Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,765 --> 00:00:32,834
[eerie music playing]
2
00:00:57,892 --> 00:00:59,827
[music concludes]
3
00:01:00,795 --> 00:01:03,363
[dramatic music playing]
4
00:01:12,707 --> 00:01:19,413
[pagan followers chanting]
5
00:01:22,182 --> 00:01:24,318
-[blade snapping]
-[pagan follower groans]
6
00:01:25,053 --> 00:01:29,122
[ominous music playing]
7
00:01:42,704 --> 00:01:45,506
[music intensifies]
8
00:02:12,466 --> 00:02:14,636
[music fades]
9
00:02:15,135 --> 00:02:16,738
[Fiona] The records
of the pagan goddesses
10
00:02:16,838 --> 00:02:18,806
were passed down
by the ancient Celts
11
00:02:18,873 --> 00:02:20,675
purely in an oral tradition.
12
00:02:20,742 --> 00:02:23,210
And as such,
much has been lost to time.
13
00:02:23,845 --> 00:02:25,212
[projector remote clicking]
14
00:02:25,780 --> 00:02:29,083
What remains was documented
by early Christian invaders
15
00:02:29,182 --> 00:02:31,886
and altered to align
with the new
16
00:02:31,953 --> 00:02:34,221
male-centric Christian faith.
17
00:02:34,287 --> 00:02:36,658
-[pensive music playing]
-[projector remote clicking]
18
00:02:36,758 --> 00:02:37,925
[Fiona]
The Morrigan's true history
19
00:02:37,992 --> 00:02:39,259
was essentially eroded
20
00:02:39,326 --> 00:02:41,829
to fit the church's
patriarchal worldview.
21
00:02:41,929 --> 00:02:43,531
So much so that I believe
22
00:02:43,631 --> 00:02:46,299
she may have been
a real historical figure.
23
00:02:47,334 --> 00:02:50,370
Not merely a demon
of myth and legend,
24
00:02:50,470 --> 00:02:52,339
but a real queen.
25
00:02:52,406 --> 00:02:54,307
The monastery site
at Annan Island
26
00:02:54,374 --> 00:02:56,243
may provide evidence of this.
27
00:02:56,343 --> 00:02:57,612
[projector remote clicking]
28
00:02:57,712 --> 00:02:59,279
[Fiona] Local folklore states
29
00:02:59,379 --> 00:03:01,015
that the Morrigan
and her followers
30
00:03:01,082 --> 00:03:04,152
took refuge on Annan
after a brutal battle,
31
00:03:04,284 --> 00:03:07,622
and were subsequently massacred
and buried there.
32
00:03:08,488 --> 00:03:09,757
[projector remote clicks]
33
00:03:11,626 --> 00:03:12,694
Thank you.
34
00:03:13,928 --> 00:03:17,799
[treasurer] So, you think
this, uh, shape-shifting,
35
00:03:17,865 --> 00:03:21,201
animal-controlling...
[scoffs] ...war goddess
36
00:03:21,301 --> 00:03:23,705
was a real Celtic queen?
37
00:03:23,805 --> 00:03:26,473
Obviously, she's been
greatly mythologized over time,
38
00:03:26,541 --> 00:03:28,208
but I believe it's possible.
39
00:03:28,308 --> 00:03:30,578
[treasurer] This is a very
expensive proposal.
40
00:03:30,678 --> 00:03:31,746
Half a world away.
41
00:03:32,412 --> 00:03:37,118
Your experience in the field
is quite limited, Miss Scott.
42
00:03:38,119 --> 00:03:39,286
Dr. Scott.
43
00:03:40,621 --> 00:03:44,659
My apologies. But fact remains,
you really think
44
00:03:44,759 --> 00:03:48,096
you could manage
an excavation, uh, this size?
45
00:03:48,162 --> 00:03:49,764
My field work is limited
46
00:03:49,831 --> 00:03:52,100
due to lack of opportunity,
not ambition.
47
00:03:52,166 --> 00:03:55,169
You'll be away from your family
for quite some time.
48
00:03:55,235 --> 00:03:57,071
My family supports me.
49
00:03:57,171 --> 00:03:58,706
[dean] Do you believe
there could be a reason
50
00:03:58,806 --> 00:04:01,142
these men disposed of
this ancient queen
51
00:04:01,209 --> 00:04:02,677
in such a brutal fashion?
52
00:04:03,544 --> 00:04:04,679
They feared her.
53
00:04:05,213 --> 00:04:07,915
-[dean] Feared what?
-Her return.
54
00:04:09,617 --> 00:04:10,785
She's immortal.
55
00:04:11,586 --> 00:04:16,090
A goddess not just of death,
but of regeneration and rebirth.
56
00:04:16,157 --> 00:04:20,494
-And you don't fear her?
-I'm not superstitious.
57
00:04:20,595 --> 00:04:22,295
What do you think, Dr. Horner?
58
00:04:22,797 --> 00:04:26,534
Whether the Queen Morrigan
element bears fruit or not,
59
00:04:26,634 --> 00:04:28,169
I think we can
at least expect to make
60
00:04:28,236 --> 00:04:29,637
some excellent discoveries
61
00:04:29,704 --> 00:04:33,174
as to Iron Age Ireland
and early Christian development.
62
00:04:33,241 --> 00:04:35,710
We have solid radar
scan information
63
00:04:35,777 --> 00:04:37,612
that suggests there may be
a whole labyrinth
64
00:04:37,712 --> 00:04:40,782
of pre-Christian tunnels
beneath the monastery.
65
00:04:40,882 --> 00:04:42,449
[dean] Perhaps
you could wait outside
66
00:04:42,550 --> 00:04:44,886
for a few moments,
let us discuss.
67
00:04:47,889 --> 00:04:49,489
Dr. Horner, you can stay.
68
00:04:50,490 --> 00:04:52,994
-[indistinct chatter]
-[birds chirping]
69
00:04:57,364 --> 00:04:59,466
-You can come back in now.
-Thank you.
70
00:05:00,535 --> 00:05:01,869
[dean] Congratulations.
71
00:05:02,737 --> 00:05:06,974
We have decided to approve
an excavation of Annan Island.
72
00:05:07,041 --> 00:05:11,045
Dr. Horner will lead
a limited preliminary excavation
73
00:05:11,112 --> 00:05:14,347
to assess the site
for further exploration.
74
00:05:14,414 --> 00:05:16,017
I realize
you may be disappointed,
75
00:05:16,083 --> 00:05:18,586
but given his vast experience
in the field,
76
00:05:18,653 --> 00:05:21,454
we feel this gives us
our best chance for success.
77
00:05:21,556 --> 00:05:24,457
You'll be assisting
and will receive shared credit
78
00:05:24,559 --> 00:05:27,195
due to your prior research
into the site.
79
00:05:28,129 --> 00:05:29,462
And my tenure?
80
00:05:30,363 --> 00:05:32,332
I think we can
safely revisit that
81
00:05:32,432 --> 00:05:35,570
once this excavation
is concluded.
82
00:05:37,705 --> 00:05:38,806
Thank you.
83
00:05:40,875 --> 00:05:42,610
-[birds chirping]
-[indistinct chatter]
84
00:05:42,710 --> 00:05:44,011
Dr. Scott, I passed.
85
00:05:44,078 --> 00:05:45,713
-Thanks so much for reading.
-Oh! That's great.
86
00:05:45,780 --> 00:05:46,914
-Great going.
-Fiona!
87
00:05:47,949 --> 00:05:49,050
Wait.
88
00:05:49,116 --> 00:05:52,119
You stole my expedition.
I did all the work for this.
89
00:05:52,186 --> 00:05:54,255
-You barely even looked at it.
-Read the bloody room.
90
00:05:54,322 --> 00:05:56,757
They weren't gonna
give it to you on your own.
91
00:05:57,658 --> 00:05:59,594
You'll be thanking me
in a year's time.
92
00:05:59,660 --> 00:06:01,095
-[keys rattling]
-[Fiona] Brandon?
93
00:06:01,762 --> 00:06:02,763
Lily?
94
00:06:03,865 --> 00:06:04,866
Hey.
95
00:06:06,366 --> 00:06:08,903
I... I thought your dad
was working from home.
96
00:06:09,003 --> 00:06:10,238
[sobs] He's gone.
97
00:06:11,739 --> 00:06:15,910
This is your fault.
You are so fucking selfish!
98
00:06:16,010 --> 00:06:17,778
[footsteps receding]
99
00:06:20,514 --> 00:06:23,618
[motorboat engine rumbling]
100
00:06:30,591 --> 00:06:33,628
[seagulls squawking]
101
00:06:33,694 --> 00:06:39,133
[mystical music playing]
102
00:06:47,008 --> 00:06:50,211
[waves crashing]
103
00:06:52,880 --> 00:06:56,449
[music intensifies]
104
00:07:27,715 --> 00:07:28,716
One groupie.
105
00:07:28,783 --> 00:07:30,418
[upbeat folk music
playing over stereo]
106
00:07:30,483 --> 00:07:34,555
♪ ...first time in my lifeand I still live my dreams ♪
107
00:07:34,655 --> 00:07:39,459
♪ So, what happened, baby?I'm so happy that we met ♪
108
00:07:40,528 --> 00:07:45,433
♪ What happened, baby?It's so easy to forget ♪
109
00:07:45,766 --> 00:07:48,169
♪That first kiss of the miss ♪
110
00:07:48,235 --> 00:07:49,737
-[handbrake ratcheting]
-♪ Under that Pennsylvania... ♪
111
00:07:49,870 --> 00:07:51,205
[music stops abruptly]
112
00:07:54,008 --> 00:07:57,278
[car door opening, closing]
113
00:07:58,012 --> 00:07:59,347
[Malachy] Sorry I'm late.
114
00:07:59,413 --> 00:08:01,716
I think we're, uh,
actually a little early.
115
00:08:02,783 --> 00:08:05,753
[Malachy] Lily, is it?
And Fiona.
116
00:08:06,821 --> 00:08:08,422
-Malachy.
-Good to meet you.
117
00:08:08,488 --> 00:08:10,658
Good to meet you too,
finally in person.
118
00:08:10,758 --> 00:08:12,426
-Mm-hmm.
-I'm sorry about the tender,
119
00:08:12,492 --> 00:08:14,528
-but the tide waits for no man.
-Ugh.
120
00:08:14,628 --> 00:08:16,263
Jump in,
I'll run you up to the hotel.
121
00:08:16,330 --> 00:08:17,665
Well, I was actually wondering
if we could go
122
00:08:17,765 --> 00:08:20,101
-straight to the dig?
-Sure. You're the boss.
123
00:08:20,167 --> 00:08:21,168
[car door opening]
124
00:08:21,235 --> 00:08:24,572
[wind whooshing]
125
00:08:25,873 --> 00:08:27,141
[sighs deeply]
126
00:08:28,309 --> 00:08:29,543
No cell signal?
127
00:08:31,078 --> 00:08:32,747
No Wi-Fi either.
128
00:08:32,847 --> 00:08:35,750
We got a bit of TV,
but it's patchy at best.
129
00:08:35,850 --> 00:08:37,952
-[Lily] Great.
-[car door closing]
130
00:08:42,289 --> 00:08:43,991
[trunk door closing]
131
00:08:46,527 --> 00:08:48,662
[inhales, sighs]
132
00:08:51,766 --> 00:08:56,370
-So, you own the whole island?
-Uh. Most of it.
133
00:08:57,204 --> 00:08:59,640
The ruins is trust land
as you know. [exhales]
134
00:08:59,707 --> 00:09:02,243
But they can only access it
with my dock.
135
00:09:02,343 --> 00:09:05,346
[breathes deeply]
I inherited the rest.
136
00:09:05,413 --> 00:09:08,015
It's great, but we could do
with some more visitors.
137
00:09:08,616 --> 00:09:11,318
Finding something up there
would help with that.
138
00:09:11,419 --> 00:09:14,255
So, Lily, got expelled, did you?
139
00:09:14,321 --> 00:09:15,990
Mom! Told him?
140
00:09:17,892 --> 00:09:19,326
It was a misunderstanding.
141
00:09:20,027 --> 00:09:22,196
Well, I've had plenty of those
in my time.
142
00:09:22,696 --> 00:09:24,665
Just let's not have
any misunderstandings
143
00:09:24,765 --> 00:09:26,367
between us
while you're here, eh?
144
00:09:27,134 --> 00:09:28,537
-[chuckles]
-I don't plan on it.
145
00:09:28,636 --> 00:09:29,737
-[chuckles softly]
-Good.
