Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,250 --> 00:00:03,874
Dr. Sullivan.
2
00:00:04,844 --> 00:00:07,527
- Dr. Sullivan?
- Breathe.
3
00:00:11,585 --> 00:00:13,568
There's a hole in the
carotid. I need blood.
4
00:00:13,668 --> 00:00:17,012
Temporary clips?
5
00:00:17,112 --> 00:00:18,374
Clock on.
6
00:00:18,385 --> 00:00:20,407
We have five minutes to fix
this before she strokes out.
7
00:00:20,418 --> 00:00:22,120
Clock's on.
8
00:00:22,487 --> 00:00:25,751
I need to find the rupture
point and fix the hole.
9
00:00:25,940 --> 00:00:30,326
Found it. Get me a 7-0 Prolene suture.
10
00:00:30,337 --> 00:00:31,919
I'm suturing the carotid.
11
00:00:31,930 --> 00:00:34,433
Blood pressure is rising.
12
00:00:34,444 --> 00:00:37,388
Removing the temporary clips.
13
00:00:37,867 --> 00:00:40,670
Okay. Let's hope this works.
14
00:00:43,679 --> 00:00:45,582
Suture's holding. Okay, time?
15
00:00:45,913 --> 00:00:48,050
Two minutes, 56 seconds.
16
00:00:48,403 --> 00:00:50,005
Okay.
17
00:00:52,071 --> 00:00:54,314
Let's get the rest of this tumour out.
18
00:01:38,082 --> 00:01:39,424
She should be out by now.
19
00:01:40,403 --> 00:01:41,524
Something's wrong.
20
00:01:41,535 --> 00:01:43,358
They said it was gonna
take up to six hours.
21
00:01:43,458 --> 00:01:44,839
It's been longer than that.
22
00:01:45,669 --> 00:01:48,793
I'll go see if I can get an update.
23
00:01:51,979 --> 00:01:53,982
How's Edna?
24
00:01:55,423 --> 00:01:57,557
So, I was able to
remove the entire tumour
25
00:01:57,568 --> 00:01:59,951
from both her carotid
artery and her optic nerves.
26
00:02:00,397 --> 00:02:01,859
Thank God.
27
00:02:01,979 --> 00:02:03,641
Is she okay?
28
00:02:03,783 --> 00:02:05,616
There was a complication.
29
00:02:06,985 --> 00:02:08,971
What kind of complication?
30
00:02:09,343 --> 00:02:11,761
Edna suffered a hemorrhage
during the procedure.
31
00:02:11,772 --> 00:02:16,118
Now, I was able to get the
bleedings under control in time,
32
00:02:16,556 --> 00:02:19,179
but we won't know how
she is until she wakes up.
33
00:02:19,466 --> 00:02:20,928
Can I see her?
34
00:02:20,939 --> 00:02:24,343
- Of course. Follow me.
- Thanks, Maggie.
35
00:02:28,429 --> 00:02:30,431
You all right?
36
00:02:31,824 --> 00:02:33,926
I panicked in there, Cal.
37
00:02:34,716 --> 00:02:37,279
It was just for a second, but I froze.
38
00:02:38,699 --> 00:02:40,702
Hey, hey.
39
00:02:41,529 --> 00:02:43,551
You got the tumour, Maggie.
40
00:02:43,652 --> 00:02:45,815
What if it wasn't enough?
41
00:03:06,242 --> 00:03:07,584
Any change?
42
00:03:07,595 --> 00:03:08,778
She's still not conscious.
43
00:03:08,789 --> 00:03:10,251
She should be awake by now.
44
00:03:10,262 --> 00:03:12,405
What if I didn't get to
that bleed fast enough?
45
00:03:12,704 --> 00:03:15,367
She probably just needs
a little bit more time.
46
00:03:15,881 --> 00:03:17,932
I hope you're right.
47
00:03:17,943 --> 00:03:19,004
Oh, sorry. I've gotta take this.
48
00:03:20,078 --> 00:03:22,454
Yeah, I want imaging done.
49
00:03:22,465 --> 00:03:23,607
Hey.
50
00:03:24,071 --> 00:03:25,550
Thought you might be hungry.
51
00:03:25,561 --> 00:03:27,784
Oh. I'm too nervous to eat.
52
00:03:28,598 --> 00:03:30,642
You did the best you could.
53
00:03:31,889 --> 00:03:33,931
Now it's up to Edna.
54
00:03:38,205 --> 00:03:40,188
Thought we would've
heard something by now.
55
00:03:40,749 --> 00:03:42,971
My friend had brain surgery.
56
00:03:42,982 --> 00:03:45,265
Can take a while for them to wake up.
57
00:03:52,166 --> 00:03:55,630
Um, Rob said you landed on a
design for the new restaurant?
58
00:03:56,284 --> 00:03:58,107
Yeah, yeah.
59
00:03:58,371 --> 00:04:00,144
Can I see it?
60
00:04:00,155 --> 00:04:02,658
Sure. Um, it's in the other room.
61
00:04:02,993 --> 00:04:05,316
Come on.
62
00:04:08,906 --> 00:04:11,450
Um, I'm gonna grab a beer. You want one?
63
00:04:11,738 --> 00:04:14,381
Okay. Sure.
64
00:04:20,576 --> 00:04:24,681
Hey. Um...
65
00:04:24,827 --> 00:04:27,450
- Can I ask you a question?
- Sure.
66
00:04:27,917 --> 00:04:29,499
It's about Sydney.
67
00:04:29,688 --> 00:04:31,110
Okay.
68
00:04:31,783 --> 00:04:33,322
Did you know she didn't
wanna get married?
69
00:04:33,333 --> 00:04:34,469
Came up the other day
70
00:04:34,480 --> 00:04:37,143
when we were talking about
hosting weddings at the lodge.
71
00:04:37,618 --> 00:04:39,681
I told her she needed
to talk to you about it.
72
00:04:39,981 --> 00:04:42,685
Yeah. Well, she did.
73
00:04:42,785 --> 00:04:46,400
- And?
- I get Syd's a free spirit.
74
00:04:46,500 --> 00:04:47,802
You know, that's one of the things
75
00:04:47,813 --> 00:04:49,835
that attracted me to
her in the first place.
76
00:04:50,202 --> 00:04:51,384
And I know we're not always
77
00:04:51,395 --> 00:04:52,857
gonna see eye to eye on everything,
78
00:04:52,868 --> 00:04:57,294
but this whole not
getting married thing, I...
79
00:04:57,305 --> 00:04:59,146
I don't know if that's
something I can get behind.
