All language subtitles for Sullivan s Crossing - 3x10 - Head to the Heart.WEB.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,250 --> 00:00:03,874 Dr. Sullivan. 2 00:00:04,844 --> 00:00:07,527 - Dr. Sullivan? - Breathe. 3 00:00:11,585 --> 00:00:13,568 There's a hole in the carotid. I need blood. 4 00:00:13,668 --> 00:00:17,012 Temporary clips? 5 00:00:17,112 --> 00:00:18,374 Clock on. 6 00:00:18,385 --> 00:00:20,407 We have five minutes to fix this before she strokes out. 7 00:00:20,418 --> 00:00:22,120 Clock's on. 8 00:00:22,487 --> 00:00:25,751 I need to find the rupture point and fix the hole. 9 00:00:25,940 --> 00:00:30,326 Found it. Get me a 7-0 Prolene suture. 10 00:00:30,337 --> 00:00:31,919 I'm suturing the carotid. 11 00:00:31,930 --> 00:00:34,433 Blood pressure is rising. 12 00:00:34,444 --> 00:00:37,388 Removing the temporary clips. 13 00:00:37,867 --> 00:00:40,670 Okay. Let's hope this works. 14 00:00:43,679 --> 00:00:45,582 Suture's holding. Okay, time? 15 00:00:45,913 --> 00:00:48,050 Two minutes, 56 seconds. 16 00:00:48,403 --> 00:00:50,005 Okay. 17 00:00:52,071 --> 00:00:54,314 Let's get the rest of this tumour out. 18 00:01:38,082 --> 00:01:39,424 She should be out by now. 19 00:01:40,403 --> 00:01:41,524 Something's wrong. 20 00:01:41,535 --> 00:01:43,358 They said it was gonna take up to six hours. 21 00:01:43,458 --> 00:01:44,839 It's been longer than that. 22 00:01:45,669 --> 00:01:48,793 I'll go see if I can get an update. 23 00:01:51,979 --> 00:01:53,982 How's Edna? 24 00:01:55,423 --> 00:01:57,557 So, I was able to remove the entire tumour 25 00:01:57,568 --> 00:01:59,951 from both her carotid artery and her optic nerves. 26 00:02:00,397 --> 00:02:01,859 Thank God. 27 00:02:01,979 --> 00:02:03,641 Is she okay? 28 00:02:03,783 --> 00:02:05,616 There was a complication. 29 00:02:06,985 --> 00:02:08,971 What kind of complication? 30 00:02:09,343 --> 00:02:11,761 Edna suffered a hemorrhage during the procedure. 31 00:02:11,772 --> 00:02:16,118 Now, I was able to get the bleedings under control in time, 32 00:02:16,556 --> 00:02:19,179 but we won't know how she is until she wakes up. 33 00:02:19,466 --> 00:02:20,928 Can I see her? 34 00:02:20,939 --> 00:02:24,343 - Of course. Follow me. - Thanks, Maggie. 35 00:02:28,429 --> 00:02:30,431 You all right? 36 00:02:31,824 --> 00:02:33,926 I panicked in there, Cal. 37 00:02:34,716 --> 00:02:37,279 It was just for a second, but I froze. 38 00:02:38,699 --> 00:02:40,702 Hey, hey. 39 00:02:41,529 --> 00:02:43,551 You got the tumour, Maggie. 40 00:02:43,652 --> 00:02:45,815 What if it wasn't enough? 41 00:03:06,242 --> 00:03:07,584 Any change? 42 00:03:07,595 --> 00:03:08,778 She's still not conscious. 43 00:03:08,789 --> 00:03:10,251 She should be awake by now. 44 00:03:10,262 --> 00:03:12,405 What if I didn't get to that bleed fast enough? 45 00:03:12,704 --> 00:03:15,367 She probably just needs a little bit more time. 46 00:03:15,881 --> 00:03:17,932 I hope you're right. 47 00:03:17,943 --> 00:03:19,004 Oh, sorry. I've gotta take this. 48 00:03:20,078 --> 00:03:22,454 Yeah, I want imaging done. 49 00:03:22,465 --> 00:03:23,607 Hey. 50 00:03:24,071 --> 00:03:25,550 Thought you might be hungry. 51 00:03:25,561 --> 00:03:27,784 Oh. I'm too nervous to eat. 52 00:03:28,598 --> 00:03:30,642 You did the best you could. 53 00:03:31,889 --> 00:03:33,931 Now it's up to Edna. 54 00:03:38,205 --> 00:03:40,188 Thought we would've heard something by now. 55 00:03:40,749 --> 00:03:42,971 My friend had brain surgery. 56 00:03:42,982 --> 00:03:45,265 Can take a while for them to wake up. 57 00:03:52,166 --> 00:03:55,630 Um, Rob said you landed on a design for the new restaurant? 58 00:03:56,284 --> 00:03:58,107 Yeah, yeah. 59 00:03:58,371 --> 00:04:00,144 Can I see it? 60 00:04:00,155 --> 00:04:02,658 Sure. Um, it's in the other room. 61 00:04:02,993 --> 00:04:05,316 Come on. 62 00:04:08,906 --> 00:04:11,450 Um, I'm gonna grab a beer. You want one? 63 00:04:11,738 --> 00:04:14,381 Okay. Sure. 64 00:04:20,576 --> 00:04:24,681 Hey. Um... 65 00:04:24,827 --> 00:04:27,450 - Can I ask you a question? - Sure. 66 00:04:27,917 --> 00:04:29,499 It's about Sydney. 67 00:04:29,688 --> 00:04:31,110 Okay. 68 00:04:31,783 --> 00:04:33,322 Did you know she didn't wanna get married? 69 00:04:33,333 --> 00:04:34,469 Came up the other day 70 00:04:34,480 --> 00:04:37,143 when we were talking about hosting weddings at the lodge. 71 00:04:37,618 --> 00:04:39,681 I told her she needed to talk to you about it. 72 00:04:39,981 --> 00:04:42,685 Yeah. Well, she did. 73 00:04:42,785 --> 00:04:46,400 - And? - I get Syd's a free spirit. 74 00:04:46,500 --> 00:04:47,802 You know, that's one of the things 75 00:04:47,813 --> 00:04:49,835 that attracted me to her in the first place. 76 00:04:50,202 --> 00:04:51,384 And I know we're not always 77 00:04:51,395 --> 00:04:52,857 gonna see eye to eye on everything, 78 00:04:52,868 --> 00:04:57,294 but this whole not getting married thing, I... 79 00:04:57,305 --> 00:04:59,146 I don't know if that's something I can get behind. 