All language subtitles for The Housemaid 2025 1080p WEB-DL.x264.6CH-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:03,417 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:03,441 --> 00:00:13,441 TERIMA KASIH: Lk21.de, gendhutz, Seseorang, Leo Ciwijaya, Western Songs only, Khusus Game, Mawan, Ibnu triawan, Leo Ciwijaya atas SUPPORTNYA di: trakteer.id/broth3rmaxSUB 3 00:00:13,442 --> 00:00:30,142 berikan SUPPORT di: trakteer.id/broth3rmaxSUB 4 00:00:33,666 --> 00:00:35,666 ♪ I've been lookin' too hard ♪ ♪ for a home on the top ♪ 5 00:00:35,690 --> 00:00:38,690 ♪ On the top of the surface searchin' ♪ 6 00:00:38,714 --> 00:00:40,614 ♪ Lookin' for something deep ♪ 7 00:00:40,638 --> 00:00:41,638 ♪ Thought, "It's too hard to reach" ♪ 8 00:00:41,662 --> 00:00:43,662 ♪ Never thought I was someone deservin' ♪ 9 00:00:44,686 --> 00:00:46,686 ♪ But it was all in my head, ♪ ♪ heavy weight on my chest ♪ 10 00:00:46,710 --> 00:00:48,710 ♪ Only ever left me hurtin' ♪ 11 00:00:49,634 --> 00:00:54,634 ♪ Now I'm callin' a truce on the war in my mind ♪ ♪ 'cause I'm finally learnin' I'm not ♪ 12 00:00:54,658 --> 00:00:57,658 ♪ Rollin' over, under, inside out ♪ 13 00:00:57,682 --> 00:01:00,682 ♪ Turnin' myself all the way around ♪ 14 00:01:00,706 --> 00:01:02,706 ♪ What you see is what you get, so ♪ 15 00:01:03,630 --> 00:01:13,630 ♪ Baby, you can take me as I am ♪ ♪ (Take it or leave it, you can take it and leave it) ♪ 16 00:01:13,654 --> 00:01:23,654 ♪ Cause' I know I'ma take me as I am ♪ ♪ (Take it or leave it, you can take it or leave it) ♪ 17 00:01:34,829 --> 00:01:36,129 Wow. 18 00:01:36,153 --> 00:01:44,553 terjemahan broth3rmax 19 00:01:44,653 --> 00:01:48,653 THE HOUSEMAID 20 00:01:49,510 --> 00:01:50,578 Hai, Millie! 21 00:01:50,612 --> 00:01:52,981 Hai, Bu Winchester! 22 00:01:53,014 --> 00:01:54,048 Senang sekali bisa bertemu denganmu. 23 00:01:54,082 --> 00:01:55,315 Tolong panggil aku Nina saja. 24 00:01:55,349 --> 00:01:57,284 Aku sudah siapkan teh untuk kita dan sajian charcuterie. 25 00:01:57,317 --> 00:01:58,686 Apa kepagian buat makan daging dan keju? 26 00:01:58,720 --> 00:02:02,122 Itulah yang mereka makan untuk sarapan di Eropa. 27 00:02:03,223 --> 00:02:06,259 Wow, um, ini sungguh... 28 00:02:07,061 --> 00:02:09,063 Aku... aku... 29 00:02:09,097 --> 00:02:12,432 kucuma ingin mengatakan, kamu terlalu layak buat pekerjaan ini 30 00:02:12,466 --> 00:02:14,702 dengan banyak pengalaman dan gelar sarjana ini. 31 00:02:14,736 --> 00:02:15,770 Tidak, aku tahu. 32 00:02:15,803 --> 00:02:18,606 Aku baru sadar kalau aku sangat menikmati jadi pembantu rumah tangga. 33 00:02:18,640 --> 00:02:19,507 Benarkah? 34 00:02:19,540 --> 00:02:21,676 Tentu saja, untuk keluarga yang tepat. 35 00:02:22,577 --> 00:02:25,913 Oke. Apa yang membawamu kembali ke New York? 36 00:02:25,947 --> 00:02:27,447 Aku kangen kota. 37 00:02:27,481 --> 00:02:30,618 Yah, aku sangat menyukai New England, tapi aku kangen berada di kota. 38 00:02:30,652 --> 00:02:34,321 Tapi kau tahu 'kan ini posisi yang mengharuskan tinggal bersama majikan? 39 00:02:34,354 --> 00:02:36,256 Aku sudah sebutkan itu di iklan, betul? 40 00:02:36,289 --> 00:02:37,892 Oh, ya. Oh, ya. Tidak, tentu tahu. Ya. Ya. 41 00:02:37,925 --> 00:02:39,359 Oh, Tuhan, baiklah. 42 00:02:39,393 --> 00:02:41,161 Aku kangen berada di dekat kota, 43 00:02:41,194 --> 00:02:42,930 bukan di kotanya. 44 00:02:42,964 --> 00:02:44,398 Ini agak gila. 45 00:02:44,431 --> 00:02:47,635 Ya, aku sepenuhnya setuju denganmu. 46 00:02:47,669 --> 00:02:50,672 Oke, jadi pekerjaan ini sebagian besar adalah mengatur, membersihkan, 47 00:02:50,705 --> 00:02:52,372 masakan ringan, jika kau mampu. 48 00:02:52,406 --> 00:02:53,908 Oh, tentu saja. Aku suka memasak. 49 00:02:53,941 --> 00:02:55,275 Baguslah. 50 00:02:55,308 --> 00:02:56,811 Lalu kau akan membantuku mengurus putriku. 51 00:02:56,844 --> 00:02:59,179 Dia adalah Cecilia, Cece. 52 00:02:59,212 --> 00:03:02,150 Usianya 7 tahun dan, yah, dia luar biasa. 53 00:03:02,182 --> 00:03:03,785 Wah, aku tak sabar bertemu dengannya. 54 00:03:04,251 --> 00:03:06,386 Oh. Bagus. Oke. 55 00:03:06,420 --> 00:03:08,255 Apa kau mau lihat-lihat dulu 56 00:03:08,288 --> 00:03:10,124 supaya kau bisa... 57 00:03:10,158 --> 00:03:12,060 paham dengan nanti yang akan kau kerjakan? 58 00:03:12,093 --> 00:03:13,293 Boleh. 59 00:03:13,326 --> 00:03:15,997 Dan dapurnya. 60 00:03:16,030 --> 00:03:20,134 Suamiku, Andrew, yang mendesain seluruh rumah ini dari A sampai Z. 61 00:03:20,168 --> 00:03:21,301 Dia seorang arsitek? 62 00:03:21,334 --> 00:03:22,603 Bukan, dia kerja di bidang teknologi. 63 00:03:22,637 --> 00:03:25,238 Tapi dia sangat memperhatikan 64 00:03:25,272 --> 00:03:26,574 hingga ke setiap detailnya. 65 00:03:26,607 --> 00:03:30,111 Sekarang, tangga ini, agak berkelok, aku sadar. 66 00:03:30,144 --> 00:03:32,880 Andrew bilang, "Suatu hari nanti aku pasti bakal bunuh diri karena ini." 67 00:03:33,413 --> 00:03:34,916 Aku memang orang yang ceroboh. 68 00:03:34,949 --> 00:03:37,417 Sebaiknya kugambar garis kapur di bagian bawah 69 00:03:37,451 --> 00:03:38,553 dan menyelesaikannya. 70 00:03:38,586 --> 00:03:39,854 Jadi, ada tangga lain lagi 71 00:03:39,887 --> 00:03:40,922 di sisi lain rumah ini 72 00:03:40,955 --> 00:03:42,690 yang kurang berkesan seperti Guggenheim (museum). 73 00:03:42,724 --> 00:03:43,991 Kalau kau tertarik. 74 00:03:48,196 --> 00:03:49,329 Wow. 75 00:03:49,362 --> 00:03:51,364 Pada dasarnya ini ruang pribadi Andrew, 76 00:03:51,398 --> 00:03:55,002 tapi, tentu silahkan kau pakai kapanpun kau mau. 77 00:03:55,036 --> 00:03:56,269 Kau akan jadi anggota keluarga, 78 00:03:56,303 --> 00:03:58,305 yang berarti juga kau pasti harus 79 00:03:58,338 --> 00:03:59,774 mendengarkan TED-Talknya dia. 80 00:03:59,807 --> 00:04:03,978 tentang bagaimana Barry Lyndon adalah sebuah mahakarya yang disalahpahami. 81 00:04:06,246 --> 00:04:08,281 Ini ruang keluarga lantai atas, 82 00:04:08,315 --> 00:04:10,785 yang sejujurnya, kami hampir tak pernah menggunakannya. 83 00:04:10,818 --> 00:04:13,320 Kau yakin memang butuh asisten rumah tangga? 84 00:04:13,353 --> 00:04:16,124 Memang, aku... lagi hamil. 85 00:04:16,157 --> 00:04:18,192 Jadi aku tak akan punya banyak waktu 86 00:04:18,226 --> 00:04:20,161 beres-beres untuk merapikan semuanya. 87 00:04:20,194 --> 00:04:22,930 Tapi jangan beritahu Andrew karena masih terlalu dini 88 00:04:22,964 --> 00:04:26,200 dan kuingin pastikan dulu, kau tahu, sebelum memberitahunya. 89 00:04:26,234 --> 00:04:27,802 Ya. Selamat kalau begitu. 90 00:04:27,835 --> 00:04:28,903 Terima kasih. 91 00:04:30,004 --> 00:04:31,839 Ini kamarnya Cece. 92 00:04:31,873 --> 00:04:32,840 Andrew bahkan membuat 93 00:04:32,874 --> 00:04:35,408 versi miniatur rumah kami untuknya. 94 00:04:35,442 --> 00:04:36,911 Manis sekali, bukan? / Wow. 95 00:04:43,184 --> 00:04:45,318 Jadi ruang cuci pakaian ada di ruang bawah tanah, 96 00:04:45,352 --> 00:04:48,089 dan itu akan jadi kamar mandimu 97 00:04:48,122 --> 00:04:50,323 dan kau akan berada di lantai atas. 98 00:04:51,826 --> 00:04:53,895 Kau mungkin menganggap ukurannya agak kecil, 99 00:04:53,928 --> 00:04:55,863 tapi tempat ini menawarkan banyak privasi, 100 00:04:55,897 --> 00:04:58,132 dan kami menyimpulkan kalau itulah yang paling penting. 101 00:04:58,166 --> 00:05:00,234 Tapi, cahayanya cukup terang. 102 00:05:00,268 --> 00:05:01,468 Ta-da! 103 00:05:01,502 --> 00:05:03,370 Tentu kau bisa sesuaikan sendiri. 104 00:05:03,403 --> 00:05:05,773 Kau boleh pasang poster dan bawa pot tanaman. 105 00:05:05,807 --> 00:05:07,675 Boleh memutar musik sekeras kau mau 106 00:05:07,708 --> 00:05:10,443 karena kami tak bisa dengar itu di lantai bawah. 107 00:05:10,477 --> 00:05:11,746 Bagaimana menurutmu? 108 00:05:13,313 --> 00:05:14,949 Ini sudah sempurna. / Oke, baguslah. 109 00:05:16,150 --> 00:05:17,484 Beres! 110 00:05:17,518 --> 00:05:19,120 Yah, aku masih dalam proses wawancara, 111 00:05:19,153 --> 00:05:21,589 tapi kuharap bisa segera mengambil keputusan. 112 00:05:22,657 --> 00:05:24,058 Ini dia. 113 00:05:24,091 --> 00:05:25,126 Oh, tidak, tak perlu begitu. 114 00:05:25,159 --> 00:05:26,260 Oh, tidak, aku maksa. 115 00:05:26,294 --> 00:05:27,427 Kau telah menghabiskan energi, waktu, 116 00:05:27,460 --> 00:05:29,063 dan uang bensin untuk sampai ke sini. Tolong terima. 117 00:05:30,131 --> 00:05:31,532 Terima kasih. 118 00:05:31,566 --> 00:05:34,969 Firasatku baik soal ini, Millie. Sungguh. 119 00:05:35,002 --> 00:05:36,537 Aku juga. 120 00:05:36,571 --> 00:05:38,139 Oke. Aku akan segera menghubungimu. 121 00:05:39,472 --> 00:05:40,808 Dia tak akan menghubungi. 122 00:05:40,842 --> 00:05:44,011 Itu kali terakhir aku menginjakkan kaki di rumah itu. 123 00:05:44,045 --> 00:05:45,478 Begitu latar belakang diperiksa, 124 00:05:45,513 --> 00:05:48,583 dan dia akan tahu kalau semua yang ada di resume itu adalah kebohongan belaka. 125 00:05:48,616 --> 00:05:50,417 Aku bahkan tidak memakai kacamata. 126 00:05:50,450 --> 00:05:52,385 Aku cuma... berusaha terlihat meyakinkan. 127 00:05:52,419 --> 00:05:53,688 Konyol sekali. 128 00:05:56,153 --> 00:06:00,153 -M arkas138- Rejeki depan mata 129 00:06:00,154 --> 00:06:04,154 -Marka s138- Pertama kali dapat 50% & FC 130 00:06:04,155 --> 00:06:08,155 -Mar kas138- Uang kembali 100persen 131 00:06:08,236 --> 00:06:09,937 Ini dia. / Terima kasih. 132 00:06:12,640 --> 00:06:14,242 Boleh minta formulir lamaran kerja itu? 133 00:06:14,275 --> 00:06:15,943 Ya, tentu. 134 00:06:15,977 --> 00:06:17,678 Ini dia. / Terima kasih. 135 00:06:28,356 --> 00:06:29,991 Sudah kuduga dia tak akan menelepon. 136 00:06:30,024 --> 00:06:31,926 Mengapa juga aku beranggapan punya peluang dapat pekerjaan itu? 137 00:06:31,959 --> 00:06:34,962 Yah, setidaknya aku dapat $20 dari situ. 138 00:06:36,564 --> 00:06:38,733 Aku tak tahu apa yang akan kulakukan. 139 00:06:48,910 --> 00:06:49,944 Buka kacanya. 140 00:06:52,380 --> 00:06:53,881 Dilarang tidur di sini. 141 00:06:53,915 --> 00:06:55,616 Maafkan aku. Aku... 142 00:06:55,650 --> 00:06:57,218 Aku habis menyetir dari rumah ibuku 143 00:06:57,251 --> 00:06:58,586 dan jadi sangat mengantuk, 144 00:06:58,619 --> 00:07:00,321 lalu aku menepi untuk tiduran sebentar. Maaf. 145 00:07:02,823 --> 00:07:04,525 Ini dia ibuku. Boleh kuangkat telponnya? 146 00:07:04,558 --> 00:07:05,893 Dia mungkin sedang panik. 147 00:07:05,927 --> 00:07:07,395 Jangan ngirim pesan sambil mengemudi. 148 00:07:07,427 --> 00:07:08,863 Tak akan. Aku janji. 149 00:07:12,033 --> 00:07:14,535 Halo? / Hai, bisa bicara dengan Millie? 150 00:07:14,568 --> 00:07:17,204 Uh, ini dia. Aku sendiri. 151 00:07:17,238 --> 00:07:18,973 Ini Nina Winchester. 152 00:07:19,006 --> 00:07:20,975 Aku menelepon untuk nawarkan kerjaan ini padamu. 153 00:07:21,008 --> 00:07:23,611 Maksudku, kalau kau masih nganggur. 154 00:07:23,644 --> 00:07:25,579 Kau mungkin dapat banyak tawaran kerjaan. 155 00:07:25,613 --> 00:07:27,648 Tidak. Maksudku, ya, ya. Aku mau. 156 00:07:27,682 --> 00:07:29,850 Uh, kapan kau ingin kumulai kerja? 157 00:07:29,884 --> 00:07:33,587 Ya ampun. Sesegera mungkin? 158 00:07:33,621 --> 00:07:35,056 Nah, bagaimana kalau siang ini? 159 00:07:35,089 --> 00:07:36,290 Tahu tidak? 160 00:07:36,324 --> 00:07:37,892 Itu bagus sekali. / Bagus. 161 00:07:37,925 --> 00:07:39,727 Ngomong-ngomong, aku harus pergi. Sampai jumpa, Millie. 162 00:07:40,261 --> 00:07:41,629 Ya! 163 00:07:55,676 --> 00:07:56,744 Hey! 164 00:07:58,245 --> 00:07:59,347 Hey, namaku Millie. 165 00:07:59,380 --> 00:08:01,882 Apa kau kerja untuk keluarga Winchester? 166 00:08:01,916 --> 00:08:04,418 Aku berniat masuk, tapi aku tak tahu kodenya. 167 00:08:30,745 --> 00:08:31,779 Nina? 168 00:08:33,647 --> 00:08:35,082 Nina, ini Millie. 169 00:08:41,022 --> 00:08:42,056 Nina? 170 00:08:51,098 --> 00:08:53,200 Millie? Millie, Millie, Millie! 171 00:08:54,035 --> 00:08:55,403 Selamat datang. Hai. 172 00:08:55,436 --> 00:08:57,338 Maaf. Aku, bermaksud membiarkan gerbangnya terbuka. 173 00:08:57,371 --> 00:09:00,274 Apa kau butuh bantuan membawakan barang-barangmu dari mobil? 174 00:09:00,307 --> 00:09:01,609 Oh, tidak, cuma ini saja. 175 00:09:01,642 --> 00:09:03,778 Sudah. Wow. / Ya. 176 00:09:03,811 --> 00:09:05,446 Ya, tidak, sisanya kutaruh di laci penyimpanan. 177 00:09:05,479 --> 00:09:07,882 Oke, bagus sekali. Aku akan taruh di kamarmu. 178 00:09:07,915 --> 00:09:10,785 Dengar, aku harus nulis pidato untuk PTA (Komite Orang Tua & Guru). 179 00:09:10,818 --> 00:09:12,887 yang pastinya jadi acara meriah, 180 00:09:12,920 --> 00:09:14,355 jadi aku akan terjebak di kantorku. 181 00:09:14,388 --> 00:09:16,590 Tapi perlengkapan pembersih ada di lemari di sana, 182 00:09:17,024 --> 00:09:19,260 dan... um, oh. 183 00:09:19,293 --> 00:09:21,262 Kau tidak memakai kacamata. 184 00:09:21,295 --> 00:09:24,331 Oh, tidak... Aku tak selalu memakainya. Lensa kontak. 185 00:09:26,000 --> 00:09:27,101 Oh. 186 00:09:27,134 --> 00:09:28,969 Ya, kau terlihat lebih cantik tanpa kacamata. 187 00:09:29,904 --> 00:09:31,072 Ya. Oke. 188 00:09:31,572 --> 00:09:33,674 Aku akan ke lantai atas. 189 00:09:33,707 --> 00:09:35,176 Ini akan menyenangkan, Millie! 190 00:09:37,700 --> 00:09:45,500 --Markas138-- Hadiah besar menanti: 50% + Free 15k | Casback 100% 191 00:09:54,563 --> 00:09:56,297 Dilarang memakai sepatu di atas furnitur. 192 00:10:00,000 --> 00:10:02,603 Um, hey. Hai. 193 00:10:02,636 --> 00:10:05,372 Kau pasti... Cece. 194 00:10:06,040 --> 00:10:07,274 Aku Millie. 195 00:10:08,075 --> 00:10:09,110 Halo. 196 00:10:09,844 --> 00:10:12,179 Oh, hai. Hai! Kalian sudah bertemu Millie. 197 00:10:12,213 --> 00:10:13,047 Hai, sayang. 198 00:10:13,080 --> 00:10:15,149 Millie akan tinggal bersama kita, 199 00:10:15,182 --> 00:10:16,016 dan dia akan bantu-bantu 200 00:10:16,050 --> 00:10:17,351 termasuk memasak dan membersihkan. 201 00:10:17,384 --> 00:10:18,587 Dan tahu tidak? 202 00:10:18,652 --> 00:10:20,121 Dia bahkan mungkin bisa main Candy Land bersamamu 203 00:10:20,154 --> 00:10:22,389 kalau kau memintanya dengan sopan. 204 00:10:22,423 --> 00:10:23,891 Dia akan tinggal bersama kita? 205 00:10:23,924 --> 00:10:26,327 Ya. Andrew, sudah kuceritakan itu. 206 00:10:26,360 --> 00:10:30,532 Kubilang dia akan tinggal di kamar tamu di loteng. 207 00:10:30,565 --> 00:10:33,033 Bukankah rumah ini jadi rapi? Lihatlah. 208 00:10:35,669 --> 00:10:38,272 Terima kasih. / Baiklah, Millie, selamat datang. 209 00:10:38,305 --> 00:10:39,673 Terima kasih. 210 00:10:39,707 --> 00:10:41,008 Apa kau lapar? Kuyakin kita bisa 211 00:10:41,041 --> 00:10:42,611 ganti makan malam untuk tiga orang ini menjadi makan malam untuk empat orang. 212 00:10:42,643 --> 00:10:44,712 Tidak, mungkin aku akan langsung naik ke atas saja 213 00:10:44,745 --> 00:10:47,047 dan, beres-beres. 214 00:10:47,081 --> 00:10:48,282 Kau yakin? / Kalau boleh, 215 00:10:48,315 --> 00:10:50,851 aku akan turun nanti dan membereskan semuanya. 216 00:10:50,885 --> 00:10:53,020 Ya, beres-bereslah. Ya, santai saja. 217 00:10:53,053 --> 00:10:54,523 Kami sangat senang kau berada di sini. 218 00:10:54,556 --> 00:10:56,157 Beritahu kalau kau berubah pikiran. 219 00:10:57,091 --> 00:10:58,159 Terima kasih. 220 00:11:03,364 --> 00:11:05,432 Kau memesan dari restoran Italia yang salah lagi. 221 00:11:41,636 --> 00:11:42,870 Tok, tok. 222 00:11:44,238 --> 00:11:45,072 Hai. 223 00:11:45,105 --> 00:11:47,274 Sayangnya, jendela itu tak bisa dibuka. 224 00:11:47,308 --> 00:11:49,176 Tapi ruangan ini ventilasinya baik, 225 00:11:49,210 --> 00:11:51,212 jadi disini tak akan pengap. 226 00:11:51,245 --> 00:11:52,581 Aku sudah menyiapkan makan malam untukmu. 227 00:11:52,614 --> 00:11:55,282 Andrew selalu memesan kebanyakan. 228 00:11:55,316 --> 00:11:56,250 Aku taruh air minum 229 00:11:56,283 --> 00:11:57,619 di dalam kulkas mini, kau sudah lihat? 230 00:11:57,652 --> 00:11:59,286 Ya, aku sungguh tak ingin merepotkan, 231 00:11:59,320 --> 00:12:02,022 tapi jika memungkinkan, tolong buka jendela itu, 232 00:12:02,056 --> 00:12:04,191 rasanya menyenangkan bisa menghirup udara segar di sini. 233 00:12:04,225 --> 00:12:06,727 Ya, aku setuju. Itu ide yang bagus. 234 00:12:06,760 --> 00:12:08,495 Akan kubahas itu nanti sama tukangnya. 235 00:12:08,530 --> 00:12:11,198 Oke, bagus. Apa tukang itu yang ada di halaman? 236 00:12:11,232 --> 00:12:13,400 Bukan, itu Enzo. Dia petugas perawatan taman. 237 00:12:13,434 --> 00:12:14,768 Abaikan saja dia. 238 00:12:14,802 --> 00:12:16,804 Dan barangkali saja aku bisa punya kunci pintu itu. 239 00:12:16,837 --> 00:12:19,773 Oh Tuhan, ya. Kunci pintu. 240 00:12:19,807 --> 00:12:22,611 Seram juga. 241 00:12:22,644 --> 00:12:26,447 Ini dulunya tempat penyimpanan berkas-berkasnya Andrew. Ngerti? 242 00:12:26,480 --> 00:12:27,915 Tapi, oh Tuhan, 243 00:12:28,415 --> 00:12:30,317 jendela ketutup, kunci pintu. 