80
00:04:59,157 --> 00:05:00,876
Well, did you tell her that?
81
00:05:00,887 --> 00:05:04,071
I'm... kinda worried
about how she'll take it.
82
00:05:05,036 --> 00:05:07,546
I can tell you that sometimes Sydney,
83
00:05:07,557 --> 00:05:10,020
she just needs a little
push to help her, you know,
84
00:05:10,703 --> 00:05:13,427
- change her mind.
- Yeah.
85
00:05:14,886 --> 00:05:16,388
Thanks, man. Appreciate it.
86
00:05:16,817 --> 00:05:19,020
Yeah.
87
00:05:35,345 --> 00:05:39,070
Shouldn't she be awake
by now? It's been hours.
88
00:05:41,050 --> 00:05:42,632
All right, Edna.
89
00:05:43,768 --> 00:05:47,213
We're all here. we're waiting for you.
90
00:05:47,535 --> 00:05:49,577
It's time you wake up.
91
00:06:01,233 --> 00:06:04,757
Come back to me. Please.
92
00:06:13,087 --> 00:06:15,110
Come on, Edna.
93
00:06:15,121 --> 00:06:17,644
Stop bein' so stubborn.
Wake up, will ya?
94
00:06:22,731 --> 00:06:24,504
Did she just say something?
95
00:06:24,515 --> 00:06:26,060
I didn't hear anything.
96
00:06:26,071 --> 00:06:27,813
No, I think she did!
97
00:06:27,824 --> 00:06:32,330
I said, who are you
callin' stubborn, Sully?
98
00:06:33,791 --> 00:06:35,834
Edna. You're awake!
99
00:06:40,247 --> 00:06:42,149
What's with all the long faces?
100
00:06:42,522 --> 00:06:44,905
She can see!
101
00:06:49,351 --> 00:06:51,133
Oh, careful, my love.
102
00:06:51,144 --> 00:06:54,027
All right.
103
00:07:01,666 --> 00:07:03,668
She's gonna be okay.
104
00:07:05,346 --> 00:07:06,944
I knew you could do it, Maggie.
105
00:07:09,214 --> 00:07:11,257
Thanks for being there for me, Cal.
106
00:07:19,408 --> 00:07:22,752
I'm gonna go call everybody,
tell 'em the good news.
107
00:07:31,225 --> 00:07:33,183
Thank you so much for the update.
108
00:07:38,239 --> 00:07:40,382
That was Cal.
109
00:07:40,482 --> 00:07:43,114
He said that Edna's awake
and she's gonna be fine.
110
00:07:43,479 --> 00:07:44,727
- Really?
- I know, I feel like I can
111
00:07:44,738 --> 00:07:46,920
finally start to breathe again!
112
00:07:47,280 --> 00:07:48,814
Me too.
113
00:07:49,049 --> 00:07:51,412
Sounds like everything's gonna be okay.
114
00:07:55,987 --> 00:07:58,810
There's something I need to tell you.
115
00:07:59,099 --> 00:08:01,963
Okay, what is it?
116
00:08:01,974 --> 00:08:04,037
My advisor called.
117
00:08:04,312 --> 00:08:07,696
The university won't let
me finish my degree here.
118
00:08:07,707 --> 00:08:09,409
Gonna have to head home in a few weeks.
119
00:08:10,535 --> 00:08:12,053
Oh.
120
00:08:12,802 --> 00:08:15,105
I'm really sorry, Lola.
121
00:08:16,432 --> 00:08:18,219
We both knew what we were
getting ourselves into
122
00:08:18,319 --> 00:08:21,243
when we started this.
123
00:08:22,291 --> 00:08:24,113
Yeah. I guess we did,
124
00:08:24,124 --> 00:08:27,248
I just wish I didn't
have to leave so soon.
125
00:08:29,225 --> 00:08:31,668
Me too.
126
00:08:40,887 --> 00:08:42,910
And now, how many fingers am I holding?
127
00:08:43,394 --> 00:08:45,548
- One.
- And now?
128
00:08:45,559 --> 00:08:46,568
Five.
129
00:08:46,579 --> 00:08:48,923
That's great. That's good.
130
00:08:49,237 --> 00:08:51,901
All right, well things might
be blurry for a little while,
131
00:08:52,001 --> 00:08:53,503
but that will clear up.
132
00:08:53,514 --> 00:08:55,496
Thank you, M'Chi.
133
00:08:55,507 --> 00:08:57,009
I'm just glad you're gonna be okay.
134
00:08:57,376 --> 00:09:00,958
Now you should go home and rest.
135
00:09:00,969 --> 00:09:02,218
You've done enough.
136
00:09:02,229 --> 00:09:04,412
Don't you worry about me.
137
00:09:04,616 --> 00:09:06,659
I'll see you soon.
138
00:09:12,346 --> 00:09:14,248
You did an incredible
job today, Dr. Sullivan.
139
00:09:14,705 --> 00:09:15,887
Thank you.
140
00:09:15,898 --> 00:09:17,800
How did it feel being back in the OR?
141
00:09:18,400 --> 00:09:20,095
Honestly, amazing.
142
00:09:20,284 --> 00:09:22,627
Too bad there aren't
any openings around here.
143
00:09:22,638 --> 00:09:23,860
I know.
144
00:09:23,871 --> 00:09:25,173
But I do know someone in Chicago
145
00:09:25,184 --> 00:09:28,047
who's looking for a head neurosurgeon.
146
00:09:28,058 --> 00:09:29,840
I'd be happy to pass
along your information?
147
00:09:30,207 --> 00:09:31,950
How 'bout I get back to you on that.
148
00:09:32,050 --> 00:09:34,693
Okay.
149
00:09:49,064 --> 00:09:50,406
Ah, you're in luck!
150
00:09:50,417 --> 00:09:52,944
Yeah, we got a couple
of cabins available.
151
00:09:53,608 --> 00:09:55,833
Just need a credit card number.
152
00:09:55,844 --> 00:09:58,808
Uh... okay.
153
00:10:00,725 --> 00:10:02,547
All right, you'll get an
email confirmation shortly
154
00:10:02,558 --> 00:10:05,181
and uh, we'll see you soon.
155
00:10:05,192 --> 00:10:06,574
Good morning.
156
00:10:06,585 --> 00:10:08,948
I have a reservation under Davies.
157
00:10:11,799 --> 00:10:14,502
Oh, looks like you're
in, uh, cabin eight.
158
00:10:15,983 --> 00:10:17,054
Is that a nice one?
