Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,401 --> 00:00:13,436
( suspenseful theme
playing )
2
00:00:38,260 --> 00:00:40,362
Oh. Sorry, sir.
3
00:00:40,362 --> 00:00:43,365
I'm always a bit jumpy
after a crew mutinies on me.
4
00:00:43,365 --> 00:00:44,834
Of course.
5
00:00:44,834 --> 00:00:46,603
And I wanna thank you again,
captain,
6
00:00:46,603 --> 00:00:47,937
for saving my cargo.
7
00:00:47,937 --> 00:00:51,040
All I did was bust open
a few heads, sir.
8
00:00:51,040 --> 00:00:52,975
Running a tight ship
prepares a man
9
00:00:52,975 --> 00:00:54,811
for the day
he buys his own, eh?
10
00:00:54,811 --> 00:00:56,312
Now where would the likes
of me
11
00:00:56,312 --> 00:01:00,349
ever get enough money
for a ship of his own, sir?
12
00:01:00,349 --> 00:01:01,684
( upbeat theme playing )
13
00:01:09,792 --> 00:01:12,829
( seagull shrieking )
14
00:01:14,931 --> 00:01:17,166
Who's the dried-up
old wench, sir?
15
00:01:17,166 --> 00:01:19,235
My daughter, Felicity.
16
00:01:19,235 --> 00:01:22,872
She has great inner beauty.
She's unmarried.
17
00:01:22,872 --> 00:01:26,308
Oh, I'm not exactly ready
to settle down, sir.
18
00:01:26,308 --> 00:01:30,747
Ebenezer, some day
you'd inherit my business.
19
00:01:30,747 --> 00:01:32,281
I crave the sea, sir.
20
00:01:32,281 --> 00:01:33,650
And my house.
21
00:01:33,650 --> 00:01:35,718
A wife needs a man
who's near at hand.
22
00:01:35,718 --> 00:01:38,287
And all my ships.
I'm not--
23
00:01:38,287 --> 00:01:39,622
( upbeat theme playing )
24
00:01:45,628 --> 00:01:48,064
( seagull shrieking )
25
00:01:51,433 --> 00:01:53,369
She has quite
a bit of character,
26
00:01:53,369 --> 00:01:55,104
doesn't she, sir?
27
00:01:57,206 --> 00:01:59,141
( seagull shrieking )
28
00:02:03,012 --> 00:02:08,685
Yes, quite a bit
of character, Dad.
29
00:02:08,685 --> 00:02:10,019
( upbeat theme playing )
30
00:04:04,200 --> 00:04:05,501
( maid screams )
31
00:04:05,501 --> 00:04:06,703
( banging )
32
00:04:06,703 --> 00:04:08,404
( Ebenezer screams )
33
00:04:08,404 --> 00:04:10,639
( thunder crashing )
34
00:04:36,232 --> 00:04:37,433
( thudding )
35
00:04:59,388 --> 00:05:00,622
( Felicity screams )
36
00:05:00,622 --> 00:05:01,824
( banging )
37
00:05:01,824 --> 00:05:03,726
( thunder rolling )
38
00:05:08,297 --> 00:05:09,832
( suspenseful theme
playing )
39
00:05:45,534 --> 00:05:47,804
( Kreator's "Willing Spirit"
playing )
40
00:06:24,073 --> 00:06:28,044
♪ The spirit is willing
41
00:06:28,044 --> 00:06:31,981
♪ Your kisses
Are chilling ♪
42
00:06:31,981 --> 00:06:35,617
♪ The spirit is willing
43
00:06:35,617 --> 00:06:39,188
♪ But the flesh is weak
44
00:07:12,121 --> 00:07:15,457
♪ The spirit is willing
45
00:07:15,457 --> 00:07:20,062
♪ Your kisses
Are chilling ♪
46
00:07:20,062 --> 00:07:23,032
♪ The spirit is willing
47
00:07:23,032 --> 00:07:26,168
♪ But the flesh is weak
48
00:08:15,717 --> 00:08:18,620
♪ The spirit is willing
49
00:08:20,156 --> 00:08:23,292
♪ Your kisses
Are chilling ♪
50
00:08:24,326 --> 00:08:27,729
♪ The spirit is willing
51
00:08:27,729 --> 00:08:31,633
♪ But the flesh is weak
52
00:08:39,575 --> 00:08:40,909
( upbeat theme playing )
53
00:08:56,658 --> 00:08:59,361
The man said the house
was built around 1880.
54
00:08:59,361 --> 00:09:00,729
Hmph!
55
00:09:00,729 --> 00:09:03,932
And there's a cove for boating,
swimming and fishing.
56
00:09:03,932 --> 00:09:05,501
Hmph!
57
00:09:05,501 --> 00:09:07,903
Almost 16 years old
and all he can do is grunt.
58
00:09:07,903 --> 00:09:09,938
How long do you intend
to pout?
59
00:09:09,938 --> 00:09:11,240
It's a free country.
60
00:09:11,240 --> 00:09:12,641
Don't I have
a right to be miserable?
61
00:09:12,641 --> 00:09:15,777
No. Not yet.
I'm still paying the bills.
62
00:09:15,777 --> 00:09:18,680
How would you like to spend
the first day of your vacation
63
00:09:18,680 --> 00:09:20,016
in your room?
What room?
64
00:09:20,016 --> 00:09:22,518
I haven't even
seen the house yet.
65
00:09:24,120 --> 00:09:25,454
( upbeat theme playing )
66
00:09:35,531 --> 00:09:37,866
What's everybody
staring at?
67
00:09:37,866 --> 00:09:40,369
Kate, you think
the reason my boss
68
00:09:40,369 --> 00:09:42,138
suggested I take
an extended vacation
69
00:09:42,138 --> 00:09:43,539
is he's getting ready
to fire me?
70
00:09:43,539 --> 00:09:45,374
What do you mean?
What's everybody? Where?
71
00:09:45,374 --> 00:09:47,343
( upbeat theme playing )
72
00:09:47,343 --> 00:09:49,778
Out there everybody's
playing peek-a-boo.
73
00:09:49,778 --> 00:09:52,981
Your boss is merely aware your
back has been bothering you.
74
00:09:52,981 --> 00:09:54,783
I don't think so.
75
00:09:54,783 --> 00:09:56,818
They haven't changed
my typewriter ribbon
76
00:09:56,818 --> 00:09:58,354
in over six months.
77
00:09:58,354 --> 00:10:00,022
It's New England, Steve.
78
00:10:00,022 --> 00:10:02,658
They're very reserved down here
until they get to know you.
79
00:10:02,658 --> 00:10:03,859
Hmph!
80
00:10:03,859 --> 00:10:05,194
( upbeat theme playing )
81
00:10:06,828 --> 00:10:08,197
( Steve sighs )
82
00:10:18,074 --> 00:10:21,243
Ben, you're the best editor on
that magazine and you know it.
83
00:10:21,243 --> 00:10:22,644
That's just what
I'm gonna tell them
84
00:10:22,644 --> 00:10:25,181
down at the unemployment
office.
85
00:10:28,650 --> 00:10:30,352
Boy, I can't wait
to tell my friends
86
00:10:30,352 --> 00:10:32,121
what a gas of a time
I had in Weirdsville.
87
00:10:32,121 --> 00:10:33,622
( tires screeching )
88
00:10:33,622 --> 00:10:35,491
Now, hear this,
Mr. Grouch.
89
00:10:35,491 --> 00:10:38,026
We rented a house we never saw
because it was cheap.
90
00:10:38,026 --> 00:10:40,262
I'm sorry I'm not rich
so I can spoil you rotten
91
00:10:40,262 --> 00:10:41,597
like your other friends.
92
00:10:41,597 --> 00:10:43,799
Now, just sit back
and try to relax
93
00:10:43,799 --> 00:10:46,402
and enjoy yourself.
94
00:10:46,402 --> 00:10:47,736
( upbeat theme playing )
95
00:11:06,255 --> 00:11:09,925
Well, here we are.
96
00:11:09,925 --> 00:11:11,893
I could barf.
97
00:11:11,893 --> 00:11:15,331
I'll say this for you, kid,
you're consistent.
98
00:11:15,331 --> 00:11:16,932
Isn't it time
you learned to smile?
99
00:11:16,932 --> 00:11:18,134
Let's face it, Mom,
100
00:11:18,134 --> 00:11:20,302
I got a pretty rotten life
so far.
101
00:11:20,302 --> 00:11:21,503
( car door slams )
102
00:11:21,503 --> 00:11:24,306
So far your life is shot.
103
00:11:25,774 --> 00:11:27,809
Here you are, sweetheart.
Thank you.
104
00:11:27,809 --> 00:11:29,445
There we are.
105
00:11:36,252 --> 00:11:38,920
Wanna take a bag, son,
please?
106
00:11:38,920 --> 00:11:40,356
Yes.
107
00:11:43,159 --> 00:11:44,426
The real estate man said
108
00:11:44,426 --> 00:11:46,094
the key would be
under the doormat.
109
00:11:46,094 --> 00:11:48,530
Under the doormat?
Hmm.
110
00:11:49,831 --> 00:11:52,368
There's no key here,
sweetheart.
111
00:11:53,369 --> 00:11:56,605
Hey. It's open.
112
00:11:57,906 --> 00:11:59,741
Happy holiday.
113
00:12:04,513 --> 00:12:06,182
Hey, this is not bad at all,
is it?
114
00:12:06,182 --> 00:12:07,883
I like it.
115
00:12:07,883 --> 00:12:09,851
( screaming )
116
00:12:11,320 --> 00:12:12,521
You scared me.
117
00:12:12,521 --> 00:12:14,156
We scared you?
Look, lady--
118
00:12:14,156 --> 00:12:16,592
I heard screaming.
119
00:12:16,592 --> 00:12:18,827
Ugh! Oh!
120
00:12:18,827 --> 00:12:20,596
Your back.
121
00:12:20,596 --> 00:12:22,331
It's all right,
sweetheart.
122
00:12:22,331 --> 00:12:24,800
It'll be all right
in a minute.
123
00:12:24,800 --> 00:12:26,502
Keep it straight, though.
Yeah.
124
00:12:26,502 --> 00:12:27,836
Good.
125
00:12:27,836 --> 00:12:29,505
( sighs )
126
00:12:29,505 --> 00:12:32,608
I wasn't expecting you folks
till later.
127
00:12:32,608 --> 00:12:33,675
Who are you?
128
00:12:33,675 --> 00:12:36,345
Miss Tritt.
I'm the cleaning woman.
129
00:12:36,345 --> 00:12:38,113
Have you ever tried
using a broom?
130
00:12:38,113 --> 00:12:39,781
( laughing )
131
00:12:39,781 --> 00:12:40,916
Look, lady.
132
00:12:40,916 --> 00:12:42,751
I didn't know exactly
when you were coming.
133
00:12:42,751 --> 00:12:45,621
It's getting dark outside,
and this house, you know--
134
00:12:45,621 --> 00:12:47,689
Or do you?
135
00:12:47,689 --> 00:12:50,125
Besides, a girl all alone
has to be careful.
136
00:12:50,125 --> 00:12:51,860
Well, what do we owe you?
137
00:12:51,860 --> 00:12:53,529
Oh, the real estate man
paid me.
138
00:12:53,529 --> 00:12:56,932
Well, nice meeting you, folks.
Lots of luck.
139
00:12:56,932 --> 00:12:59,134
Yeah. Our pleasure.
140
00:12:59,134 --> 00:13:01,303
Well, you know,
they may be reserved down here,
141
00:13:01,303 --> 00:13:03,639
but they're all flippos.
142
00:13:05,341 --> 00:13:07,609
( bicycle bell ringing )
143
00:13:11,980 --> 00:13:14,316
( whistles )
144
00:13:17,653 --> 00:13:21,257
They sure are.
Yeah, they're flippos, huh?
145
00:13:21,257 --> 00:13:22,858
It's not bad, huh?
146
00:13:22,858 --> 00:13:25,327
What those New York
antique dealers wouldn't do
147
00:13:25,327 --> 00:13:27,195
to get their hands
on some of this.
148
00:13:27,195 --> 00:13:29,998
Huh?
It's just old junk.
149
00:13:29,998 --> 00:13:32,033
( chuckles )
150
00:13:32,033 --> 00:13:34,836
I gotta say this for you, kid,
you got a lot of class.
151
00:13:34,836 --> 00:13:36,638
I'll put it down.
152
00:13:36,638 --> 00:13:38,640
( scoffs )
153
00:13:38,640 --> 00:13:40,809
Oh, boy.
154
00:13:44,546 --> 00:13:46,548
Aha, now I know why you picked
this crummy old barn.
155
00:13:46,548 --> 00:13:48,250
So Uncle George
could have a place to park
156
00:13:48,250 --> 00:13:50,386
his fat old yacht
in that cove.
157
00:13:50,386 --> 00:13:53,789
Steve. That is not true
and you know it.
158
00:13:53,789 --> 00:13:55,557
He's too smart for that,
Mom.
159
00:13:55,557 --> 00:13:57,526
He knows you're just waiting
for him to kick off
160
00:13:57,526 --> 00:13:59,861
and leave you his loot.
161
00:13:59,861 --> 00:14:03,365
Kid, don't say anything
for the rest of the day.
162
00:14:03,365 --> 00:14:05,701
STEVE:
Will you buy me a car
when I'm 16 next week?
163
00:14:07,469 --> 00:14:09,438
No.
I didn't ask to be born.
164
00:14:09,438 --> 00:14:11,440
Well, you've asked
for everything else.
165
00:14:13,041 --> 00:14:15,877
One lousy car
and I can't get it.
166
00:14:15,877 --> 00:14:18,314
I mean, a big problem
over a car.
167
00:14:19,915 --> 00:14:22,518
( suspenseful theme
playing )
168
00:14:26,422 --> 00:14:28,457
Big deal.
Everyone has a car.
169
00:14:28,457 --> 00:14:30,392
Why can't they give me
a car?
170
00:14:30,392 --> 00:14:31,727
( suspenseful theme
playing )
171
00:14:34,296 --> 00:14:35,764
Sweet.
172
00:14:35,764 --> 00:14:37,165
BEN:
Kate, the kid's impossible.
173
00:14:37,165 --> 00:14:39,468
Oh, well, he'll outgrow it.
Yeah, but when?
174
00:14:39,468 --> 00:14:41,637
Steve!
Sorry.
175
00:14:41,637 --> 00:14:43,271
That's all right, pal.
176
00:14:44,773 --> 00:14:46,675
Couldn't have had a girl,
huh?
177
00:14:46,675 --> 00:14:48,610
Well, he must be
a little excited.
178
00:14:48,610 --> 00:14:50,712
Yeah.
179
00:14:50,712 --> 00:14:52,414
Girls are so soft,
so cuddly.
180
00:14:52,414 --> 00:14:54,483
All right,
why don't you talk to him?
181
00:14:54,483 --> 00:14:56,017
All right. I will.
182
00:14:56,017 --> 00:14:59,755
Mix me a pound of martinis
and I'll talk to him.
183
00:14:59,755 --> 00:15:03,158
Help! Help!
184
00:15:03,158 --> 00:15:04,960
What happened
to that kid?
185
00:15:04,960 --> 00:15:06,161
Steve? Where are you?
186
00:15:06,161 --> 00:15:08,163
STEVE:
Mom! Dad! Help! Help!
187
00:15:08,163 --> 00:15:09,498
Where are you, Steve?
188
00:15:11,232 --> 00:15:13,502
Help! Quick!
189
00:15:14,370 --> 00:15:15,871
Help!
190
00:15:15,871 --> 00:15:17,172
( gasps )
191
00:15:17,172 --> 00:15:18,507
BEN:
Kid.
192
00:15:19,708 --> 00:15:21,810
Watch yourself.
Oh. Oh, hurry.
193
00:15:21,810 --> 00:15:23,545
Okay. Hold on to something.
Be careful.
194
00:15:23,545 --> 00:15:25,180
I got him, I got him.
195
00:15:25,180 --> 00:15:26,548
Hold yourself. Hold it.
196
00:15:26,548 --> 00:15:29,385
Watch yourself. Watch it.
197
00:15:29,385 --> 00:15:31,252
You all right?
Yeah. Fine.
198
00:15:31,252 --> 00:15:32,454
I'm fine.
199
00:15:32,454 --> 00:15:33,689
What were you doing
out there, huh?
200
00:15:33,689 --> 00:15:35,256
What do you mean
what was I doing?
201
00:15:35,256 --> 00:15:37,426
I was looking out the window
and some clown shoved me!
202
00:15:37,426 --> 00:15:38,927
There's nobody here
but us.
203
00:15:38,927 --> 00:15:41,430
Oh, come on, Ma,
you don't think I'm dumb en--?
204
00:15:43,632 --> 00:15:45,434
What's the use?
205
00:15:45,434 --> 00:15:47,603
Look, which one of these cells
is mine?
206
00:15:47,603 --> 00:15:49,104
We haven't even looked
at the rooms.
207
00:15:49,104 --> 00:15:50,772
I have. There's one
right off the kitchen.
208
00:15:50,772 --> 00:15:52,240
Is it okay
if I take that one?
209
00:15:52,240 --> 00:15:53,575
That sounds
like a maid's room.
210
00:15:53,575 --> 00:15:55,076
Don't you want something
a little bigger?
211
00:15:55,076 --> 00:15:56,478
What for?
It's near the ice box
212
00:15:56,478 --> 00:15:58,380
and it's got its own john.
213
00:16:00,716 --> 00:16:02,418
That's a stranger
walking down the stairs.
214
00:16:02,418 --> 00:16:03,819
Oh, Ben.