244 00:12:31,986 --> 00:12:33,622 Kami ini monster jenis apa? 245 00:12:33,655 --> 00:12:35,489 Uh... / Nanti kuurus itu. 246 00:12:35,523 --> 00:12:37,191 Oh, sebelum kulupa. Um... 247 00:12:38,792 --> 00:12:40,427 Ini untukmu. Sebuah hadiah. 248 00:12:40,461 --> 00:12:43,531 Selain itu, aku tadi lihat ponselmu sudah sangat kuno, 249 00:12:43,565 --> 00:12:45,799 dan kuingin kau memilikinya 250 00:12:45,833 --> 00:12:48,670 karena aku mengunggah kartu kredit ke dalamnya 251 00:12:48,703 --> 00:12:49,738 supaya bisa kau gunakan di toko bahan makanan 252 00:12:49,770 --> 00:12:51,038 dan untuk beli gas. 253 00:12:51,071 --> 00:12:53,474 Oh, um, aku akan menjaganya dengan baik. Terima kasih. 254 00:12:53,508 --> 00:12:58,879 Sejujurnya, aku sangat senang karena... kau ada di sini bersama kami. 255 00:12:59,547 --> 00:13:00,914 Terima kasih. 256 00:13:00,948 --> 00:13:02,483 Boleh aku memelukmu? 257 00:13:04,451 --> 00:13:06,320 Terima kasih, Millie. 258 00:13:06,353 --> 00:13:08,322 Terima kasih. Oke. 259 00:13:08,355 --> 00:13:10,190 Beritahu kalau kau membutuhkan yang lain. 260 00:13:13,753 --> 00:13:17,753 -M arkas138- Rejeki depan mata 261 00:13:17,754 --> 00:13:21,754 -Marka s138- Pertama kali dapat 50% & FC 262 00:13:21,755 --> 00:13:25,755 -Mar kas138- Uang kembali 100persen 263 00:13:35,517 --> 00:13:36,551 Sial. 264 00:13:49,263 --> 00:13:50,097 Tidak, tidak, tidak. 265 00:13:52,567 --> 00:13:53,934 Tidak, tidak, tidak. 266 00:14:07,549 --> 00:14:09,049 Nina? 267 00:14:09,083 --> 00:14:11,018 Di mana itu? / Di mana apanya? 268 00:14:11,051 --> 00:14:13,220 Catatan PTA-ku untuk pertemuan malam ini! 269 00:14:13,253 --> 00:14:14,689 Tadinya ada di sini, di atas meja, 270 00:14:14,723 --> 00:14:15,824 dan sekarang itu sudah tidak ada. 271 00:14:15,856 --> 00:14:17,257 Di mana itu? / Aku tak melihat catatan apapun. 272 00:14:17,291 --> 00:14:18,526 Bohong! 273 00:14:18,560 --> 00:14:19,594 Di mana catatannya? 274 00:14:20,829 --> 00:14:22,597 Nina, tidak, tidak. / Hey. 275 00:14:22,630 --> 00:14:23,931 Hey! Ada apa? 276 00:14:23,964 --> 00:14:27,635 Millie membuang catatanku yang untuk pertemuan malam ini. 277 00:14:29,169 --> 00:14:31,071 Di mana catatan itu? 278 00:14:32,873 --> 00:14:34,809 Nina, kenapa tak periksa kantormu dulu? 279 00:14:34,843 --> 00:14:36,711 Aku menyampaikan pidato 280 00:14:36,745 --> 00:14:37,945 di depan semua orang 281 00:14:37,978 --> 00:14:39,279 dan sekarang aku tak punya catatan! 282 00:14:41,783 --> 00:14:43,551 Nina! / Apa? 283 00:14:45,854 --> 00:14:48,055 Apa kau punya salinannya... 284 00:14:48,623 --> 00:14:49,858 ...di komputermu? 285 00:14:49,890 --> 00:14:51,992 Aku menulisnya dengan tangan! 286 00:14:52,527 --> 00:14:54,161 Oh, sial! 287 00:14:54,194 --> 00:14:56,497 Aku selalu anggap lebih baik ketika menulis dengan tangan. 288 00:14:56,531 --> 00:14:58,065 Aduh, kukuku? 289 00:15:05,172 --> 00:15:06,775 Tenang. Sini, sini . 290 00:15:06,808 --> 00:15:08,942 Tak apa. 291 00:15:13,815 --> 00:15:16,049 Tarik napas dalam-dalam, oke? 292 00:15:16,083 --> 00:15:18,318 Tarik napas, hembuskan, tarik napas. 293 00:15:18,352 --> 00:15:20,789 Tarik napas, hembuskan, tarik napas. 294 00:15:23,625 --> 00:15:24,925 Aku kugendong. 295 00:15:35,637 --> 00:15:38,640 Begini rencananya. Aku akan mengantar Cece ke sekolah, 296 00:15:38,673 --> 00:15:40,374 dan kamu... 297 00:15:40,407 --> 00:15:42,811 kamu akan mandi air panas. 298 00:15:42,844 --> 00:15:44,344 Kau nikmati sarapan yang lama dan menyenangkan, 299 00:15:44,378 --> 00:15:46,280 lalu kau punya waktu seharian untuk mempersiapkan pidatomu, 300 00:15:46,313 --> 00:15:49,584 dan kau masih bisa pergi ke salon untuk perawatan tambahan. 301 00:15:49,617 --> 00:15:51,553 Kau akan punya cukup waktu untuk mewarnai rambutmu. 302 00:15:51,586 --> 00:15:52,787 Aku sangat menyayangimu. 303 00:15:52,821 --> 00:15:54,188 Aku sayang kamu / Aku sayang kamu. 304 00:15:57,257 --> 00:15:59,527 Lain kali kau harus lebih berhati-hati. 305 00:16:01,629 --> 00:16:03,297 Kau membuat hariku berantakan. 306 00:16:04,965 --> 00:16:06,200 Maafkan aku. 307 00:16:15,042 --> 00:16:16,276 Aku sangat menyesal. 308 00:16:17,579 --> 00:16:18,680 Tak usah... pikirkan itu. 309 00:16:18,713 --> 00:16:20,414 Entah kenapa dia akhir-akhir ini. 310 00:16:20,447 --> 00:16:22,049 Dia... 311 00:16:22,082 --> 00:16:24,719 emosinya sedang labil. 312 00:16:24,752 --> 00:16:26,487 Oh, mungkin itu karena... 313 00:16:27,889 --> 00:16:30,090 Merkurius sedang posisi retrograde. 314 00:16:30,123 --> 00:16:31,960 Tak sangka kau orang yang suka baca perbintangan. 315 00:16:31,992 --> 00:16:33,393 Begitulah. 316 00:16:36,631 --> 00:16:38,198 Biar kubantu membersihkan. 317 00:16:38,232 --> 00:16:39,767 Berantakan sekali disini. / Tidak usah. Aku bisa sendiri. 318 00:16:39,801 --> 00:16:41,903 Biar aku saja. Kau bersiaplah. 319 00:16:41,936 --> 00:16:43,437 Aku tak mau kau telat antar Cece. 320 00:16:44,539 --> 00:16:45,640 Terima kasih. 321 00:16:48,576 --> 00:16:51,211 Besok akan membaik. 322 00:16:53,213 --> 00:16:55,182 Aku janji, semuanya akan membaik. 323 00:16:55,750 --> 00:16:56,784 Oke. 324 00:17:02,289 --> 00:17:03,858 Ya. 325 00:17:03,892 --> 00:17:06,260 Cece! Ayo kita berangkat! 326 00:17:26,514 --> 00:17:28,115 Apa yang kau lakukan di sini? 327 00:17:28,716 --> 00:17:30,083 Aku bekerja di sini. 328 00:17:31,019 --> 00:17:32,687 Apa yang kau lakukan di sini? 329 00:17:33,588 --> 00:17:35,122 Kau... 330 00:17:58,746 --> 00:18:01,746 --Markas138-- Hadiah besar menanti: 50% + Free 15k | Casback 100% 331 00:18:25,339 --> 00:18:27,075 Aku sebenarnya tak begitu cocok 332 00:18:27,107 --> 00:18:29,142 bersama ibu-ibu PTA lainnya. 333 00:18:30,377 --> 00:18:33,047 Sepertinya aku tak sadar betapa stresnya aku selama ini. 334 00:18:33,081 --> 00:18:36,684 Mungkin itu hanya karena perubahan hormon yang membuatmu emosi. 335 00:18:39,353 --> 00:18:41,022 Aku tak akan beritahu Andrew. 336 00:18:41,055 --> 00:18:42,389 Keluar. 337 00:18:42,924 --> 00:18:44,058 Aku harus mandi. 338 00:18:44,092 --> 00:18:45,927 Dan kau siapkan makan malam nanti. 339 00:18:45,960 --> 00:18:47,194 Ya. 340 00:18:47,962 --> 00:18:49,097 Baunya sangat enak. 341 00:18:49,129 --> 00:18:50,932 Ini ayam piccata. 342 00:18:50,965 --> 00:18:52,199 Mmm. 343 00:18:52,232 --> 00:18:54,434 Oh, aku pilihkan ini untuk Cece. 344 00:18:54,468 --> 00:18:57,404 Oh, ini fantastis. Dia pasti menyukainya. 345 00:18:57,437 --> 00:18:58,640 Ada yang tak dapat camilan hari ini, 346 00:18:58,673 --> 00:19:01,042 dan dia adalah balerina kecil yang sangat lapar. 347 00:19:02,577 --> 00:19:05,013 Kenapa kau tak suruh dia mulai dulu, selagi aku pergi sebentar? 348 00:19:05,046 --> 00:19:06,446 Oke. 349 00:19:12,185 --> 00:19:13,621 Hey, Cece, 350 00:19:13,988 --> 00:19:15,322 bagaimana kelasnya? 351 00:19:18,059 --> 00:19:21,461 Apa kamu, mau jus atau... atau air putih? 352 00:19:21,495 --> 00:19:24,231 Jus. Tapi gelas ini kotor. 353 00:19:25,165 --> 00:19:26,934 Masa? Aku baru saja mengeluarkannya dari mesin pencuci piring. 354 00:19:26,968 --> 00:19:28,235 Jus itu istimewa. 355 00:19:28,268 --> 00:19:30,705 Bukan sesuatu yang kau minum dari gelas kotor. 356 00:19:32,140 --> 00:19:33,407 Tentu saja tidak. 357 00:19:46,854 --> 00:19:48,589 Ini terlihat enak. 358 00:19:48,623 --> 00:19:51,526 Bukankah begitu, Cece? Jauh lebih enak ketimbang nugget dinosaurus. 359 00:19:53,226 --> 00:19:54,762 Hey, Millie, 360 00:19:54,796 --> 00:19:57,665 Kenapa tak ambil peralatan makan dan gabung sama kami? 361 00:19:58,666 --> 00:19:59,701 Uh... 362 00:19:59,734 --> 00:20:01,169 Tidak, aku... aku sudah makan. 363 00:20:01,201 --> 00:20:02,469 Oh, kami maksa. 364 00:20:03,303 --> 00:20:04,772 Bukankah begitu, Cece? 365 00:20:07,041 --> 00:20:08,275 Um... 366 00:20:09,309 --> 00:20:10,945 Semoga kalian menyukainya. 367 00:20:33,701 --> 00:20:34,836 Masuk. 368 00:20:37,205 --> 00:20:39,207 Hey. 369 00:20:39,239 --> 00:20:41,408 Hey. / Maaf mengganggu. 370 00:20:42,910 --> 00:20:44,244 Aku punya sesuatu untukmu. 371 00:20:44,277 --> 00:20:45,646 Cece maksa. 372 00:20:46,514 --> 00:20:48,549 Dia baik sekali. / Ya. 373 00:21:08,035 --> 00:21:09,269 Tidak, tidak, tidak. 374 00:21:09,302 --> 00:21:11,639 Jelas tidak! 375 00:21:12,673 --> 00:21:13,708 Oh Tuhan. 376 00:21:22,415 --> 00:21:24,619 Kuingin kau merasa aman di sini. 377 00:21:26,687 --> 00:21:27,722 Sungguh mau. 378 00:21:30,490 --> 00:21:32,392 Untuk pintumu, sesuai permintaan. 379 00:21:32,927 --> 00:21:34,461 Terima kasih. 380 00:21:38,065 --> 00:21:40,400 Jadi bagaimana semalam? Dengan Andrew? 381 00:21:41,836 --> 00:21:43,303 Bagus. 382 00:21:43,336 --> 00:21:44,972 Aku membuat ayam piccata. 383 00:21:46,174 --> 00:21:47,975 Dia seperti mimpi 'kan? 384 00:21:49,476 --> 00:21:51,279 Dia berpura-pura menyukai semua yang kubuat untuknya, 385 00:21:51,311 --> 00:21:52,547 meskipun dia tak suka. 386 00:21:58,085 --> 00:21:59,352 Mmm. 387 00:22:02,056 --> 00:22:04,025 Banyak sekali daging bacon-nya, Millie. 388 00:22:04,058 --> 00:22:05,760 Apa kau berniat membunuh kami? 389 00:22:11,364 --> 00:22:12,733 Kau mau pergi ke mana? 390 00:22:15,002 --> 00:22:16,204 Aku harus... 391 00:22:16,237 --> 00:22:17,538 liburan hari Sabtu. 392 00:22:17,572 --> 00:22:18,673 Bukankah itu sudah kita bahas? 393 00:22:18,706 --> 00:22:21,709 Tidak, aku... aku tak bisa meliburkanmu hari ini. 394 00:22:22,577 --> 00:22:24,612 Aku ketinggalan janji temu di salon rambutku 395 00:22:24,645 --> 00:22:28,082 karena kau membuang catatanku. 396 00:22:28,115 --> 00:22:29,717 Ingat? 397 00:22:29,750 --> 00:22:32,820 Aku ada pertemuan yang tak bisa kulewatkan. 398 00:22:34,155 --> 00:22:35,523 Kau ada pertemuan? 399 00:22:36,090 --> 00:22:37,525 Pertemuan ini untuk apa? 400 00:22:40,360 --> 00:22:41,996 Barangkali kubisa istirahat beberapa jam saja, 401 00:22:42,029 --> 00:22:43,064 lalu aku akan kembali. 402 00:22:43,097 --> 00:22:45,398 Millie, sama sekali tak bisa. 403 00:22:45,432 --> 00:22:47,235 Sayang? / Aku tak mengizinkanmu... Apa? 404 00:22:47,268 --> 00:22:49,503 Sayang, tak apa. Dia boleh pergi. 405 00:22:51,005 --> 00:22:53,107 Tapi, Andy, ini hari liburmu. / Aku tahu, itu betul. 406 00:22:53,140 --> 00:22:56,577 Dan itulah mengapa kami akan pergi ke taman... menerbangkan layang-layang ini. 407 00:22:56,611 --> 00:22:57,745 Dan kami sudah menunggu semingguan untuk main layangan, betul? 408 00:22:57,778 --> 00:22:58,713 Kami main berputar, kami main layangan, 409 00:22:58,746 --> 00:23:00,447 lalu kami ke kelas balet. 410 00:23:02,016 --> 00:23:03,050 Pergilah. Bersantailah. 411 00:23:07,021 --> 00:23:09,156 Dah, Bu. / Dah, sayang. 412 00:23:14,695 --> 00:23:15,830 Selamat bersenang-senang. 413 00:23:20,334 --> 00:23:21,602 Terima kasih. 414 00:23:25,326 --> 00:23:26,926 LAYANAN SOSIAL KEMANUSIAAN 415 00:23:27,008 --> 00:23:28,441 Hey, apa kabar? 416 00:23:28,475 --> 00:23:30,211 Aku baik. 417 00:23:30,244 --> 00:23:31,646 Masih menulis di jurnalmu? 418 00:23:31,679 --> 00:23:34,615 Uh, ya. Kau mau membacanya? 419 00:23:34,649 --> 00:23:35,549 Astaga, tidaklah. 420 00:23:35,583 --> 00:23:38,319 Sudah cukup banyak bacaan yang membosankan. 421 00:23:38,352 --> 00:23:40,655 Jadi, kau berhenti kerja di Charlie's? 422 00:23:40,688 --> 00:23:44,457 Kerjaan pembantu rumah tangga ini tiba-tiba datang begitu saja. 423 00:23:44,491 --> 00:23:47,028 Dan aku juga dikasih fasilitas tidur-dalam, jadi bisa lebih hemat ketimbang ngekos. 424 00:23:47,061 --> 00:23:49,096 Oke, itu bagus. 425 00:23:49,130 --> 00:23:51,999 Alamat baruku ada di sini, 426 00:23:52,033 --> 00:23:53,567 dan nomor telepon. 427 00:23:53,601 --> 00:23:56,037 Keluarga ini sungguh luar biasa. 428 00:23:56,070 --> 00:23:57,538 Aku merasa... aku merasa beruntung. 429 00:23:57,571 --> 00:23:59,774 Bertemu orang baru pasti agak sulit, 430 00:23:59,807 --> 00:24:01,375 harus tinggal bersama sebuah keluarga. 431 00:24:01,409 --> 00:24:02,777 Maksudku, kau pasti berpikiran begitu 'kan? 432 00:24:02,810 --> 00:24:06,781 Tapi aku sudah sering bertemu pengasuh yang asyik. 433 00:24:06,814 --> 00:24:08,616 Apa ada pengasuh laki-laki di sana? 434 00:24:09,517 --> 00:24:12,386 Apa kau menanyakan kehidupan asmaraku, Pam? 435 00:24:12,420 --> 00:24:13,788 Apakah kutahu cara kerja Tinder, 436 00:24:13,821 --> 00:24:16,624 atau apakah aku lagi mesum banget di Great Neck 437 00:24:16,657 --> 00:24:17,992 karena aku belum pernah main seks selama 10 tahun? 438 00:24:18,025 --> 00:24:20,895 Tidak. Aku hanya bilang kalau hubungan antarmanusia itu penting. 439 00:24:22,263 --> 00:24:23,531 Tentu penting. 440 00:24:23,564 --> 00:24:25,666 Tapi pertahankan pekerjaan ini, Millie. 441 00:24:26,367 --> 00:24:27,768 Dan fasilitas tinggalnya. 442 00:24:29,704 --> 00:24:31,906 Kau membutuhkan keduanya, atau kau akan kembali ke Bedford 443 00:24:31,939 --> 00:24:35,343 menjalani sisa hukumanmu selama 5 tahun. 444 00:24:35,376 --> 00:24:37,578 Dan aku tak suka itu terjadi padamu. 445 00:24:37,611 --> 00:24:39,780 Aku juga tak suka itu terjadi padaku. 446 00:24:45,304 --> 00:24:47,304 [Nina Winchester] 447 00:24:48,622 --> 00:24:50,424 Hai, Nina, aku barusan... / Kuingin kau menjemput Cece 448 00:24:50,458 --> 00:24:53,361 dari kelas balet, jam 1:45, dan jangan sampai telat. 449 00:24:54,628 --> 00:24:57,631 Um, oke, di mana letaknya? Nina? 450 00:24:59,266 --> 00:25:00,601 Apa? 451 00:25:01,969 --> 00:25:03,204 Sekolah baletnya? 452 00:25:03,637 --> 00:25:04,872 Kelas balet. 453 00:25:06,874 --> 00:25:08,309 Anak-anak. 454 00:25:08,342 --> 00:25:10,077 Sialan. 455 00:25:10,111 --> 00:25:11,479 Condong ke kanan. 456 00:25:11,512 --> 00:25:14,982 Dan membungkuk lalu buka ke kiri. 457 00:25:15,016 --> 00:25:16,317 Kaki ke belakang. 458 00:25:16,350 --> 00:25:18,853 Bagus, dan gerakan penutup. 459 00:25:18,886 --> 00:25:20,788 Kelas yang luar biasa hari ini. Terima kasih. 460 00:25:20,821 --> 00:25:22,923 Ayo kita ambil tas dan sepatu. 461 00:25:22,957 --> 00:25:25,593 Bagus sekali. 462 00:25:26,660 --> 00:25:29,663 Hai. Kau mencari siapa? / Uh, Cece. 463 00:25:29,697 --> 00:25:31,532 Cecilia Winchester. 464 00:25:31,565 --> 00:25:32,933 Apa kau pembantu barunya Nina? 465 00:25:33,701 --> 00:25:36,270 Ya. Hai, aku Millie. / Hai. 466 00:25:37,605 --> 00:25:38,873 Hai! 467 00:25:38,906 --> 00:25:41,642 Cece! Hey, aku datang menjemputmu. 468 00:25:41,675 --> 00:25:43,778 Aku akan menginap di rumah Emma. 469 00:25:43,811 --> 00:25:46,547 Kami sudah janjian beberapa minggu lalu. Dia sudah menyiapkan semuanya. 470 00:25:46,580 --> 00:25:47,882 Oh, tidak, tidak, tidak. 471 00:25:47,915 --> 00:25:49,518 Nina tadi meneleponku dan memintaku untuk menjemputnya, 472 00:25:49,550 --> 00:25:50,951 jadi kemungkinan dia berubah pikiran. 473 00:25:50,985 --> 00:25:52,553 Oh. 474 00:25:52,586 --> 00:25:54,255 Oke, biar kuperiksa. 475 00:25:58,559 --> 00:25:59,827 Nina! 476 00:26:00,294 --> 00:26:02,531 Hai, ini Patrice. 477 00:26:02,563 --> 00:26:04,432 Pembantumu sudah datang. Dia maksa 478 00:26:04,465 --> 00:26:06,967 harus menjemput Cece. 479 00:26:12,173 --> 00:26:13,274 Aku tahu. 480 00:26:13,941 --> 00:26:14,909 Aku tahu. 481 00:26:14,942 --> 00:26:16,911 Tidak, sama sekali bukan masalah. 482 00:26:16,944 --> 00:26:19,580 Sangat sulit menemukan pembantu yang bisa diandalkan. 483 00:26:20,281 --> 00:26:22,416 Oh, apa kau ingin memastikan? 484 00:26:24,885 --> 00:26:26,020 Selamat bersenang-senang. 485 00:26:28,189 --> 00:26:29,524 Sudah kami sepakati. 486 00:26:29,558 --> 00:26:32,159 Oke, hati-hati. Sampai jumpa. 487 00:26:32,927 --> 00:26:34,895 Wow, mereka benar-benar cantik. 488 00:26:34,929 --> 00:26:37,064 Senang sekali kita bisa menggunakannya, 489 00:26:37,098 --> 00:26:38,165 Ibu Winchester. 490 00:26:38,199 --> 00:26:41,001 Ya, motifnya memang klasik, tentu saja. 491 00:26:41,635 --> 00:26:42,903 Millie. 492 00:26:45,139 --> 00:26:47,608 Aku sudah bilang Cece akan menginap malam ini. 493 00:26:47,641 --> 00:26:49,877 Tak perlu membuat keributan. 494 00:26:51,445 --> 00:26:55,550 Beginikah caramu membolehkan pembantu dandan begitu di rumahmu? 495 00:26:55,584 --> 00:26:57,586 Ini ibunya Andrew, Bu Winchester. 496 00:26:57,618 --> 00:26:58,819 Dia pindahan ke rumah yang lebih kecil, 497 00:26:58,853 --> 00:27:01,021 jadi, dia membawakan kami piring porselen milik ibunya. 498 00:27:01,055 --> 00:27:02,756 Ya. / Bukankah ini indah? 499 00:27:04,091 --> 00:27:05,659 Bukankah begitu? 500 00:27:06,393 --> 00:27:08,362 Ya. / Aku tahu. 501 00:27:08,395 --> 00:27:10,998 Andrew menyukai piring-piring ini. 502 00:27:11,566 --> 00:27:13,634 Kuingin kau... 503 00:27:13,667 --> 00:27:15,169 menaruhnya di tempat yang aman 504 00:27:15,202 --> 00:27:17,905 karena Nina mungkin bisa tersandung 505 00:27:17,938 --> 00:27:19,673 dan menghancurkan semuanya berkeping-keping. 506 00:27:20,908 --> 00:27:22,843 Biasanya begitu. 507 00:27:22,877 --> 00:27:24,546 Andrew! / Oh. 508 00:27:24,579 --> 00:27:27,114 Ibu. / Oh, Andrew, di mana dasimu? 