159
00:10:17,065 --> 00:10:19,648
Yeah, yeah. The last
guest that stayed there
160
00:10:20,291 --> 00:10:21,651
was a bestselling author.
161
00:10:21,662 --> 00:10:24,005
She... she loved it.
162
00:10:24,483 --> 00:10:25,820
That's good to hear.
163
00:10:25,831 --> 00:10:28,254
All right. Towels and sheets
should already be in there.
164
00:10:28,639 --> 00:10:30,541
Let me know if you have any questions.
165
00:10:30,641 --> 00:10:32,624
Oh. Should stop over
to the lodge tonight.
166
00:10:32,724 --> 00:10:35,526
Grand opening of our new restaurant.
167
00:10:35,537 --> 00:10:37,400
Ah. Okay, thanks for letting me know.
168
00:10:37,916 --> 00:10:39,918
- We'll see you soon.
- All right.
169
00:10:52,379 --> 00:10:53,921
You've reached Helen Culver.
170
00:10:53,932 --> 00:10:55,714
I can't come to the phone right now
171
00:10:55,725 --> 00:10:58,229
but if you leave your name,
number, and a brief message,
172
00:10:58,462 --> 00:10:59,924
I'll get back to you as soon as I can.
173
00:11:00,956 --> 00:11:03,379
Hey. Uh, Helen, it's
Sully. How you doin'?
174
00:11:03,727 --> 00:11:08,633
I don't know if you haven't
already left yet, but um...
175
00:11:09,597 --> 00:11:12,658
I just wanted to wish
you safe travels and uh,
176
00:11:12,669 --> 00:11:15,027
yeah, give me a call
if you have any time,
177
00:11:15,038 --> 00:11:18,762
and I'd love to know how
things are going over there.
178
00:11:37,109 --> 00:11:38,251
Where you going?
179
00:11:38,262 --> 00:11:40,056
Uh, to the lodge.
180
00:11:40,067 --> 00:11:41,208
Already?
181
00:11:41,219 --> 00:11:42,401
Yeah, Rob needs me to come down
182
00:11:42,412 --> 00:11:44,755
and help with some last-minute setup.
183
00:11:45,072 --> 00:11:46,281
Taking your dress?
184
00:11:46,292 --> 00:11:48,494
I don't think I'll have
time to come home and change.
185
00:11:50,784 --> 00:11:53,087
But I thought we were
gonna drive down together.
186
00:11:53,194 --> 00:11:54,576
Yeah, I know. I'm sorry.
187
00:11:54,587 --> 00:11:58,532
I just... I gotta go.
188
00:11:58,635 --> 00:12:01,218
Look, uh...
189
00:12:01,404 --> 00:12:05,229
There's something I was really
hoping I could get off my chest.
190
00:12:05,519 --> 00:12:07,021
Can we just talk for a minute?
191
00:12:07,541 --> 00:12:09,743
Oh, okay.
192
00:12:10,779 --> 00:12:13,903
Um...
193
00:12:15,466 --> 00:12:18,661
Look. I, uh... I just need you to know
194
00:12:19,075 --> 00:12:21,478
how important getting married is to me.
195
00:12:26,136 --> 00:12:27,878
We're already living together, Rafe.
196
00:12:27,889 --> 00:12:30,272
I don't... see the difference.
197
00:12:31,303 --> 00:12:33,342
It's not the same thing.
198
00:12:33,758 --> 00:12:36,261
Marriage is a much bigger commitment.
199
00:12:36,494 --> 00:12:39,798
Really? Because people
get divorced all the time.
200
00:12:39,809 --> 00:12:42,232
Well, I know that. It's just...
201
00:12:42,243 --> 00:12:45,067
it definitely makes it a lot harder
202
00:12:45,230 --> 00:12:48,894
to just walk away when
you hit a rough patch.
203
00:12:49,751 --> 00:12:53,075
I made a commitment to you
when I came back from New York.
204
00:12:54,641 --> 00:12:56,503
You don't need to worry.
I'm not going anywhere.
205
00:12:56,542 --> 00:12:59,406
But you threatened
to move back to Rob's.
206
00:12:59,417 --> 00:13:02,621
Only because I thought you
were breaking up with me.
207
00:13:04,626 --> 00:13:07,009
Well, Syd, without that piece of paper,
208
00:13:07,020 --> 00:13:09,984
I'm always gonna feel like
you got one foot out the door.
209
00:13:12,941 --> 00:13:15,200
I know I love you, Rafe.
210
00:13:16,289 --> 00:13:19,393
I don't need a piece
of paper to prove it.
211
00:13:19,404 --> 00:13:22,227
But I do, Sydney.
212
00:13:22,526 --> 00:13:26,031
I have to go over to the lodge, but...
213
00:13:26,377 --> 00:13:28,720
I'll see you tonight?
214
00:13:29,037 --> 00:13:30,321
Yeah.
215
00:13:47,963 --> 00:13:50,586
You sounded excited when
you called. What's up?
216
00:13:51,256 --> 00:13:53,217
I looked into it, and it turns out
217
00:13:53,228 --> 00:13:56,265
I was able to put my degree
on hold for two years.
218
00:13:56,276 --> 00:13:58,796
I don't understand.
Why would you do that?
219
00:13:58,985 --> 00:14:01,008
Because I could stay with you here
220
00:14:01,019 --> 00:14:03,082
while you finish your degree
and then we could both move
221
00:14:03,093 --> 00:14:05,215
back to Alberta so I could finish mine.
222
00:14:07,951 --> 00:14:09,993
Thank you.
223
00:14:14,753 --> 00:14:17,136
I'm not sure that's such a good idea.
224
00:14:17,417 --> 00:14:19,440
Why not?
225
00:14:19,451 --> 00:14:22,806
Because I know how much this
degree means to you, and...
226
00:14:23,866 --> 00:14:26,209
I worry that if you put
it off for two years,
227
00:14:26,220 --> 00:14:28,223
you might never go back to it.
228
00:14:29,754 --> 00:14:32,738
I look at Frank and Edna's relationship,
229
00:14:33,078 --> 00:14:35,581
and how much they love each other,
230
00:14:35,592 --> 00:14:37,454
and I want that too, Lola.
231
00:14:37,483 --> 00:14:39,054
So do I!
232
00:14:39,814 --> 00:14:42,129
One day.
233
00:14:42,140 --> 00:14:44,326
But...
234
00:14:44,419 --> 00:14:47,402
we both still have so
much to experience in life.