215
00:16:03,819 --> 00:16:05,053
I mean it.
216
00:16:05,053 --> 00:16:06,588
That's a stranger
that just walked downstairs.
217
00:16:06,588 --> 00:16:07,923
I know he's our child.
218
00:16:07,923 --> 00:16:10,225
We have a birth certificate
to prove it.
219
00:16:10,225 --> 00:16:12,394
And I love that kid.
I love him.
220
00:16:12,394 --> 00:16:13,962
But how do you get through
to him?
221
00:16:13,962 --> 00:16:16,498
Ben, you're exaggerating.
I'm not exaggerating.
222
00:16:16,498 --> 00:16:18,667
It's just that
I don't understand him.
223
00:16:18,667 --> 00:16:22,070
In fact, there's a lot
I don't understand.
224
00:16:22,070 --> 00:16:24,940
Twelve years on a job,
you think you're doing great
225
00:16:24,940 --> 00:16:30,345
and all of a sudden
you get a vacation.
226
00:16:30,345 --> 00:16:32,681
It's just not right.
227
00:16:32,681 --> 00:16:34,450
And there's nowhere
to turn.
228
00:16:35,884 --> 00:16:39,254
After 18 years of marriage
and there's nowhere to turn.
229
00:16:39,254 --> 00:16:41,590
Oh, sweetheart,
I didn't mean that. It's--
230
00:16:41,590 --> 00:16:44,025
Of course I can turn to you.
It's just that--
231
00:16:44,025 --> 00:16:46,728
Well, I--
It seems the older I get,
232
00:16:46,728 --> 00:16:48,597
the less I understand
about Steve,
233
00:16:48,597 --> 00:16:50,699
about my job and...
234
00:16:50,699 --> 00:16:53,234
Well, it's a terrible thing.
235
00:16:53,234 --> 00:16:55,403
All you need is a rest
236
00:16:55,403 --> 00:16:57,906
and a little special
attention.
237
00:16:57,906 --> 00:16:58,907
My back.
238
00:16:58,907 --> 00:17:02,678
And a little
positive thinking.
239
00:17:07,015 --> 00:17:09,317
( door creaking )
240
00:17:09,317 --> 00:17:10,886
( wind gusting lightly )
241
00:17:14,289 --> 00:17:16,558
( upbeat theme playing )
242
00:18:44,980 --> 00:18:46,615
Oh, no.
243
00:18:53,922 --> 00:18:56,157
What happened?
What's going on?
244
00:18:58,727 --> 00:19:00,596
All right, mister, that
comes out of your allowance.
245
00:19:00,596 --> 00:19:01,897
I didn't do it.
246
00:19:01,897 --> 00:19:03,531
Who did?
The invisible man upstairs?
247
00:19:03,531 --> 00:19:04,766
Look, how am I
supposed to know?
248
00:19:04,766 --> 00:19:06,034
Maybe the joker
who kept opening
249
00:19:06,034 --> 00:19:07,903
that goofy old door
did it.
250
00:19:09,004 --> 00:19:10,872
That goofy old door
is bolted.
251
00:19:10,872 --> 00:19:12,240
I know. I bolted it.
252
00:19:13,441 --> 00:19:14,876
Look, all I did,
I looked around
253
00:19:14,876 --> 00:19:16,344
and I went back
into my dungeon.
254
00:19:16,344 --> 00:19:18,146
And finding no food
255
00:19:18,146 --> 00:19:21,182
you decided to punish us
by breaking a window.
256
00:19:21,182 --> 00:19:23,619
I didn't go near
the crummy old window!
257
00:19:23,619 --> 00:19:25,320
Only guilty people yell!
258
00:19:25,320 --> 00:19:26,988
I'm innocent!
I'm innocent!
259
00:19:26,988 --> 00:19:28,624
All right, Mr. Dreyfus!
260
00:19:29,791 --> 00:19:31,627
Now, clean up this mess.
261
00:19:31,627 --> 00:19:33,461
Your mother and I
are going to the market.
262
00:19:33,461 --> 00:19:35,697
And while we're gone
straighten up your room,
263
00:19:35,697 --> 00:19:37,198
so it won't look
like a pigsty.
264
00:19:37,198 --> 00:19:39,400
Well, you haven't even been
in my room yet.
265
00:19:39,400 --> 00:19:40,736
How do you know--?
Hey!
266
00:19:42,270 --> 00:19:45,306
Now, will you listen
to your mother, please?
267
00:19:45,306 --> 00:19:46,942
Let's go.
268
00:19:49,044 --> 00:19:50,712
He hates us.
269
00:19:50,712 --> 00:19:54,883
He's a teenager.
They hate everything.
270
00:19:54,883 --> 00:19:57,018
( glass breaking )
271
00:19:57,018 --> 00:19:58,353
( suspenseful theme
playing )
272
00:20:01,657 --> 00:20:04,793
( door creaking )
273
00:20:08,196 --> 00:20:11,599
When he was a baby,
he was so sweet.
274
00:20:11,599 --> 00:20:14,936
He also used to throw up
quite a bit.
275
00:20:14,936 --> 00:20:16,972
Why can't we get through
to him?
276
00:20:16,972 --> 00:20:19,374
Let's face it, sweetheart,
we've spawned a lemon.
277
00:20:19,374 --> 00:20:21,843
(chuckles then grunts )
278
00:20:21,843 --> 00:20:24,279
( ragtime piano music
being played )
279
00:20:45,533 --> 00:20:46,868
( upbeat theme playing )
280
00:21:01,516 --> 00:21:04,119
( crashing and banging )
281
00:21:04,119 --> 00:21:06,722
What's going on here?
282
00:21:06,722 --> 00:21:08,857
( crashing, glass breaking )
283
00:21:13,762 --> 00:21:15,931
( glass breaking )
284
00:21:28,243 --> 00:21:29,745
STEVE:
It's inconceivable.
285
00:21:29,745 --> 00:21:32,814
How many cooks
rented this mausoleum?
286
00:21:52,233 --> 00:21:53,334
Lady, please,
287
00:21:53,334 --> 00:21:56,137
what do you think
you're doing?
288
00:22:03,311 --> 00:22:05,246
( crashing and banging )
289
00:22:18,726 --> 00:22:20,295
( gasps )
290
00:22:21,562 --> 00:22:22,898
So that's the game,
is it?
291
00:22:22,898 --> 00:22:24,299
Give old Uncle George
a heart attack
292
00:22:24,299 --> 00:22:25,834
and get to the reading
of the will?
293
00:22:25,834 --> 00:22:27,402
Uncle George,
I didn't know it was you.
294
00:22:27,402 --> 00:22:31,172
I thought it was one
of those other nuts.
295
00:22:31,172 --> 00:22:33,809
Where's your mother and that
smart-alecky magazine editor?
296
00:22:33,809 --> 00:22:36,044
Well, they went
into town shopping.
297
00:22:36,044 --> 00:22:37,545
Why, those three lunatics
just came in
298
00:22:37,545 --> 00:22:40,882
and wrecked the joint.
Come here. Look down here, boy.
299
00:22:42,217 --> 00:22:44,619
That's a 55-foot diesel
cabin cruiser.
300
00:22:44,619 --> 00:22:47,088
STEVE:
Hey, that's a boss-looking
yacht, Uncle George.
301
00:22:47,088 --> 00:22:48,824
You know how many toilet bowls
I had to sell
302
00:22:48,824 --> 00:22:50,525
to buy get that cruiser?
Not really, no.
303
00:22:50,525 --> 00:22:52,994
That baby down there's got all
the modern gadgets going.
304
00:22:52,994 --> 00:22:55,063
If I could find a woman
with as many workable parts,
305
00:22:55,063 --> 00:22:56,832
I'd marry her.
Well, she sure is a beauty.
306
00:22:56,832 --> 00:22:58,099
You gonna sue them?
Huh?
307
00:22:58,099 --> 00:22:59,500
The lunatics
that wrecked the joint.
308
00:22:59,500 --> 00:23:01,569
Oh, I didn't know
you heard what I said.
309
00:23:01,569 --> 00:23:03,704
Listen, son,
when you're in my tax bracket,
310
00:23:03,704 --> 00:23:05,240
you hear everything
everybody says.
311
00:23:05,240 --> 00:23:06,674
You get yourself
an attorney.
312
00:23:06,674 --> 00:23:08,443
Boy, Uncle George,
you should have see them.
313
00:23:08,443 --> 00:23:10,411
I mean, it was like the escape
from the funny farm--
314
00:23:10,411 --> 00:23:13,181
Never skimp on an attorney.
Get yourself a real killer.
315
00:23:13,181 --> 00:23:16,117
And if you can get an attorney
who's also a CPA, grab him.
316
00:23:16,117 --> 00:23:18,253
They're better than a bribe.
Yes, sir.
317
00:23:18,253 --> 00:23:20,288
What you gonna be when
your brain's straightened out?
318
00:23:20,288 --> 00:23:21,823
Well,
I haven't thought much--
319
00:23:21,823 --> 00:23:23,892
You'll be an attorney
and a CPA.
320
00:23:23,892 --> 00:23:27,295
Slide in on the gravy,
grab them and squeeze.
321
00:23:27,295 --> 00:23:29,730
Got that, boy? Squeeze.
( car door closing )
322
00:23:29,730 --> 00:23:31,199
That your folks?
323
00:23:35,336 --> 00:23:36,804
Shh.
324
00:23:37,805 --> 00:23:39,007
UNCLE GEORGE:
Surprise!
325
00:23:39,007 --> 00:23:41,142
Uncle George!
326
00:23:45,646 --> 00:23:46,882
I'll take this, Mom.
327
00:23:46,882 --> 00:23:48,283
Oh, well,
thank you, dear.
328
00:23:48,283 --> 00:23:50,018
Hi, Dad.
329
00:23:51,887 --> 00:23:53,754
Oh, we'll be eating shortly,
Uncle George.
330
00:23:53,754 --> 00:23:56,757
No, thank you. I wouldn't want
to ruin your husband's appetite.
331
00:23:56,757 --> 00:23:58,359
Now, what kind of talk
is that?
332
00:23:58,359 --> 00:24:01,196
We'd love to have you stay.
Wouldn't we, dear?
333
00:24:01,196 --> 00:24:02,931
If I say no
will he disinherit you?
334
00:24:02,931 --> 00:24:04,900
That's what I like
about you, Ben.
335
00:24:04,900 --> 00:24:07,468
You can't stand me,
I can't stand you,
336
00:24:07,468 --> 00:24:09,137
and it's all
right out in the open.
337
00:24:09,137 --> 00:24:11,873
Oh, let me take those.
338
00:24:15,710 --> 00:24:16,912
Gee.
339
00:24:16,912 --> 00:24:18,479
Oh, gee!
340
00:24:18,479 --> 00:24:19,614
( Kate gasps )
341
00:24:21,349 --> 00:24:24,752
Uh-- Anything else
I can do, Dad?
342
00:24:24,752 --> 00:24:26,687
Haven't you done enough?
343
00:24:26,687 --> 00:24:28,056
Only guilty people yell.
344
00:24:28,056 --> 00:24:29,557
Don't be too hard
on the boy, Ben.
345
00:24:29,557 --> 00:24:31,226
Do you know what this
is gonna cost me?
346
00:24:31,226 --> 00:24:33,028
Well, we'll make those
three clowns pay.
347
00:24:33,028 --> 00:24:34,662
Now who are you blaming?
348
00:24:34,662 --> 00:24:36,497
Uncle George knows a great
attorney CPA, he's a real--
349
00:24:36,497 --> 00:24:38,533
Go to your room!
It's not fair!
350
00:24:38,533 --> 00:24:41,036
Can't you talk
in a normal voice?
351
00:24:41,036 --> 00:24:45,040
You wouldn't believe
anything I said.
352
00:24:45,040 --> 00:24:48,543
I'll have a chat with the boy.
I've got a way with people.
353
00:24:48,543 --> 00:24:50,912
Selling toilets doesn't
make you a psychologist!
354
00:24:50,912 --> 00:24:53,114
Uncle George is only
trying to help, dear.
355
00:24:53,114 --> 00:24:56,384
Ben, you're suffering
from an anemic bank account.
356
00:24:56,384 --> 00:24:59,220
Being an editor isn't
the only business in the world.
357
00:24:59,220 --> 00:25:01,923
If you want me to help, I know
lots of people that count.
358
00:25:01,923 --> 00:25:04,125
You think about that.
359
00:25:04,125 --> 00:25:06,995
Oh, he does know
a lot of people.
360
00:25:06,995 --> 00:25:08,329
Well,
I'm not gonna be rescued
361
00:25:08,329 --> 00:25:12,467
by the king
of E-Z Flush Incorporated.
362
00:25:12,467 --> 00:25:13,901
Steve?
363
00:25:13,901 --> 00:25:15,436
STEVE:
Leave me alone.
364
00:25:15,436 --> 00:25:18,273
( creaking )
365
00:25:23,711 --> 00:25:24,912
( female voice moaning )
366
00:25:24,912 --> 00:25:26,247
( upbeat theme playing )
367
00:25:51,506 --> 00:25:53,441
( thudding )
368
00:25:54,609 --> 00:25:56,677
( Uncle George groans )
369
00:26:06,554 --> 00:26:08,623
You think we ought
to pack up and go home?
370
00:26:08,623 --> 00:26:11,392
And let a 15-year-old boy
run our lives?
371
00:26:11,392 --> 00:26:12,493
Yeah.
372
00:26:12,493 --> 00:26:14,729
UNCLE GEORGE:
Help! Help!
373
00:26:15,796 --> 00:26:17,598
Help!
What--?
374
00:26:17,598 --> 00:26:19,867
UNCLE GEORGE:
Let me out of here!
Let me out!
375
00:26:19,867 --> 00:26:21,736
( banging on door )
Uncle George!
376
00:26:26,507 --> 00:26:28,509
You don't have to resort
to violence
377
00:26:28,509 --> 00:26:31,012
just because you don't
want me to stay for dinner.
378
00:26:31,012 --> 00:26:32,880
But Kate and I,
we were in the living room
379
00:26:32,880 --> 00:26:34,082
trying to straighten up.
380
00:26:34,082 --> 00:26:37,218
Then who--?
Who--? Who--?
381
00:26:41,522 --> 00:26:44,225
I was in my room.
I was playing my records.
382
00:26:44,225 --> 00:26:48,763
And Uncle George pushed himself
down the cellar stairs?
383
00:26:56,371 --> 00:26:59,140
Okay, he's gonna--
Ben.
384
00:27:02,877 --> 00:27:05,146
( door opens and slams )
385
00:27:08,116 --> 00:27:09,717
We love him.
386
00:27:09,717 --> 00:27:14,422
Why does he act this way?
So unreasonable and impossible.
387
00:27:14,422 --> 00:27:16,391
Well, a man gets to be 40,
388
00:27:16,391 --> 00:27:18,293
he hasn't made it,
he gets bitter,
389
00:27:18,293 --> 00:27:20,195
you can't cope with--
I mean Steve.
390
00:27:20,195 --> 00:27:22,697
Oh. Oh, well,
I know how to handle him.
391
00:27:22,697 --> 00:27:24,665
I'll invite him to sleep
on the yacht tonight.
392
00:27:24,665 --> 00:27:26,667
I'm afraid
Steve would not enjoy--
393
00:27:26,667 --> 00:27:28,136
Oh, yes, he would.
394
00:27:30,338 --> 00:27:32,407
The front of the craft
is called the bow,
395
00:27:32,407 --> 00:27:34,142
the rear
is called the stern.
396
00:27:34,142 --> 00:27:36,911
The left is called the port,
the right is called the starb--
397
00:27:36,911 --> 00:27:39,347
( yawns )
398
00:27:39,347 --> 00:27:41,048
The right
is called the starboard.
399
00:27:41,048 --> 00:27:43,251
Feeling a little sleepy, boy?
Mm-hm.
400
00:27:43,251 --> 00:27:45,320
That'll be all for tonight,
Pederson.
401
00:27:47,622 --> 00:27:49,524
( clears throat )
402
00:27:55,096 --> 00:27:58,299
Yes, sir. Aye, sir.
403
00:28:04,772 --> 00:28:07,308
If you don't stay on top
of them, next thing you know,
404
00:28:07,308 --> 00:28:09,043
they're calling you
by your first name.
405
00:28:09,043 --> 00:28:10,611
Then they wanna hit you up
for a loan.
406
00:28:10,611 --> 00:28:13,448
Boy, you sure do know a lot
about stuff, Uncle George.
407
00:28:13,448 --> 00:28:15,383
You bet your anchor I do.
408
00:28:15,383 --> 00:28:17,051
And never forget, boy,
409
00:28:17,051 --> 00:28:20,621
the magic word in this life
is money.
410
00:28:21,922 --> 00:28:25,260
And I mean money.
411
00:28:25,260 --> 00:28:27,162
Captain Pederson.
412
00:28:27,162 --> 00:28:29,029
( suspenseful theme
playing )
413
00:28:29,029 --> 00:28:31,299
Good night.
Good night.
414
00:28:33,100 --> 00:28:36,137
Sir. Aye.
415
00:28:41,142 --> 00:28:42,477
He hates me.
416
00:28:42,477 --> 00:28:46,181
This is your cabin.
And remember, money.
417
00:28:46,181 --> 00:28:47,515
Don't fall
for any of that
418
00:28:47,515 --> 00:28:49,617
"you can't take it with you"
garbage.
419
00:28:49,617 --> 00:28:51,852
Who knows?
Maybe you can.
420
00:28:51,852 --> 00:28:53,421
Good night.
Good night.
