All language subtitles for The Curious Case of S01E05 Jodi Hildebrandt 720p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-RAWR.mkv_English_Romanian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,973 --> 00:00:10,110 Este puțin jenant spunând această poveste, dar am avut 2 00:00:10,210 --> 00:00:13,013 descoperit ca un tânăr de 13 ani copil cum să mă masturbezi 3 00:00:13,113 --> 00:00:14,280 cada într -o zi. 4 00:00:14,381 --> 00:00:16,549 Am crezut că este cel mai mare lucru, nu avea niciun indiciu. 5 00:00:16,649 --> 00:00:18,818 A fost atât de încântat, am fost ca, "Oh, ar trebui să le spun prietenilor mei." 6 00:00:18,918 --> 00:00:21,021 Am fost atât de nevinovat, Nu aveam niciun indiciu. 7 00:00:21,121 --> 00:00:23,923 Îmi amintesc, la scurt timp după învățând de la episcopul meu cum 8 00:00:24,024 --> 00:00:26,960 Greșit au spus masturbarea a fost și totul. 9 00:00:28,261 --> 00:00:30,797 Ești doar atât de nevinovat copil și următorul lucru 10 00:00:30,897 --> 00:00:33,466 Știi, predau tu asta dacă te uiți la 11 00:00:33,566 --> 00:00:35,602 Ceva și tu ai un sentiment, asta este la fel ca 12 00:00:35,702 --> 00:00:38,171 Angajarea adulterului și comiterea adulterului 13 00:00:38,271 --> 00:00:39,939 este următorul păcat la crimă. 14 00:00:40,040 --> 00:00:43,643 Am început să simt că am comis păcatul 15 00:00:43,743 --> 00:00:44,711 alături de crimă. 16 00:00:44,811 --> 00:00:46,713 Și am simțit că ar fi totul vina mea. 17 00:00:51,751 --> 00:00:54,320 Aceasta este o poveste despre Credință fracturată. 18 00:00:54,421 --> 00:00:57,524 Familii mormone În sudul Utahului se aglomerează 19 00:00:57,624 --> 00:00:59,492 la un terapeut cu profil înalt ... 20 00:00:59,592 --> 00:01:01,528 Oamenii nu înțeleg asta Ar putea de fapt 21 00:01:01,628 --> 00:01:02,762 vindecă -și durerea. 22 00:01:02,862 --> 00:01:06,599 A făcut să pară doar ca cel mai bun dintre cei mai buni 23 00:01:06,699 --> 00:01:07,967 să aibă terapia ei. 24 00:01:08,068 --> 00:01:11,071 ... cu un neconvențional abordare la vindecare. 25 00:01:11,171 --> 00:01:13,907 Nu a existat niciun aspect al condiția umană care 26 00:01:14,007 --> 00:01:16,910 Nu a putut patologizează, și transformați -o într -o dependență. 27 00:01:17,010 --> 00:01:20,146 Cineva ar putea fi dependent de Făcând sex cu un post de lampă. 28 00:01:20,246 --> 00:01:22,415 Cum ar fi, „ce naiba merge pe aici? " 29 00:01:22,515 --> 00:01:25,318 Când un profil înalt Vlogger intră în imagine, 30 00:01:25,418 --> 00:01:27,253 Cum faci mama șase copii? 31 00:01:27,353 --> 00:01:29,722 Ei bine, Ruby Franke o va face îți arată cum. 32 00:01:29,823 --> 00:01:30,924 Dacă tăiați ... 33 00:01:32,325 --> 00:01:35,395 Încă un lucru în casa mea, O să -i tai capul. 34 00:01:35,495 --> 00:01:38,231 O alianță neașteptată se conturează. 35 00:01:38,331 --> 00:01:41,501 A existat o atracție financiară. A existat o atracție emoțională. 36 00:01:41,601 --> 00:01:44,304 Ea dormea, literalmente, în același pat cu clientul ei. 37 00:01:44,404 --> 00:01:46,773 Și un apel la 911 ... 38 00:01:50,844 --> 00:01:53,346 ... dezvăluie bizar credințe. 39 00:01:57,917 --> 00:01:59,385 Ce naiba se întâmplă Credința LDS? 40 00:02:38,758 --> 00:02:39,893 Hei Bella. 41 00:02:39,993 --> 00:02:42,061 Nu le spun oamenilor atât de mult, Bella este de fapt 42 00:02:42,162 --> 00:02:44,097 Animalul meu de serviciu. 43 00:02:44,197 --> 00:02:48,668 Este instruită, așa că dacă aș fi vreodată au PTSD, vine și doar 44 00:02:48,768 --> 00:02:52,772 De parcă mă lovește cu nasul ei. E atât de bună la asta. 45 00:02:52,872 --> 00:02:54,674 Ea îți citește ochii dacă le place să fie dilată. 46 00:02:56,476 --> 00:02:59,812 Numele meu este Adam Paul Steed. 47 00:02:59,913 --> 00:03:04,384 Am fost crescut în inima Biserica Mormonului. 48 00:03:04,484 --> 00:03:08,721 Am fost învățat să mă rog fiecare o singură zi pe care aș primi -o 49 00:03:08,821 --> 00:03:11,357 căsătorit în templu și asta Aș merge într -o misiune. 50 00:03:13,526 --> 00:03:16,095 Numele meu este Paul Steed. 51 00:03:16,196 --> 00:03:19,966 Acesta este Jeep -ul meu Willys din 1946. 52 00:03:20,066 --> 00:03:25,538 Am avut una dintre acestea în sus școală și 40 de ani, 53 00:03:25,638 --> 00:03:29,175 Am încercat să obțin altul, iar Adam l -a găsit pe acesta, 54 00:03:29,275 --> 00:03:34,080 m -a sunat și a spus el, - Tată, ți -am găsit Jeep -ul. 55 00:03:34,180 --> 00:03:37,884 Toți copiii mei, vreau să obțină botezat și vreau să fie 56 00:03:37,984 --> 00:03:40,453 Băieți cercetași și apoi vreau ei să meargă în misiuni. 57 00:03:41,621 --> 00:03:44,190 Toată lumea vrea să spună, 58 00:03:44,290 --> 00:03:48,027 „Care a fost singurul motiv pentru care Ai părăsit Biserica Mormon? " 59 00:03:48,127 --> 00:03:50,797 Dar oameni ca noi nu pleacă dintr -un motiv. 60 00:03:51,998 --> 00:03:53,433 Am avut o copilărie bună. 61 00:03:53,533 --> 00:03:56,402 Tocmai am avut oameni care au încercat revopsiți -l. 62 00:03:59,772 --> 00:04:02,775 Există această tabără numită Camp Little Lemhi. 63 00:04:02,875 --> 00:04:06,045 Este un fel de Idaho-Wyoming Zona de frontieră, 64 00:04:09,182 --> 00:04:10,950 Și urăsc acel loc. 65 00:04:11,050 --> 00:04:14,320 Ca acum, este doar, totul bun 66 00:04:14,420 --> 00:04:15,388 Despre că a dispărut. 67 00:04:16,889 --> 00:04:19,659 Este un loc groaznic pentru mine. 68 00:04:19,759 --> 00:04:23,129 The Boy Scouts of America este țesut inextricabil 69 00:04:23,229 --> 00:04:24,731 Experiența masculină mormonică. 70 00:04:24,831 --> 00:04:28,668 Încă din 1913, Biserica LDS externalizată 71 00:04:28,768 --> 00:04:30,670 Programul său de băieți și bărbați tineri 72 00:04:30,770 --> 00:04:33,706 la Boy Scouts of America până în 2020. 73 00:04:33,806 --> 00:04:36,809 Când Adam crește, A fi băiat mormon a fost 74 00:04:36,909 --> 00:04:38,378 Să fii un băiat cercetaș. 75 00:04:38,478 --> 00:04:41,547 Dar pentru Adam, cercetașii ar fi avea un impact major asupra 76 00:04:41,648 --> 00:04:44,284 viața lui și nu în O modalitate bună. 77 00:04:47,053 --> 00:04:50,623 Am venit acasă din tabără După ce a fost molestat sexual 78 00:04:50,723 --> 00:04:53,826 de mai multe ori de un serial Predator sexual. 79 00:04:53,926 --> 00:04:58,164 El a fost al doilea responsabil din tabăra Little Lemhi. 80 00:04:58,264 --> 00:05:02,435 Am fost, ca, 14 ani, și el a fost, ca, 25 sau 24. 81 00:05:02,535 --> 00:05:04,370 La început, Adam își ascunde abuzul, 82 00:05:04,470 --> 00:05:07,307 Dar când află că acesta este se întâmplă cu alți cercetași, 83 00:05:07,407 --> 00:05:08,708 El face ceea ce ar trebui au făcut. 84 00:05:08,808 --> 00:05:11,811 El o aduce în atenție a adulților responsabili de 85 00:05:11,911 --> 00:05:14,580 tabăra și nimeni a făcut orice. 86 00:05:14,681 --> 00:05:18,751 Și așa a luat -o pe Adam el însuși să cheme poliția, 87 00:05:18,851 --> 00:05:21,988 Și liderul lui Băiatul Scout a făcut -o fii arestat. 88 00:05:22,088 --> 00:05:24,991 Dar după ani de frustrare persistentă 89 00:05:25,091 --> 00:05:28,628 cu ierarhia Boy Scouts și procesul de raportare, 90 00:05:28,728 --> 00:05:31,097 Adam face un pas mai departe. 91 00:05:31,197 --> 00:05:36,402 Când aveam 23 de ani, am decis pentru a da în judecată Boy Scouts of America, 92 00:05:36,502 --> 00:05:39,172 Și în cele din urmă Am avut o soluționare. 