80 00:04:59,157 --> 00:05:00,876 Well, did you tell her that? 81 00:05:00,887 --> 00:05:04,071 I'm... kinda worried about how she'll take it. 82 00:05:05,036 --> 00:05:07,546 I can tell you that sometimes Sydney, 83 00:05:07,557 --> 00:05:10,020 she just needs a little push to help her, you know, 84 00:05:10,703 --> 00:05:13,427 - change her mind. - Yeah. 85 00:05:14,886 --> 00:05:16,388 Thanks, man. Appreciate it. 86 00:05:16,817 --> 00:05:19,020 Yeah. 87 00:05:35,345 --> 00:05:39,070 Shouldn't she be awake by now? It's been hours. 88 00:05:41,050 --> 00:05:42,632 All right, Edna. 89 00:05:43,768 --> 00:05:47,213 We're all here. we're waiting for you. 90 00:05:47,535 --> 00:05:49,577 It's time you wake up. 91 00:06:01,233 --> 00:06:04,757 Come back to me. Please. 92 00:06:13,087 --> 00:06:15,110 Come on, Edna. 93 00:06:15,121 --> 00:06:17,644 Stop bein' so stubborn. Wake up, will ya? 94 00:06:22,731 --> 00:06:24,504 Did she just say something? 95 00:06:24,515 --> 00:06:26,060 I didn't hear anything. 96 00:06:26,071 --> 00:06:27,813 No, I think she did! 97 00:06:27,824 --> 00:06:32,330 I said, who are you callin' stubborn, Sully? 98 00:06:33,791 --> 00:06:35,834 Edna. You're awake! 99 00:06:40,247 --> 00:06:42,149 What's with all the long faces? 100 00:06:42,522 --> 00:06:44,905 She can see! 101 00:06:49,351 --> 00:06:51,133 Oh, careful, my love. 102 00:06:51,144 --> 00:06:54,027 All right. 103 00:07:01,666 --> 00:07:03,668 She's gonna be okay. 104 00:07:05,346 --> 00:07:06,944 I knew you could do it, Maggie. 105 00:07:09,214 --> 00:07:11,257 Thanks for being there for me, Cal. 106 00:07:19,408 --> 00:07:22,752 I'm gonna go call everybody, tell 'em the good news. 107 00:07:31,225 --> 00:07:33,183 Thank you so much for the update. 108 00:07:38,239 --> 00:07:40,382 That was Cal. 109 00:07:40,482 --> 00:07:43,114 He said that Edna's awake and she's gonna be fine. 110 00:07:43,479 --> 00:07:44,727 - Really? - I know, I feel like I can 111 00:07:44,738 --> 00:07:46,920 finally start to breathe again! 112 00:07:47,280 --> 00:07:48,814 Me too. 113 00:07:49,049 --> 00:07:51,412 Sounds like everything's gonna be okay. 114 00:07:55,987 --> 00:07:58,810 There's something I need to tell you. 115 00:07:59,099 --> 00:08:01,963 Okay, what is it? 116 00:08:01,974 --> 00:08:04,037 My advisor called. 117 00:08:04,312 --> 00:08:07,696 The university won't let me finish my degree here. 118 00:08:07,707 --> 00:08:09,409 Gonna have to head home in a few weeks. 119 00:08:10,535 --> 00:08:12,053 Oh. 120 00:08:12,802 --> 00:08:15,105 I'm really sorry, Lola. 121 00:08:16,432 --> 00:08:18,219 We both knew what we were getting ourselves into 122 00:08:18,319 --> 00:08:21,243 when we started this. 123 00:08:22,291 --> 00:08:24,113 Yeah. I guess we did, 124 00:08:24,124 --> 00:08:27,248 I just wish I didn't have to leave so soon. 125 00:08:29,225 --> 00:08:31,668 Me too. 126 00:08:40,887 --> 00:08:42,910 And now, how many fingers am I holding? 127 00:08:43,394 --> 00:08:45,548 - One. - And now? 128 00:08:45,559 --> 00:08:46,568 Five. 129 00:08:46,579 --> 00:08:48,923 That's great. That's good. 130 00:08:49,237 --> 00:08:51,901 All right, well things might be blurry for a little while, 131 00:08:52,001 --> 00:08:53,503 but that will clear up. 132 00:08:53,514 --> 00:08:55,496 Thank you, M'Chi. 133 00:08:55,507 --> 00:08:57,009 I'm just glad you're gonna be okay. 134 00:08:57,376 --> 00:09:00,958 Now you should go home and rest. 135 00:09:00,969 --> 00:09:02,218 You've done enough. 136 00:09:02,229 --> 00:09:04,412 Don't you worry about me. 137 00:09:04,616 --> 00:09:06,659 I'll see you soon. 138 00:09:12,346 --> 00:09:14,248 You did an incredible job today, Dr. Sullivan. 139 00:09:14,705 --> 00:09:15,887 Thank you. 140 00:09:15,898 --> 00:09:17,800 How did it feel being back in the OR? 141 00:09:18,400 --> 00:09:20,095 Honestly, amazing. 142 00:09:20,284 --> 00:09:22,627 Too bad there aren't any openings around here. 143 00:09:22,638 --> 00:09:23,860 I know. 144 00:09:23,871 --> 00:09:25,173 But I do know someone in Chicago 145 00:09:25,184 --> 00:09:28,047 who's looking for a head neurosurgeon. 146 00:09:28,058 --> 00:09:29,840 I'd be happy to pass along your information? 147 00:09:30,207 --> 00:09:31,950 How 'bout I get back to you on that. 148 00:09:32,050 --> 00:09:34,693 Okay. 149 00:09:49,064 --> 00:09:50,406 Ah, you're in luck! 150 00:09:50,417 --> 00:09:52,944 Yeah, we got a couple of cabins available. 151 00:09:53,608 --> 00:09:55,833 Just need a credit card number. 152 00:09:55,844 --> 00:09:58,808 Uh... okay. 153 00:10:00,725 --> 00:10:02,547 All right, you'll get an email confirmation shortly 154 00:10:02,558 --> 00:10:05,181 and uh, we'll see you soon. 155 00:10:05,192 --> 00:10:06,574 Good morning. 156 00:10:06,585 --> 00:10:08,948 I have a reservation under Davies. 157 00:10:11,799 --> 00:10:14,502 Oh, looks like you're in, uh, cabin eight. 158 00:10:15,983 --> 00:10:17,054 Is that a nice one? 159 00:10:17,065 --> 00:10:19,648 Yeah, yeah. The last guest that stayed there 160 00:10:20,291 --> 00:10:21,651 was a bestselling author. 161 00:10:21,662 --> 00:10:24,005 She... she loved it. 162 00:10:24,483 --> 00:10:25,820 That's good to hear. 163 00:10:25,831 --> 00:10:28,254 All right. Towels and sheets should already be in there. 