Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:03,417
BUAT SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:03,441 --> 00:00:13,441
TERIMA KASIH: Lk21.de, gendhutz, Seseorang, Leo Ciwijaya,
Western Songs only, Khusus Game, Mawan, Ibnu triawan, Leo Ciwijaya
atas SUPPORTNYA di: trakteer.id/broth3rmaxSUB
3
00:00:13,442 --> 00:00:30,142
berikan SUPPORT di:
trakteer.id/broth3rmaxSUB
4
00:00:33,666 --> 00:00:35,666
♪ I've been lookin' too hard ♪
♪ for a home on the top ♪
5
00:00:35,690 --> 00:00:38,690
♪ On the top of the surface searchin' ♪
6
00:00:38,714 --> 00:00:40,614
♪ Lookin' for something deep ♪
7
00:00:40,638 --> 00:00:41,638
♪ Thought, "It's too hard to reach" ♪
8
00:00:41,662 --> 00:00:43,662
♪ Never thought I was someone deservin' ♪
9
00:00:44,686 --> 00:00:46,686
♪ But it was all in my head, ♪
♪ heavy weight on my chest ♪
10
00:00:46,710 --> 00:00:48,710
♪ Only ever left me hurtin' ♪
11
00:00:49,634 --> 00:00:54,634
♪ Now I'm callin' a truce on the war in my mind ♪
♪ 'cause I'm finally learnin' I'm not ♪
12
00:00:54,658 --> 00:00:57,658
♪ Rollin' over, under, inside out ♪
13
00:00:57,682 --> 00:01:00,682
♪ Turnin' myself all the way around ♪
14
00:01:00,706 --> 00:01:02,706
♪ What you see is what you get, so ♪
15
00:01:03,630 --> 00:01:13,630
♪ Baby, you can take me as I am ♪
♪ (Take it or leave it, you can take it and leave it) ♪
16
00:01:13,654 --> 00:01:23,654
♪ Cause' I know I'ma take me as I am ♪
♪ (Take it or leave it, you can take it or leave it) ♪
17
00:01:34,829 --> 00:01:36,129
Wow.
18
00:01:36,153 --> 00:01:44,553
terjemahan broth3rmax
19
00:01:44,653 --> 00:01:48,653
THE HOUSEMAID
20
00:01:49,510 --> 00:01:50,578
Hai, Millie!
21
00:01:50,612 --> 00:01:52,981
Hai, Bu Winchester!
22
00:01:53,014 --> 00:01:54,048
Senang sekali bisa bertemu denganmu.
23
00:01:54,082 --> 00:01:55,315
Tolong panggil aku Nina saja.
24
00:01:55,349 --> 00:01:57,284
Aku sudah siapkan teh
untuk kita dan sajian charcuterie.
25
00:01:57,317 --> 00:01:58,686
Apa kepagian buat
makan daging dan keju?
26
00:01:58,720 --> 00:02:02,122
Itulah yang mereka makan
untuk sarapan di Eropa.
27
00:02:03,223 --> 00:02:06,259
Wow, um,
ini sungguh...
28
00:02:07,061 --> 00:02:09,063
Aku... aku...
29
00:02:09,097 --> 00:02:12,432
kucuma ingin mengatakan,
kamu terlalu layak buat pekerjaan ini
30
00:02:12,466 --> 00:02:14,702
dengan banyak pengalaman dan gelar sarjana ini.
31
00:02:14,736 --> 00:02:15,770
Tidak, aku tahu.
32
00:02:15,803 --> 00:02:18,606
Aku baru sadar kalau aku sangat menikmati
jadi pembantu rumah tangga.
33
00:02:18,640 --> 00:02:19,507
Benarkah?
34
00:02:19,540 --> 00:02:21,676
Tentu saja, untuk keluarga yang tepat.
35
00:02:22,577 --> 00:02:25,913
Oke. Apa yang membawamu
kembali ke New York?
36
00:02:25,947 --> 00:02:27,447
Aku kangen kota.
37
00:02:27,481 --> 00:02:30,618
Yah, aku sangat menyukai New England,
tapi aku kangen berada di kota.
38
00:02:30,652 --> 00:02:34,321
Tapi kau tahu 'kan ini posisi yang
mengharuskan tinggal bersama majikan?
39
00:02:34,354 --> 00:02:36,256
Aku sudah sebutkan itu di iklan, betul?
40
00:02:36,289 --> 00:02:37,892
Oh, ya. Oh, ya.
Tidak, tentu tahu. Ya. Ya.
41
00:02:37,925 --> 00:02:39,359
Oh, Tuhan, baiklah.
42
00:02:39,393 --> 00:02:41,161
Aku kangen berada di dekat kota,
43
00:02:41,194 --> 00:02:42,930
bukan di kotanya.
44
00:02:42,964 --> 00:02:44,398
Ini agak gila.
45
00:02:44,431 --> 00:02:47,635
Ya, aku sepenuhnya setuju denganmu.
46
00:02:47,669 --> 00:02:50,672
Oke, jadi pekerjaan ini sebagian besar
adalah mengatur, membersihkan,
47
00:02:50,705 --> 00:02:52,372
masakan ringan,
jika kau mampu.
48
00:02:52,406 --> 00:02:53,908
Oh, tentu saja.
Aku suka memasak.
49
00:02:53,941 --> 00:02:55,275
Baguslah.
50
00:02:55,308 --> 00:02:56,811
Lalu kau akan membantuku
mengurus putriku.
51
00:02:56,844 --> 00:02:59,179
Dia adalah Cecilia, Cece.
52
00:02:59,212 --> 00:03:02,150
Usianya 7 tahun dan,
yah, dia luar biasa.
53
00:03:02,182 --> 00:03:03,785
Wah, aku tak sabar
bertemu dengannya.
54
00:03:04,251 --> 00:03:06,386
Oh. Bagus. Oke.
55
00:03:06,420 --> 00:03:08,255
Apa kau mau lihat-lihat dulu
56
00:03:08,288 --> 00:03:10,124
supaya kau bisa...
57
00:03:10,158 --> 00:03:12,060
paham dengan nanti
yang akan kau kerjakan?
58
00:03:12,093 --> 00:03:13,293
Boleh.
59
00:03:13,326 --> 00:03:15,997
Dan dapurnya.
60
00:03:16,030 --> 00:03:20,134
Suamiku, Andrew, yang mendesain seluruh
rumah ini dari A sampai Z.
61
00:03:20,168 --> 00:03:21,301
Dia seorang arsitek?
62
00:03:21,334 --> 00:03:22,603
Bukan, dia kerja di bidang teknologi.
63
00:03:22,637 --> 00:03:25,238
Tapi dia sangat memperhatikan
64
00:03:25,272 --> 00:03:26,574
hingga ke setiap detailnya.
65
00:03:26,607 --> 00:03:30,111
Sekarang, tangga ini,
agak berkelok, aku sadar.
66
00:03:30,144 --> 00:03:32,880
Andrew bilang, "Suatu hari nanti
aku pasti bakal bunuh diri karena ini."
67
00:03:33,413 --> 00:03:34,916
Aku memang orang yang ceroboh.
68
00:03:34,949 --> 00:03:37,417
Sebaiknya kugambar garis kapur
di bagian bawah
69
00:03:37,451 --> 00:03:38,553
dan menyelesaikannya.
70
00:03:38,586 --> 00:03:39,854
Jadi, ada tangga lain lagi
71
00:03:39,887 --> 00:03:40,922
di sisi lain rumah ini
72
00:03:40,955 --> 00:03:42,690
yang kurang berkesan
seperti Guggenheim (museum).
73
00:03:42,724 --> 00:03:43,991
Kalau kau tertarik.
74
00:03:48,196 --> 00:03:49,329
Wow.
75
00:03:49,362 --> 00:03:51,364
Pada dasarnya ini
ruang pribadi Andrew,
76
00:03:51,398 --> 00:03:55,002
tapi, tentu silahkan kau pakai
kapanpun kau mau.
77
00:03:55,036 --> 00:03:56,269
Kau akan jadi anggota keluarga,
78
00:03:56,303 --> 00:03:58,305
yang berarti juga
kau pasti harus
79
00:03:58,338 --> 00:03:59,774
mendengarkan TED-Talknya dia.
80
00:03:59,807 --> 00:04:03,978
tentang bagaimana Barry Lyndon adalah
sebuah mahakarya yang disalahpahami.
81
00:04:06,246 --> 00:04:08,281
Ini ruang keluarga lantai atas,
82
00:04:08,315 --> 00:04:10,785
yang sejujurnya, kami hampir
tak pernah menggunakannya.
83
00:04:10,818 --> 00:04:13,320
Kau yakin memang
butuh asisten rumah tangga?
84
00:04:13,353 --> 00:04:16,124
Memang,
aku... lagi hamil.
85
00:04:16,157 --> 00:04:18,192
Jadi aku tak akan
punya banyak waktu
86
00:04:18,226 --> 00:04:20,161
beres-beres untuk merapikan semuanya.
87
00:04:20,194 --> 00:04:22,930
Tapi jangan beritahu Andrew
karena masih terlalu dini
88
00:04:22,964 --> 00:04:26,200
dan kuingin pastikan dulu,
kau tahu, sebelum memberitahunya.
89
00:04:26,234 --> 00:04:27,802
Ya. Selamat kalau begitu.
90
00:04:27,835 --> 00:04:28,903
Terima kasih.
91
00:04:30,004 --> 00:04:31,839
Ini kamarnya Cece.
92
00:04:31,873 --> 00:04:32,840
Andrew bahkan membuat
93
00:04:32,874 --> 00:04:35,408
versi miniatur rumah kami untuknya.
94
00:04:35,442 --> 00:04:36,911
Manis sekali, bukan?
/ Wow.
95
00:04:43,184 --> 00:04:45,318
Jadi ruang cuci pakaian
ada di ruang bawah tanah,
96
00:04:45,352 --> 00:04:48,089
dan itu akan
jadi kamar mandimu
97
00:04:48,122 --> 00:04:50,323
dan kau akan berada di lantai atas.
98
00:04:51,826 --> 00:04:53,895
Kau mungkin menganggap
ukurannya agak kecil,
99
00:04:53,928 --> 00:04:55,863
tapi tempat ini
menawarkan banyak privasi,
100
00:04:55,897 --> 00:04:58,132
dan kami menyimpulkan
kalau itulah yang paling penting.
101
00:04:58,166 --> 00:05:00,234
Tapi, cahayanya cukup terang.
102
00:05:00,268 --> 00:05:01,468
Ta-da!
103
00:05:01,502 --> 00:05:03,370
Tentu kau bisa sesuaikan sendiri.
104
00:05:03,403 --> 00:05:05,773
Kau boleh pasang poster dan
bawa pot tanaman.
105
00:05:05,807 --> 00:05:07,675
Boleh memutar musik
sekeras kau mau
106
00:05:07,708 --> 00:05:10,443
karena kami tak bisa
dengar itu di lantai bawah.
107
00:05:10,477 --> 00:05:11,746
Bagaimana menurutmu?
108
00:05:13,313 --> 00:05:14,949
Ini sudah sempurna.
/ Oke, baguslah.
109
00:05:16,150 --> 00:05:17,484
Beres!
110
00:05:17,518 --> 00:05:19,120
Yah, aku masih dalam proses wawancara,
111
00:05:19,153 --> 00:05:21,589
tapi kuharap bisa segera
mengambil keputusan.
112
00:05:22,657 --> 00:05:24,058
Ini dia.
113
00:05:24,091 --> 00:05:25,126
Oh, tidak, tak perlu begitu.
114
00:05:25,159 --> 00:05:26,260
Oh, tidak, aku maksa.
115
00:05:26,294 --> 00:05:27,427
Kau telah menghabiskan energi, waktu,
116
00:05:27,460 --> 00:05:29,063
dan uang bensin
untuk sampai ke sini. Tolong terima.
117
00:05:30,131 --> 00:05:31,532
Terima kasih.
118
00:05:31,566 --> 00:05:34,969
Firasatku baik soal ini, Millie. Sungguh.
119
00:05:35,002 --> 00:05:36,537
Aku juga.
120
00:05:36,571 --> 00:05:38,139
Oke. Aku akan segera menghubungimu.
121
00:05:39,472 --> 00:05:40,808
Dia tak akan menghubungi.
122
00:05:40,842 --> 00:05:44,011
Itu kali terakhir aku
menginjakkan kaki di rumah itu.
123
00:05:44,045 --> 00:05:45,478
Begitu latar belakang diperiksa,
124
00:05:45,513 --> 00:05:48,583
dan dia akan tahu kalau semua yang ada
di resume itu adalah kebohongan belaka.
125
00:05:48,616 --> 00:05:50,417
Aku bahkan tidak memakai kacamata.
126
00:05:50,450 --> 00:05:52,385
Aku cuma...
berusaha terlihat meyakinkan.
127
00:05:52,419 --> 00:05:53,688
Konyol sekali.
128
00:05:56,153 --> 00:06:00,153
-M arkas138-
Rejeki depan mata
129
00:06:00,154 --> 00:06:04,154
-Marka s138-
Pertama kali dapat 50% & FC
130
00:06:04,155 --> 00:06:08,155
-Mar kas138-
Uang kembali 100persen
131
00:06:08,236 --> 00:06:09,937
Ini dia.
/ Terima kasih.
132
00:06:12,640 --> 00:06:14,242
Boleh minta
formulir lamaran kerja itu?
133
00:06:14,275 --> 00:06:15,943
Ya, tentu.
134
00:06:15,977 --> 00:06:17,678
Ini dia.
/ Terima kasih.
135
00:06:28,356 --> 00:06:29,991
Sudah kuduga
dia tak akan menelepon.
136
00:06:30,024 --> 00:06:31,926
Mengapa juga aku beranggapan
punya peluang dapat pekerjaan itu?
137
00:06:31,959 --> 00:06:34,962
Yah, setidaknya aku
dapat $20 dari situ.
138
00:06:36,564 --> 00:06:38,733
Aku tak tahu apa
yang akan kulakukan.
139
00:06:48,910 --> 00:06:49,944
Buka kacanya.
140
00:06:52,380 --> 00:06:53,881
Dilarang tidur di sini.
141
00:06:53,915 --> 00:06:55,616
Maafkan aku. Aku...
142
00:06:55,650 --> 00:06:57,218
Aku habis menyetir
dari rumah ibuku
143
00:06:57,251 --> 00:06:58,586
dan jadi sangat mengantuk,
144
00:06:58,619 --> 00:07:00,321
lalu aku menepi untuk
tiduran sebentar. Maaf.
145
00:07:02,823 --> 00:07:04,525
Ini dia ibuku.
Boleh kuangkat telponnya?
146
00:07:04,558 --> 00:07:05,893
Dia mungkin sedang panik.
147
00:07:05,927 --> 00:07:07,395
Jangan ngirim pesan
sambil mengemudi.
148
00:07:07,427 --> 00:07:08,863
Tak akan. Aku janji.
149
00:07:12,033 --> 00:07:14,535
Halo?
/ Hai, bisa bicara dengan Millie?
150
00:07:14,568 --> 00:07:17,204
Uh, ini dia. Aku sendiri.
151
00:07:17,238 --> 00:07:18,973
Ini Nina Winchester.
152
00:07:19,006 --> 00:07:20,975
Aku menelepon untuk nawarkan
kerjaan ini padamu.
153
00:07:21,008 --> 00:07:23,611
Maksudku, kalau kau masih nganggur.
154
00:07:23,644 --> 00:07:25,579
Kau mungkin dapat
banyak tawaran kerjaan.
155
00:07:25,613 --> 00:07:27,648
Tidak. Maksudku, ya, ya.
Aku mau.
156
00:07:27,682 --> 00:07:29,850
Uh, kapan kau ingin kumulai kerja?
157
00:07:29,884 --> 00:07:33,587
Ya ampun.
Sesegera mungkin?
158
00:07:33,621 --> 00:07:35,056
Nah, bagaimana kalau siang ini?
159
00:07:35,089 --> 00:07:36,290
Tahu tidak?
160
00:07:36,324 --> 00:07:37,892
Itu bagus sekali.
/ Bagus.
161
00:07:37,925 --> 00:07:39,727
Ngomong-ngomong, aku harus pergi.
Sampai jumpa, Millie.
162
00:07:40,261 --> 00:07:41,629
Ya!
163
00:07:55,676 --> 00:07:56,744
Hey!
164
00:07:58,245 --> 00:07:59,347
Hey, namaku Millie.
165
00:07:59,380 --> 00:08:01,882
Apa kau kerja untuk keluarga Winchester?
166
00:08:01,916 --> 00:08:04,418
Aku berniat masuk,
tapi aku tak tahu kodenya.
167
00:08:30,745 --> 00:08:31,779
Nina?
168
00:08:33,647 --> 00:08:35,082
Nina, ini Millie.
169
00:08:41,022 --> 00:08:42,056
Nina?
170
00:08:51,098 --> 00:08:53,200
Millie? Millie, Millie, Millie!
171
00:08:54,035 --> 00:08:55,403
Selamat datang. Hai.
172
00:08:55,436 --> 00:08:57,338
Maaf. Aku, bermaksud membiarkan
gerbangnya terbuka.
173
00:08:57,371 --> 00:09:00,274
Apa kau butuh bantuan
membawakan barang-barangmu dari mobil?
174
00:09:00,307 --> 00:09:01,609
Oh, tidak, cuma ini saja.
175
00:09:01,642 --> 00:09:03,778
Sudah. Wow.
/ Ya.
176
00:09:03,811 --> 00:09:05,446
Ya, tidak, sisanya kutaruh
di laci penyimpanan.
177
00:09:05,479 --> 00:09:07,882
Oke, bagus sekali.
Aku akan taruh di kamarmu.
178
00:09:07,915 --> 00:09:10,785
Dengar, aku harus nulis pidato untuk PTA
(Komite Orang Tua & Guru).
179
00:09:10,818 --> 00:09:12,887
yang pastinya jadi acara meriah,
180
00:09:12,920 --> 00:09:14,355
jadi aku akan terjebak di kantorku.
181
00:09:14,388 --> 00:09:16,590
Tapi perlengkapan pembersih
ada di lemari di sana,
182
00:09:17,024 --> 00:09:19,260
dan... um, oh.
183
00:09:19,293 --> 00:09:21,262
Kau tidak memakai kacamata.
184
00:09:21,295 --> 00:09:24,331
Oh, tidak... Aku tak selalu memakainya.
Lensa kontak.
185
00:09:26,000 --> 00:09:27,101
Oh.
186
00:09:27,134 --> 00:09:28,969
Ya, kau terlihat
lebih cantik tanpa kacamata.
187
00:09:29,904 --> 00:09:31,072
Ya. Oke.
188
00:09:31,572 --> 00:09:33,674
Aku akan ke lantai atas.
189
00:09:33,707 --> 00:09:35,176
Ini akan menyenangkan, Millie!
190
00:09:37,700 --> 00:09:45,500
--Markas138--
Hadiah besar menanti:
50% + Free 15k | Casback 100%
191
00:09:54,563 --> 00:09:56,297
Dilarang memakai sepatu di atas furnitur.
192
00:10:00,000 --> 00:10:02,603
Um, hey. Hai.
193
00:10:02,636 --> 00:10:05,372
Kau pasti... Cece.
194
00:10:06,040 --> 00:10:07,274
Aku Millie.
195
00:10:08,075 --> 00:10:09,110
Halo.
196
00:10:09,844 --> 00:10:12,179
Oh, hai. Hai!
Kalian sudah bertemu Millie.
197
00:10:12,213 --> 00:10:13,047
Hai, sayang.
198
00:10:13,080 --> 00:10:15,149
Millie akan tinggal bersama kita,
199
00:10:15,182 --> 00:10:16,016
dan dia akan bantu-bantu
200
00:10:16,050 --> 00:10:17,351
termasuk memasak dan membersihkan.
201
00:10:17,384 --> 00:10:18,587
Dan tahu tidak?
202
00:10:18,652 --> 00:10:20,121
Dia bahkan mungkin
bisa main Candy Land bersamamu
203
00:10:20,154 --> 00:10:22,389
kalau kau memintanya dengan sopan.
204
00:10:22,423 --> 00:10:23,891
Dia akan tinggal bersama kita?
205
00:10:23,924 --> 00:10:26,327
Ya. Andrew,
sudah kuceritakan itu.
206
00:10:26,360 --> 00:10:30,532
Kubilang dia akan tinggal
di kamar tamu di loteng.
207
00:10:30,565 --> 00:10:33,033
Bukankah rumah ini jadi rapi? Lihatlah.
208
00:10:35,669 --> 00:10:38,272
Terima kasih.
/ Baiklah, Millie, selamat datang.
209
00:10:38,305 --> 00:10:39,673
Terima kasih.
210
00:10:39,707 --> 00:10:41,008
Apa kau lapar?
Kuyakin kita bisa
211
00:10:41,041 --> 00:10:42,611
ganti makan malam untuk tiga orang ini
menjadi makan malam untuk empat orang.
212
00:10:42,643 --> 00:10:44,712
Tidak, mungkin aku akan
langsung naik ke atas saja
213
00:10:44,745 --> 00:10:47,047
dan, beres-beres.
214
00:10:47,081 --> 00:10:48,282
Kau yakin?
/ Kalau boleh,
215
00:10:48,315 --> 00:10:50,851
aku akan turun nanti
dan membereskan semuanya.
216
00:10:50,885 --> 00:10:53,020
Ya, beres-bereslah.
Ya, santai saja.
217
00:10:53,053 --> 00:10:54,523
Kami sangat senang kau berada di sini.
218
00:10:54,556 --> 00:10:56,157
Beritahu kalau kau berubah pikiran.
219
00:10:57,091 --> 00:10:58,159
Terima kasih.
220
00:11:03,364 --> 00:11:05,432
Kau memesan dari
restoran Italia yang salah lagi.
221
00:11:41,636 --> 00:11:42,870
Tok, tok.
222
00:11:44,238 --> 00:11:45,072
Hai.
223
00:11:45,105 --> 00:11:47,274
Sayangnya, jendela itu tak bisa dibuka.
224
00:11:47,308 --> 00:11:49,176
Tapi ruangan ini ventilasinya baik,
225
00:11:49,210 --> 00:11:51,212
jadi disini tak akan pengap.
226
00:11:51,245 --> 00:11:52,581
Aku sudah menyiapkan makan malam untukmu.
227
00:11:52,614 --> 00:11:55,282
Andrew selalu memesan kebanyakan.
228
00:11:55,316 --> 00:11:56,250
Aku taruh air minum
229
00:11:56,283 --> 00:11:57,619
di dalam kulkas mini,
kau sudah lihat?
230
00:11:57,652 --> 00:11:59,286
Ya, aku sungguh
tak ingin merepotkan,
231
00:11:59,320 --> 00:12:02,022
tapi jika memungkinkan,
tolong buka jendela itu,
232
00:12:02,056 --> 00:12:04,191
rasanya menyenangkan bisa
menghirup udara segar di sini.
233
00:12:04,225 --> 00:12:06,727
Ya, aku setuju.
Itu ide yang bagus.
234
00:12:06,760 --> 00:12:08,495
Akan kubahas itu nanti sama tukangnya.
235
00:12:08,530 --> 00:12:11,198
Oke, bagus. Apa tukang itu
yang ada di halaman?
236
00:12:11,232 --> 00:12:13,400
Bukan, itu Enzo.
Dia petugas perawatan taman.
237
00:12:13,434 --> 00:12:14,768
Abaikan saja dia.
238
00:12:14,802 --> 00:12:16,804
Dan barangkali saja aku bisa
punya kunci pintu itu.
239
00:12:16,837 --> 00:12:19,773
Oh Tuhan, ya.
Kunci pintu.
240
00:12:19,807 --> 00:12:22,611
Seram juga.
241
00:12:22,644 --> 00:12:26,447
Ini dulunya tempat penyimpanan
berkas-berkasnya Andrew. Ngerti?
242
00:12:26,480 --> 00:12:27,915
Tapi, oh Tuhan,
243
00:12:28,415 --> 00:12:30,317
jendela ketutup, kunci pintu.
244
00:12:31,986 --> 00:12:33,622
Kami ini monster jenis apa?
245
00:12:33,655 --> 00:12:35,489
Uh...
/ Nanti kuurus itu.
246
00:12:35,523 --> 00:12:37,191
Oh, sebelum kulupa. Um...
247
00:12:38,792 --> 00:12:40,427
Ini untukmu. Sebuah hadiah.