93 00:05:42,208 --> 00:05:47,847 Sunt la B.Y.U., am cunoscut -o pe această fată, Și era drăguță și ea avea 94 00:05:47,947 --> 00:05:51,851 această voce mișto, și ea întotdeauna Cum ar fi, s -a prezentat foarte mult, 95 00:05:51,951 --> 00:05:53,119 Foarte, foarte bine. 96 00:05:54,220 --> 00:05:57,056 Ne -am îndrăgostit, Și deodată a fost exact ca, 97 00:05:57,156 --> 00:05:59,525 „Simt că ai dreptate persoană să se căsătorească ". 98 00:05:59,625 --> 00:06:03,296 Am vrut să mă căsătoresc cu ea. Am simțit că nimeni nu ar face 99 00:06:03,396 --> 00:06:07,266 Dă -mi o ardezie și aspect curat la mine ca o persoană normală. 100 00:06:07,367 --> 00:06:11,003 Lucrul despre soția lui este că Adam este jenant 101 00:06:11,104 --> 00:06:12,472 pentru ea și familia ei. 102 00:06:12,572 --> 00:06:15,875 Sunt în sus în biserică, Și atunci, dacă ai atacat 103 00:06:15,975 --> 00:06:18,511 The Boy Scouts of America, A fost ca și cum ai ataca 104 00:06:18,611 --> 00:06:19,746 Biserica Mormonului. 105 00:06:19,846 --> 00:06:22,782 Erau îngrijorați de Optica acestei noi uniuni. 106 00:06:22,882 --> 00:06:26,452 A fost generată că soția mea Și trebuia să merg la terapie 107 00:06:26,552 --> 00:06:28,354 cu scoutingul Bani de decontare. 108 00:06:28,454 --> 00:06:30,990 Ar fi imoral dacă Nu am luat terapie, 109 00:06:31,090 --> 00:06:32,358 Pentru că atunci este ca Furăm bani 110 00:06:32,458 --> 00:06:34,060 Asta ar trebui să fie pentru asta. 111 00:06:34,160 --> 00:06:37,096 Deci, episcopul ne cheamă și ne spune: „Vreau să pleci 112 00:06:37,196 --> 00:06:40,700 la un consilier foarte special. Numele ei Jodi Hildebrandt. " 113 00:06:40,800 --> 00:06:44,604 Sunt sigur că ești aici pentru că Ai dorința de a vindeca, 114 00:06:44,704 --> 00:06:48,007 O dorință de a avea bucurie în viața ta și conexiune 115 00:06:48,107 --> 00:06:49,442 în relațiile tale. 116 00:06:50,910 --> 00:06:53,479 Jodi Hildebrandt este un terapeut superstar în 117 00:06:53,579 --> 00:06:56,149 Comunitatea Mormon în sudul Utahului. 118 00:06:56,249 --> 00:07:00,186 Organizația ei, Connexions, Vine foarte recomandat 119 00:07:00,286 --> 00:07:03,356 prin ierarhia Biserica Sfinților din Ultimele Zile. 120 00:07:03,456 --> 00:07:07,326 Pare un meci bun, Dar abordarea lui Jodi a terapiei 121 00:07:07,427 --> 00:07:11,230 ar avea un impact neașteptat pe viața lui Adam. 122 00:07:11,330 --> 00:07:15,034 Numele meu este Lauren Matthias, Și eu sunt co-gazda 123 00:07:15,134 --> 00:07:17,470 a crimei adevărate ascunse podcast. 124 00:07:17,570 --> 00:07:22,875 Am raportat peste tot Idaho și Utah, și pot spune 125 00:07:22,975 --> 00:07:27,580 tu că secretul și ce este ascuns în sudul Utah 126 00:07:27,680 --> 00:07:28,948 mi -a suflat mintea. 127 00:07:31,484 --> 00:07:35,388 Jodi Hildebrandt s -a născut din o familie LDS foarte mare. 128 00:07:36,989 --> 00:07:38,524 Copilăria ei a fost trăind dur, 129 00:07:38,624 --> 00:07:42,495 pune -ți umărul la volan, și fă -ți propriul tău mod. 130 00:07:42,595 --> 00:07:43,963 Ești un Hildebrandt. 131 00:07:44,063 --> 00:07:48,835 Îmi amintesc, de adolescent și tânăr adult, simțindu -se așa 132 00:07:48,935 --> 00:07:50,803 copleșit de durere. 133 00:07:50,903 --> 00:07:54,474 Tatăl ei era un colonel în Forțele Aeriene. 134 00:07:54,574 --> 00:07:57,176 Mama ei era foarte îndepărtată. 135 00:07:57,276 --> 00:07:59,178 Potrivit ei, ea era abuzat sexual 136 00:07:59,278 --> 00:08:01,414 de rude pe Mai multe ocazii. 137 00:08:01,514 --> 00:08:05,785 În același timp, Ea devine o regină a frumuseții. 138 00:08:05,885 --> 00:08:08,321 Ea face performanță Și cântă 139 00:08:08,421 --> 00:08:10,022 Și ea are Această voce frumoasă. 140 00:08:10,122 --> 00:08:12,325 Și așa, nu știu, un fel de contradicții 141 00:08:12,425 --> 00:08:13,459 că văd. 142 00:08:15,428 --> 00:08:19,165 S -a căsătorit, a avut un cuplu de copii și cam la fel 143 00:08:19,265 --> 00:08:23,069 când explodează căsătoria ei, Ea merge la școala absolvită la 144 00:08:23,169 --> 00:08:26,239 Universitatea din Utah să studieze Psihologie educațională. 145 00:08:27,907 --> 00:08:32,078 Am întâlnit Jodi Hildebrandt la mai multe antrenamente. 146 00:08:32,178 --> 00:08:33,980 Lucra ca un asistent social. 147 00:08:34,080 --> 00:08:38,284 Jodi era foarte Căutarea atenției, un pic de 148 00:08:38,384 --> 00:08:41,287 provocând prezentatorul, Ce fel de trimite mesajul 149 00:08:41,387 --> 00:08:44,624 că adevăratul expert ar fi Jodi. 150 00:08:44,724 --> 00:08:46,859 Ea a mers la muncă pentru serviciile familiei LDS, 151 00:08:46,959 --> 00:08:51,230 care a fost al bisericii mormone Grupul oficial de terapeut. 152 00:08:51,330 --> 00:08:54,800 Se presupune că serviciile familiale LDS pentru a fi o listă sigură. 153 00:08:54,901 --> 00:08:59,038 Deci cineva merge la Episcopul lor și spune, „Am nevoie de o sesizare”. 154 00:08:59,138 --> 00:09:02,008 Se presupune că sunt Pentru a sugera un terapeut 155 00:09:02,108 --> 00:09:04,510 Aceasta este oficial pe această listă. 156 00:09:05,611 --> 00:09:07,113 A făcut tone de glume. 157 00:09:07,213 --> 00:09:10,616 Ea a subliniat lucruri amuzante despre felul în care văd băieții 158 00:09:10,716 --> 00:09:12,318 lumea și femeile Vezi lumea, 159 00:09:12,418 --> 00:09:13,686 și toată lumea râdea. 160 00:09:13,786 --> 00:09:18,824 Și a făcut -o să arate Și simțiți -vă ca 161 00:09:18,925 --> 00:09:21,327 Doar cel mai bun dintre cei mai buni să aibă terapia ei. 162 00:09:23,796 --> 00:09:25,565 În cartea lui Mormon, este învățat 163 00:09:25,665 --> 00:09:30,102 acea transgresiune sexuală este alături de crimă în severitate. 164 00:09:30,202 --> 00:09:32,572 Masturbându -se și privind la porno este probabil unul dintre 165 00:09:32,672 --> 00:09:36,108 cel mai serios și chiar Lucruri mortale spiritual 166 00:09:36,208 --> 00:09:38,344 poți face. 167 00:09:38,444 --> 00:09:42,515 Acesta este contextul pe care mulți dintre acești terapeuți mormoni 168 00:09:42,615 --> 00:09:45,217 se ridică din și așa Jodi Hildebrandt cu siguranță 169 00:09:45,318 --> 00:09:46,519 iese din acea matriță. 170 00:09:46,619 --> 00:09:51,524 O rețea de terapeuți mormoni Angajat, știți, 171 00:09:51,624 --> 00:09:56,062 vindecarea lumii Masturbându -te, știi, bărbați. 172 00:09:58,898 --> 00:10:02,501 Toate acestea au fost ambalate cu pungi de vid. 173 00:10:02,602 --> 00:10:05,871 Deci aceasta este calorii pentru cinci oameni timp de doi ani, aproximativ. 174 00:10:05,972 --> 00:10:10,009 Depozitarea alimentelor este ceva care Oamenii fac în religia LDS. 175 00:10:10,109 --> 00:10:12,211 Nu mai merg la biserică, Dar încă mai am 176 00:10:12,311 --> 00:10:14,847 depozitarea alimentelor, Și încă cred în asta. 177 00:10:14,947 --> 00:10:17,450 Numele meu este Daniel Choate. 178 00:10:17,550 --> 00:10:20,019 Am locuit în Utah toată viața mea. 179 00:10:20,119 --> 00:10:22,588 Am fost căsătorit de 15 ani. 180 00:10:22,688 --> 00:10:26,125 Am cinci copii între vârstele de 17 și 7 ani. 181 00:10:26,225 --> 00:10:29,895 Știi, pentru a -l spune, așa cum este comun cu genul masculin, 182 00:10:29,996 --> 00:10:32,632 M -aș uita la niște porno Ocazional, știi, 183 00:10:32,732 --> 00:10:35,468 Și am fost foarte sincer cu soția mea despre asta, 184 00:10:35,568 --> 00:10:37,737 și a început cu adevărat să o deranjeze foarte mult. 185 00:10:37,837 --> 00:10:39,572 Ea a spus: „Nu există diferența dintre asta 186 00:10:39,672 --> 00:10:41,440 și având o aventură reală ". 187 00:10:41,540 --> 00:10:44,110 Nu m -am simțit așa. [Râde 188 00:10:44,210 --> 00:10:45,511 Am crezut că pot du -te la Jodi 189 00:10:45,611 --> 00:10:48,781 pentru a ne ajuta să navigăm pe acest drum că amândoi încercăm 190 00:10:48,881 --> 00:10:50,082 să coborâm împreună. 