All language subtitles for State Of Play - 1x02 - Episode 2.DVD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,300 --> 00:01:16,773 The briefcase is evidence. We shouldn't be keeping that from the police. 2 00:01:16,943 --> 00:01:19,139 We don't know it is evidence. 3 00:01:19,344 --> 00:01:22,782 A revolver and a detailed surveillance on Sonia Baker? 4 00:01:22,986 --> 00:01:25,706 The police think she committed suicide. 5 00:01:29,230 --> 00:01:31,381 We know she didn't. 6 00:01:31,552 --> 00:01:33,942 We suspect she might not have. 7 00:01:34,114 --> 00:01:38,587 Somebody took a shot at the only surviving witness 8 00:01:38,756 --> 00:01:42,068 and killed a policeman this far away from me! 9 00:01:44,840 --> 00:01:48,630 Are you OK, Della? L only just got your message. 10 00:01:49,363 --> 00:01:53,040 If l knew what we were going to the police with, fine. We don't. 11 00:01:53,645 --> 00:01:57,356 - L can wait outside. - No, you should brief Helen on this. 12 00:01:57,529 --> 00:02:02,890 No! You just said yourself even we don't know what we're talking about yet. 13 00:02:03,091 --> 00:02:08,009 If you need good Westminster intelligence, Helen's the best, and that wasn't a question. 14 00:02:24,385 --> 00:02:26,854 Oil's a bit like blood. 15 00:02:27,027 --> 00:02:31,705 Everybody needs it, but nobody wants to seriously confront shortage or supply. 16 00:02:31,910 --> 00:02:35,427 The whole of Europe has a history of disliking oil 17 00:02:35,592 --> 00:02:39,587 because it distrusts the fact that the supply is mainly out of its hands. 18 00:02:39,794 --> 00:02:42,184 The U.S. Or the Middle East. 19 00:02:42,396 --> 00:02:45,150 This is understandable, but it's not helpful. 20 00:02:45,358 --> 00:02:46,711 Um... 21 00:02:48,799 --> 00:02:51,792 Don't l complete the submission before taking questions? 22 00:02:52,002 --> 00:02:56,236 Indeed, Professor, but you're representing the Environmental Alliance. 23 00:02:56,405 --> 00:03:00,400 This submission is word for word what l heard you say in Mexico three years ago 24 00:03:00,568 --> 00:03:03,037 when you were representing the oil industry. 25 00:03:03,209 --> 00:03:05,849 Excuse me! L never represented the oil industry. 26 00:03:06,051 --> 00:03:09,648 Your salary came from the Stamford-Clark Institute? 27 00:03:09,812 --> 00:03:13,693 An independent, scientific, educational lobby, yes. 28 00:03:13,895 --> 00:03:16,364 That's not a charitable organisation, is it? 29 00:03:16,536 --> 00:03:18,926 Mr Collins, l'm an academic. 30 00:03:19,099 --> 00:03:22,776 My perspectives are only for hire because l believe what l say. 31 00:03:22,980 --> 00:03:26,531 Please don't try to belittle me because l'm outnumbered. 32 00:03:26,743 --> 00:03:30,818 Please don't think that because we're 11 hours' flying time from Texas, 33 00:03:30,986 --> 00:03:34,503 we don't know a ten-gallon hat from a ten-dollar hooker! 34 00:03:35,229 --> 00:03:37,539 On the record, l resent that remark. 35 00:03:37,750 --> 00:03:41,540 On the record, did you know that the Environmental Alliance, 36 00:03:41,713 --> 00:03:47,188 a registered charity in Wyoming, is jointly funded about 15 bank accounts down the line, 37 00:03:47,356 --> 00:03:51,954 which took a little bit of homework, by five different oil corporations? 38 00:03:52,719 --> 00:03:56,077 - L did not. - Then l suggest you take this document 39 00:03:56,242 --> 00:03:59,634 and revise your independent status as an academic. 40 00:04:00,245 --> 00:04:02,760 L'll make a formal complaint to your government 41 00:04:02,925 --> 00:04:06,966 and write to each of you individually outlining independent opinions 42 00:04:07,169 --> 00:04:09,445 that your chairman chose to obstruct. 43 00:04:12,572 --> 00:04:14,564 Good day. 44 00:04:20,576 --> 00:04:22,932 (APPLAUSE) 45 00:04:25,499 --> 00:04:27,491 (PHONE RINGS) 46 00:04:27,661 --> 00:04:30,460 - Yeah? - Cal, yes or no, can you talk? 47 00:04:30,623 --> 00:04:32,615 - Who's asking? - Anne. 48 00:04:32,784 --> 00:04:35,060 - Eh? - Anne Collins. 49 00:04:35,225 --> 00:04:39,220 Anne! Sorry, l worked till gone two-ish. What time is it? Oh, shit! 50 00:04:39,388 --> 00:04:43,178 Sorry. Stephen went back to his own flat yesterday. 51 00:04:43,390 --> 00:04:46,383 - How are you? - L was fine till about half past seven. 52 00:04:46,553 --> 00:04:49,148 - Do you know Andrew Wilson? - Spin doctor. 53 00:04:49,314 --> 00:04:51,783 He's asked me to come down to London. 54 00:04:51,956 --> 00:04:56,474 The "Mail" say they have a document that proves Stephen was going to leave me. 55 00:04:56,639 --> 00:05:00,429 - Is that true? - We're gonna read it tomorrow, so it must be. 56 00:05:02,322 --> 00:05:05,315 - A document from where? - L don't know yet. 57 00:05:05,484 --> 00:05:10,082 Actually, l didn't know who to ring for advice and l could do with a favour. 58 00:05:11,809 --> 00:05:14,324 L can't have Anne Collins staying at my house. 59 00:05:14,491 --> 00:05:17,211 Haven't they heard of hotels in Manchester? 60 00:05:17,372 --> 00:05:21,606 She wants to grill me about Stephen and l can't let her do that. 61 00:05:21,775 --> 00:05:25,770 - You're in a flat on your own needing company. - Not your kind of company. No! 62 00:05:25,938 --> 00:05:27,930 - No what? - Nothing. 63 00:05:28,099 --> 00:05:30,409 - Nothing what? - Mind your nose. 64 00:05:30,580 --> 00:05:35,053 - People used to talk in front of me. - What does that tell you about your mouth? 65 00:05:41,387 --> 00:05:45,860 L've asked Pete in. If Helen's working on this, he needs to cover for her. 66 00:05:46,070 --> 00:05:49,667 If he hears things, l don't want him yakking... sorry, speculating. 67 00:05:49,871 --> 00:05:52,261 L know when to keep my mouth shut. 68 00:05:52,473 --> 00:05:58,073 Good. You stay on the Westminster desk with responsibility to Cal and Della for this story. 69 00:06:00,239 --> 00:06:05,236 The "Daily Mail" say they've got a document proving you were about to leave your wife. 70 00:06:05,402 --> 00:06:07,394 Like what? 71 00:06:08,524 --> 00:06:12,519 Faxed anonymously to the "Mail" at ten past seven this morning. 72 00:06:14,248 --> 00:06:16,843 But the details check out. 73 00:06:17,009 --> 00:06:20,560 L had to. Why did you go to an estate agent with Sonia Baker? 74 00:06:20,771 --> 00:06:23,570 OK, OK, l did. She hated where she was living. 75 00:06:23,733 --> 00:06:27,125 She was looking around. That had bugger all to do with me! 76 00:06:27,295 --> 00:06:32,292 The registration form at the estate agent's has her name, but your private phone number. 