509 00:27:27,148 --> 00:27:29,884 Aku tahu, bajuku terlalu santai. Maaf. 510 00:27:29,917 --> 00:27:31,819 Rambut ibu bagus. / Terima kasih, sayang. 511 00:27:31,852 --> 00:27:34,021 Tak ada akar yang terlihat. Apakah... 512 00:27:34,054 --> 00:27:35,689 Apakah itu yang kubayangkan? / Ya, benar. 513 00:27:35,723 --> 00:27:37,691 Tak sabar untuk makan menggunakan piring-piring itu. 514 00:27:37,725 --> 00:27:39,393 Pusaka keluarga. 515 00:27:39,426 --> 00:27:41,362 Senang sekali itu sudah kembali / Aku juga. 516 00:27:41,386 --> 00:27:44,386 --Markas138-- Hadiah besar menanti: 50% + Free 15k | Casback 100% 517 00:27:47,835 --> 00:27:50,070 Jendela sialan. 518 00:28:19,568 --> 00:28:21,101 Piring-piring masih berserakan di wastafel. 519 00:28:21,135 --> 00:28:23,137 Ya, aku tahu. Aku merendamnya dulu. 520 00:28:23,170 --> 00:28:24,573 Itu sudah terendam 521 00:28:24,606 --> 00:28:26,273 selama 3 hari. 522 00:28:26,307 --> 00:28:27,708 Sekarang, kau tahu, itu agak... 523 00:28:27,741 --> 00:28:29,743 Glug, glug, glug, glug, glug. Ding. 524 00:28:29,777 --> 00:28:31,478 Glug, glug, glug. 525 00:28:31,513 --> 00:28:33,013 ...di rumah selagi semua orang pergi keluar. 526 00:28:33,847 --> 00:28:34,915 Aku akan mengajukan satu pertanyaan padamu... 527 00:28:38,219 --> 00:28:39,987 Aku tak akan tanya apa yang kamu jual. 528 00:28:40,020 --> 00:28:42,223 Aku akan lanjut ke Patsy dulu, oke? 529 00:28:42,256 --> 00:28:43,757 Ah, Family Feud. 530 00:28:44,191 --> 00:28:45,859 Maafkan aku. 531 00:28:45,893 --> 00:28:47,662 Um... aku... aku tak bisa tidur... 532 00:28:47,696 --> 00:28:48,929 Aku akan meninggalkanmu sendiri. / Tidak, tidak. Kumohon. 533 00:28:48,963 --> 00:28:50,130 Menyingkir darimu. / Silakan duduk. Tidak, duduklah. 534 00:28:50,164 --> 00:28:51,432 Ayo. 535 00:28:52,833 --> 00:28:54,501 Tetaplah disini. 536 00:28:54,536 --> 00:28:56,770 Oh, aku suka sekali acara ini. 537 00:28:57,238 --> 00:28:58,939 Aku juga. 538 00:28:58,973 --> 00:29:01,576 Aku hanya pernah menonton yang versi Steve Harvey. 539 00:29:01,610 --> 00:29:03,678 Benarkah? Oh, ini versi klasik. / Ya. 540 00:29:03,712 --> 00:29:05,179 Pembawa acaranya Richard Dawson. 541 00:29:05,212 --> 00:29:06,747 Ikon fesyen. 542 00:29:07,314 --> 00:29:09,651 Dia orang lama. / Ya? 543 00:29:09,684 --> 00:29:11,752 Dia memiliki cambang yang sangat menawan. 544 00:29:11,785 --> 00:29:13,454 Dia memang begitu. 545 00:29:13,487 --> 00:29:16,625 Wah, keluargaku pasti akan menang besar di acara ini. 546 00:29:16,658 --> 00:29:18,425 Mereka benar-benar seperti burung pemangsa. 547 00:29:18,459 --> 00:29:19,493 Terutama ibuku. 548 00:29:19,527 --> 00:29:21,829 Bagaimana denganmu? Orangtuamu... 549 00:29:21,862 --> 00:29:23,330 apa mereka termasuk yang suka kuis? 550 00:29:24,733 --> 00:29:27,334 Oh, kami sudah tidak saling berhubungan lagi. 551 00:29:27,368 --> 00:29:28,402 Oh. 552 00:29:28,435 --> 00:29:29,470 Turut prihatin. 553 00:29:30,404 --> 00:29:31,972 Itu pasti sulit. 554 00:29:32,006 --> 00:29:34,375 Uh, tidak juga, tidak. 555 00:29:34,408 --> 00:29:36,544 Maksudku, walau kami kumpul, mereka mungkin tak akan... 556 00:29:37,244 --> 00:29:38,846 tertarik sama acara ini. 557 00:29:38,879 --> 00:29:41,315 Mereka seperti kebalikan dari menyenangkan. 558 00:29:41,348 --> 00:29:42,449 Baiklah, begini. 559 00:29:43,752 --> 00:29:45,219 Kau bisa bergabung dengan tim kami. 560 00:29:46,588 --> 00:29:47,955 Hanya akan ada aku, kamu... 561 00:29:48,989 --> 00:29:50,692 Nina dan ibuku. 562 00:29:50,725 --> 00:29:52,527 Orang tuanya Nina tak termasuk? 563 00:29:53,193 --> 00:29:55,095 Mereka meninggal ketika dia masih kecil. 564 00:29:55,863 --> 00:29:57,865 Itu menyedihkan. / Ya. 565 00:29:58,733 --> 00:30:00,334 Sebenarnya itu ceritanya gila. 566 00:30:00,367 --> 00:30:01,902 Mereka meninggal dalam kebakaran rumah. 567 00:30:02,836 --> 00:30:05,740 Tak ada yang tahu bagaimana itu dimulai. 568 00:30:05,774 --> 00:30:07,408 Nina berhasil selamat, tapi orang tuanya tidak. 569 00:30:07,441 --> 00:30:10,144 Untuk waktu yang lama, polisi sebenarnya mengira kalau dia... 570 00:30:14,683 --> 00:30:16,618 Bisa kau bayangkan... 571 00:30:16,651 --> 00:30:19,019 menjalani hidup dengan trauma itu selama hidupmu? 572 00:30:19,053 --> 00:30:21,388 Itu akan mengerikan. / Apanya yang akan mengerikan? 573 00:30:22,923 --> 00:30:24,158 Dia. 574 00:30:24,592 --> 00:30:25,727 Hey. 575 00:30:25,760 --> 00:30:27,928 Sebutkan nama burung kartun. 576 00:30:29,764 --> 00:30:31,065 Kau sedang apa? 577 00:30:31,098 --> 00:30:33,033 Apa maksudmu? Aku bisa tanya yang sama padamu. 578 00:30:33,067 --> 00:30:34,868 Aku sedang menonton Family Feud. 579 00:30:34,902 --> 00:30:36,070 Mmm. 580 00:30:36,103 --> 00:30:37,871 Jam 2:00 pagi? / Kau mau ikutan? 581 00:30:37,905 --> 00:30:40,441 Acaranya Dawson? Mau nonton Dawson denganmu? 582 00:30:40,474 --> 00:30:42,209 Tidak, tak usah. Sekarang... 583 00:30:42,943 --> 00:30:44,178 Sayang, sekarang jam 2 pagi. 584 00:30:44,612 --> 00:30:45,879 Oke. 585 00:30:46,380 --> 00:30:47,848 Aku mau tidur. 586 00:30:47,881 --> 00:30:49,416 Ceritakan akhirnya saja. 587 00:30:51,251 --> 00:30:52,319 Baiklah. 588 00:30:54,689 --> 00:30:55,923 Selamat malam. 589 00:30:56,658 --> 00:30:58,492 Nanti aku menyusul. / Baiklah. 590 00:30:59,661 --> 00:31:01,995 Uh, burung kartun, Katie kecil. 591 00:31:02,029 --> 00:31:03,097 Tiga jawaban tersisa. 592 00:31:03,130 --> 00:31:04,733 Daffy Duck. / Um. 593 00:31:04,766 --> 00:31:05,999 Mari kita lihat apakah kau bisa. 594 00:31:06,033 --> 00:31:09,370 Sudah larut malam. Sebaiknya aku tidur. 595 00:31:11,706 --> 00:31:13,107 Ini tidak akan berhasil. 596 00:31:13,842 --> 00:31:16,176 Apa? / Ini tidak berhasil. 597 00:31:17,211 --> 00:31:19,814 Jadi, kuingin kau mengemasi barang-barangmu 598 00:31:19,848 --> 00:31:21,081 dan pergi besok pagi-pagi 599 00:31:21,115 --> 00:31:22,617 sebelum Cece bangun. 600 00:31:23,450 --> 00:31:24,485 Supaya dia tak kesal. 601 00:31:24,519 --> 00:31:26,320 Tidak, Nina. 602 00:31:27,522 --> 00:31:28,623 Aku... aku... 603 00:31:28,656 --> 00:31:30,357 Aku tak sangka akan ada orang di sini. 604 00:31:30,391 --> 00:31:32,025 Kau bilang kubisa menggunakan ruang TV. 605 00:31:32,059 --> 00:31:33,795 Kujuga ingin ponsel itu dikembalikan. 606 00:31:33,828 --> 00:31:35,630 Tolonglah, Nina. 607 00:31:35,663 --> 00:31:37,632 Aku akan melakukan apa saja 608 00:31:37,665 --> 00:31:39,366 untuk menebus kesalahan ini. Aku janji. 609 00:31:39,400 --> 00:31:40,467 Bisa kau memberiku... 610 00:31:41,335 --> 00:31:42,369 satu kesempatan lagi? 611 00:31:45,874 --> 00:31:47,107 Um... 612 00:31:47,609 --> 00:31:48,676 Baik. 613 00:31:50,244 --> 00:31:51,278 Seminggu. 614 00:31:51,746 --> 00:31:53,147 Paham? 615 00:31:53,180 --> 00:31:55,949 Tapi kau harus berpakaian dengan pantas 616 00:31:55,983 --> 00:31:57,484 di sekitar rumah mulai sekarang. 617 00:31:58,586 --> 00:32:00,120 Ya, tentu. Maaf. 618 00:32:05,959 --> 00:32:07,529 Oh, Millie. 619 00:32:10,030 --> 00:32:12,199 Jauhi suamiku! 620 00:32:29,183 --> 00:32:31,018 Mmm. / Jadi, pengasuhku terus saja 621 00:32:31,051 --> 00:32:33,220 bercerita tentang anjingnya yang sudah mati, 622 00:32:33,253 --> 00:32:36,123 dan aku tak bermaksud bersikap jahat, 623 00:32:36,156 --> 00:32:38,959 tapi sejak kapan aku jadi konselor duka cita anjing? 624 00:32:38,992 --> 00:32:41,328 Sementara itu, Emma terlambat ke sekolah. 625 00:32:41,361 --> 00:32:43,798 Mmm. / Aku melewatkan yoga. 626 00:32:43,832 --> 00:32:45,098 Kau tahu apa arti yoga bagiku. 627 00:32:45,132 --> 00:32:47,367 Itu segalanya. / Sungguh disayangkan. 628 00:32:47,401 --> 00:32:48,503 Terima kasih. 629 00:32:49,671 --> 00:32:53,006 Yah, kami akan segera mencari pengasuh. 630 00:32:53,040 --> 00:32:55,075 Oh Tuhan, Nina! Kau hamil. 631 00:32:55,108 --> 00:32:57,444 Nina. / Sudah kuduga. 632 00:32:57,478 --> 00:32:59,547 Tidak. Belum... Belum. 633 00:32:59,581 --> 00:33:01,381 Kami sedang berencana. 634 00:33:01,415 --> 00:33:03,083 Kami sudah berencana menemui 635 00:33:03,116 --> 00:33:04,719 spesialis kesuburan di kota ini. 636 00:33:04,752 --> 00:33:06,086 Baguslah. / Andrew bersikeras 637 00:33:06,119 --> 00:33:07,689 tanpa memikirkan biaya, 638 00:33:07,722 --> 00:33:09,289 Tentu saja. Jadi, ya. 639 00:33:09,323 --> 00:33:11,626 Itu luar biasa. / Oh, ya. 640 00:33:11,659 --> 00:33:14,796 Kami akan mencarikanmu pengasuh yang paling bagus, aku janji. 641 00:33:14,829 --> 00:33:16,163 Pasti. / Terima kasih. 642 00:33:16,196 --> 00:33:18,465 Oh, ini dokter anaknya Cece. 643 00:33:18,499 --> 00:33:20,668 Aku akan segera kembali. / Oh. 644 00:33:21,669 --> 00:33:23,003 Isi teh kami. 645 00:33:26,240 --> 00:33:27,341 Oh Tuhan, maafkan aku. 646 00:33:27,374 --> 00:33:28,943 Aku benar-benar mengira dia hamil. 647 00:33:28,977 --> 00:33:30,043 Aku tahu, kita semua memikirkan itu. 648 00:33:30,077 --> 00:33:31,211 Maksudku, apa kau pernah melihat kulitnya? 649 00:33:31,245 --> 00:33:32,780 Ya Tuhan, dan bagaimana dengan akar-akar rambutnya? 650 00:33:32,814 --> 00:33:33,948 Ya Tuhan. kau pasti mengira dia akan perawatan 651 00:33:33,982 --> 00:33:35,750 dirinya lebih baik demi Andrew. 652 00:33:35,783 --> 00:33:37,351 Suaminya sangat seksi. / Memang. 653 00:33:37,384 --> 00:33:39,954 Dan terutama karena mereka ada perjanjian pranikah yang sangat ketat. 654 00:33:39,988 --> 00:33:41,488 Mmm. / Oke. Kau tahu, 655 00:33:41,523 --> 00:33:43,925 Nina tak punya uang sepeserpun ketika mereka menikah. 656 00:33:43,958 --> 00:33:45,259 Dia bakal tidur di jalanan 657 00:33:45,292 --> 00:33:46,628 jika dia tak segera memperbaiki perilakunya. 658 00:33:46,661 --> 00:33:49,429 Cece? Aoa Andrew akan mendapatkan hak asuh, mengingat... 659 00:33:49,463 --> 00:33:52,534 Tentu saja. Setelah perbuatan Nina. 660 00:33:52,567 --> 00:33:54,836 Berapa bulan dia menghabiskan waktu di klinik psikiater yang mengerikan itu? 661 00:33:54,869 --> 00:33:56,871 Sembilan. / Sembilan. 662 00:33:56,905 --> 00:33:58,105 9 bulan. 663 00:33:58,138 --> 00:33:59,439 Maksudku, ya ampun, 664 00:33:59,473 --> 00:34:00,875 entah bagaimana Andrew bisa tahan dengannya. 665 00:34:00,909 --> 00:34:03,076 Karena dia suami penyabar. 666 00:34:03,110 --> 00:34:04,512 Dia penyabar yang seksi. 667 00:34:04,546 --> 00:34:08,048 Si Penyabar Andrew yang seksi. Oh Tuhan. 668 00:34:08,081 --> 00:34:09,651 Ooh. / Apa yang kulewatkan? 669 00:34:09,684 --> 00:34:12,720 Oh, kami hanya membahas penggalangan dana musim semi. 670 00:34:12,754 --> 00:34:13,788 Ooh. / Tolong, 671 00:34:13,821 --> 00:34:15,455 bantulah kami dengan ide tema. 672 00:34:17,525 --> 00:34:19,561 Jangan nguping. 673 00:34:19,594 --> 00:34:21,663 Emak-emak itu benar tentang satu hal. 674 00:34:21,696 --> 00:34:24,532 Andrew benar-benar seorang penyabar karena telah mendampingi Nina. 675 00:34:24,566 --> 00:34:26,968 Aku tak percaya dia berbohong tentang kehamilannya. 676 00:34:27,001 --> 00:34:29,169 Semua yang dia katakan padaku adalah bohong. 677 00:34:29,202 --> 00:34:30,872 Bukan hormon yang membuatnya gila. 678 00:34:30,905 --> 00:34:33,007 Dia memang benar-benar sinting. 679 00:34:33,041 --> 00:34:34,241 Kasihan Andrew. 680 00:34:34,274 --> 00:34:35,643 Begitu tabunganku sudah cukup, 681 00:34:35,677 --> 00:34:37,344 aku pergi dari sini. 682 00:34:39,914 --> 00:34:42,082 Hari tak sepenuhnya berantakan. 683 00:34:42,817 --> 00:34:44,586 Uh, terima kasih. 684 00:34:44,619 --> 00:34:46,621 Kuingin kamu menjaga Cece Sabtu depan. 685 00:34:46,654 --> 00:34:49,189 Aku dan Andrew ada janji temu di kota, 686 00:34:49,222 --> 00:34:50,592 dan aku tahu itu hari liburmu, 687 00:34:50,625 --> 00:34:53,293 tapi kuyakin itu tak akan menjadi masalah. 688 00:34:53,327 --> 00:34:54,394 Uh... 689 00:34:55,329 --> 00:34:57,532 Kami akan bersenang-senang. / Bagus. 690 00:35:06,053 --> 00:35:10,053 -M arkas138- Rejeki depan mata 691 00:35:10,054 --> 00:35:14,054 -Marka s138- Pertama kali dapat 50% & FC 692 00:35:14,055 --> 00:35:18,055 -Mar kas138- Uang kembali 100persen 693 00:35:25,927 --> 00:35:27,595 Haloperidol. 694 00:35:29,019 --> 00:35:32,019 [Ini dapat mengobati jenis-jenis gangguan mental tertentu...] 695 00:35:32,734 --> 00:35:34,836 Psikosis akut, yang benar saja? 696 00:35:38,405 --> 00:35:40,474 Hey, Lexi, ini Millie. Dengar. 697 00:35:40,508 --> 00:35:41,876 Aku benar-benar perlu mencari uang tambahan 698 00:35:41,909 --> 00:35:43,143 supaya kubisa berhenti dari pekerjaan ini. 699 00:35:43,176 --> 00:35:45,379 Apa menurutmu kau bisa, um, tanyakan ke sepupumu 700 00:35:45,412 --> 00:35:47,982 barangkali kubisa mendapatkan pekerjaan di gudang? 701 00:35:48,016 --> 00:35:49,149 Aku bisa lakukan apa saja. Bersih-bersih, 702 00:35:49,182 --> 00:35:50,652 menata kardus, membersihkan toilet. 703 00:35:50,685 --> 00:35:52,954 Aku benar-benar harus keluar dari sini. 704 00:35:52,987 --> 00:35:54,789 Kau mau pergi? 705 00:35:54,822 --> 00:35:55,857 Apa? 706 00:35:56,256 --> 00:35:57,925 Tidak, tidak, tidak. 707 00:35:57,959 --> 00:35:59,527 Aku akan... 708 00:35:59,560 --> 00:36:00,728 membuatkanmu makan siang. 709 00:36:01,929 --> 00:36:03,196 Kau ingin makan apa? 710 00:36:03,230 --> 00:36:04,766 Sandwich Bologna? 711 00:36:05,432 --> 00:36:06,500 Baik. 712 00:36:06,534 --> 00:36:09,003 Tapi kau bilang kau ingin keluar dari tempat ini 713 00:36:09,037 --> 00:36:10,104 saat ditelpon tadi. 714 00:36:10,138 --> 00:36:11,606 Tidak. 715 00:36:11,639 --> 00:36:12,840 Kau salah dengar. 716 00:36:15,175 --> 00:36:17,411 Satu sandwich bologna segera siap. 717 00:36:20,048 --> 00:36:22,116 Jadi bagaimana, uh... 718 00:36:22,150 --> 00:36:23,584 bagaimana sekolah minggu ini? 719 00:36:23,618 --> 00:36:27,155 Apa kau mempelajari sesuatu yang menyenangkan atau menarik? 720 00:36:27,187 --> 00:36:30,290 Ini sekolah. Tidak menyenangkan atau menarik. 721 00:36:30,992 --> 00:36:33,061 Bagaimana dengan anak cowok? 722 00:36:33,094 --> 00:36:34,729 Apa punya gebetan? 723 00:36:34,762 --> 00:36:37,098 Ih, tidak. Kenapa kau tanyakan itu padaku? 724 00:36:37,131 --> 00:36:38,900 Aku sekedar... 725 00:36:38,933 --> 00:36:40,500 memulai obrolan ringan. 726 00:36:41,536 --> 00:36:42,970 Sudahlah. 727 00:36:43,004 --> 00:36:44,304 Lagian aku tidak lapar. 728 00:36:47,041 --> 00:36:48,509 Ya sudah. 729 00:36:52,479 --> 00:36:54,381 Kamu tak harus akrab denganku, tahu. 730 00:36:54,414 --> 00:36:56,117 Ini bukan bagian dari tugasmu. 731 00:36:56,150 --> 00:36:57,985 Yah, kuingin sekali begitu. 732 00:36:58,019 --> 00:36:59,386 Mengapa? 733 00:36:59,419 --> 00:37:01,155 Karena aku menyukaimu. 734 00:37:01,189 --> 00:37:02,523 Tidak, kau tak suka. 735 00:37:06,160 --> 00:37:07,595 "Kau mau jus atau air putih?" 736 00:37:07,628 --> 00:37:08,963 "Tolong jus saja." 737 00:37:08,996 --> 00:37:10,198 "Jangan sampai tumpah." 738 00:37:10,230 --> 00:37:11,666 "Jus itu istimewa." 739 00:37:11,699 --> 00:37:14,001 "Tak akan." "Apa kau pergi ke salon hari ini?" 740 00:37:14,035 --> 00:37:15,335 "Ya." 741 00:37:15,368 --> 00:37:16,537 "Kau terlihat sangat cantik." 742 00:37:16,571 --> 00:37:19,140 -"Terima kasih." / Cece, apa kau mau 743 00:37:19,173 --> 00:37:20,775 nugget ayam dinosaurus dan saus tomat? 744 00:37:21,408 --> 00:37:22,877 Saus tomat itu belepotan. 745 00:37:22,910 --> 00:37:24,277 Ya, memang. 746 00:37:31,251 --> 00:37:33,286 Cece, di mana kamu menemukan troll ini? 747 00:37:34,956 --> 00:37:36,691 Apa kamu habis dari kamarku? 748 00:37:36,724 --> 00:37:39,093 Cece, troll ini sangat spesial bagiku. 749 00:37:39,127 --> 00:37:41,361 Aku tak mau kau masuk ke kamarku, mengerti? 750 00:37:41,394 --> 00:37:43,231 Kau harus menjauhi loteng itu. 751 00:37:43,263 --> 00:37:45,365 Kamu juga. 752 00:37:45,398 --> 00:37:47,400 Hey. 753 00:37:52,840 --> 00:37:55,342 Hey, Cece, 754 00:37:55,375 --> 00:37:56,409 bisa kau main ke kamar tidurmu 755 00:37:56,443 --> 00:37:57,712 sebentar saja? 756 00:38:03,050 --> 00:38:04,252 Apa yang terjadi? 757 00:38:04,284 --> 00:38:06,053 Insufisiensi ovarium prematur. (kegagalan ovarium prematur/mandul) 758 00:38:06,087 --> 00:38:07,420 Kami sudah berusaha selama bertahun-tahun. 759 00:38:07,922 --> 00:38:09,557 Setidaknya sekarang kami tahu. 760 00:38:09,590 --> 00:38:11,391 Turut prihatin. / Aku memang... 761 00:38:11,424 --> 00:38:14,195 Ya ampun, aku memang dari dulu ingin punya banyak anak. 762 00:38:14,228 --> 00:38:16,731 Kayak... satu tim sepak bola. 763 00:38:17,932 --> 00:38:20,067 Nina dan aku dulu masih muda sepertimu. 764 00:38:21,269 --> 00:38:22,503 Setidaknya, kamu masih punya Cece. 765 00:38:22,537 --> 00:38:23,971 Tentu saja, betul. 766 00:38:27,307 --> 00:38:28,910 Aku tahu ini terdengar egois. 767 00:38:30,343 --> 00:38:32,013 Aku menyayangi Cece. 768 00:38:32,046 --> 00:38:34,414 Aku selalu menginginkan anak sendiri bersama Nina. 769 00:38:34,447 --> 00:38:35,850 Aku tak sadar... 