146
00:09:29,837 --> 00:09:31,005
[car engine revving]
147
00:09:39,947 --> 00:09:44,785
[pensive music playing]
148
00:09:49,790 --> 00:09:54,361
[Ruby barking in distance]
149
00:09:57,331 --> 00:09:58,666
[music fades]
150
00:09:58,766 --> 00:09:59,867
-[Lily gasping]
-[Malachy chuckling]
151
00:09:59,967 --> 00:10:04,338
Don't be scared of Ruby.
She's a big softy. Go on then.
152
00:10:05,005 --> 00:10:06,974
[seagulls squawking in distance]
153
00:10:07,041 --> 00:10:08,577
Come, I'll show you the way.
154
00:10:15,683 --> 00:10:17,818
[crow cawing]
155
00:10:31,966 --> 00:10:34,902
Best not to antagonize them.
[chuckles]
156
00:10:35,870 --> 00:10:38,005
-Come on.
-[sighs]
157
00:10:40,975 --> 00:10:42,776
[water trickling softly]
158
00:10:43,545 --> 00:10:46,914
Conor, get a shot.
See if you can get all of it.
159
00:10:48,916 --> 00:10:50,784
-[camera shutter clicks]
-[Conor] Wow.
160
00:10:51,318 --> 00:10:52,987
Well, it looks like
a Sheela-na-gig
161
00:10:53,087 --> 00:10:54,221
from Fiona's book.
162
00:10:55,156 --> 00:10:56,757
It's a weird one though.
163
00:10:57,559 --> 00:10:59,760
Listen, maybe it leads
to another passageway.
164
00:10:59,827 --> 00:11:01,929
-Because usually these--
-No, it's a dead end.
165
00:11:01,996 --> 00:11:02,997
It's a good find,
166
00:11:03,097 --> 00:11:04,932
but let's focus
on the wider chamber.
167
00:11:05,799 --> 00:11:07,034
The other chamber, go.
168
00:11:10,738 --> 00:11:15,409
[ominous music playing]
169
00:11:16,545 --> 00:11:18,045
-[music fades]
-[Malachy pants]
170
00:11:18,779 --> 00:11:20,582
Uh. It's just through here.
171
00:11:21,550 --> 00:11:22,783
Yeah.
172
00:11:22,883 --> 00:11:25,052
-They should be just down there.
-I'll go find them.
173
00:11:25,119 --> 00:11:27,321
[waves crashing]
174
00:11:28,255 --> 00:11:30,424
[Fiona] Jonathan? Hello?
175
00:11:39,800 --> 00:11:41,969
[wind whooshing]
176
00:11:46,740 --> 00:11:49,743
-[mutters] Okay.
-Okay?
177
00:11:49,843 --> 00:11:52,413
[Jonathan] Don't throw it back
in my face this time.
178
00:11:53,080 --> 00:11:55,015
Ah, Fiona, just in time.
[chuckles softly]
179
00:11:55,082 --> 00:11:57,051
Now that all the hard work's
been done.
180
00:11:58,419 --> 00:12:00,321
[Fiona] It looks great, Conor.
181
00:12:01,656 --> 00:12:04,992
Lily, right?
We've heard a lot about you.
182
00:12:05,092 --> 00:12:06,360
All good things, I hope.
183
00:12:07,494 --> 00:12:09,463
-[chuckles]
-[chuckles]
184
00:12:09,531 --> 00:12:11,332
Shall I run them back
to the hotel then?
185
00:12:11,432 --> 00:12:12,833
Yeah, sure.
You two get settled in.
186
00:12:12,933 --> 00:12:15,302
-We'll see you for dinner.
-Oh, I... I'd really rather stay
187
00:12:15,369 --> 00:12:17,672
cause I... I've got all my gear.
You'll be okay?
188
00:12:17,738 --> 00:12:19,507
[pensive music playing]
189
00:12:19,574 --> 00:12:20,709
Whatever.
190
00:12:21,408 --> 00:12:23,877
-[footsteps receding]
-Well, I'll see you later.
191
00:12:34,723 --> 00:12:36,957
[Conor] You all right?
Lots of bugs, I'm afraid.
192
00:12:37,057 --> 00:12:41,195
[Fiona] Yeah, I'm good.
Bugs don't bother me. [pants]
193
00:12:41,295 --> 00:12:42,763
-[groans]
-[rat squeaking]
194
00:12:42,830 --> 00:12:45,966
-[Conor] Oh.
-[Fiona] Oh, fuck! [sighs]
195
00:12:46,033 --> 00:12:48,302
[huffs] Jesus.
196
00:12:48,369 --> 00:12:51,405
Yeah, maybe, uh,
rats do just a little.
197
00:12:51,506 --> 00:12:52,806
[Conor] This way.
There's something I'd like
198
00:12:52,873 --> 00:12:54,341
-to show you. Come on.
-[Fiona grunts]
199
00:12:54,408 --> 00:12:57,512
[Conor grunts, speaks softly]
Okay.
200
00:12:58,279 --> 00:13:00,080
-There it is.
-[pensive music playing]
201
00:13:00,180 --> 00:13:01,915
Do you think
it could be related to the...
202
00:13:02,016 --> 00:13:04,184
[breathes heavily]
To the Morrigan? Possibly.
203
00:13:04,251 --> 00:13:06,287
It's a bit
of a distorted version.
204
00:13:06,387 --> 00:13:07,955
More like a warning.
205
00:13:08,055 --> 00:13:10,457
Not something her followers
would have created.
206
00:13:10,558 --> 00:13:12,259
[Jonathan] Conor's digging
with me in the main chamber.
207
00:13:12,326 --> 00:13:14,828
-[sighs] I'm gonna dig here.
-[breathes deeply]
208
00:13:14,928 --> 00:13:16,497
Knock yourself out.
209
00:13:16,598 --> 00:13:18,700
It's a dead end.
Radar scans prove it.
210
00:13:20,669 --> 00:13:22,737
[pants]
211
00:13:26,741 --> 00:13:27,709
[sighs]
212
00:13:31,178 --> 00:13:33,581
-[sheep bleat]
-[insects trilling]
213
00:13:35,015 --> 00:13:36,718
[crow cawing]
214
00:13:41,322 --> 00:13:42,590
[music fades]
215
00:13:49,430 --> 00:13:55,737
[birds chirping]
216
00:14:06,246 --> 00:14:07,881
[Ruby huffs]
217
00:14:10,217 --> 00:14:11,085
[sighs]
218
00:14:14,254 --> 00:14:16,957
[chuckles] She likes you.
219
00:14:18,292 --> 00:14:19,360
Come on in.
220
00:14:20,928 --> 00:14:22,831
Ruby, go on. Get in your basket.
221
00:14:23,430 --> 00:14:26,601
Right, it's a dining room,
drawing room in there.
222
00:14:26,668 --> 00:14:30,805
That's the reading room.
That's the radio room. [pants]
223
00:14:30,871 --> 00:14:33,040
Still the only form
of communication
224
00:14:33,140 --> 00:14:34,542
on the island, I'm afraid.
225
00:14:35,175 --> 00:14:39,046
If you need to use it,
I'll, uh... I'll show you how.
226
00:14:40,047 --> 00:14:42,416
Your room's just up here.
[sniffs]
227
00:14:43,551 --> 00:14:44,586
[exhales]
228
00:14:46,453 --> 00:14:47,722
[chuckles softly]
229
00:14:49,557 --> 00:14:52,059
It's my wife, Mary.
[breathes deeply]
230
00:14:52,126 --> 00:14:54,328
I had it painted
after she passed away.
231
00:14:55,329 --> 00:14:57,197
After she passed away?
232
00:14:57,832 --> 00:15:02,336
She drowned, accident.
Fell off the cliffs.
233
00:15:02,403 --> 00:15:04,171
[telephone ringing]
234
00:15:04,238 --> 00:15:06,073
Oh! I'm gonna have to take that.
235
00:15:06,741 --> 00:15:08,743
It's a hunting group
I'm dealing with.
236
00:15:09,309 --> 00:15:10,845
I'll be back in a moment.
237
00:15:10,911 --> 00:15:16,216
[telephone continues ringing]
238
00:15:17,217 --> 00:15:23,157
[eerie music playing]
239
00:15:27,695 --> 00:15:32,099
[faint, distorted
animal screeching]
240
00:15:34,468 --> 00:15:39,006
[faint, distorted howling]
241
00:15:45,078 --> 00:15:46,881
-[woman screaming]
-[gasps]
242
00:15:46,947 --> 00:15:48,550
[music fades]
243
00:15:50,417 --> 00:15:54,054
Sorry about that. [pants]
244
00:15:54,121 --> 00:15:56,256
-You all right?
-Yeah. Yeah, sure.
245
00:15:56,323 --> 00:15:57,958
Come on, it's just through here.
246
00:16:03,030 --> 00:16:06,366
[clock ticking]
247
00:16:06,467 --> 00:16:09,804
-[waves crashing]
-[crows cawing]
248
00:16:09,871 --> 00:16:15,075
[ominous music playing]
249
00:16:17,779 --> 00:16:19,747
[Fiona] Conor, can you
come here a minute?
250
00:16:19,848 --> 00:16:22,115
-Can you give me a hand?
-[Conor grunts]
251
00:16:23,050 --> 00:16:25,553
-Go easy with that one.
-[Conor] Yeah, yeah.
252
00:16:25,620 --> 00:16:27,622
-Okay.
-[Conor pants]
253
00:16:31,726 --> 00:16:33,460
-You see anything?
-[Conor exhales]
254
00:16:34,127 --> 00:16:36,664
[distorted howling]
255
00:16:37,498 --> 00:16:40,000
-Did you hear that?
-[Conor] Hear what?
256
00:16:41,569 --> 00:16:43,003
There's something more here.
257
00:16:44,238 --> 00:16:45,874
Let's batten down
for the night, guys.
258
00:16:45,974 --> 00:16:47,675
Our ride will be here in ten.
259
00:16:49,711 --> 00:16:52,947
Let's keep this
between us, okay? [pants]
260
00:16:53,046 --> 00:16:55,850
[insects chittering]
261
00:16:56,618 --> 00:16:59,754
-[crow cawing]
-[music rises, fades]
262
00:16:59,821 --> 00:17:00,889
[puffs]
263
00:17:04,726 --> 00:17:07,261
-[door knocking]
-[Fiona] Lily, dinner's ready.
264
00:17:07,327 --> 00:17:08,830
-Everyone's waiting.
-[sighs]
265
00:17:11,533 --> 00:17:13,868
-[cutlery clinking]
-[munches]
266
00:17:15,135 --> 00:17:16,470
Uh. Is she coming?
267
00:17:16,538 --> 00:17:18,305
-Yeah, yeah, she's coming.
-[footsteps approaching]
268
00:17:18,372 --> 00:17:19,507
[door opening]
269
00:17:22,242 --> 00:17:23,277
[door bangs shut]
270
00:17:24,044 --> 00:17:25,847
Lily, grab a pew.
271
00:17:26,548 --> 00:17:28,016
-[Fiona] Hey.
-Hi.
272
00:17:28,081 --> 00:17:30,417
[chair scraping, creaking]
273
00:17:30,518 --> 00:17:32,754
[fire crackling]
274
00:17:35,790 --> 00:17:38,726
[Jonathan] Uh, Lily, Fiona,
this is Malachy's son, Sean.
275
00:17:40,795 --> 00:17:42,830
-Hi, Sean.
-Hey, Sean.
276
00:17:42,931 --> 00:17:44,164
-Hello.
-[bottle thudding]
277
00:17:46,133 --> 00:17:47,200
[Fiona] Thank you.
278
00:17:51,739 --> 00:17:53,808
Looks like someone's got
a little crush.
279
00:17:53,875 --> 00:17:55,743
-[Conor chuckling]
-[wine pouring]
280
00:17:56,611 --> 00:17:58,713
Oh! Thanks.
281
00:18:00,782 --> 00:18:04,318
[sighs, clears throat]
Not a fan of the food?
282
00:18:05,653 --> 00:18:07,922
-I'm a vegetarian.
-Since when?
283
00:18:08,823 --> 00:18:11,458
Like, four months ago.
[inhales sharply]
284
00:18:15,964 --> 00:18:19,433
[Jonathan] So, Lily,
what do you do?
285
00:18:19,499 --> 00:18:20,868
Are you still studying?
286
00:18:22,036 --> 00:18:24,304
I was expelled.
I thought you all knew.
287
00:18:25,974 --> 00:18:27,976
[sighs] Well, you told Malachy.
288
00:18:28,042 --> 00:18:29,409
-[scoffs]
-I knew.
289
00:18:30,110 --> 00:18:32,346
[Lily] I was kicked out
of boarding school.
290
00:18:32,412 --> 00:18:34,782
That's why I'm here.
Why Mom was delayed.
291
00:18:34,882 --> 00:18:36,618
What actually happened though?