191 00:10:53,252 --> 00:10:55,755 Ea ne -a pus dreapta în grupurile ei, 192 00:10:55,855 --> 00:10:58,357 Și a fost un grup de bărbați și un grup de femei. 193 00:10:58,457 --> 00:11:01,794 Am avut o întâlnire cu zoom o dată o săptămână într -o sâmbătă, 194 00:11:01,894 --> 00:11:03,229 Și Jodi s -ar îndrepta acea întâlnire. 195 00:11:03,329 --> 00:11:05,665 Într -adevăr, toată lumea era acolo pentru același lucru. 196 00:11:05,765 --> 00:11:06,732 Totul era porno. 197 00:11:08,134 --> 00:11:10,670 Totul a fost despre mine o dependență de sex. 198 00:11:10,770 --> 00:11:13,906 Nu mi -am dat seama, Pentru că nu mă masturbisem 199 00:11:14,006 --> 00:11:17,209 Sau s -a uitat la pornografie. Nu am făcut nimic din aceste lucruri. 200 00:11:17,309 --> 00:11:21,547 Ea s -a conceptualizat Toți clienții ei ca dependenți. 201 00:11:21,647 --> 00:11:24,116 Dacă te masturbezi, Ești dependent de sex. 202 00:11:24,216 --> 00:11:28,754 Dar dacă ai un temperament rău, Ești dependent de dramă. 203 00:11:28,854 --> 00:11:31,791 Nu a fost niciun aspect a condiției umane 204 00:11:31,891 --> 00:11:33,459 Că nu a putut patologizează. 205 00:11:33,559 --> 00:11:36,696 Ea a spus asta dacă ai făcut -o ceva o dată pe an, 206 00:11:36,796 --> 00:11:39,665 Faptul că nu ai putut Fă -o o singură dată pe an 207 00:11:39,765 --> 00:11:40,866 Ai fost dependent. 208 00:11:40,966 --> 00:11:42,668 Chiar a glumit în jur și a râs de cum cineva 209 00:11:42,768 --> 00:11:45,171 Poate fi dependent de a face sex cu un post de lampă. 210 00:11:46,772 --> 00:11:49,442 Oamenii ar fi Descrieți -vă ca dependenți. 211 00:11:49,542 --> 00:11:53,112 M -am masturbat o dată luna trecută. Am 28 ​​de zile sobre. 212 00:11:53,212 --> 00:11:55,448 Unul dintre miezul ei Credințele sunt că ne -am născut 213 00:11:55,548 --> 00:11:56,982 cu o mentalitate de dependență. 214 00:11:57,083 --> 00:11:58,751 Dacă suntem cu toții păcătoși, 215 00:11:58,851 --> 00:12:01,487 atunci soluția este de a găsi Ceea ce ea numește adevărul. 216 00:12:01,587 --> 00:12:03,556 Deci obiectivul este Perfecțiune morală. 217 00:12:03,656 --> 00:12:05,257 Felul în care găsești Perfecțiunea morală este 218 00:12:05,357 --> 00:12:08,194 prin Jodi Hildebrandt și sistemul ei. 219 00:12:08,294 --> 00:12:10,496 Ai pleca apoi la aceste grupuri de responsabilitate. 220 00:12:10,596 --> 00:12:14,967 De multe ori erau alergați peste zoom Și oamenii ar raporta la 221 00:12:15,067 --> 00:12:17,403 aceste grupuri, cum ar fi Alcoolici anonimi. 222 00:12:17,503 --> 00:12:20,239 A trebuit să facem Șapte apeluri telefonice pe săptămână 223 00:12:20,339 --> 00:12:22,475 pentru alți bărbați care erau în grupul de bărbați. 224 00:12:22,575 --> 00:12:24,744 Ai suna pe cineva, ți -ar spune despre 225 00:12:24,844 --> 00:12:27,079 Ce se întâmplă în viața lor, Și ai face la fel. 226 00:12:27,179 --> 00:12:29,281 Atunci am fost încurajat să împărtășească, 227 00:12:29,381 --> 00:12:31,183 Știi, cât mai deschis. 228 00:12:31,283 --> 00:12:33,753 Deci ar fi ca, „Hei, Jim, mulțumesc că ai fost 229 00:12:33,853 --> 00:12:34,920 „Amicul meu de responsabilitate. 230 00:12:35,020 --> 00:12:36,922 Nu m -am masturbat Azi dimineață. " 231 00:12:37,022 --> 00:12:39,325 Și Jim ar fi ca, „O, grozav, treabă bună, Continuați -l. " 232 00:12:39,425 --> 00:12:41,827 Dar apoi în a cincea zi, Dacă te -ai masturbat, 233 00:12:41,927 --> 00:12:45,297 Treaba ta era să spui, "Hei, Jim, am alunecat." 234 00:12:45,397 --> 00:12:47,533 Și apoi în următorul grup, 235 00:12:47,633 --> 00:12:49,969 Dacă nu ați raportat alunecarea ta, 236 00:12:50,069 --> 00:12:51,771 Jim s -ar asigura că ai făcut -o. 237 00:12:51,871 --> 00:12:56,108 Jodi ar avea grupul să servească Ca formă de pedeapsă 238 00:12:56,208 --> 00:12:57,777 pentru căderea de pe căruță. 239 00:12:59,912 --> 00:13:02,581 Într -o zi, vin acasă, Și există o notă 240 00:13:02,681 --> 00:13:04,116 pe ușa dormitorului. 241 00:13:04,216 --> 00:13:07,586 Este ca o pagină completă de reguli și lucruri care 242 00:13:07,686 --> 00:13:09,355 Soția mea a făcut pentru mine. 243 00:13:11,357 --> 00:13:14,927 Sunt permis doar în dormitorul nostru în conformitate cu regulile ei. 244 00:13:15,027 --> 00:13:17,797 Și a avut momente pe care le -am putut intra în dimineața 245 00:13:17,897 --> 00:13:19,498 și momente pe care le pot intra seara. 246 00:13:19,598 --> 00:13:22,701 Dacă nu aș respecta acestea Reguli, ea m -a anunțat asta 247 00:13:22,802 --> 00:13:25,104 Avea de gând să ia copiii și pleacă. 248 00:13:25,204 --> 00:13:27,673 Deci, de ce sunt aceste femei Mergi împreună cu asta? 249 00:13:27,773 --> 00:13:31,177 Îți voi spune ce cred. Jodi le dă control. 250 00:13:31,277 --> 00:13:36,615 Ea respinge 200 de ani a patriarhului bisericii istorie. 251 00:13:36,715 --> 00:13:39,718 Îi împuternicește pe aceste femei examinați -le căsătoriile 252 00:13:39,819 --> 00:13:41,086 și face cereri. 253 00:13:41,187 --> 00:13:44,557 Ea îmbrățișează aceste femei sentimente și ea controlează 254 00:13:44,657 --> 00:13:46,959 cea mai slabă parte a psihicul bărbaților. 255 00:13:47,059 --> 00:13:50,896 După aproximativ o săptămână de Îmbrăcând -o, 256 00:13:50,996 --> 00:13:54,200 M -am revoltat și m -am dus să dorm în pat într -o noapte. 257 00:13:55,501 --> 00:13:57,236 Așa că a spus: „Hei, trebuie ieși din casă, 258 00:13:57,336 --> 00:13:59,605 Sau plec ". 259 00:13:59,705 --> 00:14:03,008 Am motivat cu ea: „OK, Voi merge la oaspeți ". 260 00:14:03,108 --> 00:14:05,344 Și a acceptat asta la momentul. 261 00:14:05,444 --> 00:14:08,914 De ce ai împărți un cuplu că ai vrut să te ajuți? 262 00:14:09,014 --> 00:14:10,716 Pentru că primești informații de la ei, 263 00:14:10,816 --> 00:14:12,484 Și îl folosești unul împotriva celuilalt. 264 00:14:12,585 --> 00:14:14,320 Habar nu au ce Celălalt spunea. 265 00:14:14,420 --> 00:14:15,521 Doar au încredere în Jodi. 266 00:14:17,256 --> 00:14:18,991 Aș spune majoritatea de oameni erau ca, 267 00:14:19,091 --> 00:14:23,195 destul de sub vraja lui Jodi, asta Erau răi și aveau nevoie 268 00:14:23,295 --> 00:14:24,763 pentru a schimba și a repara totul. 269 00:14:26,131 --> 00:14:29,468 Îmi amintesc că am făcut apeluri telefonice cu băieți de la pensiune 270 00:14:29,568 --> 00:14:35,441 și ajungând să înțeleagă asta Aproape toată lumea este separată. 271 00:14:35,541 --> 00:14:37,243 Ce naiba se întâmplă aici? 272 00:14:41,013 --> 00:14:43,382 Uite, aici a fost puțin Notă de la fostul meu. 273 00:14:45,384 --> 00:14:46,685 "Te iubesc. 274 00:14:46,785 --> 00:14:49,154 „Voi înceta să mă concentrez pe mine atât de mult. 275 00:14:49,255 --> 00:14:51,423 „Nu reprezintă cum Mă simt cu adevărat despre tine. 276 00:14:51,523 --> 00:14:52,758 Te iubesc, te iubesc, Te iubesc." 277 00:14:52,858 --> 00:14:55,561 Aceasta era viața noastră înainte Jodi Hildebrandt. 278 00:14:57,630 --> 00:15:01,333 Soția mea a dorit aprobarea lui Jodi din tot ceea ce a făcut ea. 279 00:15:01,433 --> 00:15:05,137 Ea a pierdut capacitatea de a ști ea însăși dacă ceva era corect. 280 00:15:05,237 --> 00:15:07,072 Cum voia Jodi a fost ca un drog pentru ea. 281 00:15:07,172 --> 00:15:12,378 Acestea sunt e -mailuri între Jodi și fosta soție a lui Adam. 282 00:15:12,478 --> 00:15:14,880 "Dragă Jodi, Conversația noastră în această dimineață 283 00:15:14,980 --> 00:15:17,082 „Mi -a amintit de Scriptură Când a spus Isus, 284 00:15:17,182 --> 00:15:18,918 „„ Oile mele îmi aud vocea ” 285 00:15:19,018 --> 00:15:21,420 „Am vrut să exprim Recunoștința mea pentru tine pentru 286 00:15:21,520 --> 00:15:23,589 fiind vocea lui în viața mea ". 