164 00:10:28,639 --> 00:10:30,541 Let me know if you have any questions. 165 00:10:30,641 --> 00:10:32,624 Oh. Should stop over to the lodge tonight. 166 00:10:32,724 --> 00:10:35,526 Grand opening of our new restaurant. 167 00:10:35,537 --> 00:10:37,400 Ah. Okay, thanks for letting me know. 168 00:10:37,916 --> 00:10:39,918 - We'll see you soon. - All right. 169 00:10:52,379 --> 00:10:53,921 You've reached Helen Culver. 170 00:10:53,932 --> 00:10:55,714 I can't come to the phone right now 171 00:10:55,725 --> 00:10:58,229 but if you leave your name, number, and a brief message, 172 00:10:58,462 --> 00:10:59,924 I'll get back to you as soon as I can. 173 00:11:00,956 --> 00:11:03,379 Hey. Uh, Helen, it's Sully. How you doin'? 174 00:11:03,727 --> 00:11:08,633 I don't know if you haven't already left yet, but um... 175 00:11:09,597 --> 00:11:12,658 I just wanted to wish you safe travels and uh, 176 00:11:12,669 --> 00:11:15,027 yeah, give me a call if you have any time, 177 00:11:15,038 --> 00:11:18,762 and I'd love to know how things are going over there. 178 00:11:37,109 --> 00:11:38,251 Where you going? 179 00:11:38,262 --> 00:11:40,056 Uh, to the lodge. 180 00:11:40,067 --> 00:11:41,208 Already? 181 00:11:41,219 --> 00:11:42,401 Yeah, Rob needs me to come down 182 00:11:42,412 --> 00:11:44,755 and help with some last-minute setup. 183 00:11:45,072 --> 00:11:46,281 Taking your dress? 184 00:11:46,292 --> 00:11:48,494 I don't think I'll have time to come home and change. 185 00:11:50,784 --> 00:11:53,087 But I thought we were gonna drive down together. 186 00:11:53,194 --> 00:11:54,576 Yeah, I know. I'm sorry. 187 00:11:54,587 --> 00:11:58,532 I just... I gotta go. 188 00:11:58,635 --> 00:12:01,218 Look, uh... 189 00:12:01,404 --> 00:12:05,229 There's something I was really hoping I could get off my chest. 190 00:12:05,519 --> 00:12:07,021 Can we just talk for a minute? 191 00:12:07,541 --> 00:12:09,743 Oh, okay. 192 00:12:10,779 --> 00:12:13,903 Um... 193 00:12:15,466 --> 00:12:18,661 Look. I, uh... I just need you to know 194 00:12:19,075 --> 00:12:21,478 how important getting married is to me. 195 00:12:26,136 --> 00:12:27,878 We're already living together, Rafe. 196 00:12:27,889 --> 00:12:30,272 I don't... see the difference. 197 00:12:31,303 --> 00:12:33,342 It's not the same thing. 198 00:12:33,758 --> 00:12:36,261 Marriage is a much bigger commitment. 199 00:12:36,494 --> 00:12:39,798 Really? Because people get divorced all the time. 200 00:12:39,809 --> 00:12:42,232 Well, I know that. It's just... 201 00:12:42,243 --> 00:12:45,067 it definitely makes it a lot harder 202 00:12:45,230 --> 00:12:48,894 to just walk away when you hit a rough patch. 203 00:12:49,751 --> 00:12:53,075 I made a commitment to you when I came back from New York. 204 00:12:54,641 --> 00:12:56,503 You don't need to worry. I'm not going anywhere. 205 00:12:56,542 --> 00:12:59,406 But you threatened to move back to Rob's. 206 00:12:59,417 --> 00:13:02,621 Only because I thought you were breaking up with me. 207 00:13:04,626 --> 00:13:07,009 Well, Syd, without that piece of paper, 208 00:13:07,020 --> 00:13:09,984 I'm always gonna feel like you got one foot out the door. 209 00:13:12,941 --> 00:13:15,200 I know I love you, Rafe. 210 00:13:16,289 --> 00:13:19,393 I don't need a piece of paper to prove it. 211 00:13:19,404 --> 00:13:22,227 But I do, Sydney. 212 00:13:22,526 --> 00:13:26,031 I have to go over to the lodge, but... 213 00:13:26,377 --> 00:13:28,720 I'll see you tonight? 214 00:13:29,037 --> 00:13:30,321 Yeah. 215 00:13:47,963 --> 00:13:50,586 You sounded excited when you called. What's up? 216 00:13:51,256 --> 00:13:53,217 I looked into it, and it turns out 217 00:13:53,228 --> 00:13:56,265 I was able to put my degree on hold for two years. 218 00:13:56,276 --> 00:13:58,796 I don't understand. Why would you do that? 219 00:13:58,985 --> 00:14:01,008 Because I could stay with you here 220 00:14:01,019 --> 00:14:03,082 while you finish your degree and then we could both move 221 00:14:03,093 --> 00:14:05,215 back to Alberta so I could finish mine. 222 00:14:07,951 --> 00:14:09,993 Thank you. 223 00:14:14,753 --> 00:14:17,136 I'm not sure that's such a good idea. 224 00:14:17,417 --> 00:14:19,440 Why not? 225 00:14:19,451 --> 00:14:22,806 Because I know how much this degree means to you, and... 226 00:14:23,866 --> 00:14:26,209 I worry that if you put it off for two years, 227 00:14:26,220 --> 00:14:28,223 you might never go back to it. 228 00:14:29,754 --> 00:14:32,738 I look at Frank and Edna's relationship, 229 00:14:33,078 --> 00:14:35,581 and how much they love each other, 230 00:14:35,592 --> 00:14:37,454 and I want that too, Lola. 231 00:14:37,483 --> 00:14:39,054 So do I! 232 00:14:39,814 --> 00:14:42,129 One day. 233 00:14:42,140 --> 00:14:44,326 But... 234 00:14:44,419 --> 00:14:47,402 we both still have so much to experience in life. 235 00:14:47,435 --> 00:14:51,460 And... jumping into anything right now 236 00:14:51,471 --> 00:14:54,395 wouldn't make sense for either of us. 237 00:14:56,392 --> 00:14:59,897 And we've only just met. 238 00:14:59,908 --> 00:15:01,378 There's no guarantees this relationship 239 00:15:01,389 --> 00:15:05,054 would even work out. 240 00:15:05,319 --> 00:15:07,642 Thanks for being honest with me. 241 00:15:09,963 --> 00:15:13,387 Where are you going? 