235
00:14:47,435 --> 00:14:51,460
And... jumping into anything right now
236
00:14:51,471 --> 00:14:54,395
wouldn't make sense for either of us.
237
00:14:56,392 --> 00:14:59,897
And we've only just met.
238
00:14:59,908 --> 00:15:01,378
There's no guarantees this relationship
239
00:15:01,389 --> 00:15:05,054
would even work out.
240
00:15:05,319 --> 00:15:07,642
Thanks for being honest with me.
241
00:15:09,963 --> 00:15:13,387
Where are you going?
242
00:15:13,731 --> 00:15:15,874
I need to call my advisor.
243
00:15:16,044 --> 00:15:17,478
Guess I need to let him know that I'm
244
00:15:17,488 --> 00:15:20,215
gonna be heading back to Alberta soon.
245
00:15:36,062 --> 00:15:37,359
- Hey.
- Hey.
246
00:15:37,370 --> 00:15:38,632
Need a hand?
247
00:15:39,099 --> 00:15:41,162
This is the last of 'em.
248
00:15:41,173 --> 00:15:42,842
Think this one's for Rob.
249
00:15:42,853 --> 00:15:44,956
Sydney's been waiting for
a string of lights, so.
250
00:15:45,179 --> 00:15:46,801
Oh, I can take those over in a bit.
251
00:15:46,812 --> 00:15:50,116
I wanted to stop by and see
how things are going anyway.
252
00:15:50,127 --> 00:15:51,749
I just need to call Dr. Rabney
253
00:15:51,760 --> 00:15:54,183
and schedule a follow-up
appointment for Edna.
254
00:15:54,491 --> 00:15:56,685
- She all right?
- Yeah.
255
00:15:56,696 --> 00:15:59,279
Yeah, no, I just like to be
extra cautious with my patients.
256
00:16:00,004 --> 00:16:02,747
Your patients, huh?
257
00:16:03,088 --> 00:16:04,190
You know what I mean.
258
00:16:04,290 --> 00:16:05,832
You know, I can't help but notice
259
00:16:05,932 --> 00:16:08,616
what a good mood you've
been in since the surgery.
260
00:16:08,627 --> 00:16:10,209
Being back in the OR helped me
261
00:16:10,220 --> 00:16:13,524
to put everything that
happened in Boston behind me.
262
00:16:14,062 --> 00:16:15,745
What do you mean?
263
00:16:15,756 --> 00:16:16,858
I don't think I realized how much
264
00:16:16,869 --> 00:16:19,092
that lawsuit was affecting me.
265
00:16:19,103 --> 00:16:21,766
Just, um...
266
00:16:21,945 --> 00:16:24,228
feels like a weight's been lifted.
267
00:16:28,873 --> 00:16:30,615
Uh...
268
00:16:30,626 --> 00:16:34,010
you know, I... I overheard Dr. Rabney
269
00:16:34,166 --> 00:16:38,351
talking about a... a job in Chicago?
270
00:16:39,101 --> 00:16:43,166
Yeah. Uh, she mentioned a
friend of hers is hiring.
271
00:16:43,177 --> 00:16:45,180
Are you considering it?
272
00:16:47,082 --> 00:16:48,664
Why would you ask me that?
273
00:16:48,675 --> 00:16:51,658
'Cause you said you'd get back to her.
274
00:16:52,519 --> 00:16:54,612
I was being polite.
275
00:16:54,911 --> 00:16:56,813
Are you sure?
276
00:16:57,783 --> 00:16:59,818
Where is this coming from?
277
00:16:59,918 --> 00:17:03,823
Look, I guess I just wonder,
278
00:17:03,834 --> 00:17:05,136
if you really thought through
279
00:17:05,147 --> 00:17:07,890
what you'd be giving
up when you moved here.
280
00:17:09,835 --> 00:17:11,457
Of course I did.
281
00:17:11,572 --> 00:17:14,035
It's just, watching
you the last few days,
282
00:17:14,522 --> 00:17:16,985
it feels like you're missing your career
283
00:17:17,139 --> 00:17:19,141
a lot more than you'd like to admit.
284
00:17:23,907 --> 00:17:27,432
I'm just gonna take this over to Sydney.
285
00:17:48,337 --> 00:17:50,200
Hey.
286
00:17:50,211 --> 00:17:52,233
So, what do you think?
287
00:17:52,244 --> 00:17:53,466
Well, once it gets dark,
288
00:17:53,477 --> 00:17:56,180
this is going to look very romantic.
289
00:17:56,426 --> 00:17:58,569
It's a DJ. I thought
we discussed a band.
290
00:17:58,790 --> 00:18:00,732
I told you it was part of
the package deal, remember?
291
00:18:00,832 --> 00:18:02,214
Sure we can afford all that, Syd?
292
00:18:02,225 --> 00:18:03,620
I got this, Rob.
293
00:18:03,631 --> 00:18:06,375
Yeah. Uh, sorry. I'm
just a little nervous,
294
00:18:06,840 --> 00:18:08,101
everything we've went through.
295
00:18:08,290 --> 00:18:10,218
I wonder if everyone's gonna show up.
296
00:18:10,229 --> 00:18:12,172
Oh, I'm sure it's
gonna be a big turnout.
297
00:18:12,183 --> 00:18:13,485
Come on, let's get
you into that kitchen.
298
00:18:13,820 --> 00:18:15,282
It'll help the nerves.
299
00:18:15,700 --> 00:18:18,002
You always know just
the right thing to say.
300
00:18:18,013 --> 00:18:20,697
Let's get cooking!
301
00:18:22,419 --> 00:18:24,802
Those two are looking cozy together.
302
00:18:24,902 --> 00:18:27,846
Yep. They finally made things official.
303
00:18:27,946 --> 00:18:30,008
- That's great.
- Yeah, it is.
304
00:18:30,454 --> 00:18:32,437
Glad someone's getting along.
305
00:18:32,943 --> 00:18:35,506
Things not going well with you and Rafe?
306
00:18:36,957 --> 00:18:38,178
Not really.
307
00:18:38,278 --> 00:18:40,221
What's up?
308
00:18:40,853 --> 00:18:42,553
You remember when we were younger
309
00:18:42,564 --> 00:18:44,506
and I told you that I
never wanted to get married?
310
00:18:44,738 --> 00:18:45,910
Yeah?
311
00:18:46,187 --> 00:18:48,079
Well, I still feel that way.
312
00:18:48,090 --> 00:18:50,030
And Rafe doesn't.
313
00:18:50,527 --> 00:18:53,010
He basically said it's a dealbreaker.