287 00:15:23,689 --> 00:15:25,758 Cu alte cuvinte, Jodi îl reprezintă pe Dumnezeu. 288 00:15:25,858 --> 00:15:29,128 Când citesc e -mailurile între Jodi și fostul meu acum, 289 00:15:29,228 --> 00:15:31,664 suna ca Vorbeau despre așa 290 00:15:31,764 --> 00:15:34,199 Un fel de excitare sexuală de experiență. 291 00:15:34,300 --> 00:15:38,203 Fostul meu începe să vorbească cu Jodi despre a simți sânge 292 00:15:38,304 --> 00:15:42,574 în obraji și acest euforic simțind și se simte atât de bine. 293 00:15:46,645 --> 00:15:49,949 Soția mea mi -a cerut scaldă -ne pe fiica noastră, 294 00:15:50,049 --> 00:15:52,251 Și acesta a fost într -un moment în care Jodi luase 295 00:15:52,351 --> 00:15:56,422 de la noi capacitatea de a săruta, capacitatea de a fi fizic, 296 00:15:56,522 --> 00:15:59,391 capacitatea de a face sex, Abilitatea de a vorbi unul pentru celălalt, 297 00:15:59,491 --> 00:16:02,194 Și este foarte disciplinat în acest sens. 298 00:16:02,294 --> 00:16:03,829 Ai putea să -ți imaginezi șocul meu. 299 00:16:03,929 --> 00:16:06,332 Sunt în cadă cu micul nostru copil, 300 00:16:06,432 --> 00:16:09,568 Și soția mea merge în baie în lenjerie 301 00:16:09,668 --> 00:16:12,338 și a acționat cu adevărat sexy și a început să -mi dea o erecție, 302 00:16:12,438 --> 00:16:14,106 Așa că râdeam cu ea, 303 00:16:14,206 --> 00:16:15,941 și am rugat -o să ia Copilul din cadă. 304 00:16:16,041 --> 00:16:20,145 Așa că a scos copilul, probabil că va reveni și a urca 305 00:16:20,245 --> 00:16:22,047 în baie pentru a face sex cu mine. 306 00:16:22,147 --> 00:16:23,916 Și mă gândeam că era ca și cum ar fi devenit 307 00:16:24,016 --> 00:16:25,584 Vechiul ei eu amuzant din nou. 308 00:16:25,684 --> 00:16:28,620 Apoi s -a uitat doar la părțile mele private, 309 00:16:28,721 --> 00:16:32,057 Dezgustat și pur și simplu a plecat. 310 00:16:33,993 --> 00:16:36,295 Întotdeauna am crezut că asta Trebuie să fi spus ceva în neregulă 311 00:16:36,395 --> 00:16:37,363 Asta o speria. 312 00:16:37,463 --> 00:16:38,998 Știi, nu am pus este împreună. 313 00:16:39,098 --> 00:16:40,733 Nu mi -am dat seama ce s -a întâmplat. 314 00:16:40,833 --> 00:16:45,404 Există atât de multe înșelăciuni pe asta „Legea” citat-necotermat, 315 00:16:45,504 --> 00:16:47,239 Nu știu ce Adevărul este. 316 00:16:47,339 --> 00:16:50,642 Acest băiețel pe care îl ai Depinde de tine, mamă. 317 00:16:50,743 --> 00:16:53,979 Și sper că vei fi o leoaică care să -l protejeze. 318 00:16:54,079 --> 00:16:55,614 Soția lui Adam dotează pentru divorț, 319 00:16:55,714 --> 00:16:57,983 Ceea ce probabil nu este o surpriză la Adam. 320 00:16:58,083 --> 00:17:01,754 Dar ce este o surpriză imensă este că este urmărit în curând 321 00:17:01,854 --> 00:17:03,288 printr -un ordin de protecție. 322 00:17:03,389 --> 00:17:07,259 Și Adam se întreabă Ce a făcut asta a provocat 323 00:17:07,359 --> 00:17:10,229 soția lui să creadă că are nevoie Legea pentru a ajuta 324 00:17:10,329 --> 00:17:11,530 Protejați -o de el? 325 00:17:11,630 --> 00:17:13,766 Ea a luat copiii și au dispărut, 326 00:17:13,866 --> 00:17:16,368 și nu aveam niciun indiciu unde erau. 327 00:17:16,468 --> 00:17:21,740 Când a venit ordinea de protecție afară, ea a spus: „Sotul meu este 328 00:17:21,840 --> 00:17:23,542 „Victima abuzului sexual, 329 00:17:23,642 --> 00:17:25,878 „Și așa nu înțelege granițe sănătoase. 330 00:17:27,713 --> 00:17:31,050 „A trebuit să mă sune pentru a obține copilul din cadă, 331 00:17:31,150 --> 00:17:33,285 Pentru că el a fost având o erecție ". 332 00:17:33,385 --> 00:17:37,322 Cea mai mare frică a mea ca victimă a Abuzul sexual trebuia să fie acuzat 333 00:17:37,423 --> 00:17:38,490 de a fi abuzator sexual. 334 00:17:38,590 --> 00:17:41,727 Am avut traume oribile Când eram copil, 335 00:17:41,827 --> 00:17:44,063 Și dintr -o dată, sunt acuzat de lucruri care o fac 336 00:17:44,163 --> 00:17:46,298 Se pare că ar trebui să fiu în închisoare. 337 00:17:46,398 --> 00:17:49,601 Mi -aș pune un glonț în cap Înainte să ating un copil. 338 00:17:49,701 --> 00:17:53,906 În divorțul final Acord, Adam a pierdut custodia 339 00:17:54,006 --> 00:17:54,973 a copiilor săi. 340 00:17:55,074 --> 00:17:57,910 I s -a acordat 10 zile de vizită pe lună. 341 00:17:58,010 --> 00:18:00,112 Acum, la reflecție, 342 00:18:00,212 --> 00:18:03,382 Adam crede că întregul Incidentul de baie a fost o capcană 343 00:18:03,482 --> 00:18:06,418 orchestrat de fosta sa soție și Jodi Hildebrandt 344 00:18:06,518 --> 00:18:08,587 să -l facă să pară un tată impropriu. 345 00:18:08,687 --> 00:18:11,657 Iar Adam nu este singura victimă. 346 00:18:14,593 --> 00:18:17,096 Suntem introduși la Jodi în 2018. 347 00:18:17,196 --> 00:18:19,765 Am divorțat în 2020. 348 00:18:19,865 --> 00:18:24,036 M -am gândit: „Știi ce ar face Fii excelent este dacă putem obține 349 00:18:24,136 --> 00:18:26,939 „Un divorț, ai un bun relație de co-parenting, 350 00:18:27,039 --> 00:18:29,641 Și poate chiar să fii prieteni ". 351 00:18:29,741 --> 00:18:33,212 Ei bine, fosta mea soție a trimis un mesaj cumnata mea. 352 00:18:33,312 --> 00:18:35,981 Ea a susținut că am făcut ceva de genul violului pentru ea, 353 00:18:36,081 --> 00:18:39,118 care, în ceea ce mă privește, Aceasta este o acuzație de viol. 354 00:18:39,218 --> 00:18:41,954 Ea a susținut că am înșelat pe ea în căsătorie, 355 00:18:42,054 --> 00:18:43,088 ceea ce nu era adevărat. 356 00:18:43,188 --> 00:18:45,090 Ea a mai susținut că am avut a făcut un fel de 357 00:18:45,190 --> 00:18:46,959 comentarii sexuale despre fiica noastră. 358 00:18:52,798 --> 00:18:54,233 Nu mi -aș face rău niciodată fiica mea. 359 00:18:55,801 --> 00:18:58,270 Deci, ce se întâmplă aici? 360 00:18:58,370 --> 00:19:01,740 Dacă scopul ei este să elibereze femeile de la limite 361 00:19:01,840 --> 00:19:04,343 a unei căsătorii tradiționale, Atunci asta o pune afară 362 00:19:04,443 --> 00:19:06,778 limitele învățăturilor mormonului. 363 00:19:06,879 --> 00:19:10,082 În timp ce ea poate fi provocatoare învățăturile Bisericii, 364 00:19:10,182 --> 00:19:13,018 Se pare că există ceva altfel care conduce 365 00:19:13,118 --> 00:19:14,920 Acțiunile lui Jodi Hildebrandt. 366 00:19:15,020 --> 00:19:16,588 Banii nu sunt un lucru rău deloc. 367 00:19:16,688 --> 00:19:18,157 Este un lucru minunat. 368 00:19:18,257 --> 00:19:22,828 Și dacă ești capabil să faci bani și o faci în adevăr, 369 00:19:22,928 --> 00:19:25,230 Fii binecuvântat. 370 00:19:25,330 --> 00:19:29,067 Jodi a valorificat pe rușine sexuală mormon 371 00:19:29,168 --> 00:19:31,436 până la tonul de milioane de dolari. 372 00:19:31,537 --> 00:19:33,605 Câți terapeuți Știi cine trăiește 373 00:19:33,705 --> 00:19:36,542 3 până la 5 milioane de dolari, case, Mai ales în Utah? 374 00:19:36,642 --> 00:19:38,544 Este necunoscut. 375 00:19:38,644 --> 00:19:43,182 Pitchul de vânzări al lui Jodi este, „Eu sunt cel care și -a dat seama 376 00:19:43,282 --> 00:19:45,484 „Cum să vindeci porno și problema de masturbare. 377 00:19:45,584 --> 00:19:48,120 Începeți cu terapia individuală sesiuni cu mine ". 378 00:19:48,220 --> 00:19:51,290 În curând va crește la asta Terapia cuplurilor, 379 00:19:51,390 --> 00:19:54,593 Și atunci în curând va crește grupurile ei de sprijin. 