242 00:15:13,731 --> 00:15:15,874 I need to call my advisor. 243 00:15:16,044 --> 00:15:17,478 Guess I need to let him know that I'm 244 00:15:17,488 --> 00:15:20,215 gonna be heading back to Alberta soon. 245 00:15:36,062 --> 00:15:37,359 - Hey. - Hey. 246 00:15:37,370 --> 00:15:38,632 Need a hand? 247 00:15:39,099 --> 00:15:41,162 This is the last of 'em. 248 00:15:41,173 --> 00:15:42,842 Think this one's for Rob. 249 00:15:42,853 --> 00:15:44,956 Sydney's been waiting for a string of lights, so. 250 00:15:45,179 --> 00:15:46,801 Oh, I can take those over in a bit. 251 00:15:46,812 --> 00:15:50,116 I wanted to stop by and see how things are going anyway. 252 00:15:50,127 --> 00:15:51,749 I just need to call Dr. Rabney 253 00:15:51,760 --> 00:15:54,183 and schedule a follow-up appointment for Edna. 254 00:15:54,491 --> 00:15:56,685 - She all right? - Yeah. 255 00:15:56,696 --> 00:15:59,279 Yeah, no, I just like to be extra cautious with my patients. 256 00:16:00,004 --> 00:16:02,747 Your patients, huh? 257 00:16:03,088 --> 00:16:04,190 You know what I mean. 258 00:16:04,290 --> 00:16:05,832 You know, I can't help but notice 259 00:16:05,932 --> 00:16:08,616 what a good mood you've been in since the surgery. 260 00:16:08,627 --> 00:16:10,209 Being back in the OR helped me 261 00:16:10,220 --> 00:16:13,524 to put everything that happened in Boston behind me. 262 00:16:14,062 --> 00:16:15,745 What do you mean? 263 00:16:15,756 --> 00:16:16,858 I don't think I realized how much 264 00:16:16,869 --> 00:16:19,092 that lawsuit was affecting me. 265 00:16:19,103 --> 00:16:21,766 Just, um... 266 00:16:21,945 --> 00:16:24,228 feels like a weight's been lifted. 267 00:16:28,873 --> 00:16:30,615 Uh... 268 00:16:30,626 --> 00:16:34,010 you know, I... I overheard Dr. Rabney 269 00:16:34,166 --> 00:16:38,351 talking about a... a job in Chicago? 270 00:16:39,101 --> 00:16:43,166 Yeah. Uh, she mentioned a friend of hers is hiring. 271 00:16:43,177 --> 00:16:45,180 Are you considering it? 272 00:16:47,082 --> 00:16:48,664 Why would you ask me that? 273 00:16:48,675 --> 00:16:51,658 'Cause you said you'd get back to her. 274 00:16:52,519 --> 00:16:54,612 I was being polite. 275 00:16:54,911 --> 00:16:56,813 Are you sure? 276 00:16:57,783 --> 00:16:59,818 Where is this coming from? 277 00:16:59,918 --> 00:17:03,823 Look, I guess I just wonder, 278 00:17:03,834 --> 00:17:05,136 if you really thought through 279 00:17:05,147 --> 00:17:07,890 what you'd be giving up when you moved here. 280 00:17:09,835 --> 00:17:11,457 Of course I did. 281 00:17:11,572 --> 00:17:14,035 It's just, watching you the last few days, 282 00:17:14,522 --> 00:17:16,985 it feels like you're missing your career 283 00:17:17,139 --> 00:17:19,141 a lot more than you'd like to admit. 284 00:17:23,907 --> 00:17:27,432 I'm just gonna take this over to Sydney. 285 00:17:48,337 --> 00:17:50,200 Hey. 286 00:17:50,211 --> 00:17:52,233 So, what do you think? 287 00:17:52,244 --> 00:17:53,466 Well, once it gets dark, 288 00:17:53,477 --> 00:17:56,180 this is going to look very romantic. 289 00:17:56,426 --> 00:17:58,569 It's a DJ. I thought we discussed a band. 290 00:17:58,790 --> 00:18:00,732 I told you it was part of the package deal, remember? 291 00:18:00,832 --> 00:18:02,214 Sure we can afford all that, Syd? 292 00:18:02,225 --> 00:18:03,620 I got this, Rob. 293 00:18:03,631 --> 00:18:06,375 Yeah. Uh, sorry. I'm just a little nervous, 294 00:18:06,840 --> 00:18:08,101 everything we've went through. 295 00:18:08,290 --> 00:18:10,218 I wonder if everyone's gonna show up. 296 00:18:10,229 --> 00:18:12,172 Oh, I'm sure it's gonna be a big turnout. 297 00:18:12,183 --> 00:18:13,485 Come on, let's get you into that kitchen. 298 00:18:13,820 --> 00:18:15,282 It'll help the nerves. 299 00:18:15,700 --> 00:18:18,002 You always know just the right thing to say. 300 00:18:18,013 --> 00:18:20,697 Let's get cooking! 301 00:18:22,419 --> 00:18:24,802 Those two are looking cozy together. 302 00:18:24,902 --> 00:18:27,846 Yep. They finally made things official. 303 00:18:27,946 --> 00:18:30,008 - That's great. - Yeah, it is. 304 00:18:30,454 --> 00:18:32,437 Glad someone's getting along. 305 00:18:32,943 --> 00:18:35,506 Things not going well with you and Rafe? 306 00:18:36,957 --> 00:18:38,178 Not really. 307 00:18:38,278 --> 00:18:40,221 What's up? 308 00:18:40,853 --> 00:18:42,553 You remember when we were younger 309 00:18:42,564 --> 00:18:44,506 and I told you that I never wanted to get married? 310 00:18:44,738 --> 00:18:45,910 Yeah? 311 00:18:46,187 --> 00:18:48,079 Well, I still feel that way. 312 00:18:48,090 --> 00:18:50,030 And Rafe doesn't. 313 00:18:50,527 --> 00:18:53,010 He basically said it's a dealbreaker. 