314
00:18:54,838 --> 00:18:57,741
Where does that leave
things between you two?
315
00:18:58,932 --> 00:19:00,045
I'm not sure.
316
00:19:00,056 --> 00:19:03,440
Do you think it's worth losing
him over a piece of paper?
317
00:19:03,815 --> 00:19:05,941
It's not just a piece of paper to me.
318
00:19:06,252 --> 00:19:09,135
Signing it would mean that I'd
be changing who I am for him.
319
00:19:10,531 --> 00:19:13,515
After everything I went
through in New York with David,
320
00:19:14,122 --> 00:19:17,066
I'm not sure I'm
willing to do that again.
321
00:19:17,166 --> 00:19:20,610
But Isn't that what love's
all about? Making sacrifices?
322
00:19:23,173 --> 00:19:26,558
Not if it means giving up
who you are in the process.
323
00:19:26,658 --> 00:19:28,660
Right.
324
00:19:39,492 --> 00:19:43,578
Oh. Thank you for taking
such good care of me, Frank.
325
00:19:43,678 --> 00:19:45,340
I know it isn't easy on you.
326
00:19:45,440 --> 00:19:47,483
I'm just glad you're home, Edna.
327
00:19:48,885 --> 00:19:51,308
I wasn't sure...
328
00:19:51,408 --> 00:19:54,712
that I'd ever get a chance
to see this view again.
329
00:19:54,812 --> 00:19:57,095
I know.
330
00:20:01,306 --> 00:20:03,689
I've been thinkin' a
lot about what you said
331
00:20:03,700 --> 00:20:06,884
about not getting to do
the things you wanna do.
332
00:20:07,387 --> 00:20:09,390
Tapwe. It's true.
333
00:20:10,998 --> 00:20:15,904
So, I called a travel
agent about that...
334
00:20:16,567 --> 00:20:18,350
tour to Alaska.
335
00:20:18,974 --> 00:20:21,275
- You did?
- Mm-hm.
336
00:20:22,185 --> 00:20:24,528
Once you're back on your feet,
337
00:20:24,669 --> 00:20:27,953
I'm gonna take you to
see those northern lights.
338
00:20:30,082 --> 00:20:32,308
You're the most important
thing in the world to me.
339
00:20:32,319 --> 00:20:34,502
And you deserve to be happy.
340
00:20:34,999 --> 00:20:37,282
Oh, Frank.
341
00:20:38,321 --> 00:20:40,503
But being in the hospital
342
00:20:40,514 --> 00:20:42,417
reminded me that I
need to be more grateful
343
00:20:42,428 --> 00:20:44,631
for what I already have.
344
00:20:46,336 --> 00:20:48,658
I don't need to go on
a cruise to be happy.
345
00:20:50,567 --> 00:20:54,251
All I need is to be right here with you.
346
00:21:06,567 --> 00:21:08,389
Hey.
347
00:21:08,909 --> 00:21:10,771
Cal go home?
348
00:21:11,065 --> 00:21:13,086
Yeah. He, uh,
349
00:21:13,097 --> 00:21:16,482
he said he needed to go do
something before the party.
350
00:21:16,493 --> 00:21:18,936
Something up? He seemed a
little upset when he left.
351
00:21:20,323 --> 00:21:22,808
What's goin' on, Maggie?
352
00:21:23,780 --> 00:21:25,322
Cal seems to have gotten it in his head
353
00:21:25,333 --> 00:21:27,676
that I'm missing my career.
354
00:21:28,286 --> 00:21:30,371
And are you?
355
00:21:30,382 --> 00:21:33,585
I have to admit, me being
back in the OR did feel good.
356
00:21:35,816 --> 00:21:39,681
But I made a choice when I
moved here, and I love Cal.
357
00:21:40,721 --> 00:21:44,245
I don't think anyone's
questioning that, Maggie.
358
00:21:49,273 --> 00:21:51,233
But I know what it's like to wake up
359
00:21:51,244 --> 00:21:55,690
and wonder what your life
could have looked like...
360
00:21:57,756 --> 00:22:00,459
if you'd just taken it
in another direction.
361
00:22:00,926 --> 00:22:03,129
And I don't want that to happen to you.
362
00:22:05,421 --> 00:22:07,283
What are you saying, Sully?
363
00:22:07,294 --> 00:22:09,197
Just that I want you to make sure that
364
00:22:09,297 --> 00:22:11,880
you've made the right decision.
365
00:22:19,402 --> 00:22:20,984
Rafe, why don't you head home early?
366
00:22:20,995 --> 00:22:23,138
I'm sure you want to help
Sydney set up for the party.
367
00:22:23,149 --> 00:22:26,234
Actually, I've still got a couple
incident reports I gotta fill out.
368
00:22:26,245 --> 00:22:27,827
You wouldn't happen to be
putting off going to the party
369
00:22:27,837 --> 00:22:29,305
for any reason, would you?
370
00:22:29,947 --> 00:22:31,949
I don't know.
371
00:22:32,382 --> 00:22:34,004
Okay, yeah. Maybe.
372
00:22:34,249 --> 00:22:36,312
I take it you and Sydney still
haven't worked things out?
373
00:22:36,659 --> 00:22:39,410
I took your advice and
I told her how I felt,
374
00:22:39,421 --> 00:22:42,277
and it didn't seem to
make any difference.
375
00:22:42,818 --> 00:22:46,571
Well, it seems then that
you have two options.
376
00:22:46,582 --> 00:22:47,964
Oh, yeah? What are those?
377
00:22:48,910 --> 00:22:51,146
Well, you can either give in
378
00:22:51,428 --> 00:22:54,271
or you can give up.
379
00:23:22,799 --> 00:23:24,802
Cal?
380
00:23:27,218 --> 00:23:28,720
You're dressed already?
381
00:23:28,880 --> 00:23:32,685
Uh, yeah. Promised Rob
I'd go give him a hand.
382
00:23:34,686 --> 00:23:36,809
Can you please tell me
what's going on with you?
383
00:23:40,087 --> 00:23:42,550
Okay, um...
384
00:23:42,561 --> 00:23:44,343
Do you remember when I told you
385
00:23:44,512 --> 00:23:46,655
that I'd knocked over a box books?
386
00:23:47,145 --> 00:23:48,367
Yeah.
387
00:23:48,378 --> 00:23:51,562
Well, I found a letter you wrote.
388
00:23:52,015 --> 00:23:54,017
What letter?
389
00:24:01,913 --> 00:24:03,916
This one.