77 00:06:34,300 --> 00:06:39,423 OK, Andrew, listen. We were talking, just talking about looking for somewhere to live. 78 00:06:39,583 --> 00:06:42,576 - Together? - What do you want me to say? 79 00:06:42,784 --> 00:06:46,574 Quite a lot, as it happens. Do you recognise that handwriting? 80 00:06:47,627 --> 00:06:50,017 - No. - Definitely not your wife's? 81 00:06:50,190 --> 00:06:53,980 - Definitely not. - Good. Anne's arriving in a couple of hours. 82 00:06:54,832 --> 00:06:57,267 You tell her before me? 83 00:06:57,474 --> 00:06:58,907 Jesus! 84 00:06:59,115 --> 00:07:00,594 Stephen! 85 00:07:02,758 --> 00:07:04,350 Stephen... 86 00:07:05,079 --> 00:07:09,359 Anne's on the train. L didn't beg her, just discussed the problem. 87 00:07:09,521 --> 00:07:13,357 L can handle this situation, but only one thing at a time. 88 00:07:19,568 --> 00:07:22,083 The favour you return is not looking a mess. 89 00:07:22,250 --> 00:07:24,719 Go about your business till l call you. 90 00:07:24,891 --> 00:07:29,683 We all agreed you present as a man with domestic problems, but not without rationale. 91 00:07:32,656 --> 00:07:34,135 Who's "we"? 92 00:07:34,297 --> 00:07:38,087 Unfortunate domestic situation that any man might find himself in. 93 00:07:38,260 --> 00:07:40,650 Apologetic, fine. Contrite, fine. 94 00:07:40,821 --> 00:07:43,017 But not a bloody mess! 95 00:07:44,704 --> 00:07:46,696 OK. 96 00:07:48,586 --> 00:07:52,866 Why's the party pushing for Stephen Collins to do another press conference? 97 00:07:53,068 --> 00:07:55,025 L haven't heard about that. 98 00:07:55,229 --> 00:07:58,701 The "Mail" has information he was about to leave his wife. 99 00:07:58,872 --> 00:08:03,744 - He's only an MP. Why a press conference? - He's chairman of the Energy Select. 100 00:08:03,916 --> 00:08:06,909 The fact he got the job means he's one to watch. 101 00:08:07,076 --> 00:08:10,707 Everybody tips Stephen Collins for the Cabinet within a few years. 102 00:08:10,920 --> 00:08:15,917 The spin doctors have talked Anne Collins into appearing at the press conference beside him. 103 00:08:16,082 --> 00:08:19,963 She's on the 9.30 train from Manchester. They'll announce it at 12. 104 00:08:20,126 --> 00:08:24,644 She's due on the podium at 3 to give them time to brief her on what to say when, apparently. 105 00:08:24,847 --> 00:08:29,127 Is this true? Is he confirming or denying a long-term affair now? 106 00:08:30,292 --> 00:08:32,761 How would you like me to phrase that exactly? 107 00:08:32,933 --> 00:08:37,930 Had your girlfriend not gone under a train, would you have left your wife for her? 108 00:08:38,096 --> 00:08:40,736 It's a fair question, translated into "adult". 109 00:08:45,581 --> 00:08:47,732 Mrs Collins? Helen Preger. 110 00:08:47,903 --> 00:08:52,695 How do you react to the news that Stephen's affair with Sonia would've ended your marriage? 111 00:08:52,865 --> 00:08:55,016 Who told you l was here? 112 00:08:55,187 --> 00:08:59,865 L'm just after an intelligent reaction before the tabloids chew it to death. L've got a car. 113 00:09:00,029 --> 00:09:03,022 - So do I. What paper are you from? - "Herald". 114 00:09:05,794 --> 00:09:08,184 (MOBILE PHONE RINGS) 115 00:09:12,317 --> 00:09:15,196 - Anne. - Is Helen Preger one of yours? 116 00:09:15,359 --> 00:09:17,590 Yeah, sorry about that. 117 00:09:17,760 --> 00:09:22,757 But at least she's a grown-up and it'll buy me a lot of favours if you can talk to her now. 118 00:09:26,085 --> 00:09:29,078 L'm not gonna talk here. Come in the car with me. 119 00:09:29,248 --> 00:09:30,647 Thanks. 120 00:09:34,210 --> 00:09:38,569 Did you decide to come into work just to give me a pasting for last night? 121 00:09:38,773 --> 00:09:43,725 This is a team story. We share information, whether it's information that suits you or not. 122 00:09:44,338 --> 00:09:48,299 If that's not a deal, l'll ask Cameron for a transfer. 123 00:09:48,980 --> 00:09:50,459 Fine. 124 00:09:52,542 --> 00:09:56,014 Collins told you it was just a fling with Sonia Baker? 125 00:09:56,185 --> 00:09:59,019 - Yep. - So he lied to you? 126 00:09:59,707 --> 00:10:01,699 L don't know. 127 00:10:02,628 --> 00:10:06,339 - Have you asked him? - He knows l'm trying to reach him. 128 00:10:06,510 --> 00:10:10,391 He rang often enough when he wanted you believing anything he said. 129 00:10:10,553 --> 00:10:13,022 (MOBILE PHONE RINGS) 130 00:10:15,917 --> 00:10:17,430 Stephen! 131 00:10:20,040 --> 00:10:22,430 Angela? Della Smith. 132 00:10:22,601 --> 00:10:26,232 Have you heard anything about this document the "Mail" has got? 133 00:10:38,570 --> 00:10:40,562 "A Wellwisher." 134 00:10:40,733 --> 00:10:44,091 - That's not for circulation. - It goes without saying. 135 00:10:44,295 --> 00:10:49,497 No, it doesn't. L thought there was only two people who knew we'd gone looking for flats. 136 00:10:49,657 --> 00:10:52,126 Which is more than you're telling me. 137 00:10:52,779 --> 00:10:55,089 L've got to get out of here. 138 00:10:55,262 --> 00:10:57,982 If you find anything out, you tell me first, OK? 139 00:10:58,143 --> 00:11:00,738 Could Sonia's parents have this information? 140 00:11:02,265 --> 00:11:06,055 Her parents hate my guts. They'd have put their name on it. 141 00:11:11,392 --> 00:11:15,433 (MAN) Will the minister reconsider the possibility of producing a further report 142 00:11:15,594 --> 00:11:20,067 on the subject of the current levels of debt in households across the country, 143 00:11:20,236 --> 00:11:23,115 in particular, low-income households? 144 00:11:23,279 --> 00:11:26,717 Evidence shows that debt is spiralling out of control, 145 00:11:26,881 --> 00:11:31,958 with families not able to cope after they've strayed into the hands of the loan sharks... 146 00:11:32,124 --> 00:11:34,116 (SPEAKER FADES) 147 00:11:46,172 --> 00:11:48,164 - Liz! - Callum! 148 00:12:08,906 --> 00:12:11,182 Did Collins give you this? 149 00:12:11,349 --> 00:12:15,344 - Is that a 6 or an 8? - 946. Are you gonna tell me what he's saying? 150 00:12:16,391 --> 00:12:18,587 L didn't get it from him. 151 00:12:19,473 --> 00:12:21,988 Listen, do you think we can trace this number? 152 00:12:23,436 --> 00:12:26,828 Please. And can you find out where it was faxed from? 153 00:12:32,562 --> 00:12:36,716 L've known for some time about Stephen's relationship with Sonia Baker. 154 00:12:36,885 --> 00:12:41,882 We'd agreed to dissolve the marriage for this reason, despite the impact on our children. 155 00:12:42,048 --> 00:12:45,725 What was your reaction to Sonia Baker's death, Mrs Collins? 