314 00:18:54,838 --> 00:18:57,741 Where does that leave things between you two? 315 00:18:58,932 --> 00:19:00,045 I'm not sure. 316 00:19:00,056 --> 00:19:03,440 Do you think it's worth losing him over a piece of paper? 317 00:19:03,815 --> 00:19:05,941 It's not just a piece of paper to me. 318 00:19:06,252 --> 00:19:09,135 Signing it would mean that I'd be changing who I am for him. 319 00:19:10,531 --> 00:19:13,515 After everything I went through in New York with David, 320 00:19:14,122 --> 00:19:17,066 I'm not sure I'm willing to do that again. 321 00:19:17,166 --> 00:19:20,610 But Isn't that what love's all about? Making sacrifices? 322 00:19:23,173 --> 00:19:26,558 Not if it means giving up who you are in the process. 323 00:19:26,658 --> 00:19:28,660 Right. 324 00:19:39,492 --> 00:19:43,578 Oh. Thank you for taking such good care of me, Frank. 325 00:19:43,678 --> 00:19:45,340 I know it isn't easy on you. 326 00:19:45,440 --> 00:19:47,483 I'm just glad you're home, Edna. 327 00:19:48,885 --> 00:19:51,308 I wasn't sure... 328 00:19:51,408 --> 00:19:54,712 that I'd ever get a chance to see this view again. 329 00:19:54,812 --> 00:19:57,095 I know. 330 00:20:01,306 --> 00:20:03,689 I've been thinkin' a lot about what you said 331 00:20:03,700 --> 00:20:06,884 about not getting to do the things you wanna do. 332 00:20:07,387 --> 00:20:09,390 Tapwe. It's true. 333 00:20:10,998 --> 00:20:15,904 So, I called a travel agent about that... 334 00:20:16,567 --> 00:20:18,350 tour to Alaska. 335 00:20:18,974 --> 00:20:21,275 - You did? - Mm-hm. 336 00:20:22,185 --> 00:20:24,528 Once you're back on your feet, 337 00:20:24,669 --> 00:20:27,953 I'm gonna take you to see those northern lights. 338 00:20:30,082 --> 00:20:32,308 You're the most important thing in the world to me. 339 00:20:32,319 --> 00:20:34,502 And you deserve to be happy. 340 00:20:34,999 --> 00:20:37,282 Oh, Frank. 341 00:20:38,321 --> 00:20:40,503 But being in the hospital 342 00:20:40,514 --> 00:20:42,417 reminded me that I need to be more grateful 343 00:20:42,428 --> 00:20:44,631 for what I already have. 344 00:20:46,336 --> 00:20:48,658 I don't need to go on a cruise to be happy. 345 00:20:50,567 --> 00:20:54,251 All I need is to be right here with you. 346 00:21:06,567 --> 00:21:08,389 Hey. 347 00:21:08,909 --> 00:21:10,771 Cal go home? 348 00:21:11,065 --> 00:21:13,086 Yeah. He, uh, 349 00:21:13,097 --> 00:21:16,482 he said he needed to go do something before the party. 350 00:21:16,493 --> 00:21:18,936 Something up? He seemed a little upset when he left. 351 00:21:20,323 --> 00:21:22,808 What's goin' on, Maggie? 352 00:21:23,780 --> 00:21:25,322 Cal seems to have gotten it in his head 353 00:21:25,333 --> 00:21:27,676 that I'm missing my career. 354 00:21:28,286 --> 00:21:30,371 And are you? 355 00:21:30,382 --> 00:21:33,585 I have to admit, me being back in the OR did feel good. 356 00:21:35,816 --> 00:21:39,681 But I made a choice when I moved here, and I love Cal. 357 00:21:40,721 --> 00:21:44,245 I don't think anyone's questioning that, Maggie. 358 00:21:49,273 --> 00:21:51,233 But I know what it's like to wake up 359 00:21:51,244 --> 00:21:55,690 and wonder what your life could have looked like... 360 00:21:57,756 --> 00:22:00,459 if you'd just taken it in another direction. 361 00:22:00,926 --> 00:22:03,129 And I don't want that to happen to you. 362 00:22:05,421 --> 00:22:07,283 What are you saying, Sully? 363 00:22:07,294 --> 00:22:09,197 Just that I want you to make sure that 364 00:22:09,297 --> 00:22:11,880 you've made the right decision. 365 00:22:19,402 --> 00:22:20,984 Rafe, why don't you head home early? 366 00:22:20,995 --> 00:22:23,138 I'm sure you want to help Sydney set up for the party. 367 00:22:23,149 --> 00:22:26,234 Actually, I've still got a couple incident reports I gotta fill out. 368 00:22:26,245 --> 00:22:27,827 You wouldn't happen to be putting off going to the party 369 00:22:27,837 --> 00:22:29,305 for any reason, would you? 370 00:22:29,947 --> 00:22:31,949 I don't know. 371 00:22:32,382 --> 00:22:34,004 Okay, yeah. Maybe. 372 00:22:34,249 --> 00:22:36,312 I take it you and Sydney still haven't worked things out? 373 00:22:36,659 --> 00:22:39,410 I took your advice and I told her how I felt, 374 00:22:39,421 --> 00:22:42,277 and it didn't seem to make any difference. 375 00:22:42,818 --> 00:22:46,571 Well, it seems then that you have two options. 376 00:22:46,582 --> 00:22:47,964 Oh, yeah? What are those? 377 00:22:48,910 --> 00:22:51,146 Well, you can either give in 378 00:22:51,428 --> 00:22:54,271 or you can give up. 379 00:23:22,799 --> 00:23:24,802 Cal? 380 00:23:27,218 --> 00:23:28,720 You're dressed already? 381 00:23:28,880 --> 00:23:32,685 Uh, yeah. Promised Rob I'd go give him a hand. 382 00:23:34,686 --> 00:23:36,809 Can you please tell me what's going on with you? 383 00:23:40,087 --> 00:23:42,550 Okay, um... 384 00:23:42,561 --> 00:23:44,343 Do you remember when I told you 385 00:23:44,512 --> 00:23:46,655 that I'd knocked over a box books? 386 00:23:47,145 --> 00:23:48,367 Yeah. 387 00:23:48,378 --> 00:23:51,562 Well, I found a letter you wrote. 388 00:23:52,015 --> 00:23:54,017 What letter? 