390
00:24:08,556 --> 00:24:10,458
I wrote this years ago, Cal.
391
00:24:10,704 --> 00:24:14,850
Okay, but you were
breaking up with someone
392
00:24:14,861 --> 00:24:16,683
because you were worried
they were getting in the way
393
00:24:17,013 --> 00:24:18,304
of your career.
394
00:24:18,315 --> 00:24:20,277
I'm not that person anymore.
395
00:24:20,377 --> 00:24:22,159
Look, I don't want to be
the one holding you back
396
00:24:22,259 --> 00:24:24,262
from what you love, Maggie.
397
00:24:27,459 --> 00:24:29,402
Are you going somewhere?
398
00:24:30,149 --> 00:24:32,892
I think I should stay
with Sedona for a bit.
399
00:24:33,125 --> 00:24:34,464
Why?
400
00:24:34,475 --> 00:24:37,458
Because you need to figure
out what you really want,
401
00:24:37,623 --> 00:24:39,085
and you can't to do that if I'm here.
402
00:24:39,829 --> 00:24:42,424
This is crazy, Cal.
403
00:24:42,902 --> 00:24:45,169
I love you too much
404
00:24:45,887 --> 00:24:48,230
to let you give up your dreams, Maggie.
405
00:24:48,241 --> 00:24:52,827
You asked me to take a
chance on us, and I did.
406
00:24:52,838 --> 00:24:55,562
Okay? So, why are you
doing all of this now?
407
00:24:57,535 --> 00:25:01,440
Can you promise me you'll never regret
408
00:25:01,451 --> 00:25:03,453
turning your back on your career?
409
00:25:05,131 --> 00:25:07,474
If you can do that, I'll stay.
410
00:25:12,781 --> 00:25:15,324
That's what I thought.
411
00:25:52,215 --> 00:25:53,356
Magpie.
412
00:25:53,456 --> 00:25:55,459
Hi.
413
00:25:56,300 --> 00:25:57,842
You look beautiful.
414
00:25:58,031 --> 00:25:59,456
Thanks, Frank.
415
00:25:59,467 --> 00:26:02,451
I wanted to check in on Edna
before I went to the party.
416
00:26:03,141 --> 00:26:05,143
She's resting.
417
00:26:05,952 --> 00:26:07,334
Do you have a sec?
418
00:26:08,420 --> 00:26:10,422
Sit.
419
00:26:20,804 --> 00:26:22,807
What's wrong?
420
00:26:22,818 --> 00:26:26,806
Cal just told me he's leaving
for New York after the party.
421
00:26:26,817 --> 00:26:28,079
Why?
422
00:26:28,179 --> 00:26:31,042
Because he thinks that I'm going to
423
00:26:31,142 --> 00:26:33,445
regret giving up my career.
424
00:26:33,918 --> 00:26:36,181
Is he wrong?
425
00:26:36,615 --> 00:26:38,618
That's the problem.
426
00:26:39,899 --> 00:26:41,902
I don't know.
427
00:26:45,440 --> 00:26:49,885
You know, moving here
and being with Cal...
428
00:26:51,688 --> 00:26:53,690
it's what I wanted.
429
00:26:56,494 --> 00:26:57,515
But he's right.
430
00:27:00,418 --> 00:27:02,421
I do miss being a surgeon.
431
00:27:08,028 --> 00:27:10,230
And I can't have both if I stay here.
432
00:27:11,632 --> 00:27:15,737
So, what do I do, Frank?
433
00:27:15,837 --> 00:27:17,840
I don't know how to choose.
434
00:27:20,203 --> 00:27:22,465
You remember the first day
when you came to the Crossing
435
00:27:22,565 --> 00:27:24,568
looking for answers?
436
00:27:25,889 --> 00:27:29,514
I told you the path
437
00:27:29,525 --> 00:27:33,570
from the head to the heart
was a difficult journey.
438
00:27:35,106 --> 00:27:38,610
You need to quiet your mind
439
00:27:38,621 --> 00:27:42,887
long enough to listen to your heart,
440
00:27:43,200 --> 00:27:47,265
because you're the only
person that can decide
441
00:27:47,276 --> 00:27:50,460
which path is the right path.
442
00:27:51,368 --> 00:27:53,510
Thanks, Frank.
443
00:28:18,634 --> 00:28:19,976
Oh...
444
00:28:24,352 --> 00:28:26,355
I'll be right back.
445
00:28:30,322 --> 00:28:32,264
Hey.
446
00:28:32,311 --> 00:28:33,973
Hey.
447
00:28:34,930 --> 00:28:37,807
I feel bad about having to cut
our conversation short earlier.
448
00:28:39,091 --> 00:28:41,002
It's, uh...
449
00:28:41,013 --> 00:28:42,314
It's okay, Syd.
450
00:28:43,286 --> 00:28:45,489
No, it isn't.
451
00:28:47,258 --> 00:28:50,883
Okay. We should probably sit down
452
00:28:50,894 --> 00:28:52,396
and talk things through tomorrow.
453
00:28:53,714 --> 00:28:55,916
Yeah, I guess we should.
454
00:28:57,335 --> 00:28:58,974
We need you in the kitchen.
455
00:28:58,985 --> 00:29:00,727
Oh, yeah. I'll be right there.
456
00:29:04,882 --> 00:29:06,584
I'm sorry.
457
00:29:06,773 --> 00:29:08,775
Don't worry about it.
458
00:29:12,820 --> 00:29:14,122
Let's get this party started.
459
00:29:22,158 --> 00:29:23,259
Hey.
460
00:29:23,270 --> 00:29:24,893
Hey, hi. Did you check on the buffet?
461
00:29:25,042 --> 00:29:26,244
Oh, yes. I did.
462
00:29:26,409 --> 00:29:28,471
Looks like we're going to be
running low on meatballs soon.
463
00:29:28,633 --> 00:29:29,735
What? How's that even possible?
464
00:29:30,282 --> 00:29:32,825
People love your food, Rob.
465
00:29:33,103 --> 00:29:35,646
I guess that's a good thing.
466
00:29:35,657 --> 00:29:37,039
Okay, I should...
467
00:29:37,050 --> 00:29:38,392
No, no, no.
468
00:29:38,403 --> 00:29:40,225
You hired people to
handle that, remember?
469
00:29:40,236 --> 00:29:42,459
I know, but I need to make sure
that they're on top of things.
470
00:29:42,737 --> 00:29:43,758
Can't have everything going wrong.
471
00:29:43,858 --> 00:29:45,521
It's gotta be perfect.