421
00:28:53,421 --> 00:28:54,755
( upbeat theme playing )
422
00:30:01,956 --> 00:30:04,359
Oh. Thank you ver--
423
00:30:05,893 --> 00:30:07,528
You!
424
00:30:07,528 --> 00:30:11,131
Oh. Oh, no,
you're one of those nuts.
425
00:30:11,131 --> 00:30:12,867
Uncle George!
426
00:30:14,435 --> 00:30:16,437
Uncle George! Uncle George!
UNCLE GEORGE: What is it?
427
00:30:16,437 --> 00:30:17,905
She's in there!
Who? Who?
428
00:30:17,905 --> 00:30:20,308
One of the three flippos
that clobbered the antiques.
429
00:30:20,308 --> 00:30:21,976
She's the young one
who's built like--
430
00:30:21,976 --> 00:30:23,311
On my ship?
431
00:30:23,311 --> 00:30:25,012
All right, Pederson,
open up!
432
00:30:25,012 --> 00:30:26,847
( thudding and crashing )
433
00:30:26,847 --> 00:30:28,683
Go get the ax.
It's past the barometer
434
00:30:28,683 --> 00:30:30,251
on the port side
of the boatswain's chest.
435
00:30:30,251 --> 00:30:32,487
Right. What'd you say?
436
00:30:32,487 --> 00:30:34,255
It's the ax hanging
by the television set.
437
00:30:34,255 --> 00:30:35,723
Right.
438
00:30:35,723 --> 00:30:38,959
There'll be no hanky-panky
under my command.
439
00:30:38,959 --> 00:30:40,295
( upbeat theme playing )
440
00:30:43,264 --> 00:30:47,368
Oh, boy, another one.
Uncle George!
441
00:30:47,368 --> 00:30:49,637
The goofy-looking one
with the crazy hair
442
00:30:49,637 --> 00:30:52,407
just climbed aboard
the boatswain's thingamajig.
443
00:30:52,407 --> 00:30:54,275
Break this sex fiend's
door down.
444
00:30:54,275 --> 00:30:55,776
Right!
445
00:31:07,187 --> 00:31:08,856
Steve?
446
00:31:10,224 --> 00:31:11,926
Steve?
447
00:31:13,127 --> 00:31:16,497
Steve? Steve.
448
00:31:16,497 --> 00:31:17,832
Where'd she go?
Ugh! Oh!
449
00:31:17,832 --> 00:31:19,867
Who?
The moose with the wild hair?
450
00:31:19,867 --> 00:31:21,669
I was chopping down the door
when she ran right by me
451
00:31:21,669 --> 00:31:23,037
into the engine room.
452
00:31:23,037 --> 00:31:24,739
I followed her,
but she must have gotten--
453
00:31:24,739 --> 00:31:26,541
You told me
she went out deck.
454
00:31:26,541 --> 00:31:28,275
Well, she was.
Didn't you see her?
455
00:31:28,275 --> 00:31:29,710
She ran right by here.
I'm--
456
00:31:29,710 --> 00:31:31,979
I didn't see anybody.
Did you?
457
00:31:31,979 --> 00:31:33,481
Well, Uncle George,
I just told you I saw--
458
00:31:33,481 --> 00:31:34,949
Now, listen here.
459
00:31:34,949 --> 00:31:36,951
If this is another one
of your fancy tales--
460
00:31:36,951 --> 00:31:38,152
Uncle George--
461
00:31:38,152 --> 00:31:40,287
( water running )
462
00:31:44,058 --> 00:31:46,961
You open the seacocks
and let the water in!
463
00:31:46,961 --> 00:31:49,930
Me? Uncle George, I don't know
a seacock from a seagull!
464
00:31:49,930 --> 00:31:50,931
Yes, you do!
465
00:31:50,931 --> 00:31:53,100
Lover boy and I
showed them to you!
466
00:31:53,100 --> 00:31:55,336
Uncle George, honest!
I wouldn't do this!
467
00:31:55,336 --> 00:31:56,537
Stop gabbing
468
00:31:56,537 --> 00:31:58,038
and get overboard
on the double!
469
00:31:58,038 --> 00:32:00,074
We're sinking!
We're sinking?
470
00:32:00,074 --> 00:32:02,410
Look.
Oh!
471
00:32:07,448 --> 00:32:09,283
Where's the rowboat?
Did you sink that too?
472
00:32:09,283 --> 00:32:10,585
I haven't sunk anything!
473
00:32:10,585 --> 00:32:12,787
Shut up and jump!
474
00:32:14,422 --> 00:32:15,856
( upbeat theme playing )
475
00:32:25,400 --> 00:32:29,236
My rowboat!
Pederson, come back here!
476
00:32:29,236 --> 00:32:30,638
Uncle George,
just lean back.
477
00:32:30,638 --> 00:32:33,374
Leave me alone, damn it,
I'm a senior lifeguard!
478
00:32:33,374 --> 00:32:34,709
( suspenseful theme playing )
479
00:32:39,313 --> 00:32:41,449
( gurgling )
480
00:32:46,320 --> 00:32:48,122
( romantic theme playing )
481
00:33:14,615 --> 00:33:18,385
Well, that Steve
really fixed my back.
482
00:33:18,385 --> 00:33:20,120
What a bang he gave me
with that door.
483
00:33:20,120 --> 00:33:22,923
You'll feel better
once you lie down.
484
00:33:24,258 --> 00:33:25,793
( chuckles )
485
00:33:36,136 --> 00:33:38,272
You don't think Steve
would come in here
486
00:33:38,272 --> 00:33:41,442
and knock me off my bed?
487
00:33:41,442 --> 00:33:43,277
No, he wouldn't do that.
488
00:33:43,277 --> 00:33:45,580
We're not gonna spend
our first night here
489
00:33:45,580 --> 00:33:47,848
talking about Steve.
490
00:33:50,117 --> 00:33:51,919
Are we?
491
00:33:53,353 --> 00:33:55,823
You're right.
492
00:33:55,823 --> 00:34:00,561
Let's think
about pleasant things.
493
00:34:15,676 --> 00:34:18,278
You didn't forget to pack
my wooden board
494
00:34:18,278 --> 00:34:20,615
for under the mattress,
did you?
495
00:34:26,353 --> 00:34:27,988
You didn't.
496
00:34:32,493 --> 00:34:34,094
How could you forget
my wooden board?
497
00:34:34,094 --> 00:34:35,496
I don't know.
498
00:34:35,496 --> 00:34:38,533
I had so much to remember,
I just forgot.
499
00:34:38,533 --> 00:34:39,734
It's all right, sweetheart.
500
00:34:39,734 --> 00:34:42,069
I'll sleep on the floor.
501
00:34:52,312 --> 00:34:53,548
( groans)
502
00:34:53,548 --> 00:34:55,349
Oh.
What happened?
503
00:34:55,349 --> 00:34:58,586
I don't know,
but you'd better get used
504
00:34:58,586 --> 00:35:00,087
to keeping company
with a short man.
505
00:35:00,087 --> 00:35:02,222
Oh, here, let me help you.
Oh.
506
00:35:02,222 --> 00:35:04,291
Here. Hang on to the dresser
and I'll straighten--
507
00:35:04,291 --> 00:35:06,293
Where's the dresser?
The dre-- Straight ahead
508
00:35:06,293 --> 00:35:08,563
Straight ahead. The dresser.
Straighten-- Yeah.
509
00:35:08,563 --> 00:35:10,765
Easy. Easy.
Oh, boy. Yeah.
510
00:35:10,765 --> 00:35:12,767
Okay.
Oh, my. Watch it now.
511
00:35:12,767 --> 00:35:14,168
Now, hang on.
Yeah, I'm hanging on.
512
00:35:14,168 --> 00:35:15,335
Oh, would a drink help?
513
00:35:15,335 --> 00:35:16,737
It wouldn't hurt?
Wouldn't hurt.
514
00:35:16,737 --> 00:35:18,138
Right.
Yeah, okay.
515
00:35:18,138 --> 00:35:20,507
Okay, now. One, two--
516
00:35:20,507 --> 00:35:23,210
Sweetheart, don't tell me
when it's coming.
517
00:35:23,210 --> 00:35:24,411
It'll hurt less.
518
00:35:24,411 --> 00:35:26,681
Just do it, right?
Okay.
519
00:35:26,681 --> 00:35:28,683
Ugh.
( screams )
520
00:35:28,683 --> 00:35:31,485
Did I break anything?
No, no. I'm fine.
521
00:35:31,485 --> 00:35:33,287
Are you okay?
I'm fine.
522
00:35:33,287 --> 00:35:35,155
Oh.
523
00:35:35,155 --> 00:35:37,024
Just as good as old.
524
00:35:37,024 --> 00:35:39,026
( both laugh )
525
00:35:39,026 --> 00:35:42,129
Now, just back me up
to my mattress.
526
00:35:42,129 --> 00:35:43,463
Yes.
527
00:35:43,463 --> 00:35:44,865
Straight back.
Yeah.
528
00:35:44,865 --> 00:35:46,333
Straight.
Don't bend me now.
529
00:35:46,333 --> 00:35:48,135
No, I'm not bending you.
Don't let me bend.
530
00:35:48,135 --> 00:35:50,004
No, no.
I think I'm bending.
531
00:35:50,004 --> 00:35:51,572
No, you're not bending.
You're bending me.
532
00:35:51,572 --> 00:35:53,040
I'm not bending you.
533
00:35:53,040 --> 00:35:55,509
Then the room is bending.
No, I'm all right.
534
00:35:55,509 --> 00:35:56,711
That's fine.
535
00:35:56,711 --> 00:35:58,278
There.
There we are.
536
00:35:58,278 --> 00:35:59,614
There we are.
Fine.
537
00:35:59,614 --> 00:36:01,882
Yeah.
538
00:36:06,887 --> 00:36:08,923
Sweetheart,
what are you doing?
539
00:36:08,923 --> 00:36:11,358
A good doctor
always works close
540
00:36:11,358 --> 00:36:13,093
to her patient.
541
00:36:20,034 --> 00:36:22,069
But, sweetheart, my back.
542
00:36:22,069 --> 00:36:25,873
Hush. I'll charge you
for a house call.
543
00:36:27,942 --> 00:36:30,577
( doorbell ringing )
544
00:36:30,577 --> 00:36:33,113
Did you hear that?
545
00:36:36,383 --> 00:36:38,318
Was that the doorbell?
546
00:36:38,318 --> 00:36:39,553
Yeah, that was the doorbell.
547
00:36:39,553 --> 00:36:40,755
( doorbell rings )
548
00:36:40,755 --> 00:36:42,690
I've been expecting it.
549
00:36:42,690 --> 00:36:44,458
Expecting what?
550
00:36:44,458 --> 00:36:46,093
Telegram.
551
00:36:46,093 --> 00:36:47,762
From who?
552
00:36:47,762 --> 00:36:49,063
My boss.
553
00:36:49,063 --> 00:36:51,732
Why would he send you
a telegram?
554
00:36:51,732 --> 00:36:54,702
That's the way
they fire you today.
555
00:36:55,803 --> 00:36:58,706
He may even sing it.
556
00:36:58,706 --> 00:37:00,841
( doorbell ringing continuous )
557
00:37:04,244 --> 00:37:05,946
Oh, boy.
558
00:37:05,946 --> 00:37:08,749
Ben, why must you always
be so pessimistic?
559
00:37:08,749 --> 00:37:10,617
Okay, I'm not getting fired.
560
00:37:10,617 --> 00:37:13,620
I'm being
summoned to the U.N.
561
00:37:18,292 --> 00:37:21,295
You're really anxious
to get your grubby hands
562
00:37:21,295 --> 00:37:22,629
on my money, aren't you?
563
00:37:22,629 --> 00:37:25,866
Next time, hire a professional
to do your dirty work.
564
00:37:25,866 --> 00:37:27,267
What happened?
565
00:37:27,267 --> 00:37:28,468
Steve!
566
00:37:28,468 --> 00:37:31,839
He sunk my yacht.
567
00:37:31,839 --> 00:37:35,042
You sunk--
I didn't!
568
00:37:35,042 --> 00:37:38,846
But take it out
of my allowance anyway.
569
00:37:41,048 --> 00:37:42,349
What--?
570
00:37:44,384 --> 00:37:50,024
Operator, who do I call
to get my damn yacht raised?
571
00:37:52,059 --> 00:37:53,393
( upbeat theme playing )
572
00:37:58,065 --> 00:38:00,400
( suspenseful theme
playing )
573
00:38:06,006 --> 00:38:07,674
Steve, breakfast.
574
00:38:07,674 --> 00:38:09,844
Oh, I don't wanna eat.
Ever.
575
00:38:11,345 --> 00:38:13,180
Now, look, Steve.
You gotta come--
576
00:38:13,180 --> 00:38:15,449
Oh, please. I might as well
live in a public restroom
577
00:38:15,449 --> 00:38:18,919
for all the privacy
I have around here.
578
00:38:18,919 --> 00:38:21,789
All right, Steve.
Maybe some other time.
579
00:38:21,789 --> 00:38:24,191
I just thought maybe you'd
like to talk about your car.
580
00:38:24,191 --> 00:38:25,726
Oh, come on, Dad,
sit down.
581
00:38:25,726 --> 00:38:27,427
Get comfortable.
Want a pillow?
582
00:38:27,427 --> 00:38:29,964
Oh, yeah.
Good.
583
00:38:29,964 --> 00:38:32,332
Now, you've been saving up
for a car, right?
584
00:38:32,332 --> 00:38:34,501
That's right,
for a whole year.
585
00:38:34,501 --> 00:38:36,904
How much you got saved up?
Twelve bucks.
586
00:38:39,606 --> 00:38:41,375
Twelve dollars.
587
00:38:41,375 --> 00:38:44,711
Well, Steve, you're gonna need
at least $300 for a car.
588
00:38:44,711 --> 00:38:45,946
Oh, a lot more than that,
Dad.
589
00:38:45,946 --> 00:38:47,782
I mean, these new sports cars
really cost.
590
00:38:47,782 --> 00:38:49,917
What are you talking new?
What new car?
591
00:38:49,917 --> 00:38:52,853
Look, you can't afford
a new car.
592
00:38:52,853 --> 00:38:54,955
But, Dad, neither can you,
but you drive one.
593
00:38:54,955 --> 00:38:57,524
I'm too poor to drive
an old car.
594
00:38:57,524 --> 00:38:59,827
Besides, every time
I ,get behind that wheel
595
00:38:59,827 --> 00:39:01,295
the guy in the bank
is in the back seat.
596
00:39:01,295 --> 00:39:03,297
Yeah, but, Dad,
you just can't get a new car
597
00:39:03,297 --> 00:39:04,564
for $300 today.
598
00:39:04,564 --> 00:39:08,435
Why don't you try?
I'd like one with a motor.
599
00:39:08,435 --> 00:39:09,770
All right, look.
600
00:39:09,770 --> 00:39:12,172
Your mother and I
decided last night
601
00:39:12,172 --> 00:39:15,709
that if you get a job,
whatever you make each week,
602
00:39:15,709 --> 00:39:17,277
I'll match it.
603
00:39:17,277 --> 00:39:19,313
Hey, that's great, Dad.
I'll start looking today.
604
00:39:19,313 --> 00:39:22,449
The sooner I connect, the sooner
that green stuff will come in.
605
00:39:22,449 --> 00:39:23,984
A deal?
A deal.
606
00:39:23,984 --> 00:39:25,185
You got it.
Okay.
607
00:39:25,185 --> 00:39:27,822
Now, have breakfast.
Okay.
608
00:39:34,461 --> 00:39:37,031
( phone rings )
609
00:39:43,337 --> 00:39:44,939
Hello?
610
00:39:44,939 --> 00:39:48,208
Oh, hold on just a second,
please.
611
00:39:49,343 --> 00:39:50,444
Uncle George.
612
00:39:50,444 --> 00:39:52,712
There's a Mr. Dorple
on the phone.
613
00:39:52,712 --> 00:39:54,248
Salvage man.
614
00:39:54,248 --> 00:39:56,683
Where do you buy your clothes?
From the kiddie shop?
615
00:39:56,683 --> 00:39:57,985
Next time I'm fitted,
616
00:39:57,985 --> 00:40:00,821
I'll give the tailor
your measurements.
617
00:40:02,857 --> 00:40:04,124
Where the hell are you?
618
00:40:04,124 --> 00:40:05,625
Now, don't worry,
Mr. Merkimmer.
619
00:40:05,625 --> 00:40:09,163
We'll have that yacht raised
for you in no time.
620
00:40:09,163 --> 00:40:10,464
Now, remember, Steve,
621
00:40:10,464 --> 00:40:12,066
even if they turn you down
for the job
622
00:40:12,066 --> 00:40:13,533
always act polite.
Yes, sir.
623
00:40:13,533 --> 00:40:15,870
Just make up your mind
you're gonna get the job, boy,
624
00:40:15,870 --> 00:40:17,171
you'll get it.
Yes, sir.
625
00:40:17,171 --> 00:40:18,705
Some jobs certain people
aren't suited to,
626
00:40:18,705 --> 00:40:20,540
so don't walk in
expecting to be hired off
627
00:40:20,540 --> 00:40:21,909
right like that.
No, sir.
628
00:40:21,909 --> 00:40:23,410
It's all out there
waiting for you, boy,
629
00:40:23,410 --> 00:40:25,079
just reach out and grab it.
Yes, sir.
630
00:40:25,079 --> 00:40:27,281
I gave you a lift
to buy some clothes,
631
00:40:27,281 --> 00:40:28,849
not to give my son
advice.
632
00:40:28,849 --> 00:40:30,717
Nobody makes it big
by being a defeatist.