770 00:38:35,883 --> 00:38:39,987 Oh, Cece itu... dia jelas putriku. 771 00:38:40,822 --> 00:38:43,323 Hanya saja dia bukan anak kandungku. 772 00:38:43,356 --> 00:38:45,092 Kau ayah yang luar biasa. 773 00:38:45,126 --> 00:38:47,895 Dengar, aku benar-benar tak tahu bagaimana dia nanti menanggapi ini. 774 00:38:50,164 --> 00:38:51,732 Dia terlihat sangat rapuh akhir-akhir ini. 775 00:38:53,835 --> 00:38:57,772 Aku merasa dia tak mampu mengatasi kekecewaan itu. 776 00:38:57,805 --> 00:38:58,639 Dia memilikimu. 777 00:38:58,673 --> 00:39:01,042 Aku merasa diriku belumlah cukup. 778 00:39:16,524 --> 00:39:19,527 Ini tak adil! Aku sudah berupaya sebisaku! 779 00:39:19,560 --> 00:39:21,262 Nina, ini bukan salahmu. 780 00:39:21,295 --> 00:39:23,396 Kau berharap aku pergi. 781 00:39:23,430 --> 00:39:24,665 Ya Tuhan! Tunggu! Nina, jangan! 782 00:39:24,699 --> 00:39:25,833 Halo? / Tidak, tidak, tidak! 783 00:39:25,867 --> 00:39:27,668 Andrew, apa kau... tak apa-apa? 784 00:39:29,170 --> 00:39:30,671 Apa? 785 00:39:33,473 --> 00:39:34,642 Oh Tuhan. 786 00:39:34,675 --> 00:39:37,812 Andrew, kau tak apa-apa? 787 00:39:37,845 --> 00:39:40,548 Apa? Kau tak sengaja dengar omongan emak-emak PTA brengsek 788 00:39:40,581 --> 00:39:42,149 yang mengatakan kalau aku gila? 789 00:39:42,183 --> 00:39:44,451 Kalau aku tak pantas mendapatkan suamiku? 790 00:39:44,484 --> 00:39:46,754 Kalau aku pantasnya berada di rumah sakit jiwa? 791 00:39:47,188 --> 00:39:48,556 Andrew! 792 00:39:54,427 --> 00:39:56,030 Lepaskan ini. 793 00:39:57,832 --> 00:40:00,301 Bersihkan tanganmu. / Terima kasih. 794 00:40:00,334 --> 00:40:01,702 Masih utuh. 795 00:40:29,730 --> 00:40:32,432 Aku sudah bersihkan yang berantakan semalam. 796 00:40:34,302 --> 00:40:36,771 Maaf aku tak jujur ​​soal bayi itu. 797 00:40:38,406 --> 00:40:40,041 Kurasa aku memang... 798 00:40:40,074 --> 00:40:41,742 mencoba mewujudkannya. 799 00:40:43,010 --> 00:40:44,178 Atau semacamnya. 800 00:40:46,647 --> 00:40:48,349 Tak apa-apa, aku mengerti. 801 00:40:48,382 --> 00:40:52,219 Entah... bagaimana aku nanti menghadapi ibunya Andrew. 802 00:40:56,456 --> 00:40:57,725 Bagaimanapun, 803 00:40:58,659 --> 00:41:00,995 kusadar kalau aku harus berhenti mempertahankan sesuatu 804 00:41:01,028 --> 00:41:02,863 dan memulai dari awal. 805 00:41:02,897 --> 00:41:05,433 Jadi, baju-baju ini masih baru, 806 00:41:05,465 --> 00:41:07,568 dan kuingin kau memilikinya. 807 00:41:08,970 --> 00:41:10,004 Aku... 808 00:41:10,438 --> 00:41:11,939 Aku... aku tak bisa. 809 00:41:11,973 --> 00:41:13,074 Tidak, sungguh, 810 00:41:13,107 --> 00:41:15,409 baju-baju ini bakalan dibuang ke tempat sampah di Goodwill. 811 00:41:15,443 --> 00:41:17,477 Ini akan terlihat cocok kau pakai. 812 00:41:18,079 --> 00:41:19,747 Millie, terimalah. 813 00:41:20,480 --> 00:41:21,682 Terima kasih. 814 00:41:21,716 --> 00:41:23,884 Andrew mengajak Cece makan pancake, 815 00:41:23,918 --> 00:41:27,154 jadi pagi ini tak perlu repot membuat sarapan. 816 00:41:27,188 --> 00:41:29,290 Tapi aku butuh bantuan. 817 00:41:29,323 --> 00:41:32,693 Aku butuh bantuanmu mencarikan tiket pertunjukan musikal berjudul Showdown. 818 00:41:33,493 --> 00:41:36,163 Andrew sangat ingin menontonnya, 819 00:41:36,197 --> 00:41:38,498 dan kuingin melakukan sesuatu untuk 820 00:41:38,532 --> 00:41:40,500 menebus kesalahan padanya. 821 00:41:41,168 --> 00:41:42,403 Tentu. 822 00:41:42,436 --> 00:41:43,804 Sabtu ini, 823 00:41:44,338 --> 00:41:46,007 jika kau bisa, 824 00:41:46,040 --> 00:41:49,276 dan pesan hotel kelas atas buat nginap semalam. 825 00:41:49,310 --> 00:41:50,411 Manjakan diri dengan memesan kamar suite mewah. 826 00:41:50,444 --> 00:41:52,613 Sesuatu yang romantis. 827 00:41:52,646 --> 00:41:55,383 Dan Cece akan berada di rumah temannya. 828 00:41:55,416 --> 00:41:57,018 Aku akan atur agar dia... 829 00:41:58,319 --> 00:41:59,553 keluar rumah 830 00:41:59,587 --> 00:42:02,289 dan kau bisa menikmati akhir pekan sendiri. 831 00:42:03,024 --> 00:42:05,026 Kedengarannya bagus. 832 00:42:05,059 --> 00:42:06,827 Akan kuusahakan. 833 00:42:06,861 --> 00:42:08,863 Kau penyelamatku, Millie. 834 00:42:10,631 --> 00:42:12,833 Entah apa yang akan kulakukan tanpamu. 835 00:42:14,457 --> 00:42:23,257 --Markas138-- Hadiah besar menanti: 50% + Free 15k | Casback 100% 836 00:42:24,545 --> 00:42:26,881 Kau kerja di keluarga Winchester 'kan? 837 00:42:26,914 --> 00:42:29,583 Ya. / Aku kerja di keluarga Leighton. 838 00:42:30,818 --> 00:42:31,986 Suzanne? 839 00:42:32,019 --> 00:42:33,087 Ya. 840 00:42:34,288 --> 00:42:37,024 Cece tak begitu mahir ya? 841 00:42:39,627 --> 00:42:42,163 Tenang saja. Tak ada yang peduli padanya. 842 00:42:42,196 --> 00:42:44,331 Tidak, setelah semua yang telah dia lalui. 843 00:42:45,733 --> 00:42:47,168 Apa maksudmu? 844 00:42:47,536 --> 00:42:48,602 Serius? 845 00:42:48,636 --> 00:42:50,738 Semua hal tentang ibu yang gila? 846 00:42:50,771 --> 00:42:53,307 Aku tahu dia pernah dirawat di rumah sakit jiwa, tapi... 847 00:42:56,077 --> 00:42:57,111 Um... 848 00:42:59,780 --> 00:43:03,984 Nina Winchester mencoba menenggelamkan anaknya di bak mandi. 849 00:43:04,718 --> 00:43:05,920 Apa? / Ya. 850 00:43:05,953 --> 00:43:08,456 Kayaknya ini yang selalu dibicarakan oleh emak-emak PTA itu. 851 00:43:08,489 --> 00:43:10,559 Saat Cece masih bayi, 852 00:43:10,591 --> 00:43:13,528 Nina melemparkannya ke dalam bak mandi berisi air yang mengalir, 853 00:43:13,562 --> 00:43:14,829 lalu mencoba bunuh diri 854 00:43:14,862 --> 00:43:17,098 dengan menelan banyak sekali pil. 855 00:43:17,131 --> 00:43:19,433 Untungnya, suaminya panik 856 00:43:19,467 --> 00:43:20,968 ketika dia tak bisa menghubunginya, 857 00:43:21,001 --> 00:43:23,938 lalu menghubungi polisi untuk melakukan pengecekan kondisinya. 858 00:43:23,971 --> 00:43:27,842 Ini benar-benar kacau 'kan? 859 00:43:27,875 --> 00:43:30,778 Bagus sekali, para penari. Terima kasih. 860 00:43:30,811 --> 00:43:33,247 Ayo kita ambil barang-barang kita. / Baik. 861 00:43:44,825 --> 00:43:47,361 Mobilmu baunya kayak kaki. / Makasih. 862 00:43:52,166 --> 00:43:53,200 Hey. 863 00:43:55,002 --> 00:43:57,238 Apa yang kau ketahui tentang keluarga ini? 864 00:43:57,271 --> 00:43:58,405 Maaf, tak bisa bahasa Inggris. 865 00:43:58,439 --> 00:43:59,807 Oh, bohong. 866 00:44:01,809 --> 00:44:03,377 Aku tahu mestinya kau tak disini. 867 00:44:03,410 --> 00:44:06,046 Mengapa? 868 00:44:07,248 --> 00:44:08,349 Jangan ganggu dia. 869 00:44:11,520 --> 00:44:13,821 Kau tak berhak bicara dengan Enzo. 870 00:44:14,589 --> 00:44:17,191 Apa ini? 871 00:44:17,224 --> 00:44:20,194 Itu tiket Broadway dan reservasi hotel. 872 00:44:20,227 --> 00:44:21,996 Untuk hari Sabtu? / Ya. 873 00:44:22,029 --> 00:44:25,199 Tapi mengapa juga kuharus memintamu memesankan tiket... 874 00:44:25,232 --> 00:44:28,068 untuk hari ketika aku mengantar Cece ke perkemahan seni di DC? 875 00:44:28,102 --> 00:44:30,639 Mengapa kumau begitu? / Aku tak tahu, kau yang suruh. 876 00:44:30,671 --> 00:44:32,473 Aku tidak menyuruhmu. 877 00:44:32,507 --> 00:44:36,143 Dan aku anggap kalau ini tak bisa dikembalikan lagi saat ini? 878 00:44:36,177 --> 00:44:38,379 Nina, aku sudah melakukan yang kau suruh. 879 00:44:38,412 --> 00:44:40,381 Baiklah. Biaya itu akan dipotong dari gajimu. 880 00:44:40,414 --> 00:44:42,551 Dan aku sangat menyesalinya, tapi itu kesalahanmu. 881 00:44:42,584 --> 00:44:44,485 dan kau harus menanggung biayanya. 882 00:44:44,519 --> 00:44:46,153 Nina, aku tak mampu bayar itu. 883 00:44:46,187 --> 00:44:47,188 Aku tak peduli! 884 00:44:47,221 --> 00:44:48,789 Itu kesalahanmu. Kau yang harus menanggungnya. 885 00:44:48,822 --> 00:44:50,858 Nina, itu lebih banyak dibanding tabunganku. 886 00:44:50,891 --> 00:44:52,527 Hey. 887 00:44:52,561 --> 00:44:53,994 Halo. / Hai. 888 00:44:57,532 --> 00:44:58,933 Hampir semua barang di toko bunga sudah habis, 889 00:44:58,966 --> 00:45:01,702 kalau tidak, aku pasti sudah... membawakan lebih banyak. 890 00:45:02,369 --> 00:45:03,704 Ada apa? 891 00:45:04,405 --> 00:45:05,739 Millie memesankan kita tiket 892 00:45:05,773 --> 00:45:07,908 untuk akhir pekan yang tak bisa dikembalikan 893 00:45:07,942 --> 00:45:10,744 yang kitapun tak memakainya. 894 00:45:10,778 --> 00:45:12,947 Dan dia harus menanggung akibatnya. Maaf. 895 00:45:12,980 --> 00:45:14,481 Tidak, dia tak menanggung. Tak apa. 896 00:45:14,516 --> 00:45:16,417 Kita akan menghubungi perusahaan kartu kredit dan meminta agar transaksi tersebut dibatalkan. 897 00:45:16,450 --> 00:45:17,686 Kurasa itu tidak penting. 898 00:45:17,718 --> 00:45:19,920 Itu memang penting. Itu penting. 899 00:45:19,954 --> 00:45:22,122 Kau tak perlu bayar apa-apa. 900 00:45:22,489 --> 00:45:23,757 Terima kasih. 901 00:45:24,291 --> 00:45:25,793 Maafkan aku. 902 00:45:34,335 --> 00:45:35,469 Sayang? 903 00:45:37,553 --> 00:45:40,553 -M arkas138- Rejeki depan mata 904 00:45:40,554 --> 00:45:43,554 -Marka s138- Pertama kali dapat 50% & FC 905 00:45:45,045 --> 00:45:46,480 Semuanya ini untuk seminggu? 906 00:45:46,514 --> 00:45:48,882 Aku tak mau dia kangen rumah. 907 00:46:15,710 --> 00:46:18,178 Oke. Maaf. Waduh. Oke. 908 00:46:18,546 --> 00:46:19,813 Maaf. 909 00:46:27,321 --> 00:46:30,491 Maaf. Biasanya aku berpakaian dulu sebelum keluar mandi. 910 00:46:30,525 --> 00:46:33,294 Tidak, itu memang salahku. Sebenarnya aku... 911 00:46:33,327 --> 00:46:35,929 aku ke situ untuk mengakui sesuatu padamu. 912 00:46:37,632 --> 00:46:41,235 Kuingin memberitahu kalau kutak bisa mendapatkan pengembalian uang tiket. 913 00:46:41,969 --> 00:46:43,871 Gawat. / Ya. 914 00:46:46,940 --> 00:46:49,611 Jadi menurutku sebaiknya kau pakai saja 915 00:46:49,644 --> 00:46:51,378 dan pergi menonton pertunjukan bersama seorang teman 916 00:46:51,412 --> 00:46:53,814 dan menginap di kamar hotel, pesan apapun sesukamu. 917 00:46:53,847 --> 00:46:56,450 Layanan kamar. Kuingin kau menikmati waktumu. 918 00:46:57,351 --> 00:46:58,886 Itu... 919 00:46:58,919 --> 00:47:01,790 kau baik sekali, tapi... 920 00:47:01,822 --> 00:47:04,325 Aku tak bisa. Tak ada yang bisa kuajak. 921 00:47:04,358 --> 00:47:06,260 Kau pasti punya seorang teman. 922 00:47:08,128 --> 00:47:10,030 Andai saja, tapi kenyataannya tak punya. 923 00:47:16,036 --> 00:47:19,106 Oke, baiklah, um... bagaimana kalau kita pergi berdua? 924 00:47:20,174 --> 00:47:22,943 Kita bisa kembali malam ini. Tawaran ini... 925 00:47:23,877 --> 00:47:25,179 bisa kubuat agak lebih menarik, 926 00:47:25,212 --> 00:47:28,248 tambahkan sepotong pizza, mungkin juga sari apel hangat? 927 00:47:28,916 --> 00:47:31,085 Kubilang saja pada Nina kalau aku... 928 00:47:31,118 --> 00:47:33,454 tiketnya sudah ditukar dan kubisa ajak dia minggu depan. 929 00:47:33,487 --> 00:47:35,422 Tidak, aku tak bisa membiarkanmu melakukan itu. 930 00:47:35,456 --> 00:47:37,692 Oh, ayolah, kita berdua juga butuh jalan-jalan malam. 931 00:47:37,726 --> 00:47:40,361 Aku tahu kita bisa. Kenapa tidak? 932 00:47:40,394 --> 00:47:42,930 Maksudku, ini harusnya jadi acara yang menyenangkan. 933 00:47:44,566 --> 00:47:45,633 Baiklah. 934 00:47:46,867 --> 00:47:49,069 Bagus. Kita berangkat. 935 00:48:07,388 --> 00:48:08,656 Gaun yang bagus. 936 00:48:25,573 --> 00:48:27,842 Terima kasih mau ikut. 937 00:48:30,566 --> 00:48:31,334 - 938 00:48:31,335 --> 00:48:32,103 -- 939 00:48:32,104 --> 00:48:32,873 --M 940 00:48:32,874 --> 00:48:33,642 --Ma 941 00:48:33,643 --> 00:48:34,411 --Mar 942 00:48:34,412 --> 00:48:35,180 --Mark 943 00:48:35,181 --> 00:48:35,950 --Marka 944 00:48:35,951 --> 00:48:36,719 --Markas 945 00:48:36,720 --> 00:48:37,488 --Markas1 946 00:48:37,489 --> 00:48:38,257 --Markas13 947 00:48:38,258 --> 00:48:39,027 --Markas138 948 00:48:39,028 --> 00:48:39,796 --Markas138- 949 00:48:39,797 --> 00:48:59,797 --Markas138-- 950 00:49:12,754 --> 00:49:14,154 Aku lapar. / Ya, aku lapar. 951 00:49:14,188 --> 00:49:16,423 Aku bisa makan. Ya. / Ya? 952 00:49:16,457 --> 00:49:18,091 Bukankah pizza termasuk dalam kesepakatan ini? 953 00:49:18,125 --> 00:49:19,661 Ya, memang. / Ya? 954 00:49:19,694 --> 00:49:23,197 Ya. Tahu tidak? Kurasa aku ada ide yang lebih bagus. 955 00:49:23,230 --> 00:49:24,833 Astaga, ini luar biasa. 956 00:49:26,033 --> 00:49:27,501 Memang bagus 'kan? / Ya. 957 00:49:27,535 --> 00:49:28,603 Ya. 958 00:49:29,871 --> 00:49:32,105 Tempat ini benar-benar mewah. 959 00:49:32,139 --> 00:49:33,842 Yah, ini menawan, 960 00:49:33,875 --> 00:49:35,510 dengan gaya New York tempo dulu. 961 00:49:35,543 --> 00:49:36,911 Ya. 962 00:49:36,945 --> 00:49:38,312 Aku... aku tidak... 963 00:49:38,345 --> 00:49:40,013 sebenarnya aku tidak tahu harus memesan apa. 964 00:49:40,047 --> 00:49:41,916 Nah, bagaimana kalau semua jenis hidangan masing-masing dipesan satu? 965 00:49:41,950 --> 00:49:43,183 Semuanya? / Semuanya. 966 00:49:43,217 --> 00:49:46,086 Kita tak bisa melakukan itu. / Ya, bisa. 967 00:49:49,056 --> 00:49:50,424 Kau suka martini? 968 00:49:50,991 --> 00:49:52,159 Kurasa begitu. Entahlah. 969 00:49:52,192 --> 00:49:54,061 Yah, nanti kita juga akan tahu. / Ya. 970 00:49:54,094 --> 00:49:55,462 Menuju petualangan baru. 971 00:49:55,496 --> 00:49:56,598 Bersulang. 972 00:50:01,502 --> 00:50:02,837 Sungguh, kamu lucu, kamu... 973 00:50:02,871 --> 00:50:04,338 kamu penyayang, kamu hebat dalam berinteraksi dengan anak-anak. 974 00:50:04,371 --> 00:50:06,406 Aku benar-benar tak mengerti mengapa kau mau membersihkan rumah orang lain. 975 00:50:06,440 --> 00:50:08,977 Kau harusnya berada di luar sana menjalani hidup terbaikmu. 976 00:50:09,009 --> 00:50:10,578 Dan pernahkah kau berpikir sendiri 977 00:50:10,612 --> 00:50:13,615 untuk memanfaatkan waktumu di Dunia ini? 978 00:50:14,481 --> 00:50:17,752 Aku tak tahu. Tidak begitu tahu. / Kenapa tidak? 979 00:50:19,954 --> 00:50:21,054 Bagaimana denganmu? 980 00:50:21,088 --> 00:50:22,389 Apa kau... 981 00:50:22,422 --> 00:50:25,158 menjalani hidup terbaikmu dengan melakukan... 982 00:50:25,192 --> 00:50:27,060 Aku bahkan tak tahu apa pekerjaanmu. 983 00:50:27,094 --> 00:50:28,763 Aku menjalankan perusahaan pengolahan data 984 00:50:28,796 --> 00:50:30,832 yang ditinggalkan ayahku. 985 00:50:30,865 --> 00:50:32,867 Pada dasarnya, aku dibayar mahal 986 00:50:32,901 --> 00:50:35,269 untuk melakukan hal-hal yang sangat membosankan. 987 00:50:35,302 --> 00:50:38,038 Oke, paham. / Maksudku, yang ingin kulakukan 988 00:50:38,071 --> 00:50:40,675 cuma ingin jadi seorang suami dan ayah, jujur saja. 989 00:50:41,208 --> 00:50:43,011 Itu sangat bijak. 990 00:50:43,043 --> 00:50:45,345 Bagaimana denganmu? Apa kau ingin punya anak? 991 00:50:46,413 --> 00:50:47,481 Ya. 992 00:50:47,982 --> 00:50:49,216 Suatu hari nanti. 993 00:50:50,217 --> 00:50:52,152 Tentu saja, dengan orang yang tepat. 994 00:50:52,687 --> 00:50:53,922 Maksudku, aku... aku... 995 00:50:53,955 --> 00:50:56,189 aku merasa seperti memenangkan lotre dengan Nina, dan aku memang seharusnya merasa 996 00:50:56,223 --> 00:50:58,693 seolah-olah aku sedang menjalani hidup terbaikku. / Tapi sebenarnya tidak? 997 00:50:58,726 --> 00:51:00,394 Aku mencintai istriku. 998 00:51:00,427 --> 00:51:02,129 Sungguh. 999 00:51:02,162 --> 00:51:04,197 Aku merasa dia selalu marah, 1000 00:51:04,231 --> 00:51:05,667 dan aku tak tahu kenapa. 1001 00:51:05,700 --> 00:51:08,502 Rasanya setiap percakapan kamu selalu berakhir dengan cercaan. 1002 00:51:09,504 --> 00:51:12,372 Jika itu membuatmu merasa lega, aku juga. 1003 00:51:12,406 --> 00:51:15,610 Maksudku, dia dulu sangat berbeda. Dia dulu... 1004 00:51:15,643 --> 00:51:17,411 Dia ... penyayang, 1005 00:51:17,444 --> 00:51:19,714 baik hati, dan murah hati. 1006 00:51:20,314 --> 00:51:22,050 Dia penyayang. 1007 00:51:22,082 --> 00:51:24,752 Maksudku, yang ingin kulakukan hanyalah membuatnya bahagia 1008 00:51:24,786 --> 00:51:26,688 dan aku sungguh tak tahu caranya. 1009 00:51:26,721 --> 00:51:28,388 Andrew, itu bukan salahmu. 1010 00:51:29,591 --> 00:51:31,526 Seharusnya aku tidak mengatakan itu. Maafkan aku. 1011 00:51:31,559 --> 00:51:33,160 Tidak, tak apa. Maksudku, aku tahu bagaimana dia memperlakukanmu, 1012 00:51:33,193 --> 00:51:34,862 dan aku tak suka itu. 1013 00:51:36,764 --> 00:51:37,832 Aku tak suka itu. 1014 00:51:39,433 --> 00:51:41,703 Aku merasa telah mengecewakanmu. 1015 00:51:42,436 --> 00:51:43,470 Tidak. 1016 00:51:49,043 --> 00:51:51,278 Kuyakin ada lantai dansa di sana. 1017 00:51:54,749 --> 00:51:57,085 Kau mau berdansa? / Bagaimana kalau kita mulai? 1018 00:51:58,720 --> 00:51:59,787 Ya. 1019 00:52:01,089 --> 00:52:02,322 Mari berdansa. 1020 00:52:07,553 --> 00:52:11,553 -M arkas138- Rejeki depan mata 1021 00:52:11,554 --> 00:52:15,554 -Marka s138- Pertama kali dapat 50% & FC 1022 00:52:15,555 --> 00:52:19,555 -Mar kas138- Uang kembali 100persen 1023 00:52:34,522 --> 00:52:37,859 Kurasa kau belum sadar kita waktunya pulang, ya? 1024 00:52:38,960 --> 00:52:40,460 Tidak juga, tidak. 