472
00:29:45,621 --> 00:29:47,603
Listen, you're going to have
to learn to start trusting me
473
00:29:47,703 --> 00:29:50,286
if you want this
restaurant to be a success.
474
00:29:50,297 --> 00:29:54,843
Yeah. I'm trying. It's not easy.
475
00:29:54,854 --> 00:29:56,837
Why don't I help take
your mind off of it?
476
00:29:57,693 --> 00:29:58,746
Dance with me.
477
00:30:07,879 --> 00:30:09,621
Excuse me.
478
00:30:09,810 --> 00:30:10,889
This seat taken?
479
00:30:10,900 --> 00:30:12,002
Hi.
480
00:30:15,408 --> 00:30:18,832
I didn't know if you'd come.
481
00:30:19,021 --> 00:30:20,644
I had a chance to think
about what you said,
482
00:30:20,744 --> 00:30:23,968
and you were right,
483
00:30:24,068 --> 00:30:26,070
putting my degree on
hold would be a mistake.
484
00:30:28,793 --> 00:30:30,536
I'm really glad to hear you say that.
485
00:30:31,370 --> 00:30:33,508
But look, just because
I'm going back to Alberta
486
00:30:33,519 --> 00:30:35,522
doesn't mean we can't keep in touch.
487
00:30:37,244 --> 00:30:38,634
I'd like that very much.
488
00:30:48,877 --> 00:30:52,061
What do ya say? Wanna dance?
489
00:30:52,072 --> 00:30:53,270
I'd love to.
490
00:32:08,581 --> 00:32:09,819
There you go.
491
00:32:14,777 --> 00:32:16,920
Oh, my God. You look amazing.
492
00:32:17,255 --> 00:32:18,877
How does the place look?
493
00:32:18,888 --> 00:32:20,791
This is incredible, Syd.
494
00:32:21,009 --> 00:32:22,088
Thanks.
495
00:32:22,891 --> 00:32:25,196
Uh, have you seen Cal?
496
00:32:25,207 --> 00:32:26,949
He went on a beer run for Rob.
497
00:32:26,960 --> 00:32:28,462
He should be back soon.
498
00:32:28,715 --> 00:32:30,718
Okay.
499
00:32:32,859 --> 00:32:35,729
I've been thinking about what you said,
500
00:32:35,740 --> 00:32:38,283
about not wanting to change who you are,
501
00:32:38,472 --> 00:32:40,094
and you're right.
502
00:32:40,105 --> 00:32:41,767
It's important to stay true to yourself,
503
00:32:41,956 --> 00:32:44,580
and I know how hard that is to do when
504
00:32:44,680 --> 00:32:46,702
you're in love with someone.
505
00:32:46,980 --> 00:32:48,843
Thanks for saying that.
506
00:32:48,854 --> 00:32:52,398
Yeah. I was starting to think
no one understood how I felt.
507
00:32:52,908 --> 00:32:54,911
I'm sorry.
508
00:32:55,700 --> 00:32:57,524
Are you okay?
509
00:32:57,535 --> 00:32:59,198
Yeah, no. I'm good.
510
00:32:59,387 --> 00:33:00,622
Are you sure?
511
00:33:00,633 --> 00:33:04,859
Yes. You just focus
on enjoying your party.
512
00:33:05,065 --> 00:33:06,967
I'm out of olives.
513
00:33:06,978 --> 00:33:10,442
Okay. I need to get those.
514
00:33:42,261 --> 00:33:44,324
Helen!
515
00:33:44,513 --> 00:33:45,895
Hi.
516
00:33:46,637 --> 00:33:47,819
You gonna let me in or what?
517
00:33:47,830 --> 00:33:49,832
Sorry. Yeah.
518
00:33:52,222 --> 00:33:53,442
Hi.
519
00:33:53,453 --> 00:33:56,797
I've missed you.
520
00:33:57,236 --> 00:33:59,111
Aren't you supposed to be in Ireland?
521
00:33:59,122 --> 00:34:01,325
I am, but, uh...
522
00:34:03,336 --> 00:34:05,338
I can't get you out of my mind.
523
00:34:06,626 --> 00:34:08,889
So, I thought I'd stop by
524
00:34:08,900 --> 00:34:12,845
and see if you'd
reconsider coming with me.
525
00:34:14,238 --> 00:34:17,774
I need to stay here and
take care of the Crossing.
526
00:34:17,963 --> 00:34:20,906
But you do have people to
help you with that, Sully.
527
00:34:20,917 --> 00:34:23,100
I know I do,
528
00:34:23,111 --> 00:34:27,377
and I know how important
this trip is for you,
529
00:34:27,388 --> 00:34:31,493
and I-I just don't want
to get in the way of that.
530
00:34:32,525 --> 00:34:35,956
You told me that, um,
531
00:34:35,967 --> 00:34:39,211
you haven't felt this way about
anyone for a very long time.
532
00:34:41,543 --> 00:34:43,045
Is that still true?
533
00:34:43,145 --> 00:34:45,147
Yes.
534
00:34:49,138 --> 00:34:51,922
I know you've been hurt before
535
00:34:52,156 --> 00:34:55,780
and I realize that leaving
the Crossing is a very big
536
00:34:55,880 --> 00:35:00,346
step for you, but you were right, Sully.
537
00:35:00,446 --> 00:35:02,909
We do owe it to ourselves to see
538
00:35:03,009 --> 00:35:05,352
where this relationship could go.
539
00:35:06,101 --> 00:35:09,077
Isn't it finally time
to stop being afraid
540
00:35:09,177 --> 00:35:11,379
and start living your life again?
541
00:35:47,063 --> 00:35:49,065
I love you, Maggie.
542
00:35:49,798 --> 00:35:51,501
The last thing I want is to hurt you.
543
00:35:51,512 --> 00:35:53,454
I know that.
544
00:35:53,791 --> 00:35:56,134
But I would never forgive myself
545
00:35:56,234 --> 00:35:58,877
if I was the one standing
in the way of your happiness.
546
00:37:09,644 --> 00:37:11,646
I love living here.
547
00:37:13,161 --> 00:37:15,164
And I love being with you.
548
00:37:17,422 --> 00:37:19,926
But I'm not sure that
that's always going to be
549
00:37:19,937 --> 00:37:21,939
enough for me.
550
00:37:22,620 --> 00:37:24,282
And that scares me.
551
00:37:26,665 --> 00:37:28,667
When I decided to leave New York...
552
00:37:31,270 --> 00:37:34,655
You know, I... I knew it
was the right choice for me.