633
00:40:30,717 --> 00:40:31,952
Take away your
high-priced lawyers
634
00:40:31,952 --> 00:40:33,553
and your shifty
accountants,
635
00:40:33,553 --> 00:40:35,189
you'd be in a prison cell
right now. Remember that.
636
00:40:35,189 --> 00:40:36,723
Yes, sir.
If I was in a prison cell,
637
00:40:36,723 --> 00:40:38,125
you can bet
your afterdeck,
638
00:40:38,125 --> 00:40:39,793
it'd be the fanciest
room they've got.
639
00:40:39,793 --> 00:40:41,328
Remember that.
Yes, sir.
640
00:40:43,130 --> 00:40:46,166
Gee, thanks for
the swell advice.
641
00:40:49,904 --> 00:40:51,371
BEN:
Your after what?
642
00:40:51,371 --> 00:40:53,573
UNCLE GEORGE: My afterdeck.
BEN: Your poop deck.
643
00:40:53,573 --> 00:40:55,842
( upbeat theme playing )
644
00:41:00,881 --> 00:41:03,383
Good morning, sir.
Good morning.
645
00:41:03,383 --> 00:41:08,222
I'm a very polite fellow
and I was looking for a job.
646
00:41:08,222 --> 00:41:12,059
Sorry, I'm not one of them
bigshot chain stores
647
00:41:12,059 --> 00:41:13,593
who can throw money around.
648
00:41:13,593 --> 00:41:16,263
Oh, but, sir,
I'm a good worker.
649
00:41:16,263 --> 00:41:20,700
I'm diligent, kind,
trustworthy.
650
00:41:20,700 --> 00:41:22,736
Hi.
651
00:41:22,736 --> 00:41:24,071
Hi.
652
00:41:25,405 --> 00:41:29,009
My name's Priscilla.
Isn't that a gas?
653
00:41:29,009 --> 00:41:30,610
Priscilla Weems.
654
00:41:30,610 --> 00:41:32,046
I'm Steve Pow--
655
00:41:33,680 --> 00:41:35,082
Hey, you're the--
656
00:41:35,082 --> 00:41:37,884
Not really, but I do look
just like her.
657
00:41:37,884 --> 00:41:39,553
Like who?
Jenny.
658
00:41:39,553 --> 00:41:41,388
She used to be the maid in
the house that you're renting.
659
00:41:41,388 --> 00:41:43,057
Well, she's sure
a crummy maid
660
00:41:43,057 --> 00:41:44,491
the way she goes around
wrecking antiques.
661
00:41:44,491 --> 00:41:46,460
She's a ghost.
And sinking yachts with the--
662
00:41:46,460 --> 00:41:48,795
What'd you say?
Jenny's a ghost,
663
00:41:48,795 --> 00:41:50,530
and so are Ebenezer
and Felicity.
664
00:41:50,530 --> 00:41:52,132
They died in 1898.
665
00:41:52,132 --> 00:41:53,800
My family's related
to Jenny.
666
00:41:53,800 --> 00:41:55,169
She never bothered
to get married,
667
00:41:55,169 --> 00:41:56,370
but there's a long
family tree
668
00:41:56,370 --> 00:41:57,804
that suggests
she was very busy.
669
00:41:57,804 --> 00:41:59,373
I guess it was
overactive glands.
670
00:41:59,373 --> 00:42:01,375
Anyway, my parents don't like
to mention it too often
671
00:42:01,375 --> 00:42:02,909
because Jenny
not being married,
672
00:42:02,909 --> 00:42:06,146
well, that makes them all--
Look, Priscilla,
673
00:42:06,146 --> 00:42:07,881
you're talking to a guy
674
00:42:07,881 --> 00:42:09,783
who is thinking
of buying a new car.
675
00:42:09,783 --> 00:42:12,686
So don't give me
any of that ghost goulash.
676
00:42:12,686 --> 00:42:15,322
Well, why don't we discuss it
over a strawberry sundae?
677
00:42:17,024 --> 00:42:21,328
Well, I'm slightly embarrassed
at the moment, wallet-wise.
678
00:42:21,328 --> 00:42:22,896
But as soon as
I land a job I'd love--
679
00:42:22,896 --> 00:42:24,231
Well, if you're looking
for a job,
680
00:42:24,231 --> 00:42:26,466
drop in at Mother's Bar
down the street.
681
00:42:26,466 --> 00:42:28,935
You mean your mother
runs a saloon?
682
00:42:28,935 --> 00:42:30,604
Don't be gauche.
683
00:42:30,604 --> 00:42:33,140
And after you get paid,
look me up.
684
00:42:33,140 --> 00:42:36,143
I hold séances
for the unbelievers.
685
00:42:36,143 --> 00:42:39,479
A new car. Hmm.
686
00:42:39,479 --> 00:42:40,680
Bye.
687
00:42:40,680 --> 00:42:42,282
Bye.
688
00:42:46,053 --> 00:42:48,322
Sir.
Huh? Yes?
689
00:42:50,424 --> 00:42:53,327
How do I get
to Mother's Bar?
690
00:42:53,327 --> 00:42:56,363
Young man,
just because there's no job,
691
00:42:56,363 --> 00:42:58,732
there's no reason
to turn to drink.
692
00:42:58,732 --> 00:43:01,135
( upbeat theme playing )
693
00:43:01,135 --> 00:43:03,503
Sheesh.
694
00:43:03,503 --> 00:43:05,739
Tsk, tsk, tsk.
695
00:43:10,177 --> 00:43:11,811
FESS:
All right, drink up,
will you fellas?
696
00:43:11,811 --> 00:43:14,014
Raising that yacht's gonna be
a whole day's job.
697
00:43:14,014 --> 00:43:15,449
Soon as we've killed
our beers, Fess.
698
00:43:15,449 --> 00:43:17,251
Them beers will die
of old age
699
00:43:17,251 --> 00:43:19,019
before these two
get off their duffs.
700
00:43:19,019 --> 00:43:21,121
There ain't no ghost,
you boob.
701
00:43:21,121 --> 00:43:23,723
Mother, will you make her
shut her yap?
702
00:43:23,723 --> 00:43:26,793
I've had a request for you
to shut your yap.
703
00:43:26,793 --> 00:43:29,863
The Constitution guarantees
freedom of speech.
704
00:43:29,863 --> 00:43:34,068
Anybody thinks different
is welcome to step outside.
705
00:43:37,003 --> 00:43:38,205
Your move.
706
00:43:38,205 --> 00:43:39,773
I know her type.
707
00:43:39,773 --> 00:43:42,342
You hit them once, and you got
a lawsuit on your hands.
708
00:43:42,342 --> 00:43:44,344
Gloria, are you saying
Booper and me are afraid
709
00:43:44,344 --> 00:43:46,080
to go below
Twitchell cove?
710
00:43:46,080 --> 00:43:47,614
Don't be so sensitive,
Rabbit.
711
00:43:47,614 --> 00:43:49,316
Being yellow
is a sign of brains.
712
00:43:49,316 --> 00:43:51,385
Are you gonna make her
shut up?
713
00:43:51,385 --> 00:43:53,853
I've heard
from that party again
714
00:43:53,853 --> 00:43:55,555
concerning your big mouth.
715
00:43:55,555 --> 00:43:56,956
Ghosts. Ha!
716
00:43:56,956 --> 00:43:59,793
How come Millie Stemhouse went
crazy at the Twitchell place?
717
00:43:59,793 --> 00:44:02,396
Because Millie Stemhouse
was crazy the day she was born.
718
00:44:02,396 --> 00:44:04,531
Not as crazy as she was
after she worked there.
719
00:44:04,531 --> 00:44:07,401
And how come Jeb Hardwick up and
died right on the front step?
720
00:44:07,401 --> 00:44:10,036
Because his horse
up and reared him through him,
721
00:44:10,036 --> 00:44:11,405
that's why.
Yeah?
722
00:44:11,405 --> 00:44:13,507
Well, something made
that lame-lazy old nag
723
00:44:13,507 --> 00:44:15,008
up and rear
like a ballerina.
724
00:44:15,008 --> 00:44:16,976
Wasn't nothing human.
725
00:44:16,976 --> 00:44:18,178
Neither are you.
726
00:44:18,178 --> 00:44:19,579
( laughs )
727
00:44:19,579 --> 00:44:21,348
Come on, boys.
728
00:44:25,519 --> 00:44:27,354
There's death lurking
in that house,
729
00:44:27,354 --> 00:44:29,389
in the cove
and all around it.
730
00:44:29,389 --> 00:44:33,293
Listen, did you
all by your ugly self
731
00:44:33,293 --> 00:44:35,629
ever lay eyes on one
of them ghosts face to face,
732
00:44:35,629 --> 00:44:38,098
you lying, soused-up
hunk of know-nothing.
733
00:44:38,098 --> 00:44:39,433
No.
734
00:44:40,534 --> 00:44:42,469
But one of them
touched me.
735
00:44:42,469 --> 00:44:45,105
( dramatic theme playing )
736
00:44:49,042 --> 00:44:50,410
I was cleaning up
the kitchen,
737
00:44:50,410 --> 00:44:53,079
that's where they got
that cellar door.
738
00:44:53,079 --> 00:44:54,681
And all of a sudden
I feel a chill
739
00:44:54,681 --> 00:44:57,384
like them Eskimos must feel
when they keep the window open.
740
00:44:59,786 --> 00:45:01,488
And then it happened.
741
00:45:02,489 --> 00:45:05,325
I hear this creaky sound.
742
00:45:05,325 --> 00:45:08,295
I look around,
the cellar door is open.
743
00:45:08,295 --> 00:45:10,029
I close it,
I go back to cleaning,
744
00:45:10,029 --> 00:45:11,698
here it comes again,
745
00:45:11,698 --> 00:45:16,336
Creak.
746
00:45:16,336 --> 00:45:18,004
I go over to the door,
747
00:45:18,004 --> 00:45:21,341
now there's a cold wind
blowing up from the cellar,
748
00:45:21,341 --> 00:45:23,143
like only the devil's icebox
could make.
749
00:45:23,143 --> 00:45:26,079
I look around,
nobody but me.
750
00:45:26,079 --> 00:45:31,685
I start to close the door
and I smell something.
751
00:45:33,820 --> 00:45:35,689
Smoke.
752
00:45:35,689 --> 00:45:39,125
It's a real funny
kind of smell.
753
00:45:39,125 --> 00:45:41,995
All of a sudden
my bones freeze.
754
00:45:41,995 --> 00:45:45,599
I wanna move,
but my feet ain't listening.
755
00:45:45,599 --> 00:45:47,767
And then I feel something
that's all over me
756
00:45:47,767 --> 00:45:48,902
like a shroud.
757
00:45:51,805 --> 00:45:53,907
I can't breathe,
I'm so scared.
758
00:45:59,779 --> 00:46:01,481
I close the door.
759
00:46:01,481 --> 00:46:05,084
Somehow I turn around,
760
00:46:05,084 --> 00:46:06,286
nobody there.
761
00:46:06,286 --> 00:46:08,955
But I know there is.
762
00:46:08,955 --> 00:46:12,459
I turn around again,
763
00:46:12,459 --> 00:46:14,828
that cellar door is open.
764
00:46:14,828 --> 00:46:17,231
Who opened it?
765
00:46:18,432 --> 00:46:21,067
I wonder how many people
have died in that house
766
00:46:21,067 --> 00:46:23,203
that nobody knows about.
767
00:46:26,440 --> 00:46:29,709
Get yourself another boy.
768
00:46:29,709 --> 00:46:31,545
Get two.
769
00:46:31,545 --> 00:46:33,413
What?
770
00:46:33,413 --> 00:46:35,415
Where am I gonna get
somebody the last minute
771
00:46:35,415 --> 00:46:36,950
to go down below?
772
00:46:36,950 --> 00:46:40,520
Hi, anybody know where a fella
can get a job around here?
773
00:46:42,889 --> 00:46:45,225
Come here, son.
774
00:46:45,225 --> 00:46:47,527
( chuckles )
775
00:46:49,396 --> 00:46:51,231
( upbeat theme playing )
776
00:47:14,888 --> 00:47:16,823
( wind whistling )
777
00:47:23,430 --> 00:47:25,265
I just got that same
cold feeling I had
778
00:47:25,265 --> 00:47:27,534
when that cellar door
opened.
779
00:47:44,217 --> 00:47:47,287
What do you mean there's nothing
down there but the anchor?
780
00:47:47,287 --> 00:47:49,889
Get back under
and find that yacht.
781
00:47:49,889 --> 00:47:51,525
Yes, sir.
782
00:47:56,896 --> 00:47:58,565
The salvage crew
is already working
783
00:47:58,565 --> 00:48:01,768
down below the cove,
Uncle George.
784
00:48:01,768 --> 00:48:04,037
Well, where'd you get
the jacket, dear?
785
00:48:04,037 --> 00:48:06,940
Just happened to catch my eye,
so I snapped it up.
786
00:48:06,940 --> 00:48:08,542
You only bought it
to show off
787
00:48:08,542 --> 00:48:09,943
because I offered
to pay for it.
788
00:48:09,943 --> 00:48:11,177
They overcharged him.
789
00:48:11,177 --> 00:48:12,979
Look, if I wanna buy a jacket
and spend money,
790
00:48:12,979 --> 00:48:15,148
that's my business.
He's loaded with hostility.
791
00:48:15,148 --> 00:48:17,083
You let me buy you
those trousers, didn't you?
792
00:48:17,083 --> 00:48:19,486
Only because you split
the seams on my others.
793
00:48:19,486 --> 00:48:21,721
All that high living
has gone to your afterdeck.
794
00:48:21,721 --> 00:48:23,423
( upbeat theme playing )
795
00:48:32,466 --> 00:48:34,668
It's not there, sir.
Yeah, I know.
796
00:48:34,668 --> 00:48:36,603
You already told me that
it's not there.
797
00:48:36,603 --> 00:48:38,372
I don't mean the yacht,
I mean the anchor.
798
00:48:38,372 --> 00:48:39,839
The anchor's not there.
Wait a minute.
799
00:48:39,839 --> 00:48:41,375
You mean to tell me
that the anchor
800
00:48:41,375 --> 00:48:42,909
you just saw down there
a minute ago,
801
00:48:42,909 --> 00:48:45,011
it's not there anymore?
That's right.
802
00:48:45,011 --> 00:48:47,046
Look, kid.
I got a surprise for you.
803
00:48:47,046 --> 00:48:49,649
All the anchors I know
don't know how to swim.
804
00:48:49,649 --> 00:48:51,451
Now, get back down there,
805
00:48:51,451 --> 00:48:54,087
find that yacht
and be quick about it.
806
00:48:54,087 --> 00:48:56,556
Yes, Dad. Uh, sir.
807
00:49:11,871 --> 00:49:13,907
What's the matter?
You still mad
808
00:49:13,907 --> 00:49:16,309
because they won't let you
split my skull with your ax?
809
00:49:16,309 --> 00:49:19,479
You must have a lot of kids.
No.
810
00:49:19,479 --> 00:49:21,548
So far we've only been blessed
with one.
811
00:49:21,548 --> 00:49:23,182
Hope you got a good
photograph of the boy
812
00:49:23,182 --> 00:49:24,784
because he ain't gonna
look the same
813
00:49:24,784 --> 00:49:27,086
after they drag this cove
for him.
814
00:49:34,093 --> 00:49:36,463
You mean Steve?
815
00:49:36,463 --> 00:49:38,998
My son?
816
00:49:38,998 --> 00:49:41,200
My son Steve is--
817
00:49:41,200 --> 00:49:43,336
Steve! Steve!
818
00:49:43,336 --> 00:49:44,671
( upbeat theme playing )
819
00:50:14,367 --> 00:50:15,702
Steve.
820
00:50:16,703 --> 00:50:18,271
Steve, you all right?
821
00:50:18,271 --> 00:50:21,508
How could they let a little boy
do such a dangerous thing?
822
00:50:21,508 --> 00:50:23,543
Steve,
I've known you to do
823
00:50:23,543 --> 00:50:25,011
some stupid things
in your life,
824
00:50:25,011 --> 00:50:27,046
but, boy, your really topped
yourself this time.
825
00:50:27,046 --> 00:50:29,348
Dad, you told me to get a job
and that's what I did.
826
00:50:29,348 --> 00:50:30,717
I got a job.
Yeah.
827
00:50:31,785 --> 00:50:33,587
Get yourself another moron.
828
00:50:33,587 --> 00:50:36,222
Well, who's gonna do it?
You!
829
00:50:36,222 --> 00:50:38,658
Oh. Oh, yeah.
830
00:51:07,320 --> 00:51:09,956
Give me a hand.
Give me a hand!
831
00:51:15,495 --> 00:51:17,130
You had to take a job,
huh?
832
00:51:17,130 --> 00:51:19,032
I'm sorry.
833
00:51:20,066 --> 00:51:21,467
Where do you sit
on this boat?
834
00:51:21,467 --> 00:51:23,570
Just sit down.
Get back there.
835
00:51:23,570 --> 00:51:26,472
You're on the wrong side.
Get in the back.
836
00:51:26,472 --> 00:51:28,875
Fess is down there
with no oxygen tank.
837
00:51:28,875 --> 00:51:31,645
Oh, old Fess
can handle himself okay.
838
00:51:31,645 --> 00:51:34,213
Dad, look, when I asked
for a job, I was polite.
839
00:51:34,213 --> 00:51:35,615
Just like you said.
840
00:51:35,615 --> 00:51:38,885
Don't talk to me
for the rest of the summer.