248
00:12:40,461 --> 00:12:43,531
Selain itu, aku tadi lihat
ponselmu sudah sangat kuno,
249
00:12:43,565 --> 00:12:45,799
dan kuingin kau memilikinya
250
00:12:45,833 --> 00:12:48,670
karena aku mengunggah
kartu kredit ke dalamnya
251
00:12:48,703 --> 00:12:49,738
supaya bisa kau gunakan
di toko bahan makanan
252
00:12:49,770 --> 00:12:51,038
dan untuk beli gas.
253
00:12:51,071 --> 00:12:53,474
Oh, um, aku akan menjaganya
dengan baik. Terima kasih.
254
00:12:53,508 --> 00:12:58,879
Sejujurnya, aku sangat senang karena...
kau ada di sini bersama kami.
255
00:12:59,547 --> 00:13:00,914
Terima kasih.
256
00:13:00,948 --> 00:13:02,483
Boleh aku memelukmu?
257
00:13:04,451 --> 00:13:06,320
Terima kasih, Millie.
258
00:13:06,353 --> 00:13:08,322
Terima kasih. Oke.
259
00:13:08,355 --> 00:13:10,190
Beritahu kalau kau membutuhkan yang lain.
260
00:13:13,753 --> 00:13:17,753
-M arkas138-
Rejeki depan mata
261
00:13:17,754 --> 00:13:21,754
-Marka s138-
Pertama kali dapat 50% & FC
262
00:13:21,755 --> 00:13:25,755
-Mar kas138-
Uang kembali 100persen
263
00:13:35,517 --> 00:13:36,551
Sial.
264
00:13:49,263 --> 00:13:50,097
Tidak, tidak, tidak.
265
00:13:52,567 --> 00:13:53,934
Tidak, tidak, tidak.
266
00:14:07,549 --> 00:14:09,049
Nina?
267
00:14:09,083 --> 00:14:11,018
Di mana itu?
/ Di mana apanya?
268
00:14:11,051 --> 00:14:13,220
Catatan PTA-ku
untuk pertemuan malam ini!
269
00:14:13,253 --> 00:14:14,689
Tadinya ada di sini,
di atas meja,
270
00:14:14,723 --> 00:14:15,824
dan sekarang itu sudah tidak ada.
271
00:14:15,856 --> 00:14:17,257
Di mana itu?
/ Aku tak melihat catatan apapun.
272
00:14:17,291 --> 00:14:18,526
Bohong!
273
00:14:18,560 --> 00:14:19,594
Di mana catatannya?
274
00:14:20,829 --> 00:14:22,597
Nina, tidak, tidak.
/ Hey.
275
00:14:22,630 --> 00:14:23,931
Hey! Ada apa?
276
00:14:23,964 --> 00:14:27,635
Millie membuang catatanku
yang untuk pertemuan malam ini.
277
00:14:29,169 --> 00:14:31,071
Di mana catatan itu?
278
00:14:32,873 --> 00:14:34,809
Nina, kenapa tak periksa kantormu dulu?
279
00:14:34,843 --> 00:14:36,711
Aku menyampaikan pidato
280
00:14:36,745 --> 00:14:37,945
di depan semua orang
281
00:14:37,978 --> 00:14:39,279
dan sekarang aku tak punya catatan!
282
00:14:41,783 --> 00:14:43,551
Nina!
/ Apa?
283
00:14:45,854 --> 00:14:48,055
Apa kau punya salinannya...
284
00:14:48,623 --> 00:14:49,858
...di komputermu?
285
00:14:49,890 --> 00:14:51,992
Aku menulisnya dengan tangan!
286
00:14:52,527 --> 00:14:54,161
Oh, sial!
287
00:14:54,194 --> 00:14:56,497
Aku selalu anggap lebih baik
ketika menulis dengan tangan.
288
00:14:56,531 --> 00:14:58,065
Aduh, kukuku?
289
00:15:05,172 --> 00:15:06,775
Tenang.
Sini, sini .
290
00:15:06,808 --> 00:15:08,942
Tak apa.
291
00:15:13,815 --> 00:15:16,049
Tarik napas dalam-dalam, oke?
292
00:15:16,083 --> 00:15:18,318
Tarik napas, hembuskan, tarik napas.
293
00:15:18,352 --> 00:15:20,789
Tarik napas, hembuskan, tarik napas.
294
00:15:23,625 --> 00:15:24,925
Aku kugendong.
295
00:15:35,637 --> 00:15:38,640
Begini rencananya.
Aku akan mengantar Cece ke sekolah,
296
00:15:38,673 --> 00:15:40,374
dan kamu...
297
00:15:40,407 --> 00:15:42,811
kamu akan mandi air panas.
298
00:15:42,844 --> 00:15:44,344
Kau nikmati sarapan yang lama
dan menyenangkan,
299
00:15:44,378 --> 00:15:46,280
lalu kau punya waktu seharian
untuk mempersiapkan pidatomu,
300
00:15:46,313 --> 00:15:49,584
dan kau masih bisa pergi ke salon
untuk perawatan tambahan.
301
00:15:49,617 --> 00:15:51,553
Kau akan punya cukup waktu
untuk mewarnai rambutmu.
302
00:15:51,586 --> 00:15:52,787
Aku sangat menyayangimu.
303
00:15:52,821 --> 00:15:54,188
Aku sayang kamu
/ Aku sayang kamu.
304
00:15:57,257 --> 00:15:59,527
Lain kali kau harus lebih berhati-hati.
305
00:16:01,629 --> 00:16:03,297
Kau membuat hariku berantakan.
306
00:16:04,965 --> 00:16:06,200
Maafkan aku.
307
00:16:15,042 --> 00:16:16,276
Aku sangat menyesal.
308
00:16:17,579 --> 00:16:18,680
Tak usah... pikirkan itu.
309
00:16:18,713 --> 00:16:20,414
Entah kenapa dia
akhir-akhir ini.
310
00:16:20,447 --> 00:16:22,049
Dia...
311
00:16:22,082 --> 00:16:24,719
emosinya sedang labil.
312
00:16:24,752 --> 00:16:26,487
Oh, mungkin itu karena...
313
00:16:27,889 --> 00:16:30,090
Merkurius sedang posisi retrograde.
314
00:16:30,123 --> 00:16:31,960
Tak sangka kau orang yang suka
baca perbintangan.
315
00:16:31,992 --> 00:16:33,393
Begitulah.
316
00:16:36,631 --> 00:16:38,198
Biar kubantu membersihkan.
317
00:16:38,232 --> 00:16:39,767
Berantakan sekali disini.
/ Tidak usah. Aku bisa sendiri.
318
00:16:39,801 --> 00:16:41,903
Biar aku saja.
Kau bersiaplah.
319
00:16:41,936 --> 00:16:43,437
Aku tak mau kau
telat antar Cece.
320
00:16:44,539 --> 00:16:45,640
Terima kasih.
321
00:16:48,576 --> 00:16:51,211
Besok akan membaik.
322
00:16:53,213 --> 00:16:55,182
Aku janji, semuanya akan membaik.
323
00:16:55,750 --> 00:16:56,784
Oke.
324
00:17:02,289 --> 00:17:03,858
Ya.
325
00:17:03,892 --> 00:17:06,260
Cece! Ayo kita berangkat!
326
00:17:26,514 --> 00:17:28,115
Apa yang kau lakukan di sini?
327
00:17:28,716 --> 00:17:30,083
Aku bekerja di sini.
328
00:17:31,019 --> 00:17:32,687
Apa yang kau lakukan di sini?
329
00:17:33,588 --> 00:17:35,122
Kau...
330
00:17:58,746 --> 00:18:01,746
--Markas138--
Hadiah besar menanti:
50% + Free 15k | Casback 100%
331
00:18:25,339 --> 00:18:27,075
Aku sebenarnya
tak begitu cocok
332
00:18:27,107 --> 00:18:29,142
bersama ibu-ibu PTA lainnya.
333
00:18:30,377 --> 00:18:33,047
Sepertinya aku tak sadar
betapa stresnya aku selama ini.
334
00:18:33,081 --> 00:18:36,684
Mungkin itu hanya karena perubahan
hormon yang membuatmu emosi.
335
00:18:39,353 --> 00:18:41,022
Aku tak akan beritahu Andrew.
336
00:18:41,055 --> 00:18:42,389
Keluar.
337
00:18:42,924 --> 00:18:44,058
Aku harus mandi.
338
00:18:44,092 --> 00:18:45,927
Dan kau siapkan makan malam nanti.
339
00:18:45,960 --> 00:18:47,194
Ya.
340
00:18:47,962 --> 00:18:49,097
Baunya sangat enak.
341
00:18:49,129 --> 00:18:50,932
Ini ayam piccata.
342
00:18:50,965 --> 00:18:52,199
Mmm.
343
00:18:52,232 --> 00:18:54,434
Oh, aku pilihkan ini untuk Cece.
344
00:18:54,468 --> 00:18:57,404
Oh, ini fantastis.
Dia pasti menyukainya.
345
00:18:57,437 --> 00:18:58,640
Ada yang tak dapat camilan hari ini,
346
00:18:58,673 --> 00:19:01,042
dan dia adalah
balerina kecil yang sangat lapar.
347
00:19:02,577 --> 00:19:05,013
Kenapa kau tak suruh dia mulai dulu,
selagi aku pergi sebentar?
348
00:19:05,046 --> 00:19:06,446
Oke.
349
00:19:12,185 --> 00:19:13,621
Hey, Cece,
350
00:19:13,988 --> 00:19:15,322
bagaimana kelasnya?
351
00:19:18,059 --> 00:19:21,461
Apa kamu,
mau jus atau... atau air putih?
352
00:19:21,495 --> 00:19:24,231
Jus.
Tapi gelas ini kotor.
353
00:19:25,165 --> 00:19:26,934
Masa? Aku baru saja mengeluarkannya
dari mesin pencuci piring.
354
00:19:26,968 --> 00:19:28,235
Jus itu istimewa.
355
00:19:28,268 --> 00:19:30,705
Bukan sesuatu yang
kau minum dari gelas kotor.
356
00:19:32,140 --> 00:19:33,407
Tentu saja tidak.
357
00:19:46,854 --> 00:19:48,589
Ini terlihat enak.
358
00:19:48,623 --> 00:19:51,526
Bukankah begitu, Cece?
Jauh lebih enak ketimbang nugget dinosaurus.
359
00:19:53,226 --> 00:19:54,762
Hey, Millie,
360
00:19:54,796 --> 00:19:57,665
Kenapa tak ambil peralatan makan
dan gabung sama kami?
361
00:19:58,666 --> 00:19:59,701
Uh...
362
00:19:59,734 --> 00:20:01,169
Tidak, aku... aku sudah makan.
363
00:20:01,201 --> 00:20:02,469
Oh, kami maksa.
364
00:20:03,303 --> 00:20:04,772
Bukankah begitu, Cece?
365
00:20:07,041 --> 00:20:08,275
Um...
366
00:20:09,309 --> 00:20:10,945
Semoga kalian menyukainya.
367
00:20:33,701 --> 00:20:34,836
Masuk.
368
00:20:37,205 --> 00:20:39,207
Hey.
369
00:20:39,239 --> 00:20:41,408
Hey.
/ Maaf mengganggu.
370
00:20:42,910 --> 00:20:44,244
Aku punya sesuatu untukmu.
371
00:20:44,277 --> 00:20:45,646
Cece maksa.
372
00:20:46,514 --> 00:20:48,549
Dia baik sekali.
/ Ya.
373
00:21:08,035 --> 00:21:09,269
Tidak, tidak, tidak.
374
00:21:09,302 --> 00:21:11,639
Jelas tidak!
375
00:21:12,673 --> 00:21:13,708
Oh Tuhan.
376
00:21:22,415 --> 00:21:24,619
Kuingin kau merasa aman di sini.
377
00:21:26,687 --> 00:21:27,722
Sungguh mau.
378
00:21:30,490 --> 00:21:32,392
Untuk pintumu, sesuai permintaan.
379
00:21:32,927 --> 00:21:34,461
Terima kasih.
380
00:21:38,065 --> 00:21:40,400
Jadi bagaimana semalam?
Dengan Andrew?
381
00:21:41,836 --> 00:21:43,303
Bagus.
382
00:21:43,336 --> 00:21:44,972
Aku membuat ayam piccata.
383
00:21:46,174 --> 00:21:47,975
Dia seperti mimpi 'kan?
384
00:21:49,476 --> 00:21:51,279
Dia berpura-pura menyukai
semua yang kubuat untuknya,
385
00:21:51,311 --> 00:21:52,547
meskipun dia tak suka.
386
00:21:58,085 --> 00:21:59,352
Mmm.
387
00:22:02,056 --> 00:22:04,025
Banyak sekali daging bacon-nya, Millie.
388
00:22:04,058 --> 00:22:05,760
Apa kau berniat membunuh kami?
389
00:22:11,364 --> 00:22:12,733
Kau mau pergi ke mana?
390
00:22:15,002 --> 00:22:16,204
Aku harus...
391
00:22:16,237 --> 00:22:17,538
liburan hari Sabtu.
392
00:22:17,572 --> 00:22:18,673
Bukankah itu sudah kita bahas?
393
00:22:18,706 --> 00:22:21,709
Tidak, aku... aku tak bisa
meliburkanmu hari ini.
394
00:22:22,577 --> 00:22:24,612
Aku ketinggalan janji temu
di salon rambutku
395
00:22:24,645 --> 00:22:28,082
karena kau membuang catatanku.
396
00:22:28,115 --> 00:22:29,717
Ingat?
397
00:22:29,750 --> 00:22:32,820
Aku ada pertemuan
yang tak bisa kulewatkan.
398
00:22:34,155 --> 00:22:35,523
Kau ada pertemuan?
399
00:22:36,090 --> 00:22:37,525
Pertemuan ini untuk apa?
400
00:22:40,360 --> 00:22:41,996
Barangkali kubisa istirahat
beberapa jam saja,
401
00:22:42,029 --> 00:22:43,064
lalu aku akan kembali.
402
00:22:43,097 --> 00:22:45,398
Millie, sama sekali tak bisa.
403
00:22:45,432 --> 00:22:47,235
Sayang?
/ Aku tak mengizinkanmu... Apa?
404
00:22:47,268 --> 00:22:49,503
Sayang, tak apa.
Dia boleh pergi.
405
00:22:51,005 --> 00:22:53,107
Tapi, Andy, ini hari liburmu.
/ Aku tahu, itu betul.
406
00:22:53,140 --> 00:22:56,577
Dan itulah mengapa kami akan pergi ke taman...
menerbangkan layang-layang ini.
407
00:22:56,611 --> 00:22:57,745
Dan kami sudah menunggu semingguan
untuk main layangan, betul?
408
00:22:57,778 --> 00:22:58,713
Kami main berputar,
kami main layangan,
409
00:22:58,746 --> 00:23:00,447
lalu kami ke kelas balet.
410
00:23:02,016 --> 00:23:03,050
Pergilah.
Bersantailah.
411
00:23:07,021 --> 00:23:09,156
Dah, Bu.
/ Dah, sayang.
412
00:23:14,695 --> 00:23:15,830
Selamat bersenang-senang.
413
00:23:20,334 --> 00:23:21,602
Terima kasih.
414
00:23:25,326 --> 00:23:26,926
LAYANAN SOSIAL KEMANUSIAAN
415
00:23:27,008 --> 00:23:28,441
Hey, apa kabar?
416
00:23:28,475 --> 00:23:30,211
Aku baik.
417
00:23:30,244 --> 00:23:31,646
Masih menulis di jurnalmu?
418
00:23:31,679 --> 00:23:34,615
Uh, ya. Kau mau membacanya?
419
00:23:34,649 --> 00:23:35,549
Astaga, tidaklah.
420
00:23:35,583 --> 00:23:38,319
Sudah cukup banyak
bacaan yang membosankan.
421
00:23:38,352 --> 00:23:40,655
Jadi, kau berhenti kerja di Charlie's?
422
00:23:40,688 --> 00:23:44,457
Kerjaan pembantu rumah tangga ini
tiba-tiba datang begitu saja.
423
00:23:44,491 --> 00:23:47,028
Dan aku juga dikasih fasilitas tidur-dalam,
jadi bisa lebih hemat ketimbang ngekos.
424
00:23:47,061 --> 00:23:49,096
Oke, itu bagus.
425
00:23:49,130 --> 00:23:51,999
Alamat baruku ada di sini,
426
00:23:52,033 --> 00:23:53,567
dan nomor telepon.
427
00:23:53,601 --> 00:23:56,037
Keluarga ini sungguh luar biasa.
428
00:23:56,070 --> 00:23:57,538
Aku merasa... aku merasa beruntung.
429
00:23:57,571 --> 00:23:59,774
Bertemu orang baru pasti agak sulit,
430
00:23:59,807 --> 00:24:01,375
harus tinggal bersama sebuah keluarga.
431
00:24:01,409 --> 00:24:02,777
Maksudku,
kau pasti berpikiran begitu 'kan?
432
00:24:02,810 --> 00:24:06,781
Tapi aku sudah sering bertemu
pengasuh yang asyik.
433
00:24:06,814 --> 00:24:08,616
Apa ada pengasuh laki-laki di sana?
434
00:24:09,517 --> 00:24:12,386
Apa kau menanyakan
kehidupan asmaraku, Pam?
435
00:24:12,420 --> 00:24:13,788
Apakah kutahu cara kerja Tinder,
436
00:24:13,821 --> 00:24:16,624
atau apakah aku lagi mesum banget
di Great Neck
437
00:24:16,657 --> 00:24:17,992
karena aku belum pernah main seks
selama 10 tahun?
438
00:24:18,025 --> 00:24:20,895
Tidak. Aku hanya bilang kalau
hubungan antarmanusia itu penting.
439
00:24:22,263 --> 00:24:23,531
Tentu penting.
440
00:24:23,564 --> 00:24:25,666
Tapi pertahankan pekerjaan ini, Millie.
441
00:24:26,367 --> 00:24:27,768
Dan fasilitas tinggalnya.
442
00:24:29,704 --> 00:24:31,906
Kau membutuhkan keduanya,
atau kau akan kembali ke Bedford
443
00:24:31,939 --> 00:24:35,343
menjalani sisa hukumanmu
selama 5 tahun.
444
00:24:35,376 --> 00:24:37,578
Dan aku tak suka itu terjadi padamu.
445
00:24:37,611 --> 00:24:39,780
Aku juga tak suka
itu terjadi padaku.
446
00:24:45,304 --> 00:24:47,304
[Nina Winchester]
447
00:24:48,622 --> 00:24:50,424
Hai, Nina, aku barusan...
/ Kuingin kau menjemput Cece
448
00:24:50,458 --> 00:24:53,361
dari kelas balet, jam 1:45,
dan jangan sampai telat.
449
00:24:54,628 --> 00:24:57,631
Um, oke, di mana letaknya? Nina?
450
00:24:59,266 --> 00:25:00,601
Apa?
451
00:25:01,969 --> 00:25:03,204
Sekolah baletnya?
452
00:25:03,637 --> 00:25:04,872
Kelas balet.
453
00:25:06,874 --> 00:25:08,309
Anak-anak.
454
00:25:08,342 --> 00:25:10,077
Sialan.
455
00:25:10,111 --> 00:25:11,479
Condong ke kanan.
456
00:25:11,512 --> 00:25:14,982
Dan membungkuk
lalu buka ke kiri.
457
00:25:15,016 --> 00:25:16,317
Kaki ke belakang.
458
00:25:16,350 --> 00:25:18,853
Bagus, dan gerakan penutup.
459
00:25:18,886 --> 00:25:20,788
Kelas yang luar biasa hari ini.
Terima kasih.
460
00:25:20,821 --> 00:25:22,923
Ayo kita ambil tas dan sepatu.
461
00:25:22,957 --> 00:25:25,593
Bagus sekali.
462
00:25:26,660 --> 00:25:29,663
Hai. Kau mencari siapa?
/ Uh, Cece.
463
00:25:29,697 --> 00:25:31,532
Cecilia Winchester.
464
00:25:31,565 --> 00:25:32,933
Apa kau pembantu barunya Nina?
465
00:25:33,701 --> 00:25:36,270
Ya. Hai, aku Millie.
/ Hai.
466
00:25:37,605 --> 00:25:38,873
Hai!
467
00:25:38,906 --> 00:25:41,642
Cece! Hey,
aku datang menjemputmu.
468
00:25:41,675 --> 00:25:43,778
Aku akan menginap di rumah Emma.
469
00:25:43,811 --> 00:25:46,547
Kami sudah janjian beberapa minggu lalu.
Dia sudah menyiapkan semuanya.
470
00:25:46,580 --> 00:25:47,882
Oh, tidak, tidak, tidak.
471
00:25:47,915 --> 00:25:49,518
Nina tadi meneleponku dan
memintaku untuk menjemputnya,
472
00:25:49,550 --> 00:25:50,951
jadi kemungkinan dia berubah pikiran.
473
00:25:50,985 --> 00:25:52,553
Oh.
474
00:25:52,586 --> 00:25:54,255
Oke, biar kuperiksa.
475
00:25:58,559 --> 00:25:59,827
Nina!
476
00:26:00,294 --> 00:26:02,531
Hai, ini Patrice.
477
00:26:02,563 --> 00:26:04,432
Pembantumu sudah datang.
Dia maksa
478
00:26:04,465 --> 00:26:06,967
harus menjemput Cece.
479
00:26:12,173 --> 00:26:13,274
Aku tahu.
480
00:26:13,941 --> 00:26:14,909
Aku tahu.
481
00:26:14,942 --> 00:26:16,911
Tidak, sama sekali bukan masalah.
482
00:26:16,944 --> 00:26:19,580
Sangat sulit menemukan pembantu
yang bisa diandalkan.
483
00:26:20,281 --> 00:26:22,416
Oh, apa kau ingin memastikan?
484
00:26:24,885 --> 00:26:26,020
Selamat bersenang-senang.
485
00:26:28,189 --> 00:26:29,524
Sudah kami sepakati.
486
00:26:29,558 --> 00:26:32,159
Oke, hati-hati.
Sampai jumpa.
487
00:26:32,927 --> 00:26:34,895
Wow, mereka benar-benar cantik.
488
00:26:34,929 --> 00:26:37,064
Senang sekali kita bisa menggunakannya,
489
00:26:37,098 --> 00:26:38,165
Ibu Winchester.
490
00:26:38,199 --> 00:26:41,001
Ya, motifnya memang klasik, tentu saja.
491
00:26:41,635 --> 00:26:42,903
Millie.
492
00:26:45,139 --> 00:26:47,608
Aku sudah bilang
Cece akan menginap malam ini.
493
00:26:47,641 --> 00:26:49,877
Tak perlu membuat keributan.
494
00:26:51,445 --> 00:26:55,550
Beginikah caramu membolehkan pembantu
dandan begitu di rumahmu?
495
00:26:55,584 --> 00:26:57,586
Ini ibunya Andrew,
Bu Winchester.
496
00:26:57,618 --> 00:26:58,819
Dia pindahan ke rumah yang lebih kecil,
497
00:26:58,853 --> 00:27:01,021
jadi, dia membawakan kami
piring porselen milik ibunya.
498
00:27:01,055 --> 00:27:02,756
Ya.
/ Bukankah ini indah?
499
00:27:04,091 --> 00:27:05,659
Bukankah begitu?
500
00:27:06,393 --> 00:27:08,362
Ya.
/ Aku tahu.
501
00:27:08,395 --> 00:27:10,998
Andrew menyukai piring-piring ini.
502
00:27:11,566 --> 00:27:13,634
Kuingin kau...
503
00:27:13,667 --> 00:27:15,169
menaruhnya di tempat yang aman
504
00:27:15,202 --> 00:27:17,905
karena Nina mungkin
bisa tersandung
505
00:27:17,938 --> 00:27:19,673
dan menghancurkan semuanya
berkeping-keping.
506
00:27:20,908 --> 00:27:22,843
Biasanya begitu.
507
00:27:22,877 --> 00:27:24,546
Andrew!
/ Oh.
508
00:27:24,579 --> 00:27:27,114
Ibu.
/ Oh, Andrew, di mana dasimu?
509
00:27:27,148 --> 00:27:29,884
Aku tahu, bajuku terlalu santai. Maaf.
510
00:27:29,917 --> 00:27:31,819
Rambut ibu bagus.
/ Terima kasih, sayang.