1025 00:52:41,461 --> 00:52:42,897 Kurasa kita mendapat masalah. 1026 00:52:46,601 --> 00:52:50,370 Dan sudah selesai. 1027 00:52:50,404 --> 00:52:52,339 Meskipun tidak bersebelahan, keduanya kamar di lantai yang sama. 1028 00:52:52,372 --> 00:52:54,742 Terima kasih. / Mm. 1029 00:52:54,776 --> 00:52:55,877 Sial, ponselku mati. 1030 00:52:55,910 --> 00:52:57,210 Oh. 1031 00:52:58,178 --> 00:52:59,479 Ini dia. / Terima kasih. 1032 00:52:59,514 --> 00:53:02,215 Sama-sama. Selamat menikmati menginapnya. / Terima kasih. 1033 00:53:30,111 --> 00:53:31,779 Sampai jumpa besok pagi. 1034 00:53:33,848 --> 00:53:35,248 Selamat malam. 1035 00:54:09,117 --> 00:54:11,619 Jangan hancurkan hidupmu. 1036 00:54:22,830 --> 00:54:24,031 Oh, sial. 1037 00:54:24,578 --> 00:54:26,578 [Nina Wincester: Kamu dimana? Kalau tak ada kabar dalam 10 menit, kau pergi!] 1038 00:54:28,803 --> 00:54:30,138 Oh, gawat. 1039 00:54:30,171 --> 00:54:32,807 Hey. 1040 00:54:33,708 --> 00:54:34,942 Ada apa? 1041 00:54:39,479 --> 00:54:41,348 Dia tak sungguh-sungguh. Biar aku yang bicara dengannya. 1042 00:54:41,381 --> 00:54:43,651 Dia sungguh-sungguh, Andrew. / Millie, kemarilah. 1043 00:54:43,684 --> 00:54:45,318 Dia ingin menghancurkan hidupku, 1044 00:54:45,352 --> 00:54:46,621 dan aku tak tahu alasannya. 1045 00:54:46,654 --> 00:54:49,356 Tidak, dia tidak begitu. Aku akan bicara dengannya. 1046 00:54:49,389 --> 00:54:51,826 Andrew, aku tahu kau mengira kubisa berbuat lebih baik, 1047 00:54:51,859 --> 00:54:53,628 tapi aku butuh pekerjaan ini. 1048 00:54:53,661 --> 00:54:56,463 Aku tak bisa kehilangan ini. Aku... aku... aku tak ingin kembali. 1049 00:54:56,496 --> 00:55:00,268 Kembali ke mana? 1050 00:55:00,300 --> 00:55:01,702 Kau tak akan kehilangan pekerjaanmu. 1051 00:55:01,736 --> 00:55:03,771 Semua akan baik-baik saja. 1052 00:55:04,639 --> 00:55:06,574 Aku janji. 1053 00:55:06,607 --> 00:55:07,809 Paham? 1054 00:55:09,177 --> 00:55:11,746 Jangan nangis. Tak apa. 1055 00:55:11,779 --> 00:55:12,914 Semua akan baik-baik saja. 1056 00:55:27,662 --> 00:55:29,797 Lepaskan gaunku. 1057 00:57:02,623 --> 00:57:04,158 Nina pulang lebih awal. 1058 00:57:05,526 --> 00:57:07,194 Jadi kita harus sampai rumah lebih dulu darinya. 1059 00:57:09,196 --> 00:57:10,531 Kita harus segera berangkat. 1060 00:57:11,098 --> 00:57:12,600 Oke. / Oke? 1061 00:57:14,434 --> 00:57:16,037 Ini mungkin kayak ngegombal, 1062 00:57:16,070 --> 00:57:19,740 tapi tak sangka ada wanita yang bisa terlihat secantik begini di pagi hari. 1063 00:57:29,717 --> 00:57:31,484 Nina tak boleh tahu. 1064 00:57:32,653 --> 00:57:35,323 Dan ini tak boleh terjadi lagi. 1065 00:57:35,356 --> 00:57:37,558 Andai saja keadaannya berbeda. 1066 00:57:38,793 --> 00:57:41,228 Andai saja aku bertemu denganmu lebih awal. 1067 00:57:42,697 --> 00:57:43,731 Aku juga. 1068 00:57:44,265 --> 00:57:45,498 Kau tak apa-apa? 1069 00:57:45,967 --> 00:57:47,101 Ya. 1070 00:58:16,364 --> 00:58:17,865 Nina? 1071 00:58:23,070 --> 00:58:24,205 Nina! 1072 00:58:26,073 --> 00:58:29,076 Aku mau ganti baju dulu. 1073 00:58:29,110 --> 00:58:32,079 Aku akan mulai siapkan makan siang kalau-kalau dia kembali. 1074 00:58:49,930 --> 00:58:51,766 Ah, masa bodoh. 1075 00:59:17,191 --> 00:59:18,225 Halo? 1076 00:59:21,028 --> 00:59:22,096 Ada orang di rumah? 1077 00:59:27,334 --> 00:59:28,702 Hai. 1078 00:59:29,370 --> 00:59:31,405 Selamat datang di rumah. 1079 00:59:31,439 --> 00:59:34,241 Terima kasih. / Makan siang hampir siap. 1080 00:59:34,875 --> 00:59:36,744 Astaga. 1081 00:59:37,278 --> 00:59:39,747 Hai. / Hey, sayang. 1082 00:59:39,780 --> 00:59:42,783 Hai. Apa yang kau lakukan? / Aku barusan memperbaiki saluran pembuangan 1083 00:59:42,817 --> 00:59:45,386 di kamar mandi tamu lantai atas. Agak tersumbat. 1084 00:59:45,419 --> 00:59:46,854 Aku tahu kau akan mencoba melakukan itu. 1085 00:59:46,887 --> 00:59:48,322 Kubilang tukang ledeng akan datang hari Selasa. 1086 00:59:48,355 --> 00:59:50,257 Tidak, aku tahu. Aku hanya merasa sangat maco hari ini. 1087 00:59:50,291 --> 00:59:52,393 Oke. / Ya. 1088 00:59:52,426 --> 00:59:54,028 Bagaimana perjalanannya? Bagaimana Cece? 1089 00:59:54,061 --> 00:59:55,663 Dia baik. 1090 00:59:56,997 --> 00:59:58,699 Dengar. 1091 00:59:58,732 --> 01:00:00,634 Maaf soal tadi semalam. 1092 01:00:01,635 --> 01:00:03,304 Perjalanannya sangat jauh. 1093 01:00:03,337 --> 01:00:04,738 Aku sangat capek. 1094 01:00:04,772 --> 01:00:07,007 Aku tak bisa tidur nyenyak di hotel, 1095 01:00:07,041 --> 01:00:08,075 ternyata. 1096 01:00:08,109 --> 01:00:10,711 Dan mestinya aku tak boleh sendirian dengan ponselku. 1097 01:00:10,744 --> 01:00:14,315 Jadi, hikmahnya. Ini hari yang baru. 1098 01:00:14,348 --> 01:00:16,951 Mohon maafkan aku. / Ya, tak apa. 1099 01:00:16,984 --> 01:00:18,953 Maafkan aku. Aku sangat menyesal. / Tak apa. 1100 01:00:18,986 --> 01:00:21,122 Ayo kita makan. 1101 01:00:21,155 --> 01:00:22,056 Ya. / Ya. 1102 01:00:22,089 --> 01:00:24,692 Mm. Mm. / Hai. 1103 01:00:25,493 --> 01:00:27,628 Ini kelihatannya enak. / Ya. 1104 01:00:31,465 --> 01:00:33,434 ...kau tahu? Hey, Millie. 1105 01:00:33,467 --> 01:00:36,137 Mm-hmm. / Bagaimana malam liburmu? 1106 01:00:37,539 --> 01:00:40,007 Sahabatku Lexi mengajakku 1107 01:00:40,040 --> 01:00:42,409 ke Peter Luger. / Hmm. 1108 01:00:42,443 --> 01:00:44,613 Dia punya voucher hadiah. Itu sangat bagus. 1109 01:00:44,645 --> 01:00:46,413 Ada banyak menu makannya. 1110 01:00:47,681 --> 01:00:49,618 Tapi sebenarnya aku tidak makan daging. 1111 01:00:49,650 --> 01:00:51,919 Ini terlihat enak sekali. Jadi, terima kasih. 1112 01:00:51,952 --> 01:00:55,590 Entah mengapa, tapi kue quiche-ku tak pernah jadi. 1113 01:00:55,624 --> 01:00:56,991 Aku memang sudah lama ingin tanya padamu. 1114 01:00:57,024 --> 01:00:59,293 Apa kau belajar masak saat berada di penjara? 1115 01:01:02,163 --> 01:01:03,964 Kau tahu, dia dipenjara selama 10 tahun 1116 01:01:03,998 --> 01:01:06,000 sebelum dia mulai kerja bersama kita. 1117 01:01:07,067 --> 01:01:08,335 Benar 'kan? 1118 01:01:09,403 --> 01:01:10,738 Menurutku itu berani, 1119 01:01:11,606 --> 01:01:15,109 memulai kehidupan baru di kota baru. 1120 01:01:15,142 --> 01:01:18,312 Aku senang kami bisa menjadi bagian dari petualanganmu. 1121 01:01:24,285 --> 01:01:26,220 Oh. 1122 01:01:26,253 --> 01:01:28,822 Kita perlu mengisi kembali stok semua makanan favorit Cece. 1123 01:01:28,856 --> 01:01:30,090 sebelum dia sampai rumah 1124 01:01:30,124 --> 01:01:32,393 Kau sebenarnya ketinggalan tugas ini. 1125 01:01:33,227 --> 01:01:35,829 Dan bisakah kau... Maaf. 1126 01:01:35,863 --> 01:01:36,897 Bisakah kau pakai mobilku 1127 01:01:36,931 --> 01:01:38,165 untuk menjalankan tugas-tugas mulai sekarang 1128 01:01:38,199 --> 01:01:39,668 sampai kau bisa menabung untuk membeli sesuatu yang lebih bagus? 1129 01:01:39,700 --> 01:01:41,702 Kuatirnya mobilmu mulai berubah 1130 01:01:41,735 --> 01:01:44,438 jadi topik pembicaraan yang tidak diinginkan. Nih kuncinya. 1131 01:01:45,607 --> 01:01:47,208 Kau mengerti maksudku? / Ya. 1132 01:01:47,808 --> 01:01:50,010 Kau tak apa-apa? 1133 01:01:51,513 --> 01:01:52,980 Ya. 1134 01:01:56,585 --> 01:01:58,185 Aku sudah keliru. 1135 01:01:58,219 --> 01:01:59,887 Nina bukan seperti emak-emak 1136 01:01:59,920 --> 01:02:01,355 yang hanya mengikuti instingnya. 1137 01:02:01,388 --> 01:02:02,489 Dia sudah tahu. 1138 01:02:02,524 --> 01:02:03,857 Selama ini, 1139 01:02:03,891 --> 01:02:06,060 dia tahu aku membutuhkan pekerjaan ini dan tak bisa meninggalkannya, 1140 01:02:06,093 --> 01:02:08,896 tak peduli betapa buruknya dia memperlakukanku. 1141 01:02:08,929 --> 01:02:11,298 Perempuan macam apa yang tega begitu? 1142 01:02:12,900 --> 01:02:15,002 Terima kasih, semoga harimu menyenangkan. 1143 01:02:17,371 --> 01:02:19,106 Halo, Millie. 1144 01:02:19,139 --> 01:02:21,842 Hai. / Apa itu ponsel terbaru? 1145 01:02:21,875 --> 01:02:24,411 Bagaimana menurutmu kameranya? Itu... 1146 01:02:24,445 --> 01:02:26,146 lumayan bagus 'kan? 1147 01:02:26,180 --> 01:02:28,215 Aku tak tahu. Aku cuma pakai ini untuk kerja. 1148 01:02:28,249 --> 01:02:31,051 Yah, tetap saja, kau sangat mudah percaya. 1149 01:02:31,586 --> 01:02:32,886 Apa maksudmu? 1150 01:02:32,920 --> 01:02:35,590 Sayangku, kebanyakan pengasuh tak mau mengangkat telepon 1151 01:02:35,624 --> 01:02:37,324 karena mereka tak mau semua pesan teks, 1152 01:02:37,358 --> 01:02:39,994 semua panggilan, semua tempat yang kau kunjungi dilacak. 1153 01:02:40,027 --> 01:02:42,697 Tapi, maksudku, kau tak menyembunyikan apapun, jadi... 1154 01:02:42,731 --> 01:02:43,998 baguslah. 1155 01:02:45,132 --> 01:02:47,368 Dan saat itulah aku sadar 1156 01:02:47,401 --> 01:02:49,136 kalau Nina tahu segalanya. 1157 01:02:56,243 --> 01:02:58,713 Millie Calloway. / Yeah? 1158 01:02:58,747 --> 01:03:00,481 Letakkan tanganmu di atas mobil. 1159 01:03:00,515 --> 01:03:01,815 Apa? Mengapa? 1160 01:03:01,849 --> 01:03:03,484 Kubilang, "Letakkan tangan di mobil." 1161 01:03:03,518 --> 01:03:04,885 Ow! Aku salah apa? 1162 01:03:04,918 --> 01:03:07,221 Mobil ini dilaporkan dicuri. 1163 01:03:07,254 --> 01:03:08,523 Apa? Tidak. 1164 01:03:08,556 --> 01:03:10,257 Tidak, ini mobilnya majikanku. 1165 01:03:43,792 --> 01:03:45,092 Terima kasih. 1166 01:03:56,136 --> 01:03:57,304 Maafkan aku. 1167 01:04:01,509 --> 01:04:05,279 Maaf karena tidak cerita jujur soal penjara. 1168 01:04:05,312 --> 01:04:08,015 Saat itu aku masih SMA, dan itu adalah sebuah kesalahan. Dan... 1169 01:04:08,048 --> 01:04:10,384 Kau tak perlu menjelaskan apa-apa. 1170 01:04:10,417 --> 01:04:12,219 Masa lalu biarlah berlalu. 1171 01:04:16,990 --> 01:04:18,626 Andrew, dia sudah tahu. 1172 01:04:19,627 --> 01:04:20,861 Aku tahu. 1173 01:04:26,668 --> 01:04:28,035 Nina! 1174 01:04:28,603 --> 01:04:30,070 Nina, kemarilah. 1175 01:04:39,748 --> 01:04:41,616 Perbuatan macam apa ini sebenarnya? 1176 01:04:45,986 --> 01:04:48,656 Aku tahu kau mengajak dia ke kota. 1177 01:04:48,690 --> 01:04:51,125 Aku tahu kau menggunakan kamar hotel itu. 1178 01:04:51,760 --> 01:04:52,794 Dan... 1179 01:04:52,827 --> 01:04:54,562 Aku tahu kau menidurinya. 1180 01:04:58,098 --> 01:04:59,967 Kau membayangkan yang tidak-tidak lagi. 1181 01:05:00,300 --> 01:05:01,402 Oh. 1182 01:05:02,936 --> 01:05:05,272 Tentu saja. / Ya. 1183 01:05:07,642 --> 01:05:09,209 Aku membayangkan 1184 01:05:09,243 --> 01:05:11,345 petugas pengawas pembebasan bersyaratmu akan sangat tertarik 1185 01:05:11,378 --> 01:05:14,281 mengetahui kalau kau tidak lagi memiliki pekerjaan 1186 01:05:15,115 --> 01:05:17,384 atau... tempat tinggal 1187 01:05:17,418 --> 01:05:19,754 dan kalau kau mencuri pakaian 1188 01:05:19,788 --> 01:05:22,256 senilai ribuan dolar di lemariku. 1189 01:05:22,289 --> 01:05:25,860 Kau bilang aku boleh mengambilnya. Kau bilang kau tidak menginginkannya lagi. 1190 01:05:25,894 --> 01:05:27,562 Dan kau akan masuk penjara... 1191 01:05:27,595 --> 01:05:29,062 Cukup! 1192 01:05:29,764 --> 01:05:31,699 Nina, aku tak tahu 1193 01:05:31,733 --> 01:05:33,333 siapa dirimu sebenarnya. 1194 01:05:34,836 --> 01:05:37,371 Dan, sejujurnya, kekejamanmu, 1195 01:05:38,939 --> 01:05:40,842 itu membuatku muak. 1196 01:05:40,875 --> 01:05:42,577 Maafkan aku, Nina, tapi kuingin kau... 1197 01:05:42,610 --> 01:05:44,077 kuingin kau pergi. 1198 01:05:49,149 --> 01:05:50,518 Apa? / Aku tak bisa diam saja 1199 01:05:50,552 --> 01:05:53,555 dan menyaksikanmu menghancurkan hidup gadis malang ini. 1200 01:05:53,987 --> 01:05:55,289 Tak akan kubiarkan. 1201 01:05:55,890 --> 01:05:57,491 Silakan tinggalkan rumahku. 1202 01:05:57,525 --> 01:05:59,026 Uh... 1203 01:05:59,828 --> 01:06:01,061 Rumah kita. 1204 01:06:01,629 --> 01:06:03,430 Ini rumahku. 1205 01:06:03,464 --> 01:06:04,866 Ini rumah kita. 1206 01:06:04,899 --> 01:06:06,400 Ru... 1207 01:06:06,901 --> 01:06:08,469 mahku. 1208 01:06:08,502 --> 01:06:09,537 Kau tak bisa begitu. 1209 01:06:10,170 --> 01:06:11,706 Sekarang! 1210 01:06:17,044 --> 01:06:18,278 Silakan pergi sekarang. 1211 01:06:20,981 --> 01:06:23,317 Apa kau butuh bantuan untuk mengemasi barang-barangmu? 1212 01:06:24,919 --> 01:06:26,153 Uh, apa? 1213 01:06:30,324 --> 01:06:32,560 Apa kau butuh bantuan untuk mengemasi barang-barangmu? 1214 01:06:39,834 --> 01:06:41,435 Persetan kau. 1215 01:07:24,177 --> 01:07:25,747 Uh, bagaimana kita? 1216 01:07:28,482 --> 01:07:31,084 Kuingin kau tahu kalau ini bukan salahmu. 1217 01:07:31,118 --> 01:07:32,987 Ini sudah lama diperkirakan terjadi. 1218 01:07:33,021 --> 01:07:35,523 Oke? / Bagaimana dengan Cece? 1219 01:07:35,557 --> 01:07:38,660 Tenang saja. Akan kubicarakan dengan pengacaraku besok. 1220 01:07:38,693 --> 01:07:40,662 Aku akan bawa dia pulang ke sini, 1221 01:07:40,695 --> 01:07:42,362 memastikan dia aman. 1222 01:07:42,396 --> 01:07:46,233 Aku akan mulai nyari pekerjaan baru. 1223 01:07:46,266 --> 01:07:48,302 Apa maksudmu? 1224 01:07:49,069 --> 01:07:53,808 Pembebasan bersyaratku disertai dengan beberapa syarat. 1225 01:07:53,841 --> 01:07:57,011 Aku sudah lama tak merasakan perasaan seperti ini terhadap seseorang, 1226 01:07:57,045 --> 01:07:58,412 mungkin saja. 1227 01:07:58,445 --> 01:08:01,315 Dan aku sungguh... ingin membantumu. 1228 01:08:02,382 --> 01:08:04,819 Kuingin membantumu sebisaku. 1229 01:08:04,852 --> 01:08:06,654 Kuingin kau tetap di sini bersamaku. 1230 01:08:07,655 --> 01:08:08,623 Aku juga menginginkan itu. 1231 01:08:36,383 --> 01:08:39,286 Wow, rajin banget membersihkan mulut. 1232 01:08:40,688 --> 01:08:42,657 "Kegantengan itu kekuatan. 1233 01:08:43,457 --> 01:08:44,993 "Senyuman... 1234 01:08:45,026 --> 01:08:46,561 "adalah pedangnya." 1235 01:08:48,930 --> 01:08:50,397 Itu kutipan favorit ibuku. 1236 01:08:50,430 --> 01:08:52,466 Mmm. / Dia terobsesi 1237 01:08:52,499 --> 01:08:53,668 dengan senyuman ini. 1238 01:08:55,870 --> 01:08:57,404 Itu agak norak. / Ya. 1239 01:09:46,087 --> 01:09:48,022 Kau mau apa? 1240 01:09:48,056 --> 01:09:50,124 Millie, kau tak apa-apa? 1241 01:09:50,158 --> 01:09:51,659 Sial. 1242 01:09:55,697 --> 01:09:58,132 Apa yang terjadi? / Berniat mau sarapan di ranjang, 1243 01:09:58,166 --> 01:09:59,534 lalu aku melihat penjaga kebun yang menyeramkan itu 1244 01:09:59,567 --> 01:10:01,435 dia menatapku dari jendela. 1245 01:10:01,468 --> 01:10:03,538 Aku sudah muak dengan bajingan itu. 1246 01:10:03,571 --> 01:10:05,573 Hey! Hey! 1247 01:10:06,174 --> 01:10:07,407 Kemarilah. 1248 01:10:08,509 --> 01:10:11,979 Ambil barang-barangmu dan pergi dari sini. Paham? 1249 01:10:12,013 --> 01:10:13,514 Kami tak membutuhkanmu lagi. 1250 01:10:14,314 --> 01:10:15,750 Kau dipecat. 1251 01:10:16,651 --> 01:10:17,685 Dipecat! 1252 01:10:19,053 --> 01:10:20,320 Sudah paham? 1253 01:10:28,863 --> 01:10:31,364 Persetan orang itu, ya? 1254 01:10:31,398 --> 01:10:34,202 Aku tak pernah mengerti mengapa Nina sangat menginginkan dia di dekatnya. 1255 01:10:34,234 --> 01:10:35,670 Aku tak tahan dengannya. 1256 01:10:37,505 --> 01:10:40,675 Maaf. Ini piring porselen milik ibumu. 1257 01:10:42,510 --> 01:10:44,746 Tak apa. Kemarilah. 1258 01:10:44,779 --> 01:10:48,281 Aku tak ingin kau pikirkan soal bersih-bersih atau memasak 1259 01:10:49,449 --> 01:10:51,085 atau lainnya. 1260 01:10:51,119 --> 01:10:53,020 Kau meyakinkanku. 1261 01:10:58,659 --> 01:11:00,460 Jangan buang satupun ini. 1262 01:11:00,995 --> 01:11:02,230 Ngerti? 1263 01:11:02,262 --> 01:11:03,296 Ya. 1264 01:11:03,330 --> 01:11:05,398 Aku kenal tukang piring. 1265 01:11:05,432 --> 01:11:07,101 Dia sangat pandai merakitnya kembali. 1266 01:11:07,135 --> 01:11:08,669 Maafkan aku. 1267 01:11:09,036 --> 01:11:10,370 Tak apa. 1268 01:11:11,072 --> 01:11:12,439 Kau nanti ngerti. 1269 01:11:28,263 --> 01:11:42,063 --Markas138-- Hadiah besar menanti: 50% + Free 15k | Casback 100% 1270 01:12:31,752 --> 01:12:32,787 Selamat pulang. 1271 01:12:33,154 --> 01:12:34,789 Hey. / Hai. 1272 01:12:41,028 --> 01:12:42,429 Piring-piring ini masih kotor. 1273 01:12:42,462 --> 01:12:44,532 Aku tak mau terluka saat mencucinya. 1274 01:12:44,565 --> 01:12:47,201 Oh. Mmm. / Ya. 1275 01:12:47,235 --> 01:12:49,270 Dan aku tak menginginkan itu. / Mm-mm. 1276 01:12:49,303 --> 01:12:50,338 Aroma makan malamnya sangat menggugah selera. 1277 01:12:50,370 --> 01:12:51,806 Iya 'kan? / Ya. 1278 01:12:51,839 --> 01:12:53,473 Bagaimana kalau kita tunda makan malam sejenak? 1279 01:12:53,507 --> 01:12:55,543 Tentu. Ya. / Ya? 1280 01:13:00,748 --> 01:13:03,551 Bagaimana pendapatmu tentang sampanye? 1281 01:13:14,128 --> 01:13:15,796 Di sini, serius? 1282 01:13:15,830 --> 01:13:19,166 Ya. Kita akan akrobatik. 1283 01:13:20,134 --> 01:13:21,702 Berbusa-busa. 1284 01:13:24,171 --> 01:13:25,606 Oke. 1285 01:13:29,710 --> 01:13:30,845 Siap? 1286 01:13:43,024 --> 01:13:44,258 Bersulang. 1287 01:13:44,292 --> 01:13:45,693 Bersulang. 1288 01:13:53,100 --> 01:13:54,302 Bagaimana menurutmu? 