389 00:24:01,913 --> 00:24:03,916 This one. 390 00:24:08,556 --> 00:24:10,458 I wrote this years ago, Cal. 391 00:24:10,704 --> 00:24:14,850 Okay, but you were breaking up with someone 392 00:24:14,861 --> 00:24:16,683 because you were worried they were getting in the way 393 00:24:17,013 --> 00:24:18,304 of your career. 394 00:24:18,315 --> 00:24:20,277 I'm not that person anymore. 395 00:24:20,377 --> 00:24:22,159 Look, I don't want to be the one holding you back 396 00:24:22,259 --> 00:24:24,262 from what you love, Maggie. 397 00:24:27,459 --> 00:24:29,402 Are you going somewhere? 398 00:24:30,149 --> 00:24:32,892 I think I should stay with Sedona for a bit. 399 00:24:33,125 --> 00:24:34,464 Why? 400 00:24:34,475 --> 00:24:37,458 Because you need to figure out what you really want, 401 00:24:37,623 --> 00:24:39,085 and you can't to do that if I'm here. 402 00:24:39,829 --> 00:24:42,424 This is crazy, Cal. 403 00:24:42,902 --> 00:24:45,169 I love you too much 404 00:24:45,887 --> 00:24:48,230 to let you give up your dreams, Maggie. 405 00:24:48,241 --> 00:24:52,827 You asked me to take a chance on us, and I did. 406 00:24:52,838 --> 00:24:55,562 Okay? So, why are you doing all of this now? 407 00:24:57,535 --> 00:25:01,440 Can you promise me you'll never regret 408 00:25:01,451 --> 00:25:03,453 turning your back on your career? 409 00:25:05,131 --> 00:25:07,474 If you can do that, I'll stay. 410 00:25:12,781 --> 00:25:15,324 That's what I thought. 411 00:25:52,215 --> 00:25:53,356 Magpie. 412 00:25:53,456 --> 00:25:55,459 Hi. 413 00:25:56,300 --> 00:25:57,842 You look beautiful. 414 00:25:58,031 --> 00:25:59,456 Thanks, Frank. 415 00:25:59,467 --> 00:26:02,451 I wanted to check in on Edna before I went to the party. 416 00:26:03,141 --> 00:26:05,143 She's resting. 417 00:26:05,952 --> 00:26:07,334 Do you have a sec? 418 00:26:08,420 --> 00:26:10,422 Sit. 419 00:26:20,804 --> 00:26:22,807 What's wrong? 420 00:26:22,818 --> 00:26:26,806 Cal just told me he's leaving for New York after the party. 421 00:26:26,817 --> 00:26:28,079 Why? 422 00:26:28,179 --> 00:26:31,042 Because he thinks that I'm going to 423 00:26:31,142 --> 00:26:33,445 regret giving up my career. 424 00:26:33,918 --> 00:26:36,181 Is he wrong? 425 00:26:36,615 --> 00:26:38,618 That's the problem. 426 00:26:39,899 --> 00:26:41,902 I don't know. 427 00:26:45,440 --> 00:26:49,885 You know, moving here and being with Cal... 428 00:26:51,688 --> 00:26:53,690 it's what I wanted. 429 00:26:56,494 --> 00:26:57,515 But he's right. 430 00:27:00,418 --> 00:27:02,421 I do miss being a surgeon. 431 00:27:08,028 --> 00:27:10,230 And I can't have both if I stay here. 432 00:27:11,632 --> 00:27:15,737 So, what do I do, Frank? 433 00:27:15,837 --> 00:27:17,840 I don't know how to choose. 434 00:27:20,203 --> 00:27:22,465 You remember the first day when you came to the Crossing 435 00:27:22,565 --> 00:27:24,568 looking for answers? 436 00:27:25,889 --> 00:27:29,514 I told you the path 437 00:27:29,525 --> 00:27:33,570 from the head to the heart was a difficult journey. 438 00:27:35,106 --> 00:27:38,610 You need to quiet your mind 439 00:27:38,621 --> 00:27:42,887 long enough to listen to your heart, 440 00:27:43,200 --> 00:27:47,265 because you're the only person that can decide 441 00:27:47,276 --> 00:27:50,460 which path is the right path. 442 00:27:51,368 --> 00:27:53,510 Thanks, Frank. 443 00:28:18,634 --> 00:28:19,976 Oh... 444 00:28:24,352 --> 00:28:26,355 I'll be right back. 445 00:28:30,322 --> 00:28:32,264 Hey. 446 00:28:32,311 --> 00:28:33,973 Hey. 447 00:28:34,930 --> 00:28:37,807 I feel bad about having to cut our conversation short earlier. 448 00:28:39,091 --> 00:28:41,002 It's, uh... 449 00:28:41,013 --> 00:28:42,314 It's okay, Syd. 450 00:28:43,286 --> 00:28:45,489 No, it isn't. 451 00:28:47,258 --> 00:28:50,883 Okay. We should probably sit down 452 00:28:50,894 --> 00:28:52,396 and talk things through tomorrow. 453 00:28:53,714 --> 00:28:55,916 Yeah, I guess we should. 454 00:28:57,335 --> 00:28:58,974 We need you in the kitchen. 455 00:28:58,985 --> 00:29:00,727 Oh, yeah. I'll be right there. 456 00:29:04,882 --> 00:29:06,584 I'm sorry. 457 00:29:06,773 --> 00:29:08,775 Don't worry about it. 458 00:29:12,820 --> 00:29:14,122 Let's get this party started. 459 00:29:22,158 --> 00:29:23,259 Hey. 460 00:29:23,270 --> 00:29:24,893 Hey, hi. Did you check on the buffet? 461 00:29:25,042 --> 00:29:26,244 Oh, yes. I did. 462 00:29:26,409 --> 00:29:28,471 Looks like we're going to be running low on meatballs soon. 463 00:29:28,633 --> 00:29:29,735 What? How's that even possible? 464 00:29:30,282 --> 00:29:32,825 People love your food, Rob. 465 00:29:33,103 --> 00:29:35,646 I guess that's a good thing. 466 00:29:35,657 --> 00:29:37,039 Okay, I should... 467 00:29:37,050 --> 00:29:38,392 No, no, no. 468 00:29:38,403 --> 00:29:40,225 You hired people to handle that, remember? 469 00:29:40,236 --> 00:29:42,459 I know, but I need to make sure that they're on top of things. 470 00:29:42,737 --> 00:29:43,758 Can't have everything going wrong. 471 00:29:43,858 --> 00:29:45,521 It's gotta be perfect. 