:30,999 --> 01:16:31,999
- Here, have something to eat.
1269
01:16:32,999 --> 01:16:33,999
(chuckles softly)
1270
01:16:33,999 --> 01:16:34,999
- Oh god, Paul.
1271
01:16:34,999 --> 01:16:36,999
Is that all you think about?
1272
01:16:36,999 --> 01:16:38,999
(laughing)
1273
01:16:38,999 --> 01:16:41,999
(water trickling)
1274
01:16:45,999 --> 01:16:46,999
- Joyce?
1275
01:16:46,999 --> 01:16:49,999
(ominous music)
1276
01:16:50,999 --> 01:16:52,999
(whimpering)
1277
01:16:52,999 --> 01:16:53,999
Joyce.
1278
01:16:54,999 --> 01:16:57,999
(sobbing)
1279
01:16:57,999 --> 01:16:58,999
Why are you crying?
1280
01:16:58,999 --> 01:17:00,999
(sobbing)
1281
01:17:03,999 --> 01:17:04,999
You're okay now.
1282
01:17:05,999 --> 01:17:06,999
You're okay.
1283
01:17:08,999 --> 01:17:09,999
What happened.
1284
01:17:09,999 --> 01:17:11,999
(sobbing)
1285
01:17:11,999 --> 01:17:12,999
- I'm scared.
1286
01:17:12,999 --> 01:17:14,999
Never leave me alone.
1287
01:17:14,999 --> 01:17:15,999
(sobbing)
1288
01:17:15,999 --> 01:17:19,999
- No matter what happens, I'll never leave you.
1289
01:17:19,999 --> 01:17:21,999
(sobs)
1290
01:17:27,999 --> 01:17:28,999
Huh?
1291
01:17:29,999 --> 01:17:31,999
(whimpering)
1292
01:17:36,792 --> 01:17:36,999
What happened?
1293
01:17:40,999 --> 01:17:43,999
- Cindy should've gone away.
1294
01:17:44,999 --> 01:17:45,999
- What makes yougo and say that?
1295
01:17:45,999 --> 01:17:47,999
Huh?
1296
01:17:47,999 --> 01:17:48,999
- [Joyce] I killed her!
1297
01:17:51,999 --> 01:17:52,999
- [Dixon] You?
1298
01:17:52,999 --> 01:17:54,125
You killed Cindy?
1299
01:17:54,125 --> 01:17:55,999
You must be in shock.
1300
01:17:58,292 --> 01:18:00,999
(growls)
1301
01:18:00,999 --> 01:18:02,999
Joyce! What's happened to you?
1302
01:18:02,999 --> 01:18:04,999
What happened?
1303
01:18:04,999 --> 01:18:05,999
(growls)
1304
01:18:05,999 --> 01:18:07,999
- You better run, Dixon.
1305
01:18:07,999 --> 01:18:09,999
I can't control myself.
1306
01:18:10,999 --> 01:18:13,999
(sinister laugh)
1307
01:18:14,999 --> 01:18:16,999
- Joyce. Joyce.
1308
01:18:17,999 --> 01:18:19,999
(ominous music)
1309
01:18:19,999 --> 01:18:22,999
(breathing heavily)
1310
01:18:24,999 --> 01:18:25,999
Joyce!
1311
01:18:28,999 --> 01:18:29,999
Joyce!
1312
01:18:30,999 --> 01:18:33,999
(whimpers)
1313
01:18:33,999 --> 01:18:36,999
(ominous music)
1314
01:18:36,999 --> 01:18:39,999
Come back! (whimpering)
1315
01:18:47,999 --> 01:18:48,999
Joyce. Joyce.
1316
01:18:48,999 --> 01:18:51,999
(ominous music)
1317
01:18:57,999 --> 01:18:59,999
(sobbing)
1318
01:19:07,999 --> 01:19:07,999
Joyce. Joyce!
1319
01:19:12,999 --> 01:19:13,999
Joyce. Joyce.