841
00:51:40,620 --> 00:51:41,955
( dramatic theme playing )
842
00:51:47,426 --> 00:51:50,930
Dad.
I said don't talk to me.
843
00:51:50,930 --> 00:51:53,232
Yes, sir. I just thought
you'd like to know
844
00:51:53,232 --> 00:51:55,101
the rowboat is leaking.
845
00:51:59,673 --> 00:52:02,008
Start bailing.
846
00:52:10,584 --> 00:52:13,553
Put your finger in it.
Something.
847
00:52:15,521 --> 00:52:17,290
( grunting )
848
00:52:29,636 --> 00:52:31,838
Welcome home, Fess.
849
00:52:31,838 --> 00:52:36,009
I was down there
and it was freezing.
850
00:52:36,009 --> 00:52:39,212
And here comes that anchoress
swimming towards me.
851
00:52:39,212 --> 00:52:41,114
All by itself.
852
00:52:41,114 --> 00:52:44,083
All by itself?
853
00:52:44,083 --> 00:52:46,753
I'm going to Boston
and buy another yacht.
854
00:52:46,753 --> 00:52:49,388
The insurance company can worry
about that one.
855
00:52:49,388 --> 00:52:50,690
Who owns the truck?
856
00:52:50,690 --> 00:52:52,659
It's mine.
Here, help me up.
857
00:52:52,659 --> 00:52:54,360
You can have it for $2000,
858
00:52:54,360 --> 00:52:56,062
and I'll throw in the rest
of my business
859
00:52:56,062 --> 00:52:57,130
for another 6.
860
00:52:57,130 --> 00:52:59,265
I'll give you 3
for the whole caboodle.
861
00:52:59,265 --> 00:53:01,735
Three? I'll take it.
862
00:53:01,735 --> 00:53:03,102
STEVE:
Say, Uncle George,
863
00:53:03,102 --> 00:53:04,638
can I go to Boston with you?
I'd love--
864
00:53:04,638 --> 00:53:06,339
You're going straight
to your room.
865
00:53:06,339 --> 00:53:08,875
And no detours.
866
00:53:18,417 --> 00:53:20,453
Ben.
Oh, it's okay.
867
00:53:20,453 --> 00:53:22,622
Well, you see, sweetheart,
a cheap jacket,
868
00:53:22,622 --> 00:53:25,291
the water would run right off.
But this?
869
00:53:25,291 --> 00:53:26,993
This holds the water good.
870
00:53:26,993 --> 00:53:29,929
See?
This will never dry out.
871
00:53:36,435 --> 00:53:39,038
Now, do you believe me?
I can prove there are ghosts.
872
00:53:39,038 --> 00:53:40,907
Meet me
at the cemetery tonight.
873
00:53:40,907 --> 00:53:42,341
Priscilla
there are no ghosts--
874
00:53:42,341 --> 00:53:43,542
Chicken.
875
00:53:43,542 --> 00:53:44,744
You're on.
Okay.
876
00:53:44,744 --> 00:53:46,145
Now be in the cemetery
tonight--
877
00:53:46,145 --> 00:53:47,146
I know, 12 midnight.
878
00:53:47,146 --> 00:53:48,748
That's only in books.
See you at 8.
879
00:53:48,748 --> 00:53:51,617
After the ghosts
have had dinner.
880
00:53:51,617 --> 00:53:52,952
( upbeat theme playing )
881
00:54:21,447 --> 00:54:24,550
Hi.
Hi.
882
00:54:24,550 --> 00:54:27,286
Did I scare you?
Oh, of course not.
883
00:54:27,286 --> 00:54:29,355
Well, I'm here.
Make with the ghosts?
884
00:54:29,355 --> 00:54:32,525
Well, you've gotta stand
behind their graves.
885
00:54:32,525 --> 00:54:34,928
( laughing ):
Oh, now, come on.
886
00:54:34,928 --> 00:54:37,831
I mean, shouldn't a coyote
be howling or something?
887
00:54:37,831 --> 00:54:40,366
( laughing )
888
00:54:40,366 --> 00:54:41,901
( gasps)
889
00:54:41,901 --> 00:54:43,236
( giggles)
890
00:54:44,570 --> 00:54:46,706
Who's he?
Miles Thorpe.
891
00:54:46,706 --> 00:54:48,441
Oh, what's he doing here?
892
00:54:48,441 --> 00:54:51,510
His parents think he's in bed.
I'm his babysitter.
893
00:54:51,510 --> 00:54:52,912
( giggles)
894
00:54:52,912 --> 00:54:55,715
I suppose
you see ghosts too, huh?
895
00:54:55,715 --> 00:54:57,083
All the time.
896
00:54:57,083 --> 00:54:59,218
When Mommy and Daddy come back
from the movies
897
00:54:59,218 --> 00:55:01,354
and come in to see
if I'm sleeping okay,
898
00:55:01,354 --> 00:55:04,123
I tell them
about going to the cemetery
899
00:55:04,123 --> 00:55:06,559
and seeing all the ghosts
and everything.
900
00:55:06,559 --> 00:55:07,827
Sure you do.
901
00:55:07,827 --> 00:55:09,328
He does.
They just don't believe him.
902
00:55:09,328 --> 00:55:12,031
Parents never believe
little boys.
903
00:55:12,031 --> 00:55:14,200
Okay, Miles, dear,
I'm ready.
904
00:55:27,513 --> 00:55:28,948
Gotta get behind
the grave.
905
00:55:28,948 --> 00:55:31,017
This is for you.
Thank you.
906
00:55:31,017 --> 00:55:32,986
And this is for you.
907
00:55:32,986 --> 00:55:35,755
And this is for me.
908
00:55:37,490 --> 00:55:39,158
Felicity loves Ebenezer.
909
00:55:40,426 --> 00:55:43,296
( laughing )
910
00:55:43,296 --> 00:55:44,430
Throw a daisy.
911
00:55:47,733 --> 00:55:49,568
Ebenezer loves Jenny.
912
00:55:49,568 --> 00:55:52,505
( laughing )
913
00:55:52,505 --> 00:55:54,473
Love is for two.
914
00:55:56,009 --> 00:55:57,844
Three is too many.
915
00:55:57,844 --> 00:56:00,780
( laughing )
916
00:56:00,780 --> 00:56:02,816
Come out of your graves
917
00:56:02,816 --> 00:56:05,885
and into the night.
918
00:56:07,921 --> 00:56:10,790
Come to our séance.
919
00:56:11,891 --> 00:56:13,893
and tell us your plight.
920
00:56:13,893 --> 00:56:15,895
( laughing )
921
00:56:18,998 --> 00:56:20,333
Jenny, are you there?
922
00:56:20,333 --> 00:56:22,035
Well, if she is,
then leave a message
923
00:56:22,035 --> 00:56:24,270
with her answering service.
924
00:56:24,270 --> 00:56:25,271
( banging )
925
00:56:25,271 --> 00:56:27,941
Hey, what's the--?
Shh.
926
00:56:30,743 --> 00:56:32,145
Jenny.
927
00:56:32,145 --> 00:56:35,481
Jenny, Steve Powell
is with us and--
928
00:56:37,450 --> 00:56:39,853
Jenny's got her eye on you.
Oh.
929
00:56:39,853 --> 00:56:41,520
Oh, hello, Felicity,
how are you?
930
00:56:42,889 --> 00:56:45,224
Oh, well that's ve--
Jenny, would you--?
931
00:56:45,224 --> 00:56:47,726
Please do not interrupt.
It's Felicity's turn.
932
00:56:47,726 --> 00:56:49,929
Steve's not even 16 yet.
933
00:56:49,929 --> 00:56:51,931
Sorry, Felicity, go on.
934
00:56:51,931 --> 00:56:54,133
I see.
935
00:56:55,734 --> 00:56:57,871
Well, hold on,
I'll ask him.
936
00:56:57,871 --> 00:56:59,305
Felicity says
that if you buy
937
00:56:59,305 --> 00:57:00,940
some of the things she wants,
she'll lay off.
938
00:57:00,940 --> 00:57:02,275
What sort of things?
939
00:57:03,509 --> 00:57:05,378
Felicity, speak slowly.
940
00:57:07,313 --> 00:57:09,883
Silk hose,
size 10 and a half.
941
00:57:11,050 --> 00:57:13,219
A new sheer night gown
with flowers on it.
942
00:57:14,220 --> 00:57:17,891
Bright red
Tujour lipstick.
943
00:57:17,891 --> 00:57:20,960
Ooh La La perfume number 3.
944
00:57:21,995 --> 00:57:24,497
Kiss Me Quick
nail polish.
945
00:57:24,497 --> 00:57:27,633
And high-gloss lacquer
deodorant spray
946
00:57:27,633 --> 00:57:29,235
with a five-day guarantee.
947
00:57:30,303 --> 00:57:32,171
Thank you, Felicity.
Good night.
948
00:57:32,171 --> 00:57:36,075
Now, all you have to do--
Oh, I get it.
949
00:57:36,075 --> 00:57:38,244
It's the old badger game.
950
00:57:38,244 --> 00:57:40,146
Adios, strange one.
No fool like a young one.
951
00:57:40,146 --> 00:57:41,680
Oh, go fly a broom.
952
00:57:41,680 --> 00:57:44,617
If Felicity heard you,
you'll really get it now.
953
00:57:44,617 --> 00:57:46,152
( dramatic theme playing )
954
00:57:54,627 --> 00:57:55,962
( popping )
( gasps )
955
00:58:06,339 --> 00:58:07,840
You.
956
00:58:07,840 --> 00:58:09,175
You're one of the--
957
00:58:10,476 --> 00:58:12,611
And Priscilla told me
you were a ghost.
958
00:58:13,746 --> 00:58:16,315
Well, you sure don't look--
959
00:58:22,888 --> 00:58:24,223
( upbeat theme playing )
960
00:58:28,761 --> 00:58:30,796
Sweetheart,
that's a first.
961
00:58:30,796 --> 00:58:32,231
What is?
962
00:58:32,231 --> 00:58:35,401
We sent Steve to his room
after dinner,
963
00:58:35,401 --> 00:58:38,337
we haven't heard a peep out
of him since.
964
00:58:38,337 --> 00:58:41,107
Well, to our new Steve.
To our new Steve.
965
00:58:41,107 --> 00:58:43,242
( yacht horn blaring )
966
00:58:52,618 --> 00:58:55,989
That must be Uncle George
with his new yacht.
967
00:58:56,889 --> 00:58:59,025
( yacht horn blaring )
968
00:59:02,528 --> 00:59:04,597
He seems eager
to come to shore.
969
00:59:04,597 --> 00:59:06,465
Well, he can't wait
to brag to me
970
00:59:06,465 --> 00:59:08,401
how he made
the insurance company crawl.
971
00:59:08,401 --> 00:59:11,204
Now, Ben, you mustn't
resent Uncle George.
972
00:59:11,204 --> 00:59:13,572
He tries very hard.
973
00:59:15,074 --> 00:59:16,309
To Uncle George.
974
00:59:16,309 --> 00:59:19,178
( upbeat theme playing )
975
00:59:59,452 --> 01:00:02,155
Oh, okay,
so you're a ghost.
976
01:00:02,155 --> 01:00:04,657
I believe. I believe.
977
01:00:19,938 --> 01:00:21,674
( glass breaking )
978
01:00:28,514 --> 01:00:31,250
Knock it off, will you?
I'm a friend of Miles!
979
01:00:34,953 --> 01:00:37,090
( objects banging
and crashing )
980
01:00:44,130 --> 01:00:46,132
Why don't you hang out
at the graveyard
981
01:00:46,132 --> 01:00:48,101
where you belong?
982
01:01:11,790 --> 01:01:13,559
( doorbell rings )
983
01:01:22,568 --> 01:01:25,338
Guess what happened
to my brand-new yacht?
984
01:01:25,338 --> 01:01:26,872
You don't mean it--
985
01:01:26,872 --> 01:01:30,309
And the undertow capsized
my rowboat.
986
01:01:30,309 --> 01:01:32,745
Gee, that's too bad.
987
01:01:32,745 --> 01:01:34,713
( chuckling )
988
01:01:37,150 --> 01:01:38,951
You'll probably get
a new rowboat
989
01:01:38,951 --> 01:01:40,786
with tomorrow's yacht.
990
01:01:40,786 --> 01:01:42,721
( snickers )
991
01:01:42,721 --> 01:01:43,922
STEVE:
Help!
992
01:01:43,922 --> 01:01:45,258
What the hell is that?
993
01:01:51,430 --> 01:01:53,366
I'm gonna tell you
the truth.
994
01:01:53,366 --> 01:01:55,768
You better tell us or--
Ben, let him talk.
995
01:01:55,768 --> 01:01:57,903
I'm gonna tell you exactly
what happened
996
01:01:57,903 --> 01:01:59,104
to Uncle George's yacht.
997
01:01:59,104 --> 01:02:01,507
Two yachts.
We're waiting.
998
01:02:01,507 --> 01:02:03,809
Yes, sir, I know just
who wrecked the yachts
999
01:02:03,809 --> 01:02:05,511
and this furniture
and the house
1000
01:02:05,511 --> 01:02:07,280
and who knows what
they're gonna do next.
1001
01:02:07,280 --> 01:02:09,282
Well, tell us. Who is--?
Let the boy talk.
1002
01:02:09,282 --> 01:02:10,616
He said he's gonna tell
the truth.
1003
01:02:10,616 --> 01:02:12,251
That's right, Steve.
Tell the truth.
1004
01:02:12,251 --> 01:02:13,986
The truth is always
the best way.
1005
01:02:13,986 --> 01:02:17,490
All right. Now who
is responsible for all this?
1006
01:02:17,490 --> 01:02:19,792
Ghosts.
1007
01:02:22,728 --> 01:02:24,230
Ghosts?
1008
01:02:24,230 --> 01:02:27,166
There was a lady ghost here
a minute ago.
1009
01:02:27,166 --> 01:02:28,901
A lady ghost?
1010
01:02:28,901 --> 01:02:31,437
They come in all sizes.
1011
01:02:31,437 --> 01:02:34,173
All kinds of sizes,
ladies.
1012
01:02:34,173 --> 01:02:35,741
STEVE:
Real bodies.
1013
01:02:35,741 --> 01:02:37,109
Real bodies.
1014
01:02:37,109 --> 01:02:38,811
Ectoplasm.
1015
01:02:38,811 --> 01:02:40,012
Ectoplasm.
1016
01:02:40,012 --> 01:02:41,214
With puffs of smoke.
1017
01:02:41,214 --> 01:02:42,581
Puffs of smoke.
1018
01:02:46,819 --> 01:02:48,153
( upbeat theme playing )
1019
01:02:50,623 --> 01:02:54,660
Ever been any insanity
in your family?
1020
01:02:54,660 --> 01:02:56,795
( scoffs )
1021
01:02:56,795 --> 01:02:58,231
Why, look--
1022
01:03:03,402 --> 01:03:05,871
You think maybe--
No, no, no.
1023
01:03:14,012 --> 01:03:15,814
Pardon me?
Yes?
1024
01:03:15,814 --> 01:03:17,550
I wonder if you have
any books from the--
1025
01:03:17,550 --> 01:03:21,019
Oh. Yes, yes, of course.
Ghosts up your chimney?
1026
01:03:21,019 --> 01:03:23,822
Poltergeist. That's German.
It means noisy ghost.
1027
01:03:23,822 --> 01:03:25,791
Well, how did you know
what kind of books I'm--?
1028
01:03:25,791 --> 01:03:27,893
You're Mr. Powell, aren't you?
Yes, ma'am.
1029
01:03:27,893 --> 01:03:30,696
Well, most people usually
come here a few minutes
1030
01:03:30,696 --> 01:03:33,232
after they've arrived
at Twitchell house, and a--
1031
01:03:33,232 --> 01:03:34,800
So I like
to keep the stack ready.
1032
01:03:34,800 --> 01:03:37,002
Of course some people
just get into their car
1033
01:03:37,002 --> 01:03:38,304
and it'sarrivederci.
1034
01:03:38,304 --> 01:03:39,838
( laughing ):
Yeah.
1035
01:03:39,838 --> 01:03:42,308
Have they done much damage yet?
Who?
1036
01:03:42,308 --> 01:03:44,109
The ghosts.
Look, Miss--
1037
01:03:44,109 --> 01:03:45,978
Weems. Carol Weems.
1038
01:03:48,414 --> 01:03:49,615
I'm unmarried.
1039
01:03:49,615 --> 01:03:51,750
Well, congratulations.
I mean--
1040
01:03:51,750 --> 01:03:55,020
You're an attractive man,
and with Jenny so eager
1041
01:03:55,020 --> 01:03:56,822
and Felicity so deprived,
1042
01:03:56,822 --> 01:03:59,525
well, ghost or not,
they're still female.
1043
01:03:59,525 --> 01:04:02,194
If you know what I mean.
I don't know what you mean.
1044
01:04:02,194 --> 01:04:05,598
I mean, I do know what you mean,
but I don't believe in ghosts.
1045
01:04:05,598 --> 01:04:07,533
Men walk around in space
1046
01:04:07,533 --> 01:04:09,735
with plastic umbilical cords
in their navels.
1047
01:04:09,735 --> 01:04:11,637
What's a ghost
compared to that?
1048
01:04:11,637 --> 01:04:13,105
Look, miss,
there's a big difference
1049
01:04:13,105 --> 01:04:16,041
between a ghost and a man
with a plastic navel.
1050
01:04:16,041 --> 01:04:18,511
Don't be afraid to believe
in ghosts, Mr. Powell.
1051
01:04:18,511 --> 01:04:19,978
I'm not afraid to believe
in anything.