472 00:29:45,621 --> 00:29:47,603 Listen, you're going to have to learn to start trusting me 473 00:29:47,703 --> 00:29:50,286 if you want this restaurant to be a success. 474 00:29:50,297 --> 00:29:54,843 Yeah. I'm trying. It's not easy. 475 00:29:54,854 --> 00:29:56,837 Why don't I help take your mind off of it? 476 00:29:57,693 --> 00:29:58,746 Dance with me. 477 00:30:07,879 --> 00:30:09,621 Excuse me. 478 00:30:09,810 --> 00:30:10,889 This seat taken? 479 00:30:10,900 --> 00:30:12,002 Hi. 480 00:30:15,408 --> 00:30:18,832 I didn't know if you'd come. 481 00:30:19,021 --> 00:30:20,644 I had a chance to think about what you said, 482 00:30:20,744 --> 00:30:23,968 and you were right, 483 00:30:24,068 --> 00:30:26,070 putting my degree on hold would be a mistake. 484 00:30:28,793 --> 00:30:30,536 I'm really glad to hear you say that. 485 00:30:31,370 --> 00:30:33,508 But look, just because I'm going back to Alberta 486 00:30:33,519 --> 00:30:35,522 doesn't mean we can't keep in touch. 487 00:30:37,244 --> 00:30:38,634 I'd like that very much. 488 00:30:48,877 --> 00:30:52,061 What do ya say? Wanna dance? 489 00:30:52,072 --> 00:30:53,270 I'd love to. 490 00:32:08,581 --> 00:32:09,819 There you go. 491 00:32:14,777 --> 00:32:16,920 Oh, my God. You look amazing. 492 00:32:17,255 --> 00:32:18,877 How does the place look? 493 00:32:18,888 --> 00:32:20,791 This is incredible, Syd. 494 00:32:21,009 --> 00:32:22,088 Thanks. 495 00:32:22,891 --> 00:32:25,196 Uh, have you seen Cal? 496 00:32:25,207 --> 00:32:26,949 He went on a beer run for Rob. 497 00:32:26,960 --> 00:32:28,462 He should be back soon. 498 00:32:28,715 --> 00:32:30,718 Okay. 499 00:32:32,859 --> 00:32:35,729 I've been thinking about what you said, 500 00:32:35,740 --> 00:32:38,283 about not wanting to change who you are, 501 00:32:38,472 --> 00:32:40,094 and you're right. 502 00:32:40,105 --> 00:32:41,767 It's important to stay true to yourself, 503 00:32:41,956 --> 00:32:44,580 and I know how hard that is to do when 504 00:32:44,680 --> 00:32:46,702 you're in love with someone. 505 00:32:46,980 --> 00:32:48,843 Thanks for saying that. 506 00:32:48,854 --> 00:32:52,398 Yeah. I was starting to think no one understood how I felt. 507 00:32:52,908 --> 00:32:54,911 I'm sorry. 508 00:32:55,700 --> 00:32:57,524 Are you okay? 509 00:32:57,535 --> 00:32:59,198 Yeah, no. I'm good. 510 00:32:59,387 --> 00:33:00,622 Are you sure? 511 00:33:00,633 --> 00:33:04,859 Yes. You just focus on enjoying your party. 512 00:33:05,065 --> 00:33:06,967 I'm out of olives. 513 00:33:06,978 --> 00:33:10,442 Okay. I need to get those. 514 00:33:42,261 --> 00:33:44,324 Helen! 515 00:33:44,513 --> 00:33:45,895 Hi. 516 00:33:46,637 --> 00:33:47,819 You gonna let me in or what? 517 00:33:47,830 --> 00:33:49,832 Sorry. Yeah. 518 00:33:52,222 --> 00:33:53,442 Hi. 519 00:33:53,453 --> 00:33:56,797 I've missed you. 520 00:33:57,236 --> 00:33:59,111 Aren't you supposed to be in Ireland? 521 00:33:59,122 --> 00:34:01,325 I am, but, uh... 522 00:34:03,336 --> 00:34:05,338 I can't get you out of my mind. 523 00:34:06,626 --> 00:34:08,889 So, I thought I'd stop by 524 00:34:08,900 --> 00:34:12,845 and see if you'd reconsider coming with me. 525 00:34:14,238 --> 00:34:17,774 I need to stay here and take care of the Crossing. 526 00:34:17,963 --> 00:34:20,906 But you do have people to help you with that, Sully. 527 00:34:20,917 --> 00:34:23,100 I know I do, 528 00:34:23,111 --> 00:34:27,377 and I know how important this trip is for you, 529 00:34:27,388 --> 00:34:31,493 and I-I just don't want to get in the way of that. 530 00:34:32,525 --> 00:34:35,956 You told me that, um, 531 00:34:35,967 --> 00:34:39,211 you haven't felt this way about anyone for a very long time. 532 00:34:41,543 --> 00:34:43,045 Is that still true? 533 00:34:43,145 --> 00:34:45,147 Yes. 534 00:34:49,138 --> 00:34:51,922 I know you've been hurt before 535 00:34:52,156 --> 00:34:55,780 and I realize that leaving the Crossing is a very big 536 00:34:55,880 --> 00:35:00,346 step for you, but you were right, Sully. 537 00:35:00,446 --> 00:35:02,909 We do owe it to ourselves to see 538 00:35:03,009 --> 00:35:05,352 where this relationship could go. 539 00:35:06,101 --> 00:35:09,077 Isn't it finally time to stop being afraid 540 00:35:09,177 --> 00:35:11,379 and start living your life again? 541 00:35:47,063 --> 00:35:49,065 I love you, Maggie. 542 00:35:49,798 --> 00:35:51,501 The last thing I want is to hurt you. 543 00:35:51,512 --> 00:35:53,454 I know that. 544 00:35:53,791 --> 00:35:56,134 But I would never forgive myself 545 00:35:56,234 --> 00:35:58,877 if I was the one standing in the way of your happiness. 546 00:37:09,644 --> 00:37:11,646 I love living here. 547 00:37:13,161 --> 00:37:15,164 And I love being with you. 548 00:37:17,422 --> 00:37:19,926 But I'm not sure that that's always going to be 549 00:37:19,937 --> 00:37:21,939 enough for me. 550 00:37:22,620 --> 00:37:24,282 And that scares me. 551 00:37:26,665 --> 00:37:28,667 When I decided to leave New York... 552 00:37:31,270 --> 00:37:34,655 You know, I... I knew it was the right choice for me. 553 00:37:34,755 --> 00:37:36,757 Mm-hm. 554 00:37:37,318 --> 00:37:39,441 Because I didn't want that life anymore. 