1320
01:19:21,999 --> 01:19:23,999
Joyce.
1321
01:19:23,999 --> 01:19:26,999
(ominous music)
1322
01:19:28,999 --> 01:19:31,999
(Joyce whimpering)
1323
01:19:46,999 --> 01:19:47,999
Joyce.
1324
01:19:47,999 --> 01:19:49,999
Are you all right?
1325
01:19:49,999 --> 01:19:51,999
- Oh, help me.
1326
01:19:51,999 --> 01:19:53,999
Help me to remember your name.
1327
01:19:53,999 --> 01:19:54,999
- Joyce.
1328
01:19:54,999 --> 01:19:55,999
It's me, Dixon.
1329
01:19:55,999 --> 01:19:57,999
You're supposed to bewriting a script for me.
1330
01:19:57,999 --> 01:19:58,999
Remember?
1331
01:19:58,999 --> 01:20:00,999
(whimpers)
1332
01:20:00,999 --> 01:20:02,999
- Oh, why don't you help me?
1333
01:20:02,999 --> 01:20:04,999
- Huh?
1334
01:20:04,999 --> 01:20:06,999
Joyce, what happened to your hand?
1335
01:20:06,999 --> 01:20:08,999
(growls)
1336
01:20:08,999 --> 01:20:11,999
(ominous music)
1337
01:20:22,999 --> 01:20:24,999
(screams)
1338
01:20:27,959 --> 01:20:27,999
Joyce.
1339
01:20:31,999 --> 01:20:33,999
Strange.
1340
01:20:33,999 --> 01:20:35,999
(growls)
1341
01:20:35,999 --> 01:20:38,999
(ominous music)
1342
01:21:10,999 --> 01:21:11,999
Hm.
1343
01:21:13,999 --> 01:21:14,999
Joycie.
1344
01:21:16,999 --> 01:21:17,999
Joycie.
1345
01:21:18,999 --> 01:21:19,999
(growls)
1346
01:21:19,999 --> 01:21:21,999
(groans)
1347
01:21:21,999 --> 01:21:26,999
(grunts)(loud striking)
1348
01:21:31,999 --> 01:21:33,999
(sighs)
1349
01:21:34,999 --> 01:21:36,999
(crickets chirping)
1350
01:21:36,999 --> 01:21:37,999
(ominous music)
1351
01:21:37,999 --> 01:21:39,999
(growling)
1352
01:21:39,999 --> 01:21:41,999
- Look at this chick.
1353
01:21:41,999 --> 01:21:43,999
Oh, mm.
1354
01:21:43,999 --> 01:21:45,999
(cackling)
1355
01:21:46,999 --> 01:21:47,999
Oh, a leg or a thigh?
1356
01:21:47,999 --> 01:21:48,999
Hm.
1357
01:21:52,999 --> 01:21:55,999
(cackles)
1358
01:21:55,999 --> 01:21:57,999
(grumbling)
1359
01:22:05,999 --> 01:22:07,999
(screams)
1360
01:22:11,999 --> 01:22:13,999
(groaning)
1361
01:23:13,999 --> 01:23:16,999
- You're gonna pay for killing my mother.
1362
01:23:16,999 --> 01:23:19,999
(grumbling)
1363
01:23:28,999 --> 01:23:30,999
(ominous music)
1364
01:23:30,999 --> 01:23:32,999
(groaning)
1365
01:23:36,999 --> 01:23:37,999
Do you want a good game?
1366
01:23:37,999 --> 01:23:38,999
(laughs)
1367
01:23:38,999 --> 01:23:41,999
(grumbling)
1368
01:23:45,999 --> 01:23:46,999
Mm-hm.
1369
01:23:47,999 --> 01:23:48,999
(screams)
1370
01:23:48,999 --> 01:23:50,999
(groans)
1371
01:23:50,999 --> 01:23:52,999
(grumbling)
1372
01:23:55,999 --> 01:23:58,999
(ominous music)
1373
01:24:08,999 --> 01:24:11,999
(urine trickling)
1374
01:24:20,999 --> 01:24:22,999
(laughing)
1375
01:24:25,999 --> 01:24:27,999
(loud striking)
1376
01:24:37,999 --> 01:24:38,999
Ma! Mama!