156 00:12:45,890 --> 00:12:49,407 Everybody wants everybody in politics to be pristine, 157 00:12:49,572 --> 00:12:53,089 but they still expect them to be in touch with real life. 158 00:12:53,254 --> 00:12:56,452 This was a bit of real life that just... happened. 159 00:12:57,416 --> 00:12:59,408 We grew apart. 160 00:12:59,579 --> 00:13:03,779 Our marriage suffered from the strains of work - mine and Stephen's. 161 00:13:03,941 --> 00:13:06,410 Mistakes are easy in those circumstances. 162 00:13:07,783 --> 00:13:10,776 In this case, there were mistakes on both sides. 163 00:13:15,227 --> 00:13:17,742 L'm profoundly sorry that Sonia Baker died 164 00:13:17,910 --> 00:13:22,110 and my heart goes out to her parents and to her family. 165 00:13:22,313 --> 00:13:27,105 And l'm sure that conversations with her, in time, could have been constructive. 166 00:13:27,276 --> 00:13:30,509 Mrs Collins, what does "errors on both sides" mean? 167 00:13:30,677 --> 00:13:33,192 Errors are what tills make. L said "mistakes". 168 00:13:34,159 --> 00:13:36,151 Can you clarify? 169 00:13:36,320 --> 00:13:38,391 Work it out. 170 00:13:38,562 --> 00:13:41,202 (BARRAGE OF QUESTIONS) 171 00:13:50,730 --> 00:13:52,049 Anne! 172 00:13:53,132 --> 00:13:55,328 - No questions. - It's OK. 173 00:13:55,493 --> 00:13:59,966 - Mr McCaffrey's not on the list. - L said it's OK. L'll see you on the terrace. 174 00:14:03,498 --> 00:14:07,652 - Well done. That was brilliant. - L wasn't expecting to see you there. 175 00:14:08,260 --> 00:14:10,729 Is there somewhere l can have a smoke? 176 00:14:10,903 --> 00:14:13,418 Are you kidding? It's compulsory in here. 177 00:14:19,988 --> 00:14:22,457 You did Stephen a lot of favours in there. 178 00:14:22,630 --> 00:14:26,625 L didn't do it for him. They've spent a year on a select committee report. 179 00:14:26,792 --> 00:14:31,185 Those people don't deserve to be let down by his stupid bloody fantasies! 180 00:14:31,355 --> 00:14:33,665 Look at the state of this! 181 00:14:33,836 --> 00:14:36,271 L haven't worn it since Karen was born. 182 00:14:36,439 --> 00:14:38,431 OK... Back door. 183 00:14:39,239 --> 00:14:42,631 - Front door. Alarm's knackered. - Sure this is OK? 184 00:14:42,842 --> 00:14:47,714 Dead sure, yeah. It's just that l might not be around much. Work's pretty busy. 185 00:14:48,565 --> 00:14:51,034 If l'm in a hotel, the hacks'll track me down. 186 00:14:51,208 --> 00:14:53,325 Unlike this one! 187 00:14:54,970 --> 00:14:57,121 Baldrick at one o'clock. 188 00:14:58,652 --> 00:14:59,971 Here. 189 00:15:00,133 --> 00:15:02,602 - L'll see you when l see you. - Yeah. 190 00:15:03,935 --> 00:15:07,327 Anne, we've got a couple more interviews lined up... 191 00:15:11,820 --> 00:15:14,289 l can't believe what time you start in here! 192 00:15:14,462 --> 00:15:16,454 Tell me about it! 193 00:15:16,623 --> 00:15:20,015 This was faxed from here at ten past seven this morning. 194 00:15:20,185 --> 00:15:23,064 - Could you tell me who signed for it? - No. 195 00:15:23,228 --> 00:15:25,697 - Why not? - Private transaction. 196 00:15:27,069 --> 00:15:29,459 It's a police matter. 197 00:15:29,631 --> 00:15:31,270 OK, fine. 198 00:15:31,952 --> 00:15:36,744 L'll need to see your warrant card and a Section 316 forcing me to disclose. 199 00:15:37,557 --> 00:15:39,549 Which you won't have. 200 00:15:40,438 --> 00:15:41,917 OK. 201 00:15:42,079 --> 00:15:44,071 Fifty. Cash. 202 00:15:59,010 --> 00:16:01,479 - Male or female? - L can't remember. 203 00:16:02,771 --> 00:16:05,764 You can't have many people at seven in the morning. 204 00:16:05,973 --> 00:16:09,091 We do, actually. Foreign students for the internet. 205 00:16:14,298 --> 00:16:16,654 - Cash transaction. - Say again? 206 00:16:16,821 --> 00:16:19,177 - Cash transaction. - Security? 207 00:16:19,341 --> 00:16:21,810 Dummy camera. Hold on a sec. 208 00:16:25,746 --> 00:16:30,219 But l think l might know who's running the story for the "Mail" if it helps. 209 00:16:35,872 --> 00:16:40,345 The guy you described to me this morning, has he used this bureau before? 210 00:16:40,515 --> 00:16:43,987 Not for faxing, but l see him walking past lunchtimes. 211 00:16:44,197 --> 00:16:46,189 Going which way? 212 00:16:46,358 --> 00:16:48,350 Right to left. 213 00:16:48,520 --> 00:16:52,515 L couldn't swear to it, but l think he was wearing an Apex tag. 214 00:16:52,682 --> 00:16:54,674 What's an Apex tag? 215 00:16:54,844 --> 00:16:58,282 The Apex building. Round the corner. Serviced offices. 216 00:16:58,447 --> 00:17:01,326 Listen, that's great. Big help. You take care. 217 00:17:02,889 --> 00:17:05,279 For all the good it does me! 218 00:17:38,150 --> 00:17:40,665 - Sit down. - Fine place to work. 219 00:17:44,995 --> 00:17:48,467 It's the editor's office. L don't actually have one. 220 00:17:48,638 --> 00:17:51,107 Can l get you a drink? Coffee, tea? 221 00:17:51,278 --> 00:17:55,751 L can't drink coffee any more. Not a wink, so coffee won't help me, will it? 222 00:17:55,922 --> 00:17:59,519 - So ask for tea. - Tea, please, Mr McCaffrey. 223 00:17:59,725 --> 00:18:02,035 - Coffee, thanks. - Sure. 224 00:18:04,487 --> 00:18:07,002 Don't call him Mr McCaffrey. His name's Cal. 225 00:18:07,169 --> 00:18:10,959 - He calls me Mrs Stagg. - That's fine. But he's not a "mister". 226 00:18:14,093 --> 00:18:16,483 Mr McCaffrey, l need your help. 227 00:18:16,655 --> 00:18:21,971 L've got everything arranged for a funeral - family, all my friends, good friends. 228 00:18:23,018 --> 00:18:27,013 But there's no body. They won't release Kelvin's body. 229 00:18:27,221 --> 00:18:29,372 Who have you talked to? 230 00:18:29,582 --> 00:18:34,055 L got a brush-off from the new guy running the case - Bell. Wouldn't even talk to me. 231 00:18:34,225 --> 00:18:38,266 - Got some sergeant to tell me... - We need a headline. "Where's my son?" 232 00:18:38,429 --> 00:18:42,265 Because he's evidence, they're keeping him until the case is cleared. 233 00:18:42,470 --> 00:18:44,939 Or "They cut him open without her permission". 234 00:18:45,112 --> 00:18:47,581 Can't somebody say something nice about him? 235 00:18:47,753 --> 00:18:52,351 They won't even let us see him. We've identified him. Where's the harm in looking again? 236 00:18:52,557 --> 00:18:55,550 They've moved him out to some place near Heathrow. 237 00:18:55,718 --> 00:18:57,550 "Overcrowding." 238 00:18:57,720 --> 00:19:01,317 L said, "Well, send him home. We're not overcrowded!" 239 00:19:02,964 --> 00:19:07,244 L'll get a colleague to run a piece. He'll talk it through with you. 240 00:19:08,968 --> 00:19:11,847 You won't get a front page headline. 