380 00:19:54,693 --> 00:19:58,297 Dacă puteți ajuta 8 sau 10 sau 20 de persoane la un moment dat, 381 00:19:58,397 --> 00:19:59,831 Vei face multe mai mulți bani decât dacă 382 00:19:59,932 --> 00:20:02,134 Te întâlnești cu oameni individual. 383 00:20:02,234 --> 00:20:04,603 Ea face Bani prin vânzarea de cărți de lucru 384 00:20:04,703 --> 00:20:06,271 și materiale pentru teme. 385 00:20:06,371 --> 00:20:09,041 Probabil a făcut bani din Marfă, știi. 386 00:20:09,141 --> 00:20:13,178 Toată lumea pare să aibă un tricou sau pălărie Connexions. 387 00:20:13,278 --> 00:20:18,817 Jodi i -ar presiona pe părinți du -te la bunici și ai 388 00:20:18,917 --> 00:20:22,387 le lichidă 401ks, Pentru că ai spune, 389 00:20:22,487 --> 00:20:24,690 „Ascultă, poți avea soțul sau copiii dvs. se angajează 390 00:20:24,790 --> 00:20:27,826 „Păcatul de lângă crimă, Sau puteți tuse 5.000 USD 391 00:20:27,926 --> 00:20:30,696 „Sau 10.000 USD sau 20.000 USD pentru a -și salva copiii 392 00:20:30,796 --> 00:20:32,864 sau nepoții lor de la damnarea eternă ". 393 00:20:32,965 --> 00:20:36,034 Știa că tocmai am primit o soluționare de la cercetare, 394 00:20:36,134 --> 00:20:38,270 Și ea tocmai se prăbuși acei bani. 395 00:20:38,370 --> 00:20:40,739 Ea spunea: „Ai Pentru a lua mai multe sesiuni 396 00:20:40,839 --> 00:20:42,674 „Cu mine - în loc de de două ori pe săptămână, 397 00:20:42,774 --> 00:20:43,976 Trebuie să fie de patru ori pe săptămână ". 398 00:20:44,076 --> 00:20:47,479 Plăteam două și jumătate de câte ori 399 00:20:47,579 --> 00:20:50,415 pentru Jodi decât plăteam pentru toate cheltuielile noastre de viață. 400 00:20:50,515 --> 00:20:52,251 Să sunăm doar ce este. 401 00:20:52,351 --> 00:20:55,754 Este un bazat pe credință Schema de marketing pe mai multe niveluri 402 00:20:55,854 --> 00:20:59,024 rulat de un control și cifra carismatică. 403 00:20:59,124 --> 00:21:01,727 Intrați în clasă, Începeți să întâlniți alți oameni 404 00:21:01,827 --> 00:21:02,928 care fac parte a familiei Connexions, 405 00:21:03,028 --> 00:21:04,396 Începeți să vorbiți la ei la telefon, 406 00:21:04,496 --> 00:21:06,565 vorbind cu ei pe social media, 407 00:21:06,665 --> 00:21:07,899 Și obțineți ajutorul de care aveți nevoie. 408 00:21:08,000 --> 00:21:10,369 Și pentru organizații ca acesta să prospere, 409 00:21:10,469 --> 00:21:13,705 trebuie să găsească noi membri și continuă să crești. 410 00:21:19,144 --> 00:21:21,947 Deci ești cu toții, ce - Îți am atenția acum? 411 00:21:22,047 --> 00:21:25,317 Este asta? Toți vei asculta? 412 00:21:25,417 --> 00:21:29,755 Ruby Franke a fost Acest puternic influencer mamă 413 00:21:29,855 --> 00:21:34,126 și a avut milioane și milioane de adepți pe YouTube. 414 00:21:34,226 --> 00:21:36,295 Permiteți -mi să vă povestesc despre Ruby Franke. 415 00:21:36,395 --> 00:21:39,498 Ruby a fost crescut Un mormon devotat în Utah. 416 00:21:39,598 --> 00:21:42,768 A fost o realizatoare înaltă care s -a străduit să fie 417 00:21:42,868 --> 00:21:44,970 Mama mormonului ideal. 418 00:21:45,070 --> 00:21:48,440 Ruby și -a întâlnit soțul, Kevin, când avea doar 18 ani. 419 00:21:48,540 --> 00:21:50,375 Au fost angajați în câteva săptămâni. 420 00:21:50,475 --> 00:21:52,778 A avut primul ei copil la 21 de ani, 421 00:21:52,878 --> 00:21:55,447 Și apoi a continuat să aibă încă cinci. 422 00:21:55,547 --> 00:21:58,717 Ea a început Un canal de Youtube Mormon Mommy 423 00:21:58,817 --> 00:22:02,220 Unde ar împărtăși lumea aventurile ei ca părinte. 424 00:22:02,321 --> 00:22:04,056 Este numit „Opt pasageri” 425 00:22:04,156 --> 00:22:05,957 Pentru că este ea și soțul ei, Kevin, 426 00:22:06,058 --> 00:22:07,359 Și apoi cei șase copii ai lor. 427 00:22:07,459 --> 00:22:11,029 În cultura mormonului, Femeile sunt adesea secundare, 428 00:22:11,129 --> 00:22:12,664 Și sunt mulți, mulți Gospodine Mormon 429 00:22:12,764 --> 00:22:14,833 care se simt subapreciat, 430 00:22:14,933 --> 00:22:19,538 Și a fost o modalitate pentru ea să fie Mama perfectă a mormonului. 431 00:22:21,406 --> 00:22:25,777 Au urmat opt ​​pasageri Întreaga lor familie 432 00:22:25,877 --> 00:22:29,881 pe vlog -uri zilnice. Cum faci mama șase copii? 433 00:22:29,981 --> 00:22:32,250 Ei bine, Ruby Franke o va face îți arată cum. 434 00:22:32,351 --> 00:22:35,020 Unul dintre cele mai multe În ceea ce privește lucrurile pe care le văd 435 00:22:35,120 --> 00:22:38,657 cu această tendință din ce în ce mai mare de Vloggerii de familie este că, 436 00:22:38,757 --> 00:22:42,694 Ca reality TV, ai nevoie de dramă pentru a atrage spectatori. 437 00:22:42,794 --> 00:22:44,296 Și mai des, 438 00:22:44,396 --> 00:22:46,798 Această dramă va include copiii. 439 00:22:46,898 --> 00:22:48,300 Dacă tăiați ... 440 00:22:49,401 --> 00:22:52,704 ... încă un lucru în casa mea, 441 00:22:52,804 --> 00:22:56,208 Voi lua foarfecele, uită -te la mine și o să tai 442 00:22:56,308 --> 00:22:57,342 Capul său este plecat. 443 00:22:58,443 --> 00:23:02,581 Ea a început concentrându -se pe disciplinare copiii ei 444 00:23:02,681 --> 00:23:04,549 în moduri din ce în ce mai extreme. 445 00:23:04,649 --> 00:23:08,487 Unul dintre lucrurile pe care Ruby le era criticat pentru a fi fost pentru lovituri 446 00:23:08,587 --> 00:23:12,190 fiul ei, Chad, din cont propriu dormitor și forțându -l să 447 00:23:12,290 --> 00:23:13,592 Dormi pe un gentiță. 448 00:23:13,692 --> 00:23:14,793 Asta a fost acum șapte luni. 449 00:23:14,893 --> 00:23:16,528 Poate ai nevoie de mai mult fără dormitor. 450 00:23:16,628 --> 00:23:20,832 Vedeți o tendință a unui copil rănit 451 00:23:20,932 --> 00:23:23,802 sau disciplină care este de fapt destul de șocant. 452 00:23:23,902 --> 00:23:26,972 Eve este responsabilă de realizare Prânzurile ei dimineața, 453 00:23:27,072 --> 00:23:29,307 Și ea a spus de fapt eu a făcut -o. 454 00:23:29,408 --> 00:23:32,077 Sperăm că nimeni nu dă mâncarea ei și nimeni nu intră 455 00:23:32,177 --> 00:23:33,478 și îi dă un prânz. 456 00:23:35,080 --> 00:23:37,015 Comunitatea Mormon în sudul Utahului 457 00:23:37,115 --> 00:23:38,817 este destul de strâns. 458 00:23:38,917 --> 00:23:41,653 Deci nu este surprinzător că în 2018, căile 459 00:23:41,753 --> 00:23:44,055 Dintre acești doi Femeile puternice traversează. 460 00:23:44,156 --> 00:23:48,794 Ochii lui Jodi Hildebrandt, era ca un desen animat și stele 461 00:23:48,894 --> 00:23:52,364 în ochii ei probabil doar aprins în momentul în care a învățat 462 00:23:52,464 --> 00:23:55,967 Ruby Franke ar putea fi participând la sesiunile ei. 463 00:23:56,067 --> 00:23:58,937 Cu siguranță cred că asta Ea a vizat -o. 464 00:24:02,507 --> 00:24:04,910 Apel telefonic ieri cu terapeutul meu, 465 00:24:05,010 --> 00:24:08,313 Și ea m -a învățat despre adevăr și distorsiune. 466 00:24:08,413 --> 00:24:10,415 Mama vorbește probabil despre Jodi tot timpul. 467 00:24:10,515 --> 00:24:12,317 L -am menționat pe Jodi de câteva ori. 468 00:24:12,417 --> 00:24:16,421 Are un podcast numit „Connexii” cu un „X.” 469 00:24:18,156 --> 00:24:22,260 Ruby și Jodi s -au întâlnit pentru că Ruby și Kevin căutau de fapt 470 00:24:22,360 --> 00:24:23,995 terapie pentru fiul lor cel mai mare. 471 00:24:24,095 --> 00:24:26,097 Jodi Hildebrandt a fost recomandat. 472 00:24:26,198 --> 00:24:28,667 De îndată ce Jodi Hildebrandt descoperă că lucrează 473 00:24:28,767 --> 00:24:32,370 cu o familie care are două milioane de abonați, 474 00:24:32,471 --> 00:24:36,341 Sunt sigur că vede semne în dolari Și vede oportunitatea. 475 00:24:36,441 --> 00:24:41,346 Părea să se tranziționeze la Ruby Getting Therapy. 