511
00:27:31,852 --> 00:27:34,021
Tak ada akar yang terlihat. Apakah...
512
00:27:34,054 --> 00:27:35,689
Apakah itu yang kubayangkan?
/ Ya, benar.
513
00:27:35,723 --> 00:27:37,691
Tak sabar untuk makan
menggunakan piring-piring itu.
514
00:27:37,725 --> 00:27:39,393
Pusaka keluarga.
515
00:27:39,426 --> 00:27:41,362
Senang sekali itu sudah kembali
/ Aku juga.
516
00:27:41,386 --> 00:27:44,386
--Markas138--
Hadiah besar menanti:
50% + Free 15k | Casback 100%
517
00:27:47,835 --> 00:27:50,070
Jendela sialan.
518
00:28:19,568 --> 00:28:21,101
Piring-piring masih berserakan di wastafel.
519
00:28:21,135 --> 00:28:23,137
Ya, aku tahu.
Aku merendamnya dulu.
520
00:28:23,170 --> 00:28:24,573
Itu sudah terendam
521
00:28:24,606 --> 00:28:26,273
selama 3 hari.
522
00:28:26,307 --> 00:28:27,708
Sekarang, kau tahu, itu agak...
523
00:28:27,741 --> 00:28:29,743
Glug, glug, glug,glug, glug. Ding.
524
00:28:29,777 --> 00:28:31,478
Glug, glug, glug.
525
00:28:31,513 --> 00:28:33,013
...di rumah
selagi semua orang pergi keluar.
526
00:28:33,847 --> 00:28:34,915
Aku akan mengajukan
satu pertanyaan padamu...
527
00:28:38,219 --> 00:28:39,987
Aku tak akan tanya apa yang kamu jual.
528
00:28:40,020 --> 00:28:42,223
Aku akan lanjut ke Patsy dulu, oke?
529
00:28:42,256 --> 00:28:43,757
Ah, Family Feud.
530
00:28:44,191 --> 00:28:45,859
Maafkan aku.
531
00:28:45,893 --> 00:28:47,662
Um... aku...
aku tak bisa tidur...
532
00:28:47,696 --> 00:28:48,929
Aku akan meninggalkanmu sendiri.
/ Tidak, tidak. Kumohon.
533
00:28:48,963 --> 00:28:50,130
Menyingkir darimu.
/ Silakan duduk. Tidak, duduklah.
534
00:28:50,164 --> 00:28:51,432
Ayo.
535
00:28:52,833 --> 00:28:54,501
Tetaplah disini.
536
00:28:54,536 --> 00:28:56,770
Oh, aku suka sekali acara ini.
537
00:28:57,238 --> 00:28:58,939
Aku juga.
538
00:28:58,973 --> 00:29:01,576
Aku hanya pernah
menonton yang versi Steve Harvey.
539
00:29:01,610 --> 00:29:03,678
Benarkah? Oh, ini versi klasik.
/ Ya.
540
00:29:03,712 --> 00:29:05,179
Pembawa acaranya Richard Dawson.
541
00:29:05,212 --> 00:29:06,747
Ikon fesyen.
542
00:29:07,314 --> 00:29:09,651
Dia orang lama.
/ Ya?
543
00:29:09,684 --> 00:29:11,752
Dia memiliki cambang
yang sangat menawan.
544
00:29:11,785 --> 00:29:13,454
Dia memang begitu.
545
00:29:13,487 --> 00:29:16,625
Wah, keluargaku pasti akan
menang besar di acara ini.
546
00:29:16,658 --> 00:29:18,425
Mereka benar-benar
seperti burung pemangsa.
547
00:29:18,459 --> 00:29:19,493
Terutama ibuku.
548
00:29:19,527 --> 00:29:21,829
Bagaimana denganmu?
Orangtuamu...
549
00:29:21,862 --> 00:29:23,330
apa mereka termasuk
yang suka kuis?
550
00:29:24,733 --> 00:29:27,334
Oh, kami sudah tidak
saling berhubungan lagi.
551
00:29:27,368 --> 00:29:28,402
Oh.
552
00:29:28,435 --> 00:29:29,470
Turut prihatin.
553
00:29:30,404 --> 00:29:31,972
Itu pasti sulit.
554
00:29:32,006 --> 00:29:34,375
Uh, tidak juga, tidak.
555
00:29:34,408 --> 00:29:36,544
Maksudku, walau kami kumpul,
mereka mungkin tak akan...
556
00:29:37,244 --> 00:29:38,846
tertarik sama acara ini.
557
00:29:38,879 --> 00:29:41,315
Mereka seperti kebalikan dari menyenangkan.
558
00:29:41,348 --> 00:29:42,449
Baiklah, begini.
559
00:29:43,752 --> 00:29:45,219
Kau bisa bergabung dengan tim kami.
560
00:29:46,588 --> 00:29:47,955
Hanya akan ada aku, kamu...
561
00:29:48,989 --> 00:29:50,692
Nina dan ibuku.
562
00:29:50,725 --> 00:29:52,527
Orang tuanya Nina tak termasuk?
563
00:29:53,193 --> 00:29:55,095
Mereka meninggal ketika dia masih kecil.
564
00:29:55,863 --> 00:29:57,865
Itu menyedihkan.
/ Ya.
565
00:29:58,733 --> 00:30:00,334
Sebenarnya itu ceritanya gila.
566
00:30:00,367 --> 00:30:01,902
Mereka meninggal dalam kebakaran rumah.
567
00:30:02,836 --> 00:30:05,740
Tak ada yang tahu bagaimana itu dimulai.
568
00:30:05,774 --> 00:30:07,408
Nina berhasil selamat,
tapi orang tuanya tidak.
569
00:30:07,441 --> 00:30:10,144
Untuk waktu yang lama,
polisi sebenarnya mengira kalau dia...
570
00:30:14,683 --> 00:30:16,618
Bisa kau bayangkan...
571
00:30:16,651 --> 00:30:19,019
menjalani hidup dengan trauma itu
selama hidupmu?
572
00:30:19,053 --> 00:30:21,388
Itu akan mengerikan.
/ Apanya yang akan mengerikan?
573
00:30:22,923 --> 00:30:24,158
Dia.
574
00:30:24,592 --> 00:30:25,727
Hey.
575
00:30:25,760 --> 00:30:27,928
Sebutkan nama burung kartun.
576
00:30:29,764 --> 00:30:31,065
Kau sedang apa?
577
00:30:31,098 --> 00:30:33,033
Apa maksudmu?
Aku bisa tanya yang sama padamu.
578
00:30:33,067 --> 00:30:34,868
Aku sedang menonton Family Feud.
579
00:30:34,902 --> 00:30:36,070
Mmm.
580
00:30:36,103 --> 00:30:37,871
Jam 2:00 pagi?
/ Kau mau ikutan?
581
00:30:37,905 --> 00:30:40,441
Acaranya Dawson?
Mau nonton Dawson denganmu?
582
00:30:40,474 --> 00:30:42,209
Tidak, tak usah. Sekarang...
583
00:30:42,943 --> 00:30:44,178
Sayang, sekarang jam 2 pagi.
584
00:30:44,612 --> 00:30:45,879
Oke.
585
00:30:46,380 --> 00:30:47,848
Aku mau tidur.
586
00:30:47,881 --> 00:30:49,416
Ceritakan akhirnya saja.
587
00:30:51,251 --> 00:30:52,319
Baiklah.
588
00:30:54,689 --> 00:30:55,923
Selamat malam.
589
00:30:56,658 --> 00:30:58,492
Nanti aku menyusul.
/ Baiklah.
590
00:30:59,661 --> 00:31:01,995
Uh, burung kartun,
Katie kecil.
591
00:31:02,029 --> 00:31:03,097
Tiga jawaban tersisa.
592
00:31:03,130 --> 00:31:04,733
Daffy Duck.
/ Um.
593
00:31:04,766 --> 00:31:05,999
Mari kita lihat apakah kau bisa.
594
00:31:06,033 --> 00:31:09,370
Sudah larut malam.
Sebaiknya aku tidur.
595
00:31:11,706 --> 00:31:13,107
Ini tidak akan berhasil.
596
00:31:13,842 --> 00:31:16,176
Apa?
/ Ini tidak berhasil.
597
00:31:17,211 --> 00:31:19,814
Jadi, kuingin kau
mengemasi barang-barangmu
598
00:31:19,848 --> 00:31:21,081
dan pergi besok pagi-pagi
599
00:31:21,115 --> 00:31:22,617
sebelum Cece bangun.
600
00:31:23,450 --> 00:31:24,485
Supaya dia tak kesal.
601
00:31:24,519 --> 00:31:26,320
Tidak, Nina.
602
00:31:27,522 --> 00:31:28,623
Aku... aku...
603
00:31:28,656 --> 00:31:30,357
Aku tak sangka
akan ada orang di sini.
604
00:31:30,391 --> 00:31:32,025
Kau bilang kubisa
menggunakan ruang TV.
605
00:31:32,059 --> 00:31:33,795
Kujuga ingin ponsel itu dikembalikan.
606
00:31:33,828 --> 00:31:35,630
Tolonglah, Nina.
607
00:31:35,663 --> 00:31:37,632
Aku akan melakukan apa saja
608
00:31:37,665 --> 00:31:39,366
untuk menebus kesalahan ini. Aku janji.
609
00:31:39,400 --> 00:31:40,467
Bisa kau memberiku...
610
00:31:41,335 --> 00:31:42,369
satu kesempatan lagi?
611
00:31:45,874 --> 00:31:47,107
Um...
612
00:31:47,609 --> 00:31:48,676
Baik.
613
00:31:50,244 --> 00:31:51,278
Seminggu.
614
00:31:51,746 --> 00:31:53,147
Paham?
615
00:31:53,180 --> 00:31:55,949
Tapi kau harus berpakaian dengan pantas
616
00:31:55,983 --> 00:31:57,484
di sekitar rumah mulai sekarang.
617
00:31:58,586 --> 00:32:00,120
Ya, tentu. Maaf.
618
00:32:05,959 --> 00:32:07,529
Oh, Millie.
619
00:32:10,030 --> 00:32:12,199
Jauhi suamiku!
620
00:32:29,183 --> 00:32:31,018
Mmm.
/ Jadi, pengasuhku terus saja
621
00:32:31,051 --> 00:32:33,220
bercerita tentang
anjingnya yang sudah mati,
622
00:32:33,253 --> 00:32:36,123
dan aku tak bermaksud bersikap jahat,
623
00:32:36,156 --> 00:32:38,959
tapi sejak kapan aku
jadi konselor duka cita anjing?
624
00:32:38,992 --> 00:32:41,328
Sementara itu,
Emma terlambat ke sekolah.
625
00:32:41,361 --> 00:32:43,798
Mmm.
/ Aku melewatkan yoga.
626
00:32:43,832 --> 00:32:45,098
Kau tahu apa arti yoga bagiku.
627
00:32:45,132 --> 00:32:47,367
Itu segalanya.
/ Sungguh disayangkan.
628
00:32:47,401 --> 00:32:48,503
Terima kasih.
629
00:32:49,671 --> 00:32:53,006
Yah, kami akan segera mencari pengasuh.
630
00:32:53,040 --> 00:32:55,075
Oh Tuhan, Nina!
Kau hamil.
631
00:32:55,108 --> 00:32:57,444
Nina.
/ Sudah kuduga.
632
00:32:57,478 --> 00:32:59,547
Tidak. Belum... Belum.
633
00:32:59,581 --> 00:33:01,381
Kami sedang berencana.
634
00:33:01,415 --> 00:33:03,083
Kami sudah berencana
menemui
635
00:33:03,116 --> 00:33:04,719
spesialis kesuburan di kota ini.
636
00:33:04,752 --> 00:33:06,086
Baguslah.
/ Andrew bersikeras
637
00:33:06,119 --> 00:33:07,689
tanpa memikirkan biaya,
638
00:33:07,722 --> 00:33:09,289
Tentu saja. Jadi, ya.
639
00:33:09,323 --> 00:33:11,626
Itu luar biasa.
/ Oh, ya.
640
00:33:11,659 --> 00:33:14,796
Kami akan mencarikanmu pengasuh
yang paling bagus, aku janji.
641
00:33:14,829 --> 00:33:16,163
Pasti.
/ Terima kasih.
642
00:33:16,196 --> 00:33:18,465
Oh, ini dokter anaknya Cece.
643
00:33:18,499 --> 00:33:20,668
Aku akan segera kembali.
/ Oh.
644
00:33:21,669 --> 00:33:23,003
Isi teh kami.
645
00:33:26,240 --> 00:33:27,341
Oh Tuhan,
maafkan aku.
646
00:33:27,374 --> 00:33:28,943
Aku benar-benar mengira dia hamil.
647
00:33:28,977 --> 00:33:30,043
Aku tahu,
kita semua memikirkan itu.
648
00:33:30,077 --> 00:33:31,211
Maksudku, apa kau
pernah melihat kulitnya?
649
00:33:31,245 --> 00:33:32,780
Ya Tuhan, dan bagaimana
dengan akar-akar rambutnya?
650
00:33:32,814 --> 00:33:33,948
Ya Tuhan. kau pasti mengira
dia akan perawatan
651
00:33:33,982 --> 00:33:35,750
dirinya lebih baik
demi Andrew.
652
00:33:35,783 --> 00:33:37,351
Suaminya sangat seksi.
/ Memang.
653
00:33:37,384 --> 00:33:39,954
Dan terutama karena mereka
ada perjanjian pranikah yang sangat ketat.
654
00:33:39,988 --> 00:33:41,488
Mmm.
/ Oke. Kau tahu,
655
00:33:41,523 --> 00:33:43,925
Nina tak punya uang sepeserpun
ketika mereka menikah.
656
00:33:43,958 --> 00:33:45,259
Dia bakal tidur di jalanan
657
00:33:45,292 --> 00:33:46,628
jika dia tak segera memperbaiki perilakunya.
658
00:33:46,661 --> 00:33:49,429
Cece? Aoa Andrew akan
mendapatkan hak asuh, mengingat...
659
00:33:49,463 --> 00:33:52,534
Tentu saja.
Setelah perbuatan Nina.
660
00:33:52,567 --> 00:33:54,836
Berapa bulan dia menghabiskan waktu
di klinik psikiater yang mengerikan itu?
661
00:33:54,869 --> 00:33:56,871
Sembilan.
/ Sembilan.
662
00:33:56,905 --> 00:33:58,105
9 bulan.
663
00:33:58,138 --> 00:33:59,439
Maksudku, ya ampun,
664
00:33:59,473 --> 00:34:00,875
entah bagaimana
Andrew bisa tahan dengannya.
665
00:34:00,909 --> 00:34:03,076
Karena dia suami penyabar.
666
00:34:03,110 --> 00:34:04,512
Dia penyabar yang seksi.
667
00:34:04,546 --> 00:34:08,048
Si Penyabar Andrew yang seksi.
Oh Tuhan.
668
00:34:08,081 --> 00:34:09,651
Ooh.
/ Apa yang kulewatkan?
669
00:34:09,684 --> 00:34:12,720
Oh, kami hanya membahas
penggalangan dana musim semi.
670
00:34:12,754 --> 00:34:13,788
Ooh.
/ Tolong,
671
00:34:13,821 --> 00:34:15,455
bantulah kami dengan ide tema.
672
00:34:17,525 --> 00:34:19,561
Jangan nguping.
673
00:34:19,594 --> 00:34:21,663
Emak-emak itu benar tentang satu hal.
674
00:34:21,696 --> 00:34:24,532
Andrew benar-benar seorang penyabar
karena telah mendampingi Nina.
675
00:34:24,566 --> 00:34:26,968
Aku tak percaya dia
berbohong tentang kehamilannya.
676
00:34:27,001 --> 00:34:29,169
Semua yang dia katakan
padaku adalah bohong.
677
00:34:29,202 --> 00:34:30,872
Bukan hormon yang membuatnya gila.
678
00:34:30,905 --> 00:34:33,007
Dia memang benar-benar sinting.
679
00:34:33,041 --> 00:34:34,241
Kasihan Andrew.
680
00:34:34,274 --> 00:34:35,643
Begitu tabunganku sudah cukup,
681
00:34:35,677 --> 00:34:37,344
aku pergi dari sini.
682
00:34:39,914 --> 00:34:42,082
Hari tak sepenuhnya berantakan.
683
00:34:42,817 --> 00:34:44,586
Uh, terima kasih.
684
00:34:44,619 --> 00:34:46,621
Kuingin kamu
menjaga Cece Sabtu depan.
685
00:34:46,654 --> 00:34:49,189
Aku dan Andrew
ada janji temu di kota,
686
00:34:49,222 --> 00:34:50,592
dan aku tahu itu hari liburmu,
687
00:34:50,625 --> 00:34:53,293
tapi kuyakin itu
tak akan menjadi masalah.
688
00:34:53,327 --> 00:34:54,394
Uh...
689
00:34:55,329 --> 00:34:57,532
Kami akan bersenang-senang.
/ Bagus.
690
00:35:06,053 --> 00:35:10,053
-M arkas138-
Rejeki depan mata
691
00:35:10,054 --> 00:35:14,054
-Marka s138-
Pertama kali dapat 50% & FC
692
00:35:14,055 --> 00:35:18,055
-Mar kas138-
Uang kembali 100persen
693
00:35:25,927 --> 00:35:27,595
Haloperidol.
694
00:35:29,019 --> 00:35:32,019
[Ini dapat mengobati jenis-jenis
gangguan mental tertentu...]
695
00:35:32,734 --> 00:35:34,836
Psikosis akut, yang benar saja?
696
00:35:38,405 --> 00:35:40,474
Hey, Lexi,
ini Millie. Dengar.
697
00:35:40,508 --> 00:35:41,876
Aku benar-benar perlu
mencari uang tambahan
698
00:35:41,909 --> 00:35:43,143
supaya kubisa berhenti dari pekerjaan ini.
699
00:35:43,176 --> 00:35:45,379
Apa menurutmu kau bisa, um,
tanyakan ke sepupumu
700
00:35:45,412 --> 00:35:47,982
barangkali kubisa
mendapatkan pekerjaan di gudang?
701
00:35:48,016 --> 00:35:49,149
Aku bisa lakukan apa saja.
Bersih-bersih,
702
00:35:49,182 --> 00:35:50,652
menata kardus,
membersihkan toilet.
703
00:35:50,685 --> 00:35:52,954
Aku benar-benar harus keluar dari sini.
704
00:35:52,987 --> 00:35:54,789
Kau mau pergi?
705
00:35:54,822 --> 00:35:55,857
Apa?
706
00:35:56,256 --> 00:35:57,925
Tidak, tidak, tidak.
707
00:35:57,959 --> 00:35:59,527
Aku akan...
708
00:35:59,560 --> 00:36:00,728
membuatkanmu makan siang.
709
00:36:01,929 --> 00:36:03,196
Kau ingin makan apa?
710
00:36:03,230 --> 00:36:04,766
Sandwich Bologna?
711
00:36:05,432 --> 00:36:06,500
Baik.
712
00:36:06,534 --> 00:36:09,003
Tapi kau bilang kau
ingin keluar dari tempat ini
713
00:36:09,037 --> 00:36:10,104
saat ditelpon tadi.
714
00:36:10,138 --> 00:36:11,606
Tidak.
715
00:36:11,639 --> 00:36:12,840
Kau salah dengar.
716
00:36:15,175 --> 00:36:17,411
Satu sandwich bologna segera siap.
717
00:36:20,048 --> 00:36:22,116
Jadi bagaimana, uh...
718
00:36:22,150 --> 00:36:23,584
bagaimana sekolah minggu ini?
719
00:36:23,618 --> 00:36:27,155
Apa kau mempelajari sesuatu
yang menyenangkan atau menarik?
720
00:36:27,187 --> 00:36:30,290
Ini sekolah.
Tidak menyenangkan atau menarik.
721
00:36:30,992 --> 00:36:33,061
Bagaimana dengan anak cowok?
722
00:36:33,094 --> 00:36:34,729
Apa punya gebetan?
723
00:36:34,762 --> 00:36:37,098
Ih, tidak.
Kenapa kau tanyakan itu padaku?
724
00:36:37,131 --> 00:36:38,900
Aku sekedar...
725
00:36:38,933 --> 00:36:40,500
memulai obrolan ringan.
726
00:36:41,536 --> 00:36:42,970
Sudahlah.
727
00:36:43,004 --> 00:36:44,304
Lagian aku tidak lapar.
728
00:36:47,041 --> 00:36:48,509
Ya sudah.
729
00:36:52,479 --> 00:36:54,381
Kamu tak harus akrab denganku, tahu.
730
00:36:54,414 --> 00:36:56,117
Ini bukan bagian dari tugasmu.
731
00:36:56,150 --> 00:36:57,985
Yah, kuingin sekali begitu.
732
00:36:58,019 --> 00:36:59,386
Mengapa?
733
00:36:59,419 --> 00:37:01,155
Karena aku menyukaimu.
734
00:37:01,189 --> 00:37:02,523
Tidak, kau tak suka.
735
00:37:06,160 --> 00:37:07,595
"Kau mau jus atau air putih?"
736
00:37:07,628 --> 00:37:08,963
"Tolong jus saja."
737
00:37:08,996 --> 00:37:10,198
"Jangan sampai tumpah."
738
00:37:10,230 --> 00:37:11,666
"Jus itu istimewa."
739
00:37:11,699 --> 00:37:14,001
"Tak akan."
"Apa kau pergi ke salon hari ini?"
740
00:37:14,035 --> 00:37:15,335
"Ya."
741
00:37:15,368 --> 00:37:16,537
"Kau terlihat sangat cantik."
742
00:37:16,571 --> 00:37:19,140
-"Terima kasih."
/ Cece, apa kau mau
743
00:37:19,173 --> 00:37:20,775
nugget ayam dinosaurus
dan saus tomat?
744
00:37:21,408 --> 00:37:22,877
Saus tomat itu belepotan.
745
00:37:22,910 --> 00:37:24,277
Ya, memang.
746
00:37:31,251 --> 00:37:33,286
Cece, di mana kamu menemukan troll ini?
747
00:37:34,956 --> 00:37:36,691
Apa kamu habis dari kamarku?
748
00:37:36,724 --> 00:37:39,093
Cece, troll ini sangat spesial bagiku.
749
00:37:39,127 --> 00:37:41,361
Aku tak mau kau
masuk ke kamarku, mengerti?
750
00:37:41,394 --> 00:37:43,231
Kau harus menjauhi loteng itu.
751
00:37:43,263 --> 00:37:45,365
Kamu juga.
752
00:37:45,398 --> 00:37:47,400
Hey.
753
00:37:52,840 --> 00:37:55,342
Hey, Cece,
754
00:37:55,375 --> 00:37:56,409
bisa kau main ke kamar tidurmu
755
00:37:56,443 --> 00:37:57,712
sebentar saja?
756
00:38:03,050 --> 00:38:04,252
Apa yang terjadi?
757
00:38:04,284 --> 00:38:06,053
Insufisiensi ovarium prematur.
(kegagalan ovarium prematur/mandul)
758
00:38:06,087 --> 00:38:07,420
Kami sudah berusaha
selama bertahun-tahun.
759
00:38:07,922 --> 00:38:09,557
Setidaknya sekarang kami tahu.
760
00:38:09,590 --> 00:38:11,391
Turut prihatin.
/ Aku memang...
761
00:38:11,424 --> 00:38:14,195
Ya ampun, aku memang
dari dulu ingin punya banyak anak.
762
00:38:14,228 --> 00:38:16,731
Kayak...
satu tim sepak bola.
763
00:38:17,932 --> 00:38:20,067
Nina dan aku
dulu masih muda sepertimu.
764
00:38:21,269 --> 00:38:22,503
Setidaknya, kamu masih punya Cece.
765
00:38:22,537 --> 00:38:23,971
Tentu saja, betul.
766
00:38:27,307 --> 00:38:28,910
Aku tahu ini terdengar egois.
767
00:38:30,343 --> 00:38:32,013
Aku menyayangi Cece.
768
00:38:32,046 --> 00:38:34,414
Aku selalu menginginkan
anak sendiri bersama Nina.
769
00:38:34,447 --> 00:38:35,850
Aku tak sadar...
770
00:38:35,883 --> 00:38:39,987
Oh, Cece itu...
dia jelas putriku.
771
00:38:40,822 --> 00:38:43,323
Hanya saja dia bukan anak kandungku.
772
00:38:43,356 --> 00:38:45,092
Kau ayah yang luar biasa.