1052
01:04:19,978 --> 01:04:22,548
I didn't intend to put you
on the defensive.
1053
01:04:22,548 --> 01:04:24,283
If you just take
these books
1054
01:04:24,283 --> 01:04:25,918
and go over to one
of those tables over there
1055
01:04:25,918 --> 01:04:29,288
and just glance through them.
Thank you.
1056
01:04:29,288 --> 01:04:30,889
And when you're finished
with those,
1057
01:04:30,889 --> 01:04:33,292
I'll give you another batch.
You mean there's more?
1058
01:04:33,292 --> 01:04:35,328
Thank you.
1059
01:04:45,404 --> 01:04:46,772
Ghosts up your chimney?
1060
01:04:49,308 --> 01:04:52,244
Mr. Powell,
isn't Steve with you?
1061
01:04:52,244 --> 01:04:53,712
Huh?
1062
01:04:57,483 --> 01:04:58,984
It's my older sister,
Carol.
1063
01:04:58,984 --> 01:05:01,854
She'll probably wind up
marrying an encyclopedia.
1064
01:05:01,854 --> 01:05:03,856
I expected Steve
to be with you.
1065
01:05:03,856 --> 01:05:05,924
Well, he promised
to be with me, yes.
1066
01:05:05,924 --> 01:05:07,793
Okay, bye.
1067
01:05:09,595 --> 01:05:12,130
Hi. I was waiting for you.
1068
01:05:12,130 --> 01:05:13,566
Oh? How come?
1069
01:05:13,566 --> 01:05:15,267
Felicity told me
that you and your father
1070
01:05:15,267 --> 01:05:17,536
were driving to the library.
She's got a big mouth.
1071
01:05:17,536 --> 01:05:19,405
Yeah. Well, Dad agreed
to read up on ghosts
1072
01:05:19,405 --> 01:05:21,574
but frankly,
I don't think it'll help.
1073
01:05:21,574 --> 01:05:23,876
My parents never accept
anything that I say.
1074
01:05:23,876 --> 01:05:26,345
I know. But they're all the
same. What can we do with them?
1075
01:05:26,345 --> 01:05:28,581
We're stuck with them.
Yeah.
1076
01:05:28,581 --> 01:05:30,883
Priscilla, how do I get
my folks to believe?
1077
01:05:30,883 --> 01:05:32,651
I don't know,
but they better latch on soon
1078
01:05:32,651 --> 01:05:35,153
or something might happen.
You mean they're in danger?
1079
01:05:35,153 --> 01:05:37,255
Jenny drowned Captain Pederson.
I think she liked him.
1080
01:05:37,255 --> 01:05:40,192
But what have the ghosts got
against my father and mother?
1081
01:05:40,192 --> 01:05:41,760
Ghosts are only
dead people.
1082
01:05:41,760 --> 01:05:44,062
A psychopath is a psychopath,
in or out of the coffin.
1083
01:05:44,062 --> 01:05:48,066
I certainly don't want anything
to happen to my parents.
1084
01:05:57,410 --> 01:05:59,378
Spooks, poltergeists.
1085
01:05:59,378 --> 01:06:00,979
Flying objects?
Because it's 6
1086
01:06:00,979 --> 01:06:02,815
I'll have the other books
ready for you when you return.
1087
01:06:02,815 --> 01:06:05,918
Well, I'm not about--
I've converted others.
1088
01:06:05,918 --> 01:06:09,354
Well, I'm afraid--
All you need is an open mind.
1089
01:06:09,354 --> 01:06:10,756
The right frame of mind
1090
01:06:10,756 --> 01:06:14,292
is so important
for so many things.
1091
01:06:14,292 --> 01:06:15,628
Don't you agree?
1092
01:06:15,628 --> 01:06:18,464
( dramatic theme playing )
1093
01:06:25,504 --> 01:06:27,440
Steve?
1094
01:06:30,976 --> 01:06:33,746
Mother, I'll have
a dietetic anything.
1095
01:06:33,746 --> 01:06:35,514
( jazz music playing )
1096
01:06:37,349 --> 01:06:39,351
Beer.
1097
01:06:39,351 --> 01:06:40,819
Beat it, kid.
1098
01:06:40,819 --> 01:06:44,389
Kid? Anybody who sees ghosts
is no longer a kid.
1099
01:06:44,389 --> 01:06:45,824
You've seen them,
I can tell.
1100
01:06:45,824 --> 01:06:47,993
You're aging
right before my eyes.
1101
01:06:47,993 --> 01:06:49,795
Give him his beer, Mother.
He's an old man.
1102
01:06:49,795 --> 01:06:51,697
Look, I can get into trouble
if--
1103
01:06:51,697 --> 01:06:53,165
If your kids saw ghosts,
1104
01:06:53,165 --> 01:06:54,800
wouldn't you help them out,
you big slob?
1105
01:06:56,168 --> 01:07:00,372
For the legal record,
how old are you, sir?
1106
01:07:00,372 --> 01:07:01,707
Forty-two.
1107
01:07:05,110 --> 01:07:06,845
If your folks
could see a ghost,
1108
01:07:06,845 --> 01:07:08,413
then they'd know
they're in danger
1109
01:07:08,413 --> 01:07:09,815
and they'd get out.
1110
01:07:09,815 --> 01:07:12,150
Would Felicity come
to a party at my house
1111
01:07:12,150 --> 01:07:13,786
if I invited her?
1112
01:07:13,786 --> 01:07:15,420
Only if there are men
of the sea there.
1113
01:07:15,420 --> 01:07:17,022
She's got this thing
about sailors
1114
01:07:17,022 --> 01:07:18,524
because of Ebenezer.
1115
01:07:18,524 --> 01:07:19,725
Well, that's it then.
1116
01:07:19,725 --> 01:07:21,159
I'll have my folks throw
1117
01:07:21,159 --> 01:07:22,861
a surprise masquerade party
for my birthday.
1118
01:07:22,861 --> 01:07:25,230
Real heavy on the sea costumes.
Brilliant.
1119
01:07:25,230 --> 01:07:27,466
And it would be very diplomatic
if I could tell Felicity
1120
01:07:27,466 --> 01:07:29,735
that you're going to buy her
all those little items
1121
01:07:29,735 --> 01:07:31,770
that she asked for.
It's a deal.
1122
01:07:33,472 --> 01:07:35,841
Are you
out of your mind?
1123
01:07:35,841 --> 01:07:38,210
I'm making a citizen's arrest
right here.
1124
01:07:38,210 --> 01:07:39,945
But he said he was 42.
1125
01:07:39,945 --> 01:07:42,247
He said he's 42?
I'm his father.
1126
01:07:42,247 --> 01:07:43,482
I'm not 42.
1127
01:07:43,482 --> 01:07:46,151
Well, I've got witnesses.
1128
01:07:46,151 --> 01:07:48,020
Gotta go, Priscilla.
You bet you've gotta go.
1129
01:07:48,020 --> 01:07:51,056
Come on.
Serving a minor.
1130
01:07:54,827 --> 01:07:56,962
( door creaking open,
wind howling )
1131
01:08:05,904 --> 01:08:07,239
( suspenseful theme
playing )
1132
01:08:08,340 --> 01:08:09,742
( gasps )
1133
01:08:09,742 --> 01:08:12,210
I didn't mean to frighten you.
( sighs )
1134
01:08:13,779 --> 01:08:15,814
This silly ghost talk
of Steve's
1135
01:08:15,814 --> 01:08:17,449
has me right on the edge.
1136
01:08:17,449 --> 01:08:20,018
I just wanted to know if I could
call a long distance to Boston.
1137
01:08:20,018 --> 01:08:22,955
Oh, of course you may,
my dear.
1138
01:08:26,491 --> 01:08:28,093
Mom. Hey, Mom.
1139
01:08:29,995 --> 01:08:33,498
Mom, you're throwing me
a surprise masquerade party
1140
01:08:33,498 --> 01:08:34,833
for my birthday.
1141
01:08:34,833 --> 01:08:36,702
And I want everybody
to wear sailor outfits.
1142
01:08:36,702 --> 01:08:38,370
I mean, real Treasure Island
stuff, okay?
1143
01:08:38,370 --> 01:08:40,005
Well, if that's
what you want, Steve.
1144
01:08:40,005 --> 01:08:41,907
And invite all of your friends
from New York.
1145
01:08:41,907 --> 01:08:43,508
Especially bachelors.
1146
01:08:43,508 --> 01:08:45,077
Oh, you mean bachelors
your age?
1147
01:08:45,077 --> 01:08:47,279
No, no, no.
I mean real bachelors.
1148
01:08:47,279 --> 01:08:49,381
Guys with that look
in their eyes, you know.
1149
01:08:49,381 --> 01:08:51,917
But Steve, I--
Kate, what's the difference?
1150
01:08:51,917 --> 01:08:53,686
The main thing
is Steve's gonna start
1151
01:08:53,686 --> 01:08:55,020
to cooperate with us,
1152
01:08:55,020 --> 01:08:56,789
and we can start enjoying
our summer, right?
1153
01:08:56,789 --> 01:08:58,190
Right. I'll be back
in a few minutes.
1154
01:08:58,190 --> 01:08:59,858
Oh, but lunch is almost ready.
Oh, no, no.
1155
01:08:59,858 --> 01:09:02,094
I've gotta go
pick some daisies. Bye.
1156
01:09:03,629 --> 01:09:08,333
Pick some daisies?
Masquerade party?
1157
01:09:08,333 --> 01:09:09,868
Isn't he acting strangely?
1158
01:09:09,868 --> 01:09:12,805
With him,
how can you tell?
1159
01:09:12,805 --> 01:09:15,340
Well, did you learn anything
at the library?
1160
01:09:15,340 --> 01:09:18,043
Yeah.
I learned one thing.
1161
01:09:18,043 --> 01:09:19,912
There ain't no such thing
as ghosts.
1162
01:09:19,912 --> 01:09:21,213
Oh.
1163
01:09:21,213 --> 01:09:23,515
And from now on,
no more cooking in.
1164
01:09:23,515 --> 01:09:25,083
From now on,
we're eating out.
1165
01:09:25,083 --> 01:09:29,121
Well, it's nice to see you
in such a good mood.
1166
01:09:31,323 --> 01:09:34,292
How about I mix us
a couple of drinks?
1167
01:09:34,292 --> 01:09:36,061
Mm-hm.
1168
01:09:37,429 --> 01:09:38,764
Hey, got a great idea.
1169
01:09:38,764 --> 01:09:40,633
Let's invite my boss
to the party.
1170
01:09:40,633 --> 01:09:43,602
I'll let him fire me
face-to-face.
1171
01:09:43,602 --> 01:09:45,303
Then I'll shove him
off the cliff.
1172
01:09:45,303 --> 01:09:48,073
( chuckling )
1173
01:09:50,943 --> 01:09:53,178
Yeah? You insurance boys
are all the same.
1174
01:09:53,178 --> 01:09:56,281
You like to pull it in,
but you hate to shell out.
1175
01:09:56,281 --> 01:09:57,683
Yeah, I know about that.
1176
01:09:57,683 --> 01:09:59,051
That Steve's
a changed boy.
1177
01:09:59,051 --> 01:10:01,654
Now don't tell me.
I'm telling you.
1178
01:10:01,654 --> 01:10:04,589
And if you come to the party,
Felicity dear,
1179
01:10:04,589 --> 01:10:07,059
Steve will buy you
those feminine items
1180
01:10:07,059 --> 01:10:08,794
that you wanted.
1181
01:10:08,794 --> 01:10:11,263
Gift wrapped.
1182
01:10:11,263 --> 01:10:13,799
Don't give me any
of that bourgeois, sonny.
1183
01:10:13,799 --> 01:10:16,068
You pay somebody's claim
then you turn around
1184
01:10:16,068 --> 01:10:18,637
and raise somebody
else's rates.
1185
01:10:18,637 --> 01:10:21,039
So two yachts sank
in two days.
1186
01:10:21,039 --> 01:10:22,941
Is it my fault
that the ship builders
1187
01:10:22,941 --> 01:10:25,844
are building boats
out of soda crackers today?
1188
01:10:26,879 --> 01:10:28,346
Kate, were you
in the living room?
1189
01:10:28,346 --> 01:10:30,015
When?
Never mind.
1190
01:10:30,015 --> 01:10:31,884
I have to go back
into town.
1191
01:10:31,884 --> 01:10:33,686
Well, what about lunch?
1192
01:10:33,686 --> 01:10:35,788
I forgot something.
1193
01:10:37,289 --> 01:10:39,057
You threatening me, sonny?
1194
01:10:39,057 --> 01:10:42,127
I'll buy your whole
company and--
1195
01:10:42,127 --> 01:10:45,097
Yeah, the same
to you, sonny.
1196
01:10:45,097 --> 01:10:46,999
Yeah?
And so is your old man.
1197
01:10:46,999 --> 01:10:48,901
And earrings
that sparkle.
1198
01:10:48,901 --> 01:10:51,303
And five-day deodorant.
1199
01:10:52,570 --> 01:10:53,906
( upbeat theme playing )
1200
01:10:58,276 --> 01:11:00,412
( car horn honking )
( tires screeching )
1201
01:11:05,050 --> 01:11:07,686
I think I'll buy me
an insurance company.
1202
01:11:07,686 --> 01:11:09,087
Those guys got it made.
1203
01:11:09,087 --> 01:11:10,222
( laughs )
1204
01:11:10,222 --> 01:11:11,724
Lunch will be ready
in just a minute.
1205
01:11:11,724 --> 01:11:13,191
Well, just holler.
1206
01:11:13,191 --> 01:11:15,527
I'm going out to my truck
to get that guarantee
1207
01:11:15,527 --> 01:11:17,395
for yesterday's yacht.
1208
01:11:19,297 --> 01:11:21,399
( suspenseful theme
playing )
1209
01:12:02,908 --> 01:12:04,977
( door creaking,
wind humming )
1210
01:12:12,317 --> 01:12:13,952
( wind humming )
1211
01:12:15,553 --> 01:12:17,489
( female voice moaning )
1212
01:12:33,671 --> 01:12:35,173
( gasps )
1213
01:12:39,577 --> 01:12:41,814
( gasps )
1214
01:12:41,814 --> 01:12:43,949
( moaning )
1215
01:13:08,473 --> 01:13:10,408
( swooshing )
1216
01:13:12,444 --> 01:13:14,379
( screaming )
1217
01:13:25,457 --> 01:13:27,192
Kate!
1218
01:13:31,096 --> 01:13:32,464
Fill her up, Mother.
1219
01:13:32,464 --> 01:13:34,232
Have one yourself.
You need it.
1220
01:13:34,232 --> 01:13:36,101
( dramatic theme playing )
1221
01:13:37,369 --> 01:13:38,904
( chuckles )
1222
01:13:45,477 --> 01:13:48,881
I told you about
the Twitchell house, didn't I?
1223
01:13:56,021 --> 01:13:57,990
There will never be peace
in that house
1224
01:13:57,990 --> 01:14:00,158
until Felicity finds a man.
1225
01:14:00,158 --> 01:14:03,161
Thus freeing
Jenny and Ebenezer.
1226
01:14:05,964 --> 01:14:08,233
Don't fight it, Ben.
1227
01:14:08,233 --> 01:14:10,535
Accept the inevitable.
1228
01:14:17,675 --> 01:14:21,213
I hope these local quacks
went to regular medical school.
1229
01:14:21,213 --> 01:14:22,480
And just didn't phone in
1230
01:14:22,480 --> 01:14:24,917
for some
cockamamy certificate.
1231
01:14:24,917 --> 01:14:28,586
What I can't figure out
is where that tunnel leads to.
1232
01:14:28,586 --> 01:14:29,922
Probably the cove.
1233
01:14:29,922 --> 01:14:33,291
Well, where did all that
colored smoke come from?
1234
01:14:33,291 --> 01:14:36,861
Sunshine playing tricks
with the dust down there.
1235
01:14:36,861 --> 01:14:38,063
And the lights went out
1236
01:14:38,063 --> 01:14:40,032
because the wiring
in that museum
1237
01:14:40,032 --> 01:14:43,035
is as antiquated
as privies.
1238
01:14:43,035 --> 01:14:46,471
All right. How did the door
close by itself?
1239
01:14:46,471 --> 01:14:48,006
Drafty cellar.
1240
01:14:48,006 --> 01:14:50,208
Kate, one thing
I've learned in life:
1241
01:14:50,208 --> 01:14:52,510
Everything has an answer.
1242
01:14:52,510 --> 01:14:55,380
And if it hasn't,
you can buy one.
1243
01:14:55,380 --> 01:14:59,617
I suppose.
But what about the knife?
1244
01:15:06,224 --> 01:15:08,126
Yes.
You dig deep enough,
1245
01:15:08,126 --> 01:15:09,761
you find reasons
for everything.
1246
01:15:09,761 --> 01:15:11,229
( mysterious theme playing )
1247
01:15:13,698 --> 01:15:17,369
Adultery? What makes you say
a thing like adultery?
1248
01:15:17,369 --> 01:15:19,471
Well, you see, a long time ago,
this Felicity dame--
1249
01:15:19,471 --> 01:15:21,139
I mean, she was a real dog,
you know.
1250
01:15:21,139 --> 01:15:23,475
Well, anyway, on her honeymoon,
this Ebenezer cat went--
1251
01:15:23,475 --> 01:15:27,245
Now, Steve. I called you in here
for a very important talk.
1252
01:15:27,245 --> 01:15:28,947
You know, man-to-man stuff.
1253
01:15:28,947 --> 01:15:31,449
Yeah, but gee, Dad, we learned
all about that stuff in school,
1254
01:15:31,449 --> 01:15:33,285
so you don't have to bother--
Steve.