476 00:24:41,446 --> 00:24:46,218 Jodi a avut întotdeauna o mai mare interesul de comunicare 477 00:24:46,318 --> 00:24:50,121 cu părinții mai mult de cu pacientul propriu -zis. 478 00:24:50,222 --> 00:24:54,159 Teoria ei a fost: „Dacă vrei Ajută -ți copilul, trebuie 479 00:24:54,259 --> 00:24:55,727 Ajută -te mai întâi. " 480 00:24:55,827 --> 00:24:57,929 La început, Kevin a făcut parte din această terapie, 481 00:24:58,029 --> 00:24:59,164 Cum ar fi, „Să facem Terapia cuplurilor. " 482 00:24:59,264 --> 00:25:01,399 Și atunci dintr -o dată părea să treacă la Ruby 483 00:25:01,500 --> 00:25:07,772 devenind un fel de mini jodi, Robinul lui Jodi. 484 00:25:07,873 --> 00:25:11,443 Am văzut această dinamică Înainte, unde Jodi provoacă 485 00:25:11,543 --> 00:25:14,546 și apoi exploatează frecarea Într -o căsătorie și apoi forjează 486 00:25:14,646 --> 00:25:16,214 o legătură cu soția. 487 00:25:16,314 --> 00:25:19,751 Dar în cazul lui Ruby Franke, dinamica este diferită, 488 00:25:19,851 --> 00:25:23,121 Pentru că Jodi Hildebrandt este acum tratarea cu cineva a cărui 489 00:25:23,221 --> 00:25:25,457 Puterea stelelor este mult mai mare decât a ei. 490 00:25:28,460 --> 00:25:32,697 Ruby Franke apare înapoi online, nu mai este cu 491 00:25:32,797 --> 00:25:36,167 soțul ei, dar cu Jodi Hildebrandt, 492 00:25:36,268 --> 00:25:40,105 Terapeutul ei, cu un canal numite mame ale adevărului. 493 00:25:40,205 --> 00:25:44,743 Nu vei mai fi manipulat sau înșelat 494 00:25:44,843 --> 00:25:48,346 de către tine sau de alții. -Corect. 495 00:25:48,446 --> 00:25:50,649 Ruby devine atunci nu doar un pacient al lui Jodi, 496 00:25:50,749 --> 00:25:54,619 Dar un antrenor de fitness mental sub Jodi, 497 00:25:54,719 --> 00:25:58,056 Și este absolut bizar. 498 00:25:58,156 --> 00:26:00,325 O să pleci, "Oh, da, fac asta." 499 00:26:00,425 --> 00:26:02,727 Sau vei spune, "Oh, soțul meu face asta." 500 00:26:02,827 --> 00:26:03,895 Asta vei spune. 501 00:26:06,898 --> 00:26:12,270 Deci, în 2021, Jodi De fapt, se deplasează cu Ruby 502 00:26:12,370 --> 00:26:14,205 și Kevin Franke. 503 00:26:14,306 --> 00:26:17,108 În momentul în care a apărut în casa mea, 504 00:26:17,208 --> 00:26:19,778 Doar cea mai ciudată prostie a început să se întâmple. 505 00:26:19,878 --> 00:26:22,681 Luminile se aprind și se sting, ca, sună ca niște amprente 506 00:26:22,781 --> 00:26:27,619 urcând pereți și peste tavanul și ca - 507 00:26:27,719 --> 00:26:30,155 Jodi începe să vadă Câteva figuri umbrite 508 00:26:30,255 --> 00:26:32,524 o vizitează noaptea sau după ea. 509 00:26:32,624 --> 00:26:34,759 Jodi începe apoi Întrebându -l pe Kevin Franke 510 00:26:34,859 --> 00:26:36,895 pentru a o ajuta să efectueze exorcisme. 511 00:26:36,995 --> 00:26:40,799 A fost ciudat, Și am urât -o. 512 00:26:40,899 --> 00:26:44,469 Și nu am nicio cale Pentru a -l explica 513 00:26:44,569 --> 00:26:47,272 decât sunt unele Nebun care se întâmplă. 514 00:26:47,372 --> 00:26:50,342 Este greu să ai sens dintre acestea aparent 515 00:26:50,442 --> 00:26:51,543 apariții supranaturale. 516 00:26:51,643 --> 00:26:55,614 Jodi crede cu adevărat Ea este urmărită de demoni, 517 00:26:55,714 --> 00:26:59,551 Sau este o altă performanță unde manipulează 518 00:26:59,651 --> 00:27:02,320 mediul ei de obținut Atenția pe care o dorește? 519 00:27:04,289 --> 00:27:06,091 Ruby ar urca și verifică -o. 520 00:27:07,692 --> 00:27:11,029 A început, ca și fiecare patru ore noaptea și s -a mutat 521 00:27:11,129 --> 00:27:13,431 la fiecare oră noaptea, Și apoi la un moment dat, 522 00:27:13,531 --> 00:27:17,135 Ruby a spus: „Știi ce, Voi începe doar dormind acolo ". 523 00:27:18,470 --> 00:27:23,174 E cam ciudat, dar ok. Și asta a fost asta. 524 00:27:23,274 --> 00:27:25,243 Au început să doarmă același pat. 525 00:27:28,413 --> 00:27:29,848 Îmi pare rău, am fost doar bucurându -se de asta. 526 00:27:31,416 --> 00:27:33,318 Și Jodi, ia -l. 527 00:27:34,919 --> 00:27:37,022 Este fascinată prin ceea ce spun. 528 00:27:37,122 --> 00:27:40,025 A existat o atracție financiară, a existat atracție emoțională, 529 00:27:40,125 --> 00:27:41,693 a fost atracție psihologică. 530 00:27:41,793 --> 00:27:45,196 Ea dormea ​​literalmente înăuntru același pat cu clientul ei. 531 00:27:45,296 --> 00:27:48,199 Jodi a luptat literalmente cu propriii ei demoni 532 00:27:48,299 --> 00:27:53,271 și predicarea împotriva sexului conduită incorectă și totuși fiind 533 00:27:53,371 --> 00:27:56,007 chinuit constant Ca lesbiană închisă? 534 00:27:56,107 --> 00:27:59,110 Acum, speculez acolo, Dar toate acele puncte 535 00:27:59,210 --> 00:28:00,412 par să se alinieze. 536 00:28:00,512 --> 00:28:02,847 Acum, uite, dacă sunt într -o relație sexuală 537 00:28:02,947 --> 00:28:06,584 sau nu, ceea ce este clar este că Aceste două femei puternice 538 00:28:06,685 --> 00:28:09,320 se hrănesc energia celuilalt. 539 00:28:09,421 --> 00:28:11,856 În cele din urmă, Ruby și copiii ei mai mici 540 00:28:11,956 --> 00:28:15,160 părăsiți -și familia acasă și mutați -vă cu Jodi. 541 00:29:27,699 --> 00:29:30,034 Când am ajuns la reședința unde 542 00:29:30,135 --> 00:29:32,704 Tânărul a fost localizat, Am observat cum ... 543 00:29:35,440 --> 00:29:39,577 ... ce rău acest băiat a fost emaciat. 544 00:29:41,379 --> 00:29:42,981 Pielea lui ieșea. 545 00:29:44,349 --> 00:29:48,419 Mă rupeam. M -a durut să văd un băiat tânăr 546 00:29:50,088 --> 00:29:52,257 cu răni ca asta i -a făcut. 547 00:29:52,357 --> 00:29:55,160 Cum ar fi, el se uita la mine așa Avea probleme. 548 00:29:58,797 --> 00:30:02,433 Mi -a spus că mama lui și Jodi Hildebrandt 549 00:30:02,534 --> 00:30:03,935 i -a făcut asta. 550 00:30:04,035 --> 00:30:06,704 Pur și simplu nu -mi puteam imagina ce Ar fi putut face pentru asta 551 00:30:06,805 --> 00:30:07,772 se întâmplă cu el. 552 00:30:08,940 --> 00:30:11,342 Polițiști, Deschide -te! 553 00:30:14,712 --> 00:30:16,080 Jodi? 554 00:30:16,181 --> 00:30:17,448 Am nevoie să ieșiți. 555 00:30:17,549 --> 00:30:18,616 Am avocatul meu. 556 00:30:18,716 --> 00:30:19,984 Grozav. Ieși din casă. 557 00:30:20,084 --> 00:30:21,452 Nu, nu am de gând să ies a casei. 558 00:30:21,553 --> 00:30:23,121 -Păie ieșit din casă. -Păie ieșit din casă. 559 00:30:23,221 --> 00:30:25,590 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 560 00:30:25,690 --> 00:30:28,159 Așteptați puțin, cum faceți Vino la mine acasă?! 561 00:30:28,259 --> 00:30:31,362 La casă, l -am anunțat pe Jodi că a fost reținută, 562 00:30:31,462 --> 00:30:34,833 Și nu am avut niciun real comunicare cu ea până când 563 00:30:34,933 --> 00:30:36,467 Am ajuns la poliție departament, 564 00:30:36,568 --> 00:30:37,869 Și am realizat un interviu. 565 00:30:39,504 --> 00:30:41,372 Dacă vă punem întrebări că nu vrei să răspunzi, 566 00:30:41,472 --> 00:30:43,608 Poți să ne spui doar: „Nu vreau să răspund la această întrebare. " 567 00:30:44,876 --> 00:30:46,344 Așa că am încredere în avocatul meu. 568 00:30:46,444 --> 00:30:48,046 El a spus: „Nu spune nimic”. 569 00:30:48,146 --> 00:30:49,414 Și am spus, - Nu am nimic de ascuns. 570 00:30:49,514 --> 00:30:50,815 Și el este ca: „Știu asta”. 571 00:30:50,915 --> 00:30:55,019 Nu știu ce va se întâmplă cu ceea ce spun, ştii? 572 00:30:56,988 --> 00:30:58,256 Mă uit - sunt psiholog. 573 00:30:58,356 --> 00:31:02,227 Am urmărit oamenii să răsfoiască lucrurile tot timpul. 574 00:31:02,327 --> 00:31:05,563 Dacă ai ști toate piesele, Cred că ai avea multe 575 00:31:05,663 --> 00:31:07,966 empatie pentru ceea ce se întâmplă. 