241 00:19:12,570 --> 00:19:14,960 But l'll get on it right away. 242 00:19:17,093 --> 00:19:20,883 - Thanks. Can you send Pete in? - He's just taken a call. 243 00:19:21,095 --> 00:19:23,690 It's not important enough for you to do it? 244 00:19:31,060 --> 00:19:32,813 Stay there. 245 00:19:35,224 --> 00:19:38,980 - Not without a warrant. - You assume we haven't got a warrant. 246 00:19:39,746 --> 00:19:43,582 L've left the building. Can you get my laptop and my coat? 247 00:19:46,991 --> 00:19:49,267 Sit down, gentlemen. 248 00:19:54,876 --> 00:19:58,666 What can l er... What can l do for you realistically? 249 00:19:59,439 --> 00:20:02,751 Somewhere a bit more private might be appropriate. 250 00:20:02,920 --> 00:20:04,399 Um, yeah... 251 00:20:07,563 --> 00:20:10,601 - Look, what's going on? - L'll explain later. 252 00:20:12,607 --> 00:20:17,285 Well, if my office were free, we... we could use that. 253 00:20:18,049 --> 00:20:19,927 It's an idea. 254 00:20:20,132 --> 00:20:23,922 - Della, where are you now? - Just coming back to the office. 255 00:20:24,094 --> 00:20:27,611 Don't. Park up. L'll come and find you. Where's your laptop? 256 00:20:27,775 --> 00:20:30,290 - At home. Why? - The police are here. 257 00:20:30,458 --> 00:20:35,489 - L don't know if they've got a warrant or not. - We need to talk to this guy from the "Mail". 258 00:20:35,701 --> 00:20:38,694 - L'm not hiding from the police. - What are you doing? 259 00:20:38,863 --> 00:20:42,653 - L don't want them to know we've been talking. - L'm ashamed of nothing. 260 00:20:42,826 --> 00:20:47,299 This is not just about Kelvin's death. Other people died on that day and since. 261 00:20:47,468 --> 00:20:51,861 - L don't care about them! - You want Kelvin's name cleared. So do I. 262 00:20:52,431 --> 00:20:55,504 It's not gonna happen tomorrow. Trust me. 263 00:20:58,595 --> 00:21:00,587 Come on, Mum. 264 00:21:05,480 --> 00:21:10,352 If Della Smith is in the building, could somebody tell her that her house burnt down 265 00:21:10,522 --> 00:21:13,037 or her Lottery numbers came up? 266 00:21:14,365 --> 00:21:16,163 No? 267 00:21:17,167 --> 00:21:20,160 L'm not in the habit of lying. She's not here. 268 00:21:22,129 --> 00:21:25,122 - She's working on the Kelvin Stagg murder. - Correct. 269 00:21:25,292 --> 00:21:28,570 With your chief reporter, Cal McCaffrey. Is he here? 270 00:21:28,774 --> 00:21:32,974 - L believe not. Mr Bell... - It's Detective Chief Inspector Bell. 271 00:21:33,137 --> 00:21:35,652 If you want to talk to busy people, make a date. 272 00:21:36,338 --> 00:21:39,536 Can you tell me the extent of their investigations? 273 00:21:39,700 --> 00:21:42,090 - No. - You're their editor. 274 00:21:42,261 --> 00:21:44,651 They haven't filed a story yet. 275 00:21:44,824 --> 00:21:48,102 So they run around spending your budget without recourse? 276 00:21:48,265 --> 00:21:52,863 Seniors do. L don't like it. L'd rather be a dictator, but no one would work for me. 277 00:21:55,630 --> 00:21:59,420 One of my officers was murdered. Don't piss me about! 278 00:22:02,075 --> 00:22:04,465 Della Smith warned Stuart Brown 279 00:22:04,635 --> 00:22:07,833 that the patient he was guarding was a target for reprisals. 280 00:22:07,997 --> 00:22:10,307 Where did she get that theory? 281 00:22:10,479 --> 00:22:13,917 My mother could have given you that from the TV reports. 282 00:22:14,082 --> 00:22:18,714 A gunman doesn't quite kill a witness. The motive for shooting the guy's still valid. 283 00:22:18,925 --> 00:22:21,315 She sought him out at 11 p.m. To tell him that? 284 00:22:21,527 --> 00:22:26,125 You've met Della. Beautiful woman, recently dumped by a long-term boyfriend. 285 00:22:26,330 --> 00:22:31,532 It's a lonely job. Maybe she took a shine to your Stuart Brown. L really can't speculate. 286 00:22:31,692 --> 00:22:33,888 Well, l can, obviously. 287 00:22:34,055 --> 00:22:37,207 L just have, but it's not helpful, is it? 288 00:22:42,259 --> 00:22:45,537 - L wanna talk to her. - L'm sure she won't object. 289 00:23:02,592 --> 00:23:06,473 - Now what are you doing? - Two shots. You skimmed the black. 290 00:23:06,634 --> 00:23:09,024 You skimmed the black, you tosser! 291 00:23:11,878 --> 00:23:13,870 Hello, Mr McCaffrey. 292 00:23:14,038 --> 00:23:16,951 - And uh... I know your face. - Della Smith. 293 00:23:17,761 --> 00:23:20,959 Day off, Dan? Or are you filing stories from here now? 294 00:23:21,124 --> 00:23:23,480 L've been known to before now! 295 00:23:25,086 --> 00:23:30,083 L went freelance about 12 months back and, well, paying your own tax is a bit scary. 296 00:23:30,249 --> 00:23:33,641 Spending it is a lot more fun, but ultimately perilous. 297 00:23:33,811 --> 00:23:37,408 - So where did your lot get hold of this? - L'm not that pissed! 298 00:23:37,573 --> 00:23:40,042 More to the point, where did you? 299 00:23:40,216 --> 00:23:43,414 You should tell your editor it's no longer exclusive. 300 00:23:44,177 --> 00:23:48,934 We put it onto the website before any of you lot. And we didn't even pay for it. 301 00:23:49,100 --> 00:23:52,378 - A genuine anonymous freebie. Not a penny. - Sir... 302 00:23:52,542 --> 00:23:54,534 Posted or faxed? 303 00:23:54,705 --> 00:23:56,981 - Posted. - Liar! 304 00:23:57,146 --> 00:24:00,139 It came from the fax bureau in Half Moon Street. 305 00:24:00,307 --> 00:24:02,378 What's it worth? 306 00:24:02,548 --> 00:24:04,824 L've paid what it's worth. 307 00:24:04,991 --> 00:24:08,349 Two of you? All the way down here to tell me that? 308 00:24:09,033 --> 00:24:11,025 L don't think so. 309 00:24:11,194 --> 00:24:15,951 You think this is the story - Stephen Collins shacking up with some floozy? 310 00:24:17,077 --> 00:24:20,867 Ring me when you're on the lookout for a bigger adventure, Dan. 311 00:24:32,447 --> 00:24:36,237 - Shit. - Oh, that on the lookout? 312 00:24:39,451 --> 00:24:42,012 Anne Collins. She checked in this afternoon. 313 00:24:42,174 --> 00:24:46,169 - L'm sorry, she's not here. - L know she's here. L'm her husband. 314 00:24:46,336 --> 00:24:49,329 Mrs Collins checked out about an hour after arriving. 315 00:24:51,780 --> 00:24:53,817 Thank you. 316 00:24:53,980 --> 00:24:55,972 You're in! 317 00:24:56,143 --> 00:25:00,502 Just to get changed, really. L'm back to work and then off to a party. 318 00:25:01,225 --> 00:25:03,694 Well, thanks for this. L'm really grateful. 319 00:25:03,867 --> 00:25:06,143 No problem, no problem. 320 00:25:08,469 --> 00:25:10,745 L did the right thing. 321 00:25:10,952 --> 00:25:13,467 There were about 20 messages at the hotel. 