1255
01:15:33,285 --> 01:15:36,288
Look, let's pretend
like I'm not your father.
1256
01:15:36,288 --> 01:15:37,855
Say, I'm a complete stranger.
1257
01:15:37,855 --> 01:15:39,491
Somebody that you listen to.
1258
01:15:39,491 --> 01:15:41,459
That's called sarcasm,
isn't it, Dad?
1259
01:15:41,459 --> 01:15:44,329
That's right.
That's sarcasm.
1260
01:15:44,329 --> 01:15:46,965
Now, I think I saw something
in that mirror today.
1261
01:15:46,965 --> 01:15:49,534
Dad, you believe!
I said I think.
1262
01:15:49,534 --> 01:15:52,004
Now, I don't wanna say anything
about this to your mother
1263
01:15:52,004 --> 01:15:53,405
because I don't wanna
frighten her.
1264
01:15:53,405 --> 01:15:55,440
We won't tell her about
my inviting the ghosts.
1265
01:15:55,440 --> 01:15:58,910
Good, don't tell her
about inviting any g--
1266
01:15:58,910 --> 01:16:00,445
What did you say?
1267
01:16:00,445 --> 01:16:02,514
Well, gee, Dad. I invited
this frustrated virgin ghost
1268
01:16:02,514 --> 01:16:04,482
Felicity to the party
so you could see her.
1269
01:16:04,482 --> 01:16:09,354
Steve, how do you invite
a ghost anywhere?
1270
01:16:09,354 --> 01:16:11,956
Well, you see, Priscilla
tunes them in at the graves.
1271
01:16:11,956 --> 01:16:13,425
And then throw daisies
all around.
1272
01:16:13,425 --> 01:16:16,028
Then she chants and we all--
Steve, never mind.
1273
01:16:16,028 --> 01:16:17,729
You just point out
this Felicity,
1274
01:16:17,729 --> 01:16:19,097
this virgin ghost,
1275
01:16:19,097 --> 01:16:20,665
you point her out to me
at the party.
1276
01:16:20,665 --> 01:16:22,867
And if I see her, I promise you
we'll leave here
1277
01:16:22,867 --> 01:16:24,402
quicker than my boss
could fire me.
1278
01:16:24,402 --> 01:16:25,403
Groovy.
1279
01:16:25,403 --> 01:16:26,804
You didn't hear
what I said.
1280
01:16:26,804 --> 01:16:28,273
Fire me. Never mind.
1281
01:16:28,273 --> 01:16:29,707
Here, let me help you.
You'll be all right.
1282
01:16:29,707 --> 01:16:31,476
BEN: What happened?
STEVE: Are you okay, Mom?
1283
01:16:31,476 --> 01:16:33,911
Yes, I'm all right, dear.
I just bumped my head.
1284
01:16:33,911 --> 01:16:35,113
She fell in the cellar.
1285
01:16:35,113 --> 01:16:36,414
Did you take her
to a doctor?
1286
01:16:36,414 --> 01:16:37,815
Well, somebody had to.
I'm sorry
1287
01:16:37,815 --> 01:16:39,584
I couldn't be there
to help you, sweetheart.
1288
01:16:39,584 --> 01:16:42,720
Oh, that's all right.
You were probably busy in town.
1289
01:16:45,290 --> 01:16:47,959
Tonight we'll find
the best restaurant.
1290
01:16:47,959 --> 01:16:50,728
I don't feel like
going out tonight, thank you.
1291
01:16:50,728 --> 01:16:53,531
Kate. I'm really worried
about your head.
1292
01:16:53,531 --> 01:16:56,668
I think my head
is just beginning to clear.
1293
01:16:56,668 --> 01:16:57,869
Is anything wrong?
1294
01:16:57,869 --> 01:17:00,105
( phone rings )
1295
01:17:00,105 --> 01:17:01,673
I'll get it.
1296
01:17:01,673 --> 01:17:03,741
( phone ringing )
1297
01:17:10,848 --> 01:17:12,917
Hello?
1298
01:17:12,917 --> 01:17:15,420
Oh, hello, Carol.
1299
01:17:16,921 --> 01:17:18,890
( chuckles )
1300
01:17:18,890 --> 01:17:20,292
Priscilla told me
1301
01:17:20,292 --> 01:17:24,729
that your son invited Felicity
to his party.
1302
01:17:24,729 --> 01:17:26,864
Yes, and I'd like that
to be our little secret.
1303
01:17:26,864 --> 01:17:29,667
And that discussion at Mother's
helped me
1304
01:17:29,667 --> 01:17:32,404
make up my mind
about quite a few things.
1305
01:17:32,404 --> 01:17:35,240
Oh, and I'd feel better
if you'd come to the party.
1306
01:17:35,240 --> 01:17:37,442
I think that's very wise
1307
01:17:37,442 --> 01:17:40,044
because I know what
Felicity looks like
1308
01:17:40,044 --> 01:17:41,679
and I can point her out
to you.
1309
01:17:41,679 --> 01:17:43,515
Oh, you understand
that my wife
1310
01:17:43,515 --> 01:17:46,084
is to know nothing
about this?
1311
01:17:47,085 --> 01:17:49,087
Thank you. Bye.
1312
01:17:49,087 --> 01:17:50,422
( upbeat theme playing )
1313
01:18:03,868 --> 01:18:05,170
( doorknob rattling )
1314
01:18:05,170 --> 01:18:08,306
Kate? Kate.
1315
01:18:08,306 --> 01:18:10,007
I'm resting.
1316
01:18:10,007 --> 01:18:12,710
That's a good idea.
Do you have anything to read?
1317
01:18:12,710 --> 01:18:14,812
I could always run back
to the library?
1318
01:18:14,812 --> 01:18:18,250
That won't be necessary.
1319
01:18:24,722 --> 01:18:28,593
High-gloss lacquer
deodorant spray?
1320
01:18:28,593 --> 01:18:30,662
It has a five-day
guarantee, right?
1321
01:18:30,662 --> 01:18:33,531
It certainly does.
It takes five days
1322
01:18:33,531 --> 01:18:35,733
and a pint of turpentine
to scrape it off.
1323
01:18:35,733 --> 01:18:37,602
We haven't carried it
for years.
1324
01:18:37,602 --> 01:18:38,670
Oh.
1325
01:18:38,670 --> 01:18:41,439
I'm told it was
an immediate failure
1326
01:18:41,439 --> 01:18:43,308
until the farmers
started buying it
1327
01:18:43,308 --> 01:18:44,842
to spray livestock.
1328
01:18:44,842 --> 01:18:47,111
Well, I'll have
that nifty-looking one
1329
01:18:47,111 --> 01:18:48,613
over there instead,
okay?
1330
01:18:48,613 --> 01:18:52,484
Oh, and some bright red
Tujour lipstick,
1331
01:18:52,484 --> 01:18:56,188
Ooh La La perfume number 3.
1332
01:18:56,188 --> 01:18:58,923
and Kiss Me Quick
nail polish.
1333
01:18:58,923 --> 01:19:00,692
Those items are so ancient,
1334
01:19:00,692 --> 01:19:03,361
I didn't think anyone
under 90 remembered them.
1335
01:19:03,361 --> 01:19:05,062
Who are they for?
1336
01:19:05,062 --> 01:19:10,168
Well, you might say they're
for an old-fashioned girl.
1337
01:19:10,168 --> 01:19:12,537
He bought all that?
1338
01:19:12,537 --> 01:19:15,307
Yeah, yeah,
it's all right to charge it.
1339
01:19:18,243 --> 01:19:20,878
Is this sheer enough?
1340
01:19:23,748 --> 01:19:27,018
Is this the sexiest number
you've got?
1341
01:19:27,018 --> 01:19:29,454
Just a moment please.
I think I better have
1342
01:19:29,454 --> 01:19:32,690
one of our younger
salespeople help you.
1343
01:19:38,830 --> 01:19:41,566
Operator, I wanna speak
person to person
1344
01:19:41,566 --> 01:19:44,369
to the psychologist
at E-Z Flush Incorporated
1345
01:19:44,369 --> 01:19:45,937
in Dubuque.
1346
01:19:45,937 --> 01:19:47,672
No, I don't know his name.
1347
01:19:47,672 --> 01:19:49,907
Just ask
for the house headshrinker.
1348
01:19:54,879 --> 01:19:56,848
Hmm.
1349
01:19:56,848 --> 01:19:58,350
All right, Mr. Himer.
1350
01:19:58,350 --> 01:20:00,352
You won't be needing that
that any longer.
1351
01:20:00,352 --> 01:20:03,221
There we are.
1352
01:20:03,221 --> 01:20:05,623
Uh-huh.
1353
01:20:05,623 --> 01:20:08,660
Mr. Himer,
when you were a child,
1354
01:20:08,660 --> 01:20:11,596
you used to carry a blanket
with you around the house.
1355
01:20:13,398 --> 01:20:14,899
You didn't?
1356
01:20:16,701 --> 01:20:18,636
Mm-hm.
1357
01:20:19,904 --> 01:20:22,307
Well, did you ever, uh--?
1358
01:20:22,307 --> 01:20:23,508
( phone ringing )
1359
01:20:23,508 --> 01:20:25,910
I'll be right back.
1360
01:20:25,910 --> 01:20:27,712
Hmm. Right.
1361
01:20:29,681 --> 01:20:33,351
Dr. Frieden speaking.
May I please call you back?
1362
01:20:33,351 --> 01:20:35,887
Mr. Merkimmer
who owns the, uh--?
1363
01:20:35,887 --> 01:20:39,424
Ah, yes, yes, yes.
Please put him on.
1364
01:20:39,424 --> 01:20:41,893
Mr. Merkimmer.
I never had the pleasure of--
1365
01:20:41,893 --> 01:20:44,095
UNCLE GEORGE ( over phone ):
Shut up and listen.
1366
01:20:44,095 --> 01:20:45,430
Ah-ha.
1367
01:20:45,430 --> 01:20:48,766
What would you make of a boy
going on 16
1368
01:20:48,766 --> 01:20:50,668
that buys lipstick
and nail polish
1369
01:20:50,668 --> 01:20:52,470
and perfume
and night gowns?
1370
01:20:54,439 --> 01:20:57,609
Well, sir, is he buying
these feminine items
1371
01:20:57,609 --> 01:21:00,645
for a young lady
or for himself?
1372
01:21:00,645 --> 01:21:03,348
Just between you and me,
that's what I wanna find out.
1373
01:21:03,348 --> 01:21:05,517
Any particular shade
of nail polish?
1374
01:21:05,517 --> 01:21:06,851
( upbeat theme playing )
1375
01:21:09,354 --> 01:21:10,722
Don't look too surprised.
1376
01:21:10,722 --> 01:21:12,724
There are about seven
of us so far.
1377
01:21:12,724 --> 01:21:14,326
( laughs )
1378
01:21:14,326 --> 01:21:15,560
I'm Mr. Frieden.
Oh.
1379
01:21:15,560 --> 01:21:16,861
Mr. Merkimmer invited me.
1380
01:21:16,861 --> 01:21:18,262
Well, any friend
of Uncle George is--
1381
01:21:18,262 --> 01:21:19,797
I know.
Is a friend of yours.
1382
01:21:19,797 --> 01:21:22,467
Not necessarily.
Come on in.
1383
01:21:22,467 --> 01:21:23,868
Right. Thanks.
1384
01:21:26,438 --> 01:21:29,507
Uncle George,
your friend.
1385
01:21:29,507 --> 01:21:31,142
How do you do?
1386
01:21:31,142 --> 01:21:33,478
Mr. Frieden from Dubuque.
1387
01:21:33,478 --> 01:21:35,547
Oh, hello, Leon.
How are you?
1388
01:21:35,547 --> 01:21:36,881
My name isn't Leon.
Shut up.
1389
01:21:36,881 --> 01:21:38,550
That's the boy
over there.
1390
01:21:40,952 --> 01:21:41,986
Ah-ha.
1391
01:21:41,986 --> 01:21:43,655
Don't let him know
who you are
1392
01:21:43,655 --> 01:21:46,358
or you can forget about
your old-age pension, Leon.
1393
01:21:46,358 --> 01:21:47,592
Uh-huh.
1394
01:21:47,592 --> 01:21:49,461
Steve, did you see
anything?
1395
01:21:49,461 --> 01:21:51,095
No, no, not yet, Dad.
1396
01:21:51,095 --> 01:21:53,331
Look, when I point out Felicity
to you, don't get scared,
1397
01:21:53,331 --> 01:21:54,799
because, you know,
she's just an--
1398
01:21:54,799 --> 01:21:55,800
Oh, Mr. Frieden.
1399
01:21:55,800 --> 01:21:57,268
This is Steve,
the birthday boy.
1400
01:21:57,268 --> 01:21:58,603
How do you do?
Steve.
1401
01:21:58,603 --> 01:22:00,338
Mr. Frieden is a friend
of Uncle George.
1402
01:22:00,338 --> 01:22:02,474
Oh.
I-- You have to excuse me now.
1403
01:22:02,474 --> 01:22:04,108
I want to see
what's keeping your mother.
1404
01:22:04,108 --> 01:22:06,878
Oh, yeah. Ahem.
1405
01:22:06,878 --> 01:22:09,146
Well, happy birthday.
Thank you.
1406
01:22:09,146 --> 01:22:10,615
I'm sorry, I didn't
bring you a present.
1407
01:22:10,615 --> 01:22:12,016
Oh, well, that's okay.
1408
01:22:12,016 --> 01:22:14,719
Who wants presents
on their birthday, anyway?
1409
01:22:14,719 --> 01:22:17,655
Steve, I intend
to send you a gift.
1410
01:22:17,655 --> 01:22:19,357
Are you partial
to anything in particular?
1411
01:22:19,357 --> 01:22:20,592
Well, like what?
1412
01:22:20,592 --> 01:22:23,160
Well, what sort of thing
appeal to you?
1413
01:22:23,160 --> 01:22:24,362
Footballs?
Yeah.
1414
01:22:24,362 --> 01:22:25,763
Basketballs?
1415
01:22:25,763 --> 01:22:27,799
Perfume?
1416
01:22:27,799 --> 01:22:29,767
Nail polish?
1417
01:22:32,336 --> 01:22:36,374
Boy, I didn't know Uncle George
knew any guys like you.
1418
01:22:36,374 --> 01:22:37,709
( dramatic theme playing )
1419
01:22:42,914 --> 01:22:47,519
Kate, you look
absolutely beautiful.
1420
01:22:47,519 --> 01:22:49,421
So do you.
1421
01:22:49,421 --> 01:22:52,056
Kate, is there anything wrong?
I mean, you've been so--
1422
01:22:52,056 --> 01:22:54,058
( doorbell rings )
1423
01:22:54,058 --> 01:22:55,760
Excuse me.
1424
01:23:00,164 --> 01:23:04,035
Carol. Come on in.
Gosh, you're dressed--
1425
01:23:05,703 --> 01:23:08,540
Just like my wife.
1426
01:23:09,774 --> 01:23:12,276
She took a nasty fall
recently.
1427
01:23:12,276 --> 01:23:16,914
But come on in and keep an eye
out for you-know-what.
1428
01:23:20,317 --> 01:23:22,353
Jenny, will you give back
my hat?
1429
01:23:22,353 --> 01:23:24,689
I'll get it.
1430
01:23:27,525 --> 01:23:29,561
( upbeat theme playing )
1431
01:23:31,463 --> 01:23:33,531
( doorbell rings )
1432
01:23:38,870 --> 01:23:42,774
Well, you sure do look
swell, Priscilla.
1433
01:23:42,774 --> 01:23:45,109
Well, come on, I've gotta
show you the presents site
1434
01:23:45,109 --> 01:23:48,513
I got for Felicity.
1435
01:23:53,117 --> 01:23:57,154
Well, I just hope Felicity
likes all this stuff.
1436
01:23:57,154 --> 01:23:58,790
Here's the deodorant.
1437
01:23:58,790 --> 01:24:01,125
It's not what she wanted,
but it's pretty good.
1438
01:24:01,125 --> 01:24:05,697
Stockings, more stockings,
1439
01:24:05,697 --> 01:24:10,735
perfume, lipstick, um--
1440
01:24:10,735 --> 01:24:14,038
Here's the negli-- Negli--
1441
01:24:15,406 --> 01:24:19,777
Priscilla.
No, no, Priscilla.
1442
01:24:19,777 --> 01:24:22,980
Look, you know,
I'm 16 today, Priscilla.
1443
01:24:22,980 --> 01:24:25,016
And you're just not
fooling around
1444
01:24:25,016 --> 01:24:29,521
with a kid or anything,
you know?
1445
01:24:29,521 --> 01:24:31,222
Priscilla.
1446
01:24:33,057 --> 01:24:34,592
Priscilla.
1447
01:24:36,994 --> 01:24:40,865
Priscilla,
you shouldn't.
1448
01:24:40,865 --> 01:24:42,667
Priscilla.
1449
01:24:42,667 --> 01:24:45,537
Priscilla. No.
1450
01:24:45,537 --> 01:24:47,539
Priscilla.
1451
01:24:51,342 --> 01:24:53,110
Priscilla.
1452
01:24:55,479 --> 01:24:59,150
Have you seen
any ghosts yet?
1453
01:24:59,150 --> 01:25:00,818
Keep looking.
1454
01:25:06,123 --> 01:25:07,892
Have you seen Leon?
1455
01:25:07,892 --> 01:25:11,495
It's hard to recognize
us pirates without a nametag.
1456
01:25:11,495 --> 01:25:14,532
You wanna see Leon?
Yup.