1377
01:24:39,999 --> 01:24:41,999
(crying)
1378
01:24:43,999 --> 01:24:44,999
- Stop it! - Huh?
1379
01:24:44,999 --> 01:24:46,999
- He's one of us!
1380
01:24:46,999 --> 01:24:47,999
- Huh? - Huh?
1381
01:24:47,999 --> 01:24:48,667
(mumbles)
1382
01:24:48,667 --> 01:24:48,999
- Get lost!
1383
01:24:51,999 --> 01:24:52,999
Now listen to me.
1384
01:24:52,999 --> 01:24:53,999
You shouldn't play games with vampires.
1385
01:24:53,999 --> 01:24:55,999
- I'm sorry.
1386
01:24:55,999 --> 01:24:56,999
- Mm. - Mm.
1387
01:24:57,999 --> 01:24:58,999
Now, tell me something.
1388
01:24:58,999 --> 01:25:00,999
Are you from Heaven or Hell?
1389
01:25:00,999 --> 01:25:01,999
- Mm.
1390
01:25:02,999 --> 01:25:04,999
I know I had a beautiful mother.
1391
01:25:05,999 --> 01:25:07,999
(cackles)
1392
01:25:09,999 --> 01:25:10,999
- So, who was your father.
1393
01:25:10,999 --> 01:25:12,999
- The vampire beast.
1394
01:25:12,999 --> 01:25:13,999
- Mm.
1395
01:25:15,999 --> 01:25:16,999
Is that so?
1396
01:25:16,999 --> 01:25:17,999
That means you're from Hell.
1397
01:25:17,999 --> 01:25:19,999
- There's my dad!
1398
01:25:19,999 --> 01:25:21,999
- [Taoist] Huh?
1399
01:25:21,999 --> 01:25:22,999
- Dad! Dad!
1400
01:25:22,999 --> 01:25:23,999
- Is your father still alive?
1401
01:25:23,999 --> 01:25:25,834
- He's just through there, see.
1402
01:25:25,834 --> 01:25:25,999
- Huh?
1403
01:25:26,999 --> 01:25:27,999
(thrilling music)
1404
01:25:27,999 --> 01:25:28,999
(shouts)
1405
01:25:28,999 --> 01:25:30,999
(grunts)
1406
01:25:40,999 --> 01:25:41,999
Stop them fighting!
1407
01:25:41,999 --> 01:25:43,209
Stop them fighting!
1408
01:25:43,209 --> 01:25:45,999
Please, can you stop them fighting?
1409
01:25:45,999 --> 01:25:46,999
- You want me to fight that machine?
1410
01:25:46,999 --> 01:25:48,999
- Help my father. (stammers)
1411
01:25:48,999 --> 01:25:49,999
- Vampires!
1412
01:25:49,999 --> 01:25:51,999
(growling)
1413
01:25:51,999 --> 01:25:52,999
(gunfire)
1414
01:25:52,999 --> 01:25:54,999
(groaning)
1415
01:25:58,999 --> 01:26:00,999
(shouts)
1416
01:26:10,999 --> 01:26:13,999
(growls) - Don't shoot him, please!
1417
01:26:13,999 --> 01:26:14,999
- Your father's a vampire beast.
1418
01:26:14,999 --> 01:26:14,999
It's better that he dies.
1419
01:26:14,999 --> 01:26:16,167
- Don't kill him.
1420
01:26:16,167 --> 01:26:17,999
(growls)
1421
01:26:17,999 --> 01:26:20,999
(thrilling music)
1422
01:26:20,999 --> 01:26:21,999
(loud striking)
1423
01:26:21,999 --> 01:26:23,999
(groaning)
1424
01:26:35,999 --> 01:26:37,999
(growls)
1425
01:26:40,999 --> 01:26:42,999
(shouts)
1426
01:26:58,999 --> 01:27:01,999
(metal clanks)
1427
01:27:02,999 --> 01:27:04,999
Oh, don't kill him.