773
00:38:45,126 --> 00:38:47,895
Dengar, aku benar-benar tak tahu
bagaimana dia nanti menanggapi ini.
774
00:38:50,164 --> 00:38:51,732
Dia terlihat sangat rapuh akhir-akhir ini.
775
00:38:53,835 --> 00:38:57,772
Aku merasa dia tak mampu
mengatasi kekecewaan itu.
776
00:38:57,805 --> 00:38:58,639
Dia memilikimu.
777
00:38:58,673 --> 00:39:01,042
Aku merasa diriku
belumlah cukup.
778
00:39:16,524 --> 00:39:19,527
Ini tak adil!
Aku sudah berupaya sebisaku!
779
00:39:19,560 --> 00:39:21,262
Nina, ini bukan salahmu.
780
00:39:21,295 --> 00:39:23,396
Kau berharap aku pergi.
781
00:39:23,430 --> 00:39:24,665
Ya Tuhan! Tunggu! Nina, jangan!
782
00:39:24,699 --> 00:39:25,833
Halo?
/ Tidak, tidak, tidak!
783
00:39:25,867 --> 00:39:27,668
Andrew, apa kau...
tak apa-apa?
784
00:39:29,170 --> 00:39:30,671
Apa?
785
00:39:33,473 --> 00:39:34,642
Oh Tuhan.
786
00:39:34,675 --> 00:39:37,812
Andrew, kau tak apa-apa?
787
00:39:37,845 --> 00:39:40,548
Apa? Kau tak sengaja dengar
omongan emak-emak PTA brengsek
788
00:39:40,581 --> 00:39:42,149
yang mengatakan kalau aku gila?
789
00:39:42,183 --> 00:39:44,451
Kalau aku tak pantas
mendapatkan suamiku?
790
00:39:44,484 --> 00:39:46,754
Kalau aku pantasnya
berada di rumah sakit jiwa?
791
00:39:47,188 --> 00:39:48,556
Andrew!
792
00:39:54,427 --> 00:39:56,030
Lepaskan ini.
793
00:39:57,832 --> 00:40:00,301
Bersihkan tanganmu.
/ Terima kasih.
794
00:40:00,334 --> 00:40:01,702
Masih utuh.
795
00:40:29,730 --> 00:40:32,432
Aku sudah bersihkan
yang berantakan semalam.
796
00:40:34,302 --> 00:40:36,771
Maaf aku tak jujur soal bayi itu.
797
00:40:38,406 --> 00:40:40,041
Kurasa aku memang...
798
00:40:40,074 --> 00:40:41,742
mencoba mewujudkannya.
799
00:40:43,010 --> 00:40:44,178
Atau semacamnya.
800
00:40:46,647 --> 00:40:48,349
Tak apa-apa, aku mengerti.
801
00:40:48,382 --> 00:40:52,219
Entah... bagaimana aku nanti
menghadapi ibunya Andrew.
802
00:40:56,456 --> 00:40:57,725
Bagaimanapun,
803
00:40:58,659 --> 00:41:00,995
kusadar kalau aku harus
berhenti mempertahankan sesuatu
804
00:41:01,028 --> 00:41:02,863
dan memulai dari awal.
805
00:41:02,897 --> 00:41:05,433
Jadi, baju-baju ini masih baru,
806
00:41:05,465 --> 00:41:07,568
dan kuingin kau memilikinya.
807
00:41:08,970 --> 00:41:10,004
Aku...
808
00:41:10,438 --> 00:41:11,939
Aku... aku tak bisa.
809
00:41:11,973 --> 00:41:13,074
Tidak, sungguh,
810
00:41:13,107 --> 00:41:15,409
baju-baju ini bakalan dibuang
ke tempat sampah di Goodwill.
811
00:41:15,443 --> 00:41:17,477
Ini akan terlihat cocok kau pakai.
812
00:41:18,079 --> 00:41:19,747
Millie, terimalah.
813
00:41:20,480 --> 00:41:21,682
Terima kasih.
814
00:41:21,716 --> 00:41:23,884
Andrew mengajak Cece makan pancake,
815
00:41:23,918 --> 00:41:27,154
jadi pagi ini tak perlu repot membuat sarapan.
816
00:41:27,188 --> 00:41:29,290
Tapi aku butuh bantuan.
817
00:41:29,323 --> 00:41:32,693
Aku butuh bantuanmu mencarikan tiket
pertunjukan musikal berjudul Showdown.
818
00:41:33,493 --> 00:41:36,163
Andrew sangat ingin menontonnya,
819
00:41:36,197 --> 00:41:38,498
dan kuingin melakukan sesuatu untuk
820
00:41:38,532 --> 00:41:40,500
menebus kesalahan padanya.
821
00:41:41,168 --> 00:41:42,403
Tentu.
822
00:41:42,436 --> 00:41:43,804
Sabtu ini,
823
00:41:44,338 --> 00:41:46,007
jika kau bisa,
824
00:41:46,040 --> 00:41:49,276
dan pesan hotel kelas atas
buat nginap semalam.
825
00:41:49,310 --> 00:41:50,411
Manjakan diri dengan memesan
kamar suite mewah.
826
00:41:50,444 --> 00:41:52,613
Sesuatu yang romantis.
827
00:41:52,646 --> 00:41:55,383
Dan Cece akan berada di rumah temannya.
828
00:41:55,416 --> 00:41:57,018
Aku akan atur agar dia...
829
00:41:58,319 --> 00:41:59,553
keluar rumah
830
00:41:59,587 --> 00:42:02,289
dan kau bisa menikmati
akhir pekan sendiri.
831
00:42:03,024 --> 00:42:05,026
Kedengarannya bagus.
832
00:42:05,059 --> 00:42:06,827
Akan kuusahakan.
833
00:42:06,861 --> 00:42:08,863
Kau penyelamatku, Millie.
834
00:42:10,631 --> 00:42:12,833
Entah apa yang akan kulakukan tanpamu.
835
00:42:14,457 --> 00:42:23,257
--Markas138--
Hadiah besar menanti:
50% + Free 15k | Casback 100%
836
00:42:24,545 --> 00:42:26,881
Kau kerja di keluarga Winchester 'kan?
837
00:42:26,914 --> 00:42:29,583
Ya.
/ Aku kerja di keluarga Leighton.
838
00:42:30,818 --> 00:42:31,986
Suzanne?
839
00:42:32,019 --> 00:42:33,087
Ya.
840
00:42:34,288 --> 00:42:37,024
Cece tak begitu mahir ya?
841
00:42:39,627 --> 00:42:42,163
Tenang saja.
Tak ada yang peduli padanya.
842
00:42:42,196 --> 00:42:44,331
Tidak, setelah semua
yang telah dia lalui.
843
00:42:45,733 --> 00:42:47,168
Apa maksudmu?
844
00:42:47,536 --> 00:42:48,602
Serius?
845
00:42:48,636 --> 00:42:50,738
Semua hal tentang ibu yang gila?
846
00:42:50,771 --> 00:42:53,307
Aku tahu dia pernah
dirawat di rumah sakit jiwa, tapi...
847
00:42:56,077 --> 00:42:57,111
Um...
848
00:42:59,780 --> 00:43:03,984
Nina Winchester mencoba
menenggelamkan anaknya di bak mandi.
849
00:43:04,718 --> 00:43:05,920
Apa?
/ Ya.
850
00:43:05,953 --> 00:43:08,456
Kayaknya ini yang selalu dibicarakan
oleh emak-emak PTA itu.
851
00:43:08,489 --> 00:43:10,559
Saat Cece masih bayi,
852
00:43:10,591 --> 00:43:13,528
Nina melemparkannya ke dalam bak mandi
berisi air yang mengalir,
853
00:43:13,562 --> 00:43:14,829
lalu mencoba bunuh diri
854
00:43:14,862 --> 00:43:17,098
dengan menelan banyak sekali pil.
855
00:43:17,131 --> 00:43:19,433
Untungnya, suaminya panik
856
00:43:19,467 --> 00:43:20,968
ketika dia tak bisa menghubunginya,
857
00:43:21,001 --> 00:43:23,938
lalu menghubungi polisi untuk
melakukan pengecekan kondisinya.
858
00:43:23,971 --> 00:43:27,842
Ini benar-benar kacau 'kan?
859
00:43:27,875 --> 00:43:30,778
Bagus sekali, para penari.
Terima kasih.
860
00:43:30,811 --> 00:43:33,247
Ayo kita ambil barang-barang kita.
/ Baik.
861
00:43:44,825 --> 00:43:47,361
Mobilmu baunya kayak kaki.
/ Makasih.
862
00:43:52,166 --> 00:43:53,200
Hey.
863
00:43:55,002 --> 00:43:57,238
Apa yang kau ketahui tentang keluarga ini?
864
00:43:57,271 --> 00:43:58,405
Maaf, tak bisa bahasa Inggris.
865
00:43:58,439 --> 00:43:59,807
Oh, bohong.
866
00:44:01,809 --> 00:44:03,377
Aku tahu mestinya kau tak disini.
867
00:44:03,410 --> 00:44:06,046
Mengapa?
868
00:44:07,248 --> 00:44:08,349
Jangan ganggu dia.
869
00:44:11,520 --> 00:44:13,821
Kau tak berhak
bicara dengan Enzo.
870
00:44:14,589 --> 00:44:17,191
Apa ini?
871
00:44:17,224 --> 00:44:20,194
Itu tiket Broadway dan reservasi hotel.
872
00:44:20,227 --> 00:44:21,996
Untuk hari Sabtu?
/ Ya.
873
00:44:22,029 --> 00:44:25,199
Tapi mengapa juga kuharus
memintamu memesankan tiket...
874
00:44:25,232 --> 00:44:28,068
untuk hari ketika aku mengantar Cece
ke perkemahan seni di DC?
875
00:44:28,102 --> 00:44:30,639
Mengapa kumau begitu?
/ Aku tak tahu, kau yang suruh.
876
00:44:30,671 --> 00:44:32,473
Aku tidak menyuruhmu.
877
00:44:32,507 --> 00:44:36,143
Dan aku anggap kalau ini
tak bisa dikembalikan lagi saat ini?
878
00:44:36,177 --> 00:44:38,379
Nina, aku sudah
melakukan yang kau suruh.
879
00:44:38,412 --> 00:44:40,381
Baiklah. Biaya itu akan dipotong dari gajimu.
880
00:44:40,414 --> 00:44:42,551
Dan aku sangat menyesalinya,
tapi itu kesalahanmu.
881
00:44:42,584 --> 00:44:44,485
dan kau harus menanggung biayanya.
882
00:44:44,519 --> 00:44:46,153
Nina, aku tak mampu bayar itu.
883
00:44:46,187 --> 00:44:47,188
Aku tak peduli!
884
00:44:47,221 --> 00:44:48,789
Itu kesalahanmu.
Kau yang harus menanggungnya.
885
00:44:48,822 --> 00:44:50,858
Nina, itu lebih banyak
dibanding tabunganku.
886
00:44:50,891 --> 00:44:52,527
Hey.
887
00:44:52,561 --> 00:44:53,994
Halo.
/ Hai.
888
00:44:57,532 --> 00:44:58,933
Hampir semua barang
di toko bunga sudah habis,
889
00:44:58,966 --> 00:45:01,702
kalau tidak, aku pasti sudah...
membawakan lebih banyak.
890
00:45:02,369 --> 00:45:03,704
Ada apa?
891
00:45:04,405 --> 00:45:05,739
Millie memesankan kita tiket
892
00:45:05,773 --> 00:45:07,908
untuk akhir pekan yang
tak bisa dikembalikan
893
00:45:07,942 --> 00:45:10,744
yang kitapun tak memakainya.
894
00:45:10,778 --> 00:45:12,947
Dan dia harus menanggung akibatnya. Maaf.
895
00:45:12,980 --> 00:45:14,481
Tidak, dia tak menanggung.
Tak apa.
896
00:45:14,516 --> 00:45:16,417
Kita akan menghubungi perusahaan kartu kredit
dan meminta agar transaksi tersebut dibatalkan.
897
00:45:16,450 --> 00:45:17,686
Kurasa itu tidak penting.
898
00:45:17,718 --> 00:45:19,920
Itu memang penting.
Itu penting.
899
00:45:19,954 --> 00:45:22,122
Kau tak perlu bayar apa-apa.
900
00:45:22,489 --> 00:45:23,757
Terima kasih.
901
00:45:24,291 --> 00:45:25,793
Maafkan aku.
902
00:45:34,335 --> 00:45:35,469
Sayang?
903
00:45:37,553 --> 00:45:40,553
-M arkas138-
Rejeki depan mata
904
00:45:40,554 --> 00:45:43,554
-Marka s138-
Pertama kali dapat 50% & FC
905
00:45:45,045 --> 00:45:46,480
Semuanya ini untuk seminggu?
906
00:45:46,514 --> 00:45:48,882
Aku tak mau dia kangen rumah.
907
00:46:15,710 --> 00:46:18,178
Oke. Maaf. Waduh. Oke.
908
00:46:18,546 --> 00:46:19,813
Maaf.
909
00:46:27,321 --> 00:46:30,491
Maaf. Biasanya aku
berpakaian dulu sebelum keluar mandi.
910
00:46:30,525 --> 00:46:33,294
Tidak, itu memang salahku.
Sebenarnya aku...
911
00:46:33,327 --> 00:46:35,929
aku ke situ untuk
mengakui sesuatu padamu.
912
00:46:37,632 --> 00:46:41,235
Kuingin memberitahu kalau kutak bisa
mendapatkan pengembalian uang tiket.
913
00:46:41,969 --> 00:46:43,871
Gawat.
/ Ya.
914
00:46:46,940 --> 00:46:49,611
Jadi menurutku
sebaiknya kau pakai saja
915
00:46:49,644 --> 00:46:51,378
dan pergi menonton pertunjukan
bersama seorang teman
916
00:46:51,412 --> 00:46:53,814
dan menginap di kamar hotel,
pesan apapun sesukamu.
917
00:46:53,847 --> 00:46:56,450
Layanan kamar.
Kuingin kau menikmati waktumu.
918
00:46:57,351 --> 00:46:58,886
Itu...
919
00:46:58,919 --> 00:47:01,790
kau baik sekali, tapi...
920
00:47:01,822 --> 00:47:04,325
Aku tak bisa.
Tak ada yang bisa kuajak.
921
00:47:04,358 --> 00:47:06,260
Kau pasti punya seorang teman.
922
00:47:08,128 --> 00:47:10,030
Andai saja,
tapi kenyataannya tak punya.
923
00:47:16,036 --> 00:47:19,106
Oke, baiklah, um...
bagaimana kalau kita pergi berdua?
924
00:47:20,174 --> 00:47:22,943
Kita bisa kembali malam ini.
Tawaran ini...
925
00:47:23,877 --> 00:47:25,179
bisa kubuat agak lebih menarik,
926
00:47:25,212 --> 00:47:28,248
tambahkan sepotong pizza,
mungkin juga sari apel hangat?
927
00:47:28,916 --> 00:47:31,085
Kubilang saja pada Nina kalau aku...
928
00:47:31,118 --> 00:47:33,454
tiketnya sudah ditukar dan
kubisa ajak dia minggu depan.
929
00:47:33,487 --> 00:47:35,422
Tidak, aku tak bisa
membiarkanmu melakukan itu.
930
00:47:35,456 --> 00:47:37,692
Oh, ayolah, kita berdua
juga butuh jalan-jalan malam.
931
00:47:37,726 --> 00:47:40,361
Aku tahu kita bisa.
Kenapa tidak?
932
00:47:40,394 --> 00:47:42,930
Maksudku, ini harusnya
jadi acara yang menyenangkan.
933
00:47:44,566 --> 00:47:45,633
Baiklah.
934
00:47:46,867 --> 00:47:49,069
Bagus. Kita berangkat.
935
00:48:07,388 --> 00:48:08,656
Gaun yang bagus.
936
00:48:25,573 --> 00:48:27,842
Terima kasih mau ikut.
937
00:48:30,566 --> 00:48:31,334
-
938
00:48:31,335 --> 00:48:32,103
--
939
00:48:32,104 --> 00:48:32,873
--M
940
00:48:32,874 --> 00:48:33,642
--Ma
941
00:48:33,643 --> 00:48:34,411
--Mar
942
00:48:34,412 --> 00:48:35,180
--Mark
943
00:48:35,181 --> 00:48:35,950
--Marka
944
00:48:35,951 --> 00:48:36,719
--Markas
945
00:48:36,720 --> 00:48:37,488
--Markas1
946
00:48:37,489 --> 00:48:38,257
--Markas13
947
00:48:38,258 --> 00:48:39,027
--Markas138
948
00:48:39,028 --> 00:48:39,796
--Markas138-
949
00:48:39,797 --> 00:48:59,797
--Markas138--
950
00:49:12,754 --> 00:49:14,154
Aku lapar.
/ Ya, aku lapar.
951
00:49:14,188 --> 00:49:16,423
Aku bisa makan. Ya.
/ Ya?
952
00:49:16,457 --> 00:49:18,091
Bukankah pizza termasuk
dalam kesepakatan ini?
953
00:49:18,125 --> 00:49:19,661
Ya, memang.
/ Ya?
954
00:49:19,694 --> 00:49:23,197
Ya. Tahu tidak?
Kurasa aku ada ide yang lebih bagus.
955
00:49:23,230 --> 00:49:24,833
Astaga, ini luar biasa.
956
00:49:26,033 --> 00:49:27,501
Memang bagus 'kan?
/ Ya.
957
00:49:27,535 --> 00:49:28,603
Ya.
958
00:49:29,871 --> 00:49:32,105
Tempat ini benar-benar mewah.
959
00:49:32,139 --> 00:49:33,842
Yah, ini menawan,
960
00:49:33,875 --> 00:49:35,510
dengan gaya New York tempo dulu.
961
00:49:35,543 --> 00:49:36,911
Ya.
962
00:49:36,945 --> 00:49:38,312
Aku... aku tidak...
963
00:49:38,345 --> 00:49:40,013
sebenarnya aku tidak tahu
harus memesan apa.
964
00:49:40,047 --> 00:49:41,916
Nah, bagaimana kalau semua jenis hidangan
masing-masing dipesan satu?
965
00:49:41,950 --> 00:49:43,183
Semuanya?
/ Semuanya.
966
00:49:43,217 --> 00:49:46,086
Kita tak bisa melakukan itu.
/ Ya, bisa.
967
00:49:49,056 --> 00:49:50,424
Kau suka martini?
968
00:49:50,991 --> 00:49:52,159
Kurasa begitu. Entahlah.
969
00:49:52,192 --> 00:49:54,061
Yah, nanti kita juga akan tahu.
/ Ya.
970
00:49:54,094 --> 00:49:55,462
Menuju petualangan baru.
971
00:49:55,496 --> 00:49:56,598
Bersulang.
972
00:50:01,502 --> 00:50:02,837
Sungguh,
kamu lucu, kamu...
973
00:50:02,871 --> 00:50:04,338
kamu penyayang, kamu hebat dalam
berinteraksi dengan anak-anak.
974
00:50:04,371 --> 00:50:06,406
Aku benar-benar tak mengerti mengapa
kau mau membersihkan rumah orang lain.
975
00:50:06,440 --> 00:50:08,977
Kau harusnya berada di luar sana
menjalani hidup terbaikmu.
976
00:50:09,009 --> 00:50:10,578
Dan pernahkah kau berpikir sendiri
977
00:50:10,612 --> 00:50:13,615
untuk memanfaatkan waktumu di Dunia ini?
978
00:50:14,481 --> 00:50:17,752
Aku tak tahu. Tidak begitu tahu.
/ Kenapa tidak?
979
00:50:19,954 --> 00:50:21,054
Bagaimana denganmu?
980
00:50:21,088 --> 00:50:22,389
Apa kau...
981
00:50:22,422 --> 00:50:25,158
menjalani hidup terbaikmu dengan melakukan...
982
00:50:25,192 --> 00:50:27,060
Aku bahkan tak tahu apa pekerjaanmu.
983
00:50:27,094 --> 00:50:28,763
Aku menjalankan perusahaan pengolahan data
984
00:50:28,796 --> 00:50:30,832
yang ditinggalkan ayahku.
985
00:50:30,865 --> 00:50:32,867
Pada dasarnya,
aku dibayar mahal
986
00:50:32,901 --> 00:50:35,269
untuk melakukan hal-hal
yang sangat membosankan.
987
00:50:35,302 --> 00:50:38,038
Oke, paham.
/ Maksudku, yang ingin kulakukan
988
00:50:38,071 --> 00:50:40,675
cuma ingin
jadi seorang suami dan ayah, jujur saja.
989
00:50:41,208 --> 00:50:43,011
Itu sangat bijak.
990
00:50:43,043 --> 00:50:45,345
Bagaimana denganmu?
Apa kau ingin punya anak?
991
00:50:46,413 --> 00:50:47,481
Ya.
992
00:50:47,982 --> 00:50:49,216
Suatu hari nanti.
993
00:50:50,217 --> 00:50:52,152
Tentu saja, dengan orang yang tepat.
994
00:50:52,687 --> 00:50:53,922
Maksudku, aku... aku...
995
00:50:53,955 --> 00:50:56,189
aku merasa seperti memenangkan lotre dengan Nina,
dan aku memang seharusnya merasa
996
00:50:56,223 --> 00:50:58,693
seolah-olah aku sedang menjalani hidup terbaikku.
/ Tapi sebenarnya tidak?
997
00:50:58,726 --> 00:51:00,394
Aku mencintai istriku.
998
00:51:00,427 --> 00:51:02,129
Sungguh.
999
00:51:02,162 --> 00:51:04,197
Aku merasa dia selalu marah,
1000
00:51:04,231 --> 00:51:05,667
dan aku tak tahu kenapa.
1001
00:51:05,700 --> 00:51:08,502
Rasanya setiap percakapan kamu
selalu berakhir dengan cercaan.
1002
00:51:09,504 --> 00:51:12,372
Jika itu membuatmu
merasa lega, aku juga.
1003
00:51:12,406 --> 00:51:15,610
Maksudku, dia dulu
sangat berbeda. Dia dulu...
1004
00:51:15,643 --> 00:51:17,411
Dia ... penyayang,
1005
00:51:17,444 --> 00:51:19,714
baik hati, dan murah hati.
1006
00:51:20,314 --> 00:51:22,050
Dia penyayang.
1007
00:51:22,082 --> 00:51:24,752
Maksudku, yang ingin kulakukan
hanyalah membuatnya bahagia
1008
00:51:24,786 --> 00:51:26,688
dan aku sungguh tak tahu caranya.
1009
00:51:26,721 --> 00:51:28,388
Andrew, itu bukan salahmu.
1010
00:51:29,591 --> 00:51:31,526
Seharusnya aku tidak mengatakan itu.
Maafkan aku.
1011
00:51:31,559 --> 00:51:33,160
Tidak, tak apa. Maksudku,
aku tahu bagaimana dia memperlakukanmu,
1012
00:51:33,193 --> 00:51:34,862
dan aku tak suka itu.
1013
00:51:36,764 --> 00:51:37,832
Aku tak suka itu.
1014
00:51:39,433 --> 00:51:41,703
Aku merasa telah mengecewakanmu.
1015
00:51:42,436 --> 00:51:43,470
Tidak.
1016
00:51:49,043 --> 00:51:51,278
Kuyakin ada lantai dansa di sana.
1017
00:51:54,749 --> 00:51:57,085
Kau mau berdansa?
/ Bagaimana kalau kita mulai?
1018
00:51:58,720 --> 00:51:59,787
Ya.
1019
00:52:01,089 --> 00:52:02,322
Mari berdansa.
1020
00:52:07,553 --> 00:52:11,553
-M arkas138-
Rejeki depan mata
1021
00:52:11,554 --> 00:52:15,554
-Marka s138-
Pertama kali dapat 50% & FC
1022
00:52:15,555 --> 00:52:19,555
-Mar kas138-
Uang kembali 100persen
1023
00:52:34,522 --> 00:52:37,859
Kurasa kau belum sadar
kita waktunya pulang, ya?
1024
00:52:38,960 --> 00:52:40,460
Tidak juga, tidak.
1025
00:52:41,461 --> 00:52:42,897
Kurasa kita mendapat masalah.
1026
00:52:46,601 --> 00:52:50,370
Dan sudah selesai.
1027
00:52:50,404 --> 00:52:52,339
Meskipun tidak bersebelahan,
keduanya kamar di lantai yang sama.