322 00:25:14,153 --> 00:25:19,150 Breakfast shows, radio interviews, women's magazines, women-hating men's magazines. 323 00:25:19,316 --> 00:25:21,512 Great bolt-hole, huh? 324 00:25:21,678 --> 00:25:24,876 Oh, l could've earned my annual salary in expenses! 325 00:25:26,561 --> 00:25:31,718 Well, you're in my room. Clean bedding and everything, which is a miracle for me! 326 00:25:31,884 --> 00:25:35,674 - L'll be fine on the sofa. - No, too late. Let's have a drink. 327 00:25:38,408 --> 00:25:41,959 OK, there is... vodka... 328 00:25:42,130 --> 00:25:45,920 gin, Scotch and brandy. 329 00:25:46,933 --> 00:25:50,530 They're all miniatures, but there's loads of them. 330 00:25:50,696 --> 00:25:54,976 It was the saddest day of my life being dumped by an air stewardess. 331 00:25:55,138 --> 00:25:57,573 First-class upgrades, everything! 332 00:26:01,462 --> 00:26:03,454 (SOBS) 333 00:26:09,027 --> 00:26:10,506 Hey... 334 00:26:15,992 --> 00:26:17,984 Big day. 335 00:26:18,152 --> 00:26:20,462 Massive day. It's OK. 336 00:26:20,634 --> 00:26:23,229 No, it's not. This is the last thing you need. 337 00:26:25,478 --> 00:26:30,350 L'm sitting in the taxi going, "What will we talk about? L don't even know him properly. 338 00:26:30,520 --> 00:26:33,513 "L stuffed envelopes with him for an election campaign. 339 00:26:33,682 --> 00:26:38,155 "He only said yes 'cause he couldn't say no." L should've just jumped on a train! 340 00:26:38,326 --> 00:26:40,318 No, you shouldn't. 341 00:26:40,927 --> 00:26:44,444 You don't want your kids seeing you like this, do you? 342 00:26:45,610 --> 00:26:50,367 And anyway, look. L know you well enough to want to help you. 343 00:26:52,094 --> 00:26:54,848 It's no hassle. It's nowhere near hassle. 344 00:26:55,457 --> 00:26:57,574 L swear, OK? 345 00:26:58,217 --> 00:26:59,696 OK. 346 00:27:03,141 --> 00:27:04,620 OK. 347 00:27:07,503 --> 00:27:12,500 The bathroom's changed positions since you were last here. It's first on the left now. 348 00:27:29,997 --> 00:27:31,989 - It's fine. - OK. 349 00:27:32,158 --> 00:27:36,438 (TV) Brian, we were hearing there was a lot of security at that hotel... 350 00:27:38,242 --> 00:27:40,234 Stay there. 351 00:27:44,367 --> 00:27:47,805 - What's this in aid of? - Can we have a word? 352 00:27:49,090 --> 00:27:53,085 He's done good investigative work with the "Indie" and the "Mail". 353 00:27:53,251 --> 00:27:56,244 If we're talking work ethic, the guy never sleeps. 354 00:27:56,414 --> 00:28:01,411 We think he's got information worth having and he's not signed a contract with the "Mail". 355 00:28:01,576 --> 00:28:06,094 He's a pisshead. He never sleeps because he can't turn his back on a drink. 356 00:28:06,260 --> 00:28:11,257 He's too young mentally. Loud-mouthed bloody typist - that's all you get with him! 357 00:28:11,424 --> 00:28:16,216 And he's dedicated freelance, so you only have to pay for what you get. 358 00:28:17,427 --> 00:28:19,817 Cameron, he knows something. 359 00:28:19,988 --> 00:28:22,184 Honestly, he's useful. 360 00:28:23,311 --> 00:28:25,872 Do we know what he's earning? 361 00:28:26,033 --> 00:28:29,584 He hasn't even mentioned money, so he wants this. 362 00:28:29,755 --> 00:28:32,224 Don't give him any cash advance expenses. 363 00:28:32,397 --> 00:28:37,554 He'll only blow it on that freak he married when he was about 12. Have you met her? Lunatic! 364 00:28:37,719 --> 00:28:41,600 Wedding was a total farce. Gareth Gates meets "Betty Blue"! 365 00:28:43,923 --> 00:28:45,402 Oi! 366 00:29:01,534 --> 00:29:05,324 Anything you publish, you publish under your mother's maiden name. 367 00:29:05,977 --> 00:29:07,456 OK. 368 00:29:07,617 --> 00:29:13,092 And you never, under any circumstances, on these premises, ever refer to me as "Dad". 369 00:29:13,701 --> 00:29:15,340 Understand? 370 00:29:15,502 --> 00:29:20,294 - So long as you're paying what l'm worth. - Commensurate to how much you know. 371 00:29:20,466 --> 00:29:23,459 And l'm the sceptical one, so don't push it, Tonto! 372 00:29:26,830 --> 00:29:32,032 The letter was faxed anonymously to their editor from a Kinco franchise in Half Moon Street. 373 00:29:32,193 --> 00:29:34,662 Not for me, thanks. L'm laying off. 374 00:29:34,835 --> 00:29:39,308 The manager doesn't remember whether the customer was male or female. 375 00:29:39,477 --> 00:29:44,189 "Male, blond hair, five ten, slim build, black or navy suit - Prada? 376 00:29:44,880 --> 00:29:47,395 "Black suede shoes - Armani?" 377 00:29:48,083 --> 00:29:53,524 He's used the fax bureau once or twice before and he works somewhere in the Apex building. 378 00:29:56,448 --> 00:30:00,443 - Anything else? - Sonia Baker had a private source of income. 379 00:30:00,650 --> 00:30:03,928 - Her bank statements are spot-on. - Barclays, maybe. 380 00:30:04,092 --> 00:30:06,653 And �2,000 a month into her Nat West account. 381 00:30:06,855 --> 00:30:09,654 - From? - Cash, but two-to-one, it's Collins. 382 00:30:09,816 --> 00:30:12,570 And that same money's been going in there 383 00:30:12,738 --> 00:30:15,936 since a couple of months after she started working with him. 384 00:30:16,141 --> 00:30:19,852 Yet he's saying they only started their affair, what, two months back? 385 00:30:20,023 --> 00:30:22,015 Bad liar. 386 00:30:22,184 --> 00:30:24,779 Assuming that he is that source of income. 387 00:30:24,945 --> 00:30:27,414 L don't think he was gonna leave his wife. 388 00:30:27,587 --> 00:30:32,584 And l think Sonia Baker topped herself when she realised that. It's a much better story. 389 00:30:32,750 --> 00:30:35,311 Except she didn't top herself. 390 00:30:35,513 --> 00:30:38,392 We know Sonia Baker was on a hit list. 391 00:30:42,237 --> 00:30:44,035 Fuck me! 392 00:30:44,999 --> 00:30:48,755 - Well, for what? - That's kind of where we're up to. 393 00:30:53,764 --> 00:30:56,199 Kid from an estate 15 miles away, Kelvin Stagg. 394 00:30:56,406 --> 00:30:59,878 - The gangland killing? - It wasn't a gangland killing. 395 00:31:00,048 --> 00:31:05,728 Stagg lifted a briefcase. It belonged to the hit man. That's the only connection we've got. 396 00:31:05,931 --> 00:31:10,928 Stagg had never met Sonia, but he rings her to warn her that someone's after her. 397 00:31:11,095 --> 00:31:16,536 Somebody with a gun has got her name, face, movements in his briefcase. 398 00:31:16,697 --> 00:31:20,055 Kelvin's seen the guy, seen the gun, tells her all this. 399 00:31:21,220 --> 00:31:24,338 - How scared is she? - How scared would you be? 400 00:31:24,502 --> 00:31:27,620 - The call lasted two minutes. - She didn't ring the police. 