1289 01:13:55,803 --> 01:13:58,139 Kau suka? / Rasanya sangat berbusa. 1290 01:14:43,384 --> 01:14:44,819 Andrew? 1291 01:14:59,333 --> 01:15:01,035 Andrew, pintuku macet. 1292 01:15:04,572 --> 01:15:06,674 Andrew, bisa kau membukakan pintu? 1293 01:15:07,775 --> 01:15:10,478 Andrew, kau dengar? Bisa biarkanku keluar? 1294 01:15:10,511 --> 01:15:12,847 Pasti. 1295 01:15:13,514 --> 01:15:14,582 Belum sekarang. 1296 01:15:14,615 --> 01:15:15,916 Apa... Apa maksudmu? 1297 01:15:15,950 --> 01:15:18,686 Apa yang kau maksud, Andrew? Biarkan kukeluar. 1298 01:15:18,719 --> 01:15:21,022 Andrew, ayolah. Apakah ini permainan? 1299 01:15:21,055 --> 01:15:22,523 Andai saja begitu. 1300 01:15:22,957 --> 01:15:24,725 Apa? 1301 01:15:24,759 --> 01:15:27,361 Apa yang kau maksud? Andrew, buka pintunya. 1302 01:15:28,763 --> 01:15:32,099 Andrew! Buka pintunya, Andrew! 1303 01:15:33,501 --> 01:15:36,237 Andrew, biarkan aku keluar dari sini! 1304 01:15:37,304 --> 01:15:38,606 Biarkan aku keluar dari sini! 1305 01:15:57,291 --> 01:16:00,861 Oh Tuhan. 1306 01:16:00,895 --> 01:16:04,098 Oh Tuhan. Ayo segera pergi dari sini. 1307 01:16:06,634 --> 01:16:08,235 Whoo! 1308 01:16:35,663 --> 01:16:38,966 Bangsat kau, Andrew! 1309 01:16:39,400 --> 01:16:40,901 Oh, brengsek kau. 1310 01:16:51,580 --> 01:16:52,913 Cece sayang, 1311 01:16:53,647 --> 01:16:55,483 jika kau membaca ini, 1312 01:16:55,517 --> 01:16:56,817 Aku sudah mati 1313 01:16:56,851 --> 01:16:58,819 atau kau baru berusia 18 tahun. 1314 01:16:59,954 --> 01:17:02,423 Bagaimanapun juga, kuingin kau tahu. 1315 01:17:02,456 --> 01:17:05,659 kalau ibumu adalah orang yang bodoh. 1316 01:17:06,660 --> 01:17:07,895 Tanda titik. 1317 01:17:10,631 --> 01:17:14,034 Apa yang diharapkan dari seorang gadis yang orangtuanya meninggal ketika dia 8 tahun 1318 01:17:14,068 --> 01:17:17,171 dan menghabiskan masa kecilnya di panti asuhan yang jelek? 1319 01:17:17,204 --> 01:17:18,472 Aku tidak ada kaitan, 1320 01:17:18,507 --> 01:17:20,575 seperti yang Andrew suka sindir, 1321 01:17:20,609 --> 01:17:22,443 sama 1322 01:17:22,476 --> 01:17:24,712 dengan kebakaran yang menewaskan mereka. 1323 01:17:24,745 --> 01:17:27,348 Aku mencintai orang tuaku lebih dari apa pun di dunia ini, 1324 01:17:27,381 --> 01:17:28,649 dan untuk waktu yang lama, 1325 01:17:28,682 --> 01:17:30,918 aku berharap ikut mati bersama mereka. 1326 01:17:31,418 --> 01:17:32,920 Tapi aku tidak bisa. 1327 01:17:32,953 --> 01:17:34,822 Jadi aku harus terus lanjutkan hidup. 1328 01:17:35,923 --> 01:17:37,725 Masalah penelantaran, 1329 01:17:37,758 --> 01:17:39,426 masalah kepercayaan, 1330 01:17:39,460 --> 01:17:40,728 masalah harga diri. 1331 01:17:40,761 --> 01:17:42,429 Semua itu telah kulalui. 1332 01:17:42,463 --> 01:17:45,432 Tak yakin apakah itu keajaiban atau hanya keberuntungan semata. 1333 01:17:45,466 --> 01:17:46,834 bila aku selamat melewati masa kecilku, 1334 01:17:46,867 --> 01:17:49,203 tapi akhirnya aku berhasil mendapatkan beasiswa 1335 01:17:49,236 --> 01:17:51,071 masuk sekolah hukum. 1336 01:17:51,105 --> 01:17:53,974 Dan aku hampir berhasil merubah hidupku. 1337 01:17:54,008 --> 01:17:55,075 Hampir. 1338 01:17:55,109 --> 01:17:57,845 Tapi ada si profesor yang sudah menikah 1339 01:17:57,878 --> 01:17:59,213 yang menghamiliku. 1340 01:18:00,915 --> 01:18:02,983 Dia tak ingin berhubungan dengan kita sama sekali. 1341 01:18:04,919 --> 01:18:07,321 Kadang aku teringat dengan gelar sarjana hukum yang pernah kutinggalkan itu, 1342 01:18:07,354 --> 01:18:10,724 apakah itu pada akhirnya nanti bakal membuat perubahan. 1343 01:18:12,493 --> 01:18:13,528 Nina, masuklah sini 1344 01:18:13,562 --> 01:18:15,296 membawa spreadsheet Grady. 1345 01:18:15,329 --> 01:18:16,363 Sebentar. 1346 01:18:17,765 --> 01:18:19,500 Apa ada cara agar kubisa mendapatkan sebagian uangnya? 1347 01:18:19,534 --> 01:18:20,569 Nah, tanyakan sendiri, 1348 01:18:20,602 --> 01:18:22,303 "Kapan arbitrase ini berakhir?" 1349 01:18:22,336 --> 01:18:23,370 Itu dia. / Hai. 1350 01:18:23,404 --> 01:18:25,706 Astaga, Nina! 1351 01:18:26,641 --> 01:18:28,409 Sana bersihkan dirimu. 1352 01:18:28,442 --> 01:18:29,611 Tuhan. 1353 01:18:29,644 --> 01:18:31,445 Oh maaf. 1354 01:18:32,514 --> 01:18:33,881 Apa-apaan ini? 1355 01:18:34,315 --> 01:18:35,983 Benar 'kan? 1356 01:18:36,016 --> 01:18:37,851 Sungguh menakjubkan yang kau korbankan 1357 01:18:37,885 --> 01:18:40,154 demi asuransi kesehatan bagus 1358 01:18:40,187 --> 01:18:41,288 dan perawatan anak. 1359 01:18:42,691 --> 01:18:45,726 Dan tepat pada saat itulah... 1360 01:18:47,529 --> 01:18:49,230 dia hadir dalam hidupku. 1361 01:18:50,632 --> 01:18:52,634 Hai. / Maaf atas sikapnya Lynch. 1362 01:18:52,667 --> 01:18:54,969 Orang itu kadang brengsek. 1363 01:18:55,002 --> 01:18:56,638 Itulah mengapa dia jadi pengacaraku. 1364 01:18:56,671 --> 01:18:58,038 Ya. / Kau tak apa-apa? 1365 01:18:58,072 --> 01:19:00,609 Tidak, maaf. Ya, aku baik-baik saja. 1366 01:19:00,642 --> 01:19:02,711 Aku turut prihatin atas apa yang terjadi, 1367 01:19:02,743 --> 01:19:04,445 dan kuingin sekali mengajakmu makan siang. 1368 01:19:04,478 --> 01:19:06,180 Oh, kau tak perlu begitu. 1369 01:19:06,213 --> 01:19:07,314 Aku ingin. 1370 01:19:08,349 --> 01:19:09,651 Pada saat itu, 1371 01:19:09,684 --> 01:19:12,419 menurutku dia sangat menawan, 1372 01:19:12,453 --> 01:19:14,556 rendah hati, ganteng, 1373 01:19:14,589 --> 01:19:16,257 senyumannya menarik. 1374 01:19:18,660 --> 01:19:21,061 Mmm. / Um... 1375 01:19:21,095 --> 01:19:23,732 Hey, aku kepikiran barangkali kita bisa jalan bareng kapan-kapan. 1376 01:19:23,764 --> 01:19:26,467 Ibuku sangat menyukai anak-anak. Dia bisa mengasuh anak. 1377 01:19:26,500 --> 01:19:29,470 Atau, tentu saja, putrimu boleh ikut bersama kita. 1378 01:19:30,771 --> 01:19:32,373 Aku akan suka itu. 1379 01:19:32,406 --> 01:19:34,709 Mau? / Ya. 1380 01:19:34,743 --> 01:19:38,580 Butuh waktu 6 hari baginya untuk bisa meniduriku 1381 01:19:38,613 --> 01:19:40,347 dan 6 minggu untuk melamar. 1382 01:19:40,381 --> 01:19:41,516 Oh Tuhan. 1383 01:19:41,549 --> 01:19:42,584 Kau bercanda? 1384 01:19:42,617 --> 01:19:44,451 Andrew! 1385 01:19:44,485 --> 01:19:47,288 Sejujurnya, aku pasti sudah bilang ya di saat makan siang pertama itu. 1386 01:19:47,321 --> 01:19:50,525 Bagaimana mungkin aku bisa menolak seorang ksatria berbaju zirah berkilauan? 1387 01:19:52,026 --> 01:19:54,629 Rumah itu seharusnya menjadi petunjuk. 1388 01:19:54,663 --> 01:19:56,163 Buku cerita kerajaan yang dia ciptakan 1389 01:19:56,196 --> 01:19:59,300 untuk seorang tunangan misterius bernama Kathy, 1390 01:19:59,333 --> 01:20:00,735 yang meninggalkannya. 1391 01:20:00,769 --> 01:20:02,637 Seharusnya aku bertanya apa yang terjadi pada wanita itu, 1392 01:20:02,671 --> 01:20:03,738 tapi tak kulakukan. 1393 01:20:03,772 --> 01:20:05,105 "Dia yang rugi," pikirku. 1394 01:20:07,007 --> 01:20:08,409 Wow. 1395 01:20:08,442 --> 01:20:11,613 Ada yang baunya sangat enak! Apa ini? 1396 01:20:11,646 --> 01:20:12,846 Kurasa yang kau cium itu adalah... 1397 01:20:12,880 --> 01:20:14,882 kue kopi vanila kapulaga yang barusan kubuat, 1398 01:20:14,915 --> 01:20:16,283 dan kau akan jadi kelinci percobaanku. 1399 01:20:16,317 --> 01:20:18,687 Oh, aku mau jadi kelincinya. 1400 01:20:18,720 --> 01:20:19,887 Aku benci harus menyampaikan ini padamu, sayang, 1401 01:20:19,920 --> 01:20:22,289 tapi akar rambutmu mulai tumbuh. 1402 01:20:22,323 --> 01:20:25,225 Kabar baiknya, aku sudah membuat janji di salon bersama Mark, 1403 01:20:25,259 --> 01:20:26,860 dan dia akan mewarnai lagi rambut hari ini. 1404 01:20:26,894 --> 01:20:28,797 Mmm. 1405 01:20:28,829 --> 01:20:31,398 Karena itu aku suka Mark. 1406 01:20:34,902 --> 01:20:36,538 Andy, hai. Maaf sekali aku terlambat. 1407 01:20:36,571 --> 01:20:39,006 Oh, tidak apa-apa. 1408 01:20:39,039 --> 01:20:41,810 Mampir ke restoran Thailand favoritmu itu. 1409 01:20:41,842 --> 01:20:43,010 Mau kubuatkan koktail? 1410 01:20:43,043 --> 01:20:45,979 Itu dia. Hai. Hai. / Hai. 1411 01:20:57,826 --> 01:20:58,859 Apa ada yang teledor 1412 01:20:58,892 --> 01:21:00,294 dan lupa mewarnai akar rambutnya? 1413 01:21:00,327 --> 01:21:02,262 Mmm. Mm. Mm. 1414 01:21:02,296 --> 01:21:03,798 Aku ketahuan di taman bersama Cece 1415 01:21:03,832 --> 01:21:06,500 sebelum aku mengantarnya ke rumah Lena. Maafkan aku. 1416 01:21:06,534 --> 01:21:07,935 Aku akan menjadwal ulang 1417 01:21:07,968 --> 01:21:09,604 dan bahas ini nanti. 1418 01:21:09,637 --> 01:21:11,905 Hey, sebelum itu... 1419 01:21:11,939 --> 01:21:14,375 kira-kira kau bisa membantuku? 1420 01:21:17,679 --> 01:21:19,012 Apa? 1421 01:21:19,046 --> 01:21:21,315 Aku ada rapat mendadak dengan dewan direksi, 1422 01:21:21,348 --> 01:21:23,350 dan ada catatan-catatan ini. Kayaknya aku tak bisa menemukannya. 1423 01:21:23,384 --> 01:21:25,520 Kurasa itu ada di lantai atas, di ruang penyimpanan. 1424 01:21:25,553 --> 01:21:26,588 Sekarang? / Ya. 1425 01:21:26,621 --> 01:21:28,155 Ya. / Bisa membantuku? 1426 01:21:28,188 --> 01:21:30,525 Tentu bisa. / Terima kasih. 1427 01:21:30,558 --> 01:21:31,793 Ah. 1428 01:21:31,826 --> 01:21:33,628 Aku akan menyalakan lampu. 1429 01:21:34,428 --> 01:21:35,697 Aku nanti nyusul. 1430 01:21:35,730 --> 01:21:37,331 Oke. 1431 01:22:03,924 --> 01:22:06,360 Sayang, tak ada berkas di sini. / Aku tahu. 1432 01:22:06,828 --> 01:22:08,195 Sayang. 1433 01:22:18,972 --> 01:22:20,407 Andy. 1434 01:22:21,041 --> 01:22:23,477 Andy? 1435 01:22:23,511 --> 01:22:24,813 Aku di sini. 1436 01:22:24,846 --> 01:22:26,881 Andy, ini terkunci. 1437 01:22:26,915 --> 01:22:28,917 Aku sangat kecewa, Nina. 1438 01:22:28,949 --> 01:22:32,019 Apa yang kau bicarakan? 1439 01:22:32,052 --> 01:22:36,089 Rambutmu adalah sebuah anugerah dan perlu dirawat. 1440 01:22:38,358 --> 01:22:39,460 Um... 1441 01:22:40,562 --> 01:22:42,229 Rambutku? 1442 01:22:42,262 --> 01:22:43,731 Apa kau sadar betapa memalukannya 1443 01:22:43,765 --> 01:22:46,967 membiarkan istri jalan-jalan di kota dengan akar rambutnya terlihat? 1444 01:22:47,000 --> 01:22:49,671 Aku akan membuat janji temu lagi ke salon, 1445 01:22:49,704 --> 01:22:50,872 sudah kubilang. 1446 01:22:50,905 --> 01:22:53,340 Kuingin kau menjadi lebih baik. 1447 01:22:53,373 --> 01:22:55,375 Demi kita berdua. Sungguh. 1448 01:22:55,409 --> 01:22:59,346 Andy, aku mau memperbaiki akar rambutku, oke? 1449 01:22:59,379 --> 01:23:01,749 Jadi, boleh aku keluar dari ruangan ini sekarang? 1450 01:23:01,783 --> 01:23:03,016 Pasti. 1451 01:23:03,050 --> 01:23:04,985 Belum sekarang. 1452 01:23:05,018 --> 01:23:08,790 Kuingin kau memahami bila ada akibat atas tindakanmu. 1453 01:23:08,823 --> 01:23:10,859 Apa maksudmu? 1454 01:23:10,892 --> 01:23:14,394 Aku punya sebuah amplop, yang akan kuselipkan di bawah pintu. 1455 01:23:17,164 --> 01:23:19,667 Sekarang, dengarkan baik-baik. 1456 01:23:19,701 --> 01:23:22,035 Kuingin kau untuk... 1457 01:23:22,469 --> 01:23:24,839 mencabut 100 helai rambut 1458 01:23:24,873 --> 01:23:28,108 dari kulit kepalamu bersama akar rambut yang masih utuh. 1459 01:23:28,141 --> 01:23:29,777 Um, apa? / Nina, 1460 01:23:29,811 --> 01:23:31,880 Kuingin melihat folikel rambutnya. 1461 01:23:31,913 --> 01:23:33,313 Oke, sayang, kau berhasil mengerjaiku. 1462 01:23:33,347 --> 01:23:35,550 Itu bagus. 1463 01:23:36,885 --> 01:23:38,185 Kau mengerjaiku. 1464 01:23:38,720 --> 01:23:39,988 Tolong biarkan aku keluar. 1465 01:23:40,020 --> 01:23:41,990 Setelah kau lakukan itu, 1466 01:23:42,022 --> 01:23:43,892 tolong masukkan kembali ke dalam amplop 1467 01:23:43,925 --> 01:23:45,192 lalu selipkan di bawah pintu, 1468 01:23:45,225 --> 01:23:47,294 lalu kita bisa membahas kebebasanmu. 1469 01:23:47,327 --> 01:23:48,630 Andy! 1470 01:23:48,663 --> 01:23:50,097 Ini tidak lucu! 1471 01:23:50,999 --> 01:23:53,400 Andy! 1472 01:23:53,433 --> 01:23:54,936 Aku tak mau melakukan ini lagi. 1473 01:23:54,969 --> 01:23:57,539 Kumohon, keluarkan aku dari ruangan ini! 1474 01:23:57,572 --> 01:23:58,840 Maafkan aku. 1475 01:23:58,873 --> 01:24:01,843 Andy. 1476 01:24:01,876 --> 01:24:03,377 Dan aku sangat mencintaimu. 1477 01:24:03,811 --> 01:24:05,078 Sayang? 1478 01:24:05,747 --> 01:24:06,881 Sayang? 1479 01:24:08,482 --> 01:24:09,984 Andy? 1480 01:24:10,018 --> 01:24:11,953 Andy! 1481 01:24:11,986 --> 01:24:15,523 Cece! Andy! Kumohon! 1482 01:24:15,957 --> 01:24:17,224 Sial! 1483 01:24:20,327 --> 01:24:22,530 Siapakah pria yang kunikahi ini? 1484 01:24:24,164 --> 01:24:26,066 Apa salahku 1485 01:24:26,668 --> 01:24:28,101 hingga diperlakukan begini? 1486 01:24:30,470 --> 01:24:32,239 Tak ada makanan. 1487 01:24:32,272 --> 01:24:35,142 3 botol air kecil. 1488 01:24:35,175 --> 01:24:39,246 Satu-satunya alat mandi hanyalah sebuah ember di dalam lemari. 1489 01:24:39,279 --> 01:24:41,950 Aku teringat kembali saat hanya ada aku dan kamu, Cece. 1490 01:24:41,983 --> 01:24:45,085 Aku sama sekali tak menyadari betapa beruntungnya kita saat itu. 1491 01:24:47,589 --> 01:24:50,858 Sekalipun kita terus-menerus krisis keuangan. 1492 01:24:52,927 --> 01:24:54,862 Sekarang, apa pilihanku 1493 01:24:55,763 --> 01:24:57,565 selain menuruti bajingan ini 1494 01:24:59,132 --> 01:25:00,835 jika kuingin bertemu denganmu lagi? 1495 01:25:32,859 --> 01:25:34,859 --Markas138-- Hadiah besar menanti: 50% + Free 15k | Casback 100% 1496 01:25:50,752 --> 01:25:51,919 Andrew, 1497 01:25:52,954 --> 01:25:55,757 Sudah kulakukan semua yang kau minta. 1498 01:25:55,790 --> 01:25:57,290 Bisakah kau biarkan aku keluar, tolong? 1499 01:25:57,324 --> 01:26:00,260 Salah satu helai rambut tidak ada folikelnya, 1500 01:26:00,293 --> 01:26:01,896 jadi kau harus mulai lagi dari awal. 1501 01:26:01,929 --> 01:26:03,397 Apa? 1502 01:26:03,430 --> 01:26:05,099 Andrew, Andrew, tolong. 1503 01:26:05,133 --> 01:26:07,334 Harap lebih berhati-hati kali ini. 1504 01:26:09,269 --> 01:26:11,204 Andrew! Kumohon! 1505 01:26:11,238 --> 01:26:13,440 Tolong! Andrew, tolong! 1506 01:26:13,941 --> 01:26:15,643 Andrew! 1507 01:26:27,755 --> 01:26:30,525 Oh... sial! 1508 01:26:48,475 --> 01:26:50,377 Ini demi kebaikanmu sendiri. 1509 01:26:51,913 --> 01:26:53,014 Jika diperbolehkan, 1510 01:26:53,047 --> 01:26:54,949 aku bisa membantumu menjadi pribadi yang lebih baik. 1511 01:26:56,150 --> 01:26:57,484 Mmm. 1512 01:27:01,254 --> 01:27:02,924 Cece. 1513 01:27:04,458 --> 01:27:05,693 Cece! 1514 01:27:11,766 --> 01:27:15,570 Oh, sayang, hai. Hai, kemari. Kemari. 1515 01:28:07,622 --> 01:28:08,656 Oh. 1516 01:28:25,773 --> 01:28:26,841 Cece! 1517 01:28:28,910 --> 01:28:31,078 Tidak! 1518 01:28:31,112 --> 01:28:33,346 Cece! 1519 01:28:48,663 --> 01:28:51,599 Seandainya aku polisi, mungkin aku akan berpikiran sama, 1520 01:28:51,632 --> 01:28:54,936 kalau aku telah mencekoki obat dan mencoba menenggelamkan anakku, 1521 01:28:54,969 --> 01:28:57,038 juga aku telah menelan sebotol pil 1522 01:28:57,071 --> 01:28:59,040 dan mencoba bunuh diri. 1523 01:29:06,147 --> 01:29:11,819 Tak seorangpun bakal percaya kalau suamiku adalah monster yang kejam dan sadis. 1524 01:29:11,853 --> 01:29:14,555 Bagaimana mungkin seorang pria setampan, sesukses itu, 1525 01:29:14,589 --> 01:29:18,125 yang dicintai itu bukan orang yang penyabar? 1526 01:29:19,827 --> 01:29:24,165 Di loteng itu tak ada apa-apa kecuali kardus dan kertas-kertas, Nina. 1527 01:29:24,198 --> 01:29:27,602 Saat kau mengalami delusi, itu bisa terasa sangat nyata, 1528 01:29:28,102 --> 01:29:29,871 meski kenyataannya tidak. 1529 01:29:29,904 --> 01:29:33,641 Sementara mereka memberiku banyak obat antipsikotik dan antidepresan, 1530 01:29:33,674 --> 01:29:35,943 yang kupikirkan hanyalah dirimu. 1531 01:29:38,212 --> 01:29:39,714 Setelah sembilan bulan, 1532 01:29:39,747 --> 01:29:41,983 aku menyadari satu-satunya cara untuk bisa kembali padamu 1533 01:29:42,016 --> 01:29:43,684 adalah mengakui... 1534 01:29:43,718 --> 01:29:46,520 perbuatanku. Jadi, aku berlutut, 1535 01:29:46,554 --> 01:29:50,390 mengakui semuanya dan memohon kebebasanku. 1536 01:29:50,423 --> 01:29:52,693 Kita akan sangat bahagia, Nina. 1537 01:29:53,460 --> 01:29:55,663 Asalkan kau mengikuti aturan. 1538 01:30:35,002 --> 01:30:36,637 Tapi pada saat itu, 1539 01:30:36,671 --> 01:30:39,507 aku mengerti kalau aku tak akan bisa bebas. 1540 01:30:39,540 --> 01:30:41,108 Tak peduli seberapa keras aku berusaha membuktikan 1541 01:30:41,142 --> 01:30:43,544 aku ini adalah istri yang paling bahagia dan paling sempurna... 1542 01:30:43,577 --> 01:30:45,947 ...di seluruh dunia, 1543 01:30:45,980 --> 01:30:47,014 Andrew telah meyakinkan 1544 01:30:47,048 --> 01:30:51,484 para wanita pemujanya yang tak punya otak itu 1545 01:30:51,519 --> 01:30:52,753 kalau aku ini gila, 1546 01:30:52,787 --> 01:30:55,455 berbahaya, tak layak membesarkan putriku sendiri. 1547 01:30:55,488 --> 01:30:58,025 Dan dia dinobatkan sebagai Suami Terbaik Tahun Ini. 1548 01:30:58,059 --> 01:31:00,828 karena tetap setia pada istrinya yang tidak waras. 