1028
00:52:52,372 --> 00:52:54,742
Terima kasih.
/ Mm.
1029
00:52:54,776 --> 00:52:55,877
Sial, ponselku mati.
1030
00:52:55,910 --> 00:52:57,210
Oh.
1031
00:52:58,178 --> 00:52:59,479
Ini dia.
/ Terima kasih.
1032
00:52:59,514 --> 00:53:02,215
Sama-sama. Selamat menikmati menginapnya.
/ Terima kasih.
1033
00:53:30,111 --> 00:53:31,779
Sampai jumpa besok pagi.
1034
00:53:33,848 --> 00:53:35,248
Selamat malam.
1035
00:54:09,117 --> 00:54:11,619
Jangan hancurkan hidupmu.
1036
00:54:22,830 --> 00:54:24,031
Oh, sial.
1037
00:54:24,578 --> 00:54:26,578
[Nina Wincester: Kamu dimana?
Kalau tak ada kabar dalam 10 menit, kau pergi!]
1038
00:54:28,803 --> 00:54:30,138
Oh, gawat.
1039
00:54:30,171 --> 00:54:32,807
Hey.
1040
00:54:33,708 --> 00:54:34,942
Ada apa?
1041
00:54:39,479 --> 00:54:41,348
Dia tak sungguh-sungguh.
Biar aku yang bicara dengannya.
1042
00:54:41,381 --> 00:54:43,651
Dia sungguh-sungguh, Andrew.
/ Millie, kemarilah.
1043
00:54:43,684 --> 00:54:45,318
Dia ingin menghancurkan hidupku,
1044
00:54:45,352 --> 00:54:46,621
dan aku tak tahu alasannya.
1045
00:54:46,654 --> 00:54:49,356
Tidak, dia tidak begitu.
Aku akan bicara dengannya.
1046
00:54:49,389 --> 00:54:51,826
Andrew, aku tahu kau mengira
kubisa berbuat lebih baik,
1047
00:54:51,859 --> 00:54:53,628
tapi aku butuh pekerjaan ini.
1048
00:54:53,661 --> 00:54:56,463
Aku tak bisa kehilangan ini.
Aku... aku... aku tak ingin kembali.
1049
00:54:56,496 --> 00:55:00,268
Kembali ke mana?
1050
00:55:00,300 --> 00:55:01,702
Kau tak akan kehilangan pekerjaanmu.
1051
00:55:01,736 --> 00:55:03,771
Semua akan baik-baik saja.
1052
00:55:04,639 --> 00:55:06,574
Aku janji.
1053
00:55:06,607 --> 00:55:07,809
Paham?
1054
00:55:09,177 --> 00:55:11,746
Jangan nangis.
Tak apa.
1055
00:55:11,779 --> 00:55:12,914
Semua akan baik-baik saja.
1056
00:55:27,662 --> 00:55:29,797
Lepaskan gaunku.
1057
00:57:02,623 --> 00:57:04,158
Nina pulang lebih awal.
1058
00:57:05,526 --> 00:57:07,194
Jadi kita harus
sampai rumah lebih dulu darinya.
1059
00:57:09,196 --> 00:57:10,531
Kita harus segera berangkat.
1060
00:57:11,098 --> 00:57:12,600
Oke.
/ Oke?
1061
00:57:14,434 --> 00:57:16,037
Ini mungkin kayak ngegombal,
1062
00:57:16,070 --> 00:57:19,740
tapi tak sangka ada wanita yang bisa
terlihat secantik begini di pagi hari.
1063
00:57:29,717 --> 00:57:31,484
Nina tak boleh tahu.
1064
00:57:32,653 --> 00:57:35,323
Dan ini tak boleh terjadi lagi.
1065
00:57:35,356 --> 00:57:37,558
Andai saja
keadaannya berbeda.
1066
00:57:38,793 --> 00:57:41,228
Andai saja
aku bertemu denganmu lebih awal.
1067
00:57:42,697 --> 00:57:43,731
Aku juga.
1068
00:57:44,265 --> 00:57:45,498
Kau tak apa-apa?
1069
00:57:45,967 --> 00:57:47,101
Ya.
1070
00:58:16,364 --> 00:58:17,865
Nina?
1071
00:58:23,070 --> 00:58:24,205
Nina!
1072
00:58:26,073 --> 00:58:29,076
Aku mau ganti baju dulu.
1073
00:58:29,110 --> 00:58:32,079
Aku akan mulai siapkan makan siang
kalau-kalau dia kembali.
1074
00:58:49,930 --> 00:58:51,766
Ah, masa bodoh.
1075
00:59:17,191 --> 00:59:18,225
Halo?
1076
00:59:21,028 --> 00:59:22,096
Ada orang di rumah?
1077
00:59:27,334 --> 00:59:28,702
Hai.
1078
00:59:29,370 --> 00:59:31,405
Selamat datang di rumah.
1079
00:59:31,439 --> 00:59:34,241
Terima kasih.
/ Makan siang hampir siap.
1080
00:59:34,875 --> 00:59:36,744
Astaga.
1081
00:59:37,278 --> 00:59:39,747
Hai.
/ Hey, sayang.
1082
00:59:39,780 --> 00:59:42,783
Hai. Apa yang kau lakukan?
/ Aku barusan memperbaiki saluran pembuangan
1083
00:59:42,817 --> 00:59:45,386
di kamar mandi tamu lantai atas.
Agak tersumbat.
1084
00:59:45,419 --> 00:59:46,854
Aku tahu kau akan mencoba melakukan itu.
1085
00:59:46,887 --> 00:59:48,322
Kubilang tukang ledeng
akan datang hari Selasa.
1086
00:59:48,355 --> 00:59:50,257
Tidak, aku tahu.
Aku hanya merasa sangat maco hari ini.
1087
00:59:50,291 --> 00:59:52,393
Oke.
/ Ya.
1088
00:59:52,426 --> 00:59:54,028
Bagaimana perjalanannya?
Bagaimana Cece?
1089
00:59:54,061 --> 00:59:55,663
Dia baik.
1090
00:59:56,997 --> 00:59:58,699
Dengar.
1091
00:59:58,732 --> 01:00:00,634
Maaf soal tadi semalam.
1092
01:00:01,635 --> 01:00:03,304
Perjalanannya sangat jauh.
1093
01:00:03,337 --> 01:00:04,738
Aku sangat capek.
1094
01:00:04,772 --> 01:00:07,007
Aku tak bisa tidur nyenyak di hotel,
1095
01:00:07,041 --> 01:00:08,075
ternyata.
1096
01:00:08,109 --> 01:00:10,711
Dan mestinya aku
tak boleh sendirian dengan ponselku.
1097
01:00:10,744 --> 01:00:14,315
Jadi, hikmahnya.
Ini hari yang baru.
1098
01:00:14,348 --> 01:00:16,951
Mohon maafkan aku.
/ Ya, tak apa.
1099
01:00:16,984 --> 01:00:18,953
Maafkan aku. Aku sangat menyesal.
/ Tak apa.
1100
01:00:18,986 --> 01:00:21,122
Ayo kita makan.
1101
01:00:21,155 --> 01:00:22,056
Ya.
/ Ya.
1102
01:00:22,089 --> 01:00:24,692
Mm. Mm.
/ Hai.
1103
01:00:25,493 --> 01:00:27,628
Ini kelihatannya enak.
/ Ya.
1104
01:00:31,465 --> 01:00:33,434
...kau tahu?
Hey, Millie.
1105
01:00:33,467 --> 01:00:36,137
Mm-hmm.
/ Bagaimana malam liburmu?
1106
01:00:37,539 --> 01:00:40,007
Sahabatku Lexi mengajakku
1107
01:00:40,040 --> 01:00:42,409
ke Peter Luger.
/ Hmm.
1108
01:00:42,443 --> 01:00:44,613
Dia punya voucher hadiah.
Itu sangat bagus.
1109
01:00:44,645 --> 01:00:46,413
Ada banyak menu makannya.
1110
01:00:47,681 --> 01:00:49,618
Tapi sebenarnya aku tidak makan daging.
1111
01:00:49,650 --> 01:00:51,919
Ini terlihat enak sekali.
Jadi, terima kasih.
1112
01:00:51,952 --> 01:00:55,590
Entah mengapa,
tapi kue quiche-ku tak pernah jadi.
1113
01:00:55,624 --> 01:00:56,991
Aku memang sudah lama
ingin tanya padamu.
1114
01:00:57,024 --> 01:00:59,293
Apa kau belajar masak
saat berada di penjara?
1115
01:01:02,163 --> 01:01:03,964
Kau tahu,
dia dipenjara selama 10 tahun
1116
01:01:03,998 --> 01:01:06,000
sebelum dia mulai kerja bersama kita.
1117
01:01:07,067 --> 01:01:08,335
Benar 'kan?
1118
01:01:09,403 --> 01:01:10,738
Menurutku itu berani,
1119
01:01:11,606 --> 01:01:15,109
memulai kehidupan baru di kota baru.
1120
01:01:15,142 --> 01:01:18,312
Aku senang kami bisa menjadi
bagian dari petualanganmu.
1121
01:01:24,285 --> 01:01:26,220
Oh.
1122
01:01:26,253 --> 01:01:28,822
Kita perlu mengisi kembali stok
semua makanan favorit Cece.
1123
01:01:28,856 --> 01:01:30,090
sebelum dia sampai rumah
1124
01:01:30,124 --> 01:01:32,393
Kau sebenarnya ketinggalan tugas ini.
1125
01:01:33,227 --> 01:01:35,829
Dan bisakah kau... Maaf.
1126
01:01:35,863 --> 01:01:36,897
Bisakah kau pakai mobilku
1127
01:01:36,931 --> 01:01:38,165
untuk menjalankan
tugas-tugas mulai sekarang
1128
01:01:38,199 --> 01:01:39,668
sampai kau bisa menabung untuk
membeli sesuatu yang lebih bagus?
1129
01:01:39,700 --> 01:01:41,702
Kuatirnya mobilmu mulai berubah
1130
01:01:41,735 --> 01:01:44,438
jadi topik pembicaraan
yang tidak diinginkan. Nih kuncinya.
1131
01:01:45,607 --> 01:01:47,208
Kau mengerti maksudku?
/ Ya.
1132
01:01:47,808 --> 01:01:50,010
Kau tak apa-apa?
1133
01:01:51,513 --> 01:01:52,980
Ya.
1134
01:01:56,585 --> 01:01:58,185
Aku sudah keliru.
1135
01:01:58,219 --> 01:01:59,887
Nina bukan seperti emak-emak
1136
01:01:59,920 --> 01:02:01,355
yang hanya mengikuti instingnya.
1137
01:02:01,388 --> 01:02:02,489
Dia sudah tahu.
1138
01:02:02,524 --> 01:02:03,857
Selama ini,
1139
01:02:03,891 --> 01:02:06,060
dia tahu aku membutuhkan pekerjaan ini
dan tak bisa meninggalkannya,
1140
01:02:06,093 --> 01:02:08,896
tak peduli betapa buruknya
dia memperlakukanku.
1141
01:02:08,929 --> 01:02:11,298
Perempuan macam apa
yang tega begitu?
1142
01:02:12,900 --> 01:02:15,002
Terima kasih,
semoga harimu menyenangkan.
1143
01:02:17,371 --> 01:02:19,106
Halo, Millie.
1144
01:02:19,139 --> 01:02:21,842
Hai.
/ Apa itu ponsel terbaru?
1145
01:02:21,875 --> 01:02:24,411
Bagaimana menurutmu
kameranya? Itu...
1146
01:02:24,445 --> 01:02:26,146
lumayan bagus 'kan?
1147
01:02:26,180 --> 01:02:28,215
Aku tak tahu.
Aku cuma pakai ini untuk kerja.
1148
01:02:28,249 --> 01:02:31,051
Yah, tetap saja,
kau sangat mudah percaya.
1149
01:02:31,586 --> 01:02:32,886
Apa maksudmu?
1150
01:02:32,920 --> 01:02:35,590
Sayangku, kebanyakan pengasuh
tak mau mengangkat telepon
1151
01:02:35,624 --> 01:02:37,324
karena mereka tak mau
semua pesan teks,
1152
01:02:37,358 --> 01:02:39,994
semua panggilan,
semua tempat yang kau kunjungi dilacak.
1153
01:02:40,027 --> 01:02:42,697
Tapi, maksudku, kau
tak menyembunyikan apapun, jadi...
1154
01:02:42,731 --> 01:02:43,998
baguslah.
1155
01:02:45,132 --> 01:02:47,368
Dan saat itulah aku sadar
1156
01:02:47,401 --> 01:02:49,136
kalau Nina tahu segalanya.
1157
01:02:56,243 --> 01:02:58,713
Millie Calloway.
/ Yeah?
1158
01:02:58,747 --> 01:03:00,481
Letakkan tanganmu di atas mobil.
1159
01:03:00,515 --> 01:03:01,815
Apa? Mengapa?
1160
01:03:01,849 --> 01:03:03,484
Kubilang, "Letakkan tangan di mobil."
1161
01:03:03,518 --> 01:03:04,885
Ow! Aku salah apa?
1162
01:03:04,918 --> 01:03:07,221
Mobil ini dilaporkan dicuri.
1163
01:03:07,254 --> 01:03:08,523
Apa? Tidak.
1164
01:03:08,556 --> 01:03:10,257
Tidak, ini mobilnya majikanku.
1165
01:03:43,792 --> 01:03:45,092
Terima kasih.
1166
01:03:56,136 --> 01:03:57,304
Maafkan aku.
1167
01:04:01,509 --> 01:04:05,279
Maaf karena tidak cerita jujur
soal penjara.
1168
01:04:05,312 --> 01:04:08,015
Saat itu aku masih SMA, dan itu
adalah sebuah kesalahan. Dan...
1169
01:04:08,048 --> 01:04:10,384
Kau tak perlu menjelaskan apa-apa.
1170
01:04:10,417 --> 01:04:12,219
Masa lalu biarlah berlalu.
1171
01:04:16,990 --> 01:04:18,626
Andrew, dia sudah tahu.
1172
01:04:19,627 --> 01:04:20,861
Aku tahu.
1173
01:04:26,668 --> 01:04:28,035
Nina!
1174
01:04:28,603 --> 01:04:30,070
Nina, kemarilah.
1175
01:04:39,748 --> 01:04:41,616
Perbuatan macam apa ini sebenarnya?
1176
01:04:45,986 --> 01:04:48,656
Aku tahu kau mengajak dia ke kota.
1177
01:04:48,690 --> 01:04:51,125
Aku tahu kau menggunakan kamar hotel itu.
1178
01:04:51,760 --> 01:04:52,794
Dan...
1179
01:04:52,827 --> 01:04:54,562
Aku tahu kau menidurinya.
1180
01:04:58,098 --> 01:04:59,967
Kau membayangkan yang tidak-tidak lagi.
1181
01:05:00,300 --> 01:05:01,402
Oh.
1182
01:05:02,936 --> 01:05:05,272
Tentu saja.
/ Ya.
1183
01:05:07,642 --> 01:05:09,209
Aku membayangkan
1184
01:05:09,243 --> 01:05:11,345
petugas pengawas pembebasan bersyaratmu
akan sangat tertarik
1185
01:05:11,378 --> 01:05:14,281
mengetahui kalau kau
tidak lagi memiliki pekerjaan
1186
01:05:15,115 --> 01:05:17,384
atau...
tempat tinggal
1187
01:05:17,418 --> 01:05:19,754
dan kalau kau mencuri pakaian
1188
01:05:19,788 --> 01:05:22,256
senilai ribuan dolar di lemariku.
1189
01:05:22,289 --> 01:05:25,860
Kau bilang aku boleh mengambilnya.
Kau bilang kau tidak menginginkannya lagi.
1190
01:05:25,894 --> 01:05:27,562
Dan kau akan masuk penjara...
1191
01:05:27,595 --> 01:05:29,062
Cukup!
1192
01:05:29,764 --> 01:05:31,699
Nina, aku tak tahu
1193
01:05:31,733 --> 01:05:33,333
siapa dirimu sebenarnya.
1194
01:05:34,836 --> 01:05:37,371
Dan, sejujurnya, kekejamanmu,
1195
01:05:38,939 --> 01:05:40,842
itu membuatku muak.
1196
01:05:40,875 --> 01:05:42,577
Maafkan aku, Nina,
tapi kuingin kau...
1197
01:05:42,610 --> 01:05:44,077
kuingin kau pergi.
1198
01:05:49,149 --> 01:05:50,518
Apa?
/ Aku tak bisa diam saja
1199
01:05:50,552 --> 01:05:53,555
dan menyaksikanmu menghancurkan
hidup gadis malang ini.
1200
01:05:53,987 --> 01:05:55,289
Tak akan kubiarkan.
1201
01:05:55,890 --> 01:05:57,491
Silakan tinggalkan rumahku.
1202
01:05:57,525 --> 01:05:59,026
Uh...
1203
01:05:59,828 --> 01:06:01,061
Rumah kita.
1204
01:06:01,629 --> 01:06:03,430
Ini rumahku.
1205
01:06:03,464 --> 01:06:04,866
Ini rumah kita.
1206
01:06:04,899 --> 01:06:06,400
Ru...
1207
01:06:06,901 --> 01:06:08,469
mahku.
1208
01:06:08,502 --> 01:06:09,537
Kau tak bisa begitu.
1209
01:06:10,170 --> 01:06:11,706
Sekarang!
1210
01:06:17,044 --> 01:06:18,278
Silakan pergi sekarang.
1211
01:06:20,981 --> 01:06:23,317
Apa kau butuh bantuan untuk
mengemasi barang-barangmu?
1212
01:06:24,919 --> 01:06:26,153
Uh, apa?
1213
01:06:30,324 --> 01:06:32,560
Apa kau butuh bantuan untuk
mengemasi barang-barangmu?
1214
01:06:39,834 --> 01:06:41,435
Persetan kau.
1215
01:07:24,177 --> 01:07:25,747
Uh, bagaimana kita?
1216
01:07:28,482 --> 01:07:31,084
Kuingin kau tahu
kalau ini bukan salahmu.
1217
01:07:31,118 --> 01:07:32,987
Ini sudah lama diperkirakan terjadi.
1218
01:07:33,021 --> 01:07:35,523
Oke?
/ Bagaimana dengan Cece?
1219
01:07:35,557 --> 01:07:38,660
Tenang saja. Akan kubicarakan
dengan pengacaraku besok.
1220
01:07:38,693 --> 01:07:40,662
Aku akan bawa dia
pulang ke sini,
1221
01:07:40,695 --> 01:07:42,362
memastikan dia aman.
1222
01:07:42,396 --> 01:07:46,233
Aku akan mulai nyari pekerjaan baru.
1223
01:07:46,266 --> 01:07:48,302
Apa maksudmu?
1224
01:07:49,069 --> 01:07:53,808
Pembebasan bersyaratku
disertai dengan beberapa syarat.
1225
01:07:53,841 --> 01:07:57,011
Aku sudah lama tak merasakan
perasaan seperti ini terhadap seseorang,
1226
01:07:57,045 --> 01:07:58,412
mungkin saja.
1227
01:07:58,445 --> 01:08:01,315
Dan aku sungguh...
ingin membantumu.
1228
01:08:02,382 --> 01:08:04,819
Kuingin membantumu sebisaku.
1229
01:08:04,852 --> 01:08:06,654
Kuingin kau tetap di sini bersamaku.
1230
01:08:07,655 --> 01:08:08,623
Aku juga menginginkan itu.
1231
01:08:36,383 --> 01:08:39,286
Wow, rajin banget
membersihkan mulut.
1232
01:08:40,688 --> 01:08:42,657
"Kegantengan itu kekuatan.
1233
01:08:43,457 --> 01:08:44,993
"Senyuman...
1234
01:08:45,026 --> 01:08:46,561
"adalah pedangnya."
1235
01:08:48,930 --> 01:08:50,397
Itu kutipan favorit ibuku.
1236
01:08:50,430 --> 01:08:52,466
Mmm.
/ Dia terobsesi
1237
01:08:52,499 --> 01:08:53,668
dengan senyuman ini.
1238
01:08:55,870 --> 01:08:57,404
Itu agak norak.
/ Ya.
1239
01:09:46,087 --> 01:09:48,022
Kau mau apa?
1240
01:09:48,056 --> 01:09:50,124
Millie, kau tak apa-apa?
1241
01:09:50,158 --> 01:09:51,659
Sial.
1242
01:09:55,697 --> 01:09:58,132
Apa yang terjadi?
/ Berniat mau sarapan di ranjang,
1243
01:09:58,166 --> 01:09:59,534
lalu aku melihat penjaga kebun
yang menyeramkan itu
1244
01:09:59,567 --> 01:10:01,435
dia menatapku dari jendela.
1245
01:10:01,468 --> 01:10:03,538
Aku sudah muak dengan bajingan itu.
1246
01:10:03,571 --> 01:10:05,573
Hey! Hey!
1247
01:10:06,174 --> 01:10:07,407
Kemarilah.
1248
01:10:08,509 --> 01:10:11,979
Ambil barang-barangmu
dan pergi dari sini. Paham?
1249
01:10:12,013 --> 01:10:13,514
Kami tak membutuhkanmu lagi.
1250
01:10:14,314 --> 01:10:15,750
Kau dipecat.
1251
01:10:16,651 --> 01:10:17,685
Dipecat!
1252
01:10:19,053 --> 01:10:20,320
Sudah paham?
1253
01:10:28,863 --> 01:10:31,364
Persetan orang itu, ya?
1254
01:10:31,398 --> 01:10:34,202
Aku tak pernah mengerti mengapa Nina
sangat menginginkan dia di dekatnya.
1255
01:10:34,234 --> 01:10:35,670
Aku tak tahan dengannya.
1256
01:10:37,505 --> 01:10:40,675
Maaf. Ini piring porselen milik ibumu.
1257
01:10:42,510 --> 01:10:44,746
Tak apa. Kemarilah.
1258
01:10:44,779 --> 01:10:48,281
Aku tak ingin kau pikirkan
soal bersih-bersih atau memasak
1259
01:10:49,449 --> 01:10:51,085
atau lainnya.
1260
01:10:51,119 --> 01:10:53,020
Kau meyakinkanku.
1261
01:10:58,659 --> 01:11:00,460
Jangan buang satupun ini.
1262
01:11:00,995 --> 01:11:02,230
Ngerti?
1263
01:11:02,262 --> 01:11:03,296
Ya.
1264
01:11:03,330 --> 01:11:05,398
Aku kenal tukang piring.
1265
01:11:05,432 --> 01:11:07,101
Dia sangat pandai merakitnya kembali.
1266
01:11:07,135 --> 01:11:08,669
Maafkan aku.
1267
01:11:09,036 --> 01:11:10,370
Tak apa.
1268
01:11:11,072 --> 01:11:12,439
Kau nanti ngerti.
1269
01:11:28,263 --> 01:11:42,063
--Markas138--
Hadiah besar menanti:
50% + Free 15k | Casback 100%
1270
01:12:31,752 --> 01:12:32,787
Selamat pulang.
1271
01:12:33,154 --> 01:12:34,789
Hey.
/ Hai.
1272
01:12:41,028 --> 01:12:42,429
Piring-piring ini masih kotor.
1273
01:12:42,462 --> 01:12:44,532
Aku tak mau terluka
saat mencucinya.
1274
01:12:44,565 --> 01:12:47,201
Oh. Mmm.
/ Ya.
1275
01:12:47,235 --> 01:12:49,270
Dan aku tak menginginkan itu.
/ Mm-mm.
1276
01:12:49,303 --> 01:12:50,338
Aroma makan malamnya
sangat menggugah selera.
1277
01:12:50,370 --> 01:12:51,806
Iya 'kan?
/ Ya.
1278
01:12:51,839 --> 01:12:53,473
Bagaimana kalau
kita tunda makan malam sejenak?
1279
01:12:53,507 --> 01:12:55,543
Tentu. Ya.
/ Ya?
1280
01:13:00,748 --> 01:13:03,551
Bagaimana pendapatmu tentang sampanye?
1281
01:13:14,128 --> 01:13:15,796
Di sini, serius?
1282
01:13:15,830 --> 01:13:19,166
Ya. Kita akan akrobatik.
1283
01:13:20,134 --> 01:13:21,702
Berbusa-busa.
1284
01:13:24,171 --> 01:13:25,606
Oke.
1285
01:13:29,710 --> 01:13:30,845
Siap?