576 00:31:09,100 --> 00:31:12,871 Eram în pat la 4:00 a.m., tocmai m -am trezit aleatoriu. 577 00:31:12,971 --> 00:31:14,439 Am verificat vestea. 578 00:31:14,539 --> 00:31:18,877 Am citit despre Ruby Franke și abuzul de copii, 579 00:31:18,977 --> 00:31:20,578 și bloggerul familiei și un terapeut. 580 00:31:20,678 --> 00:31:22,881 Și atunci când am văzut a fost Jodi, eu doar, 581 00:31:22,981 --> 00:31:24,883 Aproape că am căzut din pat. 582 00:31:27,018 --> 00:31:30,822 Am evitat să vorbesc despre asta întreaga parte a vieții mele. 583 00:31:30,922 --> 00:31:33,424 Povestea mea a fost întotdeauna aici. Am avut întotdeauna dovezi. 584 00:31:33,524 --> 00:31:35,727 Nimeni nu a avut energia pentru a găsi adevărul. 585 00:31:39,597 --> 00:31:41,366 Arde în iad. 586 00:31:44,602 --> 00:31:46,905 Suntem doar aici pentru a vă vorbi despre 587 00:31:47,005 --> 00:31:50,375 Un fel de câteva lucruri implicând copiii tăi. 588 00:31:50,475 --> 00:31:55,179 Deci, mai întâi, ești, trăiești aici jos? Sau...? 589 00:31:57,782 --> 00:31:59,918 Încercam doar să construiesc Un raport, să o cunoști. 590 00:32:00,018 --> 00:32:04,422 Doar se uita și dădea aceste clipiri lungi, așa cum era ea 591 00:32:04,522 --> 00:32:05,823 într -o transă. 592 00:32:05,924 --> 00:32:09,994 A fost foarte diferit, ciudat, nu este un comportament normal. 593 00:32:10,094 --> 00:32:12,997 Te -ai simți mai confortabil Vorbind cu unul dintre noi? 594 00:32:14,933 --> 00:32:17,769 Sau vrei - Pot ieși dacă vrei. 595 00:32:17,869 --> 00:32:20,838 Sau dacă te simți mai mult confortabil vorbind cu el, Pot ieși afară. 596 00:32:23,641 --> 00:32:26,044 Acolo este unde Interviul s -a încheiat. 597 00:32:26,144 --> 00:32:28,680 A sosit Kevin Franke la Moș Clara-Ivins Departamentul de Poliție, 598 00:32:28,780 --> 00:32:29,881 căutându -și copiii. 599 00:32:29,981 --> 00:32:33,351 Un 12- până la Băiat de 13 ani 600 00:32:33,451 --> 00:32:37,021 bat la uși înăuntru cartierul, cerând 601 00:32:37,121 --> 00:32:41,592 mâncare și apă. El a fost emaciat grav. 602 00:32:41,693 --> 00:32:43,494 Ce înseamnă emaciat? 603 00:32:43,594 --> 00:32:46,364 Skinny, Scrawny, malnutritat, 604 00:32:46,464 --> 00:32:49,500 Nu este suficient mâncare, nu este suficient apă pentru a susține viața. 605 00:32:50,902 --> 00:32:52,837 -Aci a avut un ... -Emant îmi pare rău, ce? 606 00:32:52,937 --> 00:32:55,640 Nu a avut Cunoașterea statului 607 00:32:55,740 --> 00:32:57,375 că în prezent se aflau. 608 00:32:57,475 --> 00:33:00,611 Nu -și mai văzuse copiii Peste un an. 609 00:33:03,348 --> 00:33:05,883 Am fost într -o separare. 610 00:33:05,984 --> 00:33:08,019 De la cine? 611 00:33:08,119 --> 00:33:13,658 de la soția și familia mea, pentru că din propriile mele dependențe 612 00:33:13,758 --> 00:33:15,126 cu pornografie. 613 00:33:16,194 --> 00:33:20,798 Jodi a văzut nevoia pentru mine Obțineți ajutor. 614 00:33:22,367 --> 00:33:24,469 Sincer, sunt de acord, Acest spațiu ... 615 00:33:25,703 --> 00:33:27,872 ... a fost exact ceea ce am nevoie. 616 00:33:28,973 --> 00:33:30,842 Mă simt rău pentru Kevin. 617 00:33:30,942 --> 00:33:33,978 Nu va vorbi așa În cinci ani de acum. 618 00:33:34,078 --> 00:33:37,615 Este doar proaspăt în ea, proaspăt în cult. 619 00:33:37,715 --> 00:33:39,984 Tot ce împărtășești Pentru mine sună doar ca 620 00:33:40,084 --> 00:33:42,320 o poveste alcătuită de ... 621 00:33:43,821 --> 00:33:46,524 este doar, sună ca Un film de groază. 622 00:33:48,226 --> 00:33:51,996 Am condus Căutarea peste Casă de 9.000 de metri pătrați. 623 00:33:52,096 --> 00:33:54,565 În acel moment, nu știam amploarea abuzului asupra copiilor. 624 00:33:54,665 --> 00:33:57,435 Dar apoi, odată ce am căutat casa, am găsit jurnale 625 00:33:57,535 --> 00:33:59,737 Scris de Ruby Franke. 626 00:34:03,608 --> 00:34:08,679 Deci asta - Jurnalul lui Ruby, 11 iulie 2023, cu mult înainte 627 00:34:08,780 --> 00:34:11,315 Este arestată, „Ziua mare pentru rău. 628 00:34:11,416 --> 00:34:14,919 „R, sau ar trebui să -i spun demonul, rămâne la umbră. 629 00:34:15,019 --> 00:34:16,421 „Îl împing pe R în soare. 630 00:34:16,521 --> 00:34:19,590 „Mă întorc cu un poker cactus Când îi trag spatele la 631 00:34:19,690 --> 00:34:22,126 „Ia atenția lui. R nici măcar nu se scurge. 632 00:34:22,226 --> 00:34:25,329 Este într -o transă și nu par să simtă orice ". 633 00:34:27,165 --> 00:34:30,168 Copiilor li s -a spus că erau neascultători, 634 00:34:30,268 --> 00:34:34,839 și trebuiau să reziste pedepse diferite - 635 00:34:34,939 --> 00:34:37,141 care rulează dealuri în mijlocul deșertului, 636 00:34:37,241 --> 00:34:38,843 post timp de trei zile, 637 00:34:38,943 --> 00:34:40,044 Fără mâncare, fără apă. 638 00:34:40,144 --> 00:34:42,480 Toate aceste lucruri făceau parte din procesul de pocăință, 639 00:34:42,580 --> 00:34:45,216 Ceea ce trebuia să obțină diavolul din afara lor. 640 00:34:45,316 --> 00:34:46,417 Aceasta este o dovadă bună. 641 00:34:46,517 --> 00:34:50,588 Știe că sunt copiii ei fiind abuzat. 642 00:34:50,688 --> 00:34:54,625 Și ea crede că copiii sunt ca demonii sau nu 643 00:34:54,725 --> 00:34:56,594 Știi cât de mult îi iubește Dumnezeu. Asta e iubirea? 644 00:34:56,694 --> 00:34:57,929 Asta este nebun. 645 00:34:58,029 --> 00:34:59,764 Acesta este un gratuit sună de la ... 646 00:34:59,864 --> 00:35:01,866 Ruby Franke. 647 00:35:01,966 --> 00:35:05,603 ... un deținut la Facilitate de corecție a purgatoriu. 648 00:35:09,040 --> 00:35:12,977 Adulții au foarte greu Înțelegând că copiii Poate fi plin de rău 649 00:35:13,077 --> 00:35:14,979 Și ce este nevoie pentru a -l lupta. 650 00:35:15,079 --> 00:35:17,281 Cel mai supărător lucru este 651 00:35:17,381 --> 00:35:20,384 că sunt complet înțeles greșit. 652 00:35:20,485 --> 00:35:22,453 Cum ar fi, propria mea familie M -a înțeles greșit. 653 00:35:22,553 --> 00:35:23,654 Mă interpretează greșit. 654 00:35:23,754 --> 00:35:26,824 Și bietul Jodi, Ea își scoate gâtul 655 00:35:26,924 --> 00:35:29,327 linia pentru oameni, Și apoi se enervează pe ea. 656 00:35:29,427 --> 00:35:31,963 Adică, este doar oribil. 657 00:35:32,063 --> 00:35:36,134 Nici măcar nu pot să -mi înfășoară capul în jurul a ceea ce spune Ruby. 658 00:35:36,234 --> 00:35:39,203 A fost arestată, ea știe starea de 659 00:35:39,303 --> 00:35:43,541 copiii ei abuzați, Și ea încă o apără pe Jodi? 660 00:35:43,641 --> 00:35:46,043 Aceasta este o transformare masivă 661 00:35:46,144 --> 00:35:50,715 de la mami-vlogger la adeptul cultului înstelat. 662 00:35:50,815 --> 00:35:53,017 Deci, ce s -a întâmplat cu adevărat aici? 663 00:35:53,117 --> 00:35:54,318 Nu am făcut asta. 664 00:35:54,418 --> 00:35:56,787 Nu am făcut asta. Poze alea, nu am făcut -o. 665 00:35:56,888 --> 00:35:58,322 El și -a făcut asta, da. 666 00:35:58,422 --> 00:36:00,858 Am pus asta pe el, Și apoi s -a frecat în jur 667 00:36:00,958 --> 00:36:03,761 Și se taie, da, Dar nu am făcut asta. 668 00:36:05,463 --> 00:36:09,367 Sunt o femeie bună. Nu fac lucruri obraznice. 669 00:36:09,467 --> 00:36:11,269 Sunt o fată foarte bună. 670 00:36:17,508 --> 00:36:20,111 Asta a fost cel mai ciudat 671 00:36:20,211 --> 00:36:23,981 și cel mai mult intervenție miraculoasă. 