The details were--
292
00:18:36,718 --> 00:18:38,720
I was caught
with alcohol at a party.
293
00:18:38,786 --> 00:18:40,989
-That's it?
-Yeah.
294
00:18:42,890 --> 00:18:48,362
Well, I had this thing
with my teacher. Junior teacher.
295
00:18:50,698 --> 00:18:51,933
Didn't go down well.
296
00:18:54,167 --> 00:18:55,335
School's not for me
anyway though.
297
00:18:55,402 --> 00:18:57,170
I'd rather go to, like,
art college
298
00:18:57,237 --> 00:19:01,075
-or something like that.
-[scoffs, breathes deeply]
299
00:19:01,174 --> 00:19:03,878
What is so special
about your job anyways, huh?
300
00:19:03,945 --> 00:19:05,513
Digging up old pottery?
301
00:19:05,580 --> 00:19:07,682
[Fiona] We're uncovering
hidden histories.
302
00:19:08,215 --> 00:19:10,350
It's possible
the Morrigan's followers
303
00:19:10,417 --> 00:19:11,786
fled to this island.
304
00:19:11,886 --> 00:19:14,221
Because the factual
historical story of these men
305
00:19:14,287 --> 00:19:17,224
building a life out of the sheer
rock faces isn't enough?
306
00:19:17,290 --> 00:19:19,426
[chuckles]
Well, we can investigate both.
307
00:19:19,493 --> 00:19:21,161
[Jonathan sighs] I just...
I wouldn't get your hopes up.
308
00:19:21,261 --> 00:19:23,598
I mean, field work and history
is a little different
309
00:19:23,665 --> 00:19:26,466
from folklore
and textbook theory.
310
00:19:26,534 --> 00:19:28,803
[wine pouring]
311
00:19:29,871 --> 00:19:32,006
[Fiona] He's doing us such
a favor letting you be here.
312
00:19:32,073 --> 00:19:33,708
-He's--
-An asshole,
313
00:19:33,808 --> 00:19:35,643
who takes credit
for all your work.
314
00:19:35,710 --> 00:19:38,546
It's not that simple.
I'm so close to full tenure.
315
00:19:38,613 --> 00:19:40,180
If this goes well, I get it.
316
00:19:40,247 --> 00:19:42,083
We're back next year
with a full excavation
317
00:19:42,182 --> 00:19:44,317
-that I will lead.
-You really believe that?
318
00:19:45,318 --> 00:19:46,988
Just stay away from him, okay?
319
00:19:47,722 --> 00:19:50,058
-Promise.
-All right, fine.
320
00:19:50,124 --> 00:19:53,695
-Promise. G'night.
-[Fiona] Hey, hey, what's this?
321
00:19:55,295 --> 00:19:58,331
-Who paid for those?
-[Lily] You did, I guess.
322
00:19:59,801 --> 00:20:01,435
[Fiona] It would've been
nice of you to ask, you know.
323
00:20:01,502 --> 00:20:03,071
Your dad's not been
paying for anything.
324
00:20:03,171 --> 00:20:04,872
Call it an early
Christmas present.
325
00:20:04,972 --> 00:20:06,206
-[Fiona sighs]
-Bye.
326
00:20:08,843 --> 00:20:11,612
-[unsettling music playing]
-[breathes heavily]
327
00:20:31,264 --> 00:20:32,667
[music builds]
328
00:20:36,236 --> 00:20:39,140
[car engine rumbling]
329
00:20:39,907 --> 00:20:40,908
[sighs]
330
00:20:45,847 --> 00:20:47,882
[birds chirping]
331
00:20:48,448 --> 00:20:50,250
[music fades]
332
00:20:51,586 --> 00:20:52,820
Yeah.
333
00:20:52,920 --> 00:20:55,656
If you stick to the right trail,
you can't go wrong.
334
00:20:55,757 --> 00:20:57,324
Just watch out for snakes.
335
00:20:58,726 --> 00:21:00,795
I thought
there were no snakes in Ireland.
336
00:21:02,196 --> 00:21:04,165
Tell that to the one who bit me.
337
00:21:06,701 --> 00:21:08,503
St. Patrick forget
about you guys?
338
00:21:09,070 --> 00:21:11,404
Maybe he got drunk
and forgot. [chuckles]
339
00:21:11,506 --> 00:21:12,573
[chuckles]
340
00:21:13,841 --> 00:21:16,244
Well, um,
I'll be careful anyway.
341
00:21:19,080 --> 00:21:23,551
[reflective music playing]
342
00:21:27,454 --> 00:21:28,723
[birds chirping]
343
00:21:38,465 --> 00:21:41,869
[waves crashing]
344
00:22:03,124 --> 00:22:04,959
[grunts, exhales]
345
00:22:05,760 --> 00:22:07,195
Something more here. [grunts]
346
00:22:10,631 --> 00:22:13,701
[Conor pants] What is it?
What do you see?
347
00:22:13,801 --> 00:22:15,002
[Fiona] There's something
more here,
348
00:22:15,069 --> 00:22:17,071
but I... I can't fit
any more struts.
349
00:22:18,039 --> 00:22:19,841
All right, come back.
I'm taking over.
350
00:22:19,907 --> 00:22:20,908
[Fiona] I'm nearly there.
351
00:22:21,008 --> 00:22:22,543
[Jonathan]
I said come back, Fiona.
352
00:22:22,643 --> 00:22:24,344
Come back right now.
I'm warning you.
353
00:22:24,411 --> 00:22:27,181
[sighs, pants]
354
00:22:28,716 --> 00:22:30,051
[grunts, pants]
355
00:22:33,120 --> 00:22:34,989
[Conor]
Watch out for the struts!
356
00:22:35,089 --> 00:22:36,757
-[Fiona] It's collapsing.
-[Jonathan] Fiona!
357
00:22:36,824 --> 00:22:38,326
-[Fiona groans]
-[Conor] Jesus.
358
00:22:39,093 --> 00:22:41,863
-Fiona! Are you okay?
-[Fiona groaning]
359
00:22:41,963 --> 00:22:42,830
-I'm okay.
-[Conor] Fiona!
360
00:22:42,930 --> 00:22:43,965
[Jonathan] Okay, wait, wait.
Stay there.
361
00:22:44,031 --> 00:22:44,999
[Fiona] My arm's cut pretty bad.
362
00:22:45,099 --> 00:22:46,267
Fiona stay there.
363
00:22:46,334 --> 00:22:48,368
We'll dig you out, okay?
Just stay there.
364
00:22:49,036 --> 00:22:51,873
-[debris clattering]
-[pants]
365
00:22:51,973 --> 00:22:53,641
There's another chamber
back here.
366
00:22:57,444 --> 00:23:01,549
I'm going in. [grunts]
367
00:23:02,583 --> 00:23:05,385
[wind howling softly]
368
00:23:06,254 --> 00:23:08,055
[Fiona] There's a casket
back here.
369
00:23:08,990 --> 00:23:14,362
[pants]
370
00:23:17,131 --> 00:23:19,267
-[leaves rustling]
-[insects chittering]
371
00:23:19,767 --> 00:23:23,371
[car engine rumbling]
372
00:23:26,007 --> 00:23:28,809
[upbeat country song
playing over radio]
373
00:23:29,442 --> 00:23:31,012
[casket rattles]
374
00:23:33,614 --> 00:23:35,082
When are we gonna open it?
375
00:23:38,319 --> 00:23:40,788
-We are gonna open it.
-No.
376
00:23:41,555 --> 00:23:43,257
Sending it to Dublin.
We'll open it there
377
00:23:43,324 --> 00:23:45,159
in conjunction
with the Irish authorities.
378
00:23:45,259 --> 00:23:47,929
Well, it could help us focus
the rest of the dig.
379
00:23:48,495 --> 00:23:51,699
-I need to be there.
-I'll be there. Okay?
380
00:23:54,869 --> 00:23:59,807
[static, distorted chatter
over radio]
381
00:24:01,676 --> 00:24:02,743
Fucking radio.
382
00:24:03,878 --> 00:24:05,212
-[crow caws]
-[intense music playing]
383
00:24:05,279 --> 00:24:06,681
-[screams]
-[tires screech]
384
00:24:06,747 --> 00:24:10,418
[both breathe heavily]
385
00:24:11,686 --> 00:24:12,720
Jesus.
386
00:24:12,787 --> 00:24:14,322
[Jonathan] Eh,
these fucking crows.
387
00:24:14,422 --> 00:24:17,124
-[windshield wipers squeak]
-[inhales sharply, chuckles]
388
00:24:17,758 --> 00:24:19,327
[Jonathan speaks softly]
Let's get out of here.
389
00:24:19,427 --> 00:24:21,963
[car engine rumbling]
390
00:24:24,999 --> 00:24:26,434
[eerie music playing]
391
00:24:27,835 --> 00:24:31,505
-[thunder rumbling]
-[rain pattering]
392
00:24:31,572 --> 00:24:33,708
[crows cawing]
393
00:24:34,709 --> 00:24:38,679
[water trickling]
394
00:24:39,613 --> 00:24:41,882
-[faucet turns]
-[water stops trickling]
395
00:24:41,949 --> 00:24:43,284
[music fades]
396
00:24:43,384 --> 00:24:44,452
[groans]
397
00:24:44,552 --> 00:24:46,721
Well, that's definitely
gonna need stitches.
398
00:24:47,321 --> 00:24:48,556
Now, either I can do them,
399
00:24:48,622 --> 00:24:51,425
or we can go to a hospital
on the mainland.
400
00:24:51,491 --> 00:24:55,162
Oh, God, no, not the mainland.
Go ahead, do your worst.
401
00:24:55,262 --> 00:24:57,331
[chuckles]
Well, I'll try not to.
402
00:25:00,468 --> 00:25:02,470
[zipper hissing]
403
00:25:04,405 --> 00:25:07,708
-You're well prepared.
-Me? Oh, no, no.
404
00:25:08,709 --> 00:25:11,712
My wife was a doctor.
405
00:25:13,047 --> 00:25:15,716
She liked to be well-stocked
in case of emergencies.
406
00:25:16,550 --> 00:25:19,887
-[Fiona] You had a few out here?
-Uh. Yeah, a few.
407
00:25:21,255 --> 00:25:25,092
We had a young girl
almost die of insulin overdose
408
00:25:25,159 --> 00:25:26,293
about five years ago.
409
00:25:27,194 --> 00:25:30,364
Went into anaphylactic shock.
410
00:25:31,766 --> 00:25:35,569
Mary picked up on it quickly,
got some sugar into her.
411
00:25:37,038 --> 00:25:39,006
-Saved her life.
-She was lucky.
412
00:25:39,073 --> 00:25:41,208
Hmm. Yeah, out here
413
00:25:41,308 --> 00:25:43,944
things can definitely
turn nasty pretty quick.
414
00:25:45,579 --> 00:25:46,714
[sighs]
415
00:25:47,948 --> 00:25:49,717
Aye, you better brace yourself.
416
00:25:50,951 --> 00:25:52,987
-I'm not great at this.
-[chuckles]
417
00:25:57,425 --> 00:26:00,461
[inhales sharply,
exhales heavily]
418
00:26:01,328 --> 00:26:02,329
[groans]
419
00:26:02,430 --> 00:26:04,765
So, you've had a tough day
at the office?
420
00:26:05,299 --> 00:26:09,036
Yeah, every day's pretty tough.
[chuckles, breathes deeply]
421
00:26:09,136 --> 00:26:11,305
[Malachy] Have you found
anything interesting up there?
422
00:26:11,372 --> 00:26:14,175
-We found a burial casket today.
-[Malachy] Hmm?
423
00:26:15,342 --> 00:26:16,811
At least it looks like one.
424
00:26:17,578 --> 00:26:20,347
Well, better be careful.
425
00:26:21,282 --> 00:26:24,018
You know what they say
about mummies. [chuckles softly]
426
00:26:25,119 --> 00:26:27,321
[Fiona] We're not really sure
what it is yet.
427
00:26:30,724 --> 00:26:33,828
You know, sometimes
if you're alone up there...
428
00:26:35,963 --> 00:26:38,032
-you can feel a presence.
-[exhales]
429
00:26:40,768 --> 00:26:44,038
-Hear a shrieking call.
-[ominous music playing]
430
00:26:45,072 --> 00:26:48,510
And restless spirits,
crying out.
431
00:26:49,076 --> 00:26:50,111
Really?
432
00:26:51,912 --> 00:26:53,414
No. [chuckles]
433
00:26:53,515 --> 00:26:56,050
But a good ghost story goes down
well with the tourists.
434
00:26:56,117 --> 00:26:58,652
-[chuckles]
-[chuckles, inhales]
435
00:27:00,321 --> 00:27:03,891
Yeah, my wife believed
in all that hocus-pocus.