553
00:37:34,755 --> 00:37:36,757
Mm-hm.
554
00:37:37,318 --> 00:37:39,441
Because I didn't want that life anymore.
555
00:37:43,018 --> 00:37:45,321
But that doesn't mean it's
the right choice for you.
556
00:37:50,454 --> 00:37:52,877
I just want you to be happy.
557
00:37:57,023 --> 00:37:59,125
Even if that means letting you go.
558
00:38:27,219 --> 00:38:28,881
Is that Helen?
559
00:38:28,981 --> 00:38:30,589
Go say hi.
560
00:38:30,600 --> 00:38:32,602
I'll be right back.
561
00:38:35,336 --> 00:38:36,479
Hey.
562
00:38:36,490 --> 00:38:37,671
Helen, hi.
563
00:38:37,791 --> 00:38:39,494
I didn't know you were coming back.
564
00:38:40,035 --> 00:38:42,157
Honestly, neither did I.
565
00:38:44,000 --> 00:38:46,022
It's really nice to see you again.
566
00:38:46,122 --> 00:38:49,426
Unfortunately, it's a short visit.
567
00:38:49,437 --> 00:38:51,440
I leave for Ireland tomorrow.
568
00:38:53,446 --> 00:38:56,595
Oh, that's too bad.
569
00:38:56,606 --> 00:38:59,650
I know Sully would have loved
for you to be here a bit longer.
570
00:39:01,461 --> 00:39:06,167
Actually, Maggie, I've
decided to go with her.
571
00:39:06,595 --> 00:39:08,138
You're leaving?
572
00:39:10,352 --> 00:39:14,657
I realize now that I've
spent my entire life
573
00:39:14,668 --> 00:39:17,091
following in my father's footsteps.
574
00:39:17,559 --> 00:39:21,084
Following a path that I chose years ago.
575
00:39:23,288 --> 00:39:26,952
I'm not the same person
that I was back then, Maggie,
576
00:39:27,052 --> 00:39:29,055
and Helen's right.
577
00:39:31,778 --> 00:39:35,403
It's time for me to finally let myself
578
00:39:35,503 --> 00:39:37,485
go in a new direction.
579
00:39:37,585 --> 00:39:40,449
Right, um...
580
00:39:40,549 --> 00:39:42,551
What about the Crossing?
581
00:39:44,674 --> 00:39:47,017
I love the Crossing, Maggie,
582
00:39:47,028 --> 00:39:50,973
and going to Ireland with Helen
isn't going to change that.
583
00:39:50,984 --> 00:39:54,628
I don't think there's any
reason why I can't have both.
584
00:39:56,976 --> 00:39:58,979
Right.
585
00:40:02,609 --> 00:40:04,612
Um...
586
00:40:06,469 --> 00:40:08,840
Well, I, uh...
587
00:40:08,851 --> 00:40:10,854
I have to find Cal.
588
00:40:15,766 --> 00:40:17,268
- Hey, Rob, have you seen Cal?
- Hey.
589
00:40:18,395 --> 00:40:20,137
Uh, I think I saw him
head out a few minutes ago.
590
00:40:20,237 --> 00:40:22,240
- He might have left.
- No.
591
00:40:23,795 --> 00:40:25,778
- Are you okay?
- Uh...
592
00:40:50,514 --> 00:40:52,517
Cal.
593
00:40:53,678 --> 00:40:55,681
I thought you'd left for the airport.
594
00:40:56,922 --> 00:40:58,905
Just needed a little quiet.
595
00:40:59,005 --> 00:41:01,007
Clear my head.
596
00:41:03,050 --> 00:41:05,052
I was just remembering...
597
00:41:06,080 --> 00:41:10,145
that first night I walked
you home from the bar,
598
00:41:10,419 --> 00:41:12,421
and we stopped to look
at the stars together.
599
00:41:15,905 --> 00:41:17,568
You were right,
600
00:41:17,668 --> 00:41:20,651
you really can't see them
like this in the city.
601
00:41:20,751 --> 00:41:22,754
No, you can't.
602
00:41:27,600 --> 00:41:29,602
I'm not going anywhere, Cal.
603
00:41:32,246 --> 00:41:34,248
But what about your career?
604
00:41:35,762 --> 00:41:39,707
I have been so focused
on the path that I thought
605
00:41:39,718 --> 00:41:43,343
I needed to be on that
I couldn't see the one
606
00:41:43,740 --> 00:41:45,602
right in front of me.
607
00:41:46,021 --> 00:41:48,023
I don't understand.
608
00:41:49,845 --> 00:41:52,050
Being a doctor is who I am,
609
00:41:52,061 --> 00:41:56,166
and it's who I'll always be,
610
00:41:56,177 --> 00:41:58,520
but I'm also a Sullivan,
611
00:41:58,531 --> 00:42:00,834
and the Crossing is my home.
612
00:42:01,926 --> 00:42:05,867
And both of those sides
are equally important to me.
613
00:42:05,878 --> 00:42:07,037
So...
614
00:42:09,402 --> 00:42:11,202
What if there was a
way I could to do both?
615
00:42:12,001 --> 00:42:14,984
But I thought there
weren't any jobs here.
616
00:42:14,995 --> 00:42:16,920
I realized that it's not neurosurgery
617
00:42:17,020 --> 00:42:19,023
that I can't live without.
618
00:42:21,065 --> 00:42:23,688
It's helping people,
619
00:42:24,169 --> 00:42:27,914
and I can do that by staying right here
620
00:42:27,925 --> 00:42:31,429
with you and opening
up a general practice
621
00:42:31,440 --> 00:42:33,443
in Timberlake.
622
00:42:36,373 --> 00:42:39,717
Are you sure this is
what you want, Maggie?
623
00:42:54,987 --> 00:42:56,529
Do you think anyone would miss us
624
00:42:56,629 --> 00:42:58,691
if we sneak back to the cabin?
625
00:42:58,702 --> 00:42:59,782
I don't think so.
626
00:43:04,224 --> 00:43:06,227
Maggie?
627
00:43:08,255 --> 00:43:10,257
Liam.
628
00:43:10,986 --> 00:43:14,473
Hey, Red, it's been a while.
629
00:43:14,731 --> 00:43:16,733
What are you doing here?
630
00:43:18,121 --> 00:43:20,323
Is that any way to greet your husband?
631
00:43:22,854 --> 00:43:24,857
What's he talking about, Maggie?
632
00:43:57,290 --> 00:44:02,290
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -44381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.