1457
01:25:16,467 --> 01:25:19,236
Uncle George wants
to see you, Leon.
1458
01:25:19,236 --> 01:25:21,505
Hey, Leon.
1459
01:25:21,505 --> 01:25:22,874
My name isn't Leon.
It's--
1460
01:25:22,874 --> 01:25:24,942
Oh. Oh, Leon. Yeah.
That's right.
1461
01:25:24,942 --> 01:25:27,879
Yes, Leon.
Thank you, thank you.
1462
01:25:27,879 --> 01:25:29,914
Ah.
1463
01:25:29,914 --> 01:25:32,684
I understand
you wanted to see me.
1464
01:25:32,684 --> 01:25:36,287
Is the boy gonna grow up
to be a marine or a whack?
1465
01:25:36,287 --> 01:25:40,324
Well, I haven't had
enough time to determine.
1466
01:25:40,324 --> 01:25:41,659
Listen here, sonny.
1467
01:25:41,659 --> 01:25:44,596
I flew you clear across
the country to do a job.
1468
01:25:44,596 --> 01:25:47,231
Not to live it up.
1469
01:25:47,231 --> 01:25:48,532
Yes, sir. Yes, uh--
1470
01:25:48,532 --> 01:25:51,102
Yeah. Thanks, yes, sir.
1471
01:26:00,077 --> 01:26:03,748
Pardon me, could you tell me
where young Steve is?
1472
01:26:11,188 --> 01:26:13,791
( wind whistling )
1473
01:26:37,514 --> 01:26:40,952
( doorbell ringing )
1474
01:26:43,420 --> 01:26:47,959
( whistling )
1475
01:26:49,126 --> 01:26:50,127
Happy birthday.
1476
01:26:50,127 --> 01:26:52,196
Hey, for me?
Thanks, Miles.
1477
01:26:52,196 --> 01:26:54,298
Why don't you get yourself
some junk to eat?
1478
01:26:54,298 --> 01:26:56,133
Okay.
1479
01:26:58,069 --> 01:27:01,538
Well, how did you change
your costume so quickly?
1480
01:27:01,538 --> 01:27:03,307
You know, in my room,
you were wearing the blue with--
1481
01:27:07,945 --> 01:27:10,147
You weren't in my room?
1482
01:27:11,749 --> 01:27:13,084
You--?
1483
01:27:14,151 --> 01:27:16,287
Well, then you and me,
we--?
1484
01:27:16,287 --> 01:27:18,122
We didn't--?
1485
01:27:20,591 --> 01:27:22,226
Oh.
1486
01:27:24,361 --> 01:27:25,830
( gulps )
1487
01:27:28,465 --> 01:27:29,901
Happy birthday.
1488
01:27:33,504 --> 01:27:34,872
Thanks.
1489
01:27:37,574 --> 01:27:39,110
What's on your mind,
sailor?
1490
01:27:39,110 --> 01:27:41,779
She's a ghost.
Aren't you?
1491
01:27:43,514 --> 01:27:46,517
Kids. You never know
what they're gonna say next.
1492
01:27:46,517 --> 01:27:48,953
( laughing )
1493
01:27:48,953 --> 01:27:51,956
Well, she is a ghost.
1494
01:27:56,660 --> 01:27:58,662
Keep your eye on her.
1495
01:27:58,662 --> 01:27:59,864
Dad.
1496
01:27:59,864 --> 01:28:01,632
Felicity's here.
1497
01:28:01,632 --> 01:28:03,367
Felicity?
Where? Where?
1498
01:28:03,367 --> 01:28:05,803
Well, she's talking
to Uncle George.
1499
01:28:07,939 --> 01:28:11,342
That's Mary Ambrosh,
the hairdresser's wife.
1500
01:28:11,342 --> 01:28:13,344
Felicity just went through
the front door.
1501
01:28:26,958 --> 01:28:28,993
Can I speak to your father
a minute, please?
1502
01:28:28,993 --> 01:28:32,163
Look, you stay away
from my father.
1503
01:28:40,204 --> 01:28:42,206
Excuse me.
1504
01:28:42,206 --> 01:28:45,476
May I talk to you
man to man for a minute?
1505
01:28:45,476 --> 01:28:47,979
I just had
the strangest experience.
1506
01:28:47,979 --> 01:28:52,049
There was this girl.
Very attractive, blond type.
1507
01:28:52,049 --> 01:28:55,820
And we were behind the tree.
1508
01:28:57,388 --> 01:29:01,225
One minute she was there,
and then suddenly--
1509
01:29:13,337 --> 01:29:15,973
Kate, it's a lovely
birthday party.
1510
01:29:15,973 --> 01:29:18,342
You seem to be having
a good time.
1511
01:29:18,342 --> 01:29:19,743
Oh, come on.
1512
01:29:19,743 --> 01:29:23,114
I have to speak to you.
Leon, not now.
1513
01:29:24,949 --> 01:29:26,150
Keep Steve handy.
1514
01:29:26,150 --> 01:29:27,684
I have a little present
for him.
1515
01:29:27,684 --> 01:29:29,320
I hope it's money.
1516
01:29:29,320 --> 01:29:31,455
You wouldn't have said that
if you were sober.
1517
01:29:31,455 --> 01:29:33,357
It's up in my room.
1518
01:29:49,173 --> 01:29:51,308
You know what your Uncle George
has been up to?
1519
01:29:51,308 --> 01:29:52,309
Tell her, Leon.
1520
01:29:52,309 --> 01:29:54,011
Mr. Merkimmer--
Never mind.
1521
01:29:54,011 --> 01:29:56,313
Where is he?
He's "upshtairs."
1522
01:29:56,313 --> 01:29:58,349
And I know
I said "shtairs."
1523
01:29:58,349 --> 01:30:00,151
Shtairs.
1524
01:30:02,386 --> 01:30:04,288
Oh, Carol, honey.
1525
01:30:04,288 --> 01:30:07,491
Have you read any good
dirty books lately?
1526
01:30:14,065 --> 01:30:16,200
( Uncle George groaning )
1527
01:30:29,213 --> 01:30:30,447
Okay.
1528
01:30:37,955 --> 01:30:40,925
Take it easy.
1529
01:30:40,925 --> 01:30:42,526
I'll get you.
1530
01:30:42,526 --> 01:30:43,928
( groaning )
1531
01:30:45,496 --> 01:30:49,566
Wait a minute.
Wait a minute, you--
1532
01:30:52,269 --> 01:30:54,305
Okay.
1533
01:30:56,073 --> 01:30:57,875
What happened?
1534
01:30:57,875 --> 01:31:01,512
I'm changing my will
tomorrow.
1535
01:31:01,512 --> 01:31:04,315
You think I had anything
to do with this?
1536
01:31:04,315 --> 01:31:07,018
You mean to tell me
you didn't sneak up
1537
01:31:07,018 --> 01:31:09,120
and grab me from behind?
1538
01:31:09,120 --> 01:31:12,389
I strung you up
and then I pulled you down?
1539
01:31:12,389 --> 01:31:16,393
Who knows what a sick mind
is capable of doing?
1540
01:31:16,393 --> 01:31:18,562
Why don't you ask
your Dr. Leon?
1541
01:31:18,562 --> 01:31:19,830
Yeah, that boy of yours.
1542
01:31:19,830 --> 01:31:23,134
Look, my wife and I will decide
if Steve needs anything.
1543
01:31:23,134 --> 01:31:25,102
He's got more problems
than you think.
1544
01:31:25,102 --> 01:31:26,537
You're the one
with the problems.
1545
01:31:26,537 --> 01:31:29,006
Just because you're the head
of E-Z Flush
1546
01:31:29,006 --> 01:31:30,474
doesn't make you
the head of my family.
1547
01:31:30,474 --> 01:31:32,176
I warned Kate
not to marry a loser.
1548
01:31:32,176 --> 01:31:33,444
What do you know
about marriage,
1549
01:31:33,444 --> 01:31:34,912
you walking
safety-deposit box?
1550
01:31:34,912 --> 01:31:36,213
You know so much
about marriage,
1551
01:31:36,213 --> 01:31:37,581
why don't you
get married yourself?
1552
01:31:37,581 --> 01:31:39,416
Well, because I--
Because you're afraid
1553
01:31:39,416 --> 01:31:42,453
they were after your piggy bank,
not your sweet disposition.
1554
01:31:44,288 --> 01:31:45,689
Hmm.
1555
01:31:45,689 --> 01:31:49,660
Hey, I think maybe we didn't
throw enough daisies?
1556
01:31:56,867 --> 01:31:58,635
Hi.
1557
01:31:59,971 --> 01:32:01,672
How are things
in ghost land?
1558
01:32:05,709 --> 01:32:08,980
Gee, I hope you like
the presents, ma'am.
1559
01:32:08,980 --> 01:32:11,882
That deodorant goop
isn't exactly what you wanted,
1560
01:32:11,882 --> 01:32:14,051
but it's still
pretty powerful.
1561
01:32:21,225 --> 01:32:22,859
Why are you
in such a hurry?
1562
01:32:22,859 --> 01:32:25,162
Wouldn't you like to stay
and listen to some records?
1563
01:32:25,162 --> 01:32:27,564
Go get my father, quick.
1564
01:32:28,665 --> 01:32:29,866
I wish you'd stay.
1565
01:32:29,866 --> 01:32:32,003
My parents are dying
to meet you.
1566
01:32:34,005 --> 01:32:35,206
Mr. Powell, quick.
1567
01:32:35,206 --> 01:32:36,540
Felicity is in Steve's
bedroom.
1568
01:32:36,540 --> 01:32:38,042
Tell your sister
I wanna see her right away.
1569
01:32:38,042 --> 01:32:39,443
Okay.
1570
01:32:39,443 --> 01:32:42,713
Uh, see you later,
sweetheart.
1571
01:32:42,713 --> 01:32:44,581
Mrs. Powell--
Oh, Carol.
1572
01:32:44,581 --> 01:32:45,649
Carol dear.
1573
01:32:45,649 --> 01:32:51,088
My husband wants you,
you librarian.
1574
01:32:51,088 --> 01:32:53,357
( upbeat theme playing )
1575
01:33:07,038 --> 01:33:09,540
Hey, what do you think
you're doing?
1576
01:33:32,963 --> 01:33:35,199
No, you've gotta wait
for my dad to see you.
1577
01:33:35,199 --> 01:33:37,501
( creaking )
1578
01:33:43,374 --> 01:33:44,708
STEVE:
No, please, wait!
1579
01:33:44,708 --> 01:33:47,244
Steve?
STEVE: Don't come down, Mom!
1580
01:33:47,244 --> 01:33:48,845
KATE: Steve?
STEVE: Look out, Ma.
1581
01:33:48,845 --> 01:33:50,647
She's got a cleaver!
1582
01:33:50,647 --> 01:33:52,349
KATE:
Steve.
1583
01:33:54,351 --> 01:33:57,721
Kate.
Kate, you all right?
1584
01:33:57,721 --> 01:34:00,857
STEVE:
Dad, she's getting away!
1585
01:34:00,857 --> 01:34:05,062
My son talks
to empty cellars.
1586
01:34:05,062 --> 01:34:08,065
And he throws meat cleavers
at his mother.
1587
01:34:08,065 --> 01:34:09,400
Sweetheart, believe me,
1588
01:34:09,400 --> 01:34:11,468
you're taking all this
too seriously.
1589
01:34:11,468 --> 01:34:13,970
Believe me--
Dad, will you please?
1590
01:34:13,970 --> 01:34:17,441
Making out at a time
like this?
1591
01:34:17,441 --> 01:34:20,877
You and that sexy bookworm.
Playing right--
1592
01:34:20,877 --> 01:34:24,115
What playing? There was nothing
between us.
1593
01:34:24,115 --> 01:34:25,749
That was all
that ghost business.
1594
01:34:25,749 --> 01:34:26,983
Believe me.
1595
01:34:26,983 --> 01:34:28,552
Sweetheart,
I love only you.
1596
01:34:28,552 --> 01:34:30,821
I love you.
Don't you understand that?
1597
01:34:34,291 --> 01:34:36,360
All you had to do
was look.
1598
01:34:37,928 --> 01:34:40,164
I know you wouldn't see her.
I just knew it.
1599
01:34:40,164 --> 01:34:43,667
Making out on the stairs.
1600
01:34:43,667 --> 01:34:45,202
( laughing )
1601
01:34:45,202 --> 01:34:47,938
Making out.
1602
01:34:47,938 --> 01:34:51,375
( both laughing )
1603
01:34:59,250 --> 01:35:01,452
Lovely evening
for shopping?
1604
01:35:01,452 --> 01:35:03,154
May I?
1605
01:35:06,590 --> 01:35:09,726
Would you care to come
for a walk?
1606
01:35:27,811 --> 01:35:30,181
Ah, that's right, honey.
1607
01:35:30,181 --> 01:35:32,749
I don't have a penny
to my name.
1608
01:35:32,749 --> 01:35:34,050
But all the same--
1609
01:35:34,050 --> 01:35:36,387
( Uncle George screaming )
1610
01:35:36,387 --> 01:35:38,355
( glasses break )
1611
01:35:50,133 --> 01:35:52,736
Mr. Merkimmer,
you just fell!
1612
01:35:54,171 --> 01:35:56,507
You're standing
on nothing.
1613
01:36:30,607 --> 01:36:32,243
Ah!
1614
01:36:32,243 --> 01:36:34,311
(Screaming)
1615
01:36:45,121 --> 01:36:46,457
( romantic theme playing )
1616
01:36:50,093 --> 01:36:52,463
How did you like
the party?
1617
01:36:52,463 --> 01:36:54,398
Everybody stayed late.
Mmm.
1618
01:36:54,398 --> 01:36:56,267
( both laugh )
1619
01:36:56,267 --> 01:36:58,602
Hey, have you seen
Uncle George anywhere?
1620
01:36:58,602 --> 01:37:00,537
No.
1621
01:37:00,537 --> 01:37:02,038
I said some
pretty rough things to him.
1622
01:37:02,038 --> 01:37:05,108
You know, I think
we'd all be happier
1623
01:37:05,108 --> 01:37:08,078
if we left
this house tonight.
1624
01:37:08,078 --> 01:37:09,780
Mmm.
1625
01:37:13,784 --> 01:37:17,488
I think it would be better
if we left in the morning.
1626
01:37:19,623 --> 01:37:21,057
Wouldn't hurt.
Wouldn't hurt.
1627
01:37:21,057 --> 01:37:22,993
( truck engine starts )
1628
01:37:24,461 --> 01:37:26,930
Hey, that's Uncle George's
truck.
1629
01:37:31,101 --> 01:37:34,271
Uncle George! Uncle George!
1630
01:37:35,472 --> 01:37:37,140
Gee, he left in a hurry.
1631
01:37:37,140 --> 01:37:38,809
( upbeat theme playing )
1632
01:37:49,219 --> 01:37:51,121
Steve, um,
we were thinking
1633
01:37:51,121 --> 01:37:53,557
maybe you'd like to drive
part of the way home?
1634
01:37:54,925 --> 01:37:56,827
But I haven't taken
my driver's test yet.
1635
01:37:56,827 --> 01:37:59,530
Well, you've been telling us
you know how to drive.
1636
01:37:59,530 --> 01:38:01,665
Why should you take my word
for it all of a sudden?
1637
01:38:01,665 --> 01:38:03,367
You never believe
anything I say.
1638
01:38:03,367 --> 01:38:04,735
Your mother and I,
1639
01:38:04,735 --> 01:38:07,237
we've had a lot
on our minds lately and--
1640
01:38:07,237 --> 01:38:10,341
Well, you're 16 now.
Practically a man.
1641
01:38:13,610 --> 01:38:15,512
I am sorry
I yelled at you.
1642
01:38:15,512 --> 01:38:17,881
Steve, there's so much noise
in the world today
1643
01:38:17,881 --> 01:38:20,351
sometimes a fella
has to yell.
1644
01:38:20,351 --> 01:38:21,818
Just to be heard.
1645
01:38:25,422 --> 01:38:27,458
( upbeat theme playing )
1646
01:38:52,549 --> 01:38:54,385
Well, my boss didn't show up
at the party.
1647
01:38:54,385 --> 01:38:56,052
So if he fires me,
I think I'll quit.
1648
01:38:56,052 --> 01:38:57,253
( all laugh )
1649
01:38:57,253 --> 01:38:59,089
There are other jobs.
Yeah.
1650
01:38:59,089 --> 01:39:01,257
What would we do if Mom
inherited a barrel of dollars
1651
01:39:01,257 --> 01:39:02,826
from Uncle George?
1652
01:39:02,826 --> 01:39:05,662
You mean if he isn't changing
his will at this minute?
1653
01:39:05,662 --> 01:39:09,165
I think the first thing we'd do
is buy you a car, Steve.
1654
01:39:09,165 --> 01:39:11,702
And then we'd take a trip
to Europe.
1655
01:39:11,702 --> 01:39:13,069
Hey, we could go
to Ireland.
1656
01:39:13,069 --> 01:39:14,938
They're loaded with ghosts,
you know.
1657
01:39:14,938 --> 01:39:16,673
Oh.
Oh.
1658
01:39:23,880 --> 01:39:26,249
Hey, keep your eye
on the road!
1659
01:39:26,249 --> 01:39:30,787
Oh. Sorry, Dad.
I really am.
1660
01:39:30,787 --> 01:39:34,991
Uh, I didn't mean
to raise my voice, Steve.
1661
01:39:34,991 --> 01:39:36,159
Forget it.
1662
01:39:36,159 --> 01:39:38,028
( Kreator's "Willing Spirit"
playing )
117949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.