1428
01:27:04,999 --> 01:27:05,999
- You must not interfere.
1429
01:27:05,999 --> 01:27:07,999
(gunshot)
1430
01:27:07,999 --> 01:27:09,999
(explosion)
1431
01:27:10,999 --> 01:27:12,999
- Dad!
1432
01:27:12,999 --> 01:27:13,999
- It's better this way.
1433
01:27:13,999 --> 01:27:14,999
Your father was very evil.
1434
01:27:14,999 --> 01:27:16,999
Now he's returned to Hell.
1435
01:27:16,999 --> 01:27:18,999
Which is where you'll end up if you're not very careful.
1436
01:27:18,999 --> 01:27:19,999
What?
1437
01:27:19,999 --> 01:27:20,999
Hold it, you two!
1438
01:27:20,999 --> 01:27:22,999
(grumbling)
1439
01:27:22,999 --> 01:27:23,999
Stop!
1440
01:27:27,999 --> 01:27:28,999
Hey.
1441
01:27:28,999 --> 01:27:29,999
What listen, warrior.
1442
01:27:29,999 --> 01:27:31,542
You've killed the beast.
1443
01:27:31,542 --> 01:27:32,999
And now by doing so, you've released Joyce's spirit.
1444
01:27:32,999 --> 01:27:34,999
- Who are you?
1445
01:27:34,999 --> 01:27:36,999
- Oh, I'm a Taoist, and these here are my vampires.
1446
01:27:36,999 --> 01:27:38,999
They're under my control,
1447
01:27:38,999 --> 01:27:40,999
so they will never commit any crimes.
1448
01:27:40,999 --> 01:27:41,999
(cackles)
1449
01:27:41,999 --> 01:27:43,999
Okay, so long.
1450
01:27:43,999 --> 01:27:45,999
- Are you sure you can control them?
1451
01:27:45,999 --> 01:27:47,999
- Of course, I can control them.
1452
01:27:47,999 --> 01:27:49,999
I can guarantee that there'll be no more problems.
1453
01:27:49,999 --> 01:27:50,999
You can trust me, sir.
1454
01:27:50,999 --> 01:27:52,999
I'm a man of my word.
1455
01:27:52,999 --> 01:27:53,999
Would this face lie?
1456
01:27:54,999 --> 01:27:55,999
Go.
1457
01:27:57,999 --> 01:27:58,999
Bye-bye. Bye.
1458
01:27:58,999 --> 01:28:00,999
- Bye-bye. - Bye.
1459
01:28:00,999 --> 01:28:03,999
(vampires thumping)
1460
01:28:03,999 --> 01:28:06,999
(gentle music)
1461
01:28:07,999 --> 01:28:10,751
(birds chirping)
1462
01:28:13,999 --> 01:28:15,999
(gasps softly)
1463
01:28:19,999 --> 01:28:21,999
(sobbing)
1464
01:28:28,999 --> 01:28:29,999
- Don't be upset.
1465
01:28:30,999 --> 01:28:31,999
It's not your fault.
1466
01:28:31,999 --> 01:28:34,999
(Joyce sobbing)
1467
01:28:36,999 --> 01:28:38,542
- It's hard to finish the story.
1468
01:28:38,542 --> 01:28:39,999
She should be famous.
1469
01:28:39,999 --> 01:28:40,999
Let's go.
1470
01:28:40,999 --> 01:28:43,999
(sobbing)
1471
01:28:43,999 --> 01:28:45,999
(gentle music)
1472
01:28:59,999 --> 01:29:01,999
- It's okay.
1473
01:29:01,999 --> 01:29:03,999
(gentle music)
1474
01:29:14,999 --> 01:29:16,999
(ominous music)
1475
01:29:20,999 --> 01:29:22,999
(growling)
89832