1286
01:13:43,024 --> 01:13:44,258
Bersulang.
1287
01:13:44,292 --> 01:13:45,693
Bersulang.
1288
01:13:53,100 --> 01:13:54,302
Bagaimana menurutmu?
1289
01:13:55,803 --> 01:13:58,139
Kau suka?
/ Rasanya sangat berbusa.
1290
01:14:43,384 --> 01:14:44,819
Andrew?
1291
01:14:59,333 --> 01:15:01,035
Andrew, pintuku macet.
1292
01:15:04,572 --> 01:15:06,674
Andrew, bisa kau membukakan pintu?
1293
01:15:07,775 --> 01:15:10,478
Andrew, kau dengar?
Bisa biarkanku keluar?
1294
01:15:10,511 --> 01:15:12,847
Pasti.
1295
01:15:13,514 --> 01:15:14,582
Belum sekarang.
1296
01:15:14,615 --> 01:15:15,916
Apa... Apa maksudmu?
1297
01:15:15,950 --> 01:15:18,686
Apa yang kau maksud, Andrew?
Biarkan kukeluar.
1298
01:15:18,719 --> 01:15:21,022
Andrew, ayolah.
Apakah ini permainan?
1299
01:15:21,055 --> 01:15:22,523
Andai saja begitu.
1300
01:15:22,957 --> 01:15:24,725
Apa?
1301
01:15:24,759 --> 01:15:27,361
Apa yang kau maksud?
Andrew, buka pintunya.
1302
01:15:28,763 --> 01:15:32,099
Andrew! Buka pintunya, Andrew!
1303
01:15:33,501 --> 01:15:36,237
Andrew, biarkan aku keluar dari sini!
1304
01:15:37,304 --> 01:15:38,606
Biarkan aku keluar dari sini!
1305
01:15:57,291 --> 01:16:00,861
Oh Tuhan.
1306
01:16:00,895 --> 01:16:04,098
Oh Tuhan.
Ayo segera pergi dari sini.
1307
01:16:06,634 --> 01:16:08,235
Whoo!
1308
01:16:35,663 --> 01:16:38,966
Bangsat kau, Andrew!
1309
01:16:39,400 --> 01:16:40,901
Oh, brengsek kau.
1310
01:16:51,580 --> 01:16:52,913
Cece sayang,
1311
01:16:53,647 --> 01:16:55,483
jika kau membaca ini,
1312
01:16:55,517 --> 01:16:56,817
Aku sudah mati
1313
01:16:56,851 --> 01:16:58,819
atau kau baru berusia 18 tahun.
1314
01:16:59,954 --> 01:17:02,423
Bagaimanapun juga,
kuingin kau tahu.
1315
01:17:02,456 --> 01:17:05,659
kalau ibumu adalah orang yang bodoh.
1316
01:17:06,660 --> 01:17:07,895
Tanda titik.
1317
01:17:10,631 --> 01:17:14,034
Apa yang diharapkan dari seorang gadis yang
orangtuanya meninggal ketika dia 8 tahun
1318
01:17:14,068 --> 01:17:17,171
dan menghabiskan masa kecilnya
di panti asuhan yang jelek?
1319
01:17:17,204 --> 01:17:18,472
Aku tidak ada kaitan,
1320
01:17:18,507 --> 01:17:20,575
seperti yang Andrew suka sindir,
1321
01:17:20,609 --> 01:17:22,443
sama
1322
01:17:22,476 --> 01:17:24,712
dengan kebakaran yang menewaskan mereka.
1323
01:17:24,745 --> 01:17:27,348
Aku mencintai orang tuaku
lebih dari apa pun di dunia ini,
1324
01:17:27,381 --> 01:17:28,649
dan untuk waktu yang lama,
1325
01:17:28,682 --> 01:17:30,918
aku berharap ikut mati bersama mereka.
1326
01:17:31,418 --> 01:17:32,920
Tapi aku tidak bisa.
1327
01:17:32,953 --> 01:17:34,822
Jadi aku harus terus lanjutkan hidup.
1328
01:17:35,923 --> 01:17:37,725
Masalah penelantaran,
1329
01:17:37,758 --> 01:17:39,426
masalah kepercayaan,
1330
01:17:39,460 --> 01:17:40,728
masalah harga diri.
1331
01:17:40,761 --> 01:17:42,429
Semua itu telah kulalui.
1332
01:17:42,463 --> 01:17:45,432
Tak yakin apakah itu keajaiban atau
hanya keberuntungan semata.
1333
01:17:45,466 --> 01:17:46,834
bila aku selamat melewati masa kecilku,
1334
01:17:46,867 --> 01:17:49,203
tapi akhirnya aku berhasil mendapatkan beasiswa
1335
01:17:49,236 --> 01:17:51,071
masuk sekolah hukum.
1336
01:17:51,105 --> 01:17:53,974
Dan aku hampir berhasil
merubah hidupku.
1337
01:17:54,008 --> 01:17:55,075
Hampir.
1338
01:17:55,109 --> 01:17:57,845
Tapi ada si profesor yang sudah menikah
1339
01:17:57,878 --> 01:17:59,213
yang menghamiliku.
1340
01:18:00,915 --> 01:18:02,983
Dia tak ingin berhubungan
dengan kita sama sekali.
1341
01:18:04,919 --> 01:18:07,321
Kadang aku teringat dengan gelar sarjana hukum
yang pernah kutinggalkan itu,
1342
01:18:07,354 --> 01:18:10,724
apakah itu pada akhirnya nanti
bakal membuat perubahan.
1343
01:18:12,493 --> 01:18:13,528
Nina, masuklah sini
1344
01:18:13,562 --> 01:18:15,296
membawa spreadsheet Grady.
1345
01:18:15,329 --> 01:18:16,363
Sebentar.
1346
01:18:17,765 --> 01:18:19,500
Apa ada cara agar kubisa
mendapatkan sebagian uangnya?
1347
01:18:19,534 --> 01:18:20,569
Nah, tanyakan sendiri,
1348
01:18:20,602 --> 01:18:22,303
"Kapan arbitrase ini berakhir?"
1349
01:18:22,336 --> 01:18:23,370
Itu dia.
/ Hai.
1350
01:18:23,404 --> 01:18:25,706
Astaga, Nina!
1351
01:18:26,641 --> 01:18:28,409
Sana bersihkan dirimu.
1352
01:18:28,442 --> 01:18:29,611
Tuhan.
1353
01:18:29,644 --> 01:18:31,445
Oh maaf.
1354
01:18:32,514 --> 01:18:33,881
Apa-apaan ini?
1355
01:18:34,315 --> 01:18:35,983
Benar 'kan?
1356
01:18:36,016 --> 01:18:37,851
Sungguh menakjubkan
yang kau korbankan
1357
01:18:37,885 --> 01:18:40,154
demi asuransi kesehatan bagus
1358
01:18:40,187 --> 01:18:41,288
dan perawatan anak.
1359
01:18:42,691 --> 01:18:45,726
Dan tepat pada saat itulah...
1360
01:18:47,529 --> 01:18:49,230
dia hadir dalam hidupku.
1361
01:18:50,632 --> 01:18:52,634
Hai.
/ Maaf atas sikapnya Lynch.
1362
01:18:52,667 --> 01:18:54,969
Orang itu kadang brengsek.
1363
01:18:55,002 --> 01:18:56,638
Itulah mengapa dia jadi pengacaraku.
1364
01:18:56,671 --> 01:18:58,038
Ya.
/ Kau tak apa-apa?
1365
01:18:58,072 --> 01:19:00,609
Tidak, maaf.
Ya, aku baik-baik saja.
1366
01:19:00,642 --> 01:19:02,711
Aku turut prihatin
atas apa yang terjadi,
1367
01:19:02,743 --> 01:19:04,445
dan kuingin sekali mengajakmu makan siang.
1368
01:19:04,478 --> 01:19:06,180
Oh, kau tak perlu begitu.
1369
01:19:06,213 --> 01:19:07,314
Aku ingin.
1370
01:19:08,349 --> 01:19:09,651
Pada saat itu,
1371
01:19:09,684 --> 01:19:12,419
menurutku dia sangat menawan,
1372
01:19:12,453 --> 01:19:14,556
rendah hati, ganteng,
1373
01:19:14,589 --> 01:19:16,257
senyumannya menarik.
1374
01:19:18,660 --> 01:19:21,061
Mmm.
/ Um...
1375
01:19:21,095 --> 01:19:23,732
Hey, aku kepikiran barangkali
kita bisa jalan bareng kapan-kapan.
1376
01:19:23,764 --> 01:19:26,467
Ibuku sangat menyukai anak-anak.
Dia bisa mengasuh anak.
1377
01:19:26,500 --> 01:19:29,470
Atau, tentu saja,
putrimu boleh ikut bersama kita.
1378
01:19:30,771 --> 01:19:32,373
Aku akan suka itu.
1379
01:19:32,406 --> 01:19:34,709
Mau?
/ Ya.
1380
01:19:34,743 --> 01:19:38,580
Butuh waktu 6 hari baginya
untuk bisa meniduriku
1381
01:19:38,613 --> 01:19:40,347
dan 6 minggu untuk melamar.
1382
01:19:40,381 --> 01:19:41,516
Oh Tuhan.
1383
01:19:41,549 --> 01:19:42,584
Kau bercanda?
1384
01:19:42,617 --> 01:19:44,451
Andrew!
1385
01:19:44,485 --> 01:19:47,288
Sejujurnya, aku pasti sudah bilang ya
di saat makan siang pertama itu.
1386
01:19:47,321 --> 01:19:50,525
Bagaimana mungkin aku bisa menolak
seorang ksatria berbaju zirah berkilauan?
1387
01:19:52,026 --> 01:19:54,629
Rumah itu seharusnya menjadi petunjuk.
1388
01:19:54,663 --> 01:19:56,163
Buku cerita kerajaan
yang dia ciptakan
1389
01:19:56,196 --> 01:19:59,300
untuk seorang tunangan
misterius bernama Kathy,
1390
01:19:59,333 --> 01:20:00,735
yang meninggalkannya.
1391
01:20:00,769 --> 01:20:02,637
Seharusnya aku bertanya
apa yang terjadi pada wanita itu,
1392
01:20:02,671 --> 01:20:03,738
tapi tak kulakukan.
1393
01:20:03,772 --> 01:20:05,105
"Dia yang rugi," pikirku.
1394
01:20:07,007 --> 01:20:08,409
Wow.
1395
01:20:08,442 --> 01:20:11,613
Ada yang baunya sangat enak!
Apa ini?
1396
01:20:11,646 --> 01:20:12,846
Kurasa yang kau cium itu adalah...
1397
01:20:12,880 --> 01:20:14,882
kue kopi vanila kapulaga
yang barusan kubuat,
1398
01:20:14,915 --> 01:20:16,283
dan kau akan jadi kelinci percobaanku.
1399
01:20:16,317 --> 01:20:18,687
Oh, aku mau jadi kelincinya.
1400
01:20:18,720 --> 01:20:19,887
Aku benci harus
menyampaikan ini padamu, sayang,
1401
01:20:19,920 --> 01:20:22,289
tapi akar rambutmu mulai tumbuh.
1402
01:20:22,323 --> 01:20:25,225
Kabar baiknya, aku sudah membuat janji
di salon bersama Mark,
1403
01:20:25,259 --> 01:20:26,860
dan dia akan mewarnai lagi rambut hari ini.
1404
01:20:26,894 --> 01:20:28,797
Mmm.
1405
01:20:28,829 --> 01:20:31,398
Karena itu aku suka Mark.
1406
01:20:34,902 --> 01:20:36,538
Andy, hai. Maaf sekali aku terlambat.
1407
01:20:36,571 --> 01:20:39,006
Oh, tidak apa-apa.
1408
01:20:39,039 --> 01:20:41,810
Mampir ke restoran Thailand favoritmu itu.
1409
01:20:41,842 --> 01:20:43,010
Mau kubuatkan koktail?
1410
01:20:43,043 --> 01:20:45,979
Itu dia. Hai. Hai.
/ Hai.
1411
01:20:57,826 --> 01:20:58,859
Apa ada yang teledor
1412
01:20:58,892 --> 01:21:00,294
dan lupa mewarnai akar rambutnya?
1413
01:21:00,327 --> 01:21:02,262
Mmm. Mm. Mm.
1414
01:21:02,296 --> 01:21:03,798
Aku ketahuan di taman bersama Cece
1415
01:21:03,832 --> 01:21:06,500
sebelum aku mengantarnya
ke rumah Lena. Maafkan aku.
1416
01:21:06,534 --> 01:21:07,935
Aku akan menjadwal ulang
1417
01:21:07,968 --> 01:21:09,604
dan bahas ini nanti.
1418
01:21:09,637 --> 01:21:11,905
Hey, sebelum itu...
1419
01:21:11,939 --> 01:21:14,375
kira-kira kau bisa membantuku?
1420
01:21:17,679 --> 01:21:19,012
Apa?
1421
01:21:19,046 --> 01:21:21,315
Aku ada rapat mendadak
dengan dewan direksi,
1422
01:21:21,348 --> 01:21:23,350
dan ada catatan-catatan ini.
Kayaknya aku tak bisa menemukannya.
1423
01:21:23,384 --> 01:21:25,520
Kurasa itu ada di lantai atas,
di ruang penyimpanan.
1424
01:21:25,553 --> 01:21:26,588
Sekarang?
/ Ya.
1425
01:21:26,621 --> 01:21:28,155
Ya.
/ Bisa membantuku?
1426
01:21:28,188 --> 01:21:30,525
Tentu bisa.
/ Terima kasih.
1427
01:21:30,558 --> 01:21:31,793
Ah.
1428
01:21:31,826 --> 01:21:33,628
Aku akan menyalakan lampu.
1429
01:21:34,428 --> 01:21:35,697
Aku nanti nyusul.
1430
01:21:35,730 --> 01:21:37,331
Oke.
1431
01:22:03,924 --> 01:22:06,360
Sayang, tak ada berkas di sini.
/ Aku tahu.
1432
01:22:06,828 --> 01:22:08,195
Sayang.
1433
01:22:18,972 --> 01:22:20,407
Andy.
1434
01:22:21,041 --> 01:22:23,477
Andy?
1435
01:22:23,511 --> 01:22:24,813
Aku di sini.
1436
01:22:24,846 --> 01:22:26,881
Andy, ini terkunci.
1437
01:22:26,915 --> 01:22:28,917
Aku sangat kecewa, Nina.
1438
01:22:28,949 --> 01:22:32,019
Apa yang kau bicarakan?
1439
01:22:32,052 --> 01:22:36,089
Rambutmu adalah sebuah
anugerah dan perlu dirawat.
1440
01:22:38,358 --> 01:22:39,460
Um...
1441
01:22:40,562 --> 01:22:42,229
Rambutku?
1442
01:22:42,262 --> 01:22:43,731
Apa kau sadar betapa memalukannya
1443
01:22:43,765 --> 01:22:46,967
membiarkan istri jalan-jalan di kota
dengan akar rambutnya terlihat?
1444
01:22:47,000 --> 01:22:49,671
Aku akan membuat janji temu lagi
ke salon,
1445
01:22:49,704 --> 01:22:50,872
sudah kubilang.
1446
01:22:50,905 --> 01:22:53,340
Kuingin kau menjadi lebih baik.
1447
01:22:53,373 --> 01:22:55,375
Demi kita berdua.
Sungguh.
1448
01:22:55,409 --> 01:22:59,346
Andy, aku mau memperbaiki akar rambutku, oke?
1449
01:22:59,379 --> 01:23:01,749
Jadi, boleh aku keluar
dari ruangan ini sekarang?
1450
01:23:01,783 --> 01:23:03,016
Pasti.
1451
01:23:03,050 --> 01:23:04,985
Belum sekarang.
1452
01:23:05,018 --> 01:23:08,790
Kuingin kau memahami bila ada
akibat atas tindakanmu.
1453
01:23:08,823 --> 01:23:10,859
Apa maksudmu?
1454
01:23:10,892 --> 01:23:14,394
Aku punya sebuah amplop,
yang akan kuselipkan di bawah pintu.
1455
01:23:17,164 --> 01:23:19,667
Sekarang, dengarkan baik-baik.
1456
01:23:19,701 --> 01:23:22,035
Kuingin kau untuk...
1457
01:23:22,469 --> 01:23:24,839
mencabut 100 helai rambut
1458
01:23:24,873 --> 01:23:28,108
dari kulit kepalamu bersama
akar rambut yang masih utuh.
1459
01:23:28,141 --> 01:23:29,777
Um, apa?
/ Nina,
1460
01:23:29,811 --> 01:23:31,880
Kuingin melihat folikel rambutnya.
1461
01:23:31,913 --> 01:23:33,313
Oke, sayang, kau berhasil mengerjaiku.
1462
01:23:33,347 --> 01:23:35,550
Itu bagus.
1463
01:23:36,885 --> 01:23:38,185
Kau mengerjaiku.
1464
01:23:38,720 --> 01:23:39,988
Tolong biarkan aku keluar.
1465
01:23:40,020 --> 01:23:41,990
Setelah kau lakukan itu,
1466
01:23:42,022 --> 01:23:43,892
tolong masukkan kembali ke dalam amplop
1467
01:23:43,925 --> 01:23:45,192
lalu selipkan di bawah pintu,
1468
01:23:45,225 --> 01:23:47,294
lalu kita bisa membahas kebebasanmu.
1469
01:23:47,327 --> 01:23:48,630
Andy!
1470
01:23:48,663 --> 01:23:50,097
Ini tidak lucu!
1471
01:23:50,999 --> 01:23:53,400
Andy!
1472
01:23:53,433 --> 01:23:54,936
Aku tak mau melakukan ini lagi.
1473
01:23:54,969 --> 01:23:57,539
Kumohon, keluarkan aku
dari ruangan ini!
1474
01:23:57,572 --> 01:23:58,840
Maafkan aku.
1475
01:23:58,873 --> 01:24:01,843
Andy.
1476
01:24:01,876 --> 01:24:03,377
Dan aku sangat mencintaimu.
1477
01:24:03,811 --> 01:24:05,078
Sayang?
1478
01:24:05,747 --> 01:24:06,881
Sayang?
1479
01:24:08,482 --> 01:24:09,984
Andy?
1480
01:24:10,018 --> 01:24:11,953
Andy!
1481
01:24:11,986 --> 01:24:15,523
Cece! Andy! Kumohon!
1482
01:24:15,957 --> 01:24:17,224
Sial!
1483
01:24:20,327 --> 01:24:22,530
Siapakah pria yang kunikahi ini?
1484
01:24:24,164 --> 01:24:26,066
Apa salahku
1485
01:24:26,668 --> 01:24:28,101
hingga diperlakukan begini?
1486
01:24:30,470 --> 01:24:32,239
Tak ada makanan.
1487
01:24:32,272 --> 01:24:35,142
3 botol air kecil.
1488
01:24:35,175 --> 01:24:39,246
Satu-satunya alat mandi hanyalah
sebuah ember di dalam lemari.
1489
01:24:39,279 --> 01:24:41,950
Aku teringat kembali saat
hanya ada aku dan kamu, Cece.
1490
01:24:41,983 --> 01:24:45,085
Aku sama sekali tak menyadari
betapa beruntungnya kita saat itu.
1491
01:24:47,589 --> 01:24:50,858
Sekalipun kita terus-menerus
krisis keuangan.
1492
01:24:52,927 --> 01:24:54,862
Sekarang, apa pilihanku
1493
01:24:55,763 --> 01:24:57,565
selain menuruti bajingan ini
1494
01:24:59,132 --> 01:25:00,835
jika kuingin bertemu denganmu lagi?
1495
01:25:32,859 --> 01:25:34,859
--Markas138--
Hadiah besar menanti:
50% + Free 15k | Casback 100%
1496
01:25:50,752 --> 01:25:51,919
Andrew,
1497
01:25:52,954 --> 01:25:55,757
Sudah kulakukan semua yang kau minta.
1498
01:25:55,790 --> 01:25:57,290
Bisakah kau biarkan aku keluar, tolong?
1499
01:25:57,324 --> 01:26:00,260
Salah satu helai rambut
tidak ada folikelnya,
1500
01:26:00,293 --> 01:26:01,896
jadi kau harus mulai lagi dari awal.
1501
01:26:01,929 --> 01:26:03,397
Apa?
1502
01:26:03,430 --> 01:26:05,099
Andrew, Andrew, tolong.
1503
01:26:05,133 --> 01:26:07,334
Harap lebih berhati-hati kali ini.
1504
01:26:09,269 --> 01:26:11,204
Andrew! Kumohon!
1505
01:26:11,238 --> 01:26:13,440
Tolong! Andrew, tolong!
1506
01:26:13,941 --> 01:26:15,643
Andrew!
1507
01:26:27,755 --> 01:26:30,525
Oh... sial!
1508
01:26:48,475 --> 01:26:50,377
Ini demi kebaikanmu sendiri.
1509
01:26:51,913 --> 01:26:53,014
Jika diperbolehkan,
1510
01:26:53,047 --> 01:26:54,949
aku bisa membantumu
menjadi pribadi yang lebih baik.
1511
01:26:56,150 --> 01:26:57,484
Mmm.
1512
01:27:01,254 --> 01:27:02,924
Cece.
1513
01:27:04,458 --> 01:27:05,693
Cece!
1514
01:27:11,766 --> 01:27:15,570
Oh, sayang, hai. Hai,
kemari. Kemari.
1515
01:28:07,622 --> 01:28:08,656
Oh.
1516
01:28:25,773 --> 01:28:26,841
Cece!
1517
01:28:28,910 --> 01:28:31,078
Tidak!
1518
01:28:31,112 --> 01:28:33,346
Cece!
1519
01:28:48,663 --> 01:28:51,599
Seandainya aku polisi,
mungkin aku akan berpikiran sama,
1520
01:28:51,632 --> 01:28:54,936
kalau aku telah mencekoki obat dan
mencoba menenggelamkan anakku,
1521
01:28:54,969 --> 01:28:57,038
juga aku telah menelan sebotol pil
1522
01:28:57,071 --> 01:28:59,040
dan mencoba bunuh diri.
1523
01:29:06,147 --> 01:29:11,819
Tak seorangpun bakal percaya kalau suamiku
adalah monster yang kejam dan sadis.
1524
01:29:11,853 --> 01:29:14,555
Bagaimana mungkin seorang pria
setampan, sesukses itu,
1525
01:29:14,589 --> 01:29:18,125
yang dicintai itu
bukan orang yang penyabar?
1526
01:29:19,827 --> 01:29:24,165
Di loteng itu tak ada apa-apa
kecuali kardus dan kertas-kertas, Nina.
1527
01:29:24,198 --> 01:29:27,602
Saat kau mengalami delusi,
itu bisa terasa sangat nyata,
1528
01:29:28,102 --> 01:29:29,871
meski kenyataannya tidak.
1529
01:29:29,904 --> 01:29:33,641
Sementara mereka memberiku banyak obat
antipsikotik dan antidepresan,
1530
01:29:33,674 --> 01:29:35,943
yang kupikirkan hanyalah dirimu.
1531
01:29:38,212 --> 01:29:39,714
Setelah sembilan bulan,
1532
01:29:39,747 --> 01:29:41,983
aku menyadari satu-satunya cara
untuk bisa kembali padamu
1533
01:29:42,016 --> 01:29:43,684
adalah mengakui...
1534
01:29:43,718 --> 01:29:46,520
perbuatanku.
Jadi, aku berlutut,
1535
01:29:46,554 --> 01:29:50,390
mengakui semuanya dan
memohon kebebasanku.
1536
01:29:50,423 --> 01:29:52,693
Kita akan sangat bahagia, Nina.
1537
01:29:53,460 --> 01:29:55,663
Asalkan kau mengikuti aturan.
1538
01:30:35,002 --> 01:30:36,637
Tapi pada saat itu,
1539
01:30:36,671 --> 01:30:39,507
aku mengerti kalau
aku tak akan bisa bebas.
1540
01:30:39,540 --> 01:30:41,108
Tak peduli seberapa keras
aku berusaha membuktikan
1541
01:30:41,142 --> 01:30:43,544
aku ini adalah istri yang paling bahagia
dan paling sempurna...