436
00:27:04,425 --> 00:27:05,459
Not me.
437
00:27:06,961 --> 00:27:07,962
She died?
438
00:27:10,599 --> 00:27:11,632
I'm sorry.
439
00:27:13,868 --> 00:27:14,969
Three years ago.
440
00:27:17,572 --> 00:27:20,474
Ah, she's in a better place now.
[breathes deeply]
441
00:27:21,576 --> 00:27:22,676
[chuckles softly]
442
00:27:25,212 --> 00:27:26,581
Do you think Uncle Francis
443
00:27:26,680 --> 00:27:28,617
would like to hear
about what they found?
444
00:27:28,716 --> 00:27:30,384
[soft music playing over stereo]
445
00:27:30,451 --> 00:27:32,486
Uncle Francis isn't your uncle.
446
00:27:33,821 --> 00:27:37,324
He's my uncle.
And he's not welcome here.
447
00:27:39,693 --> 00:27:41,530
It's just that he always said
about the ruins--
448
00:27:41,630 --> 00:27:43,364
I thought I made myself clear.
449
00:27:44,165 --> 00:27:47,768
[fire crackling]
450
00:27:48,335 --> 00:27:50,804
Hey, you want to see
something cool?
451
00:27:52,306 --> 00:27:54,875
[lights buzzing]
452
00:28:08,623 --> 00:28:11,325
[Fiona]
It's a burial casket, we think.
453
00:28:11,425 --> 00:28:13,460
Won't know for sure
until we open it.
454
00:28:13,562 --> 00:28:14,795
Why not open it now?
455
00:28:14,862 --> 00:28:17,164
Oh, needs to be
in the right environment.
456
00:28:17,264 --> 00:28:20,535
[scoffs] And you'll be there
for that, or just Jonathan?
457
00:28:20,635 --> 00:28:21,869
Lily, don't start.
458
00:28:23,470 --> 00:28:24,639
[sighs]
459
00:28:27,141 --> 00:28:29,578
You know, I always thought
you'd get into archaeology.
460
00:28:29,678 --> 00:28:32,079
You showed a real interest
when you were younger.
461
00:28:32,780 --> 00:28:34,048
[Jonathan]
Fiona, where's the logbook
462
00:28:34,114 --> 00:28:35,182
and the SAT phone?
463
00:28:35,716 --> 00:28:37,785
[Fiona] Conor says
the SAT phone's busted.
464
00:28:37,885 --> 00:28:39,420
Uh. You can use the radio.
465
00:28:39,920 --> 00:28:43,257
-[Jonathan] Find me the logbook.
-[sighs] Give me a minute.
466
00:28:44,792 --> 00:28:47,828
-[footsteps receding]
-[door opening]
467
00:28:48,963 --> 00:28:50,264
[door closing]
468
00:28:52,866 --> 00:28:55,302
[eerie music playing]
469
00:28:55,369 --> 00:28:56,504
[gasps]
470
00:28:58,506 --> 00:29:00,074
[music fades]
471
00:29:01,875 --> 00:29:03,410
[door creaking open]
472
00:29:03,511 --> 00:29:05,045
-[Fiona] You okay?
-[door closing]
473
00:29:05,112 --> 00:29:06,247
Yeah, I just...
474
00:29:07,948 --> 00:29:08,916
Doesn't matter.
475
00:29:09,783 --> 00:29:11,986
So, what do you think?
It's pretty cool, huh?
476
00:29:14,656 --> 00:29:17,091
You know,
if you need help on the dig,
477
00:29:17,157 --> 00:29:19,994
I'm really not doing anything,
so I could help.
478
00:29:20,094 --> 00:29:22,496
I... I don't... I don't think
that's a great idea.
479
00:29:24,999 --> 00:29:27,868
I'd rather you keep
your distance from Jonathan.
480
00:29:27,968 --> 00:29:29,970
Why? Well, what do you think's
gonna happen?
481
00:29:30,037 --> 00:29:31,839
[sighs] He's my boss,
and it's just you're...
482
00:29:31,905 --> 00:29:33,508
you're in enough trouble
as it is.
483
00:29:33,575 --> 00:29:35,175
Just when I think
you're being okay.
484
00:29:35,242 --> 00:29:37,411
It took a lot of convincing
to get you over here.
485
00:29:37,512 --> 00:29:39,547
A little appreciation
wouldn't go amiss.
486
00:29:39,614 --> 00:29:40,948
Appreciation?
487
00:29:41,849 --> 00:29:43,951
For shipping me off
to boarding school?
488
00:29:44,051 --> 00:29:46,120
Your dad left.
I did what I had to do.
489
00:29:46,220 --> 00:29:48,657
Yeah, no wonder he left.
All you care about is this crap.
490
00:29:48,757 --> 00:29:50,324
He didn't just leave me, Lily.
491
00:29:51,325 --> 00:29:55,664
-[scoffs, sobs] I hate you!
-Lily. Lily, wait, wait.
492
00:29:57,097 --> 00:30:00,535
-[glasses clinking]
-Lily. Lily, come back.
493
00:30:00,635 --> 00:30:02,169
Malachy'll have
dinner ready soon.
494
00:30:02,236 --> 00:30:03,871
[Lily] I don't want any dinner!
495
00:30:03,971 --> 00:30:07,141
[soft music playing over stereo]
496
00:30:07,841 --> 00:30:09,711
[sighs]
497
00:30:11,178 --> 00:30:12,547
Never a dull moment.
498
00:30:15,717 --> 00:30:19,820
[footsteps receding]
499
00:30:29,463 --> 00:30:30,532
[door closing]
500
00:30:38,506 --> 00:30:42,811
[gulps, breathes deeply]
501
00:30:43,344 --> 00:30:45,245
-[bird hooting]
-[leaves rustling]
502
00:30:48,882 --> 00:30:54,756
[dance music playing
in distance]
503
00:30:59,226 --> 00:31:01,830
[music rises]
504
00:31:03,364 --> 00:31:04,532
[gulps]
505
00:31:07,535 --> 00:31:08,737
-[Jonathan] Excuse me.
-[Lily] Mm.
506
00:31:08,837 --> 00:31:10,037
[Jonathan]
Didn't mean to interrupt.
507
00:31:10,137 --> 00:31:12,406
No, no, it's... it's...
it's fine.
508
00:31:13,541 --> 00:31:15,209
-I just wanted to check in.
-[volume lowers]
509
00:31:15,309 --> 00:31:17,712
You seemed a bit upset earlier.
510
00:31:18,680 --> 00:31:20,381
Your mum,
I'm sure she means well,
511
00:31:20,447 --> 00:31:21,448
but she can be tough.
512
00:31:21,549 --> 00:31:25,953
[scoffs] Yeah, no kidding.
[breathes deeply] Uh...
513
00:31:27,622 --> 00:31:29,123
You want one?
514
00:31:29,223 --> 00:31:31,726
[chuckles] Well, I'm sure
one wouldn't hurt.
515
00:31:38,465 --> 00:31:40,300
[Lily] Sorry,
I don't have any mixer.
516
00:31:44,304 --> 00:31:46,240
-[breathes deeply]
-Sláinte.
517
00:31:47,474 --> 00:31:49,209
-[gulps]
-Sláinte.
518
00:31:51,345 --> 00:31:52,547
[exhales]
519
00:31:53,848 --> 00:31:55,048
You know,
there's really no reason
520
00:31:55,115 --> 00:31:56,718
why you can't enjoy this place.
521
00:31:57,786 --> 00:31:58,820
[Lily] Hmm.
522
00:32:01,188 --> 00:32:04,793
If there's anything you need
while you're here, just ask.
523
00:32:10,030 --> 00:32:12,166
[chuckles nervously] Thanks.
524
00:32:14,034 --> 00:32:15,202
[kisses]
525
00:32:18,205 --> 00:32:20,040
You're very beautiful,
you know that.
526
00:32:23,578 --> 00:32:25,580
-[bed creaks]
-[breathes shakily]
527
00:32:28,750 --> 00:32:30,618
[Jonathan]
Everything's gonna be fine.
528
00:32:31,719 --> 00:32:32,787
See you tomorrow.
529
00:32:38,593 --> 00:32:39,594
[gulps]
530
00:32:39,661 --> 00:32:41,094
[reporter over TV]
It'll sweep across the country
531
00:32:41,161 --> 00:32:42,329
over the next few days.
532
00:32:42,429 --> 00:32:44,498
Strong gusts of windand potential thunderstorms
533
00:32:44,599 --> 00:32:46,801
may lead to localized floodingin certain areas.
534
00:32:46,868 --> 00:32:49,069
Residents are advisedto take caution while traveling
535
00:32:49,169 --> 00:32:51,573
and to stay indoors if possible.Keep updated with--
536
00:32:51,673 --> 00:32:54,542
-[static chirping]
-[crows cawing]
537
00:32:59,046 --> 00:33:01,583
[gulps, inhales sharply]
538
00:33:04,886 --> 00:33:08,255
[eerie music playing]
539
00:33:11,124 --> 00:33:14,461
-[crows cawing loudly]
-[music builds]
540
00:33:17,130 --> 00:33:20,802
[distorted screeching]
541
00:33:22,469 --> 00:33:25,807
[ominous music playing]
542
00:33:28,743 --> 00:33:32,079
[distorted screeching]
543
00:35:07,240 --> 00:35:09,544
-[casket rattles]
-[debris clatter]
544
00:35:09,644 --> 00:35:12,279
[casket hisses]
545
00:35:13,081 --> 00:35:16,751
[breathes shakily]
546
00:35:17,785 --> 00:35:20,253
[intense music playing]
547
00:35:27,427 --> 00:35:29,296
-[weapon slashes]
-[groans]
548
00:35:39,406 --> 00:35:41,809
[breathes shakily]
549
00:35:45,113 --> 00:35:46,213
[whimpers]
550
00:35:47,081 --> 00:35:52,285
[groans, sobs]
551
00:35:57,959 --> 00:36:01,129
-[screams]
-[insects chittering]
552
00:36:01,194 --> 00:36:03,631
[tense music playing]
553
00:36:05,833 --> 00:36:07,135
[music fades]
554
00:36:07,200 --> 00:36:08,368
[birds chirping]
555
00:36:09,403 --> 00:36:10,505
[Fiona] Wake up.
556
00:36:10,571 --> 00:36:13,041
-[curtains rustle]
-[Fiona] You opened the casket?
557
00:36:13,141 --> 00:36:17,845
-It was a dream?
-A dream? A fucking dream?
558
00:36:19,379 --> 00:36:21,181
Whatever this is,
it isn't working.
559
00:36:22,016 --> 00:36:23,216
You can't stay here.
560
00:36:26,654 --> 00:36:28,122
Have you got nothing to say?
561
00:36:29,489 --> 00:36:30,591
Nothing?
562
00:36:34,629 --> 00:36:38,498
Okay, I'm gonna take this stuff.
And you can get it back
563
00:36:38,599 --> 00:36:41,703
when you've had some time
to think about what you've done.
564
00:36:41,803 --> 00:36:44,471
-[door opening, closing]
-[light switches off]
565
00:36:55,850 --> 00:36:59,252
-[breathes deeply]
-[ominous music playing]
566
00:37:20,808 --> 00:37:22,375
[retches, breathes shakily]
567
00:37:23,477 --> 00:37:24,779
-[sighs]
-[music fades]
568
00:37:32,754 --> 00:37:34,822
[breathes deeply]
569
00:37:39,259 --> 00:37:40,393
Jesus.
570
00:37:48,836 --> 00:37:51,906
[tense music playing]
571
00:37:56,544 --> 00:37:57,578
I'm sorry.
572
00:38:04,585 --> 00:38:05,920
[door creaking open]
573
00:38:06,921 --> 00:38:08,355
[Jonathan]
I've spoken to the dean.
574
00:38:08,455 --> 00:38:11,592
Obviously, any chances you had
for tenure are now shot to bits.
575
00:38:11,659 --> 00:38:13,426
This is a great find.
576
00:38:13,493 --> 00:38:15,096
[Jonathan] And that's why
you weren't fired on the spot.
577
00:38:15,163 --> 00:38:16,363
Well, the best I can offer,
578
00:38:16,463 --> 00:38:18,365
a few more years assisting,
and then we can talk.
579
00:38:18,465 --> 00:38:21,536
-[Ruby barking in distance]
-I've spent years assisting you.
580
00:38:21,636 --> 00:38:23,504
You promised me
this was the last time.
581
00:38:23,571 --> 00:38:26,007
-[wind whooshing]
-[leaves rustling]
582
00:38:26,073 --> 00:38:29,376
-I covered for you.