672 00:36:24,081 --> 00:36:27,518 A pus pe toată lumea unde trebuiau să fie. 673 00:36:27,618 --> 00:36:32,123 M -a separat de Jodi, Deci nu o aud. 674 00:36:32,223 --> 00:36:35,259 Și cred că pur și simplu nu auzi ea a curățat mult 675 00:36:35,359 --> 00:36:37,094 de lucruri sus pentru mine. 676 00:36:37,195 --> 00:36:41,532 Acum uite, poate a fost Gravitatea acuzațiilor 677 00:36:41,632 --> 00:36:43,801 și propoziția potențială S -a confruntat, 678 00:36:43,901 --> 00:36:45,436 Dar după luni întregi de închisoare, 679 00:36:45,536 --> 00:36:49,273 Ruby Franke a avut prezența minte să faci un pas înapoi și să vezi 680 00:36:49,373 --> 00:36:54,245 prin ceața ei răsucită Alianță cu Jodi Hildebrandt. 681 00:36:54,345 --> 00:36:59,317 Cred că Ruby Am vrut cu adevărat să fiu iubit 682 00:36:59,417 --> 00:37:01,953 într -un fel pe care nu l -a făcut experimentat înainte. 683 00:37:02,053 --> 00:37:06,224 Cred că Jodi a simțit asta, Și Jodi a jucat pe ea. 684 00:37:06,324 --> 00:37:08,893 Au fost câteva pagini în jurnal 685 00:37:08,993 --> 00:37:11,796 unde a vorbit despre ea deţinere. 686 00:37:11,896 --> 00:37:17,568 Mi -a arătat cu adevărat măsura la care Ruby era totul 687 00:37:17,668 --> 00:37:19,503 cu credințele lui Jodi. 688 00:37:19,604 --> 00:37:22,740 Ei bine, cum ai să spui Unde sunt granițele? 689 00:37:22,840 --> 00:37:24,442 Și spun mereu Înapoi la oameni, 690 00:37:24,542 --> 00:37:26,110 „Nu spun unde Limitele sunt. 691 00:37:26,210 --> 00:37:27,778 Sunt regulile lui Dumnezeu ". 692 00:37:27,878 --> 00:37:32,116 A fost întotdeauna despre denaturare versus adevărul. 693 00:37:32,216 --> 00:37:33,651 Dar într -adevăr, când vine vorba până la ea, 694 00:37:33,751 --> 00:37:35,686 Adevărul este orice spune Jodi. 695 00:37:37,388 --> 00:37:39,890 Deci, cu alte cuvinte, un lider de cult. 696 00:37:41,692 --> 00:37:44,729 Ca toți lideri de cult, indiferent dacă este L. Ron Hubbard, 697 00:37:44,829 --> 00:37:47,999 sau Keith Raniere, sau Jodi Hildebrandt, 698 00:37:48,099 --> 00:37:52,536 Se amestecă întotdeauna într -un fel de pop psihologie, doctrină new age, 699 00:37:52,637 --> 00:37:55,406 sau teologie cu o parte din propriile lor practici. 700 00:37:55,506 --> 00:37:57,541 Când aud asta Ea crede că Dumnezeu vorbește 701 00:37:57,642 --> 00:37:59,677 la ea, cred, „Ce narcisist”. 702 00:37:59,777 --> 00:38:01,279 Următorul meu gând a fost, „Ce naiba este 703 00:38:01,379 --> 00:38:03,781 Continuând în credința LDS Cu toate aceste credințe extreme? " 704 00:38:03,881 --> 00:38:05,916 Acopere Cazul Ciad și Lori Daybell, 705 00:38:06,017 --> 00:38:08,219 Și exact același lucru se întâmplă. 706 00:38:08,319 --> 00:38:10,288 Chad și Lori Daybell sunt un cuplu care a condus 707 00:38:10,388 --> 00:38:14,091 un cult al zilei de zi pe credințe LDS frange. 708 00:38:14,191 --> 00:38:18,596 Acum, credeau că Lori Doi copii au fost posedați 709 00:38:18,696 --> 00:38:21,098 de demoni și au avut ei au ucis. 710 00:38:22,166 --> 00:38:24,869 Celele de zi izolate ei înșiși de oricine 711 00:38:24,969 --> 00:38:26,771 care i -a provocat. 712 00:38:26,871 --> 00:38:29,573 Ruby și Jodi păreau să fie făcând același lucru. 713 00:38:29,674 --> 00:38:32,310 Cu câteva săptămâni înainte de a fi Arestat, făceau cumpărături 714 00:38:32,410 --> 00:38:35,746 pentru terenuri de ranch la distanță în Arizona. 715 00:38:35,846 --> 00:38:39,216 Cred cu tărie că acei copii s -ar fi întâlnit 716 00:38:39,317 --> 00:38:43,521 un final tragic dacă Jodi ar fi fost permis să le ducă în Arizona. 717 00:38:49,060 --> 00:38:52,730 Mormonismul la maxim este Un lucru frumos, frumos. 718 00:38:52,830 --> 00:38:56,267 Deci cineva care vine și denaturează doctrina mormonului 719 00:38:56,367 --> 00:38:59,837 și teologie și apoi monetizează - și apoi făcând acest lucru, 720 00:38:59,937 --> 00:39:03,074 Când ar trebui să fie un vindecător, sunt prădători 721 00:39:03,174 --> 00:39:05,576 și distrugând vieți și familii - 722 00:39:05,676 --> 00:39:09,947 Este un rău rău, corupt, iar Jodi Hildebrandt a fost unul dintre 723 00:39:10,047 --> 00:39:12,316 Cel mai rău Grifters Utah a văzut vreodată. 724 00:39:12,416 --> 00:39:13,584 Acesta este Un apel de la ... 725 00:39:13,684 --> 00:39:15,252 Jodi Hildebrandt. 726 00:39:15,353 --> 00:39:18,689 Domnul spune: „Și voi vor fi trădate de frații 727 00:39:18,789 --> 00:39:20,725 „Și rudele și prietenii. 728 00:39:20,825 --> 00:39:23,060 „Copiii se vor ridica împotriva părinților lor 729 00:39:23,160 --> 00:39:25,363 și va cauza ei să fie condamnați la moarte ". 730 00:39:26,864 --> 00:39:29,667 Această afirmație chiar există Ce se întâmplă cu mine. 731 00:39:29,767 --> 00:39:32,536 Este greu de știut dacă Gândirea religioasă a lui Jodi schimbat, 732 00:39:32,636 --> 00:39:35,973 Dar în cadrul instanței, Ea s -a schimbat. 733 00:39:36,073 --> 00:39:41,612 Ruby și Jodi s -au angajat fiecare vinovat, Și acordul de pledoarie a fost să renunțe 734 00:39:41,712 --> 00:39:44,215 doi dintre cei șase acuzații agravate de abuzuri asupra copiilor. 735 00:39:44,315 --> 00:39:46,584 Fiecare va face cel puțin Patru ani, pentru că asta este 736 00:39:46,684 --> 00:39:48,786 sentința minimă Au fost date. 737 00:39:48,886 --> 00:39:53,457 Brandul lui Jodi de pervertit Mormonismul a fost un amestec periculos. 738 00:39:53,557 --> 00:39:56,961 Această exploatare alimentată cu lăcomie de doctrină religioasă, 739 00:39:57,061 --> 00:40:00,331 această acțiune așezată adânc spre pedepsește bărbații și copiii, 740 00:40:00,431 --> 00:40:02,733 și această promisiune de Mântuirea spirituală. 741 00:40:02,833 --> 00:40:06,437 Este greu de înțeles daunele pe care le -a făcut. 742 00:40:06,537 --> 00:40:08,873 Ea a luat 15 ani din viața noastră. 743 00:40:08,973 --> 00:40:11,709 Suntem doar o mică poveste 744 00:40:11,809 --> 00:40:15,246 În trezirea ei masivă de distrugere. 745 00:40:18,949 --> 00:40:20,184 Adam e bun. 746 00:40:20,284 --> 00:40:24,088 De când a venit acasă din Scout Camp din '97, 747 00:40:24,188 --> 00:40:26,357 Viața lui a fost în agitație. 748 00:40:26,457 --> 00:40:29,794 Și se ridică în fiecare zi, și binecuvântează -i inima. 749 00:40:29,894 --> 00:40:32,897 Este unul dintre cei mai optimiști oameni pe care îi cunosc. 750 00:40:32,997 --> 00:40:37,334 Mi -am făcut viața în sus în jos și s -a întors înăuntru 751 00:40:37,435 --> 00:40:38,569 un mod extraordinar. 752 00:40:39,937 --> 00:40:43,374 Acum câțiva ani, Această femeie frumoasă 753 00:40:43,474 --> 00:40:44,975 a venit în viața mea. 754 00:40:45,075 --> 00:40:47,812 Am avut un copil câteva luni După ce ne -am căsătorit. 755 00:40:47,912 --> 00:40:51,282 Întotdeauna am vrut să am un copil în afara căsătoriei, dar mi -a fost dor 756 00:40:51,382 --> 00:40:53,584 doar câteva luni. 757 00:40:53,684 --> 00:40:58,489 O iubesc doar și am primit asta Superba a doua șansă la viață. 758 00:41:07,364 --> 00:41:10,734 Probabil aș spune: „Ai plecat Și a făcut, Jodi. " 759 00:41:10,835 --> 00:41:13,304 Știi, Dumnezeu să aibă mila de sufletul tău când 760 00:41:13,404 --> 00:41:15,372 În cele din urmă îți asumi responsabilitatea pentru ceea ce ai făcut. 761 00:41:17,107 --> 00:41:19,977 Cât de adânc este acea tăietură de legământ În inimile tale? 762 00:41:20,077 --> 00:41:22,480 Ea îi convinge pe oameni să facă 763 00:41:22,580 --> 00:41:25,316 Orice vrea ea Pentru că ea este profetul. 764 00:41:27,117 --> 00:41:29,019 Spuse ea „Am salvat aceste pisici astăzi”. 765 00:41:29,119 --> 00:41:32,256 „Vom fi salvați în ziua respectivă a apocalipsei ". 766 00:41:32,356 --> 00:41:35,559 Oamenii disperați o fac Lucruri disperate. 767 00:41:38,000 --> 01:41:38,000 ✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰ 62624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.