401 00:31:27,824 --> 00:31:32,297 - She doesn't use her phone again for an hour. - You'd be straight on to the police. 402 00:31:32,467 --> 00:31:35,460 Unless you had somebody there to discuss it with. 403 00:31:36,070 --> 00:31:38,505 Collins went back to his own flat that morning. 404 00:31:38,711 --> 00:31:42,388 - You've interviewed Stephen Collins? - Yeah, he's a friend. 405 00:31:43,075 --> 00:31:46,592 But the next call Sonia Baker made lasted nearly an hour. 406 00:31:47,717 --> 00:31:50,232 From a landline. Payphone in her building. 407 00:31:51,080 --> 00:31:53,515 One of the cleaners saw her using it. 408 00:31:54,121 --> 00:31:56,113 Well done, Pete! 409 00:31:56,763 --> 00:32:00,553 She rang a company switchboard - Apex House. 410 00:32:02,927 --> 00:32:07,924 Result! Now, would that have made any sense to you if l hadn't been here tonight? No. 411 00:32:09,891 --> 00:32:14,284 How many businesses currently trade out of the Apex building, Pete? 412 00:32:14,454 --> 00:32:16,923 Thirty-odd. Mostly small outfits. 413 00:32:17,775 --> 00:32:20,688 Don't kiss your own arse till you get us a name. 414 00:32:22,378 --> 00:32:25,257 But that'll do for now. All of you, well done. 415 00:32:25,420 --> 00:32:29,654 Just a general note - don't e-mail any of this stuff to each other. 416 00:32:29,824 --> 00:32:33,614 All hard copy has to be kept off the network. Just be sensible. 417 00:32:37,949 --> 00:32:42,706 #... Leno Where you'll be, you'll go 418 00:32:42,871 --> 00:32:46,422 # Where you'll be, l'll know 419 00:32:46,594 --> 00:32:50,475 # Where you'll be, l'll find you... # 420 00:32:53,037 --> 00:32:54,676 Oh, Jesus! 421 00:32:54,838 --> 00:32:56,430 Sorry. 422 00:32:59,601 --> 00:33:02,036 Alphabeticising your CDs! 423 00:33:03,524 --> 00:33:05,914 It's not a bit psychiatric? 424 00:33:06,686 --> 00:33:10,476 Some of the best there you recommended when l was in Manchester. 425 00:33:10,648 --> 00:33:15,805 Not the compilations, l didn't. Blokes only start buying compilations past the age of 30. 426 00:33:15,972 --> 00:33:18,362 Petrified of looking out of the loop! 427 00:33:21,135 --> 00:33:23,650 - You've cheered up. - It's true. 428 00:33:26,698 --> 00:33:28,974 L like compilations. 429 00:33:29,620 --> 00:33:34,617 Anyway, how sad is managing a record store at your age? 430 00:33:36,865 --> 00:33:40,746 L bet six years doing geopolitics came in really handy, didn't it (?) 431 00:33:40,907 --> 00:33:45,699 It does because l can tell 'em how many people were killed during the Jamaican elections 432 00:33:45,871 --> 00:33:49,149 when Bob Marley released "No Woman No Cry". 433 00:33:50,953 --> 00:33:53,343 L bore the arse off all my staff. 434 00:33:58,999 --> 00:34:01,468 Listen, do you fancy this party? 435 00:34:01,641 --> 00:34:07,002 No, l'm actually happier here than l look and l'm fully stabilised on all your miniatures. 436 00:34:15,208 --> 00:34:17,404 Are you sure? 437 00:34:17,569 --> 00:34:19,561 - Go. - OK. 438 00:34:23,453 --> 00:34:25,922 - See you later. - Bye. 439 00:34:27,696 --> 00:34:30,052 (ENGINE RUNNING) 440 00:34:41,145 --> 00:34:43,421 God! This is your regular? 441 00:34:43,586 --> 00:34:47,058 The first drink's on me. The rest l'll have to owe you. 442 00:34:48,709 --> 00:34:51,942 # Turn, turn, turn 443 00:34:52,111 --> 00:34:57,234 (SHE SINGS ALONG) # Turn, turn, turn... # 444 00:34:57,394 --> 00:35:01,912 So my music's so shit, you feel compelled to do backing vocals? 445 00:35:04,880 --> 00:35:07,315 Don't not go for me, Cal. 446 00:35:07,480 --> 00:35:10,075 No, they always do karaoke. 447 00:35:10,803 --> 00:35:15,276 And l hate karaoke... present standards excepted. 448 00:35:15,967 --> 00:35:18,357 Do you want another drink? 449 00:35:19,369 --> 00:35:20,848 Yeah. 450 00:35:23,771 --> 00:35:26,286 (TV) There's been heavy rain in Italy... 451 00:35:26,452 --> 00:35:29,810 - (CAR PULLS UP OUTSIDE) - We're gonna see some respite... 452 00:35:30,576 --> 00:35:31,895 Dad! 453 00:35:35,859 --> 00:35:37,851 Where's Mum? 454 00:35:38,019 --> 00:35:40,011 Isn't she here? 455 00:35:40,662 --> 00:35:42,972 She's staying in London. 456 00:35:43,143 --> 00:35:46,501 Come on, let's go in. John. Maureen. 457 00:35:49,707 --> 00:35:53,258 If we had Collins' accounts, it could make things clearer. 458 00:35:53,429 --> 00:35:58,426 We could get 'em if we paid enough, but if Cal's a mate, he's got to ask Collins straight up. 459 00:35:58,592 --> 00:36:02,906 - Because he's a mate, that might not happen. - Then where are you going? 460 00:36:03,116 --> 00:36:07,589 - What if Sonia was blackmailing Collins? - You've got to take it the full run. 461 00:36:07,759 --> 00:36:10,228 Would Collins have her killed for that? 462 00:36:10,400 --> 00:36:12,790 He's on the tube when she goes under a train. 463 00:36:12,961 --> 00:36:15,351 How to prove you didn't give the floozy a push? 464 00:36:15,564 --> 00:36:20,687 It's just my luck to land an exciting new job with the deck crew from "Mutiny On The Bounty". 465 00:36:20,847 --> 00:36:25,320 - Does Cal know you think like this? - Stick to your guns if you've got an opinion. 466 00:36:26,449 --> 00:36:28,168 (BALL RATTLES IN POCKET) 467 00:36:29,091 --> 00:36:31,447 - Ready? - Ready. 468 00:36:32,373 --> 00:36:33,772 - Go. - (CLUB MUSIC) 469 00:36:33,935 --> 00:36:36,496 L've had too much to drink. Erm... 470 00:36:38,457 --> 00:36:41,336 - Thingy. - You don't know, do you? 471 00:36:41,500 --> 00:36:43,492 You're crap. 472 00:36:44,581 --> 00:36:46,618 Dirty Vegas. 473 00:36:46,782 --> 00:36:48,978 - Yeah. Album? - "Dirty Vegas". 474 00:36:49,143 --> 00:36:51,499 Yeah. Track? 475 00:36:55,027 --> 00:36:57,667 - "Lost Not Found". - Oh. 476 00:36:58,749 --> 00:37:03,586 15 seconds. Borderline Alzheimer's. 477 00:37:03,752 --> 00:37:08,225 OK. Same album, different track. 478 00:37:09,756 --> 00:37:11,748 - Ready? - Mm-hm. 479 00:37:11,918 --> 00:37:13,910 - Go. - (DANCE MUSIC PLAYS) 480 00:37:16,480 --> 00:37:18,870 Has she rung since teatime? 481 00:37:20,603 --> 00:37:25,600 Louis said you made that stuff up in the press conference, that she had an affair as well. 482 00:37:25,766 --> 00:37:27,803 For my benefit. 483 00:37:28,488 --> 00:37:30,730 It was her idea, not mine. 484 00:37:30,770 --> 00:37:32,288 OK... 485 00:37:38,214 --> 00:37:39,935 Anything you want, hm? 486 00:37:39,975 --> 00:37:42,404 Any question you want to ask me. 487 00:37:43,017 --> 00:37:45,486 Do you still love Mum? 488 00:37:49,821 --> 00:37:52,461 Not as much as l once did. 489 00:37:57,066 --> 00:38:00,025 Would you have left us for Sonia Baker? 