-Covered for me? How?
583
00:38:29,476 --> 00:38:32,847
-[sobs] You know what you did.
-I've had enough of this.
584
00:38:33,514 --> 00:38:34,849
Do you even wanna work
with me, Fiona?
585
00:38:34,916 --> 00:38:36,250
Because you don't have to.
586
00:38:38,619 --> 00:38:40,922
Come on, let's pack up the dig
for the storm.
587
00:38:40,988 --> 00:38:42,990
[breathes deeply]
588
00:38:45,425 --> 00:38:46,894
-[door knocking]
-[Sean] Lily?
589
00:38:49,864 --> 00:38:50,865
Hey, I...
590
00:38:52,332 --> 00:38:53,668
I brought you some food.
591
00:38:56,336 --> 00:38:57,572
It's vegetarian, so...
592
00:38:58,873 --> 00:39:00,007
[Lily] I'm in here.
593
00:39:05,613 --> 00:39:06,848
Are you okay?
594
00:39:06,914 --> 00:39:09,217
[laughs hysterically]
I feel good.
595
00:39:09,784 --> 00:39:11,018
[Sean exhales]
596
00:39:11,786 --> 00:39:16,290
-I, uh... I better just go.
-[laughs]
597
00:39:16,389 --> 00:39:18,425
[eerie music playing]
598
00:39:19,594 --> 00:39:24,165
[Lily chuckling hysterically]
599
00:39:28,936 --> 00:39:30,838
[music builds]
600
00:39:31,639 --> 00:39:36,811
[breathes shakily]
601
00:39:52,593 --> 00:39:53,928
[music intensifies]
602
00:39:53,995 --> 00:39:59,934
[breathes heavily]
603
00:40:03,403 --> 00:40:07,675
-[wind whooshing]
-[distorted screech]
604
00:40:07,742 --> 00:40:11,579
-[Fiona pants]
-[thunder rumbling]
605
00:40:19,921 --> 00:40:22,957
-[car engine rumbling]
-[thunder rumbling]
606
00:40:26,827 --> 00:40:28,596
-[whines]
-[Fiona] Thank you, Sean.
607
00:40:28,663 --> 00:40:32,199
-Um. Did you get Lily some food?
-[munches]
608
00:40:32,300 --> 00:40:34,702
Yes, but, um,
I don't know if she ate it.
609
00:40:34,802 --> 00:40:36,537
She was... [breathes deeply]
610
00:40:36,637 --> 00:40:39,373
She was acting quite strangely,
so I just left it.
611
00:40:39,472 --> 00:40:43,411
-[thunder rumbling]
-[rain pattering]
612
00:40:45,012 --> 00:40:48,849
[slurps, gulps]
613
00:40:51,185 --> 00:40:52,386
[knocking on door]
614
00:40:52,452 --> 00:40:56,057
-Lily, have you eaten yet?
-[breathes shakily]
615
00:40:57,457 --> 00:41:00,294
[thunder rumbling]
616
00:41:01,629 --> 00:41:03,864
[Fiona] There's dinner
downstairs in the oven.
617
00:41:04,665 --> 00:41:05,866
[breathes shakily]
618
00:41:07,268 --> 00:41:08,936
You should really eat something.
619
00:41:09,003 --> 00:41:11,839
[eerie music playing]
620
00:41:13,307 --> 00:41:14,474
[glass shattering]
621
00:41:16,877 --> 00:41:21,015
[gasps, breathes shakily]
622
00:41:30,057 --> 00:41:31,225
[chuckles]
623
00:41:32,727 --> 00:41:33,894
[inhales]
624
00:42:04,291 --> 00:42:08,629
[retches]
625
00:42:14,035 --> 00:42:20,074
[coughs, breathes heavily]
626
00:42:22,143 --> 00:42:24,745
[music intensifies]
627
00:42:27,348 --> 00:42:30,284
[coughs]
628
00:42:31,952 --> 00:42:33,788
[screams]
629
00:42:36,457 --> 00:42:38,893
[thunder rumbling]
630
00:42:40,828 --> 00:42:43,532
-[music fades]
-[overlapping chatter]
631
00:42:43,631 --> 00:42:45,866
[rain pattering]
632
00:42:51,205 --> 00:42:52,807
[radio static chirping]
633
00:42:52,873 --> 00:42:54,308
[operator over radio]
Hello, operator.
634
00:42:54,375 --> 00:42:57,512
Hello, um,
could you put me through
635
00:42:57,578 --> 00:42:59,613
to Clifden Parochial House,
please?
636
00:43:00,714 --> 00:43:02,283
-[operator] One moment.
-Thanks.
637
00:43:02,383 --> 00:43:05,352
-[radio static chirping]
-[telephone ringing]
638
00:43:13,327 --> 00:43:14,361
Hello.
639
00:43:14,462 --> 00:43:18,699
Uncle Francis.
It's, um... It's Sean, here.
640
00:43:18,799 --> 00:43:20,301
[Francis over radio]
Sean, does your father know
641
00:43:20,367 --> 00:43:24,573
-you're talking to me?
-No, just please listen to me.
642
00:43:24,672 --> 00:43:25,873
There's a girl.
643
00:43:25,973 --> 00:43:27,208
[ominous music playing]
644
00:43:27,308 --> 00:43:29,743
[Sean] She's my friend,and I like her, but...
645
00:43:30,512 --> 00:43:32,514
I think there's something
very, very wrong with her.
646
00:43:32,581 --> 00:43:35,249
I'm worried about her,
and I don't know what to do.
647
00:43:36,784 --> 00:43:38,052
Worried about her the same way
648
00:43:38,119 --> 00:43:40,488
you were worried
about your mother before...
649
00:43:40,589 --> 00:43:41,822
before she, uh...
650
00:43:43,257 --> 00:43:44,391
I don't know.
651
00:43:46,994 --> 00:43:48,462
Would you come and see her?
652
00:43:49,196 --> 00:43:51,265
Sean, it's late.
653
00:43:51,799 --> 00:43:54,502
-Your father was very clear--
-[electricity zaps]
654
00:43:55,803 --> 00:43:58,205
[thunder rumbling]
655
00:43:58,305 --> 00:43:59,707
Uncle Francis?
656
00:43:59,807 --> 00:44:00,875
Hello?
657
00:44:01,809 --> 00:44:03,043
Sean, can you hear me?
658
00:44:07,081 --> 00:44:08,249
[sighs]
659
00:44:09,049 --> 00:44:10,585
[mumbles]
660
00:44:12,686 --> 00:44:15,422
[Malachy] Sean,
the generator house is flooded.
661
00:44:15,489 --> 00:44:17,291
-Go get some sandbags.
-Dad?
662
00:44:18,459 --> 00:44:20,928
I think there might be
something wrong with Lily.
663
00:44:20,995 --> 00:44:22,196
Sure there is.
664
00:44:22,296 --> 00:44:24,698
She's an alcoholic
who sleeps with her teachers.
665
00:44:24,798 --> 00:44:26,267
And God knows what else.
666
00:44:27,935 --> 00:44:29,638
Don't tell me
you fancy this girl.
667
00:44:30,905 --> 00:44:33,974
You stay away from her.
She's bad news.
668
00:44:34,509 --> 00:44:36,076
Now, go and get those sandbags.
669
00:44:37,579 --> 00:44:38,613
Go on.
670
00:44:40,214 --> 00:44:43,217
[Lily breathes heavily, screams]
671
00:44:43,284 --> 00:44:46,420
[groans, sobs]
672
00:44:48,590 --> 00:44:52,126
-[screams]
-[bones cracking]
673
00:44:52,226 --> 00:44:53,761
[reflective music playing]
674
00:44:53,827 --> 00:44:58,432
-[bones continue cracking]
-[Lily breathes heavily]
675
00:45:02,269 --> 00:45:05,372
[sobs, groans]
676
00:45:07,308 --> 00:45:12,379
-[screams]
-[distorted howling]
677
00:45:13,080 --> 00:45:15,950
[ominous music playing]
678
00:45:17,218 --> 00:45:21,121
[growling]
679
00:45:22,089 --> 00:45:24,458
[music builds]
680
00:45:34,168 --> 00:45:36,337
-[distorted screams]
-[music fades]
681
00:45:48,215 --> 00:45:49,250
Good night.
682
00:45:50,451 --> 00:45:51,785
[door opening]
683
00:45:53,420 --> 00:45:54,556
[door closing]
684
00:45:55,657 --> 00:45:59,093
[demonic hissing, whispering]
685
00:46:03,797 --> 00:46:06,033
[eerie voice] Jonathan.
686
00:46:11,005 --> 00:46:12,973
[door creaking open]
687
00:46:13,040 --> 00:46:18,379
[ominous music playing]
688
00:46:31,091 --> 00:46:32,893
[music builds]
689
00:46:36,263 --> 00:46:38,332
Lily? You okay?
690
00:46:46,140 --> 00:46:47,007
Lily?
691
00:47:10,532 --> 00:47:11,599
[gasps]
692
00:47:12,933 --> 00:47:14,168
What the fuck?
693
00:47:15,469 --> 00:47:18,640
-Jesus.
-[soft thudding]
694
00:47:28,916 --> 00:47:30,050
[male voice] Jonathan.
695
00:47:30,117 --> 00:47:35,289
-[music rises]
-[Jonathan screams]
696
00:47:41,362 --> 00:47:44,098
-What, is it coming from Lily?
-Lily! Lily!
697
00:47:44,164 --> 00:47:48,536
-Lily! Open the door!
-[Jonathan continues screaming]
698
00:47:49,103 --> 00:47:51,539
-[door rattles]
-[objects thudding loudly]
699
00:47:55,075 --> 00:47:58,412
-[door creaks]
-[breathes heavily]
700
00:48:00,414 --> 00:48:01,616
Go get Malachy.
701
00:48:06,320 --> 00:48:07,955
Lily! Lily!
702
00:48:09,557 --> 00:48:10,558
Lily!
703
00:48:11,058 --> 00:48:12,660
-[thudding]
-[gasps]
704
00:48:21,168 --> 00:48:22,504
[Jonathan screams]
705
00:48:23,838 --> 00:48:24,972
[Fiona] Jonathan!
706
00:48:25,673 --> 00:48:27,675
-[groans]
-[pants, sobs] Jonathan.
707
00:48:29,076 --> 00:48:30,578
Where's Lily?
You're in her room.
708
00:48:30,678 --> 00:48:32,179
-Tell me, where's Lily? [sobs]
-[chokes]
709
00:48:32,246 --> 00:48:33,414
You...
710
00:48:34,214 --> 00:48:36,049
tell me where she is. Help me.
711
00:48:36,116 --> 00:48:37,852
What happened, Jonathan?
712
00:48:37,918 --> 00:48:41,756
-[chokes]
-[cries] Come on.
713
00:48:44,091 --> 00:48:49,597
-[Morrigan as Lily growling]
-[breathes heavily]
714
00:48:52,499 --> 00:48:53,635
[gasps]
715
00:48:57,971 --> 00:49:02,309
[growls]
716
00:49:04,178 --> 00:49:10,417
[high-pitched ringing]
717
00:49:20,895 --> 00:49:22,029
Get me my gun.
718
00:49:26,534 --> 00:49:30,037
[Malachy pants]
719
00:49:37,745 --> 00:49:39,246
Jesus Christ.
720
00:49:41,916 --> 00:49:43,016
Fiona.
721
00:49:45,452 --> 00:49:46,788
Hey, Fiona, you all right?
722
00:49:49,456 --> 00:49:53,761
Hey, get her out of here.
[breathes heavily]
723
00:50:00,501 --> 00:50:02,102
[speaks shakily] What happened?
724
00:50:02,937 --> 00:50:05,405
[breathes heavily]
725
00:50:06,574 --> 00:50:07,575
Give me that.
726
00:50:11,345 --> 00:50:12,514
What happened? Where...
727
00:50:13,882 --> 00:50:15,182
[thunder rumbling]
728
00:50:16,049 --> 00:50:17,217
Where's Lily?
729
00:50:22,155 --> 00:50:24,424
-[gun cocks]
-You stay down here with them.
730
00:50:32,099 --> 00:50:37,371
[rain pattering]
731
00:50:55,455 --> 00:50:57,124
[Morrigan as Lily
growling softly]
732
00:51:07,669 --> 00:51:11,171
[floorboard creaking]
733
00:51:18,947 --> 00:51:20,414
[sharp creak]
734
00:51:25,620 --> 00:51:26,688
[sharp creak]
735
00:51:27,956 --> 00:51:28,957
Whoever you are,
736
00:51:30,123 --> 00:51:32,627
I'm warning you, I'm armed.