555 00:37:43,018 --> 00:37:45,321 But that doesn't mean it's the right choice for you. 556 00:37:50,454 --> 00:37:52,877 I just want you to be happy. 557 00:37:57,023 --> 00:37:59,125 Even if that means letting you go. 558 00:38:27,219 --> 00:38:28,881 Is that Helen? 559 00:38:28,981 --> 00:38:30,589 Go say hi. 560 00:38:30,600 --> 00:38:32,602 I'll be right back. 561 00:38:35,336 --> 00:38:36,479 Hey. 562 00:38:36,490 --> 00:38:37,671 Helen, hi. 563 00:38:37,791 --> 00:38:39,494 I didn't know you were coming back. 564 00:38:40,035 --> 00:38:42,157 Honestly, neither did I. 565 00:38:44,000 --> 00:38:46,022 It's really nice to see you again. 566 00:38:46,122 --> 00:38:49,426 Unfortunately, it's a short visit. 567 00:38:49,437 --> 00:38:51,440 I leave for Ireland tomorrow. 568 00:38:53,446 --> 00:38:56,595 Oh, that's too bad. 569 00:38:56,606 --> 00:38:59,650 I know Sully would have loved for you to be here a bit longer. 570 00:39:01,461 --> 00:39:06,167 Actually, Maggie, I've decided to go with her. 571 00:39:06,595 --> 00:39:08,138 You're leaving? 572 00:39:10,352 --> 00:39:14,657 I realize now that I've spent my entire life 573 00:39:14,668 --> 00:39:17,091 following in my father's footsteps. 574 00:39:17,559 --> 00:39:21,084 Following a path that I chose years ago. 575 00:39:23,288 --> 00:39:26,952 I'm not the same person that I was back then, Maggie, 576 00:39:27,052 --> 00:39:29,055 and Helen's right. 577 00:39:31,778 --> 00:39:35,403 It's time for me to finally let myself 578 00:39:35,503 --> 00:39:37,485 go in a new direction. 579 00:39:37,585 --> 00:39:40,449 Right, um... 580 00:39:40,549 --> 00:39:42,551 What about the Crossing? 581 00:39:44,674 --> 00:39:47,017 I love the Crossing, Maggie, 582 00:39:47,028 --> 00:39:50,973 and going to Ireland with Helen isn't going to change that. 583 00:39:50,984 --> 00:39:54,628 I don't think there's any reason why I can't have both. 584 00:39:56,976 --> 00:39:58,979 Right. 585 00:40:02,609 --> 00:40:04,612 Um... 586 00:40:06,469 --> 00:40:08,840 Well, I, uh... 587 00:40:08,851 --> 00:40:10,854 I have to find Cal. 588 00:40:15,766 --> 00:40:17,268 - Hey, Rob, have you seen Cal? - Hey. 589 00:40:18,395 --> 00:40:20,137 Uh, I think I saw him head out a few minutes ago. 590 00:40:20,237 --> 00:40:22,240 - He might have left. - No. 591 00:40:23,795 --> 00:40:25,778 - Are you okay? - Uh... 592 00:40:50,514 --> 00:40:52,517 Cal. 593 00:40:53,678 --> 00:40:55,681 I thought you'd left for the airport. 594 00:40:56,922 --> 00:40:58,905 Just needed a little quiet. 595 00:40:59,005 --> 00:41:01,007 Clear my head. 596 00:41:03,050 --> 00:41:05,052 I was just remembering... 597 00:41:06,080 --> 00:41:10,145 that first night I walked you home from the bar, 598 00:41:10,419 --> 00:41:12,421 and we stopped to look at the stars together. 599 00:41:15,905 --> 00:41:17,568 You were right, 600 00:41:17,668 --> 00:41:20,651 you really can't see them like this in the city. 601 00:41:20,751 --> 00:41:22,754 No, you can't. 602 00:41:27,600 --> 00:41:29,602 I'm not going anywhere, Cal. 603 00:41:32,246 --> 00:41:34,248 But what about your career? 604 00:41:35,762 --> 00:41:39,707 I have been so focused on the path that I thought 605 00:41:39,718 --> 00:41:43,343 I needed to be on that I couldn't see the one 606 00:41:43,740 --> 00:41:45,602 right in front of me. 607 00:41:46,021 --> 00:41:48,023 I don't understand. 608 00:41:49,845 --> 00:41:52,050 Being a doctor is who I am, 609 00:41:52,061 --> 00:41:56,166 and it's who I'll always be, 610 00:41:56,177 --> 00:41:58,520 but I'm also a Sullivan, 611 00:41:58,531 --> 00:42:00,834 and the Crossing is my home. 612 00:42:01,926 --> 00:42:05,867 And both of those sides are equally important to me. 613 00:42:05,878 --> 00:42:07,037 So... 614 00:42:09,402 --> 00:42:11,202 What if there was a way I could to do both? 615 00:42:12,001 --> 00:42:14,984 But I thought there weren't any jobs here. 616 00:42:14,995 --> 00:42:16,920 I realized that it's not neurosurgery 617 00:42:17,020 --> 00:42:19,023 that I can't live without. 618 00:42:21,065 --> 00:42:23,688 It's helping people, 619 00:42:24,169 --> 00:42:27,914 and I can do that by staying right here 620 00:42:27,925 --> 00:42:31,429 with you and opening up a general practice 621 00:42:31,440 --> 00:42:33,443 in Timberlake. 622 00:42:36,373 --> 00:42:39,717 Are you sure this is what you want, Maggie? 623 00:42:54,987 --> 00:42:56,529 Do you think anyone would miss us 624 00:42:56,629 --> 00:42:58,691 if we sneak back to the cabin? 625 00:42:58,702 --> 00:42:59,782 I don't think so. 626 00:43:04,224 --> 00:43:06,227 Maggie? 627 00:43:08,255 --> 00:43:10,257 Liam. 628 00:43:10,986 --> 00:43:14,473 Hey, Red, it's been a while. 629 00:43:14,731 --> 00:43:16,733 What are you doing here? 630 00:43:18,121 --> 00:43:20,323 Is that any way to greet your husband? 631 00:43:22,854 --> 00:43:24,857 What's he talking about, Maggie? 632 00:43:57,290 --> 00:44:02,290 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com -44381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.