490 00:38:05,872 --> 00:38:07,545 Look... 491 00:38:10,674 --> 00:38:12,515 Me and your mum, we had... issues to resolve, 492 00:38:12,555 --> 00:38:16,430 but you and Karen have always been and you will always be... 493 00:38:16,638 --> 00:38:19,107 Just answer the question! 494 00:38:20,761 --> 00:38:22,753 Get your own. 495 00:38:31,046 --> 00:38:34,836 Is that the state of modern journalism, taking a beer to bed? 496 00:38:37,331 --> 00:38:40,449 Yeah. No, l've still got some work to do. 497 00:38:41,293 --> 00:38:43,683 L'll open it when l'm finished. 498 00:38:45,295 --> 00:38:47,446 - Night. - Night. 499 00:38:48,778 --> 00:38:51,098 - You get clicking. - OK. 500 00:38:51,139 --> 00:38:53,091 Thank you. 501 00:38:53,742 --> 00:38:55,221 Night! 502 00:39:02,187 --> 00:39:03,666 Good night. 503 00:39:05,308 --> 00:39:07,777 You pay and l'll make us some coffee. 504 00:39:18,797 --> 00:39:21,392 That sounds really fair (!) Thank you. 505 00:39:21,438 --> 00:39:24,200 Pete! L've paid the driver. He's taking you home. We haven't disappeared, all right? 506 00:39:24,240 --> 00:39:25,519 Yeah. 507 00:39:29,363 --> 00:39:33,597 L was gonna kiss him, but he looked like he was gonna throw up! 508 00:39:34,486 --> 00:39:37,878 He only had about half what we had. It's really embarrassing. 509 00:39:38,930 --> 00:39:41,365 Have l still got a toothbrush here? 510 00:39:42,492 --> 00:39:45,092 Yeah, but l used it to clean my shoes. 511 00:39:45,132 --> 00:39:47,561 That's all right. What colour shoes? 512 00:39:49,335 --> 00:39:50,814 Green! 513 00:39:52,577 --> 00:39:54,219 - Ssh! - Oh, sorry. 514 00:39:54,259 --> 00:39:55,698 Sorry. 515 00:39:57,301 --> 00:39:58,941 - L'm normally quite dignified. - He's not interested. 516 00:39:58,981 --> 00:40:00,933 (LAUGHTER) 517 00:40:02,544 --> 00:40:04,102 Shit! 518 00:40:18,514 --> 00:40:23,351 L've been staring at that patch on your ceiling, so l've given up trying to sleep. Coffee? 519 00:40:26,478 --> 00:40:30,393 L've just had one, thanks, but... you help yourself. 520 00:40:32,602 --> 00:40:34,992 What are you working on? 521 00:40:40,887 --> 00:40:42,526 Me? 522 00:40:44,969 --> 00:40:47,962 No, all that stuff comes from a different office. 523 00:40:48,412 --> 00:40:50,404 This is um... 524 00:40:51,575 --> 00:40:53,736 Can l have a look? 525 00:40:53,776 --> 00:40:56,092 It's not very interesting. 526 00:40:57,377 --> 00:40:59,892 Did you know Stephen was having an affair? 527 00:41:11,146 --> 00:41:12,625 No. 528 00:41:18,550 --> 00:41:20,781 Would you have told me? 529 00:41:21,952 --> 00:41:23,431 No. 530 00:41:28,517 --> 00:41:31,157 This is not a very good idea. 531 00:41:57,975 --> 00:41:59,294 Anne! 532 00:42:18,108 --> 00:42:20,498 (SOBS) 533 00:42:20,989 --> 00:42:22,981 L'm sorry. 534 00:42:29,074 --> 00:42:31,543 L'm sorry you had to go through this. 535 00:42:36,358 --> 00:42:41,070 L'm sure Stephen... wouldn't have wanted you to find out like that. 536 00:42:43,523 --> 00:42:45,515 L'm sorry. 537 00:42:56,652 --> 00:42:59,213 - Can l use a tape recorder? - Nope. 538 00:43:24,508 --> 00:43:28,391 Did you or anyone from your team authorise a raid on one of my reporters? 539 00:43:28,432 --> 00:43:31,750 - Nope. - You go to my office asking to see my notes. 540 00:43:33,034 --> 00:43:35,754 You apply for a warrant which you get refused 541 00:43:36,556 --> 00:43:39,437 because there's no evidence to support your application, 542 00:43:39,478 --> 00:43:42,431 so you bust my flat and make it look like a burglary. 543 00:43:42,600 --> 00:43:44,592 Yes or no? 544 00:43:45,761 --> 00:43:48,230 L'm not even gonna dignify that with a reply. 545 00:43:48,404 --> 00:43:51,044 You'd better dignify it with something or l'm giving you a page all to yourself. 546 00:43:51,085 --> 00:43:54,517 Page three where people in your field still look for big tits! 547 00:43:55,728 --> 00:43:59,370 Fire away. You'll just double my income from a libel suit. L'm not a liar, Mr Foster! 548 00:43:59,410 --> 00:44:02,363 L don't know anyone in my field who'd even try that. 549 00:44:04,333 --> 00:44:07,494 West Midlands Crime Squad not conjuring any images whatsoever? 550 00:44:07,535 --> 00:44:09,885 If your flat's been turned over 551 00:44:11,458 --> 00:44:14,018 and you're scared by the implications of what's gone missing, you talk to me! 552 00:44:14,059 --> 00:44:17,809 Or cut out the middleman, take his salary and we do the job for him! 553 00:44:18,582 --> 00:44:20,972 Don't come in here accusing me! 554 00:44:22,545 --> 00:44:26,017 Actually, Cameron, l'm fine. L can sort this out. 555 00:44:31,191 --> 00:44:36,348 L'll get Liz to book you into a hotel tonight and l'll send someone into the flat to clean up 556 00:44:41,036 --> 00:44:44,269 as soon as the police have conducted a thorough search. 557 00:44:46,359 --> 00:44:48,828 Jump before you're pushed, Mr Foster! 558 00:44:49,761 --> 00:44:52,230 If that's not a quote, l don't know what is! 559 00:44:52,404 --> 00:44:54,873 You saw the guy leaving your building? 560 00:45:08,573 --> 00:45:13,497 He looked like one of the police officers l saw in the hospital the night D.I. Brown was shot. 561 00:45:13,537 --> 00:45:16,649 L'll get I.D. Pictures of all the officers there that night. 562 00:45:25,343 --> 00:45:27,812 You pick one out, you're welcome to my salary. 563 00:45:28,666 --> 00:45:31,545 OK, um... me first. 564 00:45:37,231 --> 00:45:39,427 L'm really sorry. 565 00:45:42,274 --> 00:45:44,266 Me first. L'm not. 566 00:45:44,635 --> 00:45:46,796 Though... it's fine that you are. 567 00:45:46,836 --> 00:45:49,072 OK, l'm not that sorry. 568 00:45:52,201 --> 00:45:55,673 Yeah, well... I thoroughly enjoyed it. 569 00:45:55,682 --> 00:45:58,072 L thoroughly enjoyed it too. 570 00:46:03,728 --> 00:46:06,163 And l would buy another ticket. 571 00:46:06,769 --> 00:46:09,810 - If things weren't this complicated. - If things weren't this complicated. 572 00:46:09,851 --> 00:46:13,973 - But the complications aren't my fault. - They're not mine either, but... 573 00:46:14,013 --> 00:46:16,044 l'm not helping, am I? 574 00:46:19,377 --> 00:46:24,009 L knew Stephen was having an affair because somebody told me in July. 575 00:46:27,141 --> 00:46:29,815 L got a letter. Anonymous. 576 00:46:31,944 --> 00:46:34,254 L didn't confront him with it 577 00:46:36,188 --> 00:46:38,668 because l didn't want to give some gutless prick the satisfaction of manipulating me. 578 00:46:38,709 --> 00:46:41,184 - Have you still got it? - Somewhere. 