737
00:51:34,629 --> 00:51:38,700
-[object rattling]
-[thunder rumbling]
738
00:51:51,311 --> 00:51:53,347
[Morrigan as Lily
growling softly]
739
00:52:23,143 --> 00:52:27,782
-[Malachy grunts, groans]
-[gunshots]
740
00:52:27,882 --> 00:52:31,919
-[Conor] Malachy! [grunts]
-[Sean grunts] Dad!
741
00:52:33,487 --> 00:52:35,155
-[Conor] Come on! [grunts]
-[Sean] Dad!
742
00:52:35,255 --> 00:52:37,825
-[Malachy groans]
-[Conor] Malachy, are you okay?
743
00:52:38,626 --> 00:52:41,194
-[Conor] Come on. It's stuck.
-[Sean grunts]
744
00:52:41,763 --> 00:52:44,098
-[Conor] Come on! Malachy?
-[Sean grunting] Dad!
745
00:52:44,164 --> 00:52:45,833
-[Conor] Are you okay?
-[Sean] Dad, can you hear me?
746
00:52:45,933 --> 00:52:47,101
-Dad!
-[Conor grunting]
747
00:52:47,167 --> 00:52:50,972
[Morrigan as Lily growls]
748
00:52:52,674 --> 00:52:55,510
[suspenseful music playing]
749
00:52:59,379 --> 00:53:00,715
What's happening?
What's going on?
750
00:53:00,782 --> 00:53:02,850
-[Conor] The door's wedged.
-[Fiona] Malachy?
751
00:53:02,917 --> 00:53:04,919
-We'll get you out.
-[Conor] Ah! Come on.
752
00:53:19,100 --> 00:53:20,134
Hello!
753
00:53:21,969 --> 00:53:23,538
-[Fiona] Malachy!
-[Malachy] No!
754
00:53:26,708 --> 00:53:28,475
Uncle Francis. [pants]
755
00:53:29,577 --> 00:53:30,645
What happened?
756
00:53:31,179 --> 00:53:34,515
-[Morrigan as Lily growls]
-[groans]
757
00:53:43,925 --> 00:53:46,894
[Sean] Dad?
Dad, Uncle Francis is here.
758
00:53:48,462 --> 00:53:51,165
[Francis] There's something
up there doing that to him.
759
00:53:56,537 --> 00:53:57,572
All of you...
760
00:53:59,807 --> 00:54:00,742
stay here.
761
00:54:01,909 --> 00:54:03,077
-[Sean] Okay.
-Right.
762
00:54:05,847 --> 00:54:07,280
[groans]
763
00:54:07,380 --> 00:54:10,051
-[Fiona] I'm Fiona.
-I know who you are.
764
00:54:10,118 --> 00:54:16,423
-[Sean pants, grunts]
-[groans, chokes]
765
00:54:21,696 --> 00:54:26,100
[tense eerie music playing]
766
00:54:54,595 --> 00:54:57,165
[Francis] The cross of Christ
must compel you.
767
00:55:03,470 --> 00:55:04,639
[groans]
768
00:55:07,407 --> 00:55:10,410
[growls]
769
00:55:18,553 --> 00:55:23,490
-[grunts, pants]
-[music rises]
770
00:55:23,591 --> 00:55:26,928
[growls, screeches]
771
00:55:28,796 --> 00:55:32,266
[Francis] I've got her.
She's here. Help Malachy!
772
00:55:32,332 --> 00:55:35,970
[breathes raggedly]
773
00:55:36,037 --> 00:55:39,472
-[Conor grunting]
-[Fiona grunts, pants]
774
00:55:39,540 --> 00:55:42,143
-Come on.
-[groans]
775
00:55:42,210 --> 00:55:44,946
Dad, are you all right?
Are you okay? What happened?
776
00:55:45,046 --> 00:55:47,215
-[groans]
-Jesus Christ.
777
00:55:49,083 --> 00:55:50,084
I saw...
778
00:55:51,285 --> 00:55:52,452
I saw...
779
00:55:56,557 --> 00:55:57,992
I don't know what I saw.
780
00:55:59,727 --> 00:56:02,530
[Francis] The girl!
She's here with me!
781
00:56:03,164 --> 00:56:06,267
[grunts]
782
00:56:09,469 --> 00:56:11,572
Lily! Lily!
783
00:56:13,074 --> 00:56:14,675
[Francis] We need
to keep her covered.
784
00:56:14,742 --> 00:56:17,345
Whatever she was doing,
she was doing through her eyes.
785
00:56:17,410 --> 00:56:18,713
You're not saying Lily did this?
786
00:56:18,779 --> 00:56:22,950
[pants] Not her...
but something in her.
787
00:56:23,584 --> 00:56:26,053
What did you dig up
at the ruins?
788
00:56:27,288 --> 00:56:28,455
A burial casket.
789
00:56:28,556 --> 00:56:30,324
Skeletal remains
of a woman inside.
790
00:56:30,457 --> 00:56:33,828
Just a skeleton. Lily... Lily
couldn't have done this.
791
00:56:35,096 --> 00:56:36,831
There was, uh... there was...
792
00:56:37,365 --> 00:56:39,200
there was this
inscribed on the wall
793
00:56:39,767 --> 00:56:42,203
leading to the casket.
It's a petroglyph.
794
00:56:43,304 --> 00:56:45,072
It was inscribed on it.
[hesitates]
795
00:56:45,172 --> 00:56:49,677
I can't believe I'm saying this,
but I... I saw something.
796
00:56:51,012 --> 00:56:52,046
A vision.
797
00:56:58,619 --> 00:56:59,687
[music fades]
798
00:56:59,754 --> 00:57:01,155
I saw something as well.
799
00:57:05,326 --> 00:57:07,662
[Francis] And you let them
dig up there.
800
00:57:07,762 --> 00:57:08,696
Why not?
801
00:57:09,864 --> 00:57:11,632
What are you doing here anyway?
802
00:57:11,699 --> 00:57:13,167
You know you're not welcome
in this house.
803
00:57:13,267 --> 00:57:14,602
He saved your life, Dad.
804
00:57:17,004 --> 00:57:18,906
So... [pants]
805
00:57:20,473 --> 00:57:22,176
...you were looking
for the Morrigan.
806
00:57:22,910 --> 00:57:26,180
And your daughter
opened the casket.
807
00:57:26,247 --> 00:57:28,716
There's no
supernatural Morrigan.
808
00:57:28,783 --> 00:57:30,685
And... and she
doesn't possess women.
809
00:57:30,751 --> 00:57:32,687
-That's not in her playbook.
-Oh.
810
00:57:33,220 --> 00:57:35,323
And you would know her playbook,
would you?
811
00:57:35,423 --> 00:57:37,091
What exactly is the Morrigan?
812
00:57:38,025 --> 00:57:41,128
A pagan goddess.
I thought a real queen,
813
00:57:41,228 --> 00:57:43,531
that restores her power
through killing,
814
00:57:43,631 --> 00:57:45,266
violence, and war.
815
00:57:45,333 --> 00:57:47,034
And that's what
you've just dug up.
816
00:57:48,501 --> 00:57:52,239
I'll have to radio the mainland.
Speak to Bishop.
817
00:57:52,340 --> 00:57:55,242
-Maybe he'll be able to--
-[Malachy] There is no radio.
818
00:57:55,343 --> 00:57:57,378
Maybe you haven't noticed,
but the power's out.
819
00:57:57,477 --> 00:57:58,746
Generator's flooded.
820
00:57:58,846 --> 00:58:00,681
The next ferry
isn't till Sunday.
821
00:58:02,383 --> 00:58:05,886
Your greed
brought you to this, Malachy.
822
00:58:06,420 --> 00:58:07,421
Not me.
823
00:58:08,756 --> 00:58:12,126
Just tell me how to kill it.
That's all I need to know.
824
00:58:12,727 --> 00:58:14,829
If you're right,
we can't kill it.
825
00:58:14,929 --> 00:58:18,466
But there may be a way
to get it out of Lily.
826
00:58:19,200 --> 00:58:21,435
I... I'm not that kind of
priest.
827
00:58:22,269 --> 00:58:24,038
She's been in hibernation
for centuries.
828
00:58:24,138 --> 00:58:25,539
She must be weak by now.
829
00:58:25,639 --> 00:58:27,308
There has to be something
you can do
830
00:58:27,375 --> 00:58:28,843
to get it out of Lily.
831
00:58:29,543 --> 00:58:32,947
I've seen it done once before.
832
00:58:35,016 --> 00:58:36,217
I could try.
833
00:58:36,283 --> 00:58:39,387
[breathes shakily] Do whatever
you can, Father, please.
834
00:58:39,920 --> 00:58:40,921
Hmm.
835
00:58:41,889 --> 00:58:45,593
-[thunder rumbling]
-[grunts]
836
00:58:54,268 --> 00:58:57,204
[water trickling]
837
00:58:57,304 --> 00:58:59,840
This is my fault.
I pushed her away.
838
00:58:59,907 --> 00:59:04,545
No. No.
She was taken for a reason.
839
00:59:05,312 --> 00:59:08,949
Evil only enters
when it's invited.
840
00:59:09,518 --> 00:59:13,120
-I don't believe that.
-[water trickling]
841
00:59:13,220 --> 00:59:16,624
[suspenseful music playing]
842
00:59:27,536 --> 00:59:31,205
By this holy water
and your precious blood,
843
00:59:31,305 --> 00:59:34,008
wash away all sins, dear Lord.
844
00:59:36,010 --> 00:59:37,512
What should we do, Father?
845
00:59:39,880 --> 00:59:43,217
Recite the Lord's Prayer,
if you remember.
846
00:59:43,918 --> 00:59:46,921
[all] Our Father
who art in heaven,
847
00:59:46,987 --> 00:59:49,657
hallowed be thy name.
Thy kingdom come,
848
00:59:49,757 --> 00:59:53,761
thy will be done
on earth as it is in heaven.
849
00:59:53,828 --> 00:59:57,998
Give us this day our daily bread
and forgive us our trespasses...
850
00:59:58,632 --> 01:00:01,635
As we forgive those
who trespass against us,
851
01:00:01,702 --> 01:00:03,304
and lead us not into temptation
852
01:00:03,370 --> 01:00:05,906
but deliver us from evil.
853
01:00:06,006 --> 01:00:08,709
...as we forgive those
who trespass against us.
854
01:00:08,809 --> 01:00:13,347
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil...
855
01:00:13,414 --> 01:00:18,619
[Morrigan as Lily gasping,
screaming]
856
01:00:21,155 --> 01:00:22,756
[sobs]
857
01:00:22,823 --> 01:00:24,959
-Please--
-Don't engage with her!
858
01:00:28,395 --> 01:00:32,166
[Morrigan as Lily screaming]
859
01:00:32,266 --> 01:00:34,969
[Fiona] What's happening?
What's happening?
860
01:00:38,540 --> 01:00:40,341
[Francis] She's summoning
her powers!
861
01:00:40,407 --> 01:00:41,543
Hold her!
862
01:00:44,513 --> 01:00:46,247
-[Morrigan as Lily screaming]
-[Francis] It's working!
863
01:00:46,347 --> 01:00:47,582
Hold her!
864
01:00:47,681 --> 01:00:48,849
Fuck this!
865
01:00:50,184 --> 01:00:52,019
[Fiona] Conor, stay.
Please stay here.
866
01:00:52,086 --> 01:00:54,755
Don't go. Come back.
Conor, come back!
867
01:00:55,456 --> 01:00:56,490
Come back!
868
01:00:56,991 --> 01:00:58,659
-Submerge her!
-[Morrigan as Lily growling]
869
01:00:58,759 --> 01:01:00,227
Submerge her completely!
870
01:01:01,061 --> 01:01:04,298
[Fiona] No! No! She'll drown!
She'll drown! Stop it!
871
01:01:04,365 --> 01:01:06,300
Stop it! She's gonna drown!
872
01:01:06,367 --> 01:01:09,970
[pants]
873
01:01:12,039 --> 01:01:13,073
[gasps]
874
01:01:17,011 --> 01:01:18,045
Huh?
875
01:01:24,418 --> 01:01:25,953
[Fiona] Stop it! She'll drown!
876
01:01:26,053 --> 01:01:27,788
-Father, she'll drown!
-We have to make her body
877
01:01:27,888 --> 01:01:30,124
as hostile
an environment as possible!
878
01:01:30,224 --> 01:01:32,259
Don't! Don't do that!
She'll drown!
879
01:01:32,793 --> 01:01:35,129
Stop it! Stop it!
Sean! Sean! Sean!
880
01:01:35,696 --> 01:01:38,199
[sobs] Father, do something!
Do something!
881
01:01:38,299 --> 01:01:40,367
A few moments!
That's all we need!
882
01:01:40,467 --> 01:01:41,835
-We have to do it!