1542
01:30:43,577 --> 01:30:45,947
...di seluruh dunia,
1543
01:30:45,980 --> 01:30:47,014
Andrew telah meyakinkan
1544
01:30:47,048 --> 01:30:51,484
para wanita pemujanya
yang tak punya otak itu
1545
01:30:51,519 --> 01:30:52,753
kalau aku ini gila,
1546
01:30:52,787 --> 01:30:55,455
berbahaya, tak layak
membesarkan putriku sendiri.
1547
01:30:55,488 --> 01:30:58,025
Dan dia dinobatkan sebagai
Suami Terbaik Tahun Ini.
1548
01:30:58,059 --> 01:31:00,828
karena tetap setia
pada istrinya yang tidak waras.
1549
01:31:01,896 --> 01:31:04,231
Tentu saja,
dia menginginkan punya anak sendiri.
1550
01:31:04,265 --> 01:31:05,766
Tapi tidak mungkin
1551
01:31:05,800 --> 01:31:07,601
aku mau membiarkan dia menanamkan
1552
01:31:07,635 --> 01:31:09,904
benih jahatnya ke dalam diriku.
1553
01:31:09,937 --> 01:31:12,173
Aku diam-diam pergi ke kota,
memasang kontrasepsi IUD,
1554
01:31:12,206 --> 01:31:15,609
dokter yang sama yang akhirnya
kupaksa berbohong
1555
01:31:15,643 --> 01:31:19,680
dan memberitahu Andrew
kalau aku kehabisan telur. (mandul)
1556
01:31:19,714 --> 01:31:22,316
Segala cara bisa dijadikan alasan
untuk mengurungku.
1557
01:31:22,350 --> 01:31:23,751
Misal, membiarkan lampu tetap menyala,
1558
01:31:23,784 --> 01:31:26,220
saat kau menumpahkan
jusmu di meja sarapan.
1559
01:31:26,253 --> 01:31:27,855
Dan setiap kali aku melawan,
1560
01:31:27,888 --> 01:31:32,994
dia pasti mengingatkanku kalau
dialah yang berkuasa.
1561
01:31:33,027 --> 01:31:36,263
Enzo adalah satu-satunya penghubungku
dengan dunia luar,
1562
01:31:36,297 --> 01:31:38,432
satu-satunya orang yang mempercayaiku.
1563
01:31:38,466 --> 01:31:40,434
Dia mencoba membantu kami kabur.
1564
01:31:40,468 --> 01:31:41,869
Dia memberi kami paspor palsu,
1565
01:31:41,902 --> 01:31:43,804
tapi Andrew menemukannya di laciku
1566
01:31:43,838 --> 01:31:46,540
lalu aku kembali ke rumah sakit jiwa itu.
1567
01:31:47,708 --> 01:31:49,076
Semua aset terdaftar atas namanya.
1568
01:31:49,110 --> 01:31:51,879
Aku tak punya uang, tak punya kredit,
tak punya keluarga, tak punya teman.
1569
01:31:51,912 --> 01:31:53,781
Aku sering sekali
mengunjungi klinik psikiatri
1570
01:31:53,814 --> 01:31:55,983
dengan peluang nol
untuk mendapatkan hak asuh.
1571
01:31:56,751 --> 01:31:58,052
Jika aku mencoba kabur,
1572
01:31:58,085 --> 01:32:00,955
Andrew akan memburuku
dan menyeret kami kembali,
1573
01:32:00,988 --> 01:32:03,290
dan semua orang akan
menyebut dia pahlawan.
1574
01:32:03,324 --> 01:32:05,126
Aku terjebak.
1575
01:32:05,159 --> 01:32:06,293
Sama sekali tak mungkin
1576
01:32:06,327 --> 01:32:09,096
dia membiarkanku meninggalkan
pernikahan ini hidup-hidup.
1577
01:32:09,130 --> 01:32:10,731
Dan jika aku mati,
1578
01:32:10,765 --> 01:32:12,233
apa yang akan terjadi padamu?
1579
01:32:12,700 --> 01:32:14,969
Apa yang telah kulakukan
1580
01:32:15,002 --> 01:32:16,537
membawa pria ini
1581
01:32:16,570 --> 01:32:18,205
ke dalam hidupmu?
1582
01:32:19,340 --> 01:32:20,775
Lalu tiba-tiba aku sadar.
1583
01:32:20,808 --> 01:32:23,077
Andrew memang memiliki kelemahan,
1584
01:32:23,611 --> 01:32:25,780
kebutuhannya untuk dipuja.
1585
01:32:29,183 --> 01:32:31,652
Jadi aku mulai membuat rencana.
1586
01:32:34,388 --> 01:32:36,690
Kau pergi lagi.
/ Aku tahu.
1587
01:32:37,124 --> 01:32:38,993
Dan sekarang aku kembali.
1588
01:32:39,026 --> 01:32:41,228
Andrew menemukan paspor-paspor itu.
1589
01:32:43,464 --> 01:32:46,967
Dengar, aku kenal
seseorang yang bisa membantu.
1590
01:32:47,001 --> 01:32:49,837
Kurasa itu hanya akan
memperburuk keadaan bagiku.
1591
01:32:50,271 --> 01:32:51,540
Aku bisa membantumu.
1592
01:32:51,572 --> 01:32:53,574
Sebaiknya kau tak usah
ikut campur masalah ini, Enzo.
1593
01:32:53,607 --> 01:32:55,643
Dengarkan baik-baik.
1594
01:32:55,676 --> 01:32:58,846
Dengar? Aku kehilangan saudariku
karena pria seperti Andrew,
1595
01:32:58,879 --> 01:33:01,615
dan tak akan kubiarkan
ini terulang lagi.
1596
01:33:01,649 --> 01:33:04,418
Jadi sekarang kamu pergi,
kemasi tasmu,
1597
01:33:04,452 --> 01:33:06,654
kamu bawa Cece,
dan kau pergi sekarang juga.
1598
01:33:06,687 --> 01:33:08,789
Aku akan urus Andrew.
1599
01:33:09,156 --> 01:33:10,257
Tidak,
1600
01:33:10,758 --> 01:33:12,593
Andrew yang akan meninggalkanku.
1601
01:33:14,395 --> 01:33:15,629
Bagaimana caranya?
1602
01:33:19,700 --> 01:33:21,635
Millie adalah tipe wanita idaman Andrew.
1603
01:33:21,669 --> 01:33:24,805
Cantik, pintar, berambut pirang,
1604
01:33:24,839 --> 01:33:29,110
Sendirian di dunia,
seseorang yang ingin dia selamatkan.
1605
01:33:29,143 --> 01:33:32,613
Ditolak oleh orang tuanya,
dipecat dari pekerjaan terakhirnya,
1606
01:33:32,646 --> 01:33:35,416
bangkrut, tak punya teman,
tinggal di dalam mobilnya,
1607
01:33:35,449 --> 01:33:37,084
dan mahkota paling berharga,
1608
01:33:37,118 --> 01:33:38,219
dibebaskan dengan jaminan
1609
01:33:38,252 --> 01:33:41,655
setelah menjalani 10 tahun
dari hukuman 15 tahun.
1610
01:33:41,689 --> 01:33:44,425
Dan bukan karena narkoba atau
mengemudi dalam keadaan mabuk.
1611
01:33:44,458 --> 01:33:45,960
atau kenakalan remaja lainnya.
1612
01:33:46,894 --> 01:33:49,763
Dia dipenjara karena pembunuhan.
1613
01:33:49,797 --> 01:33:52,900
Rencanaku adalah mempekerjakan seorang
gadis cantik untuk menggantikanku.
1614
01:33:54,235 --> 01:33:56,737
Tapi begitu aku bertemu Millie,
1615
01:33:56,770 --> 01:33:58,973
aku menemukan rencana yang lebih baik.
1616
01:34:05,779 --> 01:34:07,748
Enzo memohon padaku
untuk mencari cara lain,
1617
01:34:07,781 --> 01:34:10,084
supaya tidak melibatkan Millie
dalam masalah ini, tapi...
1618
01:34:10,117 --> 01:34:13,622
aku tahu ini satu-satunya cara agar aku
benar-benar bisa bebas dari Andrew.
1619
01:34:13,654 --> 01:34:16,123
Aku memaksanya berjanji
untuk tidak ikut campur.
1620
01:34:16,157 --> 01:34:18,659
Pada dia atau Cece dan aku.
1621
01:34:19,226 --> 01:34:20,394
Dia setuju dengan berat hati,
1622
01:34:20,427 --> 01:34:23,164
tapi dia mengatakan akan tetap
tinggal untuk mengawasinya.
1623
01:34:24,932 --> 01:34:27,201
Dalam hatiku berharap kau
tak akan pernah membaca ini.
1624
01:34:27,234 --> 01:34:28,669
Tapi jika kau membacanya,
1625
01:34:28,702 --> 01:34:30,938
aku senang kau sekarang
sudah tahu cerita lengkapnya.
1626
01:34:30,971 --> 01:34:34,708
Ibu hanya ingin kau tahu
kalau ibu bukan orang jahat.
1627
01:34:34,742 --> 01:34:37,912
Mempekerjakan Millie adalah satu-satunya
cara agar ibu bisa menjaga keselamatanmu
1628
01:34:37,945 --> 01:34:39,380
dan membebaskan kita berdua,
1629
01:34:39,413 --> 01:34:40,881
jika kita cukup beruntung
1630
01:34:40,915 --> 01:34:43,417
untuk mencapai kebebasan sepenuhnya.
1631
01:34:43,450 --> 01:34:47,221
Dan ibu pikir jika ada seseorang
yang bisa menangani situasi ini,
1632
01:34:47,254 --> 01:34:48,623
dialah orangnya.
1633
01:35:00,501 --> 01:35:02,336
Millie.
/ Ah!
1634
01:35:02,369 --> 01:35:03,804
Millie, tolong hentikan.
1635
01:35:04,171 --> 01:35:05,239
Kumohon?
1636
01:35:07,576 --> 01:35:08,677
Buka pintunya.
1637
01:35:08,709 --> 01:35:10,512
Aku tak bisa bukakan.
/ Kenapa tidak? Ayolah.
1638
01:35:10,545 --> 01:35:11,979
Pasti kubuka.
1639
01:35:12,614 --> 01:35:13,881
Belum sekarang.
1640
01:35:14,782 --> 01:35:17,017
Andrew, sebenarnya kau mau apa?
1641
01:35:17,051 --> 01:35:18,953
Ini tak tergantikan, Millie.
1642
01:35:19,420 --> 01:35:20,921
Apa?
1643
01:35:20,955 --> 01:35:23,257
Nenekku, dia yang
membawa piring porselen ini.
1644
01:35:23,290 --> 01:35:24,458
Jauh-jauh dari London.
1645
01:35:25,092 --> 01:35:26,860
Dan ibuku,
1646
01:35:26,894 --> 01:35:29,964
dia menyajikan setiap hidangan
spesial di atasnya
1647
01:35:29,997 --> 01:35:32,366
tak tergores sedikitpun.
1648
01:35:33,000 --> 01:35:36,370
Lalu kamu menjatuhkannya.
1649
01:35:37,271 --> 01:35:39,039
Seperti anak kecil yang ceroboh,
1650
01:35:39,406 --> 01:35:40,908
kau menjatuhkannya.
1651
01:35:41,408 --> 01:35:42,910
Lebih parahnya lagi,
1652
01:35:42,943 --> 01:35:45,379
kau tidak membersihkannya.
1653
01:35:45,412 --> 01:35:47,881
Itu tidak sengaja, Andrew.
1654
01:35:47,915 --> 01:35:50,484
Pusaka keluarga itu istimewa, Millie.
1655
01:35:51,852 --> 01:35:54,556
Dan sekarang salah satu pusakaku
pecah jadi 21 bagian,
1656
01:35:54,589 --> 01:35:58,125
dan kau bahkan tidak membersihkannya.
1657
01:35:58,158 --> 01:35:59,827
Biarkan aku keluar,
1658
01:35:59,860 --> 01:36:01,428
Kau benar-benar psikopat!
1659
01:36:01,462 --> 01:36:04,131
Aku mengeluarkanmu, tapi pertama-tama,
kau harus menebus dosamu.
1660
01:36:04,164 --> 01:36:05,600
Jadi apa yang akan kau lakukan...
1661
01:36:05,634 --> 01:36:07,935
...kamu akan ambil pecahan
beling di tanganku ini,
1662
01:36:07,968 --> 01:36:10,404
lalu kau goreskan
21 kali di perutmu,
1663
01:36:10,437 --> 01:36:13,040
satu untuk setiap bagian yang kau pecahkan.
1664
01:36:19,446 --> 01:36:20,582
Setelah selesai,
1665
01:36:20,615 --> 01:36:22,584
kita bisa membahas
soal kebebasanmu.
1666
01:36:22,617 --> 01:36:24,018
Jika...
1667
01:36:24,051 --> 01:36:25,252
kau tidak mengerjakan dengan benar,
1668
01:36:25,286 --> 01:36:27,288
kau harus ulangi lagi.
1669
01:36:27,321 --> 01:36:29,691
Jadi kusarankan kau kerjakan
dengan benar sejak awal.
1670
01:36:29,724 --> 01:36:31,792
Kau berkhayal.
1671
01:36:31,825 --> 01:36:35,664
Dan aku ingin sayatan
yang panjang dan dalam.
1672
01:36:35,697 --> 01:36:39,300
Oh, dan tolong selipkan pecahan beling itu
di bawah pintu setelah selesai.
1673
01:36:39,333 --> 01:36:40,868
Aku akan awasi.
1674
01:36:45,707 --> 01:36:47,041
Andrew?
1675
01:36:50,745 --> 01:36:52,846
Andrew!
1676
01:36:55,416 --> 01:36:57,184
Andrew!
1677
01:36:58,787 --> 01:37:00,454
Andrew!
1678
01:37:02,990 --> 01:37:04,124
Sekarang sudah cukup jelas
1679
01:37:04,158 --> 01:37:05,392
kalau Nina tahu segalanya tentangku
1680
01:37:05,426 --> 01:37:07,494
sejak saat aku melangkah
masuk ke rumahnya.
1681
01:37:08,996 --> 01:37:10,364
Ini lucu.
1682
01:37:10,397 --> 01:37:13,467
Anak cowok yang membuatku
dipenjara itu sangat mirip dengan Andrew.
1683
01:37:13,967 --> 01:37:15,704
Kaya raya yang bodoh,
1684
01:37:15,737 --> 01:37:16,937
tampan,
1685
01:37:16,970 --> 01:37:19,006
Dikagumi oleh semua orang.
1686
01:37:19,406 --> 01:37:20,508
Seorang penyabar.
1687
01:37:32,853 --> 01:37:34,622
Tolong.
1688
01:37:41,962 --> 01:37:43,097
Aku tak bermaksud membunuhnya...
1689
01:37:43,130 --> 01:37:45,800
...tapi aku tidak menyesalinya.
1690
01:37:45,834 --> 01:37:48,035
Millie, apa yang kau lakukan?
1691
01:37:49,036 --> 01:37:50,938
Oh Tuhan, apa yang perbuat?
1692
01:37:50,971 --> 01:37:52,373
Aku berusaha berbuat baik,
1693
01:37:52,406 --> 01:37:54,375
tapi teman sekamarku
menyangkal semuanya.
1694
01:37:54,408 --> 01:37:55,710
Aku tak tahu kenapa.
1695
01:37:55,744 --> 01:37:56,910
Semua orang percaya
pada anak-anak orang kaya,
1696
01:37:56,944 --> 01:37:58,879
bukan kasus anak penerima beasiswa.
1697
01:37:58,912 --> 01:38:00,347
Bahkan orangtuaku.
1698
01:38:01,315 --> 01:38:03,884
Satu-satunya pilihan adalah
mengaku bersalah.
1699
01:38:03,917 --> 01:38:05,386
Pembunuhan tidak terencana,
1700
01:38:05,419 --> 01:38:06,721
15 tahun.
1701
01:38:08,790 --> 01:38:10,725
Aku dibebaskan bersyarat
setelah 10 tahun.
1702
01:38:10,759 --> 01:38:14,361
Transisi ke dunia nyata tidaklah mulus.
1703
01:38:14,395 --> 01:38:16,897
Sepertinya aku tak pandai
menghadapi orang-orang mesum.
1704
01:38:18,966 --> 01:38:21,034
Jauhkan tanganmu dari kami, Charlie,
dasar orang aneh.
1705
01:38:21,068 --> 01:38:23,571
Nina sedang mencari jalan keluar.
1706
01:38:24,238 --> 01:38:25,272
Akulah orangnya.
1707
01:38:26,073 --> 01:38:27,542
Kurasa bagus buat dia.
1708
01:38:28,743 --> 01:38:30,612
Sekarang akulah
kupu-kupu di dalam kotak.
1709
01:38:32,881 --> 01:38:35,082
Selama bertahun-tahun itu
aku terus bertahan,
1710
01:38:35,583 --> 01:38:37,351
Aku bertahan,
1711
01:38:37,384 --> 01:38:38,419
aku melawan balik.
1712
01:38:39,521 --> 01:38:40,988
Namun pada akhirnya,
1713
01:38:41,021 --> 01:38:43,390
Hanya ada satu jalan keluar
bagi gadis sepertiku.
1714
01:38:44,793 --> 01:38:47,227
Menyerah dan berharap yang terbaik.
1715
01:39:24,965 --> 01:39:26,835
Andrew, sudah kulakukan!
1716
01:39:26,868 --> 01:39:29,203
Andrew, kau bisa melepaskanku sekarang!
1717
01:39:46,521 --> 01:39:47,555
Waktuku dua hari lagi.
1718
01:39:49,423 --> 01:39:50,457
Ibu tahu,
1719
01:39:50,925 --> 01:39:52,159
tapi kita harus pergi.
1720
01:39:54,328 --> 01:39:55,295
Ke mana?
1721
01:39:55,329 --> 01:39:57,932
Kita akan mencari tempat tinggal baru.
1722
01:39:57,966 --> 01:39:59,399
Hanya kita berdua.
1723
01:40:02,837 --> 01:40:04,371
Kita bebas.
1724
01:40:09,944 --> 01:40:11,345
Apa?
1725
01:40:12,914 --> 01:40:14,414
Apa?
1726
01:40:14,983 --> 01:40:16,483
Bagaimana dengan Millie?
1727
01:40:18,118 --> 01:40:20,788
Millie... akan tinggal bersama Ayah.
1728
01:40:23,290 --> 01:40:25,660
Kurasa kita harus
mengajak dia.
1729
01:40:29,898 --> 01:40:31,566
Millie bisa menjaga dirinya sendiri.
1730
01:41:10,939 --> 01:41:12,740
Selamat pagi, tukang tidur.
1731
01:41:14,408 --> 01:41:15,510
Bagaimana kondisimu?
1732
01:41:16,010 --> 01:41:17,244
Aku baik.
1733
01:41:19,747 --> 01:41:21,649
Aku sungguh menginginkan hidup bersamamu.
1734
01:41:23,150 --> 01:41:24,451
Sungguh.
1735
01:41:26,621 --> 01:41:27,889
Kau hanya perlu belajar
1736
01:41:27,922 --> 01:41:29,891
bila ada akibat
1737
01:41:29,924 --> 01:41:31,391
atas tindakanmu.
1738
01:41:43,905 --> 01:41:45,607
Coba pikirkan.
1739
01:41:45,640 --> 01:41:48,610
Kau akan mendapatkan semua
yang pernah kau inginkan.
1740
01:41:48,643 --> 01:41:52,279
Pendidikan, keuangan stabil,
1741
01:41:53,615 --> 01:41:54,782
rumah yang indah,
1742
01:41:56,050 --> 01:41:57,284
sebuah keluarga.
1743
01:41:58,385 --> 01:42:00,120
Bukankah itu yang kau inginkan?
1744
01:42:03,223 --> 01:42:05,392
Aku memang menginginkan semua itu.
1745
01:42:07,762 --> 01:42:08,796
Aku juga.
1746
01:42:12,734 --> 01:42:14,134
Tapi bukan denganmu, bajingan.
1747
01:42:16,804 --> 01:42:18,873
Astaga! Sialan!
1748
01:42:23,111 --> 01:42:25,345
Millie, sini kau!
1749
01:42:29,851 --> 01:42:31,853
Tidak, Millie. Tidak!
1750
01:42:31,886 --> 01:42:34,622
Millie! Sial! Millie!
1751
01:42:35,089 --> 01:42:36,289
Ayo!
1752
01:42:36,323 --> 01:42:38,425
Buka pintunya! Sekarang juga!
1753
01:42:38,458 --> 01:42:41,395
Aku akan menelepon polisi
1754
01:42:41,428 --> 01:42:44,231
dan kau akan membusuk di penjara.
1755
01:42:44,264 --> 01:42:46,299
Buka pintunya!
1756
01:42:50,605 --> 01:42:51,706
Sialan!
1757
01:42:53,206 --> 01:42:54,575
Biarkan kukeluar!
1758
01:42:56,343 --> 01:42:58,311
Aku butuh sandwich.
1759
01:42:58,746 --> 01:42:59,881
Buka pintunya!
1760
01:43:04,018 --> 01:43:06,721
Biarkan kukeluar!
1761
01:43:07,755 --> 01:43:09,256
Brengsek!
1762
01:43:17,453 --> 01:43:21,453
-M arkas138-
Rejeki depan mata
1763
01:43:21,454 --> 01:43:25,454
-Marka s138-
Pertama kali dapat 50% & FC
1764
01:43:25,455 --> 01:43:29,455
-Mar kas138-
Uang kembali 100persen
1765
01:44:01,479 --> 01:44:04,479
[IBU: Apa kau sudah ngajukan
surat cerai, putraku yang ganteng?]
1766
01:44:42,216 --> 01:44:43,450
Millie?
1767
01:44:52,093 --> 01:44:53,261
Millie.
1768
01:44:54,896 --> 01:44:56,264
Millie, apa kau di situ?
1769
01:44:56,764 --> 01:44:57,799
Aku di sini.
1770
01:44:59,133 --> 01:45:01,235
Aku sangat menyesal, Millie.
1771
01:45:01,269 --> 01:45:02,804
Aku benar-benar membuat kesalahan besar.
1772
01:45:06,607 --> 01:45:08,576
Aku melakukan perbuatan buruk.
1773
01:45:12,780 --> 01:45:15,616
Kadang aku memang mudah marah.
1774
01:45:16,217 --> 01:45:17,652
Tapi aku ingin menjadi lebih baik.
1775
01:45:19,352 --> 01:45:20,755
Aku tahu aku bisa menjadi lebih baik.
1776
01:45:20,788 --> 01:45:22,924
Aku ingin kau membantuku
menjadi orang lebih baik.
1777
01:45:22,957 --> 01:45:24,258
Kubutuh seseorang
untuk membantuku.
1778
01:45:24,292 --> 01:45:27,460
Bisa kau bukakan pintu ini?
1779
01:45:27,494 --> 01:45:29,997
Aku sangat haus.
Bisa kau bukakan pintu
1780
01:45:30,031 --> 01:45:31,933
supaya aku bisa minum?
1781
01:45:31,966 --> 01:45:33,067
Pasti kubukakan.
1782
01:45:34,235 --> 01:45:35,468
Kau mau bukakan?
1783
01:45:36,336 --> 01:45:37,805
Ya.
1784
01:45:39,807 --> 01:45:41,408
Belum sekarang.
1785
01:45:45,313 --> 01:45:47,548
Kuingin kau melakukan sesuatu
untukku terlebih dahulu.
1786
01:45:51,285 --> 01:45:52,954
Apa yang harus kulakukan?
1787
01:46:05,900 --> 01:46:08,401
Kuingin kau cabut gigi depanmu.
1788
01:46:10,938 --> 01:46:12,106
Apa?
1789
01:46:12,139 --> 01:46:14,675
Kurasa akan lebih baik jika kau
tak punya senyuman
1790
01:46:14,709 --> 01:46:16,878
yang membuat semua cewek
nakal di sekitar
1791
01:46:16,911 --> 01:46:21,616
terperangkap dalam mantra beracunmu itu,
1792
01:46:23,251 --> 01:46:24,752
tak bisa hidup tanpa senyuman
1793
01:46:24,785 --> 01:46:27,154
yang sangat disukai ibumu itu.
1794
01:46:31,259 --> 01:46:33,227
Millie, aku tak mau.
1795
01:46:33,261 --> 01:46:34,461
Kukira katamu
kau butuh bantuanku,
1796
01:46:34,494 --> 01:46:35,596
dan aku di sini
menawarkannya padamu,
1797
01:46:35,630 --> 01:46:38,431
tapi kalau kau tidak mau,
aku akan pergi.