1549 01:31:01,896 --> 01:31:04,231 Tentu saja, dia menginginkan punya anak sendiri. 1550 01:31:04,265 --> 01:31:05,766 Tapi tidak mungkin 1551 01:31:05,800 --> 01:31:07,601 aku mau membiarkan dia menanamkan 1552 01:31:07,635 --> 01:31:09,904 benih jahatnya ke dalam diriku. 1553 01:31:09,937 --> 01:31:12,173 Aku diam-diam pergi ke kota, memasang kontrasepsi IUD, 1554 01:31:12,206 --> 01:31:15,609 dokter yang sama yang akhirnya kupaksa berbohong 1555 01:31:15,643 --> 01:31:19,680 dan memberitahu Andrew kalau aku kehabisan telur. (mandul) 1556 01:31:19,714 --> 01:31:22,316 Segala cara bisa dijadikan alasan untuk mengurungku. 1557 01:31:22,350 --> 01:31:23,751 Misal, membiarkan lampu tetap menyala, 1558 01:31:23,784 --> 01:31:26,220 saat kau menumpahkan jusmu di meja sarapan. 1559 01:31:26,253 --> 01:31:27,855 Dan setiap kali aku melawan, 1560 01:31:27,888 --> 01:31:32,994 dia pasti mengingatkanku kalau dialah yang berkuasa. 1561 01:31:33,027 --> 01:31:36,263 Enzo adalah satu-satunya penghubungku dengan dunia luar, 1562 01:31:36,297 --> 01:31:38,432 satu-satunya orang yang mempercayaiku. 1563 01:31:38,466 --> 01:31:40,434 Dia mencoba membantu kami kabur. 1564 01:31:40,468 --> 01:31:41,869 Dia memberi kami paspor palsu, 1565 01:31:41,902 --> 01:31:43,804 tapi Andrew menemukannya di laciku 1566 01:31:43,838 --> 01:31:46,540 lalu aku kembali ke rumah sakit jiwa itu. 1567 01:31:47,708 --> 01:31:49,076 Semua aset terdaftar atas namanya. 1568 01:31:49,110 --> 01:31:51,879 Aku tak punya uang, tak punya kredit, tak punya keluarga, tak punya teman. 1569 01:31:51,912 --> 01:31:53,781 Aku sering sekali mengunjungi klinik psikiatri 1570 01:31:53,814 --> 01:31:55,983 dengan peluang nol untuk mendapatkan hak asuh. 1571 01:31:56,751 --> 01:31:58,052 Jika aku mencoba kabur, 1572 01:31:58,085 --> 01:32:00,955 Andrew akan memburuku dan menyeret kami kembali, 1573 01:32:00,988 --> 01:32:03,290 dan semua orang akan menyebut dia pahlawan. 1574 01:32:03,324 --> 01:32:05,126 Aku terjebak. 1575 01:32:05,159 --> 01:32:06,293 Sama sekali tak mungkin 1576 01:32:06,327 --> 01:32:09,096 dia membiarkanku meninggalkan pernikahan ini hidup-hidup. 1577 01:32:09,130 --> 01:32:10,731 Dan jika aku mati, 1578 01:32:10,765 --> 01:32:12,233 apa yang akan terjadi padamu? 1579 01:32:12,700 --> 01:32:14,969 Apa yang telah kulakukan 1580 01:32:15,002 --> 01:32:16,537 membawa pria ini 1581 01:32:16,570 --> 01:32:18,205 ke dalam hidupmu? 1582 01:32:19,340 --> 01:32:20,775 Lalu tiba-tiba aku sadar. 1583 01:32:20,808 --> 01:32:23,077 Andrew memang memiliki kelemahan, 1584 01:32:23,611 --> 01:32:25,780 kebutuhannya untuk dipuja. 1585 01:32:29,183 --> 01:32:31,652 Jadi aku mulai membuat rencana. 1586 01:32:34,388 --> 01:32:36,690 Kau pergi lagi. / Aku tahu. 1587 01:32:37,124 --> 01:32:38,993 Dan sekarang aku kembali. 1588 01:32:39,026 --> 01:32:41,228 Andrew menemukan paspor-paspor itu. 1589 01:32:43,464 --> 01:32:46,967 Dengar, aku kenal seseorang yang bisa membantu. 1590 01:32:47,001 --> 01:32:49,837 Kurasa itu hanya akan memperburuk keadaan bagiku. 1591 01:32:50,271 --> 01:32:51,540 Aku bisa membantumu. 1592 01:32:51,572 --> 01:32:53,574 Sebaiknya kau tak usah ikut campur masalah ini, Enzo. 1593 01:32:53,607 --> 01:32:55,643 Dengarkan baik-baik. 1594 01:32:55,676 --> 01:32:58,846 Dengar? Aku kehilangan saudariku karena pria seperti Andrew, 1595 01:32:58,879 --> 01:33:01,615 dan tak akan kubiarkan ini terulang lagi. 1596 01:33:01,649 --> 01:33:04,418 Jadi sekarang kamu pergi, kemasi tasmu, 1597 01:33:04,452 --> 01:33:06,654 kamu bawa Cece, dan kau pergi sekarang juga. 1598 01:33:06,687 --> 01:33:08,789 Aku akan urus Andrew. 1599 01:33:09,156 --> 01:33:10,257 Tidak, 1600 01:33:10,758 --> 01:33:12,593 Andrew yang akan meninggalkanku. 1601 01:33:14,395 --> 01:33:15,629 Bagaimana caranya? 1602 01:33:19,700 --> 01:33:21,635 Millie adalah tipe wanita idaman Andrew. 1603 01:33:21,669 --> 01:33:24,805 Cantik, pintar, berambut pirang, 1604 01:33:24,839 --> 01:33:29,110 Sendirian di dunia, seseorang yang ingin dia selamatkan. 1605 01:33:29,143 --> 01:33:32,613 Ditolak oleh orang tuanya, dipecat dari pekerjaan terakhirnya, 1606 01:33:32,646 --> 01:33:35,416 bangkrut, tak punya teman, tinggal di dalam mobilnya, 1607 01:33:35,449 --> 01:33:37,084 dan mahkota paling berharga, 1608 01:33:37,118 --> 01:33:38,219 dibebaskan dengan jaminan 1609 01:33:38,252 --> 01:33:41,655 setelah menjalani 10 tahun dari hukuman 15 tahun. 1610 01:33:41,689 --> 01:33:44,425 Dan bukan karena narkoba atau mengemudi dalam keadaan mabuk. 1611 01:33:44,458 --> 01:33:45,960 atau kenakalan remaja lainnya. 1612 01:33:46,894 --> 01:33:49,763 Dia dipenjara karena pembunuhan. 1613 01:33:49,797 --> 01:33:52,900 Rencanaku adalah mempekerjakan seorang gadis cantik untuk menggantikanku. 1614 01:33:54,235 --> 01:33:56,737 Tapi begitu aku bertemu Millie, 1615 01:33:56,770 --> 01:33:58,973 aku menemukan rencana yang lebih baik. 1616 01:34:05,779 --> 01:34:07,748 Enzo memohon padaku untuk mencari cara lain, 1617 01:34:07,781 --> 01:34:10,084 supaya tidak melibatkan Millie dalam masalah ini, tapi... 1618 01:34:10,117 --> 01:34:13,622 aku tahu ini satu-satunya cara agar aku benar-benar bisa bebas dari Andrew. 1619 01:34:13,654 --> 01:34:16,123 Aku memaksanya berjanji untuk tidak ikut campur. 1620 01:34:16,157 --> 01:34:18,659 Pada dia atau Cece dan aku. 1621 01:34:19,226 --> 01:34:20,394 Dia setuju dengan berat hati, 1622 01:34:20,427 --> 01:34:23,164 tapi dia mengatakan akan tetap tinggal untuk mengawasinya. 1623 01:34:24,932 --> 01:34:27,201 Dalam hatiku berharap kau tak akan pernah membaca ini. 1624 01:34:27,234 --> 01:34:28,669 Tapi jika kau membacanya, 1625 01:34:28,702 --> 01:34:30,938 aku senang kau sekarang sudah tahu cerita lengkapnya. 1626 01:34:30,971 --> 01:34:34,708 Ibu hanya ingin kau tahu kalau ibu bukan orang jahat. 1627 01:34:34,742 --> 01:34:37,912 Mempekerjakan Millie adalah satu-satunya cara agar ibu bisa menjaga keselamatanmu 1628 01:34:37,945 --> 01:34:39,380 dan membebaskan kita berdua, 1629 01:34:39,413 --> 01:34:40,881 jika kita cukup beruntung 1630 01:34:40,915 --> 01:34:43,417 untuk mencapai kebebasan sepenuhnya. 1631 01:34:43,450 --> 01:34:47,221 Dan ibu pikir jika ada seseorang yang bisa menangani situasi ini, 1632 01:34:47,254 --> 01:34:48,623 dialah orangnya. 1633 01:35:00,501 --> 01:35:02,336 Millie. / Ah! 1634 01:35:02,369 --> 01:35:03,804 Millie, tolong hentikan. 1635 01:35:04,171 --> 01:35:05,239 Kumohon? 1636 01:35:07,576 --> 01:35:08,677 Buka pintunya. 1637 01:35:08,709 --> 01:35:10,512 Aku tak bisa bukakan. / Kenapa tidak? Ayolah. 1638 01:35:10,545 --> 01:35:11,979 Pasti kubuka. 1639 01:35:12,614 --> 01:35:13,881 Belum sekarang. 1640 01:35:14,782 --> 01:35:17,017 Andrew, sebenarnya kau mau apa? 1641 01:35:17,051 --> 01:35:18,953 Ini tak tergantikan, Millie. 1642 01:35:19,420 --> 01:35:20,921 Apa? 1643 01:35:20,955 --> 01:35:23,257 Nenekku, dia yang membawa piring porselen ini. 1644 01:35:23,290 --> 01:35:24,458 Jauh-jauh dari London. 1645 01:35:25,092 --> 01:35:26,860 Dan ibuku, 1646 01:35:26,894 --> 01:35:29,964 dia menyajikan setiap hidangan spesial di atasnya 1647 01:35:29,997 --> 01:35:32,366 tak tergores sedikitpun. 1648 01:35:33,000 --> 01:35:36,370 Lalu kamu menjatuhkannya. 1649 01:35:37,271 --> 01:35:39,039 Seperti anak kecil yang ceroboh, 1650 01:35:39,406 --> 01:35:40,908 kau menjatuhkannya. 1651 01:35:41,408 --> 01:35:42,910 Lebih parahnya lagi, 1652 01:35:42,943 --> 01:35:45,379 kau tidak membersihkannya. 1653 01:35:45,412 --> 01:35:47,881 Itu tidak sengaja, Andrew. 1654 01:35:47,915 --> 01:35:50,484 Pusaka keluarga itu istimewa, Millie. 1655 01:35:51,852 --> 01:35:54,556 Dan sekarang salah satu pusakaku pecah jadi 21 bagian, 1656 01:35:54,589 --> 01:35:58,125 dan kau bahkan tidak membersihkannya. 1657 01:35:58,158 --> 01:35:59,827 Biarkan aku keluar, 1658 01:35:59,860 --> 01:36:01,428 Kau benar-benar psikopat! 1659 01:36:01,462 --> 01:36:04,131 Aku mengeluarkanmu, tapi pertama-tama, kau harus menebus dosamu. 1660 01:36:04,164 --> 01:36:05,600 Jadi apa yang akan kau lakukan... 1661 01:36:05,634 --> 01:36:07,935 ...kamu akan ambil pecahan beling di tanganku ini, 1662 01:36:07,968 --> 01:36:10,404 lalu kau goreskan 21 kali di perutmu, 1663 01:36:10,437 --> 01:36:13,040 satu untuk setiap bagian yang kau pecahkan. 1664 01:36:19,446 --> 01:36:20,582 Setelah selesai, 1665 01:36:20,615 --> 01:36:22,584 kita bisa membahas soal kebebasanmu. 1666 01:36:22,617 --> 01:36:24,018 Jika... 1667 01:36:24,051 --> 01:36:25,252 kau tidak mengerjakan dengan benar, 1668 01:36:25,286 --> 01:36:27,288 kau harus ulangi lagi. 1669 01:36:27,321 --> 01:36:29,691 Jadi kusarankan kau kerjakan dengan benar sejak awal. 1670 01:36:29,724 --> 01:36:31,792 Kau berkhayal. 1671 01:36:31,825 --> 01:36:35,664 Dan aku ingin sayatan yang panjang dan dalam. 1672 01:36:35,697 --> 01:36:39,300 Oh, dan tolong selipkan pecahan beling itu di bawah pintu setelah selesai. 1673 01:36:39,333 --> 01:36:40,868 Aku akan awasi. 1674 01:36:45,707 --> 01:36:47,041 Andrew? 1675 01:36:50,745 --> 01:36:52,846 Andrew! 1676 01:36:55,416 --> 01:36:57,184 Andrew! 1677 01:36:58,787 --> 01:37:00,454 Andrew! 1678 01:37:02,990 --> 01:37:04,124 Sekarang sudah cukup jelas 1679 01:37:04,158 --> 01:37:05,392 kalau Nina tahu segalanya tentangku 1680 01:37:05,426 --> 01:37:07,494 sejak saat aku melangkah masuk ke rumahnya. 1681 01:37:08,996 --> 01:37:10,364 Ini lucu. 1682 01:37:10,397 --> 01:37:13,467 Anak cowok yang membuatku dipenjara itu sangat mirip dengan Andrew. 1683 01:37:13,967 --> 01:37:15,704 Kaya raya yang bodoh, 1684 01:37:15,737 --> 01:37:16,937 tampan, 1685 01:37:16,970 --> 01:37:19,006 Dikagumi oleh semua orang. 1686 01:37:19,406 --> 01:37:20,508 Seorang penyabar. 1687 01:37:32,853 --> 01:37:34,622 Tolong. 1688 01:37:41,962 --> 01:37:43,097 Aku tak bermaksud membunuhnya... 1689 01:37:43,130 --> 01:37:45,800 ...tapi aku tidak menyesalinya. 1690 01:37:45,834 --> 01:37:48,035 Millie, apa yang kau lakukan? 1691 01:37:49,036 --> 01:37:50,938 Oh Tuhan, apa yang perbuat? 1692 01:37:50,971 --> 01:37:52,373 Aku berusaha berbuat baik, 1693 01:37:52,406 --> 01:37:54,375 tapi teman sekamarku menyangkal semuanya. 1694 01:37:54,408 --> 01:37:55,710 Aku tak tahu kenapa. 1695 01:37:55,744 --> 01:37:56,910 Semua orang percaya pada anak-anak orang kaya, 1696 01:37:56,944 --> 01:37:58,879 bukan kasus anak penerima beasiswa. 1697 01:37:58,912 --> 01:38:00,347 Bahkan orangtuaku. 1698 01:38:01,315 --> 01:38:03,884 Satu-satunya pilihan adalah mengaku bersalah. 1699 01:38:03,917 --> 01:38:05,386 Pembunuhan tidak terencana, 1700 01:38:05,419 --> 01:38:06,721 15 tahun. 1701 01:38:08,790 --> 01:38:10,725 Aku dibebaskan bersyarat setelah 10 tahun. 1702 01:38:10,759 --> 01:38:14,361 Transisi ke dunia nyata tidaklah mulus. 1703 01:38:14,395 --> 01:38:16,897 Sepertinya aku tak pandai menghadapi orang-orang mesum. 1704 01:38:18,966 --> 01:38:21,034 Jauhkan tanganmu dari kami, Charlie, dasar orang aneh. 1705 01:38:21,068 --> 01:38:23,571 Nina sedang mencari jalan keluar. 1706 01:38:24,238 --> 01:38:25,272 Akulah orangnya. 1707 01:38:26,073 --> 01:38:27,542 Kurasa bagus buat dia. 1708 01:38:28,743 --> 01:38:30,612 Sekarang akulah kupu-kupu di dalam kotak. 1709 01:38:32,881 --> 01:38:35,082 Selama bertahun-tahun itu aku terus bertahan, 1710 01:38:35,583 --> 01:38:37,351 Aku bertahan, 1711 01:38:37,384 --> 01:38:38,419 aku melawan balik. 1712 01:38:39,521 --> 01:38:40,988 Namun pada akhirnya, 1713 01:38:41,021 --> 01:38:43,390 Hanya ada satu jalan keluar bagi gadis sepertiku. 1714 01:38:44,793 --> 01:38:47,227 Menyerah dan berharap yang terbaik. 1715 01:39:24,965 --> 01:39:26,835 Andrew, sudah kulakukan! 1716 01:39:26,868 --> 01:39:29,203 Andrew, kau bisa melepaskanku sekarang! 1717 01:39:46,521 --> 01:39:47,555 Waktuku dua hari lagi. 1718 01:39:49,423 --> 01:39:50,457 Ibu tahu, 1719 01:39:50,925 --> 01:39:52,159 tapi kita harus pergi. 1720 01:39:54,328 --> 01:39:55,295 Ke mana? 1721 01:39:55,329 --> 01:39:57,932 Kita akan mencari tempat tinggal baru. 1722 01:39:57,966 --> 01:39:59,399 Hanya kita berdua. 1723 01:40:02,837 --> 01:40:04,371 Kita bebas. 1724 01:40:09,944 --> 01:40:11,345 Apa? 1725 01:40:12,914 --> 01:40:14,414 Apa? 1726 01:40:14,983 --> 01:40:16,483 Bagaimana dengan Millie? 1727 01:40:18,118 --> 01:40:20,788 Millie... akan tinggal bersama Ayah. 1728 01:40:23,290 --> 01:40:25,660 Kurasa kita harus mengajak dia. 1729 01:40:29,898 --> 01:40:31,566 Millie bisa menjaga dirinya sendiri. 1730 01:41:10,939 --> 01:41:12,740 Selamat pagi, tukang tidur. 1731 01:41:14,408 --> 01:41:15,510 Bagaimana kondisimu? 1732 01:41:16,010 --> 01:41:17,244 Aku baik. 1733 01:41:19,747 --> 01:41:21,649 Aku sungguh menginginkan hidup bersamamu. 1734 01:41:23,150 --> 01:41:24,451 Sungguh. 1735 01:41:26,621 --> 01:41:27,889 Kau hanya perlu belajar 1736 01:41:27,922 --> 01:41:29,891 bila ada akibat 1737 01:41:29,924 --> 01:41:31,391 atas tindakanmu. 1738 01:41:43,905 --> 01:41:45,607 Coba pikirkan. 1739 01:41:45,640 --> 01:41:48,610 Kau akan mendapatkan semua yang pernah kau inginkan. 1740 01:41:48,643 --> 01:41:52,279 Pendidikan, keuangan stabil, 1741 01:41:53,615 --> 01:41:54,782 rumah yang indah, 1742 01:41:56,050 --> 01:41:57,284 sebuah keluarga. 1743 01:41:58,385 --> 01:42:00,120 Bukankah itu yang kau inginkan? 1744 01:42:03,223 --> 01:42:05,392 Aku memang menginginkan semua itu. 1745 01:42:07,762 --> 01:42:08,796 Aku juga. 1746 01:42:12,734 --> 01:42:14,134 Tapi bukan denganmu, bajingan. 1747 01:42:16,804 --> 01:42:18,873 Astaga! Sialan! 1748 01:42:23,111 --> 01:42:25,345 Millie, sini kau! 1749 01:42:29,851 --> 01:42:31,853 Tidak, Millie. Tidak! 1750 01:42:31,886 --> 01:42:34,622 Millie! Sial! Millie! 1751 01:42:35,089 --> 01:42:36,289 Ayo! 1752 01:42:36,323 --> 01:42:38,425 Buka pintunya! Sekarang juga! 1753 01:42:38,458 --> 01:42:41,395 Aku akan menelepon polisi 1754 01:42:41,428 --> 01:42:44,231 dan kau akan membusuk di penjara. 1755 01:42:44,264 --> 01:42:46,299 Buka pintunya! 1756 01:42:50,605 --> 01:42:51,706 Sialan! 1757 01:42:53,206 --> 01:42:54,575 Biarkan kukeluar! 1758 01:42:56,343 --> 01:42:58,311 Aku butuh sandwich. 1759 01:42:58,746 --> 01:42:59,881 Buka pintunya! 1760 01:43:04,018 --> 01:43:06,721 Biarkan kukeluar! 1761 01:43:07,755 --> 01:43:09,256 Brengsek! 1762 01:43:17,453 --> 01:43:21,453 -M arkas138- Rejeki depan mata 1763 01:43:21,454 --> 01:43:25,454 -Marka s138- Pertama kali dapat 50% & FC 1764 01:43:25,455 --> 01:43:29,455 -Mar kas138- Uang kembali 100persen 1765 01:44:01,479 --> 01:44:04,479 [IBU: Apa kau sudah ngajukan surat cerai, putraku yang ganteng?] 1766 01:44:42,216 --> 01:44:43,450 Millie? 1767 01:44:52,093 --> 01:44:53,261 Millie. 1768 01:44:54,896 --> 01:44:56,264 Millie, apa kau di situ? 1769 01:44:56,764 --> 01:44:57,799 Aku di sini. 1770 01:44:59,133 --> 01:45:01,235 Aku sangat menyesal, Millie. 1771 01:45:01,269 --> 01:45:02,804 Aku benar-benar membuat kesalahan besar. 1772 01:45:06,607 --> 01:45:08,576 Aku melakukan perbuatan buruk. 1773 01:45:12,780 --> 01:45:15,616 Kadang aku memang mudah marah. 1774 01:45:16,217 --> 01:45:17,652 Tapi aku ingin menjadi lebih baik. 1775 01:45:19,352 --> 01:45:20,755 Aku tahu aku bisa menjadi lebih baik. 1776 01:45:20,788 --> 01:45:22,924 Aku ingin kau membantuku menjadi orang lebih baik. 1777 01:45:22,957 --> 01:45:24,258 Kubutuh seseorang untuk membantuku. 1778 01:45:24,292 --> 01:45:27,460 Bisa kau bukakan pintu ini? 1779 01:45:27,494 --> 01:45:29,997 Aku sangat haus. Bisa kau bukakan pintu 1780 01:45:30,031 --> 01:45:31,933 supaya aku bisa minum? 1781 01:45:31,966 --> 01:45:33,067 Pasti kubukakan. 1782 01:45:34,235 --> 01:45:35,468 Kau mau bukakan? 1783 01:45:36,336 --> 01:45:37,805 Ya. 1784 01:45:39,807 --> 01:45:41,408 Belum sekarang. 1785 01:45:45,313 --> 01:45:47,548 Kuingin kau melakukan sesuatu untukku terlebih dahulu. 1786 01:45:51,285 --> 01:45:52,954 Apa yang harus kulakukan? 1787 01:46:05,900 --> 01:46:08,401 Kuingin kau cabut gigi depanmu. 1788 01:46:10,938 --> 01:46:12,106 Apa? 1789 01:46:12,139 --> 01:46:14,675 Kurasa akan lebih baik jika kau tak punya senyuman 1790 01:46:14,709 --> 01:46:16,878 yang membuat semua cewek nakal di sekitar 1791 01:46:16,911 --> 01:46:21,616 terperangkap dalam mantra beracunmu itu, 1792 01:46:23,251 --> 01:46:24,752 tak bisa hidup tanpa senyuman 1793 01:46:24,785 --> 01:46:27,154 yang sangat disukai ibumu itu. 1794 01:46:31,259 --> 01:46:33,227 Millie, aku tak mau. 1795 01:46:33,261 --> 01:46:34,461 Kukira katamu kau butuh bantuanku, 1796 01:46:34,494 --> 01:46:35,596 dan aku di sini menawarkannya padamu, 1797 01:46:35,630 --> 01:46:38,431 tapi kalau kau tidak mau, aku akan pergi. 1798 01:46:38,465 --> 01:46:40,201 Kau sudah gila. 1799 01:46:40,234 --> 01:46:43,137 Aku tak akan mencabut gigiku. 