-Sean!
883
01:01:41,936 --> 01:01:43,337
Sean! Sean! Stop it!
884
01:01:43,938 --> 01:01:45,873
-The water!
-Sean! Sean!
885
01:01:46,740 --> 01:01:50,010
Look at the water!
It's evaporating off her!
886
01:01:51,078 --> 01:01:52,246
She's burning!
887
01:01:52,913 --> 01:01:56,383
She's burning! She's burning!
Get her out! Get her out!
888
01:01:56,917 --> 01:01:58,052
[grunts]
889
01:02:00,487 --> 01:02:01,388
Get her out!
890
01:02:02,323 --> 01:02:05,793
She's burning! We have to stop!
Get her out! Help me get her!
891
01:02:06,727 --> 01:02:07,928
[grunts]
892
01:02:08,929 --> 01:02:13,334
[music intensifies]
893
01:02:19,039 --> 01:02:22,711
[Fiona cries, pants]
894
01:02:30,884 --> 01:02:32,019
Lily!
895
01:02:38,593 --> 01:02:40,127
[cries] Lily!
896
01:02:49,303 --> 01:02:52,373
[breathes heavily]
897
01:02:55,242 --> 01:03:00,548
[speaking Gaelic]
898
01:03:02,550 --> 01:03:04,885
[floorboards thudding]
899
01:03:24,905 --> 01:03:28,309
[growls]
900
01:03:32,046 --> 01:03:35,550
[Conor screaming]
901
01:03:35,617 --> 01:03:38,620
[Malachy] It's Conor.
She must be downstairs.
902
01:03:39,688 --> 01:03:41,322
Help me clear this shite!
903
01:03:46,260 --> 01:03:47,294
Help!
904
01:03:51,965 --> 01:03:53,033
Come on!
905
01:03:57,204 --> 01:04:00,207
[music concludes]
906
01:04:02,076 --> 01:04:06,213
-[gasps, cries]
-Jesus Christ.
907
01:04:25,834 --> 01:04:27,101
[Malachy] Where's it going?
908
01:04:27,167 --> 01:04:30,037
We have no idea,
and that's the truth.
909
01:04:30,739 --> 01:04:32,640
Well, I'm not just waiting
here to die.
910
01:04:32,707 --> 01:04:34,709
You knocked her out before.
We can do it again.
911
01:04:34,809 --> 01:04:37,077
We can use tranquilizers
or something.
912
01:04:37,177 --> 01:04:39,380
Take her off the island.
Surely, the church can help.
913
01:04:39,446 --> 01:04:40,548
The church?
914
01:04:41,048 --> 01:04:43,718
A million fucks.
Are you seeing this shit?
915
01:04:45,052 --> 01:04:46,588
Father, say something please.
916
01:04:47,421 --> 01:04:51,125
The Morrigan
is an immortal being.
917
01:04:52,594 --> 01:04:53,828
Can't be killed.
918
01:04:53,927 --> 01:04:56,497
But perhaps we can kill
the human host.
919
01:04:57,632 --> 01:04:59,667
Once the female vessel is gone,
920
01:04:59,768 --> 01:05:05,472
it's unlikely to take
human form for many years.
921
01:05:05,540 --> 01:05:07,575
That's good enough for me.
922
01:05:07,675 --> 01:05:09,577
That female vessel
is my daughter.
923
01:05:09,677 --> 01:05:11,178
We have to assume
924
01:05:11,245 --> 01:05:15,015
that everything we have been
told about her is true.
925
01:05:15,583 --> 01:05:19,554
She strengthens
with every kill she makes!
926
01:05:20,287 --> 01:05:25,760
If she gets off this island,
the chaos she can wrought.
927
01:05:26,960 --> 01:05:29,531
-They stopped her once before.
-No.
928
01:05:30,297 --> 01:05:31,833
They buried her alive.
929
01:05:33,100 --> 01:05:39,006
There is nothing, nothing
we can do for your daughter.
930
01:05:40,073 --> 01:05:41,074
No.
931
01:05:42,409 --> 01:05:45,345
It's time to finish the work
of those monks
932
01:05:45,880 --> 01:05:47,347
who rose years ago.
933
01:05:52,620 --> 01:05:54,889
I won't let you.
I won't let you do it.
934
01:05:54,955 --> 01:05:57,157
-You stay away from my daughter.
-[gun clanking]
935
01:05:57,257 --> 01:05:59,226
[breathes shakily] Malachy, no.
936
01:05:59,293 --> 01:06:02,831
[sobs] No.
You stay away from her, Malachy.
937
01:06:02,931 --> 01:06:05,365
You stay away!
You stay away from her!
938
01:06:05,466 --> 01:06:07,968
-[groans]
-[grunts] Get off me, boy!
939
01:06:08,035 --> 01:06:10,337
Malachy, please.
Please don't do this.
940
01:06:10,437 --> 01:06:12,372
Please help. Help Lily.
941
01:06:12,473 --> 01:06:15,743
Your daughter was a lost cause
long before you came here.
942
01:06:16,410 --> 01:06:17,512
[grunts]
943
01:06:23,685 --> 01:06:26,888
[tense music playing]
944
01:06:26,955 --> 01:06:32,594
-[rain pattering]
-[thunder rumbling]
945
01:06:53,447 --> 01:06:55,182
You remember how to use a rifle?
946
01:06:55,750 --> 01:06:56,784
As I can remember,
947
01:06:56,885 --> 01:06:59,253
I was always a better shot
than you or your father.
948
01:06:59,353 --> 01:07:01,288
Yeah, well,
that was a long time ago.
949
01:07:02,322 --> 01:07:03,992
Just don't shoot either of us.
950
01:07:08,095 --> 01:07:08,963
Here.
951
01:07:12,634 --> 01:07:15,168
If you get close enough,
use this.
952
01:07:16,136 --> 01:07:17,739
You won't have time to hesitate.
953
01:07:19,874 --> 01:07:20,975
Come on, let's go.
954
01:07:32,452 --> 01:07:34,421
Go on, get the scent, girl.
955
01:07:47,200 --> 01:07:48,536
[Ruby whimpers]
956
01:07:58,947 --> 01:08:00,048
[grunts]
957
01:08:11,059 --> 01:08:12,760
Malachy, damn you!
958
01:08:14,596 --> 01:08:16,430
[exhales]
959
01:08:20,835 --> 01:08:24,471
[grunts, breathes heavily]
960
01:08:28,308 --> 01:08:30,243
[grunts]
961
01:08:31,679 --> 01:08:32,747
Oh, fuck it.
962
01:08:33,781 --> 01:08:36,584
[music concludes]
963
01:08:38,285 --> 01:08:42,422
[breathes heavily]
964
01:08:43,156 --> 01:08:48,495
-[indistinct screeching]
-[droning]
965
01:08:48,596 --> 01:08:51,198
[ominous music playing]
966
01:08:51,298 --> 01:08:54,468
[Malachy] Stay within sight.
Call out if you see her.
967
01:09:01,576 --> 01:09:02,577
[Francis] Malachy.
968
01:09:06,179 --> 01:09:07,447
For what it's worth,
969
01:09:08,549 --> 01:09:10,718
I'm sorry
about what happened with Mary.
970
01:09:11,853 --> 01:09:13,621
I was trying to save her soul.
971
01:09:14,989 --> 01:09:16,591
But it was never my intent--
972
01:09:16,658 --> 01:09:18,826
To slander her
from beyond the grave?
973
01:09:20,327 --> 01:09:21,562
To say that she...
974
01:09:24,331 --> 01:09:25,767
should never have done that.
975
01:09:27,501 --> 01:09:28,603
Never.
976
01:09:31,906 --> 01:09:32,974
As I say...
977
01:09:35,576 --> 01:09:36,644
I'm sorry.
978
01:09:47,421 --> 01:09:50,892
[music concludes]
979
01:10:09,911 --> 01:10:16,517
[Fiona grunts, coughs]
980
01:10:23,925 --> 01:10:26,994
[tense music playing]
981
01:10:27,095 --> 01:10:30,798
[pants, coughs]
982
01:10:32,365 --> 01:10:33,534
[grunts]
983
01:10:35,002 --> 01:10:38,238
[music concludes]
984
01:10:48,549 --> 01:10:50,017
[bird wings flapping]
985
01:11:04,498 --> 01:11:05,700
[crow caws]
986
01:11:16,210 --> 01:11:19,080
[Malachy] Go on.
Get on out of it.
987
01:11:19,180 --> 01:11:21,182
[ominous music playing]
988
01:11:21,249 --> 01:11:25,920
-[crow screeching]
-[grunts]
989
01:11:28,321 --> 01:11:30,423
Shit. [groans]
990
01:11:30,490 --> 01:11:35,596
[crows cawing]
991
01:11:35,663 --> 01:11:40,802
[groans] Get off!
Ah! Get off! Fuck!
992
01:11:40,868 --> 01:11:45,540
[groans] Shit. [grunts]
993
01:11:46,741 --> 01:11:48,341
[groans]
994
01:11:51,813 --> 01:11:52,847
[Sean] Dad?
995
01:11:53,848 --> 01:11:54,882
Dad!
996
01:11:55,783 --> 01:11:56,684
Dad!
997
01:11:57,685 --> 01:11:59,220
Malachy, where are you?
998
01:12:02,089 --> 01:12:05,059
[groans]
999
01:12:07,562 --> 01:12:08,796
Fuck!
1000
01:12:09,329 --> 01:12:11,766
[music builds]
1001
01:12:12,633 --> 01:12:17,205
[pants, grunts]
1002
01:12:23,711 --> 01:12:24,912
[growls]
1003
01:12:25,913 --> 01:12:27,081
Come on then.
1004
01:12:28,249 --> 01:12:30,017
What are you waiting for,
you bitch?
1005
01:12:31,418 --> 01:12:33,888
[music softens]
1006
01:12:34,889 --> 01:12:35,957
[speaks softly] Mary...
1007
01:12:37,158 --> 01:12:38,159
I'm coming.
1008
01:12:39,527 --> 01:12:43,297
[speaking Gaelic]
1009
01:12:43,998 --> 01:12:48,035
[speaking Gaelic]
1010
01:12:49,871 --> 01:12:51,539
-[high-pitched ringing]
-Huh?
1011
01:12:52,573 --> 01:12:53,641
No.
1012
01:12:55,877 --> 01:12:56,911
No.
1013
01:13:13,261 --> 01:13:19,967
[speaking Gaelic]
1014
01:13:20,935 --> 01:13:21,969
No.
1015
01:13:22,803 --> 01:13:26,040
No. No. No. [sobs]
1016
01:13:36,384 --> 01:13:37,518
[grunts]
1017
01:13:42,323 --> 01:13:46,761
[groans]
1018
01:13:50,998 --> 01:13:53,768
[music intensifies]
1019
01:14:02,543 --> 01:14:03,811
[Francis] Malachy!
1020
01:14:05,346 --> 01:14:06,914
-Where are you?
-[Sean] Dad!
1021
01:14:07,447 --> 01:14:11,919
-Dad! Dad, where are you?
-[Ruby growls, barks]
1022
01:14:12,620 --> 01:14:15,289
-Dad!
-Here, sit. Here.
1023
01:14:21,896 --> 01:14:22,964
Dad!
1024
01:14:23,764 --> 01:14:25,666
Dad, no! Jesus!
1025
01:14:25,766 --> 01:14:27,168
-[Francis] No, boy!
-Jesus!
1026
01:14:27,268 --> 01:14:29,303
-Dad!
-[Francis] No! Don't!
1027
01:14:29,837 --> 01:14:32,673
-It's too late! He's gone!
-[exhales heavily]
1028
01:14:33,874 --> 01:14:36,377
I'm sorry, boy! I really am!
1029
01:14:36,476 --> 01:14:39,180
-[Ruby barking]
-We must kill her!
1030
01:14:39,246 --> 01:14:41,048
Come on! Go!
1031
01:14:48,222 --> 01:14:52,093
[pants]
1032
01:14:52,159 --> 01:14:54,595
-[music concludes]
-[suspenseful music playing]
1033
01:14:54,662 --> 01:14:56,831
[whispers] Tranquilizers.
Tranquilizers.
1034
01:14:58,299 --> 01:14:59,499
Tranquilizers. Come on.
1035
01:15:01,602 --> 01:15:02,970
Come on. Come on.
1036
01:15:04,839 --> 01:15:06,040
Tranquilizers.
1037
01:15:08,009 --> 01:15:10,344
Tranquilizers.
[breathes heavily]
1038
01:15:11,345 --> 01:15:13,848
[music concludes]
1039
01:15:17,184 --> 01:15:20,921
[barks, pants]
1040
01:15:23,157 --> 01:15:24,558
[Francis] Let her go, Sean.