579 00:46:43,312 --> 00:46:44,985 Yes. 580 00:46:49,195 --> 00:46:51,391 (PHONE RINGS) 581 00:47:00,483 --> 00:47:01,996 Anne. 582 00:47:02,845 --> 00:47:04,526 What are you doing there? 583 00:47:04,566 --> 00:47:06,567 When you... checked out the hotel, l assumed you'd come home. 584 00:47:06,607 --> 00:47:09,366 - Is Louis there? - Yeah. 585 00:47:10,689 --> 00:47:12,681 Er... Mum. 586 00:47:17,854 --> 00:47:19,846 Hi there. Where are you home? 587 00:47:21,135 --> 00:47:23,296 A couple of hours or so. Can you do me a favour? 588 00:47:23,336 --> 00:47:25,288 - Sure. - Behind your dad's back. 589 00:47:26,178 --> 00:47:28,339 - l wouldn't ask if it wasn't vital. Understand? - Fine. Yeah. 590 00:47:28,379 --> 00:47:30,331 Keep an eye on the toast. 591 00:47:33,343 --> 00:47:35,539 Have you got the letter? 592 00:47:53,395 --> 00:47:56,308 - Are you waiting for this? - Can l take you anywhere? 593 00:48:01,921 --> 00:48:03,753 No thanks. 594 00:48:05,003 --> 00:48:06,995 Did you read it? 595 00:48:08,644 --> 00:48:10,636 Did you expect me to? 596 00:48:10,807 --> 00:48:12,924 Have you seen Della? 597 00:48:15,449 --> 00:48:18,170 - Her phone's off. - She got burgled last night. 598 00:48:18,210 --> 00:48:20,162 Helen was with her. 599 00:48:21,133 --> 00:48:23,293 - What got taken? - Like that's your first question! 600 00:48:23,333 --> 00:48:25,285 Her computer. 601 00:48:26,936 --> 00:48:28,928 - Helen... - Hi. 602 00:48:37,222 --> 00:48:40,064 - What happened last night? - She's OK. 603 00:48:40,105 --> 00:48:42,057 - Hello. - Can l help you? 604 00:48:51,951 --> 00:48:54,112 L'm here to see your buildings manager. Helen Preger. 605 00:48:54,153 --> 00:48:56,582 If you could sign in, please. Thanks. 606 00:48:57,274 --> 00:49:00,472 Hi. L've got a Helen Preger in reception for you. 607 00:49:06,960 --> 00:49:08,952 Helen Preger. 608 00:49:14,806 --> 00:49:16,125 OK. 609 00:49:18,808 --> 00:49:20,769 - Alan doesn't seem to be expecting you. - Really? L am in the right building? 610 00:49:20,809 --> 00:49:23,568 - Which building do you want? - McDonald's. No? 611 00:49:25,332 --> 00:49:27,801 L don't know. Let's have another look. 612 00:49:33,858 --> 00:49:37,819 OK, not certain, but it's either a Tom Daley or Dominic Foy. 613 00:49:40,822 --> 00:49:43,178 The Is and Ys are similar. 614 00:49:45,584 --> 00:49:48,019 - Dominic Foy? - Yeah. 615 00:49:54,310 --> 00:49:56,905 Just sign in the box, please. 616 00:49:56,912 --> 00:50:01,032 L'm sorry. Only I... should have delivered this hours back. 617 00:50:06,357 --> 00:50:08,553 - Whatever. - It's for my benefit. 618 00:50:10,641 --> 00:50:13,001 If you could just... If you could just write in the box, please. 619 00:50:13,041 --> 00:50:15,641 Write what? 620 00:50:17,484 --> 00:50:19,919 Er... no problems with delivery. 621 00:50:20,286 --> 00:50:22,278 Lifesaver! Cheers. 622 00:50:32,454 --> 00:50:36,927 What l'm gonna tell you is confidential. For your own benefit, confidential. 623 00:51:10,518 --> 00:51:14,752 At 4 a.m. This morning, the motorcycle courier regained consciousness. 624 00:51:15,200 --> 00:51:18,238 He does remember events leading up to the incident. 625 00:51:19,603 --> 00:51:22,846 He was able to give us a description of the man who shot him. 626 00:51:22,886 --> 00:51:24,838 This is his. 627 00:51:28,088 --> 00:51:30,850 And this is your description of the man that robbed your flat. 628 00:51:30,891 --> 00:51:32,843 Dominic Foy? 629 00:52:22,202 --> 00:52:23,521 Yeah. 630 00:52:26,805 --> 00:52:28,285 Can we talk to you about Sonia Baker? 631 00:52:28,326 --> 00:52:30,278 Who's Sonia Baker? 632 00:52:33,569 --> 00:52:35,729 You talked to her for an hour the morning she died. That Sonia Baker. 633 00:52:35,770 --> 00:52:38,803 - What are you? Police? - We could have been. 634 00:52:41,775 --> 00:52:45,770 Take a seat. Take a seat. L'll just get you some passes. 635 00:52:49,059 --> 00:52:52,849 Sally, three passes and... Coffee and biscuits all round? 636 00:52:53,742 --> 00:52:55,415 Please. 637 00:52:57,743 --> 00:52:59,814 (DAN) You start the questions. 638 00:53:03,148 --> 00:53:05,428 Letters first or he'll never believe we've got enough to hook him. 639 00:53:05,468 --> 00:53:09,390 We haven't. Mention the fax he sent to the "Mail" 640 00:53:09,431 --> 00:53:11,860 and hold back on the "Mrs Collins". 641 00:53:13,593 --> 00:53:15,072 Shit! 642 00:53:16,235 --> 00:53:18,466 - We've lost him. - As in? 643 00:53:42,291 --> 00:53:44,693 - He's legged it. - At least we know we got the right man. 644 00:53:44,734 --> 00:53:47,163 L'll get someone to find an address for him. 645 00:53:48,536 --> 00:53:50,528 Are you OK? 646 00:53:53,058 --> 00:53:56,821 A warrant to search the premises and remove any material pertinent to my investigations. 647 00:53:56,861 --> 00:53:59,256 All of it if l have to. 648 00:54:02,424 --> 00:54:05,064 Can we have an officer down there, please? Make sure no one leaves. 649 00:54:05,105 --> 00:54:07,500 (GENERAL COMMOTION) 650 00:54:10,108 --> 00:54:13,260 The guy who burgled my flat was the killer. 651 00:54:25,519 --> 00:54:27,715 How do you know that? 652 00:54:28,840 --> 00:54:31,841 No way am l risking my life for this, Cameron! L want him caught. 653 00:54:31,882 --> 00:54:34,311 You should've warned me yourself. 654 00:54:36,765 --> 00:54:40,476 Call the goblins off. What you're looking for is in here. 655 00:54:42,048 --> 00:54:44,483 Who decided this was ambiguous? 656 00:55:00,821 --> 00:55:03,421 - With respect, there isn't any evidence... - Where did this come from? 657 00:55:03,461 --> 00:55:05,617 L don't know. 658 00:55:08,745 --> 00:55:10,498 Where? 659 00:55:11,546 --> 00:55:15,149 The contact is anonymous on the grounds that his or her life may be in jeopardy. 660 00:55:15,190 --> 00:55:17,540 L back that assumption fully. 661 00:55:20,232 --> 00:55:22,463 L need your contact. 662 00:55:23,834 --> 00:55:25,826 L can't help you. 663 00:55:28,998 --> 00:55:33,995 Callum McCaffrey, l'm arresting you on suspicion of perverting the course of justice. Cuff him. 664 00:55:39,844 --> 00:55:41,836 Cuff him! 665 00:55:46,408 --> 00:55:49,330 You do not have to say anything, but it may harm your defence 666 00:55:49,371 --> 00:55:52,492 if you do not mention now something that you later rely on in court. 667 00:55:52,533 --> 00:55:56,135 Anything you do say may be taken down and used in evidence against you. 668 00:55:56,175 --> 00:55:58,604 What's he done? What's he done? 669 00:56:03,500 --> 00:56:07,541 Excuse me. Get your hands off me. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 56471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.