1800 01:46:43,170 --> 01:46:46,073 Kau tahu, Andrew, aku pernah dikurung di dalam ruangan 1801 01:46:46,107 --> 01:46:48,910 dan gagasan tentang konsekuensi (akibat)... 1802 01:46:50,410 --> 01:46:52,179 itu terus kuingat. 1803 01:46:52,213 --> 01:46:54,048 Millie, biarkan aku keluar! 1804 01:46:55,750 --> 01:46:56,784 Oke. 1805 01:46:57,985 --> 01:47:01,088 Bagaimana kalau kubuat lebih menarik? 1806 01:47:02,523 --> 01:47:03,991 Kau tahu, teko teh itu. 1807 01:47:06,661 --> 01:47:08,329 Apa yang kau lakukan? 1808 01:47:10,298 --> 01:47:14,035 Perabotan pusaka Ibunya Winchester ini 1809 01:47:14,068 --> 01:47:16,637 sungguh sangat bagus. 1810 01:47:18,806 --> 01:47:19,907 Millie, hentikan! 1811 01:47:19,941 --> 01:47:21,509 Millie, hentikan. 1812 01:47:21,542 --> 01:47:24,512 Cangkir-cangkir ini, seperti cangkir boneka kecil, Andrew! 1813 01:47:24,545 --> 01:47:25,780 Millie, hentikan sekarang juga! 1814 01:47:25,813 --> 01:47:27,882 Seperti cangkir boneka. / Hentikan, sekarang juga! 1815 01:47:27,915 --> 01:47:29,449 Millie! Hentikan! 1816 01:47:29,482 --> 01:47:32,820 Cece pasti senang minum jus dari cangkir-cangkir ini. 1817 01:47:34,555 --> 01:47:35,856 Millie, kumohon, hentikan itu. 1818 01:47:35,890 --> 01:47:38,259 Hentikan! Hentikan, Millie! / Apa... Sebuah wadah saus? 1819 01:47:38,292 --> 01:47:39,760 Aku sangat menyukai saus. 1820 01:47:39,794 --> 01:47:41,461 Aku tak tahu kalau mereka membuat ini. 1821 01:47:41,494 --> 01:47:43,998 Tolong, Millie, Millie, Millie, hentikan sekarang juga! 1822 01:47:44,031 --> 01:47:45,199 Huh. 1823 01:47:45,232 --> 01:47:47,401 Tolong, hentikan! Hentikan! Millie, tolong! 1824 01:47:47,435 --> 01:47:49,570 Piring-piring kecil, pecah begitu saja. 1825 01:47:50,671 --> 01:47:53,007 Hentikan sekarang juga, Millie! 1826 01:47:53,040 --> 01:47:54,976 Millie, apa maumu? Aku akan berikan apa saja. 1827 01:47:55,009 --> 01:47:57,111 Kau mau uang? Akan kuberi! 1828 01:47:57,144 --> 01:47:59,714 Semoga tukang piringmu benar-benar mahir perbaiki. 1829 01:47:59,747 --> 01:48:01,983 Apa yang kau inginkan? 1830 01:48:02,016 --> 01:48:04,852 Oke, jadi sekarang kita sedang bernegosiasi. Itu pertanda yang sangat baik. 1831 01:48:04,885 --> 01:48:07,555 Tapi yang kumau darimu, Andrew, 1832 01:48:08,322 --> 01:48:11,258 cabut saja gigimu. 1833 01:48:13,594 --> 01:48:15,196 Aku akan membunuhmu. 1834 01:48:18,165 --> 01:48:20,067 Tidak, kecuali jika aku membunuhmu duluan. 1835 01:48:21,335 --> 01:48:22,636 Persetan denganmu. 1836 01:48:22,670 --> 01:48:26,874 Jadi Nina tidak memberitahumu kenapa aku dipenjara, huh? 1837 01:48:29,110 --> 01:48:31,078 Aku dipenjara karena pembunuhan. 1838 01:48:34,849 --> 01:48:38,552 Apa yang kau lakukan? Millie? 1839 01:48:38,586 --> 01:48:40,921 Millie, apa yang kau lakukan? Millie! 1840 01:48:41,355 --> 01:48:42,757 Millie. 1841 01:48:45,292 --> 01:48:46,660 Millie? 1842 01:48:50,131 --> 01:48:52,033 Oke, oke, oke, Millie, Millie, hentikan. 1843 01:48:52,066 --> 01:48:54,769 Berhenti, berhenti, berhenti! Hentkani! 1844 01:48:54,802 --> 01:48:57,104 Oke, oke. Oke. Akan kulakukan. Akan kulakukan. 1845 01:49:00,408 --> 01:49:01,876 Oke, bentar, aku ingin saksikan. 1846 01:49:10,051 --> 01:49:12,686 Oke. 1847 01:49:16,857 --> 01:49:19,193 Oke, kerahkan tenagamu. 1848 01:49:40,014 --> 01:49:41,115 Sudah. 1849 01:49:42,283 --> 01:49:43,584 Millie, keluarkan aku. 1850 01:49:44,718 --> 01:49:46,353 Oke, selipkan di bawah pintu. 1851 01:49:50,357 --> 01:49:51,625 Ini. 1852 01:50:02,503 --> 01:50:04,305 Tolong biarkan aku keluar. 1853 01:50:04,338 --> 01:50:06,006 Aku akan kembali besok pagi. 1854 01:50:06,040 --> 01:50:07,274 Apa? 1855 01:50:07,908 --> 01:50:09,710 Apa? Tidak, Millie, kembalilah! 1856 01:50:10,678 --> 01:50:14,348 Tidak, Millie. Millie, biar kukeluar! 1857 01:50:14,381 --> 01:50:16,150 Biarkan kukeluar! 1858 01:50:19,854 --> 01:50:23,657 Jika dia ingin menggantikan posisiku... 1859 01:50:42,710 --> 01:50:44,145 ...dengan dokterku 1860 01:50:44,178 --> 01:50:48,015 atau suruh koki membumbui omeletku dengan arsenik, eh? 1861 01:50:48,048 --> 01:50:49,683 Seberapa besar kemungkinannya, tuan-tuan, 1862 01:50:49,717 --> 01:50:52,386 bila aku hidup untuk melihat Tn. Barry digantung? 1863 01:51:02,997 --> 01:51:06,867 ...dalam catatan James, berendam di spa... 1864 01:51:24,519 --> 01:51:28,889 ...seharusnya mereka melihat ekspresi wajah orang-orang Prancis ketika 23 orang mengamuk... 1865 01:51:44,639 --> 01:51:46,907 ...dan ada bola meriam. 1866 01:52:04,491 --> 01:52:05,594 Millie. 1867 01:52:05,627 --> 01:52:08,095 Hey, ini Nina. 1868 01:52:08,128 --> 01:52:10,464 Kau tak apa-apa? Aku akan membawamu keluar dari sini. 1869 01:52:25,246 --> 01:52:27,348 Nina, apa yang kau lakukan? 1870 01:52:28,382 --> 01:52:29,718 Aku sangat merindukanmu! 1871 01:52:35,322 --> 01:52:38,292 Kau sudah tahu dia akan melakukan ini padaku 'kan? 1872 01:52:38,892 --> 01:52:40,427 Sial! 1873 01:52:41,061 --> 01:52:42,096 Millie! 1874 01:52:46,568 --> 01:52:48,302 Sini kau, Millie. 1875 01:52:52,139 --> 01:52:54,074 Apa yang akan kau lakukan, Millie? 1876 01:53:02,349 --> 01:53:05,352 Millie! Keparat! 1877 01:53:05,754 --> 01:53:07,121 Millie! 1878 01:53:08,889 --> 01:53:12,393 Millie! Ayo, sayang. Sini, Millie. 1879 01:53:13,762 --> 01:53:16,163 Apa-apaan! 1880 01:53:18,065 --> 01:53:19,099 Millie! 1881 01:53:22,570 --> 01:53:24,405 Millie? 1882 01:53:26,273 --> 01:53:27,474 Ayolah, Millie. 1883 01:53:28,242 --> 01:53:29,577 Ayolah, sayang. 1884 01:53:29,611 --> 01:53:30,844 Millie? 1885 01:53:37,184 --> 01:53:40,054 Mau keluar dari sini, Millie? 1886 01:53:40,087 --> 01:53:43,625 Ayolah, sayang. Aku membutuhkanmu, Millie. Millie! 1887 01:53:43,658 --> 01:53:45,660 Millie, keluarlah ke sini! 1888 01:53:45,694 --> 01:53:47,394 Jangan ganggu dia! 1889 01:53:48,996 --> 01:53:52,166 Millie! Aku sangat merindukanmu. 1890 01:54:05,580 --> 01:54:06,947 Millie sudah pergi. 1891 01:54:11,619 --> 01:54:12,953 Jadi kurasa kau... 1892 01:54:13,887 --> 01:54:16,023 kurasa kau kembali sia-sia saja. 1893 01:54:16,524 --> 01:54:17,692 Kurasa memang begitu. 1894 01:54:17,726 --> 01:54:19,460 Ya. Maaf. 1895 01:54:19,493 --> 01:54:20,662 Mmm. 1896 01:54:23,631 --> 01:54:25,199 Lihatlah kita. 1897 01:54:25,866 --> 01:54:27,535 Aku membuat kesalahan 1898 01:54:27,569 --> 01:54:28,603 sangat parah. 1899 01:54:31,238 --> 01:54:32,940 Ya. 1900 01:54:32,973 --> 01:54:35,510 Aku bisa mengakui kesalahanku, kau tahu itu. 1901 01:54:38,045 --> 01:54:40,948 Kita rahasiakan saja ini dan kita... 1902 01:54:45,820 --> 01:54:47,921 mulai dari awal. 1903 01:54:47,955 --> 01:54:51,358 Berpura-puralah seolah ini tidak pernah terjadi. Kumohon? 1904 01:54:54,294 --> 01:54:55,329 Maafkan aku. 1905 01:54:57,565 --> 01:54:58,633 Aku masih mencintaimu. 1906 01:55:00,334 --> 01:55:02,202 Maksudku, kau tetaplah hanya... 1907 01:55:03,237 --> 01:55:05,607 sekretaris yang manis dan tak berdaya yang kulihat 1908 01:55:06,940 --> 01:55:08,676 duduk di kantor itu 1909 01:55:09,844 --> 01:55:11,011 dengan payudaramu yang bocor. 1910 01:55:11,044 --> 01:55:13,013 Oh. 1911 01:55:16,551 --> 01:55:18,485 Kamu dulu sangat manis. 1912 01:55:18,520 --> 01:55:22,089 Dan aku hanya mencoba membantumu. Aku hanya mencoba membantumu membawa 1913 01:55:23,123 --> 01:55:24,391 bayi itu lahir ke dunia, 1914 01:55:24,425 --> 01:55:27,261 yang sama sekali tidak memiliki harapan akan masa depan. 1915 01:55:27,695 --> 01:55:29,163 Oh Tuhan. / Lihat. 1916 01:55:29,196 --> 01:55:31,633 Kau tak bisa... Apa... Apa yang akan kau... 1917 01:55:31,666 --> 01:55:34,334 yang bakal kau lakukan di luar sana? 1918 01:55:34,368 --> 01:55:37,438 Kau tak bisa, Nina, kamu tak bisa menemukan yang begini. 1919 01:55:37,471 --> 01:55:38,505 Mungkin saja. 1920 01:55:38,873 --> 01:55:40,274 Di usia segini? 1921 01:55:41,141 --> 01:55:42,544 Kurasa tidak, sayang. 1922 01:55:45,446 --> 01:55:50,217 Hanya dengan sekali telpon, Millie kembali dipenjara, membusuk di sana. 1923 01:55:50,250 --> 01:55:53,153 Seminggu sendirian dan kau akan memohon padaku... 1924 01:55:54,988 --> 01:55:56,591 untuk membawamu kembali. 1925 01:55:56,624 --> 01:55:58,992 Jadi... tetaplah di sini. 1926 01:56:00,427 --> 01:56:01,462 Kumohon. 1927 01:56:03,731 --> 01:56:05,032 Tetaplah di sini. 1928 01:56:07,000 --> 01:56:08,536 Sayang... 1929 01:56:12,907 --> 01:56:15,008 semua yang kamu miliki adalah kebohongan. 1930 01:56:16,410 --> 01:56:19,714 Ayahmu sekedar menyerahkan karier kepadamu. 1931 01:56:19,747 --> 01:56:21,415 Anakmu bahkan bukan anak kandungmu. 1932 01:56:21,448 --> 01:56:23,751 Kau punya istri yang sangat membencimu. 1933 01:56:23,785 --> 01:56:25,052 Dan selama bertahun-tahun ini 1934 01:56:25,085 --> 01:56:26,821 aku sudah memperhatikanmu menari-nari 1935 01:56:26,855 --> 01:56:28,155 seperti badut 1936 01:56:28,188 --> 01:56:30,625 sekedar untuk mendapatkan sedikit rasa kasih sayang 1937 01:56:30,658 --> 01:56:31,926 dari ibumu yang brengsek. 1938 01:56:31,960 --> 01:56:35,329 Dan tahu tidak? Aku hampir merasa kasihan padamu. 1939 01:56:39,066 --> 01:56:40,568 Tapi aku lebih memilih mati... 1940 01:56:43,203 --> 01:56:46,473 ketimbang menghabiskan satu hari lagi bersamamu, dasar monster. 1941 01:56:56,818 --> 01:56:59,152 Dengan senang hati. 1942 01:57:00,287 --> 01:57:02,022 Sama-sama. 1943 01:57:21,910 --> 01:57:23,477 Apa yang kau lakukan? 1944 01:57:37,592 --> 01:57:38,993 Dia terjatuh... 1945 01:57:39,027 --> 01:57:40,828 berniat mengganti lampu bohlam. 1946 01:57:41,930 --> 01:57:43,430 Kau tahulah kebiasaan dia. 1947 01:57:44,866 --> 01:57:46,466 Semuanya harus sempurna. 1948 01:57:58,813 --> 01:57:59,847 Kaburlah. 1949 01:58:00,982 --> 01:58:02,215 Jangan kembali lagi. 1950 01:58:03,216 --> 01:58:04,852 Kau tidak membunuhnya, aku yang membunuhnya. 1951 01:58:09,289 --> 01:58:13,360 Tak akan ada yang percaya kalau dia jatuh saat mengganti lampu bohlam, Nina. 1952 01:58:13,393 --> 01:58:15,195 Kurasa kita akan segera mengetahuinya. 1953 01:58:16,931 --> 01:58:18,165 Pergilah. 1954 01:58:22,469 --> 01:58:24,404 Kamu tidak pantas diperlakukan begini. 1955 01:58:26,908 --> 01:58:28,208 Kau juga tidak. 1956 01:58:49,429 --> 01:58:51,766 Setiap perbuatan pasti ada akibatnya, Andrew. 1957 01:59:03,711 --> 01:59:05,580 Enzo, ini sudah selesai. 1958 01:59:05,613 --> 01:59:08,482 Aku butuh bantuanmu untuk membersihkan. 1959 01:59:11,284 --> 01:59:13,788 Ini pasti sangat mengejutkan. 1960 01:59:14,756 --> 01:59:17,058 Kau bilang kau pulang ke rumah malam ini 1961 01:59:17,091 --> 01:59:19,326 setelah mengunjungi putrimu di perkemahan. 1962 01:59:19,359 --> 01:59:21,294 Dan asisten rumah tanggamu sedang libur minggu ini. 1963 01:59:21,328 --> 01:59:24,264 Benar sekali. Ya. 1964 01:59:24,297 --> 01:59:25,867 Kira-kira apa kau tahu mengapa suamimu 1965 01:59:25,900 --> 01:59:29,037 berniat mengganti lampu bohlam di tengah malam? 1966 01:59:29,070 --> 01:59:30,370 Aku... 1967 01:59:30,872 --> 01:59:32,239 kukira, 1968 01:59:32,272 --> 01:59:34,008 begini, yah, dia suka... 1969 01:59:34,042 --> 01:59:36,276 ...dengan cara tertentu 1970 01:59:36,778 --> 01:59:38,378 Semuanya harus sempurna. 1971 01:59:42,282 --> 01:59:44,819 Dia mengalami luka yang cukup dalam di lehernya. 1972 01:59:47,822 --> 01:59:49,957 Normalnya tidak terlihat seperti itu akibat jatuh. 1973 01:59:55,163 --> 01:59:58,032 Sebenarnya aku agak mengenal suamimu. 1974 01:59:58,066 --> 02:00:00,768 Dia bertunangan dengan saudariku, Kathleen. 1975 02:00:02,603 --> 02:00:03,671 Kathy. 1976 02:00:05,106 --> 02:00:08,743 8 tahun lalu, dia muncul di depan pintu rumahku di tengah malam. 1977 02:00:08,776 --> 02:00:11,546 dan setelah itu dia sudah sangat berbeda. 1978 02:00:15,149 --> 02:00:16,684 Aku turut prihatin mendengarnya. 1979 02:00:19,419 --> 02:00:21,589 Jatuhnya pasti cukup keras. 1980 02:00:22,957 --> 02:00:23,991 Dampaknya sangat parah. 1981 02:00:25,325 --> 02:00:26,694 Kulit sobek. 1982 02:00:28,029 --> 02:00:29,262 Tulang patah. 1983 02:00:31,933 --> 02:00:32,967 Gigi copot. 1984 02:00:44,078 --> 02:00:45,312 Menurutku ini 1985 02:00:45,345 --> 02:00:47,582 hanya salah satu kecelakaan rumah tangga yang aneh. 1986 02:00:50,450 --> 02:00:53,253 Kadang nasib sial terjadi pada orang baik. 1987 02:01:08,736 --> 02:01:12,173 Kita berkumpul di sini hari ini untuk berduka atas kepergian yang tragis 1988 02:01:12,206 --> 02:01:13,975 dari Andrew Winchester. 1989 02:01:15,375 --> 02:01:16,878 Putra yang berbakti, 1990 02:01:16,911 --> 02:01:19,412 suami dan ayah yang berdedikasi, 1991 02:01:19,446 --> 02:01:22,282 seorang pemimpin bisnis yang dihormati, 1992 02:01:22,315 --> 02:01:25,352 dan merupakan pilar sejati komunitas. 1993 02:01:25,385 --> 02:01:27,755 Kematiannya yang mendadak telah 1994 02:01:27,789 --> 02:01:29,389 mengejutkan kita semua, 1995 02:01:29,422 --> 02:01:32,026 bila pria yang begitu penting dan penuh perhatian bisa 1996 02:01:32,059 --> 02:01:34,028 tiba-tiba direnggut dari kita. 1997 02:01:34,061 --> 02:01:39,901 Kita berjuang di masa-masa ini untuk memahami rencana Tuhan, 1998 02:01:39,934 --> 02:01:43,704 dan wajar untuk mempertanyakan kuasa Tuhan di saat berduka. 1999 02:01:45,305 --> 02:01:48,509 Namun kita tak boleh kehilangan iman kita 2000 02:01:48,543 --> 02:01:51,112 dalam kasih Tuhan. / Hai. Terima kasih sudah datang. 2001 02:01:51,145 --> 02:01:52,580 Terima kasih. 2002 02:01:53,413 --> 02:01:56,150 Hai. / Nina. 2003 02:01:56,184 --> 02:01:58,619 Aku turut berduka. 2004 02:01:58,653 --> 02:02:01,088 Sekarang, apa kau yakin tetap akan menjual rumah itu? 2005 02:02:01,122 --> 02:02:04,058 Apa yang akan kamu lakukan di California sana? 2006 02:02:04,091 --> 02:02:06,894 Oh, anu, kurasa kami bisa atasi. 2007 02:02:06,928 --> 02:02:09,362 Aku turut berduka cita atas meninggalnya putramu. 2008 02:02:09,396 --> 02:02:10,998 Kecelakaan yang mengerikan. 2009 02:02:11,599 --> 02:02:13,466 Dia memiliki senyum yang indah, 2010 02:02:13,500 --> 02:02:15,002 bukankah begitu? / Yang terbaik. 2011 02:02:15,036 --> 02:02:17,905 Kau tahu, mereka bilang dia kehilangan satu gigi. 2012 02:02:18,539 --> 02:02:19,907 ketika mereka menemukannya. 2013 02:02:20,541 --> 02:02:22,375 Oh Tuhan. / Ya Tuhan. 2014 02:02:22,409 --> 02:02:24,045 Ya. Kau tahu itu? 2015 02:02:25,246 --> 02:02:26,413 Kau tahu? 2016 02:02:26,446 --> 02:02:28,381 Kalau giginya lepas? 2017 02:02:31,652 --> 02:02:33,521 Jika kau tidak merawat gigimu, 2018 02:02:33,554 --> 02:02:35,890 kau kehilangan keistimewaan untuk memilikinya, 2019 02:02:36,858 --> 02:02:38,826 karena gigi... 2020 02:02:40,127 --> 02:02:41,629 adalah keistimewaan. 2021 02:02:43,798 --> 02:02:46,868 Turut berduka cita. / Jaga diri baik-baik. 2022 02:02:51,272 --> 02:02:53,074 Beginikah caramu membolehkan dia berpakaian begini 2023 02:02:53,107 --> 02:02:54,775 pada pemakaman ayahnya? 2024 02:02:57,044 --> 02:02:58,478 Hey. 2025 02:03:04,151 --> 02:03:05,418 Permisi. 2026 02:03:25,206 --> 02:03:26,473 Kau sudah kusuruh kabur. 2027 02:03:26,941 --> 02:03:27,975 Aku tak bisa kabur. 2028 02:03:28,910 --> 02:03:30,477 Aku sedang dalam masa percobaan. Ingat? 2029 02:03:44,158 --> 02:03:46,027 Bangunlah kehidupan untuk dirimu sendiri. 2030 02:03:54,951 --> 02:03:56,951 [CEK $100.000] 2031 02:04:11,519 --> 02:04:15,488 Wow. Nah, ceritakan tentang dirimu, Millie. 2032 02:04:15,523 --> 02:04:18,826 Yah, aku sama sekali tidak berencana menjadi pembantu rumah tangga. 2033 02:04:18,859 --> 02:04:20,861 Itu tiba-tiba saja datang kepadaku, 2034 02:04:20,895 --> 02:04:24,298 dan aku menyadari kalau aku sangat menikmatinya. 2035 02:04:24,332 --> 02:04:26,067 Tentu saja, untuk keluarga yang tepat. 2036 02:04:26,100 --> 02:04:29,070 Nina Winchester sangat merekomendasikanmu. 2037 02:04:30,004 --> 02:04:31,038 Dia... 2038 02:04:32,573 --> 02:04:36,043 Sebenarnya, dia yang menyarankanmu. 2039 02:04:36,077 --> 02:04:38,746 Bu Winchester adalah majikan yang menyenangkan. 2040 02:04:40,848 --> 02:04:41,882 Aku... 2041 02:04:44,618 --> 02:04:46,486 Aku harus memperingatkanmu. 2042 02:04:48,622 --> 02:04:51,659 Suamiku adalah orang... 2043 02:04:53,094 --> 02:04:55,029 yang sulit dipuaskan. 2044 02:05:00,167 --> 02:05:01,802 Jadi, menurutmu apakah kau bisa membantu? 2045 02:05:03,804 --> 02:05:05,973 Kapan kau ingin aku mulai kerja? 2046 02:05:06,760 --> 02:05:21,760 broth3rmax, 29 Januari 2026 2047 02:05:21,761 --> 02:05:36,761 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 29 Januari 2026 2048 02:05:36,785 --> 02:05:56,785 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 088905942930 (NEW) 2049 02:05:56,809 --> 02:06:16,809 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmaxSUB 2050 02:06:16,853 --> 02:06:26,853 -M arkas138- Rejeki depan mata 2051 02:06:26,854 --> 02:06:36,854 -Marka s138- Pertama kali dapat 50% & FC 2052 02:06:36,855 --> 02:06:46,855 -Mar kas138- Uang kembali 100persen 2053 02:11:00,000 --> 02:11:22,000 TAMAT 149023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.