1041
01:15:28,229 --> 01:15:30,264
[Ruby barks]
1042
01:15:31,866 --> 01:15:37,138
[pants]
1043
01:15:40,975 --> 01:15:44,645
[car engine revving]
1044
01:16:00,394 --> 01:16:03,130
Spread out. Not too far.
1045
01:16:04,265 --> 01:16:05,266
Okay.
1046
01:16:09,036 --> 01:16:13,174
[Morrigan as Lily growling]
1047
01:16:15,709 --> 01:16:16,577
[pants]
1048
01:16:26,787 --> 01:16:32,561
-[gasps, breathes heavily]
-[Ruby barking]
1049
01:16:35,129 --> 01:16:36,197
[gasps]
1050
01:16:40,768 --> 01:16:46,474
[Ruby barking]
1051
01:16:47,741 --> 01:16:50,644
[growling]
1052
01:16:50,711 --> 01:16:51,812
[Sean] Ruby?
1053
01:16:52,413 --> 01:16:54,516
-Ruby, where are you?
-[Ruby whimpering]
1054
01:16:54,583 --> 01:16:55,783
[Sean] Ruby!
1055
01:17:06,494 --> 01:17:07,495
Come here, girl.
1056
01:17:17,506 --> 01:17:23,144
[breathes heavily]
1057
01:17:28,849 --> 01:17:34,421
[demonic screeching]
1058
01:17:43,632 --> 01:17:46,133
-[screams]
-[shushes]
1059
01:17:53,542 --> 01:17:55,809
I found her. She's over here.
1060
01:18:15,162 --> 01:18:16,665
I'll try to outflank her.
1061
01:18:17,331 --> 01:18:20,801
If she spots me, shoot.
Don't hesitate.
1062
01:18:21,502 --> 01:18:22,671
What about Lily?
1063
01:18:23,672 --> 01:18:26,373
[tense music playing]
1064
01:18:27,341 --> 01:18:29,376
[Francis]
This is God's work, Sean.
1065
01:18:30,177 --> 01:18:33,247
He will forgive us
for what has to be done today.
1066
01:18:47,228 --> 01:18:52,866
[car engine vrooming]
1067
01:18:59,406 --> 01:19:00,675
[eerie voice] Sean.
1068
01:19:02,910 --> 01:19:04,211
Sean.
1069
01:19:06,847 --> 01:19:10,251
[growls]
1070
01:19:10,351 --> 01:19:12,052
[music intensifies]
1071
01:19:12,587 --> 01:19:13,854
[gunshot]
1072
01:19:15,089 --> 01:19:16,490
[screams]
1073
01:19:16,591 --> 01:19:20,562
-[groans]
-[growls]
1074
01:19:27,702 --> 01:19:31,539
Please, Goddess! [whimpers]
1075
01:19:34,174 --> 01:19:35,376
Have mercy!
1076
01:19:36,010 --> 01:19:38,178
[speaking Gaelic]
1077
01:19:38,245 --> 01:19:43,450
[Francis screaming]
1078
01:19:48,757 --> 01:19:51,892
-I am a good man!
-[Sean screaming]
1079
01:19:51,959 --> 01:19:56,063
-I don't deserve this!
-[growls]
1080
01:20:04,138 --> 01:20:07,174
-[Sean screams]
-[growls]
1081
01:20:12,514 --> 01:20:13,782
[groans]
1082
01:20:13,881 --> 01:20:18,520
-Kill it! [gasps]
-[Sean breathes heavily, gasps]
1083
01:20:19,587 --> 01:20:20,588
-[Francis] Sean!
-[whimpers]
1084
01:20:20,689 --> 01:20:22,724
[speaking Gaelic]
1085
01:20:22,791 --> 01:20:24,925
-[screams]
-[in English] No! [grunts]
1086
01:20:24,992 --> 01:20:28,095
[music intensifies]
1087
01:20:33,000 --> 01:20:38,872
[eerie wails echoing]
1088
01:20:57,592 --> 01:20:59,460
[speaking Gaelic]
1089
01:21:01,929 --> 01:21:05,265
[speaking Gaelic]
1090
01:21:07,301 --> 01:21:08,335
[music concludes]
1091
01:21:22,349 --> 01:21:27,087
[ominous music playing]
1092
01:21:51,478 --> 01:21:58,218
[Sean screaming]
1093
01:22:13,000 --> 01:22:19,339
-[Sean screaming]
-[Lily grunting, moaning]
1094
01:23:02,517 --> 01:23:05,252
[Sean]
Please help! Help! [screams]
1095
01:23:27,842 --> 01:23:33,581
-[whispers] Sean. Sean. Sean.
-[groans, coughs]
1096
01:23:34,114 --> 01:23:39,119
-[screams, whimpers]
-[shushes]
1097
01:23:39,888 --> 01:23:41,789
It's okay. It's okay, Sean.
1098
01:23:41,890 --> 01:23:43,992
-[Sean whimpers]
-Quiet. Quiet. Quiet.
1099
01:23:44,091 --> 01:23:47,795
She's evil. She's evil.
Fiona, you have to stop her.
1100
01:23:47,862 --> 01:23:50,163
-[shushes] It's okay. It's okay.
-[breathes heavily]
1101
01:23:50,264 --> 01:23:52,032
-[Fiona] It's okay.
-What are you gonna do?
1102
01:23:52,132 --> 01:23:54,002
I'm gonna overdose her
with insulin.
1103
01:23:54,669 --> 01:23:56,169
Send her
into anaphylactic shock.
1104
01:23:56,270 --> 01:23:58,071
-It'll be like she's dying.
-[Sean breathes heavily]
1105
01:23:58,171 --> 01:24:00,542
Should be enough to force
the Morrigan out of her.
1106
01:24:00,642 --> 01:24:01,976
Give me the rifle.
1107
01:24:02,911 --> 01:24:05,245
I'll distract her long enough
for you to get close.
1108
01:24:05,345 --> 01:24:07,916
But you have to be quick.
Give it to me.
1109
01:24:09,249 --> 01:24:11,251
-Give it to me.
-Okay.
1110
01:24:12,687 --> 01:24:16,290
[breathes heavily]
I have to tell you something.
1111
01:24:17,892 --> 01:24:20,562
She did something to me.
She did.
1112
01:24:20,628 --> 01:24:21,829
It can wait.
1113
01:24:23,631 --> 01:24:27,301
[pants, coughs]
1114
01:24:30,038 --> 01:24:31,539
[breathes raggedly]
1115
01:24:35,543 --> 01:24:40,682
[eerie wails echoing]
1116
01:24:44,919 --> 01:24:47,922
[eerie music playing]
1117
01:25:18,586 --> 01:25:24,491
[breathes shakily]
1118
01:25:41,241 --> 01:25:42,409
I'm sorry.
1119
01:25:45,379 --> 01:25:46,848
-No!
-[growls]
1120
01:25:54,622 --> 01:25:56,323
You can't let her leave
the island.
1121
01:25:56,991 --> 01:25:58,059
She's evil.
1122
01:25:59,060 --> 01:26:00,128
She's...
1123
01:26:04,999 --> 01:26:07,869
I prayed to the Lord,
and he answered me.
1124
01:26:08,803 --> 01:26:11,839
He freed me of all my fears.
[breathes sharply]
1125
01:26:13,508 --> 01:26:18,913
[speaking Gaelic]
1126
01:26:19,013 --> 01:26:22,717
[gasps] No. [screams]
1127
01:26:23,383 --> 01:26:24,451
[gasps]
1128
01:26:28,756 --> 01:26:34,896
[squelching]
1129
01:26:35,897 --> 01:26:37,264
[music intensifies]
1130
01:26:38,198 --> 01:26:40,702
[breathes heavily]
1131
01:27:09,564 --> 01:27:10,832
[speaking Gaelic]
1132
01:27:22,710 --> 01:27:24,311
[Morrigan as Lily growls]
1133
01:27:27,515 --> 01:27:28,716
[groans]
1134
01:27:38,291 --> 01:27:39,994
Lily! Lily!
1135
01:27:42,496 --> 01:27:45,833
Get out of her!
Get out of her! Get out now!
1136
01:27:45,900 --> 01:27:48,335
[speaking Gaelic]
1137
01:27:48,435 --> 01:27:51,038
Take me instead.
I'm stronger. Take me.
1138
01:27:52,673 --> 01:27:54,675
She's dying.
You can't live in her.
1139
01:27:59,747 --> 01:28:01,015
Lily, you there?
1140
01:28:02,449 --> 01:28:04,619
-Here. Take this.
-[whimpers]
1141
01:28:04,719 --> 01:28:05,887
Take this sugar.
1142
01:28:06,386 --> 01:28:07,922
That's right. Bite it. Bite it.
1143
01:28:08,022 --> 01:28:09,389
-You need it. You need it.
-[munches]
1144
01:28:09,456 --> 01:28:11,559
[Fiona] Now, don't...
don't look me in the eyes.
1145
01:28:11,626 --> 01:28:14,595
-[coughs]
-Yes.
1146
01:28:15,897 --> 01:28:18,833
[breathes heavily]
1147
01:28:18,933 --> 01:28:20,433
-Mom.
-[Fiona] You're okay.
1148
01:28:20,500 --> 01:28:23,137
-Mom.
-You've got to get out of here.
1149
01:28:23,204 --> 01:28:25,506
-What?
-You're going to take this.
1150
01:28:25,573 --> 01:28:26,908
What are you doing?
1151
01:28:27,008 --> 01:28:29,076
The entrance of the tunnel
is a red strut.
1152
01:28:29,177 --> 01:28:30,244
-[whimpers]
-[Fiona] You need to...
1153
01:28:30,343 --> 01:28:32,079
-No.
-...collapse it
1154
01:28:32,180 --> 01:28:35,716
-and seal her down here.
-[sobs] I can't.
1155
01:28:36,751 --> 01:28:39,386
Mom. I can't...
Mom, I can't lose you, please.
1156
01:28:39,452 --> 01:28:41,354
[sobs] No, she's in me now.
1157
01:28:45,660 --> 01:28:49,597
Be brave, okay?
It's the only way.
1158
01:28:50,430 --> 01:28:53,634
-I love you. [sobs]
-[cries]
1159
01:28:53,701 --> 01:28:54,969
[Fiona] I love you.
1160
01:28:56,971 --> 01:28:58,573
-Now, you need to go.
-Okay.
1161
01:28:58,673 --> 01:29:00,041
-Just go.
-[Lily] Okay.
1162
01:29:00,141 --> 01:29:02,677
-Don't look back. Just go.
-[Lily sobbing]
1163
01:29:03,211 --> 01:29:05,847
-[music concludes]
-[groans]
1164
01:29:09,349 --> 01:29:12,119
Run! [crying] Run!
1165
01:29:13,087 --> 01:29:14,387
Run!
1166
01:29:15,422 --> 01:29:20,962
[Lily pants]
1167
01:29:22,830 --> 01:29:25,633
[Morrigan as Fiona growling]
1168
01:29:26,767 --> 01:29:33,007
[tense music playing]
1169
01:29:34,508 --> 01:29:38,579
[Lily grunts, pants]
1170
01:29:59,100 --> 01:30:04,672
[growls]
1171
01:30:14,282 --> 01:30:15,448
[Lily groans]
1172
01:30:17,919 --> 01:30:20,054
[grunts]
1173
01:30:23,724 --> 01:30:25,726
[speaking Gaelic]
1174
01:30:26,727 --> 01:30:30,197
You're not my mother! [screams]
1175
01:30:30,765 --> 01:30:34,135
[rubble crashing]
1176
01:30:35,636 --> 01:30:37,605
[music continues faintly]
1177
01:31:11,339 --> 01:31:16,243
[machine beeping]
1178
01:31:19,146 --> 01:31:21,048
Her heartbeat's
really fucking weird.
1179
01:31:22,550 --> 01:31:24,051
I think she might be pregnant.
1180
01:31:24,952 --> 01:31:27,121
[heart rate monitor
beeping rapidly]
1181
01:31:28,022 --> 01:31:30,958
[music rises]
1182
01:31:36,964 --> 01:31:41,302
[music softens]
1183
01:32:33,754 --> 01:32:34,922
[music concludes]
1184
01:32:35,022 --> 01:32:40,795
[cries] No! No! No! Lily!
1185
01:32:45,800 --> 01:32:46,867
Lily!
1186
01:32:48,669 --> 01:32:51,272
No! No! No!
1187
01:32:52,907 --> 01:32:54,341
No!
1188
01:32:56,143 --> 01:32:59,480
[tense dramatic music playing]
1189
01:36:12,139 --> 01:36:14,743
[music concludes]
77668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.