1798
01:46:38,465 --> 01:46:40,201
Kau sudah gila.
1799
01:46:40,234 --> 01:46:43,137
Aku tak akan mencabut gigiku.
1800
01:46:43,170 --> 01:46:46,073
Kau tahu, Andrew, aku pernah
dikurung di dalam ruangan
1801
01:46:46,107 --> 01:46:48,910
dan gagasan tentang konsekuensi (akibat)...
1802
01:46:50,410 --> 01:46:52,179
itu terus kuingat.
1803
01:46:52,213 --> 01:46:54,048
Millie, biarkan aku keluar!
1804
01:46:55,750 --> 01:46:56,784
Oke.
1805
01:46:57,985 --> 01:47:01,088
Bagaimana kalau kubuat lebih menarik?
1806
01:47:02,523 --> 01:47:03,991
Kau tahu, teko teh itu.
1807
01:47:06,661 --> 01:47:08,329
Apa yang kau lakukan?
1808
01:47:10,298 --> 01:47:14,035
Perabotan pusaka Ibunya Winchester ini
1809
01:47:14,068 --> 01:47:16,637
sungguh sangat bagus.
1810
01:47:18,806 --> 01:47:19,907
Millie, hentikan!
1811
01:47:19,941 --> 01:47:21,509
Millie, hentikan.
1812
01:47:21,542 --> 01:47:24,512
Cangkir-cangkir ini,
seperti cangkir boneka kecil, Andrew!
1813
01:47:24,545 --> 01:47:25,780
Millie, hentikan sekarang juga!
1814
01:47:25,813 --> 01:47:27,882
Seperti cangkir boneka.
/ Hentikan, sekarang juga!
1815
01:47:27,915 --> 01:47:29,449
Millie! Hentikan!
1816
01:47:29,482 --> 01:47:32,820
Cece pasti senang minum jus
dari cangkir-cangkir ini.
1817
01:47:34,555 --> 01:47:35,856
Millie, kumohon, hentikan itu.
1818
01:47:35,890 --> 01:47:38,259
Hentikan! Hentikan, Millie!
/ Apa... Sebuah wadah saus?
1819
01:47:38,292 --> 01:47:39,760
Aku sangat menyukai saus.
1820
01:47:39,794 --> 01:47:41,461
Aku tak tahu kalau mereka membuat ini.
1821
01:47:41,494 --> 01:47:43,998
Tolong, Millie, Millie, Millie,
hentikan sekarang juga!
1822
01:47:44,031 --> 01:47:45,199
Huh.
1823
01:47:45,232 --> 01:47:47,401
Tolong, hentikan! Hentikan!
Millie, tolong!
1824
01:47:47,435 --> 01:47:49,570
Piring-piring kecil,
pecah begitu saja.
1825
01:47:50,671 --> 01:47:53,007
Hentikan sekarang juga, Millie!
1826
01:47:53,040 --> 01:47:54,976
Millie, apa maumu?
Aku akan berikan apa saja.
1827
01:47:55,009 --> 01:47:57,111
Kau mau uang?
Akan kuberi!
1828
01:47:57,144 --> 01:47:59,714
Semoga tukang piringmu
benar-benar mahir perbaiki.
1829
01:47:59,747 --> 01:48:01,983
Apa yang kau inginkan?
1830
01:48:02,016 --> 01:48:04,852
Oke, jadi sekarang kita sedang bernegosiasi.
Itu pertanda yang sangat baik.
1831
01:48:04,885 --> 01:48:07,555
Tapi yang kumau darimu, Andrew,
1832
01:48:08,322 --> 01:48:11,258
cabut saja gigimu.
1833
01:48:13,594 --> 01:48:15,196
Aku akan membunuhmu.
1834
01:48:18,165 --> 01:48:20,067
Tidak, kecuali jika aku membunuhmu duluan.
1835
01:48:21,335 --> 01:48:22,636
Persetan denganmu.
1836
01:48:22,670 --> 01:48:26,874
Jadi Nina tidak memberitahumu
kenapa aku dipenjara, huh?
1837
01:48:29,110 --> 01:48:31,078
Aku dipenjara karena pembunuhan.
1838
01:48:34,849 --> 01:48:38,552
Apa yang kau lakukan? Millie?
1839
01:48:38,586 --> 01:48:40,921
Millie, apa yang kau lakukan? Millie!
1840
01:48:41,355 --> 01:48:42,757
Millie.
1841
01:48:45,292 --> 01:48:46,660
Millie?
1842
01:48:50,131 --> 01:48:52,033
Oke, oke, oke, Millie, Millie, hentikan.
1843
01:48:52,066 --> 01:48:54,769
Berhenti, berhenti, berhenti!
Hentkani!
1844
01:48:54,802 --> 01:48:57,104
Oke, oke. Oke. Akan kulakukan.
Akan kulakukan.
1845
01:49:00,408 --> 01:49:01,876
Oke, bentar, aku ingin saksikan.
1846
01:49:10,051 --> 01:49:12,686
Oke.
1847
01:49:16,857 --> 01:49:19,193
Oke, kerahkan tenagamu.
1848
01:49:40,014 --> 01:49:41,115
Sudah.
1849
01:49:42,283 --> 01:49:43,584
Millie, keluarkan aku.
1850
01:49:44,718 --> 01:49:46,353
Oke, selipkan di bawah pintu.
1851
01:49:50,357 --> 01:49:51,625
Ini.
1852
01:50:02,503 --> 01:50:04,305
Tolong biarkan aku keluar.
1853
01:50:04,338 --> 01:50:06,006
Aku akan kembali besok pagi.
1854
01:50:06,040 --> 01:50:07,274
Apa?
1855
01:50:07,908 --> 01:50:09,710
Apa? Tidak, Millie, kembalilah!
1856
01:50:10,678 --> 01:50:14,348
Tidak, Millie. Millie, biar kukeluar!
1857
01:50:14,381 --> 01:50:16,150
Biarkan kukeluar!
1858
01:50:19,854 --> 01:50:23,657
Jika dia ingin menggantikan posisiku...
1859
01:50:42,710 --> 01:50:44,145
...dengan dokterku
1860
01:50:44,178 --> 01:50:48,015
atau suruh koki membumbui omeletku
dengan arsenik, eh?
1861
01:50:48,048 --> 01:50:49,683
Seberapa besar kemungkinannya, tuan-tuan,
1862
01:50:49,717 --> 01:50:52,386
bila aku hidup untuk
melihat Tn. Barry digantung?
1863
01:51:02,997 --> 01:51:06,867
...dalam catatan James,
berendam di spa...
1864
01:51:24,519 --> 01:51:28,889
...seharusnya mereka melihat ekspresi wajah
orang-orang Prancis ketika 23 orang mengamuk...
1865
01:51:44,639 --> 01:51:46,907
...dan ada bola meriam.
1866
01:52:04,491 --> 01:52:05,594
Millie.
1867
01:52:05,627 --> 01:52:08,095
Hey, ini Nina.
1868
01:52:08,128 --> 01:52:10,464
Kau tak apa-apa?
Aku akan membawamu keluar dari sini.
1869
01:52:25,246 --> 01:52:27,348
Nina, apa yang kau lakukan?
1870
01:52:28,382 --> 01:52:29,718
Aku sangat merindukanmu!
1871
01:52:35,322 --> 01:52:38,292
Kau sudah tahu dia akan
melakukan ini padaku 'kan?
1872
01:52:38,892 --> 01:52:40,427
Sial!
1873
01:52:41,061 --> 01:52:42,096
Millie!
1874
01:52:46,568 --> 01:52:48,302
Sini kau, Millie.
1875
01:52:52,139 --> 01:52:54,074
Apa yang akan kau lakukan, Millie?
1876
01:53:02,349 --> 01:53:05,352
Millie! Keparat!
1877
01:53:05,754 --> 01:53:07,121
Millie!
1878
01:53:08,889 --> 01:53:12,393
Millie! Ayo, sayang.
Sini, Millie.
1879
01:53:13,762 --> 01:53:16,163
Apa-apaan!
1880
01:53:18,065 --> 01:53:19,099
Millie!
1881
01:53:22,570 --> 01:53:24,405
Millie?
1882
01:53:26,273 --> 01:53:27,474
Ayolah, Millie.
1883
01:53:28,242 --> 01:53:29,577
Ayolah, sayang.
1884
01:53:29,611 --> 01:53:30,844
Millie?
1885
01:53:37,184 --> 01:53:40,054
Mau keluar dari sini, Millie?
1886
01:53:40,087 --> 01:53:43,625
Ayolah, sayang.
Aku membutuhkanmu, Millie. Millie!
1887
01:53:43,658 --> 01:53:45,660
Millie, keluarlah ke sini!
1888
01:53:45,694 --> 01:53:47,394
Jangan ganggu dia!
1889
01:53:48,996 --> 01:53:52,166
Millie! Aku sangat merindukanmu.
1890
01:54:05,580 --> 01:54:06,947
Millie sudah pergi.
1891
01:54:11,619 --> 01:54:12,953
Jadi kurasa kau...
1892
01:54:13,887 --> 01:54:16,023
kurasa kau kembali sia-sia saja.
1893
01:54:16,524 --> 01:54:17,692
Kurasa memang begitu.
1894
01:54:17,726 --> 01:54:19,460
Ya. Maaf.
1895
01:54:19,493 --> 01:54:20,662
Mmm.
1896
01:54:23,631 --> 01:54:25,199
Lihatlah kita.
1897
01:54:25,866 --> 01:54:27,535
Aku membuat kesalahan
1898
01:54:27,569 --> 01:54:28,603
sangat parah.
1899
01:54:31,238 --> 01:54:32,940
Ya.
1900
01:54:32,973 --> 01:54:35,510
Aku bisa mengakui kesalahanku,
kau tahu itu.
1901
01:54:38,045 --> 01:54:40,948
Kita rahasiakan saja ini dan kita...
1902
01:54:45,820 --> 01:54:47,921
mulai dari awal.
1903
01:54:47,955 --> 01:54:51,358
Berpura-puralah seolah ini
tidak pernah terjadi. Kumohon?
1904
01:54:54,294 --> 01:54:55,329
Maafkan aku.
1905
01:54:57,565 --> 01:54:58,633
Aku masih mencintaimu.
1906
01:55:00,334 --> 01:55:02,202
Maksudku, kau tetaplah hanya...
1907
01:55:03,237 --> 01:55:05,607
sekretaris yang manis
dan tak berdaya yang kulihat
1908
01:55:06,940 --> 01:55:08,676
duduk di kantor itu
1909
01:55:09,844 --> 01:55:11,011
dengan payudaramu yang bocor.
1910
01:55:11,044 --> 01:55:13,013
Oh.
1911
01:55:16,551 --> 01:55:18,485
Kamu dulu sangat manis.
1912
01:55:18,520 --> 01:55:22,089
Dan aku hanya mencoba membantumu.
Aku hanya mencoba membantumu membawa
1913
01:55:23,123 --> 01:55:24,391
bayi itu lahir ke dunia,
1914
01:55:24,425 --> 01:55:27,261
yang sama sekali tidak memiliki
harapan akan masa depan.
1915
01:55:27,695 --> 01:55:29,163
Oh Tuhan.
/ Lihat.
1916
01:55:29,196 --> 01:55:31,633
Kau tak bisa... Apa...
Apa yang akan kau...
1917
01:55:31,666 --> 01:55:34,334
yang bakal kau lakukan di luar sana?
1918
01:55:34,368 --> 01:55:37,438
Kau tak bisa, Nina,
kamu tak bisa menemukan yang begini.
1919
01:55:37,471 --> 01:55:38,505
Mungkin saja.
1920
01:55:38,873 --> 01:55:40,274
Di usia segini?
1921
01:55:41,141 --> 01:55:42,544
Kurasa tidak, sayang.
1922
01:55:45,446 --> 01:55:50,217
Hanya dengan sekali telpon,
Millie kembali dipenjara, membusuk di sana.
1923
01:55:50,250 --> 01:55:53,153
Seminggu sendirian dan
kau akan memohon padaku...
1924
01:55:54,988 --> 01:55:56,591
untuk membawamu kembali.
1925
01:55:56,624 --> 01:55:58,992
Jadi... tetaplah di sini.
1926
01:56:00,427 --> 01:56:01,462
Kumohon.
1927
01:56:03,731 --> 01:56:05,032
Tetaplah di sini.
1928
01:56:07,000 --> 01:56:08,536
Sayang...
1929
01:56:12,907 --> 01:56:15,008
semua yang kamu miliki adalah kebohongan.
1930
01:56:16,410 --> 01:56:19,714
Ayahmu sekedar menyerahkan
karier kepadamu.
1931
01:56:19,747 --> 01:56:21,415
Anakmu bahkan
bukan anak kandungmu.
1932
01:56:21,448 --> 01:56:23,751
Kau punya istri yang sangat membencimu.
1933
01:56:23,785 --> 01:56:25,052
Dan selama bertahun-tahun ini
1934
01:56:25,085 --> 01:56:26,821
aku sudah memperhatikanmu menari-nari
1935
01:56:26,855 --> 01:56:28,155
seperti badut
1936
01:56:28,188 --> 01:56:30,625
sekedar untuk mendapatkan
sedikit rasa kasih sayang
1937
01:56:30,658 --> 01:56:31,926
dari ibumu yang brengsek.
1938
01:56:31,960 --> 01:56:35,329
Dan tahu tidak?
Aku hampir merasa kasihan padamu.
1939
01:56:39,066 --> 01:56:40,568
Tapi aku lebih memilih mati...
1940
01:56:43,203 --> 01:56:46,473
ketimbang menghabiskan satu hari lagi
bersamamu, dasar monster.
1941
01:56:56,818 --> 01:56:59,152
Dengan senang hati.
1942
01:57:00,287 --> 01:57:02,022
Sama-sama.
1943
01:57:21,910 --> 01:57:23,477
Apa yang kau lakukan?
1944
01:57:37,592 --> 01:57:38,993
Dia terjatuh...
1945
01:57:39,027 --> 01:57:40,828
berniat mengganti lampu bohlam.
1946
01:57:41,930 --> 01:57:43,430
Kau tahulah kebiasaan dia.
1947
01:57:44,866 --> 01:57:46,466
Semuanya harus sempurna.
1948
01:57:58,813 --> 01:57:59,847
Kaburlah.
1949
01:58:00,982 --> 01:58:02,215
Jangan kembali lagi.
1950
01:58:03,216 --> 01:58:04,852
Kau tidak membunuhnya,
aku yang membunuhnya.
1951
01:58:09,289 --> 01:58:13,360
Tak akan ada yang percaya kalau
dia jatuh saat mengganti lampu bohlam, Nina.
1952
01:58:13,393 --> 01:58:15,195
Kurasa kita akan segera mengetahuinya.
1953
01:58:16,931 --> 01:58:18,165
Pergilah.
1954
01:58:22,469 --> 01:58:24,404
Kamu tidak pantas diperlakukan begini.
1955
01:58:26,908 --> 01:58:28,208
Kau juga tidak.
1956
01:58:49,429 --> 01:58:51,766
Setiap perbuatan pasti
ada akibatnya, Andrew.
1957
01:59:03,711 --> 01:59:05,580
Enzo, ini sudah selesai.
1958
01:59:05,613 --> 01:59:08,482
Aku butuh bantuanmu untuk membersihkan.
1959
01:59:11,284 --> 01:59:13,788
Ini pasti sangat mengejutkan.
1960
01:59:14,756 --> 01:59:17,058
Kau bilang kau pulang ke rumah malam ini
1961
01:59:17,091 --> 01:59:19,326
setelah mengunjungi putrimu di perkemahan.
1962
01:59:19,359 --> 01:59:21,294
Dan asisten rumah tanggamu
sedang libur minggu ini.
1963
01:59:21,328 --> 01:59:24,264
Benar sekali. Ya.
1964
01:59:24,297 --> 01:59:25,867
Kira-kira apa kau tahu mengapa suamimu
1965
01:59:25,900 --> 01:59:29,037
berniat mengganti lampu bohlam di tengah malam?
1966
01:59:29,070 --> 01:59:30,370
Aku...
1967
01:59:30,872 --> 01:59:32,239
kukira,
1968
01:59:32,272 --> 01:59:34,008
begini, yah, dia suka...
1969
01:59:34,042 --> 01:59:36,276
...dengan cara tertentu
1970
01:59:36,778 --> 01:59:38,378
Semuanya harus sempurna.
1971
01:59:42,282 --> 01:59:44,819
Dia mengalami luka
yang cukup dalam di lehernya.
1972
01:59:47,822 --> 01:59:49,957
Normalnya tidak terlihat
seperti itu akibat jatuh.
1973
01:59:55,163 --> 01:59:58,032
Sebenarnya aku agak mengenal suamimu.
1974
01:59:58,066 --> 02:00:00,768
Dia bertunangan dengan
saudariku, Kathleen.
1975
02:00:02,603 --> 02:00:03,671
Kathy.
1976
02:00:05,106 --> 02:00:08,743
8 tahun lalu, dia muncul
di depan pintu rumahku di tengah malam.
1977
02:00:08,776 --> 02:00:11,546
dan setelah itu
dia sudah sangat berbeda.
1978
02:00:15,149 --> 02:00:16,684
Aku turut prihatin mendengarnya.
1979
02:00:19,419 --> 02:00:21,589
Jatuhnya pasti cukup keras.
1980
02:00:22,957 --> 02:00:23,991
Dampaknya sangat parah.
1981
02:00:25,325 --> 02:00:26,694
Kulit sobek.
1982
02:00:28,029 --> 02:00:29,262
Tulang patah.
1983
02:00:31,933 --> 02:00:32,967
Gigi copot.
1984
02:00:44,078 --> 02:00:45,312
Menurutku ini
1985
02:00:45,345 --> 02:00:47,582
hanya salah satu kecelakaan
rumah tangga yang aneh.
1986
02:00:50,450 --> 02:00:53,253
Kadang nasib sial terjadi pada orang baik.
1987
02:01:08,736 --> 02:01:12,173
Kita berkumpul di sini hari ini
untuk berduka atas kepergian yang tragis
1988
02:01:12,206 --> 02:01:13,975
dari Andrew Winchester.
1989
02:01:15,375 --> 02:01:16,878
Putra yang berbakti,
1990
02:01:16,911 --> 02:01:19,412
suami dan ayah yang berdedikasi,
1991
02:01:19,446 --> 02:01:22,282
seorang pemimpin bisnis yang dihormati,
1992
02:01:22,315 --> 02:01:25,352
dan merupakan pilar sejati komunitas.
1993
02:01:25,385 --> 02:01:27,755
Kematiannya yang mendadak telah
1994
02:01:27,789 --> 02:01:29,389
mengejutkan kita semua,
1995
02:01:29,422 --> 02:01:32,026
bila pria yang begitu penting
dan penuh perhatian bisa
1996
02:01:32,059 --> 02:01:34,028
tiba-tiba direnggut dari kita.
1997
02:01:34,061 --> 02:01:39,901
Kita berjuang di masa-masa ini
untuk memahami rencana Tuhan,
1998
02:01:39,934 --> 02:01:43,704
dan wajar untuk mempertanyakan
kuasa Tuhan di saat berduka.
1999
02:01:45,305 --> 02:01:48,509
Namun kita tak boleh
kehilangan iman kita
2000
02:01:48,543 --> 02:01:51,112
dalam kasih Tuhan.
/ Hai. Terima kasih sudah datang.
2001
02:01:51,145 --> 02:01:52,580
Terima kasih.
2002
02:01:53,413 --> 02:01:56,150
Hai.
/ Nina.
2003
02:01:56,184 --> 02:01:58,619
Aku turut berduka.
2004
02:01:58,653 --> 02:02:01,088
Sekarang, apa kau yakin
tetap akan menjual rumah itu?
2005
02:02:01,122 --> 02:02:04,058
Apa yang akan kamu lakukan
di California sana?
2006
02:02:04,091 --> 02:02:06,894
Oh, anu, kurasa kami bisa atasi.
2007
02:02:06,928 --> 02:02:09,362
Aku turut berduka cita atas meninggalnya putramu.
2008
02:02:09,396 --> 02:02:10,998
Kecelakaan yang mengerikan.
2009
02:02:11,599 --> 02:02:13,466
Dia memiliki senyum yang indah,
2010
02:02:13,500 --> 02:02:15,002
bukankah begitu?
/ Yang terbaik.
2011
02:02:15,036 --> 02:02:17,905
Kau tahu, mereka bilang dia kehilangan satu gigi.
2012
02:02:18,539 --> 02:02:19,907
ketika mereka menemukannya.
2013
02:02:20,541 --> 02:02:22,375
Oh Tuhan.
/ Ya Tuhan.
2014
02:02:22,409 --> 02:02:24,045
Ya. Kau tahu itu?
2015
02:02:25,246 --> 02:02:26,413
Kau tahu?
2016
02:02:26,446 --> 02:02:28,381
Kalau giginya lepas?
2017
02:02:31,652 --> 02:02:33,521
Jika kau tidak merawat gigimu,
2018
02:02:33,554 --> 02:02:35,890
kau kehilangan keistimewaan untuk memilikinya,
2019
02:02:36,858 --> 02:02:38,826
karena gigi...
2020
02:02:40,127 --> 02:02:41,629
adalah keistimewaan.
2021
02:02:43,798 --> 02:02:46,868
Turut berduka cita.
/ Jaga diri baik-baik.
2022
02:02:51,272 --> 02:02:53,074
Beginikah caramu membolehkan
dia berpakaian begini
2023
02:02:53,107 --> 02:02:54,775
pada pemakaman ayahnya?
2024
02:02:57,044 --> 02:02:58,478
Hey.
2025
02:03:04,151 --> 02:03:05,418
Permisi.
2026
02:03:25,206 --> 02:03:26,473
Kau sudah kusuruh kabur.
2027
02:03:26,941 --> 02:03:27,975
Aku tak bisa kabur.
2028
02:03:28,910 --> 02:03:30,477
Aku sedang dalam masa percobaan. Ingat?
2029
02:03:44,158 --> 02:03:46,027
Bangunlah kehidupan untuk dirimu sendiri.
2030
02:03:54,951 --> 02:03:56,951
[CEK $100.000]
2031
02:04:11,519 --> 02:04:15,488
Wow. Nah, ceritakan tentang dirimu, Millie.
2032
02:04:15,523 --> 02:04:18,826
Yah, aku sama sekali tidak berencana
menjadi pembantu rumah tangga.
2033
02:04:18,859 --> 02:04:20,861
Itu tiba-tiba saja datang kepadaku,
2034
02:04:20,895 --> 02:04:24,298
dan aku menyadari
kalau aku sangat menikmatinya.
2035
02:04:24,332 --> 02:04:26,067
Tentu saja, untuk keluarga yang tepat.
2036
02:04:26,100 --> 02:04:29,070
Nina Winchester sangat merekomendasikanmu.
2037
02:04:30,004 --> 02:04:31,038
Dia...
2038
02:04:32,573 --> 02:04:36,043
Sebenarnya, dia yang menyarankanmu.
2039
02:04:36,077 --> 02:04:38,746
Bu Winchester adalah
majikan yang menyenangkan.
2040
02:04:40,848 --> 02:04:41,882
Aku...
2041
02:04:44,618 --> 02:04:46,486
Aku harus memperingatkanmu.
2042
02:04:48,622 --> 02:04:51,659
Suamiku adalah orang...
2043
02:04:53,094 --> 02:04:55,029
yang sulit dipuaskan.
2044
02:05:00,167 --> 02:05:01,802
Jadi, menurutmu
apakah kau bisa membantu?
2045
02:05:03,804 --> 02:05:05,973
Kapan kau ingin aku mulai kerja?
2046
02:05:06,760 --> 02:05:21,760
broth3rmax, 29 Januari 2026
2047
02:05:21,761 --> 02:05:36,761
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 29 Januari 2026
2048
02:05:36,785 --> 02:05:56,785
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 088905942930 (NEW)
2049
02:05:56,809 --> 02:06:16,809
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmaxSUB
2050
02:06:16,853 --> 02:06:26,853
-M arkas138-
Rejeki depan mata
2051
02:06:26,854 --> 02:06:36,854
-Marka s138-
Pertama kali dapat 50% & FC
2052
02:06:36,855 --> 02:06:46,855
-Mar kas138-
Uang kembali 100persen
2053
02:11:00,000 --> 02:11:22,000
TAMAT
149023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.